1
00:00:09,801 --> 00:00:14,264
I Asia finner to av verdens
mest intelligente arter ...
2
00:00:17,684 --> 00:00:19,894
ut hvordan de skal leve side om side.
3
00:00:26,651 --> 00:00:28,862
Vi følger kanskje nøye med på dem ...
4
00:00:34,534 --> 00:00:37,620
men de ser også på oss og lærer.
5
00:00:41,875 --> 00:00:47,047
Tilpasningsmestere,
asiatiske elefanter tilpasser seg oss
6
00:00:47,714 --> 00:00:52,385
mens vi prøver å forstå dem
og finne ut av deres hemmeligheter.
7
00:01:26,795 --> 00:01:30,423
Elefanter forlot Afrika
for mer enn to millioner år siden,
8
00:01:31,299 --> 00:01:35,428
lenge før den siste istiden,
på søken etter et nytt hjem.
9
00:01:37,972 --> 00:01:43,937
Disse fortidsnomadene endte opp
spredt over det meste av Sør-Asia.
10
00:01:47,607 --> 00:01:51,778
Dr. Paula Kahumbu leter langs
elven Kinabatangan på Borneo
11
00:01:52,737 --> 00:01:55,824
etter de minste og mest sjeldne av dem.
12
00:02:02,413 --> 00:02:05,458
Som en ekspert
på afrikanske savanneelefanter,
13
00:02:06,209 --> 00:02:08,711
er hun her for å se
hvordan borneoelefanten,
14
00:02:09,087 --> 00:02:10,797
også kjent som pygméelefant,
15
00:02:11,422 --> 00:02:14,801
tilpasser seg
det raskt skiftende miljøet.
16
00:02:21,724 --> 00:02:23,309
Jeg kan se mange fotspor.
17
00:02:23,393 --> 00:02:24,644
Se på det!
18
00:02:27,981 --> 00:02:30,191
Jeg kan ikke se elefantene, bare høre dem.
19
00:02:34,612 --> 00:02:37,699
Disse borneoelefantene er så mystiske.
20
00:02:37,949 --> 00:02:39,242
Nesten ikke studert.
21
00:02:39,826 --> 00:02:45,290
Den er uvanlig på så mange måter.
Utseende, trekk, habitat.
22
00:02:54,632 --> 00:02:59,012
Fra elva kan man bare se uberørt regnskog.
23
00:03:04,642 --> 00:03:08,563
Men dette er en illusjon.
Bare et par meter unna
24
00:03:09,147 --> 00:03:12,609
blir skogen til oljepalmeplantasjer ...
25
00:03:15,695 --> 00:03:18,406
og de strekker seg så langt øyet kan se.
26
00:03:21,659 --> 00:03:25,914
Palmeolje finnes i alt
fra kjeks til iskrem,
27
00:03:26,581 --> 00:03:28,917
tannkrem til vaskemiddel.
28
00:03:29,542 --> 00:03:34,297
Billig å produsere,
men dyrelivet betaler en høy pris.
29
00:03:35,840 --> 00:03:40,011
Dyr som orangutangen
drives til utryddelse
30
00:03:40,553 --> 00:03:42,931
når hjemmet deres i skogen hugges.
31
00:03:44,557 --> 00:03:46,935
Elefantene er også sårbare.
32
00:03:48,061 --> 00:03:51,189
Bare 1500 er igjen.
33
00:03:53,024 --> 00:03:58,279
Migrasjonsrutene deres har blitt redusert,
så nå må de bruke elvebankene
34
00:03:58,821 --> 00:04:00,240
som veier.
35
00:04:04,994 --> 00:04:08,665
Og svømme over elvene for å finne mat.
36
00:04:14,420 --> 00:04:18,341
Vi hørte nettopp
en elefant gi fra seg et trompetstøt.
37
00:04:21,386 --> 00:04:23,763
Jøye meg. De er rett her inne.
38
00:04:27,308 --> 00:04:29,018
Jeg tror den kommer ned til vannet.
39
00:04:37,819 --> 00:04:40,405
Det ser ut til å være elefanter overalt.
40
00:04:51,582 --> 00:04:55,545
Dette er så spennende.
Det er elefanter her, der oppe.
41
00:04:56,212 --> 00:04:57,255
Jøye meg, de krysser!
