1
00:00:05,630 --> 00:00:07,173
Debaixo de água...
2
00:00:09,217 --> 00:00:14,848
... vive uma criatura misteriosa,
mais antiga do que os dinossauros...
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,354
... o polvo.
4
00:00:24,065 --> 00:00:26,693
Tão incrivelmente alienígena.
5
00:00:31,656 --> 00:00:33,908
Muda de cor num instante.
6
00:00:34,492 --> 00:00:38,413
Muda de forma para quase tudo.
7
00:00:39,914 --> 00:00:44,627
São os verdadeiros
mestres do disfarce do planeta.
8
00:00:46,129 --> 00:00:48,131
Agora estamos a descobrir
9
00:00:49,257 --> 00:00:52,844
que são um dos seres
mais inteligentes do planeta.
10
00:00:56,264 --> 00:01:01,895
Dois anos imersos mundo deles
revelam que usam ferramentas.
11
00:01:02,771 --> 00:01:04,814
Fiquei totalmente chocada
12
00:01:04,814 --> 00:01:07,233
com o nível de sofisticação
que testemunhava.
13
00:01:08,568 --> 00:01:10,528
Pensam criativamente.
14
00:01:13,865 --> 00:01:16,117
Comunicam com outras espécies.
15
00:01:19,037 --> 00:01:21,289
E talvez até sonhem.
16
00:01:21,498 --> 00:01:24,709
Pergunto-me às vezes se os polvos
estarão a sonhar comigo
17
00:01:25,585 --> 00:01:27,879
se querem saber o que sou e quem sou.
18
00:01:30,173 --> 00:01:34,677
Estamos só a começar a compreender
o que têm para nos dizer.
19
00:01:34,677 --> 00:01:37,430
Acabei de ter uma conversa com um polvo.
20
00:01:44,854 --> 00:01:49,275
{\an8}OS SEGREDOS DOS POLVOS
21
00:01:54,155 --> 00:01:57,534
{\an8}NARRAÇÃO POR
PAUL RUDD
22
00:02:11,965 --> 00:02:14,050
Bem abaixo da superfície do mar,
23
00:02:17,637 --> 00:02:20,431
um polvo gigante do Pacífico fêmea...
24
00:02:24,018 --> 00:02:27,313
... guarda os seus ovos
dentro de uma gruta escondida.
25
00:02:30,817 --> 00:02:32,652
Ela não os deixa.
26
00:02:34,445 --> 00:02:36,114
Nem para comer.
27
00:02:39,534 --> 00:02:41,786
Eles precisam da sua proteção.
28
00:02:46,207 --> 00:02:49,043
Ela cuida deles há mais de sete meses.
29
00:02:52,797 --> 00:02:55,008
Lentamente morre à fome.
30
00:03:01,848 --> 00:03:03,683
Manter os seus bebés a salvo...
31
00:03:08,104 --> 00:03:10,648
... será a última coisa que fará.
32
00:03:14,777 --> 00:03:19,824
Este minúsculo polvo,
do tamanho de um grão de arroz,
33
00:03:20,617 --> 00:03:24,120
partirá para o mundo sozinho...
34
00:03:28,208 --> 00:03:31,544
... sem nunca conhecer a mãe ou os irmãos.
35
00:03:35,882 --> 00:03:38,927
Os polvos são os derradeiros
solitários da natureza.
36
00:03:40,887 --> 00:03:43,014
Ou assim pensavam os cientistas.
37
00:03:43,014 --> 00:03:48,561
SOCIÁVEIS
38
00:03:54,400 --> 00:03:59,405
{\an8}AUSTRÁLIA
39
00:04:02,075 --> 00:04:05,495
A exploradora da National Geographic
a Dra. Alex Schnell
40
00:04:05,787 --> 00:04:08,790
passou anos a estudar psicologia animal.
41
00:04:17,548 --> 00:04:21,636
Ela acredita que os polvos
são mais sociáveis do que pensamos.
42
00:04:23,846 --> 00:04:25,765
Quando passamos tempo com um polvo,
43
00:04:25,765 --> 00:04:28,601
temos a sensação que estão
tão curiosos connosco
44
00:04:28,726 --> 00:04:30,436
como nós com eles.
45
00:04:35,233 --> 00:04:38,569
Ao longo de muitas horas a mergulhar
no norte da Austrália...
46
00:04:41,531 --> 00:04:43,157
... ela ganhou a confiança...
47
00:04:49,330 --> 00:04:52,250
... de um tímido polvo-azul fêmea.
48
00:04:55,420 --> 00:04:58,172
Houve um momento entre nós
em que ela deve ter decidido
49
00:04:58,172 --> 00:05:02,969
que eu não era uma ameaça para ela
e deixou-me segui-la.
50
00:05:07,390 --> 00:05:09,600
Alex até lhe deu nome.
51
00:05:12,520 --> 00:05:14,897
Ela tinha uma pequena cicatriz
por baixo do olho
52
00:05:14,897 --> 00:05:17,358
e por isso chamei-lhe Scarlett.
53
00:05:25,074 --> 00:05:27,201
Embora ela possa ter aceitado Alex,
54
00:05:28,202 --> 00:05:32,790
polvos como Scarlett costumam
desconfiar da sua própria espécie.
55
00:05:38,254 --> 00:05:40,548
São essencialmente solitários.
56
00:05:44,886 --> 00:05:49,182
De facto, polvos que se encontram
muitas vezes ou acasalam
57
00:05:50,308 --> 00:05:53,269
ou se comem um ao outro ou as duas coisas.
