1 00:00:05,630 --> 00:00:07,173 Debaixo de água... 2 00:00:09,217 --> 00:00:14,848 ... vive uma criatura misteriosa, mais antiga do que os dinossauros... 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,354 ... o polvo. 4 00:00:24,065 --> 00:00:26,693 Tão incrivelmente alienígena. 5 00:00:31,656 --> 00:00:33,908 Muda de cor num instante. 6 00:00:34,492 --> 00:00:38,413 Muda de forma para quase tudo. 7 00:00:39,914 --> 00:00:44,627 São os verdadeiros mestres do disfarce do planeta. 8 00:00:46,129 --> 00:00:48,131 Agora estamos a descobrir 9 00:00:49,257 --> 00:00:52,844 que são um dos seres mais inteligentes do planeta. 10 00:00:56,264 --> 00:01:01,895 Dois anos imersos mundo deles revelam que usam ferramentas. 11 00:01:02,771 --> 00:01:04,814 Fiquei totalmente chocada 12 00:01:04,814 --> 00:01:07,233 com o nível de sofisticação que testemunhava. 13 00:01:08,568 --> 00:01:10,528 Pensam criativamente. 14 00:01:13,865 --> 00:01:16,117 Comunicam com outras espécies. 15 00:01:19,037 --> 00:01:21,289 E talvez até sonhem. 16 00:01:21,498 --> 00:01:24,709 Pergunto-me às vezes se os polvos estarão a sonhar comigo 17 00:01:25,585 --> 00:01:27,879 se querem saber o que sou e quem sou. 18 00:01:30,173 --> 00:01:34,677 Estamos só a começar a compreender o que têm para nos dizer. 19 00:01:34,677 --> 00:01:37,430 Acabei de ter uma conversa com um polvo. 20 00:01:44,854 --> 00:01:49,275 {\an8}OS SEGREDOS DOS POLVOS 21 00:01:54,155 --> 00:01:57,534 {\an8}NARRAÇÃO POR PAUL RUDD 22 00:02:11,965 --> 00:02:14,050 Bem abaixo da superfície do mar, 23 00:02:17,637 --> 00:02:20,431 um polvo gigante do Pacífico fêmea... 24 00:02:24,018 --> 00:02:27,313 ... guarda os seus ovos dentro de uma gruta escondida. 25 00:02:30,817 --> 00:02:32,652 Ela não os deixa. 26 00:02:34,445 --> 00:02:36,114 Nem para comer. 27 00:02:39,534 --> 00:02:41,786 Eles precisam da sua proteção. 28 00:02:46,207 --> 00:02:49,043 Ela cuida deles há mais de sete meses. 29 00:02:52,797 --> 00:02:55,008 Lentamente morre à fome. 30 00:03:01,848 --> 00:03:03,683 Manter os seus bebés a salvo... 31 00:03:08,104 --> 00:03:10,648 ... será a última coisa que fará. 32 00:03:14,777 --> 00:03:19,824 Este minúsculo polvo, do tamanho de um grão de arroz, 33 00:03:20,617 --> 00:03:24,120 partirá para o mundo sozinho... 34 00:03:28,208 --> 00:03:31,544 ... sem nunca conhecer a mãe ou os irmãos. 35 00:03:35,882 --> 00:03:38,927 Os polvos são os derradeiros solitários da natureza. 36 00:03:40,887 --> 00:03:43,014 Ou assim pensavam os cientistas. 37 00:03:43,014 --> 00:03:48,561 SOCIÁVEIS 38 00:03:54,400 --> 00:03:59,405 {\an8}AUSTRÁLIA 39 00:04:02,075 --> 00:04:05,495 A exploradora da National Geographic a Dra. Alex Schnell 40 00:04:05,787 --> 00:04:08,790 passou anos a estudar psicologia animal. 41 00:04:17,548 --> 00:04:21,636 Ela acredita que os polvos são mais sociáveis do que pensamos. 42 00:04:23,846 --> 00:04:25,765 Quando passamos tempo com um polvo, 43 00:04:25,765 --> 00:04:28,601 temos a sensação que estão tão curiosos connosco 44 00:04:28,726 --> 00:04:30,436 como nós com eles. 45 00:04:35,233 --> 00:04:38,569 Ao longo de muitas horas a mergulhar no norte da Austrália... 46 00:04:41,531 --> 00:04:43,157 ... ela ganhou a confiança... 47 00:04:49,330 --> 00:04:52,250 ... de um tímido polvo-azul fêmea. 48 00:04:55,420 --> 00:04:58,172 Houve um momento entre nós em que ela deve ter decidido 49 00:04:58,172 --> 00:05:02,969 que eu não era uma ameaça para ela e deixou-me segui-la. 50 00:05:07,390 --> 00:05:09,600 Alex até lhe deu nome. 51 00:05:12,520 --> 00:05:14,897 Ela tinha uma pequena cicatriz por baixo do olho 52 00:05:14,897 --> 00:05:17,358 e por isso chamei-lhe Scarlett. 53 00:05:25,074 --> 00:05:27,201 Embora ela possa ter aceitado Alex, 54 00:05:28,202 --> 00:05:32,790 polvos como Scarlett costumam desconfiar da sua própria espécie. 55 00:05:38,254 --> 00:05:40,548 São essencialmente solitários. 56 00:05:44,886 --> 00:05:49,182 De facto, polvos que se encontram muitas vezes ou acasalam 57 00:05:50,308 --> 00:05:53,269 ou se comem um ao outro ou as duas coisas. 58 00:05:58,399 --> 00:06:01,444 Por isso, quando outro polvo-azul se aproxima de Scarlett, 59 00:06:03,279 --> 00:06:04,906 Alex fica preocupada. 