1
00:00:09,718 --> 00:00:14,514
最も利口な生き物である
人間とゾウが——
2
00:00:17,684 --> 00:00:20,270
アジアで共存を模索します
3
00:00:26,693 --> 00:00:29,195
人間がゾウに目を光らせ——
4
00:00:34,492 --> 00:00:37,912
ゾウも人間を見て学びます
5
00:00:41,875 --> 00:00:46,838
適応の達人 アジアゾウは
人間の流儀を学び
6
00:00:47,714 --> 00:00:52,552
我々 人間はゾウの
秘密を知ろうとしています
7
00:00:52,719 --> 00:00:58,266
神秘なるゾウの
愛と知性の物語
8
00:00:59,267 --> 00:01:05,106
アジア
9
00:01:21,581 --> 00:01:26,669
ボルネオ島
10
00:01:26,795 --> 00:01:30,799
最終氷期より
はるか昔の200万年以上前
11
00:01:31,257 --> 00:01:35,929
ゾウは新たな地を求め
アフリカを去りました
12
00:01:37,931 --> 00:01:40,183
古代の旅人たちは——
13
00:01:40,308 --> 00:01:44,270
南アジアのほぼ全域に
散らばりました
14
00:01:47,607 --> 00:01:52,153
ポーラ・カフンブ博士は
キナバタンガン川に行き——
15
00:01:52,654 --> 00:01:56,324
最も小柄で希少なゾウを
探します
16
00:02:02,413 --> 00:02:05,834
博士はサバンナゾウの
専門家ですが
17
00:02:06,209 --> 00:02:11,047
ピグミーと呼ばれる
ボルネオゾウが——
18
00:02:11,422 --> 00:02:15,218
急変する環境に
どう適応するか観察します
19
00:02:21,683 --> 00:02:24,602
あそこに足跡がある 見て
20
00:02:27,939 --> 00:02:30,191
彼らの声が聞こえる
21
00:02:34,612 --> 00:02:39,659
ボルネオゾウは謎が多く
あまり研究されてない
22
00:02:39,826 --> 00:02:45,540
外見 特性 生息地など
珍しい点が多いわ
23
00:02:54,632 --> 00:02:59,387
川からは
未開の熱帯雨林しか見えない
24
00:03:04,642 --> 00:03:06,394
でも実際には——
25
00:03:06,853 --> 00:03:12,859
森に数メートル入るだけで
パーム油の農場が現れる
26
00:03:15,695 --> 00:03:18,656
それも見渡す限りの農場よ
27
00:03:21,659 --> 00:03:24,662
パーム油の用途は多様で——
28
00:03:24,787 --> 00:03:29,292
アイスクリームや歯磨き粉
洗剤などに使います
29
00:03:29,542 --> 00:03:34,631
安価に作れますが
代償を払うのは野生動物です
30
00:03:35,840 --> 00:03:40,011
オランウータンなどが
森林破壊により——
31
00:03:40,511 --> 00:03:43,306
絶滅の危機に瀕しています
32
00:03:44,557 --> 00:03:47,310
ボルネオゾウも同様で——
33
00:03:48,019 --> 00:03:51,314
残っている個体数は
たった1500頭
34
00:03:53,024 --> 00:03:55,860
移動できる道が減少し——
35
00:03:56,069 --> 00:04:00,448
今では川岸を
通らなければなりません
36
00:04:04,953 --> 00:04:08,998
食料を求め
川を泳いで渡るのです
37
00:04:14,420 --> 00:04:18,591
森の奥で
トランペット音が聞こえた
38
00:04:21,386 --> 00:04:23,972
あそこに現れたわ
39
00:04:27,350 --> 00:04:29,352
川に来たのね
40
00:04:37,860 --> 00:04:40,405
周りを囲まれたみたい
41
00:04:51,624 --> 00:04:55,628
ワクワクするわ
そこにも あそこにもいるの
42
00:04:55,753 --> 00:04:57,630
川を渡ってる
43
00:04:59,716 --> 00:05:01,175
信じられない
44
00:05:01,384 --> 00:05:04,304
めったに見られないゾウよ
45
00:05:09,642 --> 00:05:13,354
どうやら数家族が集まってる
46
00:05:13,479 --> 00:05:16,649
大集団で川を渡るのね
47
00:05:21,738 --> 00:05:24,115
30頭以上はいる
48
00:05:30,788 --> 00:05:34,834
赤ん坊も完全に潜り込んだわ
49
00:05:43,217 --> 00:05:47,096
斑点ができた
ピンクの皮膚は——
50
00:05:47,513 --> 00:05:49,891
色素脱失によるものよ
51
00:05:53,811 --> 00:05:58,733
