1 00:00:09,801 --> 00:00:14,264 Na Ásia, duas das espécies mais inteligentes do mundo… 2 00:00:17,684 --> 00:00:19,894 estão descobrindo como coexistir. 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,862 Podemos até ficar de olho neles… 4 00:00:34,534 --> 00:00:37,620 mas eles também nos observam e analisam. 5 00:00:41,875 --> 00:00:47,047 Mestres da adaptação, elefantes asiáticos estão se ajustando ao nosso mundo, 6 00:00:47,714 --> 00:00:52,385 enquanto nós tentamos compreendê-los e descobrir seus segredos. 7 00:00:52,677 --> 00:00:58,224 SEGREDOS DOS ELEFANTES 8 00:00:59,267 --> 00:01:05,148 ÁSIA 9 00:01:21,581 --> 00:01:26,711 BORNÉU 10 00:01:26,795 --> 00:01:30,423 Os elefantes partiram da África há mais de dois milhões de anos, 11 00:01:31,299 --> 00:01:35,428 muito antes da última Era do Gelo, em busca de um novo lar. 12 00:01:37,972 --> 00:01:43,937 Esses antigos andarilhos se espalharam por grande parte do sul da Ásia. 13 00:01:47,607 --> 00:01:51,778 A Dra. Paula Kahumbu está procurando no Rio Kinabatangan, em Bornéu, 14 00:01:52,737 --> 00:01:55,824 pelo menor e mais raro deles. 15 00:02:02,413 --> 00:02:05,458 Uma especialista em elefantes africanos da savana, 16 00:02:06,209 --> 00:02:08,711 ela está aqui para ver como os elefantes de Bornéu, 17 00:02:09,087 --> 00:02:10,839 também conhecidos como elefantes pigmeus, 18 00:02:11,422 --> 00:02:14,801 estão se adaptando ao seu ambiente em rápida mudança. 19 00:02:21,724 --> 00:02:23,560 Vejo pegadas, consigo ver muitas pegadas. 20 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 Olha ali! 21 00:02:27,981 --> 00:02:30,191 Não consigo ver esses elefantes. Só consigo ouvi-los. 22 00:02:34,612 --> 00:02:37,699 Esses elefantes de Bornéu são muito misteriosos. 23 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 Mal foram estudados. 24 00:02:39,826 --> 00:02:45,290 Diferem em vários aspectos. Na aparência, nas características, no habitat. 25 00:02:54,632 --> 00:02:59,012 A partir do rio, tudo o que você vê é uma floresta tropical intocada. 26 00:03:04,642 --> 00:03:08,563 Mas isso é uma ilusão. Em poucos metros, 27 00:03:09,147 --> 00:03:12,609 a floresta se transforma em plantações de dendezeiros… 28 00:03:15,695 --> 00:03:18,406 que se estendem até onde a vista alcança. 29 00:03:21,659 --> 00:03:25,914 O dendê é usado para tudo, desde biscoitos a sorvetes, 30 00:03:26,581 --> 00:03:28,917 pastas de dente a sabão em pó. 31 00:03:29,542 --> 00:03:34,297 É barato de produzir, mas a vida selvagem paga um preço alto. 32 00:03:35,840 --> 00:03:40,011 Animais como o orangotango estão sendo levados à extinção 33 00:03:40,553 --> 00:03:43,223 à medida que as florestas onde vivem são destruídas. 34 00:03:44,557 --> 00:03:46,935 Os elefantes também estão vulneráveis. 35 00:03:48,061 --> 00:03:51,189 Restam apenas 1.500 indivíduos. 36 00:03:53,024 --> 00:03:58,279 Suas rotas de migração foram estreitadas, agora precisam usar as margens dos rios 37 00:03:58,821 --> 00:04:00,240 como caminhos. 38 00:04:04,994 --> 00:04:08,665 E nadar através dos rios para encontrar comida. 39 00:04:14,420 --> 00:04:18,341 Acabamos de ouvir um elefante trombeteando ali atrás. 40 00:04:21,386 --> 00:04:24,013 Ai, meu Deus. Eles estão aqui. Eles estão bem aqui. 41 00:04:27,308 --> 00:04:29,018 Acho que vão entrar na água. 42 00:04:37,819 --> 00:04:40,405 Parece haver elefantes por todo lado à nossa volta. 