58
00:05:58,399 --> 00:06:01,444
Por isso, quando outro polvo-azul
se aproxima de Scarlett,
59
00:06:03,279 --> 00:06:04,906
Alex fica preocupada.
60
00:06:08,451 --> 00:06:09,994
Fiquei tão nervosa.
61
00:06:12,830 --> 00:06:15,750
Nunca sabemos o que vai acontecer.
62
00:06:22,465 --> 00:06:26,803
Eles medem forças,
ambos escurecem a cor da pele...
63
00:06:30,723 --> 00:06:33,434
... muitas vezes um sinal de agressividade.
64
00:06:37,480 --> 00:06:40,858
Scarlett tem de perceber
o que quer o intruso.
65
00:06:43,820 --> 00:06:46,864
E só há uma forma de fazê-lo.
66
00:06:50,034 --> 00:06:52,703
O estranho dos polvos-azuis
67
00:06:53,496 --> 00:06:57,417
é que têm de se tocar
para perceber o que o outro quer.
68
00:07:04,382 --> 00:07:06,467
Scarlett usa os seus tentáculos,
69
00:07:07,468 --> 00:07:10,555
25 vezes mais sensíveis
do que a ponta de um dedo humano,
70
00:07:11,180 --> 00:07:13,891
para cumprimentar o estranho.
71
00:07:17,061 --> 00:07:19,397
É um macho à procura de parceira.
72
00:07:23,860 --> 00:07:25,695
Scarlett não está interessada.
73
00:07:27,029 --> 00:07:28,906
Mas ele não desiste.
74
00:07:41,294 --> 00:07:42,712
Scarlett está em apuros.
75
00:07:44,130 --> 00:07:49,010
Se ele aperta os braços à volta dela,
pode sufocá-la.
76
00:07:57,935 --> 00:08:01,147
Foi um grande alívio vê-la libertar-se.
77
00:08:04,609 --> 00:08:07,111
Com interações sociais tão perigosas,
78
00:08:08,446 --> 00:08:13,117
é fácil ver porque é que um polvo
como Scarlett opta por estar sozinha.
79
00:08:22,043 --> 00:08:26,506
Mas parece satisfeita por andar com Alex.
80
00:08:30,301 --> 00:08:32,762
Consigo formar um laço social
com um polvo.
81
00:08:33,221 --> 00:08:38,559
Por isso, talvez a ideia de que são
sempre solitários não seja verdade.
82
00:08:44,065 --> 00:08:47,860
Há provas crescentes de que
os polvos usam a sua inteligência
83
00:08:48,069 --> 00:08:50,613
para avaliar de quem se aproximar.
84
00:08:53,616 --> 00:08:55,409
Não são antissociais,
85
00:08:56,494 --> 00:08:58,621
apenas criteriosos.
86
00:08:59,872 --> 00:09:02,959
Especialmente no que toca ao sexo oposto.
87
00:09:11,509 --> 00:09:15,513
Para compreender como os polvos
escolhem com quem passar o seu tempo,
88
00:09:17,598 --> 00:09:19,850
temos de analisar
os seus hábitos de namoro.
89
00:09:20,059 --> 00:09:23,479
PARQUE NACIONAL DE BUNAKEN
INDONÉSIA
90
00:09:24,939 --> 00:09:26,482
Na Indonésia,
91
00:09:28,526 --> 00:09:30,653
a vida amorosa de um polvo...
92
00:09:32,488 --> 00:09:35,825
... está a ajudar a reescrever o manual
sobre os seus relacionamentos.
93
00:09:40,496 --> 00:09:42,790
Preso na sua toca pela maré baixa,
94
00:09:45,042 --> 00:09:48,379
este polvo-alga macho
está ansioso por se libertar.
95
00:09:57,013 --> 00:09:58,806
Porque, quando a maré subir...
96
00:10:02,768 --> 00:10:04,895
... ele vai à procura de romance.
97
00:10:12,862 --> 00:10:15,865
Como só sai da toca algumas horas por dia...
98
00:10:18,743 --> 00:10:20,286
... ele tem de acelerar.
99
00:10:24,373 --> 00:10:28,544
Felizmente, na sua zona abundam parceiras.
100
00:10:34,717 --> 00:10:38,512
Mas todos os polvos locais estão
a aproveitar ao máximo a maré cheia.
101
00:10:44,018 --> 00:10:46,103
É o speed-dating dos polvos.
102
00:11:04,372 --> 00:11:07,166
É uma situação social tão invulgar
103
00:11:08,167 --> 00:11:13,506
que a bióloga marinha Dra. Christine
Huffard estuda-a há duas décadas.
104
00:11:16,634 --> 00:11:20,638
Os polvos-alga interagem
frequentemente muitas vezes por dia.
105
00:11:23,474 --> 00:11:27,269
Mas, quanto mais observo polvos-alga,
mais perguntas tenho
106
00:11:27,478 --> 00:11:31,315
sobre o que realmente motiva
estas interações sociais.
107
00:11:34,360 --> 00:11:39,031
Será por esta arena estar cheia
que os polvos-alga
108
00:11:39,198 --> 00:11:42,201
fogem à regra no que toca a socializar?
109
00:11:50,501 --> 00:11:52,920
O jovem macho avistou uma fêmea.
110
00:11:54,922 --> 00:11:58,676
Mas um rival listado mais experiente
chega lá primeiro.
111
00:11:59,760 --> 00:12:02,888
O seu braço alongado é um convite
aberto para acasalar.
112
00:12:07,226 --> 00:12:09,937
O nosso jovem macho está preparado
para lutar por ela.
