1 00:00:09,801 --> 00:00:14,264 I Asia finner to av verdens mest intelligente arter ... 2 00:00:17,684 --> 00:00:19,894 ut hvordan de skal leve side om side. 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,862 Vi følger kanskje nøye med på dem ... 4 00:00:34,534 --> 00:00:37,620 men de ser også på oss og lærer. 5 00:00:41,875 --> 00:00:47,047 Tilpasningsmestere, asiatiske elefanter tilpasser seg oss 6 00:00:47,714 --> 00:00:52,385 mens vi prøver å forstå dem og finne ut av deres hemmeligheter. 7 00:01:26,795 --> 00:01:30,423 Elefanter forlot Afrika for mer enn to millioner år siden, 8 00:01:31,299 --> 00:01:35,428 lenge før den siste istiden, på søken etter et nytt hjem. 9 00:01:37,972 --> 00:01:43,937 Disse fortidsnomadene endte opp spredt over det meste av Sør-Asia. 10 00:01:47,607 --> 00:01:51,778 Dr. Paula Kahumbu leter langs elven Kinabatangan på Borneo 11 00:01:52,737 --> 00:01:55,824 etter de minste og mest sjeldne av dem. 12 00:02:02,413 --> 00:02:05,458 Som en ekspert på afrikanske savanneelefanter, 13 00:02:06,209 --> 00:02:08,711 er hun her for å se hvordan borneoelefanten, 14 00:02:09,087 --> 00:02:10,797 også kjent som pygméelefant, 15 00:02:11,422 --> 00:02:14,801 tilpasser seg det raskt skiftende miljøet. 16 00:02:21,724 --> 00:02:23,309 Jeg kan se mange fotspor. 17 00:02:23,393 --> 00:02:24,644 Se på det! 18 00:02:27,981 --> 00:02:30,191 Jeg kan ikke se elefantene, bare høre dem. 19 00:02:34,612 --> 00:02:37,699 Disse borneoelefantene er så mystiske. 20 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 Nesten ikke studert. 21 00:02:39,826 --> 00:02:45,290 Den er uvanlig på så mange måter. Utseende, trekk, habitat. 22 00:02:54,632 --> 00:02:59,012 Fra elva kan man bare se uberørt regnskog. 23 00:03:04,642 --> 00:03:08,563 Men dette er en illusjon. Bare et par meter unna 24 00:03:09,147 --> 00:03:12,609 blir skogen til oljepalmeplantasjer ... 25 00:03:15,695 --> 00:03:18,406 og de strekker seg så langt øyet kan se. 26 00:03:21,659 --> 00:03:25,914 Palmeolje finnes i alt fra kjeks til iskrem, 27 00:03:26,581 --> 00:03:28,917 tannkrem til vaskemiddel. 28 00:03:29,542 --> 00:03:34,297 Billig å produsere, men dyrelivet betaler en høy pris. 29 00:03:35,840 --> 00:03:40,011 Dyr som orangutangen drives til utryddelse 30 00:03:40,553 --> 00:03:42,931 når hjemmet deres i skogen hugges. 31 00:03:44,557 --> 00:03:46,935 Elefantene er også sårbare. 32 00:03:48,061 --> 00:03:51,189 Bare 1500 er igjen. 33 00:03:53,024 --> 00:03:58,279 Migrasjonsrutene deres har blitt redusert, så nå må de bruke elvebankene 34 00:03:58,821 --> 00:04:00,240 som veier. 35 00:04:04,994 --> 00:04:08,665 Og svømme over elvene for å finne mat. 36 00:04:14,420 --> 00:04:18,341 Vi hørte nettopp en elefant gi fra seg et trompetstøt. 37 00:04:21,386 --> 00:04:23,763 Jøye meg. De er rett her inne. 38 00:04:27,308 --> 00:04:29,018 Jeg tror den kommer ned til vannet. 39 00:04:37,819 --> 00:04:40,405 Det ser ut til å være elefanter overalt. 40 00:04:51,582 --> 00:04:55,545 Dette er så spennende. Det er elefanter her, der oppe. 41 00:04:56,212 --> 00:04:57,255 Jøye meg, de krysser! 42 00:04:59,716 --> 00:05:04,012 Det er utrolig. Så mange av disse sjeldne elefantene. 