1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,800 --> 00:00:48,840 Meu amor, chegamos. 4 00:01:12,360 --> 00:01:13,760 Vou pegar algo também. 5 00:01:16,200 --> 00:01:17,160 Olá. 6 00:01:18,640 --> 00:01:19,800 Olhe! 7 00:01:19,880 --> 00:01:22,360 Ei, poderia me dar um autógrafo? 8 00:01:23,880 --> 00:01:25,120 Não tenho uma caneta. 9 00:01:36,000 --> 00:01:37,400 Minha estrela. 10 00:01:45,960 --> 00:01:48,600 Com licença, poderia me dar um autógrafo? 11 00:01:48,680 --> 00:01:49,520 Claro. 12 00:01:53,120 --> 00:01:54,320 Certo. 13 00:01:57,360 --> 00:01:59,200 Bem-vindos de volta à realidade. 14 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 - Ligaram os celulares? - E então? 15 00:02:01,320 --> 00:02:04,800 Disse que se saíssemos de férias por dois meses, tudo se acalmaria. 16 00:02:04,880 --> 00:02:06,480 Também é um prazer revê-la. 17 00:02:07,520 --> 00:02:09,960 - Perdemos algo importante? - Nada demais. 18 00:02:10,040 --> 00:02:13,240 Nosso time jogou como nunca e perdeu como sempre, 19 00:02:13,320 --> 00:02:16,680 a salsinha dobrou de preço devido à inflação 20 00:02:16,760 --> 00:02:19,920 e a mídia adora a Monika. Você está em todos os lugares. 21 00:02:20,000 --> 00:02:20,880 E eu? 22 00:02:21,480 --> 00:02:22,480 E você… 23 00:02:23,440 --> 00:02:26,000 Quase esqueci. Bem-vindos de volta. 24 00:02:26,080 --> 00:02:27,000 Tchau! 25 00:02:27,520 --> 00:02:31,000 AMOR² OUTRA VEZ 26 00:02:31,080 --> 00:02:33,040 - Olá! - Olá, Srta. Monika. 27 00:02:33,120 --> 00:02:34,280 Olá. 28 00:02:34,360 --> 00:02:37,320 - Olá. - Srta. Monika! 29 00:02:38,600 --> 00:02:40,480 Monika! Oi! 30 00:02:43,640 --> 00:02:46,440 Parece que foram as melhores férias da sua vida. 31 00:02:46,520 --> 00:02:47,800 Me leve junto na próxima. 32 00:02:47,880 --> 00:02:51,000 - Venha, vamos nos atrasar. - Ela quer estudar cinema. 33 00:02:51,080 --> 00:02:53,440 É sério, ela filma tudo. Mesmo em casa. 34 00:02:53,520 --> 00:02:54,760 Que bom ver vocês. 35 00:02:55,640 --> 00:02:57,400 Oi, querida! 36 00:02:58,360 --> 00:03:01,280 Mas quem temos aqui? 37 00:03:01,360 --> 00:03:03,240 Klaudia ou Monika? 38 00:03:03,320 --> 00:03:04,960 Olhe só para ela. 39 00:03:05,040 --> 00:03:09,480 Como ousa vir no primeiro dia de aula toda bronzeada e descansada? 40 00:03:09,560 --> 00:03:14,000 Querida, um professor deve estar esgotado, não bronzeado. 41 00:03:14,080 --> 00:03:16,080 - É claro! - Também senti saudades. 42 00:03:16,160 --> 00:03:20,280 Sei, até parece. Você lá na praia, sob as palmeiras. 43 00:03:21,320 --> 00:03:23,640 Acho que será um ano maravilhoso. 44 00:03:23,720 --> 00:03:26,520 - Não está certo! - São dois pesos e duas medidas! 45 00:03:26,600 --> 00:03:29,240 - Uma lista é uma lista! - Isso é impossível! 46 00:03:29,320 --> 00:03:32,720 Pedi em junho para minha filha estar nesta classe! 47 00:03:32,800 --> 00:03:37,120 Tudo bem, pessoal. Por favor, mantenham a calma. 48 00:03:37,200 --> 00:03:41,200 Diretor, não é justo. A Ola estava matriculada desde o início. 49 00:03:41,280 --> 00:03:43,640 Garanto que todas as nossas turmas… 50 00:03:43,720 --> 00:03:46,520 - Qual o seu nome? - Sra. Mônica! 51 00:03:46,600 --> 00:03:50,000 Srta. Monika, precisa admitir minha Ola na sua turma. 52 00:03:50,800 --> 00:03:52,680 - Por favor, é muito importante! - Sério! 53 00:03:52,760 --> 00:03:56,720 Não podemos admitir todos. Todos nossos professores são competentes. 54 00:03:56,800 --> 00:03:58,960 - Mas não aparecem em revistas! - Exatamente! 55 00:03:59,040 --> 00:04:01,960 - E na TV. - Certo. Me deem licença por um minuto. 56 00:04:02,040 --> 00:04:04,080 Senhorita, por favor, vamos ao meu escritório. 57 00:04:07,080 --> 00:04:08,600 Chefe, o bonitão chegou. 58 00:04:18,680 --> 00:04:20,360 Missão cumprida. 59 00:04:20,960 --> 00:04:23,520 As férias correram bem, o carro está bem conservado. 60 00:04:24,440 --> 00:04:25,800 Hora de voltar ao trabalho. 61 00:04:25,880 --> 00:04:27,040 E a Monika? 62 00:04:27,120 --> 00:04:28,600 A Monika? Ela é maravilhosa. 63 00:04:28,680 --> 00:04:30,000 Quero saber onde ela está. 64 00:04:31,240 --> 00:04:33,280 Na escola, ela voltará à noite. 65 00:04:33,360 --> 00:04:36,320 Preciso ir. Carros esportivos não se avaliam sozinhos. 66 00:04:37,360 --> 00:04:38,920 E como avaliaria o meu? 67 00:04:40,960 --> 00:04:42,880 Muito acima da tabela. Tchau! 68 00:04:44,280 --> 00:04:45,400 Assim é a vida. 69 00:04:47,200 --> 00:04:48,080 Segure a lanterna. 70 00:05:01,200 --> 00:05:05,000 Meus bebezinhos preciosos! 71 00:05:05,080 --> 00:05:06,880 O papai voltou. 72 00:05:06,960 --> 00:05:09,320 Vai ficar tudo bem. 73 00:05:12,280 --> 00:05:15,360 E aí, cara! O que tem para mim hoje? 74 00:05:15,960 --> 00:05:17,240 Vou ver. 75 00:05:18,440 --> 00:05:22,680 Parece que seu carro de hoje é… 76 00:05:22,760 --> 00:05:23,840 Nenhum. 77 00:05:26,680 --> 00:05:30,040 Essa foi boa. Mas falando sério, me mostre o que você tem. 78 00:05:31,880 --> 00:05:34,240 Com licença, poderia me ajudar? 79 00:05:34,320 --> 00:05:35,960 Já estou indo. Foi mal. 80 00:05:40,280 --> 00:05:41,200 Ei! 81 00:05:45,240 --> 00:05:46,360 Marzena! 82 00:05:46,440 --> 00:05:49,040 Uma promoção merecida! Parabéns. 83 00:05:49,120 --> 00:05:52,480 Nem se dê ao trabalho, senhor. Não posso deixá-lo entrar. 84 00:05:52,560 --> 00:05:54,000 Seu passe está inválido. 85 00:05:54,720 --> 00:05:56,520 Fala sério, é um mal-entendido. 86 00:05:57,120 --> 00:05:58,320 Por favor, chefe. 87 00:05:58,920 --> 00:06:00,960 Você está no comando agora. 88 00:06:02,440 --> 00:06:04,520 Já que pediu com tanta educação… 89 00:06:07,040 --> 00:06:09,120 Não. De jeito nenhum. 90 00:06:11,720 --> 00:06:13,080 Segurança? 91 00:06:39,680 --> 00:06:40,520 Enzo? 92 00:06:41,160 --> 00:06:43,960 - E você é? - Marcin. O novo braço direito da Alicja. 93 00:06:44,040 --> 00:06:45,120 E o Szymon? 94 00:06:46,080 --> 00:06:47,120 Colapso nervoso. 95 00:06:48,360 --> 00:06:50,880 Não aguentou o tranco. Por outro lado, 96 00:06:50,960 --> 00:06:53,160 ele está curtindo em Zanzibar, então… 97 00:06:53,240 --> 00:06:55,440 - Então ele foi para Mielno? - Sim. 98 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 - A Alicja está? - Não. 99 00:06:58,880 --> 00:07:01,920 E a revista rescindiu todos os seus contratos. 100 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 Por isso não tem mais acesso ao cartão, aos carros 101 00:07:04,880 --> 00:07:06,320 e ao celular da empresa. 102 00:07:13,560 --> 00:07:16,600 Cadê as câmeras? Isso é uma pegadinha, não é? 103 00:07:16,680 --> 00:07:19,080 Infelizmente não. Escute, 104 00:07:19,160 --> 00:07:22,520 parece que tem a ver com uma certa modelo ou professora? 105 00:07:22,600 --> 00:07:24,040 Algum tipo de caso… 106 00:07:24,120 --> 00:07:25,960 Foi a Alicja que me deu o fora. 107 00:07:26,880 --> 00:07:28,600 Não me preocuparia com isso. 108 00:07:28,680 --> 00:07:31,880 Não me parece que seja um simples ataque de ciúmes. 