60 00:06:08,451 --> 00:06:09,994 Fiquei tão nervosa. 61 00:06:12,830 --> 00:06:15,750 Nunca sabemos o que vai acontecer. 62 00:06:22,465 --> 00:06:26,803 Eles medem forças, ambos escurecem a cor da pele... 63 00:06:30,723 --> 00:06:33,434 ... muitas vezes um sinal de agressividade. 64 00:06:37,480 --> 00:06:40,858 Scarlett tem de perceber o que quer o intruso. 65 00:06:43,820 --> 00:06:46,864 E só há uma forma de fazê-lo. 66 00:06:50,034 --> 00:06:52,703 O estranho dos polvos-azuis 67 00:06:53,496 --> 00:06:57,417 é que têm de se tocar para perceber o que o outro quer. 68 00:07:04,382 --> 00:07:06,467 Scarlett usa os seus tentáculos, 69 00:07:07,468 --> 00:07:10,555 25 vezes mais sensíveis do que a ponta de um dedo humano, 70 00:07:11,180 --> 00:07:13,891 para cumprimentar o estranho. 71 00:07:17,061 --> 00:07:19,397 É um macho à procura de parceira. 72 00:07:23,860 --> 00:07:25,695 Scarlett não está interessada. 73 00:07:27,029 --> 00:07:28,906 Mas ele não desiste. 74 00:07:41,294 --> 00:07:42,712 Scarlett está em apuros. 75 00:07:44,130 --> 00:07:49,010 Se ele aperta os braços à volta dela, pode sufocá-la. 76 00:07:57,935 --> 00:08:01,147 Foi um grande alívio vê-la libertar-se. 77 00:08:04,609 --> 00:08:07,111 Com interações sociais tão perigosas, 78 00:08:08,446 --> 00:08:13,117 é fácil ver porque é que um polvo como Scarlett opta por estar sozinha. 79 00:08:22,043 --> 00:08:26,506 Mas parece satisfeita por andar com Alex. 80 00:08:30,301 --> 00:08:32,762 Consigo formar um laço social com um polvo. 81 00:08:33,221 --> 00:08:38,559 Por isso, talvez a ideia de que são sempre solitários não seja verdade. 82 00:08:44,065 --> 00:08:47,860 Há provas crescentes de que os polvos usam a sua inteligência 83 00:08:48,069 --> 00:08:50,613 para avaliar de quem se aproximar. 84 00:08:53,616 --> 00:08:55,409 Não são antissociais, 85 00:08:56,494 --> 00:08:58,621 apenas criteriosos. 86 00:08:59,872 --> 00:09:02,959 Especialmente no que toca ao sexo oposto. 87 00:09:11,509 --> 00:09:15,513 Para compreender como os polvos escolhem com quem passar o seu tempo, 88 00:09:17,598 --> 00:09:19,850 temos de analisar os seus hábitos de namoro. 89 00:09:20,059 --> 00:09:23,479 PARQUE NACIONAL DE BUNAKEN INDONÉSIA 90 00:09:24,939 --> 00:09:26,482 Na Indonésia, 91 00:09:28,526 --> 00:09:30,653 a vida amorosa de um polvo... 92 00:09:32,488 --> 00:09:35,825 ... está a ajudar a reescrever o manual sobre os seus relacionamentos. 93 00:09:40,496 --> 00:09:42,790 Preso na sua toca pela maré baixa, 94 00:09:45,042 --> 00:09:48,379 este polvo-alga macho está ansioso por se libertar. 95 00:09:57,013 --> 00:09:58,806 Porque, quando a maré subir... 96 00:10:02,768 --> 00:10:04,895 ... ele vai à procura de romance. 97 00:10:12,862 --> 00:10:15,865 Como só sai da toca algumas horas por dia... 98 00:10:18,743 --> 00:10:20,286 ... ele tem de acelerar. 99 00:10:24,373 --> 00:10:28,544 Felizmente, na sua zona abundam parceiras. 100 00:10:34,717 --> 00:10:38,512 Mas todos os polvos locais estão a aproveitar ao máximo a maré cheia. 101 00:10:44,018 --> 00:10:46,103 É o speed-dating dos polvos. 102 00:11:04,372 --> 00:11:07,166 É uma situação social tão invulgar 103 00:11:08,167 --> 00:11:13,506 que a bióloga marinha Dra. Christine Huffard estuda-a há duas décadas. 104 00:11:16,634 --> 00:11:20,638 Os polvos-alga interagem frequentemente muitas vezes por dia. 105 00:11:23,474 --> 00:11:27,269 Mas, quanto mais observo polvos-alga, mais perguntas tenho 106 00:11:27,478 --> 00:11:31,315 sobre o que realmente motiva estas interações sociais. 107 00:11:34,360 --> 00:11:39,031 Será por esta arena estar cheia que os polvos-alga 108 00:11:39,198 --> 00:11:42,201 fogem à regra no que toca a socializar? 109 00:11:50,501 --> 00:11:52,920 O jovem macho avistou uma fêmea. 110 00:11:54,922 --> 00:11:58,676 Mas um rival listado mais experiente chega lá primeiro. 111 00:11:59,760 --> 00:12:02,888 O seu braço alongado é um convite aberto para acasalar. 112 00:12:07,226 --> 00:12:09,937 O nosso jovem macho está preparado para lutar por ela. 113 00:12:18,654 --> 00:12:20,281 Os machos lutam, 114 00:12:20,990 --> 00:12:24,118 com cada um dos seus oito braços a mover-se independentemente. 