43 00:05:09,684 --> 00:05:13,271 Det er ikke bare én familie. Det ser ut som flere familier sammen, 44 00:05:13,479 --> 00:05:16,316 som krysser i en stor gruppe. 45 00:05:21,696 --> 00:05:23,781 Jeg har telt over 30 individer allerede. 46 00:05:30,830 --> 00:05:34,459 Babyene går rett under vann, helt nedsenket. 47 00:05:43,259 --> 00:05:46,846 Det som virkelig slår meg, er den rosaflekkede huden deres. 48 00:05:47,472 --> 00:05:49,599 Det er et resultat av depigmentering. 49 00:05:53,811 --> 00:05:58,649 Og snabeltuppen deres har bare én av det vi kaller prehensil finger, 50 00:05:58,900 --> 00:06:00,777 ikke to som den afrikanske elefanten. 51 00:06:30,473 --> 00:06:33,393 Med halve hjemmet allerede borte, 52 00:06:34,227 --> 00:06:37,939 og resten krymper raskere enn noe annet sted på planeten ... 53 00:06:44,237 --> 00:06:47,448 har borneoelefanter måttet lære å tilpasse seg ... 54 00:06:52,328 --> 00:06:56,332 selv om det betyr å gå mot sine naturlige instinkter. 55 00:07:02,755 --> 00:07:06,759 Lyden av skog har blitt erstattet av støy 56 00:07:07,385 --> 00:07:08,761 fra en annen verden. 57 00:07:16,519 --> 00:07:20,398 Hver gang gamle palmer hugges ned og erstattes, 58 00:07:21,816 --> 00:07:24,610 griper elefantene en mulighet. 59 00:07:29,365 --> 00:07:31,409 Elefantene beveger seg på sekunder. 60 00:07:31,659 --> 00:07:33,453 Det er som om de hører maskinene, 61 00:07:33,536 --> 00:07:35,997 og det er en magnet. Det er som Pavlovs hunder, 62 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 de kommer løpende, med spente trompetstøt. 63 00:07:41,878 --> 00:07:45,089 Og de spiser den vegetasjonen raskt. 64 00:07:49,051 --> 00:07:53,222 De er bare noen meter unna maskinene mens de jobber. 65 00:07:53,306 --> 00:07:54,390 Det er utrolig. 66 00:08:04,692 --> 00:08:07,069 Palmetoppene har en søt kjerne. 67 00:08:08,029 --> 00:08:10,531 Så de har blitt en kilde til konsentrert mat. 68 00:08:29,926 --> 00:08:32,470 De kommuniserer med et veldig høyt volum ... 69 00:08:33,596 --> 00:08:35,890 for å høre hverandre over maskinenes lyder. 70 00:08:47,777 --> 00:08:51,447 Det er ikke bare bisart å se elefanter 71 00:08:52,532 --> 00:08:58,329 trives så nær støyende menneskeatferd, 72 00:08:58,788 --> 00:09:02,416 det er også ganske tragisk at de har overgitt sin ville levemåte. 73 00:09:06,921 --> 00:09:09,298 Babyene er der med mødrene sine. 74 00:09:09,924 --> 00:09:12,301 De ser alt og lærer. 75 00:09:12,677 --> 00:09:15,471 Og de kommer til å ha nøyaktig samme reaksjon. 76 00:09:15,555 --> 00:09:17,890 Når de hører maskinene vet de det betyr mat. 77 00:09:29,151 --> 00:09:31,112 De er utrolig tilpasningsdyktige, 78 00:09:31,279 --> 00:09:33,864 ikke bare til menneskers tilstedeværelse og farene 79 00:09:33,990 --> 00:09:35,408 de kan møte på med folk, 80 00:09:35,491 --> 00:09:38,619 men de er også tilpasningsdyktige til miljøets endringer. 81 00:09:41,455 --> 00:09:46,502 Elefanter er like smarte, om ikke smartere, enn oss. 82 00:09:58,598 --> 00:10:02,685 Den asiatiske elefanten er like fjernt beslektet sine afrikanske slektninger 83 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 som vi er sjimpanser. 