鼻先の突起は
アフリカゾウは2つだけど
52
00:05:58,858 --> 00:06:01,027
ボルネオゾウは1つ
53
00:06:30,473 --> 00:06:33,768
森林の半分が
すでに破壊され——
54
00:06:34,227 --> 00:06:38,398
残りの土地も
急激に減少しています
55
00:06:44,195 --> 00:06:47,907
ボルネオゾウは
適応するしかありません
56
00:06:52,328 --> 00:06:56,624
たとえ本能に
逆らうとしてもです
57
00:07:02,755 --> 00:07:07,093
森林には別世界から
持ち込まれた音が——
58
00:07:07,593 --> 00:07:09,095
響き渡ります
59
00:07:16,477 --> 00:07:20,731
古いヤシの木が
切り倒される機会を——
60
00:07:21,816 --> 00:07:24,944
ゾウは絶対に逃しません
61
00:07:29,365 --> 00:07:34,287
機械の音がすると
すぐに動き出すわ
62
00:07:34,412 --> 00:07:37,540
トランペット音を出し
駆けつける
63
00:07:37,665 --> 00:07:39,500
まるで条件反射よ
64
00:07:41,919 --> 00:07:45,339
そして急いで草木を食べる
65
00:07:49,135 --> 00:07:53,181
目と鼻の先で
伐採が行われてるのに
66
00:07:53,306 --> 00:07:54,557
驚きだわ
67
00:08:04,692 --> 00:08:07,403
ヤシの新芽は甘く——
68
00:08:07,945 --> 00:08:10,907
栄養が豊富なの
69
00:08:30,009 --> 00:08:32,845
鳴き声が大きいから——
70
00:08:33,721 --> 00:08:36,057
重機の音がしても伝わる
71
00:08:47,902 --> 00:08:54,325
騒がしい作業場のすぐそばに
ゾウがいる光景は——
72
00:08:54,492 --> 00:08:58,621
奇妙という言葉では
片づけられない
73
00:08:58,746 --> 00:09:02,708
野性を捨てたことは
悲劇でもある
74
00:09:06,921 --> 00:09:13,094
赤ん坊は母親と行動を共にし
すべてを見て学ぶため——
75
00:09:13,261 --> 00:09:18,266
機械の音は食料を意味すると
分かるでしょう
76
00:09:29,110 --> 00:09:32,363
彼らは適応能力に優れてるわ
77
00:09:32,488 --> 00:09:35,408
人間の存在や
危険性に加え——
78
00:09:35,533 --> 00:09:38,995
環境の変化にも適応できる
79
00:09:41,414 --> 00:09:46,627
ゾウは人間と同等か
それ以上に賢い動物よ
80
00:09:58,556 --> 00:10:01,392
アジアゾウと
アフリカゾウは——
81
00:10:01,559 --> 00:10:05,688
人間とチンパンジーほど
違いがあります
82
00:10:08,733 --> 00:10:11,652
アジアゾウは
世界最小のゾウで
83
00:10:11,777 --> 00:10:15,489
短い鼻と長い尾が特徴です
84
00:10:21,037 --> 00:10:25,750
しかし哺乳類の中で
最大の脳を持っています
85
00:10:30,254 --> 00:10:36,427
人間との接触が増えると
高い知能が非常に役立ちます
86
00:10:43,643 --> 00:10:49,023
スリランカ
87
00:10:55,738 --> 00:10:59,742
このオスは多くの変化を
見てきました
88
00:11:04,830 --> 00:11:07,124
怒るのは当然です
89
00:11:11,504 --> 00:11:14,674
彼の世界が
一変したのですから
90
00:11:17,218 --> 00:11:21,555
子供の頃
周りの土地は遊び場でした
91
00:11:23,057 --> 00:11:24,558
食料もありました
92
00:11:29,146 --> 00:11:31,273
今は中に入れません
93
00:11:33,484 --> 00:11:37,196
電気柵は危険だと
承知しています
94
00:11:38,155 --> 00:11:42,702
感電し 時には
命を落とすことになると
95
00:11:48,666 --> 00:11:52,878
しかし目当ての果物は
この先にあります
96
00:12:01,637 --> 00:12:06,308
そこで彼は闇夜に紛れ
戻ることにしました
97
00:12:11,355 --> 00:12:13,274
特殊カメラの映像に——
98
00:12:14,859 --> 00:12:17,278
その行動が映っています
99
00:12:27,538 --> 00:12:30,708
夜目に代わる能力があります
100
00:12:42,136 --> 00:12:44,680
非常に鋭い嗅覚です
101
00:12:45,473 --> 00:12:50,394
盲目のゾウが率いる群れも
見つかっています
