1 00:00:09,801 --> 00:00:14,264 아시아 전역에서 세상 가장 똑똑한 두 종이 2 00:00:17,684 --> 00:00:19,894 공존할 법을 궁리하고 있습니다 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,862 우리는 그들을 주의 깊게 관찰하지만… 4 00:00:34,534 --> 00:00:37,620 그들도 우리를 관찰하며 배우고 있습니다 5 00:00:41,875 --> 00:00:47,047 적응의 달인인 아시아코끼리들은 우리 방식에 적응하고 있으며 6 00:00:47,714 --> 00:00:52,385 우리는 그들을 이해하고 그들의 비밀을 배우고자 합니다 7 00:00:52,719 --> 00:00:58,224 코끼리의 비밀 8 00:00:59,267 --> 00:01:05,148 "아시아" 9 00:01:21,539 --> 00:01:26,711 "보르네오" 10 00:01:26,795 --> 00:01:30,423 최소한 2백만 년 전에 코끼리들은 아프리카를 떠나서 11 00:01:31,299 --> 00:01:35,428 마지막 빙하기 훨씬 전에 새집을 찾아 나섰습니다 12 00:01:37,972 --> 00:01:43,937 이 고대 유랑자들은 결국 남아시아 전역에 흩어졌습니다 13 00:01:47,607 --> 00:01:51,778 폴라 카훔부 박사는 보르네오의 키나바탕간강을 찾고 있습니다 14 00:01:52,737 --> 00:01:55,824 가장 작고 희귀한 코끼리를 찾기 위해서죠 15 00:02:02,413 --> 00:02:05,458 아프리카 사바나 코끼리의 전문가인 폴라는 16 00:02:06,209 --> 00:02:08,711 이곳에 와서 어떻게 보르네오코끼리가 17 00:02:09,087 --> 00:02:10,797 혹은 피그미코끼리가 18 00:02:11,422 --> 00:02:14,801 빠르게 변하는 환경에 적응하는지 보려고 합니다 19 00:02:21,724 --> 00:02:23,560 발자국이 보여요 여러 개 보이네요 20 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 저기 보세요! 21 00:02:27,981 --> 00:02:30,191 코끼리가 보이진 않아요 들리기만 할 뿐이죠 22 00:02:34,612 --> 00:02:37,699 보르네오코끼리들은 비밀스러워요 23 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 거의 연구되지 않았죠 24 00:02:39,826 --> 00:02:45,290 여러 면으로 특이해요 생김새, 특징, 서식지까지 25 00:02:54,632 --> 00:02:59,012 강에서부터 보이는 건 야생의 우림뿐이에요 26 00:03:04,642 --> 00:03:08,563 하지만 사실 그렇지 않죠 몇 미터만 더 가면 27 00:03:09,147 --> 00:03:12,609 숲은 기름야자 농장으로 변한답니다 28 00:03:15,695 --> 00:03:18,406 보이지 않는 데까지 넓게 펼쳐져 있어요 29 00:03:21,659 --> 00:03:25,914 팜유는 안 들어가는 데가 없죠 쿠키부터 시작해서, 아이스크림 30 00:03:26,581 --> 00:03:28,917 치약, 세탁용 세제까지 31 00:03:29,542 --> 00:03:34,297 비용은 적게 들지만 야생이 그 값을 치릅니다 32 00:03:35,840 --> 00:03:40,011 오랑우탄 같은 동물들은 멸종 위기에 이르렀습니다 33 00:03:40,553 --> 00:03:42,931 숲속 서식지가 사라지기 때문입니다 34 00:03:44,557 --> 00:03:46,935 코끼리들도 위험에 노출되었습니다 35 00:03:48,061 --> 00:03:51,189 고작 1,500마리만 남아 있죠 36 00:03:53,024 --> 00:03:58,279 