109 00:07:31,960 --> 00:07:33,680 Não, a Alicja não é dessas. 110 00:07:33,760 --> 00:07:36,000 Acho que ela só quer te ferrar… 111 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 por diversão. 112 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 Você sabe. Como um homem. 113 00:07:39,160 --> 00:07:40,360 Sem ressentimentos. 114 00:07:40,440 --> 00:07:41,360 Como vai ser? 115 00:07:41,880 --> 00:07:44,320 Vai devolvê-lo ou devo chamar a segurança? 116 00:07:48,560 --> 00:07:50,280 Não o particular. O da empresa. 117 00:07:52,880 --> 00:07:53,800 E o cartão. 118 00:07:55,320 --> 00:07:56,800 Estou mesmo desempregado? 119 00:07:56,880 --> 00:07:58,680 "Desempregado" é uma palavra pesada, 120 00:07:58,760 --> 00:08:02,400 digamos que você está "between jobs", procurando emprego. 121 00:08:03,640 --> 00:08:07,200 Tente pensar nisso como um novo começo. 122 00:08:08,800 --> 00:08:09,720 Stefan. 123 00:08:14,200 --> 00:08:16,000 Bem, senhorita. 124 00:08:16,520 --> 00:08:18,720 Eu sabia que seria uma dura batalha. 125 00:08:18,800 --> 00:08:21,000 Que não seria moleza. 126 00:08:21,080 --> 00:08:23,680 Mas tão cedo? Já no primeiro dia? 127 00:08:23,760 --> 00:08:26,720 Entendo, diretor. Farei com que isso não se repita. 128 00:08:26,800 --> 00:08:30,960 Terá que realmente fazer isso, de verdade. 129 00:08:31,040 --> 00:08:34,520 Seu desempenho tem sido satisfatório, mas isso não é suficiente. 130 00:08:34,600 --> 00:08:36,600 Realmente terá que focar. 131 00:08:36,680 --> 00:08:39,800 Poderia ter atendido o telefone, mesmo estando em férias. 132 00:08:39,880 --> 00:08:42,480 Os jornalistas ficavam ligando para a escola! 133 00:08:42,560 --> 00:08:46,080 Eu sei. Darei algumas aulas extras. 134 00:08:46,160 --> 00:08:47,520 Sem cobrar. 135 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 Excelente. Vejo que nos entendemos. 136 00:08:52,760 --> 00:08:54,680 Mas esta é sua última chance. 137 00:08:54,760 --> 00:08:58,440 Não quero ter que lidar com uma celebridade da TV. 138 00:08:59,240 --> 00:09:00,880 - Entendido? - É claro. 139 00:09:00,960 --> 00:09:01,880 Fantástico. 140 00:09:02,760 --> 00:09:06,920 Minha filha foi ignorada no processo de admissão, 141 00:09:07,000 --> 00:09:09,320 apesar de estar na lista. 142 00:09:09,400 --> 00:09:11,120 - Eu acho… - O que está acontecendo? 143 00:09:11,960 --> 00:09:13,720 Gostaria de fazer uma declaração. 144 00:09:14,240 --> 00:09:15,200 Mas não aqui. 145 00:09:15,920 --> 00:09:18,080 Vamos nos afastar da entrada da escola. 146 00:09:20,600 --> 00:09:23,200 - Tudo bem. Dará tudo certo. - Venham comigo. 147 00:09:26,440 --> 00:09:27,840 Um pouco mais longe. 148 00:09:34,280 --> 00:09:35,720 Gostaria de dizer… 149 00:09:36,640 --> 00:09:37,480 Obrigada. 150 00:09:37,560 --> 00:09:41,240 - Srta. Monika, não pode fazer isso! - Não é justo! Tínhamos um acordo! 151 00:09:41,920 --> 00:09:42,920 Vamos. 152 00:09:52,120 --> 00:09:53,840 COMPRAR BILHETE ERRO NA COMPRA 153 00:09:56,680 --> 00:09:57,800 Enzo? 154 00:10:02,160 --> 00:10:04,560 Não pode ser, cara! Você aqui. 155 00:10:06,200 --> 00:10:09,280 Com licença, isso significa que agora vão falar 156 00:10:10,280 --> 00:10:11,600 sobre ônibus esportivos? 157 00:10:19,520 --> 00:10:20,720 Enzo… 158 00:10:23,640 --> 00:10:27,120 Aquele é o Enzo. É sério. Conheço o rosto dele. 159 00:10:27,200 --> 00:10:30,040 Prefiro ver minha bunda nua em outdoors do que isso. 160 00:10:30,120 --> 00:10:35,760 Sempre te disse que aquela bunda nua tem sentimentos, pensamentos e sonhos. 161 00:10:35,840 --> 00:10:37,880 E as pessoas finalmente perceberam isso. 162 00:10:37,960 --> 00:10:41,240 Continuo recebendo ofertas para a Klaudia. Não quer aproveitar? 163 00:10:41,720 --> 00:10:43,840 Diga a eles que a Klaudia se aposentou. 164 00:10:44,800 --> 00:10:45,760 E que tal isso? 165 00:10:45,840 --> 00:10:48,320 Uma última entrevista com a Monika. 166 00:10:48,880 --> 00:10:51,720 Conte sua história, acabe com os boatos 167 00:10:51,800 --> 00:10:54,240 e aposente a Klaudia. O que acha? 168 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 - Está bem, uma entrevista. - Só uma. 169 00:11:02,800 --> 00:11:03,960 Com quem? 170 00:11:04,040 --> 00:11:05,440 Rafał Wiśniewski. 171 00:11:06,760 --> 00:11:07,720 - Que foi? - Esquece. 172 00:11:10,520 --> 00:11:12,280 Rafał Wiśniewski para o cenário! 173 00:11:14,320 --> 00:11:17,280 O público em seus assentos, começaremos logo! 174 00:11:20,680 --> 00:11:23,880 Som e luzes prontos. Começaremos em cinco minutos. 175 00:11:24,520 --> 00:11:26,560 Rafał Wiśniewski para o cenário! 176 00:11:29,560 --> 00:11:31,160 Aqui a notícia corre rápido. 177 00:11:31,240 --> 00:11:33,240 É um ambiente propício para fofocas. 178 00:11:33,320 --> 00:11:34,160 Krzysztof! 179 00:11:34,680 --> 00:11:37,720 Espere. Krzyś! 180 00:11:37,800 --> 00:11:42,000 Quanto tempo, cara! Você está ótimo! Treino? 181 00:11:42,520 --> 00:11:43,360 Estresse. 182 00:11:44,120 --> 00:11:45,360 Que bom que te encontrei. 183 00:11:45,440 --> 00:11:49,440 Estou com algum tempo livre e pensei nos programas que me ofereceu… 184 00:11:49,520 --> 00:11:50,360 Lamento, mas não. 185 00:11:50,440 --> 00:11:53,120 Por quê? Decidi começar um novo capítulo… 186 00:11:53,200 --> 00:11:57,040 Pelo que ouvi, outra pessoa fez isso por você. 187 00:11:57,120 --> 00:11:59,720 Não sou suicida de ir contra a Alicja. 188 00:11:59,800 --> 00:12:00,880 Ninguém é. 189 00:12:01,920 --> 00:12:04,640 O que está falando? Krzysztof! 190 00:12:05,160 --> 00:12:08,320 - Preciso de um favor. - Depois conversamos, certo? 191 00:12:08,400 --> 00:12:09,680 Ao vivo em dois minutos! 192 00:12:09,760 --> 00:12:10,600 Um, dois. 193 00:12:13,320 --> 00:12:14,240 Lá está ele. 194 00:12:19,880 --> 00:12:23,560 Daniel Nowacki, escritor e colunista. Último livro: Harmonia Interior. 195 00:12:23,640 --> 00:12:27,040 Depois, Monika Grabarczyk. Professora e, até recentemente, modelo. 196 00:12:27,120 --> 00:12:28,800 - Está namorando… - Comigo. 197 00:12:29,400 --> 00:12:32,320 - Leio os jornais. - E eu assisto seu programa. 198 00:12:32,920 --> 00:12:33,760 Oi! 199 00:12:35,640 --> 00:12:38,360 Talvez você possa abrir uma exceção 200 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 e ser gentil com ela? 201 00:12:40,080 --> 00:12:42,040 O que você acha, amigão? 202 00:12:45,200 --> 00:12:46,720 Já chega, está ótimo. 203 00:12:46,800 --> 00:12:49,120 - Silêncio! - Entramos ao vivo em um minuto. 204 00:12:59,400 --> 00:13:03,640 Este é seu último livro. 205 00:13:03,720 --> 00:13:06,400 Harmonia Interior. Eu o li. 206 00:13:06,480 --> 00:13:08,040 - Muito bem. - Demorou muito? 207 00:13:08,120 --> 00:13:11,640 Para escrever sobre harmonia, precisa achá-la dentro de si. 208 00:13:11,720 --> 00:13:12,640 Isso leva tempo. 209 00:13:12,720 --> 00:13:15,200 Uma família linda, sucesso profissional. 