113
00:12:18,654 --> 00:12:20,281
Os machos lutam,
114
00:12:20,990 --> 00:12:24,118
com cada um dos seus oito braços
a mover-se independentemente.
115
00:12:28,456 --> 00:12:30,332
É o derradeiro duelo.
116
00:12:44,930 --> 00:12:49,894
Mas é mais do que só uma luta física.
É uma recolha de informação.
117
00:12:51,061 --> 00:12:55,566
Ele aprende o seu nível entre
os outros vizinhos à sua volta
118
00:12:55,733 --> 00:12:59,945
e que recursos pode usar, o que pode
fazer em termos de comportamento,
119
00:12:59,945 --> 00:13:01,489
aquilo porque tem de lutar.
120
00:13:05,826 --> 00:13:08,078
Estes polvos não só vivem juntos
121
00:13:09,413 --> 00:13:12,082
como estão a ficar mais inteligentes
por causa disso.
122
00:13:15,002 --> 00:13:16,670
É aprendizagem social.
123
00:13:21,884 --> 00:13:26,639
E os cientistas não sabiam que
polvos selvagens o conseguiam fazer.
124
00:13:31,393 --> 00:13:34,980
O jovem macho continua em busca de amor.
125
00:13:36,273 --> 00:13:38,651
Mas agora tem uma nova estratégia.
126
00:13:41,195 --> 00:13:44,657
É melhor escolher uma fêmea
que já não esteja comprometida.
127
00:13:47,868 --> 00:13:49,578
Ele começa a conversa.
128
00:13:51,747 --> 00:13:55,084
As suas dezenas de milhares de
células de pele que mudam de cor
129
00:13:56,877 --> 00:13:58,337
enviam uma mensagem.
130
00:14:02,716 --> 00:14:06,470
Os cientistas chamam a isto
"mostra de nuvem passageira".
131
00:14:17,231 --> 00:14:19,441
A resposta dela parece promissora.
132
00:14:24,864 --> 00:14:26,407
Ele aproxima-se.
133
00:14:31,328 --> 00:14:33,998
Ele espeta as papilas sobre o olho,
134
00:14:33,998 --> 00:14:36,500
uma projeção carnuda semelhante a um dedo.
135
00:14:37,835 --> 00:14:39,962
Ele parece enorme,
136
00:14:40,337 --> 00:14:42,631
tem um fundo branco
com uma grande risca negra
137
00:14:43,215 --> 00:14:46,677
que diz "vou lutar ou acasalar contigo".
138
00:14:49,013 --> 00:14:51,307
O seu engate resultou.
139
00:14:59,023 --> 00:15:02,151
Ele estende o braço
especializado para acasalar.
140
00:15:09,617 --> 00:15:12,870
A sua ponta modificada
entregará um pacote de esperma.
141
00:15:15,789 --> 00:15:18,459
Se ele encontrar o sítio certo.
142
00:15:22,296 --> 00:15:23,881
Não, ainda não é aqui.
143
00:15:32,348 --> 00:15:34,934
Mas ela está a ficar impaciente
e com fome.
144
00:15:38,354 --> 00:15:40,189
Ele chegou até aqui.
145
00:15:40,648 --> 00:15:44,610
Se ela quer ir caçar,
ele vai agarrado a ela.
146
00:15:47,529 --> 00:15:48,948
Acasalam em movimento.
147
00:15:59,500 --> 00:16:02,878
Tem sido uma curva de aprendizagem
acentuada para este pequenote.
148
00:16:06,006 --> 00:16:08,342
Mas a sua decisão de interagir com outros,
149
00:16:09,259 --> 00:16:10,844
quer lutando,
150
00:16:12,096 --> 00:16:14,556
comunicando ou acasalando,
151
00:16:14,682 --> 00:16:16,517
tornou-o mais inteligente
152
00:16:18,435 --> 00:16:20,646
e mais bem-sucedido.
153
00:16:24,942 --> 00:16:27,569
Mas o polvo-alga será o único?
154
00:16:32,491 --> 00:16:34,451
Christine acha que não.
155
00:16:36,036 --> 00:16:38,956
Talvez vejamos que há outros polvos
sociáveis por aí,
156
00:16:39,123 --> 00:16:41,875
que talvez não seja tão invulgar
quanto pensamos.
157
00:16:46,714 --> 00:16:49,258
Os polvos-alga são forçados a interagir.
158
00:16:54,179 --> 00:16:58,308
Mas há sítios onde os polvos
optam por se juntar.
159
00:17:04,982 --> 00:17:08,360
Mais de 160 km ao largo
da costa da Costa Rica,
160
00:17:15,117 --> 00:17:18,704
e quase três quilómetros
abaixo da superfície do mar,
161
00:17:22,291 --> 00:17:26,003
num dos ambientes mais extremos
à face da Terra...
162
00:17:30,507 --> 00:17:34,928
... uma equipa de cientistas
fez uma descoberta notável.
163
00:17:42,227 --> 00:17:44,188
Uma nova espécie.
164
00:17:49,401 --> 00:17:53,989
Foi alcunhado de polvo Dorado,
mas tão novo para a ciência
165
00:17:53,989 --> 00:17:56,784
que ainda têm de lhe dar um nome oficial.
166
00:18:02,039 --> 00:18:04,166
E não encontraram só alguns.
167
00:18:06,460 --> 00:18:08,420
Encontraram mais de 100.
168
00:18:18,639 --> 00:18:22,976
São quase todos fêmeas,
a cuidar dos seus ovos.