이동 경로가 줄었기 때문에 강둑을 이용해서 37 00:03:58,821 --> 00:04:00,240 이동해야 합니다 38 00:04:04,994 --> 00:04:08,665 그리고 먹이를 찾기 위해 강을 헤엄쳐 건너야 하죠 39 00:04:14,420 --> 00:04:18,341 코끼리 트럼펫 소리가 여기서 들렸어요 40 00:04:21,386 --> 00:04:23,763 어쩜, 저기 있었네요 저기 있어요 41 00:04:27,308 --> 00:04:29,018 물가로 오나 봐요 42 00:04:37,819 --> 00:04:40,405 사방에 코끼리가 가득해요 43 00:04:51,582 --> 00:04:55,545 정말 신나요 코끼리가 여기도, 저기도 있어요 44 00:04:56,212 --> 00:04:57,255 건너고 있어요! 45 00:04:59,716 --> 00:05:04,012 놀랍습니다 희귀한 코끼리가 잔뜩 있어요 46 00:05:09,684 --> 00:05:13,271 한 가족이 아니라 여러 가족이 함께 47 00:05:13,479 --> 00:05:16,316 뭉쳐서 강을 건너고 있어요 48 00:05:21,696 --> 00:05:23,781 제가 세보니까 30마리가 넘네요 49 00:05:30,830 --> 00:05:34,459 새끼들이 완전히 잠겨서 물밑으로 들어가요 50 00:05:43,259 --> 00:05:46,846 분홍빛 얼룩덜룩한 피부가 가장 놀랍네요 51 00:05:47,472 --> 00:05:49,599 탈색소의 결과입니다 52 00:05:53,811 --> 00:05:58,649 그리고 코끝에 있는 손가락 같은 돌기가 하나뿐이에요 53 00:05:58,900 --> 00:06:00,777 아프리카코끼리는 두 개인데 말이죠 54 00:06:30,473 --> 00:06:33,393 숲의 서식지 절반은 이미 사라졌고 55 00:06:34,227 --> 00:06:37,939 남은 곳도 어느 지역보다 더 빠르게 사라지고 있습니다 56 00:06:44,237 --> 00:06:47,448 보르네오코끼리들은 적응할 수밖에 없었습니다 57 00:06:52,328 --> 00:06:56,332 자연적 본능을 거스르는 일이라도 말이죠 58 00:07:02,755 --> 00:07:06,759 숲의 소리는 다른 세계의 소음으로 59 00:07:07,385 --> 00:07:08,761 대체되었습니다 60 00:07:16,519 --> 00:07:20,398 오래된 야자수가 벌목되고 교체될 때마다 61 00:07:21,816 --> 00:07:24,610 코끼리들은 기회를 찾습니다 62 00:07:29,365 --> 00:07:31,409 코끼리들이 몇 초 안에 들어와요 63 00:07:31,659 --> 00:07:33,453 코끼리들이 기계 소리를 듣고 64 00:07:33,536 --> 00:07:35,997 자석같이 반응해요 파블로프의 개처럼 65 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 전부 뛰어 들어와요 트럼펫을 불고 흥분했죠 66 00:07:41,878 --> 00:07:45,089 아주 빠르게 초목에서 먹이를 먹고요 67 00:07:49,051 --> 00:07:53,222 작동하는 기계에서 겨우 몇 미터 떨어져 있어요 68 00:07:53,306 --> 00:07:54,390 신기하네요 69 00:08:04,692 --> 00:08:07,069 야자수 윗부분엔 달콤한 심지가 있어요 70 00:08:08,029 --> 00:08:10,531 그래서 농축 식품의 재료가 됩니다 71 00:08:29,926 --> 00:08:32,470 코끼리들이 아주 큰 소리로 소통하고 있어요 72 00:08:33,596 --> 00:08:35,890 기계 소리에 묻히지 않게 하려는 겁니다 73 00:08:47,777 --> 00:08:51,447 그냥 이상하기만 한 모습은 아니에요 74 00:08:52,532 --> 00:08:58,329 시끄러운 인간 세상 가까이에서 코끼리들이 배불리 사는 모습이요 75 00:08:58,788 --> 00:09:02,416 야생의 방식을 버려서 안타깝기도 합니다 76 00:09:06,921 --> 00:09:09,298 새끼들이 어미와 있습니다 77 00:09:09,924 --> 00:09:12,301 새끼들은 모든 걸 보고 배우고 있습니다 78 00:09:12,677 --> 00:09:15,471 어미와 똑같이 반응할 거예요 79 00:09:15,555 --> 00:09:17,890 기계 소리가 들리면 먹이가 있다는 걸 알겠죠 80 00:09:29,151 --> 00:09:31,112 코끼리들은 놀랍도록 적응력이 뛰어나죠 81 00:09:31,279 --> 00:09:33,864 인간의 존재나 인간을 마주했을 때 82 00:09:33,990 --> 00:09:35,408 생기는 문제뿐만이 아니라 83 00:09:35,491 --> 00:09:38,619 변화하는 환경에도 적응력이 뛰어나요 84 00:09:41,455 --> 00:09:46,502 코끼리들은 똑똑하죠 인간보다는 아니더라도요 85 00:09:58,598 --> 00:10:02,685 아시아코끼리는 아프리카코끼리와 매우 다릅니다 86 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 인간이 침팬지와 다른 것처럼요 87 00:10:08,733 --> 00:10:13,029 코끼리 중 제일 작고 코는 더 짧으며 88 00:10:13,779 --> 00:10:15,197 꼬리가 길죠 89 00:10:21,078 --> 00:10:25,458 하지만 육지 포유류 중 가장 큰 뇌를 갖고 있습니다 90 00:10:30,254 --> 00:10:31,589 유용한 점입니다 91 00:10:32,131 --> 00:10:36,093 인간과 점점 더 접촉하게 되니까요 92 00:10:43,643 --> 00:10:48,981 "스리랑카" 93 00:10:55,738 --> 00:10:59,450 이 수컷은 많은 변화를 봐왔습니다 94 00:11:04,872 --> 00:11:06,791 화낼 이유가 충분하죠 95 00:11:11,545 --> 00:11:14,256 녀석의 세상은 전부 바뀌었습니다 96 00:11:17,218 --> 00:11:21,389 어릴 때, 주변 땅은 녀석의 놀이터이자 97 00:11:23,099 --> 00:11:24,225 먹이 창고였습니다 98 00:11:29,230 --> 00:11:31,065 지금은 건드리지 못할 곳이 됐죠 99 00:11:33,442 --> 00:11:36,779 녀석은 전기 울타리가 나쁘다는 걸 압니다 100 00:11:38,114 --> 00:11:42,326 충격을 주기도 하고 죽이기도 하죠 101 00:11:48,666 --> 00:11:52,920 하지만 먹고 싶은 과일은 전부 울타리 너머에 있습니다 102 00:12:01,595 --> 00:12:05,933 그래서 어둠이 깔린 밤에 다시 돌아옵니다 103 00:12:11,355 --> 00:12:12,898 잠행 임무입니다 104 00:12:14,900 --> 00:12:17,278 특수 카메라로 촬영해 냈죠 105 00:12:27,580 --> 00:12:30,416 자기만의 야간 투시경이 있습니다 106 00:12:42,136 --> 00:12:44,388 후각이 굉장히 예민해서 107 00:12:45,514 --> 00:12:50,060 눈먼 코끼리들이 무리를 이끌 정도입니다 108 00:13:03,824 --> 00:13:05,868 무작정 달려드는 건 바보짓이죠 109 00:13:11,457 --> 00:13:14,376 수컷들은 혼자 다니기도 합니다 110 00:13:17,838 --> 00:13:21,175 하지만 코끼리 서식지 3분의 2를 인간이 차지한 지금 111 00:13:25,596 --> 00:13:27,014 수컷들은 뭉칩니다 