84 00:10:08,733 --> 00:10:13,029 De er de minste elefantene med kortere snabel 85 00:10:13,779 --> 00:10:15,197 og lengre haler. 86 00:10:21,078 --> 00:10:25,458 Men de har den største hjernen av alle landpattedyr, 87 00:10:30,254 --> 00:10:31,589 som tjener dem godt 88 00:10:32,131 --> 00:10:36,093 når de i økende grad kommer i kontakt med oss. 89 00:10:55,738 --> 00:10:59,450 Denne oksen har sett mange endringer i løpet av livet sitt. 90 00:11:04,872 --> 00:11:06,791 Han har en grunn til å være sint. 91 00:11:11,545 --> 00:11:14,256 Hele verdenen hans er endret. 92 00:11:17,218 --> 00:11:21,389 Som kalv var marken rundt ham lekeplassen hans... 93 00:11:23,099 --> 00:11:24,225 og matskapet. 94 00:11:29,230 --> 00:11:31,065 Nå er det forbudt område. 95 00:11:33,442 --> 00:11:36,779 Han vet at elektriske gjerder er dårlig nytt. 96 00:11:38,114 --> 00:11:42,326 Noen ganger gir de støt. Noen ganger dreper de. 97 00:11:48,666 --> 00:11:52,920 Men all frukten han har lyst på er rett bak det. 98 00:12:01,595 --> 00:12:05,933 Så han kommer tilbake under dekke av mørket. 99 00:12:11,355 --> 00:12:12,898 Det er et snikoppdrag ... 100 00:12:14,900 --> 00:12:17,278 avslørt av spesielle kameraer. 101 00:12:27,580 --> 00:12:30,416 Han har sin egen versjon av nattsyn. 102 00:12:42,136 --> 00:12:44,388 En så sterk luktesans ... 103 00:12:45,514 --> 00:12:50,060 at blinde elefanter har ledet flokker. 104 00:13:03,824 --> 00:13:05,868 Bare idioter skynder seg inn. 105 00:13:11,457 --> 00:13:14,376 Oksene kan noen ganger være ensomme ulver. 106 00:13:17,838 --> 00:13:21,175 Men nå som vi har tatt to tredjedeler av habitatet deres, 107 00:13:25,596 --> 00:13:27,014 slår de seg sammen ... 108 00:13:33,479 --> 00:13:35,940 for trygghet i befolkede områder ... 109 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 og for å gå på tokt. 110 00:13:52,957 --> 00:13:54,583 Det er en risikabel strategi, 111 00:13:55,584 --> 00:13:58,128 men det denne oksen og vennene hans skal gjøre ... 112 00:14:01,006 --> 00:14:03,342 er virkelig bemerkelsesverdig. 113 00:14:23,237 --> 00:14:26,031 Få dyr vet hvordan man bruker verktøy, 114 00:14:27,116 --> 00:14:32,037 men han har lært at han kan bruke tre mot ståltråden for å redde seg selv 115 00:14:32,496 --> 00:14:33,998 fra et elektrisk støt. 116 00:15:00,190 --> 00:15:02,943 Når de er på innsiden, er de stille. 117 00:15:08,574 --> 00:15:12,036 Ikke et pip, ingen øreflapping. 118 00:15:17,416 --> 00:15:20,836 De store fotsålene fungerer som støtdempere. 119 00:15:23,255 --> 00:15:27,051 Fem tonn elefanter glir forbi 120 00:15:30,763 --> 00:15:32,640 i spøkelsesaktig stillhet. 121 00:15:44,443 --> 00:15:48,739 Nå for å nyte fruktene av arbeidet. 122 00:16:25,901 --> 00:16:29,113 Heldigvis for dem er det bare kinaputter i kveld. 123 00:16:38,956 --> 00:16:43,377 Gift, eksplosiver og andre dødelige avskrekkingsmidler 124 00:16:43,877 --> 00:16:47,214 dreper rundt 300 elefanter årlig i Sri Lanka. 125 00:17:10,654 --> 00:17:14,074 Interaksjoner som dette skjer hyppigere 126 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 fordi nye veier, åkere og bosetninger 127 00:17:18,412 --> 00:17:23,167 tar 14 200 kvadratkilometer i Sørøst-Asia årlig ... 