169
00:18:26,271 --> 00:18:28,190
Esta é uma de apenas quatro
170
00:18:28,190 --> 00:18:30,484
área de criação de polvos
de águas profundas
171
00:18:30,484 --> 00:18:33,320
que se sabe existir no nosso planeta.
172
00:18:38,033 --> 00:18:42,371
O que atrai tantas futuras mães
para este sítio em particular?
173
00:18:47,626 --> 00:18:49,628
Uma fonte nas profundezas
174
00:18:50,379 --> 00:18:54,049
onde água quente flui de fendas
no fundo do mar,
175
00:18:57,302 --> 00:18:59,930
acelerando o desenvolvimento dos ovos.
176
00:19:06,854 --> 00:19:10,858
Estarem tão próximas umas das outras
é um preço que vale a pena pagar.
177
00:19:16,780 --> 00:19:19,158
Estas mães estarão aqui em baixo juntas
178
00:19:19,158 --> 00:19:23,370
durante quase dois anos
enquanto os seus bebés crescem.
179
00:19:32,504 --> 00:19:36,425
Cada filhote minúsculo é um símbolo
da sua tolerância mútua.
180
00:19:40,554 --> 00:19:45,475
Os cientistas acham que há
mais locais assim por descobrir.
181
00:19:49,605 --> 00:19:53,567
Pode haver milhares de polvos
a pôr as suas diferenças de parte
182
00:19:54,318 --> 00:19:56,570
para assegurar a geração seguinte.
183
00:20:03,702 --> 00:20:07,789
Mas o que acontece quando polvos
de espécies diferentes se encontram?
184
00:20:18,800 --> 00:20:24,348
{\an8}AUSTRÁLIA
185
00:20:27,976 --> 00:20:32,189
A Dra. Alex Schnell ouviu dizer
quepor baixo deste modesto molhe...
186
00:20:34,942 --> 00:20:37,527
... está a acontecer algo muito invulgar.
187
00:20:44,284 --> 00:20:47,204
A ação acontece à noite.
188
00:21:08,100 --> 00:21:12,562
Só tenho a luz minúscula
da minha lanterna para me guiar.
189
00:21:21,780 --> 00:21:27,035
Temos uma sensação estranha
ao movimentarmo-nos pela água.
190
00:21:43,260 --> 00:21:47,139
Vejo dois pequenos olhos salientes.
191
00:21:51,852 --> 00:21:56,231
E é uma polvo-pálido.
192
00:22:00,193 --> 00:22:02,529
Ela sai...
193
00:22:05,073 --> 00:22:06,742
... e temos um momento maravilhoso
194
00:22:06,742 --> 00:22:11,079
em que os tentáculos dela
tocam na minha mão com luva.
195
00:22:15,834 --> 00:22:19,171
Pareceu-me estar a convidar-me
para nadar com ela.
196
00:22:25,218 --> 00:22:29,306
O polvo-pálido leva Alex
até um recife artificial reciclado
197
00:22:29,473 --> 00:22:31,433
criado por mergulhadores.
198
00:22:37,314 --> 00:22:39,107
Pode não parecer muito...
199
00:22:41,443 --> 00:22:45,280
... mas oferece aos polvos tudo o que
precisam para se sentir em casa.
200
00:22:57,084 --> 00:22:59,795
Eles estão por todo o lado...
201
00:23:01,546 --> 00:23:04,341
... a espreitar Alex de cada esconderijo.
202
00:23:09,304 --> 00:23:12,516
Mas não foi a única coisa
que chamou a atenção de Alex.
203
00:23:15,477 --> 00:23:20,440
Normalmente, veria um ou dois polvos
e costumam ser da mesma espécie.
204
00:23:23,193 --> 00:23:26,154
Mas, aqui em baixo,
temos cerca de 100 indivíduos
205
00:23:26,154 --> 00:23:28,115
de cinco espécies diferentes...
206
00:23:30,367 --> 00:23:31,827
... e vivem todos juntos.
207
00:23:35,705 --> 00:23:38,333
Desde polvos tão pequenos
quanto uma bola de golfe...
208
00:23:40,419 --> 00:23:42,879
... a polvos tão grandes
quanto uma bola de praia.
209
00:23:44,923 --> 00:23:48,176
Há um extraordinário oásis
de polvos lá em baixo
210
00:23:48,677 --> 00:23:50,971
com várias espécies a coexistir.
211
00:23:56,184 --> 00:24:00,063
Belos imóveis podem ter atraído
tantos polvos até aqui...
212
00:24:11,867 --> 00:24:15,745
... mas não explica como animais
que normalmente lutariam...
213
00:24:17,497 --> 00:24:19,332
... e até se matariam,
214
00:24:20,667 --> 00:24:22,586
estejam a viver em harmonia.
215
00:24:31,720 --> 00:24:34,890
Tenho uma teoria que pode ajudar
a explicar o que vemos aqui.
216
00:24:35,182 --> 00:24:38,602
Temos cinco espécies diferentes
com personalidades muito diferentes.
217
00:24:40,645 --> 00:24:45,317
O maori, uma das maiores espécies
do mundo, é bastante tímido.
218
00:24:49,196 --> 00:24:51,990
E depois um polvo minúsculo,
o Octopus berrima,
219
00:24:53,241 --> 00:24:54,701
é muito atrevido.
220
00:24:57,579 --> 00:25:01,416
É uma mistura perfeita de personalidades
para todos coexistirem.
221
00:25:03,084 --> 00:25:05,587
Talvez, como nós...
222
00:25:07,255 --> 00:25:10,717
... às vezes sejam as diferenças deles
que lhes permitem entender-se.