102
00:13:03,783 --> 00:13:05,910
慎重な頭脳派です
103
00:13:11,457 --> 00:13:14,668
オスは時に単独で行動します
104
00:13:17,838 --> 00:13:21,550
しかし生息地の3分の2を
失った今は…
105
00:13:25,596 --> 00:13:27,014
団結するのです
106
00:13:33,521 --> 00:13:36,232
人間から身を守るため
107
00:13:42,196 --> 00:13:43,989
そして食料のために
108
00:13:52,957 --> 00:13:58,128
ゾウたちが考えた方法は
かなり危険ですが——
109
00:14:00,965 --> 00:14:03,634
まさに驚くべきものです
110
00:14:23,279 --> 00:14:26,198
道具を使う動物は まれです
111
00:14:27,074 --> 00:14:30,494
しかし彼は学んでいるのです
112
00:14:30,786 --> 00:14:34,540
電線を木で押さえて
感電を逃れます
113
00:15:00,190 --> 00:15:03,444
進入した後は
静かに行動します
114
00:15:08,616 --> 00:15:12,369
声も出さず
耳も動かしません
115
00:15:17,374 --> 00:15:21,045
大きな足の裏は
まるで緩衝材です
116
00:15:23,339 --> 00:15:27,468
5トンのゾウが
通り過ぎていきます
117
00:15:30,721 --> 00:15:33,140
物音ひとつ立てずに
118
00:15:44,360 --> 00:15:48,781
苦労して手に入れた果物を
味わいます
119
00:16:25,901 --> 00:16:29,113
幸い今夜は爆竹だけでした
120
00:16:38,914 --> 00:16:43,794
スリランカでは毒や爆発物
危険な障害物により——
121
00:16:43,919 --> 00:16:47,673
年間 約300頭のゾウが
殺されています
122
00:17:10,696 --> 00:17:14,533
新しい道路や田畑
居住地が開発され——
123
00:17:14,825 --> 00:17:17,703
ゾウとの遭遇が増えています
124
00:17:17,870 --> 00:17:23,917
“ゾウの横断注意〟
125
00:17:18,370 --> 00:17:21,457
東南アジアで
開発される面積は——
126
00:17:21,582 --> 00:17:25,044
年間1万5000平方キロに
及びます
127
00:17:27,796 --> 00:17:32,009
ゾウは人間の世界へ
追いやられたのです
128
00:17:37,056 --> 00:17:40,559
生き抜くために
人間の行動を学び——
129
00:17:41,685 --> 00:17:45,814
自分たちのために
役立てています
130
00:17:52,154 --> 00:17:57,367
タイ
131
00:18:02,498 --> 00:18:05,292
タイの3259号線は——
132
00:18:06,293 --> 00:18:09,004
サトウキビの輸送道路です
133
00:18:14,384 --> 00:18:18,680
多くの農場主が
精製所へ向かいます
134
00:18:35,405 --> 00:18:38,867
しかし通行料を
取られるのです
135
00:18:49,294 --> 00:18:52,464
地元民は彼を
“ボス〟と呼びます
136
00:18:56,510 --> 00:18:59,763
そして ここは
彼の縄張りです
137
00:19:02,307 --> 00:19:04,726
ベテランの交渉人です
138
00:19:05,060 --> 00:19:07,688
リスクとリターンを
計算し——
139
00:19:09,481 --> 00:19:11,525
相応の見返りを得ます
140
00:19:20,826 --> 00:19:26,165
配達中のトラックが来ると
ボスは嗅覚で察知します
141
00:19:34,548 --> 00:19:38,886
ニオイだけで
積み荷の量が分かるのです
142
00:19:49,771 --> 00:19:53,442
目当ては
最大の荷物を運ぶトラック
143
00:20:04,494 --> 00:20:06,788
徴収に取りかかります
144
00:20:28,018 --> 00:20:32,522
約80キロのサトウキビで——
145
00:20:32,856 --> 00:20:37,778
1日に必要な
7万キロカロリーを補えます
146
00:20:52,125 --> 00:20:56,296
しかしボスは
独りではありません
147
00:21:02,427 --> 00:21:04,888
若いオスを連れています
148
00:21:06,014 --> 00:21:09,559
子分に手本を示すためです
149
00:21:29,454 --> 00:21:31,957
ボスのやり方を観察します
150
00:21:33,667 --> 00:21:39,589
欲張らなければ問題ないと
ボスは心得ています
151
00:21:46,221 --> 00:21:48,098