128 00:17:23,250 --> 00:17:25,794 SE OPP FOR KRYSSENDE ELEFANTER 129 00:17:27,880 --> 00:17:31,592 ... presser elefantene til enda nærmere kontakt med folk. 130 00:17:37,097 --> 00:17:40,726 For å overleve har de lært å forutse menneskers atferd 131 00:17:41,727 --> 00:17:45,314 og ta den kunnskapen i bruk i egen favør. 132 00:18:02,498 --> 00:18:04,917 Hovedvei 3259 i Thailand 133 00:18:06,376 --> 00:18:08,545 er en transportvei for sukkerrør. 134 00:18:14,426 --> 00:18:18,305 Tusenvis av bønder bruker den for å få avlingen til raffineriet. 135 00:18:35,405 --> 00:18:38,492 Men denne veien har en bompengeinnkrever. 136 00:18:49,336 --> 00:18:52,089 De lokale kaller ham "the Don". 137 00:18:56,510 --> 00:18:59,513 Og dette er hans territorium. 138 00:19:02,349 --> 00:19:07,688 Han er en forhandlingsmester og beregner risiko kontra belønning ... 139 00:19:09,523 --> 00:19:11,483 for å få det han har fortjent. 140 00:19:20,826 --> 00:19:25,789 The Don kan faktisk lukte når en lastebil er på vei. 141 00:19:34,548 --> 00:19:38,552 Han kan beregne mengden kun ved bruk av luktesansen 142 00:19:49,813 --> 00:19:53,442 og går etter lastebilene med størst last. 143 00:20:04,536 --> 00:20:06,747 Tid for å kreve inn bompenger. 144 00:20:28,018 --> 00:20:32,231 77 kg med rå sukkerrør 145 00:20:32,898 --> 00:20:37,653 gir de 70 000 kcal han trenger om dagen. 146 00:20:52,167 --> 00:20:53,168 Men Don 147 00:20:54,419 --> 00:20:56,004 er ikke alene. 148 00:21:02,469 --> 00:21:04,429 Han har tatt med seg noen yngre okser. 149 00:21:05,931 --> 00:21:06,932 Lakeier ... 150 00:21:08,141 --> 00:21:09,559 for å vise dem hvordan det gjøres. 151 00:21:29,454 --> 00:21:31,456 De ser på Dons teknikk. 152 00:21:33,667 --> 00:21:35,669 Han vet at om de ikke er for grådige ... 153 00:21:37,796 --> 00:21:39,589 kommer sjåførene til å betale. 154 00:21:46,221 --> 00:21:52,436 Og til gjengjeld holder han og makkerne seg unna sukkeråkrene. 155 00:22:05,198 --> 00:22:10,495 Observasjonen og kunnskapen om oss har hjulpet elefantene med å klare seg 156 00:22:10,871 --> 00:22:13,790 i et stadig mer menneskedominert landskap. 157 00:22:22,507 --> 00:22:26,345 Men fremtiden deres på lang sikt kan avhenge av 158 00:22:26,845 --> 00:22:29,973 at vi forstår dem som individer. 159 00:22:55,582 --> 00:22:58,210 Paula har sett hvordan noen samfunn i Afrika 160 00:22:58,919 --> 00:23:03,548 spiller en positiv rolle i å redusere konflikter mellom mennesker og elefanter. 161 00:23:04,925 --> 00:23:09,721 Hun er interessert i å finne ut om noe liknende prøves på Borneo. 162 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 Jeg synes det er ekstraordinært at asiatiske elefanter 163 00:23:15,852 --> 00:23:18,480 fortsatt eksisterer på dette kontinentet. 164 00:23:20,857 --> 00:23:24,736 Det er så mye utvikling. Så mye land har blitt gjort om 165 00:23:24,903 --> 00:23:25,904 for menneskers bruk. 166 00:23:28,907 --> 00:23:32,411 Vi finner mange situasjoner der mennesker og elefanter 167 00:23:32,494 --> 00:23:34,621 kommer i kontakt med hverandre. 168 00:23:43,797 --> 00:23:44,881 Problemet er 169 00:23:45,132 --> 00:23:48,301 at elefanter husker det når de skades av mennesker. 