210 00:13:15,280 --> 00:13:17,320 Sua vida parece estar em harmonia. 211 00:13:17,840 --> 00:13:21,440 A harmonia nem sempre tem a ver com circunstâncias externas. 212 00:13:21,520 --> 00:13:24,560 É preciso encontrá-la dentro de si. 213 00:13:24,640 --> 00:13:27,320 Dar ouvidos à nossa voz interior. 214 00:13:27,400 --> 00:13:28,480 Ah, certo! 215 00:13:28,560 --> 00:13:33,480 Então essa voz interior te disse para ter um caso com uma secretária de 20 anos? 216 00:13:33,560 --> 00:13:34,760 Ótimo. 217 00:13:36,840 --> 00:13:40,240 É preciso trair sua esposa para alcançar o Zen? 218 00:13:40,320 --> 00:13:42,360 É o que aprenderemos com seu livro? 219 00:13:43,440 --> 00:13:45,360 Não ficarei aqui ouvindo isso. 220 00:13:45,440 --> 00:13:48,720 Maravilha. Dê um close nele quando estiver saindo. 221 00:13:48,800 --> 00:13:50,400 Que lixo de programa! 222 00:13:50,480 --> 00:13:51,360 Certo. 223 00:13:52,280 --> 00:13:53,200 Mas Daniel! 224 00:13:53,800 --> 00:13:56,360 O que aconteceu com sua harmonia interior? 225 00:13:56,880 --> 00:13:58,240 Agora foque no público. 226 00:13:59,360 --> 00:14:01,000 Isso! Perfeito! 227 00:14:01,880 --> 00:14:05,280 E agora, nossa próxima convidada: Monika Grabarczyk! 228 00:14:10,520 --> 00:14:11,400 Oi. 229 00:14:11,960 --> 00:14:15,360 Ai! Isso é que é aperto de mão. 230 00:14:15,440 --> 00:14:18,280 - Estressada? - Vi o que aconteceu há pouco. 231 00:14:18,360 --> 00:14:22,560 Então acha que ele não merecia aquilo? 232 00:14:22,640 --> 00:14:25,760 Na TV, ao vivo, para todo o país ver. 233 00:14:25,840 --> 00:14:28,560 Ele aprenderá a lição, pode se orgulhar disso. 234 00:14:30,240 --> 00:14:32,760 Ficar exposta é um problema para você? 235 00:14:33,520 --> 00:14:37,840 Sua bunda não estava em todos os outdoors da cidade até pouco tempo? 236 00:14:37,920 --> 00:14:41,240 Parece que teremos uma conversa de alto nível. 237 00:14:43,080 --> 00:14:46,120 Aposto que as crianças na escola 238 00:14:46,960 --> 00:14:50,760 a reconhecem pelo formato dos seus seios e das suas pernas. 239 00:14:50,840 --> 00:14:52,640 - Acertei? - Posava por um motivo. 240 00:14:52,720 --> 00:14:54,520 Qual é o seu para ser um babaca? 241 00:14:58,240 --> 00:15:02,320 Para uma professora, ela é bem grossa. Você é grossa, sabia? 242 00:15:02,400 --> 00:15:05,120 Para uma celebridade, você é bem intolerante. 243 00:15:05,840 --> 00:15:08,760 Infelizmente, sou apenas um jornalista. 244 00:15:08,840 --> 00:15:10,240 Que bom saber. 245 00:15:10,920 --> 00:15:13,560 Então me entreviste como um jornalista. 246 00:15:15,120 --> 00:15:17,720 Se não, podemos encerrar por aqui. 247 00:15:41,840 --> 00:15:42,800 Obrigado. 248 00:15:45,160 --> 00:15:48,840 - Ela disse do que se trata? - Não, aposto que não é nada ruim. 249 00:15:51,160 --> 00:15:52,560 Eu li esses relatórios. 250 00:15:53,440 --> 00:15:56,000 Quanto caiu nossa audiência? Sete por cento? 251 00:15:56,680 --> 00:15:57,640 Oito. 252 00:16:01,080 --> 00:16:03,600 Gráficos e tabelas não mentem? 253 00:16:04,840 --> 00:16:07,960 Os gráficos e as tabelas mostram algo que não gosto. 254 00:16:08,920 --> 00:16:11,400 Serei franca: é muito pior do que esperava. 255 00:16:27,320 --> 00:16:28,160 Mas… 256 00:16:29,360 --> 00:16:32,120 Afinal, em breve estarei apresentando 257 00:16:33,120 --> 00:16:35,200 o novo programa para crianças. 258 00:16:36,200 --> 00:16:37,880 Meu rosto está nos outdoors. 259 00:16:38,400 --> 00:16:39,680 Com um sorriso lindo. 260 00:16:41,000 --> 00:16:45,200 Isso significa que a audiência do meu talk show vai decolar. 261 00:16:45,960 --> 00:16:46,960 Tem certeza? 262 00:16:48,080 --> 00:16:50,040 Pesquisamos com grupos focais. 263 00:16:50,120 --> 00:16:52,840 Esperávamos uma catástrofe, mas foi ainda pior. 264 00:16:54,200 --> 00:16:57,160 Sua imagem acabaria com nosso programa infantil. 265 00:17:00,960 --> 00:17:04,680 A menos que encontremos uma co-apresentadora que todos adorem. 266 00:17:07,800 --> 00:17:09,120 Essa foi boa. 267 00:17:13,320 --> 00:17:14,800 Está falando sério? 268 00:17:15,720 --> 00:17:17,200 Esquece. De jeito nenhum. 269 00:17:17,280 --> 00:17:20,200 Pense bem, é uma ótima oferta. 270 00:17:21,240 --> 00:17:23,120 Não quero saber dele. 271 00:17:23,200 --> 00:17:25,560 Não é com você. Desculpe. 272 00:17:25,640 --> 00:17:28,320 Não trabalhará para ele, mas com ele, em pé de igualdade, 273 00:17:28,400 --> 00:17:31,280 - Estou dizendo. - Não com ele, acima ou abaixo dele. 274 00:17:31,360 --> 00:17:34,200 - Sem chance. - Mas é uma ótima oferta. 275 00:17:34,280 --> 00:17:39,200 Você conseguiu recordes de audiência em um programa fracassado. E não só isso. 276 00:17:39,280 --> 00:17:42,760 O público adorou ver você tirando com a cara dele. 277 00:17:42,840 --> 00:17:43,960 Pense sobre isso. 278 00:17:44,800 --> 00:17:45,720 Promete? 279 00:17:49,920 --> 00:17:51,880 - Posso? - É claro. 280 00:17:57,880 --> 00:18:00,120 Oi, onde encontro a professora Monika? 281 00:18:01,280 --> 00:18:02,120 Bem ali. 282 00:18:02,640 --> 00:18:03,920 - Ali. - Sim. Ali. 283 00:18:04,000 --> 00:18:05,040 Ali? 284 00:18:05,120 --> 00:18:06,680 - Sim, ali. - Obrigado. 285 00:18:07,440 --> 00:18:11,000 Olhe, os pretendentes da Monika estão cada vez mais bonitos. 286 00:18:11,880 --> 00:18:13,680 - Aqui? - Isso. 287 00:18:13,760 --> 00:18:14,680 Aí mesmo. 288 00:18:15,480 --> 00:18:16,960 O que está fazendo aqui? 289 00:18:17,800 --> 00:18:19,760 Fiquei mal sobre como começamos. 290 00:18:20,280 --> 00:18:22,920 Felizmente, não precisamos nos ver mais. 291 00:18:23,000 --> 00:18:25,920 Monika, sua personalidade é minha última chance. 292 00:18:26,000 --> 00:18:26,840 Sinto muito. 293 00:18:26,920 --> 00:18:29,600 - Mas é um programa de talentos infantis. - Não. 294 00:18:30,160 --> 00:18:31,840 Esse será diferente dos outros. 295 00:18:32,480 --> 00:18:33,840 Não estou interessada. 296 00:18:35,400 --> 00:18:39,000 Cada criança poderá mostrar o que sabe fazer de melhor. 297 00:18:39,080 --> 00:18:41,600 Eles terão consultorias gratuitas, 298 00:18:41,680 --> 00:18:45,520 especialistas em canto, em dança ou o que precisarem de nós. 299 00:18:45,600 --> 00:18:47,760 - Me deixe ajudá-la. - Não precisa. 300 00:18:47,840 --> 00:18:50,280 Não diga "nós". Não há "nós" e nunca haverá. 301 00:18:50,360 --> 00:18:52,120 Por que você é tão teimosa? 302 00:18:52,200 --> 00:18:55,720 Não quero falar com você, muito menos trabalhar com você. 303 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 As crianças reprovadas serão encaminhadas 304 00:18:58,680 --> 00:19:02,200 aos centros culturais de suas cidades para desenvolverem suas habilidades. 305 00:19:02,280 --> 00:19:05,200 Mônica, é sobre o que é melhor para as crianças. 306 00:19:05,800 --> 00:19:09,040 Parte da receita publicitária irá para orfanatos. 307 00:19:09,920 --> 00:19:10,800 Eu… 308 00:19:12,360 --> 00:19:15,840 Já disse aos produtores que preciso de uma professora de verdade. 