223
00:25:14,304 --> 00:25:16,723
Nesta pujante cidade de polvos,
224
00:25:18,183 --> 00:25:20,477
eles aprenderam a desafiar
os seus instintos
225
00:25:22,020 --> 00:25:24,481
e vivem pacificamente
com os seus vizinhos.
226
00:25:29,694 --> 00:25:34,407
GRANDE BARREIRA DE CORAL
AUSTRÁLIA
227
00:25:37,035 --> 00:25:40,789
Os polvos são inteligentes ao ponto
de escolher companhia quando convém.
228
00:25:45,502 --> 00:25:48,922
Mas haverá imites
quanto a com quem cooperar?
229
00:25:58,348 --> 00:26:03,979
Scarlett, a solitária preferida de Alex,
anda a caçar no recife.
230
00:26:07,899 --> 00:26:09,818
E não é a única.
231
00:26:14,322 --> 00:26:15,907
Uma garoupa celestial.
232
00:26:19,786 --> 00:26:21,621
Atinge um metro de comprimento
233
00:26:21,830 --> 00:26:24,457
e pesa três vezes mais que Scarlett.
234
00:26:28,003 --> 00:26:30,171
É grande o suficiente para ser uma ameaça.
235
00:26:34,301 --> 00:26:36,886
Scarlett está de olho nela.
236
00:26:41,016 --> 00:26:43,268
Mas não por estar com medo.
237
00:26:48,607 --> 00:26:50,692
Quando os peixes pequenos fogem...
238
00:26:55,447 --> 00:26:57,324
... ficam fora do alcance da garoupa.
239
00:27:00,660 --> 00:27:02,329
Mas não do de Scarlett.
240
00:27:05,790 --> 00:27:08,460
A garoupa tem de chamar
a cavalaria dos polvos
241
00:27:09,085 --> 00:27:13,882
e mudar a cor do seu corpo
de estampado para pálido.
242
00:27:17,594 --> 00:27:20,889
É o princípio de um sinal
por que Scarlett esperava...
243
00:27:22,932 --> 00:27:27,062
... porque esta garoupa é agora
sua companheira de caça.
244
00:27:33,193 --> 00:27:36,446
Scarlett observa enquanto
ela lhe mostra onde procurar.
245
00:27:44,454 --> 00:27:46,748
Depois começa a varredura.
246
00:27:52,545 --> 00:27:57,092
Quando ela está no sítio certo,
a garoupa volta o seu padrão normal.
247
00:28:01,971 --> 00:28:04,974
Parecem usar os seus corpos
para falar uma com a outra.
248
00:28:11,398 --> 00:28:14,859
Uma componente fundamental
da linguagem humana
249
00:28:15,026 --> 00:28:17,404
é uma coisa chamada
sinalização referencial.
250
00:28:17,404 --> 00:28:19,155
A minha filha tem um ano
251
00:28:19,155 --> 00:28:21,449
e já começou a apontar para certas coisas.
252
00:28:21,449 --> 00:28:25,036
Deduzo que ela pode querer beber
se aponta para a garrafa de água.
253
00:28:25,662 --> 00:28:29,582
Mas claro que um peixe não tem mão
para apontar e faz o pino.
254
00:28:31,626 --> 00:28:36,548
Aqui temos uma comunicação única
entre espécies diferentes.
255
00:28:40,176 --> 00:28:42,679
Scarlett recebe ajuda
para encontrar comida.
256
00:28:48,810 --> 00:28:50,311
Se lhe escapar,
257
00:28:52,272 --> 00:28:53,815
mais sobra para a garoupa.
258
00:28:56,943 --> 00:28:58,611
É trabalho de equipa.
259
00:29:07,162 --> 00:29:12,000
Deu uma ideia a Alex
para uma experiência improvisada.
260
00:29:13,793 --> 00:29:17,672
A ciência muitas vezes começa com
uma ideia, mesmo que seja louca.
261
00:29:18,214 --> 00:29:21,217
Depois de testemunhar o polvo
a caçar com o peixe,
262
00:29:21,217 --> 00:29:23,219
decidi experimentar uma coisa.
263
00:29:27,724 --> 00:29:30,101
Hoje Scarlett está a caçar sozinha.
264
00:29:35,815 --> 00:29:40,737
Eu sigo-a e espero até ela tirar
crustáceos dos restos de corais.
265
00:29:42,781 --> 00:29:46,743
Vejo que lhe escapam
alguns caranguejos aqui e ali.
266
00:29:56,753 --> 00:29:58,963
Começo a apontar na direção deles.
267
00:30:11,893 --> 00:30:13,895
E, para minha surpresa, ela respondeu.
268
00:30:19,609 --> 00:30:22,487
Ela compreendeu o que estava
a tentar comunicar-lhe.
269
00:30:28,284 --> 00:30:32,038
Scarlett é rápida a apanhar
as presas que Alex lhe mostra.
270
00:30:36,251 --> 00:30:38,670
Talvez me preferisse
como parceira de caça.
271
00:30:38,962 --> 00:30:43,341
Eu estava a fazer o papel do peixe,
mas não lhe roubava a pescaria.
272
00:30:46,344 --> 00:30:51,808
Foi estranho e maravilhoso
ter esta interação com a Scarlett.
273
00:30:56,479 --> 00:31:01,401
Aqui estamos nós separadas por
mais de 550 milhões de anos de evolução,
274
00:31:02,652 --> 00:31:04,487
mas estamos a ter uma conversa.
275
00:31:09,450 --> 00:31:11,661
Pareceu-me mágico.