115 00:12:28,456 --> 00:12:30,332 É o derradeiro duelo. 116 00:12:44,930 --> 00:12:49,894 Mas é mais do que só uma luta física. É uma recolha de informação. 117 00:12:51,061 --> 00:12:55,566 Ele aprende o seu nível entre os outros vizinhos à sua volta 118 00:12:55,733 --> 00:12:59,945 e que recursos pode usar, o que pode fazer em termos de comportamento, 119 00:12:59,945 --> 00:13:01,489 aquilo porque tem de lutar. 120 00:13:05,826 --> 00:13:08,078 Estes polvos não só vivem juntos 121 00:13:09,413 --> 00:13:12,082 como estão a ficar mais inteligentes por causa disso. 122 00:13:15,002 --> 00:13:16,670 É aprendizagem social. 123 00:13:21,884 --> 00:13:26,639 E os cientistas não sabiam que polvos selvagens o conseguiam fazer. 124 00:13:31,393 --> 00:13:34,980 O jovem macho continua em busca de amor. 125 00:13:36,273 --> 00:13:38,651 Mas agora tem uma nova estratégia. 126 00:13:41,195 --> 00:13:44,657 É melhor escolher uma fêmea que já não esteja comprometida. 127 00:13:47,868 --> 00:13:49,578 Ele começa a conversa. 128 00:13:51,747 --> 00:13:55,084 As suas dezenas de milhares de células de pele que mudam de cor 129 00:13:56,877 --> 00:13:58,337 enviam uma mensagem. 130 00:14:02,716 --> 00:14:06,470 Os cientistas chamam a isto "mostra de nuvem passageira". 131 00:14:17,231 --> 00:14:19,441 A resposta dela parece promissora. 132 00:14:24,864 --> 00:14:26,407 Ele aproxima-se. 133 00:14:31,328 --> 00:14:33,998 Ele espeta as papilas sobre o olho, 134 00:14:33,998 --> 00:14:36,500 uma projeção carnuda semelhante a um dedo. 135 00:14:37,835 --> 00:14:39,962 Ele parece enorme, 136 00:14:40,337 --> 00:14:42,631 tem um fundo branco com uma grande risca negra 137 00:14:43,215 --> 00:14:46,677 que diz "vou lutar ou acasalar contigo". 138 00:14:49,013 --> 00:14:51,307 O seu engate resultou. 139 00:14:59,023 --> 00:15:02,151 Ele estende o braço especializado para acasalar. 140 00:15:09,617 --> 00:15:12,870 A sua ponta modificada entregará um pacote de esperma. 141 00:15:15,789 --> 00:15:18,459 Se ele encontrar o sítio certo. 142 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 Não, ainda não é aqui. 143 00:15:32,348 --> 00:15:34,934 Mas ela está a ficar impaciente e com fome. 144 00:15:38,354 --> 00:15:40,189 Ele chegou até aqui. 145 00:15:40,648 --> 00:15:44,610 Se ela quer ir caçar, ele vai agarrado a ela. 146 00:15:47,529 --> 00:15:48,948 Acasalam em movimento. 147 00:15:59,500 --> 00:16:02,878 Tem sido uma curva de aprendizagem acentuada para este pequenote. 148 00:16:06,006 --> 00:16:08,342 Mas a sua decisão de interagir com outros, 149 00:16:09,259 --> 00:16:10,844 quer lutando, 150 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 comunicando ou acasalando, 151 00:16:14,682 --> 00:16:16,517 tornou-o mais inteligente 152 00:16:18,435 --> 00:16:20,646 e mais bem-sucedido. 153 00:16:24,942 --> 00:16:27,569 Mas o polvo-alga será o único? 154 00:16:32,491 --> 00:16:34,451 Christine acha que não. 155 00:16:36,036 --> 00:16:38,956 Talvez vejamos que há outros polvos sociáveis por aí, 156 00:16:39,123 --> 00:16:41,875 que talvez não seja tão invulgar quanto pensamos. 157 00:16:46,714 --> 00:16:49,258 Os polvos-alga são forçados a interagir. 158 00:16:54,179 --> 00:16:58,308 Mas há sítios onde os polvos optam por se juntar. 159 00:17:04,982 --> 00:17:08,360 Mais de 160 km ao largo da costa da Costa Rica, 160 00:17:15,117 --> 00:17:18,704 e quase três quilómetros abaixo da superfície do mar, 161 00:17:22,291 --> 00:17:26,003 num dos ambientes mais extremos à face da Terra... 162 00:17:30,507 --> 00:17:34,928 ... uma equipa de cientistas fez uma descoberta notável. 163 00:17:42,227 --> 00:17:44,188 Uma nova espécie. 164 00:17:49,401 --> 00:17:53,989 Foi alcunhado de polvo Dorado, mas tão novo para a ciência 165 00:17:53,989 --> 00:17:56,784 que ainda têm de lhe dar um nome oficial. 166 00:18:02,039 --> 00:18:04,166 E não encontraram só alguns. 167 00:18:06,460 --> 00:18:08,420 Encontraram mais de 100. 