43 00:04:51,582 --> 00:04:55,545 Isso é tão empolgante. Há elefantes aqui, ali. 44 00:04:56,212 --> 00:04:57,255 Meu Deus, vão atravessar! 45 00:04:59,716 --> 00:05:04,012 É inacreditável. São muitos desses elefantes raros. 46 00:05:09,684 --> 00:05:13,271 Não é apenas uma família. Parece que são várias famílias reunidas, 47 00:05:13,479 --> 00:05:16,316 atravessando, como um grupo gigante. 48 00:05:21,696 --> 00:05:23,781 Já contei mais de 30 indivíduos. 49 00:05:30,830 --> 00:05:34,459 Os bebês atravessam debaixo d'água, completamente submersos. 50 00:05:43,259 --> 00:05:46,846 O que realmente me impressiona é a sua pele manchada de rosa. 51 00:05:47,472 --> 00:05:49,599 É decorrência da despigmentação. 52 00:05:53,811 --> 00:05:58,649 E a ponta de suas trombas tem apenas um do que chamamos de dedo preênsil, 53 00:05:58,900 --> 00:06:00,777 e não dois, como o elefante africano. 54 00:06:30,473 --> 00:06:33,393 Com a metade da floresta onde vivem desmatada 55 00:06:34,227 --> 00:06:38,272 e a outra metade desaparecendo mais rápido do que qualquer outra do planeta… 56 00:06:44,237 --> 00:06:47,448 os elefantes de Bornéu tiveram que aprender a se adaptar… 57 00:06:52,328 --> 00:06:56,332 mesmo que isso signifique ir contra os seus instintos. 58 00:07:02,755 --> 00:07:06,759 Os sons da floresta foram substituídos por sons 59 00:07:07,385 --> 00:07:08,761 de outro mundo. 60 00:07:16,519 --> 00:07:20,398 Sempre que os dendezeiros velhos são cortados e trocados, 61 00:07:21,816 --> 00:07:24,610 os elefantes aproveitam uma oportunidade. 62 00:07:29,365 --> 00:07:31,409 Os elefantes chegam em segundos. 63 00:07:31,659 --> 00:07:33,453 É como se eles ouvissem as máquinas 64 00:07:33,536 --> 00:07:35,997 e fossem atraídos por um ímã. É como o cão de Pavlov, 65 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 todos eles vêm correndo, trombeteando, animados. 66 00:07:41,878 --> 00:07:45,089 E estão se alimentando daquela vegetação muito rápido. 67 00:07:49,051 --> 00:07:53,222 Estão literalmente a poucos metros das máquinas enquanto estão ligadas. 68 00:07:53,306 --> 00:07:54,390 É inacreditável. 69 00:08:04,692 --> 00:08:07,069 No topo do dendezeiro tem uma parte doce. 70 00:08:08,029 --> 00:08:10,907 Por isso, tornaram-se uma fonte de alimento concentrado. 71 00:08:29,926 --> 00:08:32,470 Eles estão se comunicando em um volume muito alto… 72 00:08:33,596 --> 00:08:36,265 para conseguirem se ouvir apesar do barulho das máquinas. 73 00:08:47,777 --> 00:08:51,447 Não é apenas bizarro ver elefantes 74 00:08:52,532 --> 00:08:58,329 prosperando tão próximos de um comportamento humano barulhento, 75 00:08:58,788 --> 00:09:02,416 também é bem trágico que tenham abandonado seus modos selvagens de agir. 76 00:09:06,921 --> 00:09:09,298 Os bebês estão ali com as mães. 77 00:09:09,924 --> 00:09:12,301 Estão presenciando tudo e aprendendo. 78 00:09:12,677 --> 00:09:15,471 E terão as mesmas reações que elas. 79 00:09:15,555 --> 00:09:18,391 Quando ouvirem as máquinas, saberão que isso significa comida. 80 00:09:29,151 --> 00:09:31,112 Eles são incrivelmente adaptáveis, 81 00:09:31,279 --> 00:09:33,864 não só com a presença das pessoas e o perigo 82 00:09:33,990 --> 00:09:35,408 que as pessoas podem causar, 83 00:09:35,491 --> 00:09:38,619 também são muito adaptáveis ao seu ambiente em mudança. 84 00:09:41,455 --> 00:09:46,502 Os elefantes são tão espertos quanto nós, quiçá mais. 85 00:09:58,598 --> 00:10:02,685 Os elefantes asiáticos são tão distantes de seus primos africanos 86 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 quanto nós somos dos chimpanzés. 