その代わり——
152
00:21:48,223 --> 00:21:52,936
農場主のサトウキビ畑には
近寄りません
153
00:22:05,157 --> 00:22:08,243
人間を観察し
知識を得ることは——
154
00:22:08,368 --> 00:22:14,291
開発が進む地を
生き抜くのに役立っています
155
00:22:22,507 --> 00:22:24,760
しかしゾウの未来は——
156
00:22:24,885 --> 00:22:30,390
人間が彼らを個別に
理解できるかによるでしょう
157
00:22:55,082 --> 00:23:00,420
ボルネオ島
158
00:22:55,540 --> 00:22:58,710
人間とゾウの衝突を
減らそうと——
159
00:22:58,835 --> 00:23:04,007
積極的に取り組む地域を
カフンブ博士は見てきました
160
00:23:04,841 --> 00:23:10,097
ボルネオ島でも同じ試みが
行われているかを探ります
161
00:23:13,183 --> 00:23:18,647
この地にアジアゾウが
まだいることが奇跡よ
162
00:23:20,774 --> 00:23:22,109
開発により——
163
00:23:22,192 --> 00:23:25,946
人が利用する土地へと
変化した
164
00:23:28,907 --> 00:23:35,080
多くの状況で人間とゾウが
接触していると感じるわ
165
00:23:43,755 --> 00:23:48,677
問題は危害を加えた人間を
ゾウが忘れないこと
166
00:23:49,219 --> 00:23:53,598
攻撃性が高まれば
人を襲うこともある
167
00:23:53,807 --> 00:23:57,102
双方が命を落としかねない
168
00:24:01,440 --> 00:24:05,360
ボルネオ島の生物学者
オスマン博士です
169
00:24:05,485 --> 00:24:07,612
ゾウと親しくなれば——
170
00:24:07,737 --> 00:24:12,200
新たな理解が得られると
信じています
171
00:24:16,705 --> 00:24:20,167
ボルネオゾウを
初めて見た時——
172
00:24:20,625 --> 00:24:24,588
強い絆を感じたのを
覚えてるわ
173
00:24:26,840 --> 00:24:30,093
それで代弁者になろうと
決めたの
174
00:24:32,512 --> 00:24:34,556
彼女はイマーン
175
00:24:35,807 --> 00:24:37,559
“信頼〟という意味よ
176
00:24:38,477 --> 00:24:41,021
いつも群れで行動してる
177
00:24:49,905 --> 00:24:53,909
でも今日は1頭で
水浴びみたいね
178
00:24:54,034 --> 00:24:55,744
楽しんでるわ
179
00:25:13,053 --> 00:25:17,432
オスマン博士は
独自のアプローチで——
180
00:25:17,849 --> 00:25:23,396
近隣に住む人々と
ゾウの仲を取り持ってるわ
181
00:25:34,074 --> 00:25:37,827
1頭1頭を知っていけば——
182
00:25:37,953 --> 00:25:42,707
どの子が怒りっぽいか
分かるでしょ
183
00:25:50,382 --> 00:25:52,968
そしたら地域の人に——
184
00:25:53,093 --> 00:25:57,222
ゾウの性格や行動を伝えるの
185
00:25:57,347 --> 00:26:00,809
そうすれば
近くに来た時も——
186
00:26:00,976 --> 00:26:04,604
慌てずに備えることができる
187
00:26:13,238 --> 00:26:17,909
合図を理解すれば
事故を防げるわ
188
00:26:18,076 --> 00:26:20,412
ゾウが人に慣れれば——
189
00:26:20,537 --> 00:26:25,500
観察しても 近づいても
嫌がられなくなる
190
00:26:27,335 --> 00:26:30,880
地域の人がゾウを知ることが
重要だと——
191
00:26:31,006 --> 00:26:34,009
博士の活動が証明してるわ
192
00:26:39,848 --> 00:26:44,311
動物と人間 両方の要求が
分かる人が要る
193
00:26:59,951 --> 00:27:04,456
彼女のおかげで
住民はゾウの認識を改め——
194
00:27:05,206 --> 00:27:06,916
今では協力的よ
195
00:27:09,711 --> 00:27:13,840
共存の恩恵は両者にあるわ
196
00:27:22,140 --> 00:27:29,522
インド
197
00:27:40,241 --> 00:27:44,579
互いをよく理解し
土地を分かち合えば
198
00:27:44,829 --> 00:27:49,250
ゾウと人間の生活は
より良いものになります
199
00:27:49,376 --> 00:27:51,586
すばらしいことです
200