309 00:19:15,920 --> 00:19:17,200 Eu faço isso, eu vou! 310 00:19:17,280 --> 00:19:20,840 Desculpe, mas sua aparência combina mais com o rádio. 311 00:19:22,000 --> 00:19:23,720 Talvez eu pudesse tentar? 312 00:19:23,800 --> 00:19:26,080 - E a sua combina com a TV? - Sim. 313 00:19:26,160 --> 00:19:27,480 Não trabalharei com você. 314 00:19:27,560 --> 00:19:29,680 - Há muitas professoras. - Sim. 315 00:19:29,760 --> 00:19:31,480 Há algo que eu deveria saber? 316 00:19:33,280 --> 00:19:37,280 Sabe que é uma grande oportunidade para sua escola? Seus alunos? 317 00:19:39,120 --> 00:19:40,400 E para você. 318 00:19:41,560 --> 00:19:43,160 E aí? Consegue ouvir algo? 319 00:19:45,000 --> 00:19:46,960 - Ele não tem chance. - Quem? 320 00:19:47,040 --> 00:19:48,520 - O diretor! - O Rafał! 321 00:19:49,520 --> 00:19:52,240 Notei que o senhor é muito autêntico. 322 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 Ficaria bem na câmera. 323 00:19:54,000 --> 00:19:56,240 E se o senhor for um artista nato? 324 00:19:56,320 --> 00:19:59,240 Certo, posso dispensar a Srta. Monika um dia da semana. 325 00:20:00,560 --> 00:20:03,680 Se a câmera gostar do senhor, receberá muitas propostas. 326 00:20:03,760 --> 00:20:04,600 Um dia e meio. 327 00:20:08,320 --> 00:20:11,400 - Já pensou em aparecer na TV? - Terminamos aqui. 328 00:20:21,640 --> 00:20:22,880 Nem pensar. 329 00:20:22,960 --> 00:20:23,920 Ao menos ligue. 330 00:20:24,000 --> 00:20:26,200 Já liguei para todos os lugares. 331 00:20:26,280 --> 00:20:28,960 Tem gente que desliga assim que digo seu nome. 332 00:20:29,040 --> 00:20:31,120 A Alicja te colocou na lista negra. 333 00:20:31,200 --> 00:20:32,880 - Café, para você. - Puro? 334 00:20:32,960 --> 00:20:35,000 Sim. Este é o seu. 335 00:20:35,720 --> 00:20:37,120 - Obrigado. - Tchau. 336 00:20:39,000 --> 00:20:42,920 - O que devo fazer? - Nada. Vamos esperar até a poeira baixar. 337 00:20:43,440 --> 00:20:46,280 - Logo acharão outro para cancelar. - E se não? 338 00:20:46,360 --> 00:20:48,920 Se não rolar, tente outra coisa. Dono de casa. 339 00:20:49,000 --> 00:20:51,120 - Dono de casa. Como você? - Qual é o problema? 340 00:20:51,200 --> 00:20:55,520 Devo ficar sem fazer nada até que a mãe da Ania termine outra viagem? 341 00:20:56,200 --> 00:20:57,400 Você já assou pão? 342 00:20:58,600 --> 00:21:01,280 Não sabia que farinha podia ser tão relaxante. 343 00:21:01,360 --> 00:21:02,680 A farinha pode ser, 344 00:21:02,760 --> 00:21:06,080 mas dívidas e cartões bloqueados não são, Sr. Dono de Casa Perfeito. 345 00:21:06,680 --> 00:21:10,080 No século 21, uma mulher trabalhar fora e um homem cuidar da casa 346 00:21:10,160 --> 00:21:11,280 não é algo chocante. 347 00:21:11,360 --> 00:21:14,680 - Além disso, a Monika… - Enzo, você deve ter economias. 348 00:21:14,760 --> 00:21:16,200 Sim, claro. 349 00:21:16,280 --> 00:21:20,040 Tudo o que fiz foi economizar, investir, comprar ações, cripto… 350 00:21:20,120 --> 00:21:22,800 Certo, entendi. Tenho uma última ideia. 351 00:21:22,880 --> 00:21:25,720 Conseguirei uma reunião para você em alguns dias. 352 00:21:25,800 --> 00:21:28,680 É isso aí! É alguém da indústria? 353 00:21:28,760 --> 00:21:30,800 Bem, mais ou menos. 354 00:21:30,880 --> 00:21:32,560 Acho que se sairá muito bem. 355 00:21:32,640 --> 00:21:36,080 Você ainda pode contar com algumas campanhas publicitárias. 356 00:21:36,680 --> 00:21:39,240 - Ninguém pode tirá-lo da publicidade. - É. 357 00:21:40,680 --> 00:21:41,920 - Certo? - Certo. 358 00:21:51,560 --> 00:21:53,720 Ei! O que estão fazendo? 359 00:21:53,800 --> 00:21:55,560 Esse sou eu! É o meu anúncio! 360 00:21:55,640 --> 00:21:59,800 Claro. Eu também deveria estar, mas tive uma sessão de fotos em Dubai. 361 00:21:59,880 --> 00:22:02,880 Se quiser, tiramos uma foto de você e desta belezinha. 362 00:22:15,760 --> 00:22:16,720 Qual é! 363 00:22:20,960 --> 00:22:21,800 Bom dia. 364 00:22:23,400 --> 00:22:26,240 Então não está respondendo ligações, e-mails, cartas… 365 00:22:26,320 --> 00:22:27,920 Achei que tinha sido clara. 366 00:22:28,440 --> 00:22:30,520 Ele não desiste, não é? 367 00:22:30,600 --> 00:22:32,440 Se isto não te convencer, 368 00:22:33,040 --> 00:22:33,880 então, 369 00:22:34,840 --> 00:22:36,040 vou desistir de vez. 370 00:22:36,560 --> 00:22:40,680 Meu nome é Zosia, tenho cinco anos e meio e gosto de cantar. 371 00:22:41,920 --> 00:22:44,600 Gosto de dançar. Gostaria de fazer balé. 372 00:22:45,120 --> 00:22:48,280 Gostaria de um vestido branco. Um novo, da loja. 373 00:22:48,360 --> 00:22:51,360 Gosto de tocar piano, mas nosso professor disse 374 00:22:51,440 --> 00:22:54,160 que as aulas são caras, e tenho que esperar. 375 00:22:55,280 --> 00:22:58,720 Gosto de desenhar quadrinhos, mas tenho vergonha, 376 00:22:58,800 --> 00:23:00,760 pois não sei se são bons. 377 00:23:01,680 --> 00:23:03,320 Todos merecem uma chance. 378 00:23:09,960 --> 00:23:11,320 EXTRATO BANCÁRIO SALDO NEGATIVO 379 00:23:11,400 --> 00:23:12,440 Oi, amor! 380 00:23:13,160 --> 00:23:15,640 Tem um filme legal em cartaz, quer ir ver? 381 00:23:19,080 --> 00:23:20,440 Passou um tornado aqui? 382 00:23:21,400 --> 00:23:23,520 Não estou a fim de ir ao cinema. 383 00:23:24,640 --> 00:23:26,360 O que foi? Por quê? 384 00:23:26,440 --> 00:23:27,320 Bem… 385 00:23:32,680 --> 00:23:34,240 Adivinhe quem me procurou? 386 00:23:37,280 --> 00:23:40,320 - Então ele não desistiu? - Não, mas eu também não. 387 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 - Não quero fazer isso. - Tudo bem. 388 00:23:44,000 --> 00:23:46,400 O show business é difícil. 389 00:23:47,080 --> 00:23:49,520 É cruel. Volúvel. E… 390 00:23:50,040 --> 00:23:52,040 - O que mais? - E injusto. 391 00:23:53,800 --> 00:23:55,480 Acha que eu não daria conta? 392 00:23:57,520 --> 00:23:59,640 Se você dá conta, eu também daria. 393 00:24:08,760 --> 00:24:10,240 Ei! O que foi? 394 00:24:12,960 --> 00:24:13,880 Fui demitido. 395 00:24:15,040 --> 00:24:15,880 O quê? 396 00:24:17,400 --> 00:24:18,240 De onde? 397 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 - Da revista? - De tudo. 398 00:24:34,880 --> 00:24:35,720 Oi, pai. 399 00:24:36,520 --> 00:24:38,080 - Oi. - Tive um imprevisto. 400 00:24:39,120 --> 00:24:40,800 Não comprou flores? 401 00:24:43,240 --> 00:24:44,520 Esqueci. Desculpe. 402 00:24:48,200 --> 00:24:49,280 Qual é o problema? 403 00:24:52,080 --> 00:24:55,160 Querem que eu apresente um programa de TV infantil. 404 00:24:57,240 --> 00:24:58,680 Voltará a ser a Klaudia? 405 00:25:01,760 --> 00:25:03,280 Não, desta vez querem a Monika. 406 00:25:03,880 --> 00:25:05,680 Escolheram bem. 407 00:25:06,240 --> 00:25:09,720 Não conheço a Klaudia, mas a Monika é uma garota maravilhosa 408 00:25:09,800 --> 00:25:11,680 e é ótima com crianças. 409 00:25:15,520 --> 00:25:16,360 O que foi? 410 00:25:18,520 --> 00:25:20,520 Não sei, acho que estou temerosa. 