42
00:04:59,716 --> 00:05:04,012
Det er utrolig.
Så mange av disse sjeldne elefantene.
43
00:05:09,684 --> 00:05:13,271
Det er ikke bare én familie.
Det ser ut som flere familier sammen,
44
00:05:13,479 --> 00:05:16,316
som krysser i en stor gruppe.
45
00:05:21,696 --> 00:05:23,781
Jeg har telt over 30 individer allerede.
46
00:05:30,830 --> 00:05:34,459
Babyene går rett under vann,
helt nedsenket.
47
00:05:43,259 --> 00:05:46,846
Det som virkelig slår meg,
er den rosaflekkede huden deres.
48
00:05:47,472 --> 00:05:49,599
Det er et resultat av depigmentering.
49
00:05:53,811 --> 00:05:58,649
Og snabeltuppen deres har bare én
av det vi kaller prehensil finger,
50
00:05:58,900 --> 00:06:00,777
ikke to som den afrikanske elefanten.
51
00:06:30,473 --> 00:06:33,393
Med halve hjemmet allerede borte,
52
00:06:34,227 --> 00:06:37,939
og resten krymper raskere
enn noe annet sted på planeten ...
53
00:06:44,237 --> 00:06:47,448
har borneoelefanter måttet
lære å tilpasse seg ...
54
00:06:52,328 --> 00:06:56,332
selv om det betyr å gå mot
sine naturlige instinkter.
55
00:07:02,755 --> 00:07:06,759
Lyden av skog har blitt erstattet av støy
56
00:07:07,385 --> 00:07:08,761
fra en annen verden.
57
00:07:16,519 --> 00:07:20,398
Hver gang gamle palmer
hugges ned og erstattes,
58
00:07:21,816 --> 00:07:24,610
griper elefantene en mulighet.
59
00:07:29,365 --> 00:07:31,409
Elefantene beveger seg på sekunder.
60
00:07:31,659 --> 00:07:33,453
Det er som om de hører maskinene,
61
00:07:33,536 --> 00:07:35,997
og det er en magnet.
Det er som Pavlovs hunder,
62
00:07:36,080 --> 00:07:39,083
de kommer løpende,
med spente trompetstøt.
63
00:07:41,878 --> 00:07:45,089
Og de spiser den vegetasjonen raskt.
64
00:07:49,051 --> 00:07:53,222
De er bare noen meter unna
maskinene mens de jobber.
65
00:07:53,306 --> 00:07:54,390
Det er utrolig.
66
00:08:04,692 --> 00:08:07,069
Palmetoppene har en søt kjerne.
67
00:08:08,029 --> 00:08:10,531
Så de har blitt
en kilde til konsentrert mat.
68
00:08:29,926 --> 00:08:32,470
De kommuniserer
med et veldig høyt volum ...
69
00:08:33,596 --> 00:08:35,890
for å høre hverandre
over maskinenes lyder.
70
00:08:47,777 --> 00:08:51,447
Det er ikke bare bisart å se elefanter
71
00:08:52,532 --> 00:08:58,329
trives så nær støyende menneskeatferd,
72
00:08:58,788 --> 00:09:02,416
det er også ganske tragisk
at de har overgitt sin ville levemåte.
73
00:09:06,921 --> 00:09:09,298
Babyene er der med mødrene sine.
74
00:09:09,924 --> 00:09:12,301
De ser alt og lærer.
75
00:09:12,677 --> 00:09:15,471
Og de kommer til å ha
nøyaktig samme reaksjon.
76
00:09:15,555 --> 00:09:17,890
Når de hører maskinene
vet de det betyr mat.
77
00:09:29,151 --> 00:09:31,112
De er utrolig tilpasningsdyktige,
78
00:09:31,279 --> 00:09:33,864
ikke bare til
menneskers tilstedeværelse og farene
79
00:09:33,990 --> 00:09:35,408
de kan møte på med folk,
80
00:09:35,491 --> 00:09:38,619
men de er også tilpasningsdyktige
til miljøets endringer.
81
00:09:41,455 --> 00:09:46,502
Elefanter er like smarte,
om ikke smartere, enn oss.
82
00:09:58,598 --> 00:10:02,685
Den asiatiske elefanten er like fjernt
beslektet sine afrikanske slektninger
83
00:10:03,144 --> 00:10:05,146
som vi er sjimpanser.