168 00:18:18,639 --> 00:18:22,976 São quase todos fêmeas, a cuidar dos seus ovos. 169 00:18:26,271 --> 00:18:28,190 Esta é uma de apenas quatro 170 00:18:28,190 --> 00:18:30,484 área de criação de polvos de águas profundas 171 00:18:30,484 --> 00:18:33,320 que se sabe existir no nosso planeta. 172 00:18:38,033 --> 00:18:42,371 O que atrai tantas futuras mães para este sítio em particular? 173 00:18:47,626 --> 00:18:49,628 Uma fonte nas profundezas 174 00:18:50,379 --> 00:18:54,049 onde água quente flui de fendas no fundo do mar, 175 00:18:57,302 --> 00:18:59,930 acelerando o desenvolvimento dos ovos. 176 00:19:06,854 --> 00:19:10,858 Estarem tão próximas umas das outras é um preço que vale a pena pagar. 177 00:19:16,780 --> 00:19:19,158 Estas mães estarão aqui em baixo juntas 178 00:19:19,158 --> 00:19:23,370 durante quase dois anos enquanto os seus bebés crescem. 179 00:19:32,504 --> 00:19:36,425 Cada filhote minúsculo é um símbolo da sua tolerância mútua. 180 00:19:40,554 --> 00:19:45,475 Os cientistas acham que há mais locais assim por descobrir. 181 00:19:49,605 --> 00:19:53,567 Pode haver milhares de polvos a pôr as suas diferenças de parte 182 00:19:54,318 --> 00:19:56,570 para assegurar a geração seguinte. 183 00:20:03,702 --> 00:20:07,789 Mas o que acontece quando polvos de espécies diferentes se encontram? 184 00:20:18,800 --> 00:20:24,348 {\an8}AUSTRÁLIA 185 00:20:27,976 --> 00:20:32,189 A Dra. Alex Schnell ouviu dizer quepor baixo deste modesto molhe... 186 00:20:34,942 --> 00:20:37,527 ... está a acontecer algo muito invulgar. 187 00:20:44,284 --> 00:20:47,204 A ação acontece à noite. 188 00:21:08,100 --> 00:21:12,562 Só tenho a luz minúscula da minha lanterna para me guiar. 189 00:21:21,780 --> 00:21:27,035 Temos uma sensação estranha ao movimentarmo-nos pela água. 190 00:21:43,260 --> 00:21:47,139 Vejo dois pequenos olhos salientes. 191 00:21:51,852 --> 00:21:56,231 E é uma polvo-pálido. 192 00:22:00,193 --> 00:22:02,529 Ela sai... 193 00:22:05,073 --> 00:22:06,742 ... e temos um momento maravilhoso 194 00:22:06,742 --> 00:22:11,079 em que os tentáculos dela tocam na minha mão com luva. 195 00:22:15,834 --> 00:22:19,171 Pareceu-me estar a convidar-me para nadar com ela. 196 00:22:25,218 --> 00:22:29,306 O polvo-pálido leva Alex até um recife artificial reciclado 197 00:22:29,473 --> 00:22:31,433 criado por mergulhadores. 198 00:22:37,314 --> 00:22:39,107 Pode não parecer muito... 199 00:22:41,443 --> 00:22:45,280 ... mas oferece aos polvos tudo o que precisam para se sentir em casa. 200 00:22:57,084 --> 00:22:59,795 Eles estão por todo o lado... 201 00:23:01,546 --> 00:23:04,341 ... a espreitar Alex de cada esconderijo. 202 00:23:09,304 --> 00:23:12,516 Mas não foi a única coisa que chamou a atenção de Alex. 203 00:23:15,477 --> 00:23:20,440 Normalmente, veria um ou dois polvos e costumam ser da mesma espécie. 204 00:23:23,193 --> 00:23:26,154 Mas, aqui em baixo, temos cerca de 100 indivíduos 205 00:23:26,154 --> 00:23:28,115 de cinco espécies diferentes... 206 00:23:30,367 --> 00:23:31,827 ... e vivem todos juntos. 207 00:23:35,705 --> 00:23:38,333 Desde polvos tão pequenos quanto uma bola de golfe... 208 00:23:40,419 --> 00:23:42,879 ... a polvos tão grandes quanto uma bola de praia. 209 00:23:44,923 --> 00:23:48,176 Há um extraordinário oásis de polvos lá em baixo 210 00:23:48,677 --> 00:23:50,971 com várias espécies a coexistir. 211 00:23:56,184 --> 00:24:00,063 Belos imóveis podem ter atraído tantos polvos até aqui... 212 00:24:11,867 --> 00:24:15,745 ... mas não explica como animais que normalmente lutariam... 213 00:24:17,497 --> 00:24:19,332 ... e até se matariam, 214 00:24:20,667 --> 00:24:22,586 estejam a viver em harmonia. 215 00:24:31,720 --> 00:24:34,890 Tenho uma teoria que pode ajudar a explicar o que vemos aqui. 216 00:24:35,182 --> 00:24:38,602 Temos cinco espécies diferentes com personalidades muito diferentes. 217 00:24:40,645 --> 00:24:45,317 O maori, uma das maiores espécies do mundo, é bastante tímido. 218 00:24:49,196 --> 00:24:51,990 E depois um polvo minúsculo, o Octopus berrima, 219 00:24:53,241 --> 00:24:54,701 é muito atrevido. 220 00:24:57,579 --> 00:25:01,416 É uma mistura perfeita de personalidades para todos coexistirem. 