411 00:25:25,920 --> 00:25:27,880 Acha que eu deveria aceitar? 412 00:25:27,960 --> 00:25:29,040 É claro! 413 00:25:29,560 --> 00:25:32,400 Você vai aceitar. Tenho certeza disso. 414 00:25:32,480 --> 00:25:33,720 Você é como sua mãe. 415 00:25:33,800 --> 00:25:36,280 Ela era sempre a primeira a inovar. 416 00:25:36,360 --> 00:25:37,840 Mesmo estando temerosa. 417 00:25:38,880 --> 00:25:40,680 Eu não conseguia acompanhá-la. 418 00:25:42,600 --> 00:25:44,320 Certo, vou comprar as flores. 419 00:26:02,000 --> 00:26:03,480 Luzes de fundo ligadas. 420 00:26:05,040 --> 00:26:06,120 Agora as laterais. 421 00:26:08,640 --> 00:26:09,920 Tudo pronto? 422 00:26:10,000 --> 00:26:12,240 Por favor, silêncio, começaremos logo. 423 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 Preciso dizer que você está linda. 424 00:26:16,200 --> 00:26:17,400 O vídeo foi golpe baixo. 425 00:26:17,480 --> 00:26:19,000 Pode arrumar aqui? Certo. 426 00:26:19,080 --> 00:26:21,280 Mas funcionou, não foi? 427 00:26:21,360 --> 00:26:22,280 Preparados? 428 00:26:22,880 --> 00:26:24,440 Este é um ensaio gravado. 429 00:26:24,520 --> 00:26:26,200 - Monika, à direita. - Certo. 430 00:26:26,280 --> 00:26:29,680 Um pouco mais. Isso. Você precisa ficar na luz. 431 00:26:30,880 --> 00:26:33,280 Tudo bem, atenção! Câmeras! 432 00:26:33,360 --> 00:26:34,600 Academia dos Sonhos. 433 00:26:35,240 --> 00:26:36,640 Rafał Wiśniewski e… 434 00:26:41,160 --> 00:26:42,480 Monika Grabarczyk. 435 00:26:46,000 --> 00:26:48,920 Bem-vindos ao programa, onde nada será como antes. 436 00:26:49,000 --> 00:26:52,320 Novas pessoas, novos rostos, novas histórias. 437 00:26:52,400 --> 00:26:53,880 E uma nova apresentadora. 438 00:26:54,800 --> 00:26:58,040 Desta vez, prometemos trabalhar juntos, certo? 439 00:26:59,440 --> 00:27:01,760 Durante as eliminações, escolheremos os competidores 440 00:27:01,840 --> 00:27:05,280 que, sob a orientação do júri, impressionarão com seus talentos. 441 00:27:05,360 --> 00:27:08,200 Encontraremos os sortudos no grande final. 442 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Monika? 443 00:27:16,680 --> 00:27:19,040 Você concorda comigo que 444 00:27:20,120 --> 00:27:22,600 os telespectadores escolherão o vencedor? 445 00:27:23,840 --> 00:27:25,600 Sim, claro. 446 00:27:25,680 --> 00:27:29,120 Na final, os telespectadores votarão por mensagem de texto. 447 00:27:29,680 --> 00:27:31,360 Vamos conhecer nossos jurados. 448 00:27:31,440 --> 00:27:34,360 Parem! Vamos do início! 449 00:27:35,760 --> 00:27:39,280 - Relaxe. Estamos aqui para nos ajudar. - Obrigada. 450 00:27:43,840 --> 00:27:45,000 Ah, Enzo! Oi. 451 00:27:51,080 --> 00:27:53,400 …ele entra, há um sinal vermelho. 452 00:27:53,480 --> 00:27:55,600 - Começo a falar, e está escuro. - Mas… 453 00:27:55,680 --> 00:27:57,560 É? Que legal. 454 00:27:57,640 --> 00:27:59,000 - Oi, amor. - Oi. 455 00:28:00,360 --> 00:28:01,680 Estilo novo? 456 00:28:01,760 --> 00:28:04,520 Artista atormentado está na moda agora, não sabia? 457 00:28:06,160 --> 00:28:07,280 Amanhã às 9h? 458 00:28:07,880 --> 00:28:08,720 Isso… 459 00:28:09,400 --> 00:28:11,720 Deveria ter nos visto no palco. Arrasamos. 460 00:28:12,320 --> 00:28:14,800 Para mim, já basta ver a Monika todas as manhãs. 461 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Até amanhã. 462 00:28:19,840 --> 00:28:22,280 Trabalhe suas panturrilhas. Tchau. 463 00:28:23,400 --> 00:28:24,280 Venha. 464 00:28:25,920 --> 00:28:26,760 Vamos. 465 00:28:27,360 --> 00:28:28,400 Hoje não foi tão ruim. 466 00:28:28,480 --> 00:28:29,440 E o Rafał? 467 00:28:29,960 --> 00:28:31,120 Dá um tempo. 468 00:28:31,200 --> 00:28:32,240 O que foi? 469 00:28:32,320 --> 00:28:34,240 Vi que estavam se provocando. 470 00:28:34,320 --> 00:28:36,640 Que provocando? O que está dizendo? 471 00:28:40,000 --> 00:28:42,720 - Não tem nada com o que se preocupar. - Certo. 472 00:28:43,760 --> 00:28:47,720 - O Rafał é famoso, confiante, bonito… - O que mais? 473 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 Me diga você. 474 00:28:49,480 --> 00:28:50,680 Ele nunca será você. 475 00:28:53,280 --> 00:28:54,640 Gostariam de algo mais? 476 00:28:55,880 --> 00:28:57,880 A conta, por favor. Pagarei no cartão. 477 00:28:57,960 --> 00:28:59,800 Não. Com dinheiro. Vou pagar. 478 00:28:59,880 --> 00:29:02,240 - Não, amor, eu pago. - Nem pensar. 479 00:29:02,320 --> 00:29:03,760 - Qual é. - Não. Mas não… 480 00:29:03,840 --> 00:29:06,600 - Qual é! - Quem sabe uma sobremesa? 481 00:29:08,440 --> 00:29:09,880 Depois eu volto. 482 00:29:11,920 --> 00:29:13,800 Amor, está tudo bem. 483 00:29:13,880 --> 00:29:16,560 Já está decidido. Volto logo. 484 00:29:23,240 --> 00:29:24,560 - Por favor? - Sim. 485 00:29:27,120 --> 00:29:28,000 Aqui está. 486 00:29:30,840 --> 00:29:31,920 Ei! 487 00:29:33,160 --> 00:29:35,800 O turno dele acabou, e ele queria fechar o caixa. 488 00:29:35,880 --> 00:29:38,160 Da próxima vez, você não escapa. 489 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 Não pretendo. 490 00:29:52,720 --> 00:29:54,600 Calma, você vai conseguir. 491 00:29:57,440 --> 00:29:58,360 Olá. 492 00:30:00,240 --> 00:30:02,120 Kazik? O que faz aqui? 493 00:30:03,120 --> 00:30:04,440 Vou tocar violão. 494 00:30:06,200 --> 00:30:09,320 - Onde estão seus pais? - Olá, senhorita. 495 00:30:09,960 --> 00:30:10,960 Oi. 496 00:30:11,040 --> 00:30:13,840 Achei que nossa escola também deveria estar representada. 497 00:30:13,920 --> 00:30:17,160 Especialmente porque autorizei que participasse disso. 498 00:30:17,920 --> 00:30:20,440 Então não se esqueça disso, certo? 499 00:30:20,520 --> 00:30:22,080 Quando for a vez do Kazik. 500 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Certo! Agora, nos dê licença. 501 00:30:25,080 --> 00:30:26,680 O dever nos chama. 502 00:30:26,760 --> 00:30:29,040 Diretor, outra entrevista? 503 00:30:29,120 --> 00:30:29,960 Vamos. 504 00:30:30,040 --> 00:30:31,040 Cruze os dedos. 505 00:30:31,120 --> 00:30:32,680 Estamos prontos, senhor. 506 00:30:33,200 --> 00:30:34,640 - Vamos lá. - Kazik? 507 00:30:34,720 --> 00:30:36,800 - Este é o Kazik. - Fale sobre você. 508 00:30:36,880 --> 00:30:40,360 Ele é um violonista virtuoso. Ele tocará Bach. 509 00:30:48,480 --> 00:30:50,040 Hoje será um dia glorioso. 510 00:30:50,960 --> 00:30:55,040 JANTAR ROMÂNTICO DE QUEM ESTA CELEBRIDADE É A SUGAR MAMA? 511 00:30:55,120 --> 00:30:55,960 Qual é… 512 00:30:58,560 --> 00:31:01,000 Ainda pode ser um dia glorioso. 513 00:31:02,480 --> 00:31:03,400 Com licença! 514 00:31:04,320 --> 00:31:05,680 - Bom dia. - Bom dia. 515 00:31:05,760 --> 00:31:06,920 Quanto até Montażowa? 516 00:31:07,000 --> 00:31:09,680 Montażowa… É hora do rush. 517 00:31:09,760 --> 00:31:13,800 - Quanto? - Para você, uma pechincha de 60 zlotys. 518 00:31:13,880 --> 00:31:16,480 - Quanto? - São 60 zlotys, vai entrar ou não? 519 00:31:39,960 --> 00:31:42,320 Já cheguei. Onde é a reunião? 