170 00:23:49,177 --> 00:23:53,390 Noen ganger utvikler de en aggresjonskultur, angriper folk, 171 00:23:53,765 --> 00:23:56,685 som kan være dødelig for både folk og elefanter. 172 00:24:01,481 --> 00:24:05,026 Den lokale borneiske biologen Dr. Farina Othman 173 00:24:05,485 --> 00:24:09,197 mener at å komme nært og personlig er den beste måten å skape 174 00:24:09,281 --> 00:24:11,825 en ny forståelse mellom mennesker og elefanter på. 175 00:24:16,663 --> 00:24:19,791 Den første gangen jeg så borneoelefanter, 176 00:24:20,667 --> 00:24:24,337 husker jeg at jeg var veldig forbundet med dem. 177 00:24:26,882 --> 00:24:29,885 Da bestemte jeg meg for å bli elefantenes stemme. 178 00:24:32,471 --> 00:24:34,222 Dette er Iman. 179 00:24:35,849 --> 00:24:37,142 Iman betyr "tro". 180 00:24:37,851 --> 00:24:40,812 Og vanligvis er hun med gruppen sin. 181 00:24:49,905 --> 00:24:55,744 Men jeg antar hun ville ha litt egentid og nyte vannet i dag. 182 00:25:13,053 --> 00:25:17,098 Ved bruk av sin unike tilnærming, har Farina blitt en sosialarbeider, 183 00:25:17,849 --> 00:25:22,979 en oversetter mellom individuelle elefanter og folk som bor blant dem. 184 00:25:34,115 --> 00:25:39,079 Jeg blir kjent med personligheten deres så vi kjenner noen elefanter 185 00:25:39,329 --> 00:25:42,415 som fort kan bli opprørte. 186 00:25:50,298 --> 00:25:57,138 Vi informerer lokalsamfunnene om personligheten og atferden deres, 187 00:25:57,347 --> 00:26:00,767 så de kan være mer forberedt 188 00:26:00,934 --> 00:26:04,563 når elefantene er nærme eiendommen eller huset deres. 189 00:26:13,238 --> 00:26:17,909 Når man forstår disse signalene kan man unngå ulykker, 190 00:26:18,118 --> 00:26:20,495 og de blir komfortable med å være med deg. 191 00:26:20,579 --> 00:26:25,208 De vil la deg se dem, observere dem, være med dem. 192 00:26:27,377 --> 00:26:30,839 Farinas arbeid er et bevis på hvor verdifullt det kan være 193 00:26:31,006 --> 00:26:33,675 å ha noen lokale som studerer disse elefantene. 194 00:26:39,848 --> 00:26:43,935 Noen som forstår behovene til både dyr og mennesker. 195 00:26:59,951 --> 00:27:01,494 Takket være arbeid som hennes, 196 00:27:01,786 --> 00:27:04,456 begynner folk her å tenke annerledes på elefanter, 197 00:27:05,206 --> 00:27:06,916 og gjør endringer for å hjelpe dem. 198 00:27:09,753 --> 00:27:13,632 Og fordelene med å sameksistere med elefanter kan gå begge veier. 199 00:27:40,241 --> 00:27:44,329 Med større forståelse av hverandre og å dele områder, 200 00:27:44,829 --> 00:27:51,586 kan vi forbedre elefanters liv og våre egne på de mest utrolige måter. 201 00:28:03,390 --> 00:28:06,643 Asiatiske elefanter har vandret i Vest-Ghat i India 202 00:28:07,477 --> 00:28:09,354 i titusenvis av år ... 203 00:28:12,148 --> 00:28:16,820 og fulgt ruter videreført fra generasjon til generasjon. 204 00:28:18,571 --> 00:28:24,411 Gamle og unge går opptil 240 km for å nå årstidens fôringsplasser. 205 00:28:28,957 --> 00:28:33,795 Men det er lite å spise på denne delen av den lange reisen. 206 00:28:37,924 --> 00:28:43,722 Det som en gang var skog er nå nesten bare dyrket mark. 207 00:28:50,687 --> 00:28:52,397 Varm og fuktig luft 208 00:28:52,689 --> 00:28:55,442 skaper de perfekte forholdene for å dyrke te. 209 00:28:59,487 --> 00:29:02,782 Men for elefanter kunne disse frodige åssidene 210 00:29:03,908 --> 00:29:05,952 like gjerne vært grønne ørkener. 