276
00:31:18,793 --> 00:31:21,379
Quanto mais tempo passamos
na água com polvos,
277
00:31:22,380 --> 00:31:24,340
mais eles nos surpreendem.
278
00:31:28,094 --> 00:31:30,555
Cada nova descoberta notável...
279
00:31:33,600 --> 00:31:35,393
... derruba as nossas crenças
280
00:31:35,393 --> 00:31:39,856
sobre o que eles conseguem ou devem fazer.
281
00:31:44,986 --> 00:31:47,488
Longe de serem eternos solitários...
282
00:31:49,657 --> 00:31:51,826
... conseguem ser animais sociáveis...
283
00:31:55,371 --> 00:32:02,337
... mas que usam as suas aptidões
seletivamente para terem sucesso.
284
00:32:04,672 --> 00:32:06,257
De mães polvos...
285
00:32:08,635 --> 00:32:10,762
... a fazer o seu melhor pelos seus bebés,
286
00:32:12,597 --> 00:32:15,266
a parcerias com espécies diferentes...
287
00:32:18,144 --> 00:32:19,562
... até connosco.
288
00:32:21,522 --> 00:32:23,733
Desde que lhes convenha.
289
00:32:31,574 --> 00:32:34,243
Que mais segredos haverá por revelar?
290
00:32:36,454 --> 00:32:39,749
Só o tempo o dirá.
291
00:32:43,711 --> 00:32:46,756
{\an8}NOS BASTIDORES
292
00:32:46,923 --> 00:32:51,135
{\an8}PRODUTOR EXECUTIVO JAMES CAMERON
E DRA. ALEX SCHNELL
293
00:32:56,057 --> 00:32:59,811
Quando a exploradora da National
Geographic Dra. Alex Schnell
294
00:33:00,019 --> 00:33:02,647
foi pela primeira vez
à procura de um polvo-azul,
295
00:33:04,273 --> 00:33:06,985
não podia imaginar a viagem que iniciaria.
296
00:33:08,945 --> 00:33:10,530
Nem a amiga que faria.
297
00:33:16,411 --> 00:33:20,832
Isto é incrível, está fascinada por si.
298
00:33:20,832 --> 00:33:23,710
Tão fascinada por mim quanto eu por ela.
299
00:33:30,133 --> 00:33:32,176
Mas o que acha que é, serão os olhos,
300
00:33:32,176 --> 00:33:35,179
reconhece-a como um ser pensante?
301
00:33:35,179 --> 00:33:39,350
Acho que são motivados
por muita curiosidade.
302
00:33:39,350 --> 00:33:43,813
Sim, sente-se a curiosidade
que tem por si.
303
00:33:47,442 --> 00:33:49,736
Os polvos-azuis normalmente são tímidos,
304
00:33:50,945 --> 00:33:53,823
mas este pareceu acolher Alex
no seu mundo.
305
00:33:55,366 --> 00:33:59,203
Acho incrível a rapidez
com que ela descartou a ideia
306
00:33:59,203 --> 00:34:01,414
de que podia ser ameaçadora.
307
00:34:01,414 --> 00:34:05,251
- A curiosidade venceu o sinal de perigo.
- Sim.
308
00:34:05,251 --> 00:34:09,422
Uma criatura maior, desconhecida,
podia ser qualquer coisa.
309
00:34:09,422 --> 00:34:12,258
- Sim e ela dá o primeiro passo.
- Sim.
310
00:34:12,425 --> 00:34:14,719
O toque, que é muito importante.
311
00:34:24,812 --> 00:34:28,107
Alex nunca sonhou
que um animal tão alienígena,
312
00:34:28,941 --> 00:34:32,695
tão diferente, comunicasse com ela.
313
00:34:34,947 --> 00:34:37,450
Como podia ter ela alguma base para isso?
314
00:34:37,450 --> 00:34:40,411
Não havia nenhuma memória inata disso.
315
00:34:42,038 --> 00:34:44,248
- Pergunto-me sempre isso também.
- Sim.
316
00:34:46,667 --> 00:34:50,963
- Passa-se muita coisa naquele cérebro.
- Sim.
317
00:34:56,219 --> 00:34:59,097
O tempo passado com Scarlett
foi mais uma prova
318
00:34:59,097 --> 00:35:01,682
da grande inteligência dos polvos.
319
00:35:02,892 --> 00:35:06,395
Aprendem depressa
porque são obrigados a isso.
320
00:35:08,815 --> 00:35:14,028
Não têm ninguém com quem aprender.
Não vivem com irmãos.
321
00:35:14,195 --> 00:35:19,367
Não é culturalmente transmitido
e ensinado por pais ou...
322
00:35:19,367 --> 00:35:23,496
Não, e acho que tudo é aprendido
a partir do seu ambiente.
323
00:35:23,496 --> 00:35:24,705
Sim.
324
00:35:30,169 --> 00:35:32,672
Os cérebros deles não se desenvolvem
muito depressa
325
00:35:32,672 --> 00:35:35,007
comparado com os nossos,
só fisiologicamente?
326
00:35:35,133 --> 00:35:37,969
Sim, é viver intensamente.
327
00:35:37,969 --> 00:35:40,346
Há muito em jogo,
não têm ninguém que os proteja.
328
00:35:40,346 --> 00:35:42,765
- Certo.
- Têm de aprender depressa.
329
00:35:42,765 --> 00:35:46,519
Sim, e não têm nenhuma proteção
natural como concha, dentes, garras,
330
00:35:46,519 --> 00:35:50,439
nada disso. Logo, escondem-se, planeiam,
331
00:35:50,439 --> 00:35:53,234
observam, criam estratégias.