520 00:31:44,680 --> 00:31:47,680 AGÊNCIA DE DESEMPREGO CENTRO DE RECOLOCAÇÃO PROFISSIONAL 521 00:31:51,000 --> 00:31:53,080 Tenho uma entrevista com a senhora. 522 00:31:54,240 --> 00:31:55,440 É para um emprego? 523 00:31:55,520 --> 00:31:56,520 Sim. 524 00:31:59,680 --> 00:32:00,880 Fale com meu colega. 525 00:32:03,960 --> 00:32:04,920 Desempregado? 526 00:32:05,520 --> 00:32:06,360 Sim. 527 00:32:07,960 --> 00:32:09,160 Procurando trabalho? 528 00:32:10,240 --> 00:32:11,840 Não, só estava de passagem. 529 00:32:13,400 --> 00:32:15,960 Não gosto dessas piadas, então pode parar. 530 00:32:17,040 --> 00:32:18,400 Qual a sua profissão? 531 00:32:19,360 --> 00:32:23,640 Sou jornalista, apresentador, escritor, especialista. 532 00:32:26,320 --> 00:32:27,320 O que sabe fazer? 533 00:32:28,680 --> 00:32:32,640 Apresentar noites de gala, entrevistar, moderar discussões, posar… 534 00:32:32,720 --> 00:32:37,640 Não entendeu, Sr. Tkaczyk. Possui alguma habilidade da vida real? 535 00:32:42,080 --> 00:32:43,240 Foi o que imaginei. 536 00:32:43,840 --> 00:32:45,080 Sou engenheiro. 537 00:32:45,760 --> 00:32:47,800 Especialista em carros esportivos. 538 00:32:48,320 --> 00:32:52,520 Ah, ótimo! Vou cadastrá-lo no sistema, 539 00:32:52,600 --> 00:32:57,080 e entrarei em contato quando a Polônia produzir suas próprias Lamborghinis. 540 00:33:01,640 --> 00:33:02,600 Algo mais? 541 00:33:03,560 --> 00:33:05,880 Temos cerca de 50 concorrentes hoje. 542 00:33:05,960 --> 00:33:07,240 Um, dois… 543 00:33:07,320 --> 00:33:08,560 Acha que dará conta? 544 00:33:09,440 --> 00:33:13,680 Lido com crianças o tempo todo. Obrigada pela preocupação desnecessária. 545 00:33:13,760 --> 00:33:15,960 Só quero que cause uma boa impressão. 546 00:33:16,480 --> 00:33:20,400 - Isso não é o mais importante. - Não, eu não diria isso. 547 00:33:20,480 --> 00:33:24,400 Um, dois, um, checando. 548 00:33:24,480 --> 00:33:26,560 Então? Estão prontos? 549 00:33:27,640 --> 00:33:29,920 Uma pergunta por criança, e mande-as para o palco. 550 00:33:30,000 --> 00:33:32,520 Desculpe? Já ouviu falar em medo do palco? 551 00:33:32,600 --> 00:33:35,800 Sim. Ontem. Durante sua atuação. 552 00:33:36,560 --> 00:33:37,960 - Krzysztof… - O quê? 553 00:33:38,640 --> 00:33:41,240 Não fique sentimental. Estamos atrasados. 554 00:33:42,360 --> 00:33:43,240 Ao trabalho! 555 00:33:44,840 --> 00:33:45,800 Ao trabalho. 556 00:33:45,880 --> 00:33:47,680 O que acha dos dois? 557 00:33:47,760 --> 00:33:50,960 Ele faz o que pode. Ela ajuda as crianças. 558 00:33:52,400 --> 00:33:53,480 Então, entediante. 559 00:33:55,520 --> 00:33:57,760 Então? Plano B? 560 00:33:58,840 --> 00:33:59,880 Tem certeza? 561 00:34:00,440 --> 00:34:03,360 Com certeza. Vamos apimentar as coisas. 562 00:34:04,040 --> 00:34:04,880 Deixe comigo. 563 00:34:56,640 --> 00:34:57,880 Stefan, vamos! 564 00:34:58,520 --> 00:34:59,680 Droga! 565 00:35:00,800 --> 00:35:01,960 Desculpe! 566 00:35:45,720 --> 00:35:47,040 Quanta força! 567 00:36:14,800 --> 00:36:17,160 APLAUSOS! 568 00:36:39,160 --> 00:36:40,920 Com licença, por favor. 569 00:36:41,000 --> 00:36:44,120 - Diretor, por favor! - Vim para dar apoio emocional! 570 00:36:48,800 --> 00:36:52,120 Senhoras e senhores. Caros telespectadores, amigos. 571 00:36:52,200 --> 00:36:54,160 Uma salva de palmas para o Kazik! 572 00:36:54,240 --> 00:36:56,680 Um aluno da minha escola! 573 00:36:57,480 --> 00:36:58,640 Ele quer ficar famoso. 574 00:36:59,240 --> 00:37:00,400 Ele vai longe. 575 00:37:00,920 --> 00:37:03,400 Só que não é ele quem deveria ir longe. 576 00:37:45,760 --> 00:37:47,440 Perfeito. 577 00:37:48,360 --> 00:37:49,600 As roupas para lavar. 578 00:38:08,080 --> 00:38:08,920 Bom trabalho. 579 00:38:26,120 --> 00:38:28,360 Como pode ver, está tudo sob controle. 580 00:38:29,560 --> 00:38:31,160 Sim, estou vendo. 581 00:38:33,360 --> 00:38:35,280 Vou te levar para dar uma volta. 582 00:38:36,000 --> 00:38:38,120 Limpe essa bagunça. Vou esperar lá fora. 583 00:38:39,200 --> 00:38:40,600 - Não poderia… - Não. 584 00:38:41,200 --> 00:38:42,080 Me ajudar? 585 00:38:45,720 --> 00:38:48,200 Não se preocupe, vai ficar tudo bem. 586 00:38:48,280 --> 00:38:50,160 Você é jovem, ainda tem tempo. 587 00:38:50,240 --> 00:38:52,280 Sei que encontrará algo. 588 00:38:53,680 --> 00:38:56,360 Nunca é tarde para começar algo novo. 589 00:38:56,440 --> 00:38:58,000 Além disso, você é o Enzo, certo? 590 00:38:58,080 --> 00:39:02,000 Que Enzo? Agora sou simplesmente Stefan Tkaczyk. 591 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 Stefan? 592 00:39:04,680 --> 00:39:05,640 Sou o Bazyli. 593 00:39:08,400 --> 00:39:10,760 É sério que o seu nome é Bazyli? 594 00:39:13,440 --> 00:39:14,560 Quer saber? 595 00:39:14,640 --> 00:39:17,320 Eu era especialista em carros como esses 596 00:39:17,400 --> 00:39:21,120 e agora só conserto latas-velhas. 597 00:39:21,200 --> 00:39:22,440 Iguais a mim. 598 00:39:22,520 --> 00:39:25,320 Bazyli, ouvi dizer que nunca é tarde demais. 599 00:39:26,200 --> 00:39:27,040 É o que dizem. 600 00:39:27,640 --> 00:39:30,320 Mas algumas latas-velhas não têm conserto. 601 00:39:33,800 --> 00:39:35,520 Veja essa pintura, cara! 602 00:39:35,600 --> 00:39:40,440 E olhe estas linhas, estão todas uniformes. 603 00:39:40,520 --> 00:39:42,680 Senhora, me desculpe. 604 00:39:43,760 --> 00:39:44,760 É você? 605 00:39:46,200 --> 00:39:47,200 Já se conhecem? 606 00:39:47,280 --> 00:39:50,040 - Esse suposto mecânico? Infelizmente. - Não foi minha culpa! 607 00:39:50,120 --> 00:39:53,600 - Admita que montou errado. - Você que não sabe dirigir. 608 00:39:53,680 --> 00:39:56,080 - Ele não admite que errou. - Quer saber? 609 00:39:56,160 --> 00:39:59,800 Eu poderia montar aquele carro de olhos fechados e em um dia. 610 00:39:59,880 --> 00:40:03,600 Não diga. Então faça isso. Só que desta vez, faça direito. 611 00:40:10,760 --> 00:40:12,720 Certo, farei isso. 612 00:40:12,800 --> 00:40:16,000 Participará da corrida de carros antigos? 613 00:40:16,080 --> 00:40:17,280 Ainda posso me inscrever. 614 00:40:17,920 --> 00:40:18,760 É uma aposta. 615 00:40:21,680 --> 00:40:23,280 - Apostado. - Não vai vencer mesmo. 616 00:40:23,360 --> 00:40:25,240 Vou, se o carro funcionar desta vez. 617 00:40:25,320 --> 00:40:26,680 - Veremos. - Veremos. 618 00:40:26,760 --> 00:40:27,960 Ótimo. 619 00:40:30,240 --> 00:40:32,440 APLAUSOS! 620 00:40:35,080 --> 00:40:37,520 A verdadeira diversão vai começar. 621 00:40:38,600 --> 00:40:42,080 Logo descobriremos quem irá para as quartas de final. 622 00:40:43,280 --> 00:40:44,440 Número 623 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 vinte. 624 00:40:48,520 --> 00:40:50,280 Número 45! 625 00:40:52,000 --> 00:40:56,240 Porém, duvido que a número 45 possa nos surpreender na próxima fase. 626 00:40:57,800 --> 00:40:58,960 Além desses, 627 00:40:59,040 --> 00:41:00,880 os números 17 628 00:41:03,400 --> 00:41:04,520 e 32! 