87 00:10:08,733 --> 00:10:13,029 Eles são os menores de todos os elefantes, com trombas mais curtas 88 00:10:13,779 --> 00:10:15,197 e caudas mais longas. 89 00:10:21,078 --> 00:10:25,458 Mas eles têm os maiores cérebros de todos os mamíferos terrestres, 90 00:10:30,254 --> 00:10:31,589 o que lhes cai bem 91 00:10:32,131 --> 00:10:36,093 à medida que entram cada vez mais em contato conosco. 92 00:10:55,738 --> 00:10:59,450 Este macho já viu muitas mudanças durante a sua vida. 93 00:11:04,872 --> 00:11:06,791 Ele tem motivo para estar zangado. 94 00:11:11,545 --> 00:11:14,256 Seu mundo inteiro mudou. 95 00:11:17,218 --> 00:11:21,389 Quando filhote, o terreno ao seu redor era seu playground… 96 00:11:23,099 --> 00:11:24,225 e sua despensa. 97 00:11:29,230 --> 00:11:31,065 Agora é propriedade privada. 98 00:11:33,442 --> 00:11:36,779 Ele sabe que cercas elétricas são más notícias. 99 00:11:38,114 --> 00:11:42,326 Às vezes elas dão choque. Às vezes elas matam. 100 00:11:48,666 --> 00:11:52,920 Mas todas as frutas que ele almeja estão do outro lado dessa cerca. 101 00:12:01,595 --> 00:12:05,933 Então ele volta sob a proteção da escuridão. 102 00:12:11,355 --> 00:12:12,898 É uma missão furtiva… 103 00:12:14,900 --> 00:12:17,278 revelada por câmeras especializadas. 104 00:12:27,580 --> 00:12:30,416 Ele tem a sua própria versão de visão noturna. 105 00:12:42,136 --> 00:12:44,388 Um olfato tão aguçado… 106 00:12:45,514 --> 00:12:50,060 que elefantes cegos já foram conhecidos por liderar manadas. 107 00:13:03,824 --> 00:13:05,868 Apenas tolos avançariam na cerca. 108 00:13:11,457 --> 00:13:14,376 Às vezes, os machos podem ser solitários. 109 00:13:17,838 --> 00:13:21,175 Mas agora que reivindicamos dois terços do habitat deles, 110 00:13:25,596 --> 00:13:27,014 eles estão formando bandos… 111 00:13:33,479 --> 00:13:35,940 para se protegerem em áreas populosas… 112 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 e para organizar saques. 113 00:13:52,957 --> 00:13:54,583 É uma estratégia de alto risco, 114 00:13:55,584 --> 00:13:58,128 mas o que esse macho e seus colegas estão prestes a fazer… 115 00:14:01,006 --> 00:14:03,342 é realmente impressionante. 116 00:14:23,237 --> 00:14:26,031 Poucos animais sabem usar ferramentas, 117 00:14:27,116 --> 00:14:32,037 mas ele aprendeu que pode usar madeira contra os fios para se salvar 118 00:14:32,496 --> 00:14:33,998 de um choque elétrico. 119 00:15:00,190 --> 00:15:02,943 Assim que entram, ficam em total silêncio. 120 00:15:08,574 --> 00:15:12,036 Sem guinchos, sem abanos de orelha. 121 00:15:17,416 --> 00:15:20,836 Suas patas largas agem como amortecedores. 122 00:15:23,255 --> 00:15:27,051 Cinco toneladas de elefantes passam deslizando 123 00:15:30,763 --> 00:15:32,640 em um silêncio fantasmagórico. 124 00:15:44,443 --> 00:15:48,739 Agora é hora de desfrutar os frutos de seus esforços. 125 00:16:25,901 --> 00:16:29,113 Felizmente para eles, são apenas fogos de artifício esta noite. 126 00:16:38,956 --> 00:16:43,377 Venenos, explosivos e outras dissuasões letais 127 00:16:43,877 --> 00:16:47,214 matam cerca de 300 elefantes por ano no Sri Lanka. 