332
00:35:53,234 --> 00:35:55,945
- Exato. A mente é a sua arma.
- Sim.
333
00:35:59,490 --> 00:36:01,409
São como que cientistas.
334
00:36:02,243 --> 00:36:04,036
Como as crianças são cientistas.
335
00:36:04,036 --> 00:36:05,872
As crianças querem saber
como funcionam as coisas
336
00:36:05,872 --> 00:36:10,293
e estas mentes jovens e curiosas
tentam descobrir uma teoria
337
00:36:10,459 --> 00:36:13,588
de como o seu mundo funciona à sua volta.
338
00:36:13,588 --> 00:36:17,300
Sim, é um caminho alternativo
para a inteligência
339
00:36:17,508 --> 00:36:20,887
- e é o que me faz estudar estes animais.
- Sim.
340
00:36:22,180 --> 00:36:24,599
E estes tipos estão a infringir
as regras todas.
341
00:36:26,017 --> 00:36:29,103
Com a sua notável inteligência
e curiosidade,
342
00:36:29,270 --> 00:36:32,148
os polvos ultrapassam
quase todos os obstáculos
343
00:36:32,356 --> 00:36:34,066
que o seu habitat lhes coloca.
344
00:36:35,359 --> 00:36:38,779
Génios a resolver problemas
que nunca desligam.
345
00:36:44,202 --> 00:36:45,661
Apagou, está a dormir.
346
00:36:45,661 --> 00:36:47,914
- Pois está.
- Polvo a ressonar.
347
00:36:49,165 --> 00:36:53,711
É muito interessante porque ela
passa por este ciclo de sono imóvel,
348
00:36:53,878 --> 00:36:57,882
mas terá um momento em que começa
a mexer-se bastante.
349
00:36:58,049 --> 00:37:00,384
É aquilo a que chamamos
fase ativa do sono.
350
00:37:00,551 --> 00:37:02,887
- Sim, como o sono REM.
- Sim.
351
00:37:02,887 --> 00:37:06,933
Quando os humanos têm uma fase
de sono ativa, sonhamos.
352
00:37:06,933 --> 00:37:08,142
Certo.
353
00:37:08,142 --> 00:37:12,230
Pode assim significar
que ela também está a sonhar.
354
00:37:12,230 --> 00:37:16,150
Sim. Ela está a sonhar.
Vá por mim, está a sonhar. Veja.
355
00:37:16,150 --> 00:37:21,656
É como as patas de um cão quando
persegue coelhos num sonho.
356
00:37:21,656 --> 00:37:25,243
Não sabemos se os cães estão a sonhar
mas sabemos que sim, sabemos.
357
00:37:27,078 --> 00:37:28,913
Sonhar é muito importante para mim.
358
00:37:28,913 --> 00:37:33,459
Acho que faço muito do meu trabalho
criativo em sonhos.
359
00:37:33,459 --> 00:37:37,797
Disse sempre que é o meu canal
de streaming privado, é grátis.
360
00:37:37,797 --> 00:37:40,466
Mas o Avatar era baseado
em imagens de sonhos,
361
00:37:40,466 --> 00:37:45,972
o Exterminador também,
cenas dos Aliens também.
362
00:37:47,306 --> 00:37:49,600
Parece-me óbvio que ela está a sonhar.
363
00:37:51,269 --> 00:37:53,688
O que está a sonhar,
não conseguimos responder.
364
00:37:53,813 --> 00:37:55,064
Isso não.
365
00:37:57,149 --> 00:38:00,278
Vai ver que, durante a fase ativa,
366
00:38:00,278 --> 00:38:04,323
- ela pisca os olhos e muda
- Está a fazê-lo agora. Sim.
367
00:38:04,323 --> 00:38:07,326
Pode significar
que está a processar memórias.
368
00:38:07,326 --> 00:38:11,497
Sim, pode ser experiência, local,
369
00:38:11,497 --> 00:38:14,375
pode estar a construir um mapa geográfico.
370
00:38:14,375 --> 00:38:15,710
- Exato.
- Um mapa da memória.
371
00:38:15,710 --> 00:38:17,628
- Um mapa mental do seu habitat...
- Sim.
372
00:38:17,628 --> 00:38:21,590
... que lhe pode salvar a vida
num encontro futuro.
373
00:38:22,091 --> 00:38:26,846
Vendo só os seus comportamentos
e a forma como a sua pele muda,
374
00:38:26,846 --> 00:38:29,640
isso, em si mesmo, é uma janela
para a mente deles.
375
00:38:30,891 --> 00:38:34,270
Embora não possamos falar com eles,
a pele deles conta as histórias.
376
00:38:34,270 --> 00:38:35,896
Conta uma história.
377
00:38:38,482 --> 00:38:40,484
Se os polvos sonham,
378
00:38:40,484 --> 00:38:44,572
é um de muitos segredos que
os cientistas ainda têm de descobrir.
379
00:38:46,907 --> 00:38:49,577
Quanto mais tempo passamos no mundo deles,
380
00:38:49,577 --> 00:38:51,912
mais aprendemos
sobre as formas inteligentes
381
00:38:51,912 --> 00:38:53,664
através das quais sobrevivem.
382
00:38:56,667 --> 00:39:00,421
Há apenas dez anos,
um grande grupo de fêmeas Dorado
383
00:39:00,421 --> 00:39:03,632
foi descoberto a 3000 metros
de profundidade.