211 00:29:12,751 --> 00:29:17,964 Tebusker inneholder giftstoffer som gjør dem bitre og uappetittlige. 212 00:29:22,802 --> 00:29:24,971 Så elefantene gikk sultne ... 213 00:29:26,973 --> 00:29:31,853 og etterlot seg noen ganger store ødeleggelser mens de lette etter mat. 214 00:29:46,159 --> 00:29:48,620 Helt til bøndene la merke til det. 215 00:30:01,090 --> 00:30:03,551 Og bestemte seg for å gjøre en endring. 216 00:30:10,850 --> 00:30:13,561 En med stor innvirkning. 217 00:30:17,440 --> 00:30:22,153 De sluttet å bruke ugressmiddel for å drepe ugresset rundt plantene. 218 00:30:31,454 --> 00:30:36,543 Og lot enorme frivillige gartnere gjøre arbeidet i stedet. 219 00:30:40,255 --> 00:30:43,216 Elefantene spiser ikke bare ugresset ... 220 00:30:44,717 --> 00:30:48,346 de legger også igjen en næringsrik gjødsel. 221 00:30:51,683 --> 00:30:56,396 Og fordi de nå har naturlig isteden for kjemisk ugressbekjempelse, 222 00:30:56,896 --> 00:31:01,192 er bøndenes te 100 % økologisk ... 223 00:31:02,402 --> 00:31:05,071 og elefantvennlig. 224 00:31:07,490 --> 00:31:10,869 Elefantene har nå en tiltrengt rasteplass. 225 00:31:17,834 --> 00:31:19,544 Og muligheten til å fylle på med energi. 226 00:31:32,682 --> 00:31:33,975 Ved å samarbeide ... 227 00:31:36,144 --> 00:31:37,437 vinner alle. 228 00:31:49,240 --> 00:31:55,997 Med full mage forsetter elefantene på siste etappe av den lange migrasjonen. 229 00:31:49,240 --> 00:31:55,997 Med full mage forsetter elefantene på siste etappe av den lange migrasjonen. 230 00:32:07,342 --> 00:32:11,554 For mange er målet Kabini-skogen. 231 00:32:29,405 --> 00:32:32,450 Et 650 kvadratkilometer stort reservat. 232 00:32:34,911 --> 00:32:38,331 Og et av de største stedene for dyreliv i India. 233 00:33:01,729 --> 00:33:05,608 Hvert år åpnes en dam nedenfor denne flomsletten. 234 00:33:07,402 --> 00:33:11,280 Elven tømmes og erstattes i to måneder ... 235 00:33:13,408 --> 00:33:15,076 av frodige gressletter ... 236 00:33:17,620 --> 00:33:21,374 og lager en menneskeskapt elefantutopi. 237 00:33:30,383 --> 00:33:31,384 Én gang i året 238 00:33:32,427 --> 00:33:37,640 kan familier trygt samles på slutten av den lange migrasjonen. 239 00:33:41,602 --> 00:33:43,646 Gamle vennskap fornyes. 240 00:33:50,111 --> 00:33:52,030 Ny bekjentskaper gjøres. 241 00:33:58,494 --> 00:34:00,705 Et område skapt av mennesker ... 242 00:34:04,542 --> 00:34:08,212 gir en tiltrengt havn for elefanter. 243 00:34:19,891 --> 00:34:22,101 Elefanter og mennesker utviklet seg sammen. 244 00:34:28,775 --> 00:34:31,819 Vi har det i DNA-et. Vi merker det når vi ser dem. 245 00:34:39,035 --> 00:34:42,914 Og vi føler brølene og trompetstøtene deres 246 00:34:42,997 --> 00:34:45,249 og rumlingen deres helt inn til beinet. 247 00:34:56,427 --> 00:35:00,640 Hvis vi beholder elefantene i livet vårt og i disse landskapene ... 248 00:35:03,601 --> 00:35:08,189 opprettholder vi en del av våre egne forhistoriske kulturer og tradisjoner ... 249 00:35:11,692 --> 00:35:14,654 for disse dyrene lærer oss noe om oss selv. 250 00:35:56,612 --> 00:35:58,614 Tekst: A. Gulsrud