629 00:41:06,360 --> 00:41:09,720 Com sua apresentação totalmente medíocre. 630 00:41:09,800 --> 00:41:11,960 Espere aí, o que está fazendo? 631 00:41:12,040 --> 00:41:13,160 Parem a gravação! 632 00:41:14,400 --> 00:41:17,240 Esperem! O que está acontecendo? 633 00:41:17,320 --> 00:41:19,080 As crianças ficarão ofendidas. 634 00:41:19,160 --> 00:41:20,400 Como ofendidas? 635 00:41:22,080 --> 00:41:24,360 Não se preocupe, ela só está sendo dramática. 636 00:41:24,440 --> 00:41:26,760 Me prometeram que eu teria voz neste programa. 637 00:41:26,840 --> 00:41:28,320 Foi por isso que aceitei. 638 00:41:28,800 --> 00:41:33,080 Mas… Quem é ela para dizer o que podemos ou não fazer? 639 00:41:33,720 --> 00:41:35,000 É melhor ouvi-la. 640 00:41:35,080 --> 00:41:38,720 A direção realmente a queria aqui. Você, nem tanto. 641 00:41:38,800 --> 00:41:42,280 Vamos nos acalmar. Sou o produtor do programa, certo? 642 00:41:42,360 --> 00:41:44,080 Sim, mas não é sobre o programa. 643 00:41:44,160 --> 00:41:45,960 - É sobre as crianças. - Está bem. 644 00:41:46,560 --> 00:41:48,160 Sem comentários a partir de agora. 645 00:41:48,240 --> 00:41:49,200 Estão felizes? 646 00:41:49,280 --> 00:41:51,760 Chame as crianças pelo nome, não pelos números. 647 00:41:51,840 --> 00:41:54,880 Certo. Todos de acordo? Podemos voltar ao trabalho? 648 00:41:54,960 --> 00:41:57,040 - Sim, podemos. - Excelente! 649 00:42:02,720 --> 00:42:04,040 Olá! 650 00:42:09,200 --> 00:42:12,120 Estou com tanta fome. Temos algo para comer? 651 00:42:13,200 --> 00:42:14,040 O quê? 652 00:42:14,920 --> 00:42:16,680 Você fez as compras? 653 00:42:22,000 --> 00:42:24,360 Tudo bem. Chega de sofá. 654 00:42:24,440 --> 00:42:26,160 Gosto de ficar aqui. O que é isso? 655 00:42:27,520 --> 00:42:28,880 O que está fazendo? 656 00:42:29,840 --> 00:42:33,200 Gosto muito de você para vê-lo só olhando para a parede. 657 00:42:33,800 --> 00:42:35,240 Estava olhando os carros. 658 00:42:35,840 --> 00:42:36,680 Ótimo. 659 00:42:37,680 --> 00:42:40,120 Vai ficar em casa o dia todo? 660 00:42:42,720 --> 00:42:45,960 Tem procurado emprego? Vamos, Stefan, tome jeito! 661 00:42:48,800 --> 00:42:51,920 Sabia que esse trabalho mudaria você, mas tanto assim? 662 00:42:55,280 --> 00:42:56,760 Eu estava brincando! 663 00:42:57,800 --> 00:42:58,800 O que foi? 664 00:42:58,880 --> 00:43:03,240 Se gosta tanto do seu sofá, pode dormir nele esta noite. Boa noite. 665 00:43:06,560 --> 00:43:07,560 Ótimo. 666 00:43:12,160 --> 00:43:15,560 Espere, encontrarei algo para você fazer. 667 00:43:15,640 --> 00:43:18,600 Sim, também não gosto de ficar de braços cruzados. 668 00:43:20,280 --> 00:43:21,680 Sou um homem de ação. 669 00:43:23,600 --> 00:43:26,560 Bem, isso é novidade para mim, Wiesław. 670 00:43:28,400 --> 00:43:30,760 Venha. Pegarei algumas roupas para você. 671 00:43:36,920 --> 00:43:37,760 Droga! 672 00:43:38,280 --> 00:43:40,440 - Olá. - Olá. 673 00:43:40,520 --> 00:43:41,480 Surpreso? 674 00:43:42,320 --> 00:43:46,160 Para ser sincero, pensei que você fosse amarelar. 675 00:43:46,240 --> 00:43:49,040 Pensei o mesmo sobre você, então vim conferir. 676 00:43:49,120 --> 00:43:50,720 Você nem começou. 677 00:43:51,320 --> 00:43:52,160 Bem, porque 678 00:43:52,760 --> 00:43:55,400 não encontrei o carro certo e... 679 00:43:55,480 --> 00:43:56,400 Se me permitem… 680 00:43:57,640 --> 00:43:59,320 - Olá. - Olá. 681 00:43:59,400 --> 00:44:02,120 Como testemunha da aposta, gostaria de sugerir 682 00:44:02,200 --> 00:44:05,000 que colocasse em jogo o carro que a senhora… 683 00:44:05,080 --> 00:44:05,960 Aleksandra. 684 00:44:06,040 --> 00:44:06,880 Enzo. 685 00:44:07,760 --> 00:44:10,560 …dirigiu naquela corrida desafortunada, 686 00:44:10,640 --> 00:44:12,080 se é que é possível. 687 00:44:12,840 --> 00:44:14,080 Ah, sim. 688 00:44:14,160 --> 00:44:16,920 Claro que é possível. Boa ideia. 689 00:44:17,000 --> 00:44:20,360 E então? Temos um acordo. Você sabe onde me encontrar. 690 00:44:21,520 --> 00:44:22,720 Até mais. 691 00:44:23,480 --> 00:44:27,040 - Tchau. - Tchau. 692 00:44:28,720 --> 00:44:34,120 Chefe, por que simplesmente não a convida para sair? Não seria mais fácil? 693 00:44:34,200 --> 00:44:37,720 Por que simplesmente não começa a trabalhar? Não seria mais fácil? 694 00:44:37,800 --> 00:44:38,920 Sr. Homem de Atitude? 695 00:44:39,640 --> 00:44:41,440 Isso já está perdendo a graça. 696 00:44:45,840 --> 00:44:46,680 O que foi? 697 00:45:23,480 --> 00:45:26,360 Vejo que continua criando essas aves irritantes. 698 00:45:27,640 --> 00:45:31,320 Gallus gallus domesticus, não "aves irritantes". Sim, continuo. 699 00:45:33,480 --> 00:45:35,680 Aqui está. É isso. 700 00:45:36,520 --> 00:45:38,560 Não consegui me desfazer dele. 701 00:45:41,280 --> 00:45:44,160 Ai, meu Deus! Está vivo! 702 00:45:45,600 --> 00:45:46,680 Deve estar brincando. 703 00:45:47,400 --> 00:45:49,200 Achei que gostasse de um desafio. 704 00:45:50,360 --> 00:45:51,960 Entendo se quiser desistir. 705 00:45:52,040 --> 00:45:55,720 Você adoraria, não é? Tudo bem. Posso começar hoje. 706 00:45:56,440 --> 00:45:58,040 Muito bem. O que está esperando? 707 00:45:58,120 --> 00:45:59,240 - Aí está. - Ótimo. 708 00:45:59,920 --> 00:46:00,800 Boa sorte. 709 00:46:04,920 --> 00:46:07,040 Ela quer que conserte o galinheiro dela. 710 00:46:13,400 --> 00:46:14,320 Ei! 711 00:46:16,200 --> 00:46:17,320 O que foi? 712 00:46:20,480 --> 00:46:22,400 - Qual o seu nome? - Klara. 713 00:46:22,920 --> 00:46:23,960 Que nome lindo. 714 00:46:24,600 --> 00:46:25,760 Me diga, Klara, 715 00:46:26,880 --> 00:46:28,240 onde estão seus pais? 716 00:46:29,840 --> 00:46:32,040 Se quiser chorar, pode chorar. 717 00:46:32,120 --> 00:46:34,160 Sabia que chorei ontem também? 718 00:46:36,760 --> 00:46:39,240 É, briguei com o meu namorado. 719 00:46:40,800 --> 00:46:42,680 Quer me contar o que aconteceu? 720 00:46:42,760 --> 00:46:45,640 Aquele homem disse que não sei cantar direito. 721 00:46:45,720 --> 00:46:47,600 - Que homem? - O jurado. 722 00:46:48,560 --> 00:46:50,360 - E acreditou nele? - Sim. 723 00:46:51,640 --> 00:46:53,840 Sabia que ele não sabe cantar? 724 00:46:54,480 --> 00:46:55,320 Não sabe? 725 00:46:57,960 --> 00:46:59,520 Não dê ouvidos a ele. 726 00:47:00,240 --> 00:47:01,440 Quer um abraço? 727 00:47:02,000 --> 00:47:02,840 Venha aqui. 728 00:47:06,640 --> 00:47:08,560 Vá com esse moço, está bem? 729 00:47:11,040 --> 00:47:13,000 Ele vai ajudá-la a achar sua mãe. 730 00:47:13,520 --> 00:47:15,320 Está bem? Ótimo. 731 00:47:15,400 --> 00:47:17,120 Monika, aonde você vai? 732 00:47:25,400 --> 00:47:26,920 Qual é o seu nome? 733 00:47:27,760 --> 00:47:29,000 Monika Grabarczyk. 734 00:47:29,080 --> 00:47:32,120 Está participando da competição? Se não, então… 735 00:47:32,200 --> 00:47:34,400 - O quê? Dirá que não tenho talento? - Você tem? 736 00:47:37,200 --> 00:47:39,560 - Sei falar com crianças. - Chato. 