384
00:39:06,344 --> 00:39:08,054
Isto é mais o seu território.
385
00:39:08,054 --> 00:39:09,638
Vi muitas vezes estes tipos,
386
00:39:09,638 --> 00:39:13,184
mas não vi este tipo
de comportamento concentrado
387
00:39:13,184 --> 00:39:15,227
em que se vê muitos deles num só sítio.
388
00:39:15,227 --> 00:39:17,271
Costumam estar isolados.
389
00:39:17,271 --> 00:39:20,816
Das 300 espécies de polvos,
a maior parte é solitária.
390
00:39:20,816 --> 00:39:23,361
- Certo.
- Mas há meia dúzia de espécies
391
00:39:23,361 --> 00:39:27,281
onde os veremos concentrar-se
nestas pequenas comunidades.
392
00:39:30,242 --> 00:39:33,454
Reuniram-se aqui coletivamente
393
00:39:33,454 --> 00:39:36,707
para tirar partido
da água quente que sai da fenda.
394
00:39:36,707 --> 00:39:42,797
Certo. E acha que o calor
desse fluxo hidrotermal,
395
00:39:42,797 --> 00:39:44,799
dessa água quente que sobe,
396
00:39:44,799 --> 00:39:47,301
faz com que os ovos
se desenvolvam mais depressa.
397
00:39:47,301 --> 00:39:49,512
- Exato.
- Como uma ave a chocar os ovos.
398
00:39:49,512 --> 00:39:51,806
Exato. Senão demoraria muito tempo.
399
00:39:54,433 --> 00:39:57,603
Nem temos nome para um grupo de polvos.
400
00:39:58,687 --> 00:40:01,816
O que lhe chamaria? Um bando de polvos?
401
00:40:01,816 --> 00:40:04,652
- Polvos em bando.
- Em bando.
402
00:40:09,198 --> 00:40:12,243
É incrível que, sempre que se vai
para as profundezas do mar,
403
00:40:12,243 --> 00:40:14,286
descobre-se sempre algo novo.
404
00:40:15,079 --> 00:40:16,622
A que profundidade já foi?
405
00:40:16,622 --> 00:40:19,083
Bem, fui bem mais fundo que isto.
406
00:40:20,042 --> 00:40:23,003
Ao sítio mais fundo do mundo.
407
00:40:23,003 --> 00:40:24,880
Mas, quando chegamos lá abaixo,
408
00:40:24,880 --> 00:40:28,509
a 150 ou 300 metros,
é sempre tudo negro como breu.
409
00:40:28,509 --> 00:40:30,219
E acho que estamos a quê? A 3000 metros?
410
00:40:30,219 --> 00:40:32,471
- 3000.
- 3000 metros aqui.
411
00:40:32,471 --> 00:40:36,517
Sim, é sempre escuro como breu e frio.
412
00:40:36,517 --> 00:40:40,271
Mas sei que também viu um polvo-dumbo.
413
00:40:40,271 --> 00:40:42,273
- Os dumbo são lindos.
- Sim.
414
00:40:42,273 --> 00:40:44,900
Belíssimos e têm as pequenas
barbatanas na cabeça,
415
00:40:44,900 --> 00:40:46,485
pequenas barbatanas cefálicas.
416
00:40:48,696 --> 00:40:51,407
Parecem as orelhas do Dumbo,
mas são barbatanas.
417
00:40:51,407 --> 00:40:52,741
Sim.
418
00:40:52,741 --> 00:40:55,911
Acho que mais nenhuma espécie
tem barbatanas assim na cabeça.
419
00:40:56,537 --> 00:40:58,622
Mas são lindos, são translúcidos
420
00:40:58,622 --> 00:41:02,751
e têm um tipo de qualidade
iridescente. São muito bonitos.
421
00:41:04,003 --> 00:41:07,131
Estas explorações
inspiram-no criativamente?
422
00:41:07,131 --> 00:41:11,260
Claro. Tenho personagens num próximo
filme do Avatar
423
00:41:11,427 --> 00:41:16,307
inspiradas em algumas das criaturas
das profundezas, em cefalópodes.
424
00:41:16,307 --> 00:41:18,350
- Excelente.
- Obrigado.
425
00:41:18,350 --> 00:41:20,478
Não posso divulgar mais agora.
426
00:41:22,396 --> 00:41:28,694
Não só estes são polvos com um ar
particularmente alienígena,
427
00:41:28,694 --> 00:41:33,324
como acho que todos os polvos
são alienígenas.
428
00:41:33,324 --> 00:41:37,328
Acho que é o que nos atrai neles
porque nós, como humanos,
429
00:41:37,328 --> 00:41:40,456
somos tão fascinados
com o desconhecido e o alienígena
430
00:41:40,456 --> 00:41:44,960
e aqui temos uma criatura
com um ar muito alienígena.
431
00:41:44,960 --> 00:41:47,379
Mas depois também nos revemos neles.
432
00:41:47,379 --> 00:41:50,883
Eles mostram traços familiares
com que nos identificamos.
433
00:41:50,883 --> 00:41:53,260
O mar ainda tem tanto para nos ensinar,
434
00:41:53,260 --> 00:41:55,429
mesmo nos locais que achamos conhecer.
435
00:41:55,429 --> 00:41:58,807
Sem dúvida.
Sim, ainda há tanto para aprender.
436
00:41:58,807 --> 00:42:01,602
Temos todo um mundo alienígena
diferente lá em baixo.
437
00:42:01,602 --> 00:42:02,686
Exato.
438
00:42:41,767 --> 00:42:43,769
Tradução: Sandra Oliveira