221 00:25:03,084 --> 00:25:05,587 Talvez, como nós... 222 00:25:07,255 --> 00:25:10,717 ... às vezes sejam as diferenças deles que lhes permitem entender-se. 223 00:25:14,304 --> 00:25:16,723 Nesta pujante cidade de polvos, 224 00:25:18,183 --> 00:25:20,477 eles aprenderam a desafiar os seus instintos 225 00:25:22,020 --> 00:25:24,481 e vivem pacificamente com os seus vizinhos. 226 00:25:29,694 --> 00:25:34,407 GRANDE BARREIRA DE CORAL AUSTRÁLIA 227 00:25:37,035 --> 00:25:40,789 Os polvos são inteligentes ao ponto de escolher companhia quando convém. 228 00:25:45,502 --> 00:25:48,922 Mas haverá imites quanto a com quem cooperar? 229 00:25:58,348 --> 00:26:03,979 Scarlett, a solitária preferida de Alex, anda a caçar no recife. 230 00:26:07,899 --> 00:26:09,818 E não é a única. 231 00:26:14,322 --> 00:26:15,907 Uma garoupa celestial. 232 00:26:19,786 --> 00:26:21,621 Atinge um metro de comprimento 233 00:26:21,830 --> 00:26:24,457 e pesa três vezes mais que Scarlett. 234 00:26:28,003 --> 00:26:30,171 É grande o suficiente para ser uma ameaça. 235 00:26:34,301 --> 00:26:36,886 Scarlett está de olho nela. 236 00:26:41,016 --> 00:26:43,268 Mas não por estar com medo. 237 00:26:48,607 --> 00:26:50,692 Quando os peixes pequenos fogem... 238 00:26:55,447 --> 00:26:57,324 ... ficam fora do alcance da garoupa. 239 00:27:00,660 --> 00:27:02,329 Mas não do de Scarlett. 240 00:27:05,790 --> 00:27:08,460 A garoupa tem de chamar a cavalaria dos polvos 241 00:27:09,085 --> 00:27:13,882 e mudar a cor do seu corpo de estampado para pálido. 242 00:27:17,594 --> 00:27:20,889 É o princípio de um sinal por que Scarlett esperava... 243 00:27:22,932 --> 00:27:27,062 ... porque esta garoupa é agora sua companheira de caça. 244 00:27:33,193 --> 00:27:36,446 Scarlett observa enquanto ela lhe mostra onde procurar. 245 00:27:44,454 --> 00:27:46,748 Depois começa a varredura. 246 00:27:52,545 --> 00:27:57,092 Quando ela está no sítio certo, a garoupa volta o seu padrão normal. 247 00:28:01,971 --> 00:28:04,974 Parecem usar os seus corpos para falar uma com a outra. 248 00:28:11,398 --> 00:28:14,859 Uma componente fundamental da linguagem humana 249 00:28:15,026 --> 00:28:17,404 é uma coisa chamada sinalização referencial. 250 00:28:17,404 --> 00:28:19,155 A minha filha tem um ano 251 00:28:19,155 --> 00:28:21,449 e já começou a apontar para certas coisas. 252 00:28:21,449 --> 00:28:25,036 Deduzo que ela pode querer beber se aponta para a garrafa de água. 253 00:28:25,662 --> 00:28:29,582 Mas claro que um peixe não tem mão para apontar e faz o pino. 254 00:28:31,626 --> 00:28:36,548 Aqui temos uma comunicação única entre espécies diferentes. 255 00:28:40,176 --> 00:28:42,679 Scarlett recebe ajuda para encontrar comida. 256 00:28:48,810 --> 00:28:50,311 Se lhe escapar, 257 00:28:52,272 --> 00:28:53,815 mais sobra para a garoupa. 258 00:28:56,943 --> 00:28:58,611 É trabalho de equipa. 259 00:29:07,162 --> 00:29:12,000 Deu uma ideia a Alex para uma experiência improvisada. 260 00:29:13,793 --> 00:29:17,672 A ciência muitas vezes começa com uma ideia, mesmo que seja louca. 261 00:29:18,214 --> 00:29:21,217 Depois de testemunhar o polvo a caçar com o peixe, 262 00:29:21,217 --> 00:29:23,219 decidi experimentar uma coisa. 263 00:29:27,724 --> 00:29:30,101 Hoje Scarlett está a caçar sozinha. 264 00:29:35,815 --> 00:29:40,737 Eu sigo-a e espero até ela tirar crustáceos dos restos de corais. 265 00:29:42,781 --> 00:29:46,743 Vejo que lhe escapam alguns caranguejos aqui e ali. 266 00:29:56,753 --> 00:29:58,963 Começo a apontar na direção deles. 267 00:30:11,893 --> 00:30:13,895 E, para minha surpresa, ela respondeu. 268 00:30:19,609 --> 00:30:22,487 Ela compreendeu o que estava a tentar comunicar-lhe. 269 00:30:28,284 --> 00:30:32,038 Scarlett é rápida a apanhar as presas que Alex lhe mostra. 270 00:30:36,251 --> 00:30:38,670 Talvez me preferisse como parceira de caça. 271 00:30:38,962 --> 00:30:43,341 Eu estava a fazer o papel do peixe, mas não lhe roubava a pescaria. 272 00:30:46,344 --> 00:30:51,808 Foi estranho e maravilhoso ter esta interação com a Scarlett. 273 00:30:56,479 --> 00:31:01,401 Aqui estamos nós separadas por mais de 550 milhões de anos de evolução, 274 00:31:02,652 --> 00:31:04,487 mas estamos a ter uma conversa. 