112 00:13:33,479 --> 00:13:35,940 밀집 지역에서 안전을 확보하고… 113 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 급습을 시작하려는 거죠 114 00:13:52,957 --> 00:13:54,583 위험성이 큰 전략이지만 115 00:13:55,584 --> 00:13:58,128 이 수컷과 친구들이 하려는 일은… 116 00:14:01,006 --> 00:14:03,342 매우 놀랍습니다 117 00:14:23,237 --> 00:14:26,031 도구를 쓸 줄 아는 동물은 별로 없지만 118 00:14:27,116 --> 00:14:32,037 이 녀석은 나무를 써서 전기 충격을 피할 수 있다고 119 00:14:32,496 --> 00:14:33,998 직접 깨쳤습니다 120 00:15:00,190 --> 00:15:02,943 안에 들어가면 숨을 죽입니다 121 00:15:08,574 --> 00:15:12,036 입도 뻥긋하지 않고 귀도 펄럭이지 않죠 122 00:15:17,416 --> 00:15:20,836 코끼리들의 큰 발바닥이 충격 흡수제 역할을 합니다 123 00:15:23,255 --> 00:15:27,051 5톤 무게의 코끼리들이… 124 00:15:30,763 --> 00:15:32,640 쥐 죽은 듯 지나갑니다 125 00:15:44,443 --> 00:15:48,739 노력의 결실을 즐길 시간입니다 126 00:16:25,901 --> 00:16:29,113 다행히 오늘은 폭죽일 뿐입니다 127 00:16:38,956 --> 00:16:43,377 독, 폭탄이나 다른 치명적 퇴치물로 128 00:16:43,877 --> 00:16:47,214 스리랑카에서 한 해에 약 300마리의 코끼리가 죽습니다 129 00:17:10,654 --> 00:17:14,074 이런 조우는 갈수록 잦아집니다 130 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 새로운 길, 들판 거주지 때문에 131 00:17:18,412 --> 00:17:23,167 매년 동남아시아에서 14,000제곱킬로미터씩 늘며… 132 00:17:23,250 --> 00:17:25,794 "주의 코끼리 출몰" 133 00:17:27,880 --> 00:17:31,592 코끼리들이 인간의 터전으로 전례 없이 밀려나기 때문입니다 134 00:17:37,097 --> 00:17:40,726 코끼리들은 살아남으려면 인간의 행동을 예상해야 하며 135 00:17:41,727 --> 00:17:45,314 자기 안위를 위해 그 지식을 써야 합니다 136 00:17:52,112 --> 00:17:57,451 "태국" 137 00:18:02,498 --> 00:18:04,917 태국의 3259번 고속도로는 138 00:18:06,376 --> 00:18:08,545 사탕수수 수송로입니다 139 00:18:14,426 --> 00:18:18,305 수많은 농부가 이 길을 통해 농작물을 정제소로 가져가죠 140 00:18:35,405 --> 00:18:38,492 하지만 이 고속도로엔 통행세 징수원이 있습니다 141 00:18:49,336 --> 00:18:52,089 지역민들은 이 녀석을 '두목'이라고 부릅니다 142 00:18:56,510 --> 00:18:59,513 이곳은 녀석의 영토입니다 143 00:19:02,349 --> 00:19:07,688 녀석은 거래의 대가입니다 위험과 보상을 계산해서… 144 00:19:09,523 --> 00:19:11,483 원하는 걸 얻죠 145 00:19:20,826 --> 00:19:25,789 두목은 화물차의 냄새를 맡을 수 있습니다 146 00:19:34,548 --> 00:19:38,552 후각만을 이용해 물량을 가늠할 수 있죠 147 00:19:49,813 --> 00:19:53,442 가장 많은 화물을 실은 트럭을 노립니다 148 00:20:04,536 --> 00:20:06,747 통행세를 걷을 시간입니다 149 00:20:28,018 --> 00:20:32,231 생사탕수수 77kg이면 150 00:20:32,898 --> 00:20:37,653 매일 필요한 열량 7만 칼로리를 채울 수 있습니다 151 00:20:52,167 --> 00:20:53,168 하지만 두목은 152 00:20:54,419 --> 00:20:56,004 혼자가 아닙니다 153 00:21:02,469 --> 00:21:04,429 더 젊은 수컷들을 데려왔습니다 154 00:21:05,931 --> 00:21:06,932 심복들이… 155 00:21:08,141 --> 00:21:09,559 본때를 보여줄 겁니다 156 00:21:29,454 --> 00:21:31,456 심복들은 두목의 기술을 지켜봅니다 157 00:21:33,667 --> 00:21:35,669 두목은 자신들이 너무 욕심내지만 않으면 158 00:21:37,796 --> 00:21:39,589 운전사가 통행세를 낼 것을 압니다 159 00:21:46,221 --> 00:21:52,436 그 대가로, 이 무리는 사탕수수 농장을 침범하지 않죠 160 00:22:05,198 --> 00:22:10,495 인간을 관찰하고 배우면서 코끼리들은 인간의 정복지에서 161 00:22:10,871 --> 00:22:13,790 살아남을 수 있습니다 162 00:22:22,507 --> 00:22:26,345 하지만 코끼리들의 장기적 미래는 인간에게 달려 있습니다 163 00:22:26,845 --> 00:22:29,973 우리가 코끼리를 개별로 이해해야 합니다 164 00:22:55,582 --> 00:22:58,210 폴라는 아프리카에서 몇몇 단체가 165 00:22:58,919 --> 00:23:03,548 인간과 코끼리의 갈등을 줄이는 긍정적 역할을 하는 모습을 봤죠 166 00:23:04,925 --> 00:23:09,721 보르네오에서도 비슷한 일이 일어나는지 알고자 합니다 167 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 아시아코끼리가 아직 이 대륙에 존재한다니 168 00:23:15,852 --> 00:23:18,480 제겐 신기할 따름이에요 169 00:23:20,857 --> 00:23:24,736 엄청난 개발이 있었죠 많은 땅이 인간의 필요에 맞춰 170 00:23:24,903 --> 00:23:25,904 바뀌었어요 171 00:23:28,907 --> 00:23:32,411 인간과 코끼리가 서로 마주치는 경우를 172 00:23:32,494 --> 00:23:34,621 많이 봐왔어요 173 00:23:43,797 --> 00:23:44,881 문제는 174 00:23:45,132 --> 00:23:48,301 코끼리가 인간에게 입은 피해를 기억한다는 거죠 175 00:23:49,177 --> 00:23:53,390 공격성을 띠는 문화를 형성해 인간을 공격할 때도 있어요 176 00:23:53,765 --> 00:23:56,685 그러면 인간과 코끼리가 모두 위험해집니다 177 00:24:01,481 --> 00:24:05,026 보르네오의 생물학자인 파리나 오스만 박사는 178 00:24:05,485 --> 00:24:09,197 직접 가까이 다가가는 것이 인간과 코끼리의 이해를 형성하는 179 00:24:09,281 --> 00:24:11,825 가장 좋은 방법이라고 믿습니다 180 00:24:16,663 --> 00:24:19,791 보르네오코끼리를 처음 봤을 때 181 00:24:20,667 --> 00:24:24,337 전 코끼리들과 가까워진 기분이 들었어요 182 00:24:26,882 --> 00:24:29,885 그때부터 코끼리들을 대변하기로 했죠 183 00:24:32,471 --> 00:24:34,222 쟤 이름은 이만이에요 184 00:24:35,849 --> 00:24:37,142 '믿음'이라는 뜻이죠 185 00:24:37,851 --> 00:24:40,812 보통은 자기 무리랑 같이 있어요 186 00:24:49,905 --> 00:24:55,744 오늘은 혼자만의 시간을 갖고 물놀이를 하러 왔나 봐요 187 00:25:13,053 --> 00:25:17,098 파리나는 독특한 접근법으로 맞춤 복지사가 되었습니다 188 00:25:17,849 --> 00:25:22,979 코끼리 개개인과 인간 사이의 통역을 하는 역할이죠 189 00:25:34,115 --> 00:25:39,079 코끼리들의 성격을 알게 돼서 쉽게 화내는 코끼리가 190 00:25:39,329 --> 00:25:42,415 몇 마리 있다는 걸 알아요 191 00:25:50,298 --> 00:25:57,138 그래서 우리가 지역 공동체에 코끼리의 성격과 행동을 알려주면 192 00:25:57,347 --> 00:26:00,767 주민들은 코끼리가 자기 땅이나 집에 가까이 올 때 193 00:26:00,934 --> 00:26:04,563 더 제대로 준비할 수 있답니다 194 00:26:13,238 --> 00:26:17,909 이런 신호들을 이해하면 사고를 방지할 수 있고 195 00:26:18,118 --> 00:26:20,495 코끼리들도 사람 곁이 편해질 거예요 196 00:26:20,579 --> 00:26:25,208 더 모습을 드러내서 관찰하고 함께할 수 있게 하겠죠 197 00:26:27,377 --> 00:26:30,839 지역민의 코끼리 연구가 얼마나 중요한지 198 00:26:31,006 --> 00:26:33,675 파리나의 성과로 알 수 있습니다 199 00:26:39,848 --> 00:26:43,935 동물과 인간의 입장을 모두 이해하는 사람이죠 200 00:26:59,951 --> 00:27:01,494 파리나 같은 이들 덕분에 201 00:27:01,786 --> 00:27:04,456 이곳 사람들은 코끼리를 다른 시선으로 보기 시작합니다 202 00:27:05,206 --> 00:27:06,916 코끼리를 도우려는 움직임도 보이죠 203 00:27:09,753 --> 00:27:13,632 코끼리와의 공존은 양쪽 모두에게 이득입니다 204 00:27:22,140 --> 00:27:29,064 "인도" 205 00:27:40,241 --> 00:27:44,329 서로 더 깊이 이해하고 땅을 공유하며 206 00:27:44,829 --> 00:27:51,586 코끼리와 인간의 삶 모두 현저히 나아질 수 있습니다 207 00:28:03,390 --> 00:28:06,643 코끼리들은 인도의 서고츠산맥을 208 00:28:07,477 --> 00:28:09,354 오랜 시간 동안 걸어왔습니다 209 00:28:12,148 --> 00:28:16,820 세대를 걸쳐 전해진 길을 따라 걸었죠 210 00:28:18,571 --> 00:28:24,411 늙든 젊든, 제철 먹이터에 가려고 240km까지도 걸어갑니다 211 00:28:28,957 --> 00:28:33,795 하지만 긴 여정에서 이 부근엔 먹이가 거의 없습니다 212 00:28:37,924 --> 00:28:43,722 한때는 숲이었던 곳이 지금은 대부분 농지입니다 213 00:28:50,687 --> 00:28:52,397 뜨겁고 습한 공기로 214 00:28:52,689 --> 00:28:55,442 차를 기르는 데 완벽한 기후가 형성됩니다 215 00:28:59,487 --> 00:29:02,782 하지만 코끼리들에겐 이 무성한 언덕이 216 00:29:03,908 --> 00:29:05,952 녹색 사막이나 마찬가지입니다 217 00:29:12,751 --> 00:29:17,964 차나무에는 입맛을 잃게 하고 쓴맛을 내는 독소가 있습니다 218 00:29:22,802 --> 00:29:24,971 그래서 코끼리들은 굶주리죠 219 00:29:26,973 --> 00:29:31,853 그리고 먹이를 찾다가 파괴의 흔적을 남기기도 했습니다 220 00:29:46,159 --> 00:29:48,620 농부들이 알아채기 전에는요 221 00:30:01,090 --> 00:30:03,551 농부들은 변화를 만들기로 합니다 222 00:30:10,850 --> 00:30:13,561 큰 영향을 주는 변화죠 223 00:30:17,440 --> 00:30:22,153 작물 주변 잡초를 없애는 제초제 사용을 중단한 겁니다 224 00:30:31,454 --> 00:30:36,543 거대한 정원사들이 자원해서 제초하도록 했죠 225 00:30:40,255 --> 00:30:43,216 코끼리들은 잡초를 섭취할 뿐만이 아니라 226 00:30:44,717 --> 00:30:48,346 영양가 가득한 비료도 남기고 갑니다 227 00:30:51,683 --> 00:30:56,396 그리고 화학적 제초가 아닌 자연적 제초를 하기 때문에 228 00:30:56,896 --> 00:31:01,192 농부들의 차는 100% 유기농이죠 229 00:31:02,402 --> 00:31:05,071 코끼리 친화적이고요 230 00:31:07,490 --> 00:31:10,869 코끼리들에겐 그토록 필요했던 휴게소가 드디어 생겼습니다 231 00:31:17,834 --> 00:31:19,544 재충전할 기회도 생겼죠 232 00:31:32,682 --> 00:31:33,975 협력을 통해… 233 00:31:36,144 --> 00:31:37,437 모두가 승리했습니다 234 00:31:49,240 --> 00:31:55,997 부른 배로, 코끼리들은 긴 여정의 마지막 구간을 향해 갑니다 235 00:31:49,240 --> 00:31:55,997 부른 배로, 코끼리들은 긴 여정의 마지막 구간을 향해 갑니다 236 00:32:07,342 --> 00:32:11,554 많은 코끼리의 목적지는 카비니 숲입니다 237 00:32:29,405 --> 00:32:32,450 650제곱킬로미터나 되는 보호 구역이죠 238 00:32:34,911 --> 00:32:38,331 인도에서 가장 큰 야생 동물 명소 중 하나입니다 239 00:33:01,729 --> 00:33:05,608 매년, 이 범람원 아래의 댐이 열립니다 240 00:33:07,402 --> 00:33:11,280 강은 배수되고 두 달 동안… 241 00:33:13,408 --> 00:33:15,076 무성한 초원으로 변해… 242 00:33:17,620 --> 00:33:21,374 코끼리의 인조 유토피아가 만들어집니다 243 00:33:30,383 --> 00:33:31,384 매년 한 번씩 244 00:33:32,427 --> 00:33:37,640 가족들은 긴 여정 끝에 안전히 재회할 수 있죠 245 00:33:41,602 --> 00:33:43,646 오랜 친구도 다시 만납니다 246 00:33:50,111 --> 00:33:52,030 새로운 만남도 가지고요 247 00:33:58,494 --> 00:34:00,705 인간이 만든 공간으로… 248 00:34:04,542 --> 00:34:08,212 코끼리들에게 절실히 필요한 피난처를 제공합니다 249 00:34:19,891 --> 00:34:22,101 코끼리와 인간은 함께 발전해 왔어요 250 00:34:28,775 --> 00:34:31,819 DNA에 새겨져 있죠 보면 느낄 수 있어요 251 00:34:39,035 --> 00:34:42,914 코끼리들의 포효와 트럼펫 소리와 럼블을 252 00:34:42,997 --> 00:34:45,249 뼛속 깊이 느낄 수 있답니다 253 00:34:56,427 --> 00:35:00,640 코끼리들을 우리 삶에 두고 이 지형에 둔다면… 254 00:35:03,601 --> 00:35:08,189 고대 문화와 전통을 어느 정도 유지하는 셈이에요 255 00:35:11,692 --> 00:35:14,654 코끼리들은 우리에게 우리에 관해 알려주기 때문이죠 256 00:35:56,612 --> 00:35:58,614 자막: 이유정