84
00:10:08,733 --> 00:10:13,029
De er de minste elefantene
med kortere snabel
85
00:10:13,779 --> 00:10:15,197
og lengre haler.
86
00:10:21,078 --> 00:10:25,458
Men de har den største hjernen
av alle landpattedyr,
87
00:10:30,254 --> 00:10:31,589
som tjener dem godt
88
00:10:32,131 --> 00:10:36,093
når de i økende grad
kommer i kontakt med oss.
89
00:10:55,738 --> 00:10:59,450
Denne oksen har sett mange endringer
i løpet av livet sitt.
90
00:11:04,872 --> 00:11:06,791
Han har en grunn til å være sint.
91
00:11:11,545 --> 00:11:14,256
Hele verdenen hans er endret.
92
00:11:17,218 --> 00:11:21,389
Som kalv var marken rundt ham
lekeplassen hans...
93
00:11:23,099 --> 00:11:24,225
og matskapet.
94
00:11:29,230 --> 00:11:31,065
Nå er det forbudt område.
95
00:11:33,442 --> 00:11:36,779
Han vet at
elektriske gjerder er dårlig nytt.
96
00:11:38,114 --> 00:11:42,326
Noen ganger gir de støt.
Noen ganger dreper de.
97
00:11:48,666 --> 00:11:52,920
Men all frukten han har lyst på
er rett bak det.
98
00:12:01,595 --> 00:12:05,933
Så han kommer tilbake
under dekke av mørket.
99
00:12:11,355 --> 00:12:12,898
Det er et snikoppdrag ...
100
00:12:14,900 --> 00:12:17,278
avslørt av spesielle kameraer.
101
00:12:27,580 --> 00:12:30,416
Han har sin egen versjon av nattsyn.
102
00:12:42,136 --> 00:12:44,388
En så sterk luktesans ...
103
00:12:45,514 --> 00:12:50,060
at blinde elefanter har ledet flokker.
104
00:13:03,824 --> 00:13:05,868
Bare idioter skynder seg inn.
105
00:13:11,457 --> 00:13:14,376
Oksene kan noen ganger være ensomme ulver.
106
00:13:17,838 --> 00:13:21,175
Men nå som vi har tatt
to tredjedeler av habitatet deres,
107
00:13:25,596 --> 00:13:27,014
slår de seg sammen ...
108
00:13:33,479 --> 00:13:35,940
for trygghet i befolkede områder ...
109
00:13:42,154 --> 00:13:43,614
og for å gå på tokt.
110
00:13:52,957 --> 00:13:54,583
Det er en risikabel strategi,
111
00:13:55,584 --> 00:13:58,128
men det denne oksen
og vennene hans skal gjøre ...
112
00:14:01,006 --> 00:14:03,342
er virkelig bemerkelsesverdig.
113
00:14:23,237 --> 00:14:26,031
Få dyr vet hvordan man bruker verktøy,
114
00:14:27,116 --> 00:14:32,037
men han har lært at han kan bruke tre
mot ståltråden for å redde seg selv
115
00:14:32,496 --> 00:14:33,998
fra et elektrisk støt.
116
00:15:00,190 --> 00:15:02,943
Når de er på innsiden, er de stille.
117
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
Ikke et pip, ingen øreflapping.
118
00:15:17,416 --> 00:15:20,836
De store fotsålene
fungerer som støtdempere.
119
00:15:23,255 --> 00:15:27,051
Fem tonn elefanter glir forbi
120
00:15:30,763 --> 00:15:32,640
i spøkelsesaktig stillhet.
121
00:15:44,443 --> 00:15:48,739
Nå for å nyte fruktene av arbeidet.
122
00:16:25,901 --> 00:16:29,113
Heldigvis for dem
er det bare kinaputter i kveld.
123
00:16:38,956 --> 00:16:43,377
Gift, eksplosiver
og andre dødelige avskrekkingsmidler
124
00:16:43,877 --> 00:16:47,214
dreper rundt 300 elefanter
årlig i Sri Lanka.
125
00:17:10,654 --> 00:17:14,074
Interaksjoner som dette skjer hyppigere
126
00:17:14,825 --> 00:17:17,870
fordi nye veier, åkere og bosetninger
127
00:17:18,412 --> 00:17:23,167
tar 14 200 kvadratkilometer
i Sørøst-Asia årlig ...