128 00:17:10,654 --> 00:17:14,074 Interações como essa estão se tornando mais frequentes 129 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 à medida que novas estradas, campos e assentamentos 130 00:17:18,412 --> 00:17:23,167 reivindicam cerca de 14 mil km² de terra por todo o sudeste asiático todos os anos… 131 00:17:23,250 --> 00:17:25,794 ATENÇÃO TRAVESSIA DE ELEFANTES 132 00:17:27,880 --> 00:17:31,592 levando os elefantes a um contato cada vez mais próximo com as pessoas. 133 00:17:37,097 --> 00:17:40,726 Para sobreviver, eles aprenderam a antecipar o comportamento humano 134 00:17:41,727 --> 00:17:45,314 e a pôr esse conhecimento em prática para o próprio bem. 135 00:17:52,071 --> 00:17:57,493 TAILÂNDIA 136 00:18:02,498 --> 00:18:04,917 A Rodovia 3259 da Tailândia 137 00:18:06,376 --> 00:18:08,796 é uma estrada de transporte de cana-de-açúcar. 138 00:18:14,426 --> 00:18:18,305 Milhares de agricultores a utilizam para levar suas colheitas à refinaria. 139 00:18:35,405 --> 00:18:38,492 Mas essa rodovia tem um coletor de impostos. 140 00:18:49,336 --> 00:18:52,089 Os locais o chamam de "Don". 141 00:18:56,510 --> 00:18:59,513 E este é o seu território. 142 00:19:02,349 --> 00:19:07,688 Ele é um mestre em negociações, calculando riscos contra recompensas… 143 00:19:09,523 --> 00:19:11,483 para conseguir o que merece. 144 00:19:20,826 --> 00:19:25,789 O Don consegue de fato farejar quando um caminhão está a caminho. 145 00:19:34,548 --> 00:19:38,552 Ele pode medir a quantidade usando apenas o olfato… 146 00:19:49,813 --> 00:19:53,442 e visar os caminhões que transportam as maiores cargas. 147 00:20:04,536 --> 00:20:06,747 Hora de cobrar o pedágio. 148 00:20:28,018 --> 00:20:32,231 Setenta e sete quilos de cana-de-açúcar crua 149 00:20:32,898 --> 00:20:37,653 fornecem as 70 mil calorias de que ele precisa todos os dias. 150 00:20:52,167 --> 00:20:53,168 Mas o Don 151 00:20:54,419 --> 00:20:56,004 não está sozinho. 152 00:21:02,469 --> 00:21:04,721 Ele trouxe alguns jovens machos consigo. 153 00:21:05,931 --> 00:21:06,932 Capangas… 154 00:21:08,141 --> 00:21:09,559 para mostrar-lhes como se faz. 155 00:21:29,454 --> 00:21:31,456 Eles observam a técnica do Don. 156 00:21:33,667 --> 00:21:35,669 Ele sabe que, se não forem muito gananciosos, 157 00:21:37,796 --> 00:21:39,589 os motoristas pagarão o pedágio. 158 00:21:46,221 --> 00:21:52,436 E em troca, ele e seus cúmplices ficarão fora dos canaviais. 159 00:22:05,198 --> 00:22:10,495 Suas observações e conhecimento de nós ajudaram os elefantes a sobreviver 160 00:22:10,871 --> 00:22:13,790 num ambiente cada vez mais dominado pelo homem. 161 00:22:22,507 --> 00:22:26,345 Mas seu futuro a longo prazo pode depender de nós 162 00:22:26,845 --> 00:22:29,973 os compreendermos como indivíduos. 163 00:22:55,582 --> 00:22:58,210 Paula já viu como algumas comunidades na África 164 00:22:58,919 --> 00:23:03,548 desempenham um papel positivo na redução de conflitos entre humanos e elefantes. 165 00:23:04,925 --> 00:23:09,721 Ela quer descobrir se ideias similares estão sendo testadas aqui em Bornéu. 166 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 É extraordinário para mim saber que elefantes asiáticos 167 00:23:15,852 --> 00:23:18,480 ainda existem neste continente. 168 00:23:20,857 --> 00:23:24,736 Há muito desenvolvimento. Muitas terras foram transformadas 169 00:23:24,903 --> 00:23:25,904 para o uso humano. 170 00:23:28,907 --> 00:23:32,411 Descobrimos muitas situações em que as pessoas e os elefantes 171 00:23:32,494 --> 00:23:34,621 estão entrando em contato entre si. 172 00:23:43,797 --> 00:23:44,881 O problema é: 173 00:23:45,132 --> 00:23:48,301 quando elefantes são feridos por pessoas, eles se lembram disso. 