00:28:03,348 --> 00:28:09,688
アジアゾウは西ガーツ山脈を
何万年も歩いてきました
201
00:28:12,148 --> 00:28:17,028
代々 受け継がれた道を
たどるのです
202
00:28:18,571 --> 00:28:24,828
季節に応じ 最長250キロ先の
餌場を目指します
203
00:28:28,915 --> 00:28:34,129
しかし この長旅で
得られる食料はわずかです
204
00:28:37,966 --> 00:28:39,759
かつての森林は——
205
00:28:39,968 --> 00:28:43,930
今や ほとんどが
農地になりました
206
00:28:50,687 --> 00:28:55,734
温暖で湿気の多い空気は
お茶の栽培に最適です
207
00:28:59,446 --> 00:29:03,032
しかしゾウにとって
緑豊かな丘は——
208
00:29:03,867 --> 00:29:06,327
まるで緑の砂漠です
209
00:29:12,792 --> 00:29:18,339
茶の木は毒素を含むため
苦くて食欲をそそりません
210
00:29:22,844 --> 00:29:24,971
ゾウたちは空腹です
211
00:29:26,973 --> 00:29:32,187
食料を求め 破壊行為に
及ぶこともあります
212
00:29:46,117 --> 00:29:48,787
ついに農家が気づきます
213
00:30:01,049 --> 00:30:03,843
農家たちは決意しました
214
00:30:10,809 --> 00:30:13,978
かなり大胆な決定です
215
00:30:17,398 --> 00:30:22,487
雑草を駆除する
除草剤の使用をやめました
216
00:30:31,454 --> 00:30:36,876
ボランティアで働く
巨大な庭師に任せたのです
217
00:30:40,380 --> 00:30:43,508
ゾウは雑草を
食べるだけでなく——
218
00:30:44,676 --> 00:30:48,680
栄養価が高い肥料を
残していきます
219
00:30:51,641 --> 00:30:56,604
農薬を使わず
自然に雑草を除去するため
220
00:30:56,896 --> 00:31:01,526
この農家のお茶は
100%オーガニック
221
00:31:02,443 --> 00:31:05,363
しかもゾウに優しいのです
222
00:31:07,490 --> 00:31:11,202
ゾウが待望の休憩を
取っています
223
00:31:17,792 --> 00:31:20,211
そして再び燃料を補給
224
00:31:32,682 --> 00:31:34,350
協力することで——
225
00:31:36,102 --> 00:31:37,770
誰もが得をします
226
00:31:49,282 --> 00:31:50,700
満腹のゾウは——
227
00:31:50,825 --> 00:31:56,247
この長い移動の
最終行程に向け出発します
228
00:32:07,342 --> 00:32:11,930
多くのゾウの目的地は
カビニ森林です
229
00:32:29,572 --> 00:32:32,659
約650平方キロメートルの
保護区で——
230
00:32:34,911 --> 00:32:38,706
インドで屈指の
野生動物の生息地です
231
00:33:01,688 --> 00:33:05,984
毎年 この氾濫原の下流で
ダムを放流します
232
00:33:07,360 --> 00:33:11,572
すると川の水が引き
2ヵ月間は——
233
00:33:13,408 --> 00:33:15,493
草原が出現します
234
00:33:17,620 --> 00:33:21,833
人間が作り出した
ゾウの理想郷です
235
00:33:30,341 --> 00:33:34,679
年に一度
長い移動の終着点で——
236
00:33:34,804 --> 00:33:37,807
安心して集結できるのです
237
00:33:41,602 --> 00:33:43,980
旧友との親交を温める者
238
00:33:50,153 --> 00:33:52,405
新たな友ができた者
239
00:33:58,453 --> 00:34:01,080
人間によって作られた空間
240
00:34:04,542 --> 00:34:08,588
そこはゾウが待ち望んだ
憩いの場です
241
00:34:19,932 --> 00:34:22,560
人間とゾウは共に進化した
242
00:34:28,858 --> 00:34:32,111
彼らを見た瞬間 そう感じる
243
00:34:39,035 --> 00:34:41,162
そして直感で——
244
00:34:41,454 --> 00:34:45,500
うなり声や
トランペット音が分かるわ
245
00:34:56,427 --> 00:35:01,099
共存の道を探り
森林のゾウを保全すれば——
246
00:35:03,601 --> 00:35:08,481
人間も古い文化や伝統を
維持できる
247
00:35:11,692 --> 00:35:15,029
人に気づきを与える
動物だからね
248
00:35:56,612 --> 00:35:58,614
日本版字幕
池ヶ谷 哲子