128
00:17:23,250 --> 00:17:25,794
SE OPP FOR KRYSSENDE ELEFANTER
129
00:17:27,880 --> 00:17:31,592
... presser elefantene
til enda nærmere kontakt med folk.
130
00:17:37,097 --> 00:17:40,726
For å overleve har de lært
å forutse menneskers atferd
131
00:17:41,727 --> 00:17:45,314
og ta den kunnskapen i bruk i egen favør.
132
00:18:02,498 --> 00:18:04,917
Hovedvei 3259 i Thailand
133
00:18:06,376 --> 00:18:08,545
er en transportvei for sukkerrør.
134
00:18:14,426 --> 00:18:18,305
Tusenvis av bønder bruker den
for å få avlingen til raffineriet.
135
00:18:35,405 --> 00:18:38,492
Men denne veien har en bompengeinnkrever.
136
00:18:49,336 --> 00:18:52,089
De lokale kaller ham "the Don".
137
00:18:56,510 --> 00:18:59,513
Og dette er hans territorium.
138
00:19:02,349 --> 00:19:07,688
Han er en forhandlingsmester
og beregner risiko kontra belønning ...
139
00:19:09,523 --> 00:19:11,483
for å få det han har fortjent.
140
00:19:20,826 --> 00:19:25,789
The Don kan faktisk lukte
når en lastebil er på vei.
141
00:19:34,548 --> 00:19:38,552
Han kan beregne mengden
kun ved bruk av luktesansen
142
00:19:49,813 --> 00:19:53,442
og går etter lastebilene med størst last.
143
00:20:04,536 --> 00:20:06,747
Tid for å kreve inn bompenger.
144
00:20:28,018 --> 00:20:32,231
77 kg med rå sukkerrør
145
00:20:32,898 --> 00:20:37,653
gir de 70 000 kcal han trenger om dagen.
146
00:20:52,167 --> 00:20:53,168
Men Don
147
00:20:54,419 --> 00:20:56,004
er ikke alene.
148
00:21:02,469 --> 00:21:04,429
Han har tatt med seg noen yngre okser.
149
00:21:05,931 --> 00:21:06,932
Lakeier ...
150
00:21:08,141 --> 00:21:09,559
for å vise dem hvordan det gjøres.
151
00:21:29,454 --> 00:21:31,456
De ser på Dons teknikk.
152
00:21:33,667 --> 00:21:35,669
Han vet at om de ikke er for grådige ...
153
00:21:37,796 --> 00:21:39,589
kommer sjåførene til å betale.
154
00:21:46,221 --> 00:21:52,436
Og til gjengjeld holder han og makkerne
seg unna sukkeråkrene.
155
00:22:05,198 --> 00:22:10,495
Observasjonen og kunnskapen om oss
har hjulpet elefantene med å klare seg
156
00:22:10,871 --> 00:22:13,790
i et stadig mer menneskedominert landskap.
157
00:22:22,507 --> 00:22:26,345
Men fremtiden deres på lang sikt
kan avhenge av
158
00:22:26,845 --> 00:22:29,973
at vi forstår dem som individer.
159
00:22:55,582 --> 00:22:58,210
Paula har sett
hvordan noen samfunn i Afrika
160
00:22:58,919 --> 00:23:03,548
spiller en positiv rolle i å redusere
konflikter mellom mennesker og elefanter.
161
00:23:04,925 --> 00:23:09,721
Hun er interessert i å finne ut
om noe liknende prøves på Borneo.
162
00:23:13,225 --> 00:23:15,727
Jeg synes det er ekstraordinært
at asiatiske elefanter
163
00:23:15,852 --> 00:23:18,480
fortsatt eksisterer på dette kontinentet.
164
00:23:20,857 --> 00:23:24,736
Det er så mye utvikling.
Så mye land har blitt gjort om
165
00:23:24,903 --> 00:23:25,904
for menneskers bruk.
166
00:23:28,907 --> 00:23:32,411
Vi finner mange situasjoner
der mennesker og elefanter
167
00:23:32,494 --> 00:23:34,621
kommer i kontakt med hverandre.
168
00:23:43,797 --> 00:23:44,881
Problemet er
169
00:23:45,132 --> 00:23:48,301
at elefanter husker det
når de skades av mennesker.