174 00:23:49,177 --> 00:23:53,390 Às vezes, desenvolvem uma cultura de agressão, atacando as pessoas, 175 00:23:53,765 --> 00:23:57,310 o que pode ser fatal tanto para as pessoas quanto para os elefantes. 176 00:24:01,481 --> 00:24:05,026 A bióloga local, Dr. Farina Othman, 177 00:24:05,485 --> 00:24:09,197 acredita que a aproximação e interação pessoal é a chave para forjar 178 00:24:09,281 --> 00:24:11,825 um novo entendimento entre humanos e elefantes. 179 00:24:16,663 --> 00:24:19,791 Na primeira vez que vi os elefantes de Bornéu, 180 00:24:20,667 --> 00:24:24,337 eu me lembro de ter me conectado muito com eles. 181 00:24:26,882 --> 00:24:29,885 Então, decidi me tornar a voz do elefante. 182 00:24:32,471 --> 00:24:34,222 Essa é a Iman. 183 00:24:35,849 --> 00:24:37,142 Iman significa "fé". 184 00:24:37,851 --> 00:24:40,812 E geralmente ela fica com o seu grupo. 185 00:24:49,905 --> 00:24:55,744 Mas acho que hoje ela decidiu tirar um tempo para si e aproveitar a água, né? 186 00:25:13,053 --> 00:25:17,098 Usando sua abordagem única, Farina se tornou uma assistente social, 187 00:25:17,849 --> 00:25:22,979 uma tradutora entre elefantes individuais e as pessoas que vivem entre eles. 188 00:25:34,115 --> 00:25:39,079 Sei como é a personalidade deles, assim conhecemos alguns elefantes 189 00:25:39,329 --> 00:25:42,415 que podem se irritar facilmente. 190 00:25:50,298 --> 00:25:57,138 Assim, informaremos as comunidades locais sobre a personalidade e os hábitos deles 191 00:25:57,347 --> 00:26:00,767 para que elas próprias estejam mais preparadas 192 00:26:00,934 --> 00:26:04,563 quando esses elefantes se aproximarem de suas terras ou casas. 193 00:26:13,238 --> 00:26:17,909 Assim que você aprende todos esses sinais, você consegue evitar acidentes 194 00:26:18,118 --> 00:26:20,495 e eles se sentirão confortáveis perto de você. 195 00:26:20,579 --> 00:26:25,208 Eles permitirão que você os veja, observe e esteja com eles. 196 00:26:27,377 --> 00:26:30,839 O trabalho de Farina é prova do quão valioso pode ser 197 00:26:31,006 --> 00:26:33,675 ter uma pessoa local estudando esses elefantes. 198 00:26:39,848 --> 00:26:43,935 Alguém que entende a necessidade de ambos, animais e pessoas. 199 00:26:59,951 --> 00:27:01,703 Graças a trabalhos como o dela, 200 00:27:01,786 --> 00:27:04,456 as pessoas aqui estão mudando de opinião sobre os elefantes, 201 00:27:05,206 --> 00:27:06,916 fazendo até mudanças para ajudá-los. 202 00:27:09,753 --> 00:27:13,632 E os benefícios da coexistência com os elefantes podem ser mútuos. 203 00:27:22,098 --> 00:27:29,064 ÍNDIA 204 00:27:40,241 --> 00:27:44,329 Com uma maior compreensão um do outro e dividindo nossas terras, 205 00:27:44,829 --> 00:27:51,586 poderemos melhorar a vida dos elefantes e a nossa de maneiras incríveis. 206 00:28:03,390 --> 00:28:06,643 Os elefantes asiáticos caminham pelos Gates Ocidentais da Índia 207 00:28:07,477 --> 00:28:09,354 há dezenas de milhares de anos… 208 00:28:12,148 --> 00:28:16,820 usando rotas que são passadas de geração em geração. 209 00:28:18,571 --> 00:28:24,411 Velhos e jovens andam 241 km para chegar em suas áreas de alimentação sazonais. 210 00:28:28,957 --> 00:28:33,795 Mas há pouco o que comer para eles aqui, nesta parte da longa jornada. 211 00:28:37,924 --> 00:28:43,722 O que uma vez já foi uma floresta, agora é quase inteiramente uma área rural. 