275 00:31:09,450 --> 00:31:11,661 Pareceu-me mágico. 276 00:31:18,793 --> 00:31:21,379 Quanto mais tempo passamos na água com polvos, 277 00:31:22,380 --> 00:31:24,340 mais eles nos surpreendem. 278 00:31:28,094 --> 00:31:30,555 Cada nova descoberta notável... 279 00:31:33,600 --> 00:31:35,393 ... derruba as nossas crenças 280 00:31:35,393 --> 00:31:39,856 sobre o que eles conseguem ou devem fazer. 281 00:31:44,986 --> 00:31:47,488 Longe de serem eternos solitários... 282 00:31:49,657 --> 00:31:51,826 ... conseguem ser animais sociáveis... 283 00:31:55,371 --> 00:32:02,337 ... mas que usam as suas aptidões seletivamente para terem sucesso. 284 00:32:04,672 --> 00:32:06,257 De mães polvos... 285 00:32:08,635 --> 00:32:10,762 ... a fazer o seu melhor pelos seus bebés, 286 00:32:12,597 --> 00:32:15,266 a parcerias com espécies diferentes... 287 00:32:18,144 --> 00:32:19,562 ... até connosco. 288 00:32:21,522 --> 00:32:23,733 Desde que lhes convenha. 289 00:32:31,574 --> 00:32:34,243 Que mais segredos haverá por revelar? 290 00:32:36,454 --> 00:32:39,749 Só o tempo o dirá. 291 00:32:43,711 --> 00:32:46,756 {\an8}NOS BASTIDORES 292 00:32:46,923 --> 00:32:51,135 {\an8}PRODUTOR EXECUTIVO JAMES CAMERON E DRA. ALEX SCHNELL 293 00:32:56,057 --> 00:32:59,811 Quando a exploradora da National Geographic Dra. Alex Schnell 294 00:33:00,019 --> 00:33:02,647 foi pela primeira vez à procura de um polvo-azul, 295 00:33:04,273 --> 00:33:06,985 não podia imaginar a viagem que iniciaria. 296 00:33:08,945 --> 00:33:10,530 Nem a amiga que faria. 297 00:33:16,411 --> 00:33:20,832 Isto é incrível, está fascinada por si. 298 00:33:20,832 --> 00:33:23,710 Tão fascinada por mim quanto eu por ela. 299 00:33:30,133 --> 00:33:32,176 Mas o que acha que é, serão os olhos, 300 00:33:32,176 --> 00:33:35,179 reconhece-a como um ser pensante? 301 00:33:35,179 --> 00:33:39,350 Acho que são motivados por muita curiosidade. 302 00:33:39,350 --> 00:33:43,813 Sim, sente-se a curiosidade que tem por si. 303 00:33:47,442 --> 00:33:49,736 Os polvos-azuis normalmente são tímidos, 304 00:33:50,945 --> 00:33:53,823 mas este pareceu acolher Alex no seu mundo. 305 00:33:55,366 --> 00:33:59,203 Acho incrível a rapidez com que ela descartou a ideia 306 00:33:59,203 --> 00:34:01,414 de que podia ser ameaçadora. 307 00:34:01,414 --> 00:34:05,251 - A curiosidade venceu o sinal de perigo. - Sim. 308 00:34:05,251 --> 00:34:09,422 Uma criatura maior, desconhecida, podia ser qualquer coisa. 309 00:34:09,422 --> 00:34:12,258 - Sim e ela dá o primeiro passo. - Sim. 310 00:34:12,425 --> 00:34:14,719 O toque, que é muito importante. 311 00:34:24,812 --> 00:34:28,107 Alex nunca sonhou que um animal tão alienígena, 312 00:34:28,941 --> 00:34:32,695 tão diferente, comunicasse com ela. 313 00:34:34,947 --> 00:34:37,450 Como podia ter ela alguma base para isso? 314 00:34:37,450 --> 00:34:40,411 Não havia nenhuma memória inata disso. 315 00:34:42,038 --> 00:34:44,248 - Pergunto-me sempre isso também. - Sim. 316 00:34:46,667 --> 00:34:50,963 - Passa-se muita coisa naquele cérebro. - Sim. 317 00:34:56,219 --> 00:34:59,097 O tempo passado com Scarlett foi mais uma prova 318 00:34:59,097 --> 00:35:01,682 da grande inteligência dos polvos. 319 00:35:02,892 --> 00:35:06,395 Aprendem depressa porque são obrigados a isso. 320 00:35:08,815 --> 00:35:14,028 Não têm ninguém com quem aprender. Não vivem com irmãos. 321 00:35:14,195 --> 00:35:19,367 Não é culturalmente transmitido e ensinado por pais ou... 322 00:35:19,367 --> 00:35:23,496 Não, e acho que tudo é aprendido a partir do seu ambiente. 323 00:35:23,496 --> 00:35:24,705 Sim. 324 00:35:30,169 --> 00:35:32,672 Os cérebros deles não se desenvolvem muito depressa 325 00:35:32,672 --> 00:35:35,007 comparado com os nossos, só fisiologicamente? 326 00:35:35,133 --> 00:35:37,969 Sim, é viver intensamente. 327 00:35:37,969 --> 00:35:40,346 Há muito em jogo, não têm ninguém que os proteja. 328 00:35:40,346 --> 00:35:42,765 - Certo. - Têm de aprender depressa. 329 00:35:42,765 --> 00:35:46,519 Sim, e não têm nenhuma proteção natural como concha, dentes, garras, 330 00:35:46,519 --> 00:35:50,439 nada disso. Logo, escondem-se, planeiam, 331 00:35:50,439 --> 00:35:53,234 observam, criam estratégias. 