170
00:23:49,177 --> 00:23:53,390
Noen ganger utvikler de en
aggresjonskultur, angriper folk,
171
00:23:53,765 --> 00:23:56,685
som kan være dødelig
for både folk og elefanter.
172
00:24:01,481 --> 00:24:05,026
Den lokale borneiske biologen
Dr. Farina Othman
173
00:24:05,485 --> 00:24:09,197
mener at å komme nært og personlig
er den beste måten å skape
174
00:24:09,281 --> 00:24:11,825
en ny forståelse
mellom mennesker og elefanter på.
175
00:24:16,663 --> 00:24:19,791
Den første gangen jeg så borneoelefanter,
176
00:24:20,667 --> 00:24:24,337
husker jeg
at jeg var veldig forbundet med dem.
177
00:24:26,882 --> 00:24:29,885
Da bestemte jeg meg for å bli
elefantenes stemme.
178
00:24:32,471 --> 00:24:34,222
Dette er Iman.
179
00:24:35,849 --> 00:24:37,142
Iman betyr "tro".
180
00:24:37,851 --> 00:24:40,812
Og vanligvis er hun med gruppen sin.
181
00:24:49,905 --> 00:24:55,744
Men jeg antar hun ville ha litt
egentid og nyte vannet i dag.
182
00:25:13,053 --> 00:25:17,098
Ved bruk av sin unike tilnærming,
har Farina blitt en sosialarbeider,
183
00:25:17,849 --> 00:25:22,979
en oversetter mellom individuelle
elefanter og folk som bor blant dem.
184
00:25:34,115 --> 00:25:39,079
Jeg blir kjent med personligheten deres
så vi kjenner noen elefanter
185
00:25:39,329 --> 00:25:42,415
som fort kan bli opprørte.
186
00:25:50,298 --> 00:25:57,138
Vi informerer lokalsamfunnene
om personligheten og atferden deres,
187
00:25:57,347 --> 00:26:00,767
så de kan være mer forberedt
188
00:26:00,934 --> 00:26:04,563
når elefantene er nærme
eiendommen eller huset deres.
189
00:26:13,238 --> 00:26:17,909
Når man forstår disse signalene
kan man unngå ulykker,
190
00:26:18,118 --> 00:26:20,495
og de blir komfortable med å være med deg.
191
00:26:20,579 --> 00:26:25,208
De vil la deg se dem,
observere dem, være med dem.
192
00:26:27,377 --> 00:26:30,839
Farinas arbeid er et bevis
på hvor verdifullt det kan være
193
00:26:31,006 --> 00:26:33,675
å ha noen lokale
som studerer disse elefantene.
194
00:26:39,848 --> 00:26:43,935
Noen som forstår behovene
til både dyr og mennesker.
195
00:26:59,951 --> 00:27:01,494
Takket være arbeid som hennes,
196
00:27:01,786 --> 00:27:04,456
begynner folk her
å tenke annerledes på elefanter,
197
00:27:05,206 --> 00:27:06,916
og gjør endringer for å hjelpe dem.
198
00:27:09,753 --> 00:27:13,632
Og fordelene med å sameksistere
med elefanter kan gå begge veier.
199
00:27:40,241 --> 00:27:44,329
Med større forståelse av hverandre
og å dele områder,
200
00:27:44,829 --> 00:27:51,586
kan vi forbedre elefanters liv
og våre egne på de mest utrolige måter.
201
00:28:03,390 --> 00:28:06,643
Asiatiske elefanter har vandret
i Vest-Ghat i India
202
00:28:07,477 --> 00:28:09,354
i titusenvis av år ...
203
00:28:12,148 --> 00:28:16,820
og fulgt ruter
videreført fra generasjon til generasjon.
204
00:28:18,571 --> 00:28:24,411
Gamle og unge går opptil 240 km
for å nå årstidens fôringsplasser.
205
00:28:28,957 --> 00:28:33,795
Men det er lite å spise
på denne delen av den lange reisen.
206
00:28:37,924 --> 00:28:43,722
Det som en gang var skog
er nå nesten bare dyrket mark.
207
00:28:50,687 --> 00:28:52,397
Varm og fuktig luft
208
00:28:52,689 --> 00:28:55,442
skaper de perfekte forholdene
for å dyrke te.