212 00:28:50,687 --> 00:28:52,397 O calor e o ar úmido 213 00:28:52,689 --> 00:28:55,442 dão as condições perfeitas para o cultivo de chá. 214 00:28:59,487 --> 00:29:02,782 Mas para os elefantes, essas colinas viçosas 215 00:29:03,908 --> 00:29:05,952 também podem ser um deserto verde. 216 00:29:12,751 --> 00:29:17,964 As plantas de chá contêm toxinas que as tornam amargas e pouco apetitosas. 217 00:29:22,802 --> 00:29:24,971 Assim, os elefantes ficam famintos… 218 00:29:26,973 --> 00:29:31,853 e às vezes deixam um rastro de destruição enquanto vasculham por comida. 219 00:29:46,159 --> 00:29:48,620 Até que os fazendeiros perceberam. 220 00:30:01,090 --> 00:30:03,551 E decidiram fazer uma mudança. 221 00:30:10,850 --> 00:30:13,561 Uma mudança impactante. 222 00:30:17,440 --> 00:30:22,153 Pararam de usar herbicidas para matar as ervas daninhas de suas plantações. 223 00:30:31,454 --> 00:30:36,543 Deixando jardineiros voluntários gigantes fazerem o trabalho. 224 00:30:40,255 --> 00:30:43,216 Os elefantes não só comem as ervas daninhas… 225 00:30:44,717 --> 00:30:48,346 como também deixam um rastro de fertilizantes ricos em nutrientes. 226 00:30:51,683 --> 00:30:56,396 E agora que eles têm um controle de ervas ecológico em vez de químico, 227 00:30:56,896 --> 00:31:01,192 o chá dos fazendeiros é 100% orgânico… 228 00:31:02,402 --> 00:31:05,071 e favorável a elefantes. 229 00:31:07,490 --> 00:31:10,869 Os elefantes agora têm um lugar para descansar indispensável. 230 00:31:17,834 --> 00:31:19,544 E uma chance de se reabastecer. 231 00:31:32,682 --> 00:31:33,975 Quando se coopera… 232 00:31:36,144 --> 00:31:37,437 todos ganham. 233 00:31:49,240 --> 00:31:55,997 De barrigas cheias, os elefantes seguem para a etapa final dessa longa migração. 234 00:31:49,240 --> 00:31:55,997 De barrigas cheias, os elefantes seguem para a etapa final dessa longa migração. 235 00:32:07,342 --> 00:32:11,554 Para muitos, o destino é a floresta Kabini. 236 00:32:29,405 --> 00:32:32,450 Uma reserva de 647 km². 237 00:32:34,911 --> 00:32:38,331 E uma das maiores zonas de vida selvagem na Índia. 238 00:33:01,729 --> 00:33:05,608 Todos os anos, uma represa é aberta abaixo desta várzea. 239 00:33:07,402 --> 00:33:11,280 O rio é drenado e substituído, durante dois meses… 240 00:33:13,408 --> 00:33:15,076 por uma planície exuberante… 241 00:33:17,620 --> 00:33:21,374 criando uma utopia artificial de elefantes. 242 00:33:30,383 --> 00:33:31,384 Uma vez por ano, 243 00:33:32,427 --> 00:33:37,640 famílias podem se unir com segurança ao final de sua longa migração. 244 00:33:41,602 --> 00:33:43,646 Velhas amizades são renovadas. 245 00:33:50,111 --> 00:33:52,030 Novos amigos são feitos. 246 00:33:58,494 --> 00:34:00,705 Um espaço criado por pessoas… 247 00:34:04,542 --> 00:34:08,212 proporcionando um refúgio indispensável para elefantes. 248 00:34:19,891 --> 00:34:22,101 Elefantes e humanos evoluíram juntos. 249 00:34:28,775 --> 00:34:31,819 Está em nosso DNA. Sentimos isso quando os vemos. 250 00:34:39,035 --> 00:34:42,914 E sentimos seus rugidos, trombeteios 251 00:34:42,997 --> 00:34:45,249 e bramidos bem lá no fundo. 252 00:34:56,427 --> 00:35:00,640 Se mantivermos os elefantes em nossas vidas e nesses ambientes… 253 00:35:03,601 --> 00:35:08,189 sustentaremos parte de nossas culturas e tradições antigas… 254 00:35:11,692 --> 00:35:14,654 pois esses animais nos ensinam coisas sobre nós mesmos. 255 00:35:56,612 --> 00:35:58,614 Legendas: Lucas Martins Oliveira Santos