332 00:35:53,234 --> 00:35:55,945 - Exato. A mente é a sua arma. - Sim. 333 00:35:59,490 --> 00:36:01,409 São como que cientistas. 334 00:36:02,243 --> 00:36:04,036 Como as crianças são cientistas. 335 00:36:04,036 --> 00:36:05,872 As crianças querem saber como funcionam as coisas 336 00:36:05,872 --> 00:36:10,293 e estas mentes jovens e curiosas tentam descobrir uma teoria 337 00:36:10,459 --> 00:36:13,588 de como o seu mundo funciona à sua volta. 338 00:36:13,588 --> 00:36:17,300 Sim, é um caminho alternativo para a inteligência 339 00:36:17,508 --> 00:36:20,887 - e é o que me faz estudar estes animais. - Sim. 340 00:36:22,180 --> 00:36:24,599 E estes tipos estão a infringir as regras todas. 341 00:36:26,017 --> 00:36:29,103 Com a sua notável inteligência e curiosidade, 342 00:36:29,270 --> 00:36:32,148 os polvos ultrapassam quase todos os obstáculos 343 00:36:32,356 --> 00:36:34,066 que o seu habitat lhes coloca. 344 00:36:35,359 --> 00:36:38,779 Génios a resolver problemas que nunca desligam. 345 00:36:44,202 --> 00:36:45,661 Apagou, está a dormir. 346 00:36:45,661 --> 00:36:47,914 - Pois está. - Polvo a ressonar. 347 00:36:49,165 --> 00:36:53,711 É muito interessante porque ela passa por este ciclo de sono imóvel, 348 00:36:53,878 --> 00:36:57,882 mas terá um momento em que começa a mexer-se bastante. 349 00:36:58,049 --> 00:37:00,384 É aquilo a que chamamos fase ativa do sono. 350 00:37:00,551 --> 00:37:02,887 - Sim, como o sono REM. - Sim. 351 00:37:02,887 --> 00:37:06,933 Quando os humanos têm uma fase de sono ativa, sonhamos. 352 00:37:06,933 --> 00:37:08,142 Certo. 353 00:37:08,142 --> 00:37:12,230 Pode assim significar que ela também está a sonhar. 354 00:37:12,230 --> 00:37:16,150 Sim. Ela está a sonhar. Vá por mim, está a sonhar. Veja. 355 00:37:16,150 --> 00:37:21,656 É como as patas de um cão quando persegue coelhos num sonho. 356 00:37:21,656 --> 00:37:25,243 Não sabemos se os cães estão a sonhar mas sabemos que sim, sabemos. 357 00:37:27,078 --> 00:37:28,913 Sonhar é muito importante para mim. 358 00:37:28,913 --> 00:37:33,459 Acho que faço muito do meu trabalho criativo em sonhos. 359 00:37:33,459 --> 00:37:37,797 Disse sempre que é o meu canal de streaming privado, é grátis. 360 00:37:37,797 --> 00:37:40,466 Mas o Avatar era baseado em imagens de sonhos, 361 00:37:40,466 --> 00:37:45,972 o Exterminador também, cenas dos Aliens também. 362 00:37:47,306 --> 00:37:49,600 Parece-me óbvio que ela está a sonhar. 363 00:37:51,269 --> 00:37:53,688 O que está a sonhar, não conseguimos responder. 364 00:37:53,813 --> 00:37:55,064 Isso não. 365 00:37:57,149 --> 00:38:00,278 Vai ver que, durante a fase ativa, 366 00:38:00,278 --> 00:38:04,323 - ela pisca os olhos e muda - Está a fazê-lo agora. Sim. 367 00:38:04,323 --> 00:38:07,326 Pode significar que está a processar memórias. 368 00:38:07,326 --> 00:38:11,497 Sim, pode ser experiência, local, 369 00:38:11,497 --> 00:38:14,375 pode estar a construir um mapa geográfico. 370 00:38:14,375 --> 00:38:15,710 - Exato. - Um mapa da memória. 371 00:38:15,710 --> 00:38:17,628 - Um mapa mental do seu habitat... - Sim. 372 00:38:17,628 --> 00:38:21,590 ... que lhe pode salvar a vida num encontro futuro. 373 00:38:22,091 --> 00:38:26,846 Vendo só os seus comportamentos e a forma como a sua pele muda, 374 00:38:26,846 --> 00:38:29,640 isso, em si mesmo, é uma janela para a mente deles. 375 00:38:30,891 --> 00:38:34,270 Embora não possamos falar com eles, a pele deles conta as histórias. 376 00:38:34,270 --> 00:38:35,896 Conta uma história. 377 00:38:38,482 --> 00:38:40,484 Se os polvos sonham, 378 00:38:40,484 --> 00:38:44,572 é um de muitos segredos que os cientistas ainda têm de descobrir. 379 00:38:46,907 --> 00:38:49,577 Quanto mais tempo passamos no mundo deles, 380 00:38:49,577 --> 00:38:51,912 mais aprendemos sobre as formas inteligentes 381 00:38:51,912 --> 00:38:53,664 através das quais sobrevivem. 382 00:38:56,667 --> 00:39:00,421 Há apenas dez anos, um grande grupo de fêmeas Dorado 383 00:39:00,421 --> 00:39:03,632 foi descoberto a 3000 metros de profundidade. 