209
00:28:59,487 --> 00:29:02,782
Men for elefanter
kunne disse frodige åssidene
210
00:29:03,908 --> 00:29:05,952
like gjerne vært grønne ørkener.
211
00:29:12,751 --> 00:29:17,964
Tebusker inneholder giftstoffer
som gjør dem bitre og uappetittlige.
212
00:29:22,802 --> 00:29:24,971
Så elefantene gikk sultne ...
213
00:29:26,973 --> 00:29:31,853
og etterlot seg noen ganger store
ødeleggelser mens de lette etter mat.
214
00:29:46,159 --> 00:29:48,620
Helt til bøndene la merke til det.
215
00:30:01,090 --> 00:30:03,551
Og bestemte seg for å gjøre en endring.
216
00:30:10,850 --> 00:30:13,561
En med stor innvirkning.
217
00:30:17,440 --> 00:30:22,153
De sluttet å bruke ugressmiddel
for å drepe ugresset rundt plantene.
218
00:30:31,454 --> 00:30:36,543
Og lot enorme frivillige gartnere
gjøre arbeidet i stedet.
219
00:30:40,255 --> 00:30:43,216
Elefantene spiser ikke bare ugresset ...
220
00:30:44,717 --> 00:30:48,346
de legger også igjen
en næringsrik gjødsel.
221
00:30:51,683 --> 00:30:56,396
Og fordi de nå har naturlig isteden for
kjemisk ugressbekjempelse,
222
00:30:56,896 --> 00:31:01,192
er bøndenes te 100 % økologisk ...
223
00:31:02,402 --> 00:31:05,071
og elefantvennlig.
224
00:31:07,490 --> 00:31:10,869
Elefantene har nå en tiltrengt rasteplass.
225
00:31:17,834 --> 00:31:19,544
Og muligheten til å fylle på med energi.
226
00:31:32,682 --> 00:31:33,975
Ved å samarbeide ...
227
00:31:36,144 --> 00:31:37,437
vinner alle.
228
00:31:49,240 --> 00:31:55,997
Med full mage forsetter elefantene
på siste etappe av den lange migrasjonen.
229
00:31:49,240 --> 00:31:55,997
Med full mage forsetter elefantene
på siste etappe av den lange migrasjonen.
230
00:32:07,342 --> 00:32:11,554
For mange er målet Kabini-skogen.
231
00:32:29,405 --> 00:32:32,450
Et 650 kvadratkilometer stort reservat.
232
00:32:34,911 --> 00:32:38,331
Og et av de største
stedene for dyreliv i India.
233
00:33:01,729 --> 00:33:05,608
Hvert år åpnes en dam
nedenfor denne flomsletten.
234
00:33:07,402 --> 00:33:11,280
Elven tømmes og erstattes i to måneder ...
235
00:33:13,408 --> 00:33:15,076
av frodige gressletter ...
236
00:33:17,620 --> 00:33:21,374
og lager en menneskeskapt elefantutopi.
237
00:33:30,383 --> 00:33:31,384
Én gang i året
238
00:33:32,427 --> 00:33:37,640
kan familier trygt samles
på slutten av den lange migrasjonen.
239
00:33:41,602 --> 00:33:43,646
Gamle vennskap fornyes.
240
00:33:50,111 --> 00:33:52,030
Ny bekjentskaper gjøres.
241
00:33:58,494 --> 00:34:00,705
Et område skapt av mennesker ...
242
00:34:04,542 --> 00:34:08,212
gir en tiltrengt havn for elefanter.
243
00:34:19,891 --> 00:34:22,101
Elefanter og mennesker
utviklet seg sammen.
244
00:34:28,775 --> 00:34:31,819
Vi har det i DNA-et.
Vi merker det når vi ser dem.
245
00:34:39,035 --> 00:34:42,914
Og vi føler brølene
og trompetstøtene deres
246
00:34:42,997 --> 00:34:45,249
og rumlingen deres helt inn til beinet.
247
00:34:56,427 --> 00:35:00,640
Hvis vi beholder elefantene i livet vårt
og i disse landskapene ...
248
00:35:03,601 --> 00:35:08,189
opprettholder vi en del av våre egne
forhistoriske kulturer og tradisjoner ...
249
00:35:11,692 --> 00:35:14,654
for disse dyrene lærer oss
noe om oss selv.
250
00:35:56,612 --> 00:35:58,614
Tekst: A. Gulsrud