384 00:39:06,344 --> 00:39:08,054 Isto é mais o seu território. 385 00:39:08,054 --> 00:39:09,638 Vi muitas vezes estes tipos, 386 00:39:09,638 --> 00:39:13,184 mas não vi este tipo de comportamento concentrado 387 00:39:13,184 --> 00:39:15,227 em que se vê muitos deles num só sítio. 388 00:39:15,227 --> 00:39:17,271 Costumam estar isolados. 389 00:39:17,271 --> 00:39:20,816 Das 300 espécies de polvos, a maior parte é solitária. 390 00:39:20,816 --> 00:39:23,361 - Certo. - Mas há meia dúzia de espécies 391 00:39:23,361 --> 00:39:27,281 onde os veremos concentrar-se nestas pequenas comunidades. 392 00:39:30,242 --> 00:39:33,454 Reuniram-se aqui coletivamente 393 00:39:33,454 --> 00:39:36,707 para tirar partido da água quente que sai da fenda. 394 00:39:36,707 --> 00:39:42,797 Certo. E acha que o calor desse fluxo hidrotermal, 395 00:39:42,797 --> 00:39:44,799 dessa água quente que sobe, 396 00:39:44,799 --> 00:39:47,301 faz com que os ovos se desenvolvam mais depressa. 397 00:39:47,301 --> 00:39:49,512 - Exato. - Como uma ave a chocar os ovos. 398 00:39:49,512 --> 00:39:51,806 Exato. Senão demoraria muito tempo. 399 00:39:54,433 --> 00:39:57,603 Nem temos nome para um grupo de polvos. 400 00:39:58,687 --> 00:40:01,816 O que lhe chamaria? Um bando de polvos? 401 00:40:01,816 --> 00:40:04,652 - Polvos em bando. - Em bando. 402 00:40:09,198 --> 00:40:12,243 É incrível que, sempre que se vai para as profundezas do mar, 403 00:40:12,243 --> 00:40:14,286 descobre-se sempre algo novo. 404 00:40:15,079 --> 00:40:16,622 A que profundidade já foi? 405 00:40:16,622 --> 00:40:19,083 Bem, fui bem mais fundo que isto. 406 00:40:20,042 --> 00:40:23,003 Ao sítio mais fundo do mundo. 407 00:40:23,003 --> 00:40:24,880 Mas, quando chegamos lá abaixo, 408 00:40:24,880 --> 00:40:28,509 a 150 ou 300 metros, é sempre tudo negro como breu. 409 00:40:28,509 --> 00:40:30,219 E acho que estamos a quê? A 3000 metros? 410 00:40:30,219 --> 00:40:32,471 - 3000. - 3000 metros aqui. 411 00:40:32,471 --> 00:40:36,517 Sim, é sempre escuro como breu e frio. 412 00:40:36,517 --> 00:40:40,271 Mas sei que também viu um polvo-dumbo. 413 00:40:40,271 --> 00:40:42,273 - Os dumbo são lindos. - Sim. 414 00:40:42,273 --> 00:40:44,900 Belíssimos e têm as pequenas barbatanas na cabeça, 415 00:40:44,900 --> 00:40:46,485 pequenas barbatanas cefálicas. 416 00:40:48,696 --> 00:40:51,407 Parecem as orelhas do Dumbo, mas são barbatanas. 417 00:40:51,407 --> 00:40:52,741 Sim. 418 00:40:52,741 --> 00:40:55,911 Acho que mais nenhuma espécie tem barbatanas assim na cabeça. 419 00:40:56,537 --> 00:40:58,622 Mas são lindos, são translúcidos 420 00:40:58,622 --> 00:41:02,751 e têm um tipo de qualidade iridescente. São muito bonitos. 421 00:41:04,003 --> 00:41:07,131 Estas explorações inspiram-no criativamente? 422 00:41:07,131 --> 00:41:11,260 Claro. Tenho personagens num próximo filme do Avatar 423 00:41:11,427 --> 00:41:16,307 inspiradas em algumas das criaturas das profundezas, em cefalópodes. 424 00:41:16,307 --> 00:41:18,350 - Excelente. - Obrigado. 425 00:41:18,350 --> 00:41:20,478 Não posso divulgar mais agora. 426 00:41:22,396 --> 00:41:28,694 Não só estes são polvos com um ar particularmente alienígena, 427 00:41:28,694 --> 00:41:33,324 como acho que todos os polvos são alienígenas. 428 00:41:33,324 --> 00:41:37,328 Acho que é o que nos atrai neles porque nós, como humanos, 429 00:41:37,328 --> 00:41:40,456 somos tão fascinados com o desconhecido e o alienígena 430 00:41:40,456 --> 00:41:44,960 e aqui temos uma criatura com um ar muito alienígena. 431 00:41:44,960 --> 00:41:47,379 Mas depois também nos revemos neles. 432 00:41:47,379 --> 00:41:50,883 Eles mostram traços familiares com que nos identificamos. 433 00:41:50,883 --> 00:41:53,260 O mar ainda tem tanto para nos ensinar, 434 00:41:53,260 --> 00:41:55,429 mesmo nos locais que achamos conhecer. 435 00:41:55,429 --> 00:41:58,807 Sem dúvida. Sim, ainda há tanto para aprender. 436 00:41:58,807 --> 00:42:01,602 Temos todo um mundo alienígena diferente lá em baixo. 437 00:42:01,602 --> 00:42:02,686 Exato. 438 00:42:41,767 --> 00:42:43,769 Tradução: Sandra Oliveira