737 00:47:43,360 --> 00:47:46,080 Qual é, sei que adoram quando faço isso. 738 00:47:46,160 --> 00:47:47,160 Vocês adoram? 739 00:47:49,080 --> 00:47:50,680 Mas é isso que vieram ver. 740 00:47:51,240 --> 00:47:53,320 Parece que você está por fora. 741 00:47:55,520 --> 00:47:58,880 Como são crianças, você acha que pode falar o que quiser. 742 00:47:58,960 --> 00:48:02,640 Mas se fizer isso de novo, farei com que seja demitido. Fui clara? 743 00:48:06,720 --> 00:48:10,440 Já havia trabalhado com carros? 744 00:48:11,240 --> 00:48:12,120 Sim. 745 00:48:12,800 --> 00:48:14,920 Ele postava fotos nas redes sociais. 746 00:48:18,080 --> 00:48:23,480 Precisa apertar este aqui com mais força ou tudo desmoronará. 747 00:48:24,880 --> 00:48:27,080 - Obrigado. - Agradeça ao chefe. 748 00:48:29,040 --> 00:48:31,120 Wiesiek! Traga uma escova de aço! 749 00:48:31,200 --> 00:48:32,040 Boa sorte. 750 00:48:35,480 --> 00:48:36,360 Oi. 751 00:48:37,920 --> 00:48:38,760 Oi. 752 00:48:38,840 --> 00:48:40,200 E então? 753 00:48:44,040 --> 00:48:45,760 É assim que ficará o carro? 754 00:48:46,520 --> 00:48:48,200 Sim, gosto dele assim. 755 00:48:49,000 --> 00:48:50,080 Qual é. 756 00:48:50,600 --> 00:48:54,320 Encontrei as portas e as encomendei. Chegarão na próxima semana. 757 00:48:55,040 --> 00:48:58,520 Só tenho que galvanizá-lo, passar um primer e pintá-lo. 758 00:48:58,600 --> 00:49:01,560 Ficará como novo. Deu sorte de o motor estar em boas condições. 759 00:49:03,000 --> 00:49:06,360 E então? Ficará vindo aqui para me ver trabalhar? 760 00:49:07,960 --> 00:49:09,360 Se for preciso. 761 00:49:16,720 --> 00:49:17,680 Me ajude. 762 00:49:19,280 --> 00:49:21,120 Preciso de ideia para o jantar. 763 00:49:21,920 --> 00:49:24,120 Recém abriram um restaurante italiano aí ao lado. 764 00:49:24,200 --> 00:49:25,600 Não vou comer fora. 765 00:49:25,680 --> 00:49:28,200 Quer que entreguem na sua casa? 766 00:49:28,280 --> 00:49:30,280 Não, quero cozinhar. 767 00:49:32,080 --> 00:49:33,920 Sabe, poderia tentar fazer… 768 00:49:34,760 --> 00:49:36,520 Ou não. Melhor não. 769 00:49:37,400 --> 00:49:39,600 Ligue para a Ania. Ela terá a receita certa. 770 00:49:39,680 --> 00:49:41,240 Algo que você possa fazer. Algo… 771 00:49:42,520 --> 00:49:43,560 simples. 772 00:50:14,360 --> 00:50:16,040 - Quer carona? - Não, obrigada. 773 00:50:16,120 --> 00:50:17,080 Tem certeza? 774 00:50:19,440 --> 00:50:20,280 Tudo bem. 775 00:50:20,360 --> 00:50:21,200 - Aqui. - Obrigada. 776 00:50:34,400 --> 00:50:35,240 Alô? 777 00:50:35,320 --> 00:50:36,320 Está na hora. 778 00:50:42,400 --> 00:50:43,960 Este não é o meu caminho. 779 00:50:44,800 --> 00:50:47,120 Espera que um sequestrador se explique? 780 00:50:47,200 --> 00:50:49,800 - É bom começar a falar. - Quero te mostrar algo. 781 00:50:51,280 --> 00:50:52,280 Estou com pressa. 782 00:50:56,720 --> 00:50:57,960 - Certo. - Por que parou? 783 00:50:58,040 --> 00:50:59,720 - Devo voltar? - Está louco? 784 00:50:59,800 --> 00:51:04,400 Um pouco, mas gostaria de mostrar algo que você vai adorar. 785 00:51:05,200 --> 00:51:06,040 E então? 786 00:51:06,560 --> 00:51:07,600 Certo, vá logo. 787 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 Me empreste seu telefone. O meu descarregou e preciso ligar. 788 00:51:12,640 --> 00:51:13,600 Aqui está. 789 00:51:22,600 --> 00:51:23,960 RAFAŁ CHAMANDO 790 00:51:24,760 --> 00:51:27,640 Se esmagar o alho primeiro, será mais fácil descascá-lo. 791 00:51:29,120 --> 00:51:29,960 É mesmo? 792 00:51:32,360 --> 00:51:33,640 Está bem… 793 00:51:37,560 --> 00:51:38,800 Está me filmando? 794 00:51:41,600 --> 00:51:45,520 Ei, aqui é o Enzo, sua ex-celebridade favorita! 795 00:51:45,600 --> 00:51:47,920 Hoje, em vez de dirigir um carrão, 796 00:51:48,000 --> 00:51:51,480 vou levá-los por uma jornada culinária pela Itália. 797 00:51:52,480 --> 00:51:55,400 É a primeira vez que faço várias coisas, mas sinto 798 00:51:55,480 --> 00:51:57,760 que cozinhar está no meu sangue… Ai! 799 00:52:11,960 --> 00:52:13,880 Tem gente que quer muito te conhecer. 800 00:52:16,680 --> 00:52:19,000 Prometi a eles que não diria nada a você. 801 00:52:19,600 --> 00:52:21,120 - Olá. - Olá. 802 00:52:21,200 --> 00:52:22,280 Olá. 803 00:52:22,360 --> 00:52:24,640 A Zosia disse que você não viria, 804 00:52:24,720 --> 00:52:27,280 mas sabia que viria, pois você é incrível. 805 00:52:27,360 --> 00:52:29,160 O Sr. Rafał me trouxe aqui. 806 00:52:30,080 --> 00:52:32,560 Você é mais bonita que a moça de antes. 807 00:52:32,640 --> 00:52:33,720 Ele está falando… 808 00:52:34,840 --> 00:52:36,160 da assistente social. 809 00:52:37,640 --> 00:52:38,800 Vamos brincar? 810 00:52:39,320 --> 00:52:41,400 Não sei se temos tempo. 811 00:52:41,480 --> 00:52:42,920 Por favor! 812 00:52:43,000 --> 00:52:46,640 Já que pediram com jeitinho, brincaremos de pega-pega! Corram! 813 00:52:54,920 --> 00:52:57,600 Sinto que você tem uma ligação com este lugar. 814 00:52:59,480 --> 00:53:01,120 Sim. 815 00:53:02,560 --> 00:53:03,680 Eu cresci aqui. 816 00:53:05,240 --> 00:53:08,800 Devo muito a este lugar, por isso ajudo no que posso. 817 00:53:12,000 --> 00:53:13,680 As crianças adoraram você. 818 00:53:16,000 --> 00:53:17,560 Perdoo o sequestro. 819 00:53:18,520 --> 00:53:20,640 Mas era só ter perguntado. 820 00:53:20,720 --> 00:53:22,600 Não. Você não teria aceitado. 821 00:53:22,680 --> 00:53:24,040 Agora nunca saberá. 822 00:53:26,680 --> 00:53:28,400 Por eles, acho que teria. 823 00:53:29,160 --> 00:53:30,600 Também um pouco por mim. 824 00:53:34,520 --> 00:53:36,680 Se quiser me trazer aqui de novo, 825 00:53:37,320 --> 00:53:38,440 eu venho. 826 00:53:40,040 --> 00:53:40,880 Combinado. 827 00:53:41,760 --> 00:53:43,680 - Combinado. - Venha. 828 00:54:29,600 --> 00:54:30,440 Tchau. 829 00:54:44,240 --> 00:54:46,200 Não vai acreditar onde estive! 830 00:54:53,320 --> 00:54:54,360 Amor, desculpe. 831 00:54:55,360 --> 00:54:58,960 - Deveria ter vindo mais cedo, mas… - Ligou do telefone dele? 832 00:54:59,720 --> 00:55:04,160 Sim, minha bateria acabou. E depois perdi a noção do tempo. 833 00:55:04,240 --> 00:55:05,840 E voltou para casa a pé? 834 00:55:11,200 --> 00:55:12,520 Você fez tudo sozinho? 835 00:55:13,320 --> 00:55:14,240 Não devia ter feito. 836 00:55:15,360 --> 00:55:16,680 Adoraria experimentar. 837 00:55:16,760 --> 00:55:18,080 Qual é, já esfriou. 838 00:55:19,400 --> 00:55:21,320 Avise se não tem tempo para mim. 839 00:55:22,240 --> 00:55:24,040 - Não é nada disso. - Não é? 840 00:55:25,280 --> 00:55:27,000 Estava no estúdio. A gravação atrasou. 841 00:55:27,080 --> 00:55:29,360 Acabei de ver como seu trabalho é envolvente. 842 00:55:30,400 --> 00:55:33,120 Você costumava fazer isso. Não lembra como era? 843 00:55:46,560 --> 00:55:48,640 Wiesiek, me alcance uma lanterna. 844 00:55:57,400 --> 00:55:59,360 Isso não, uma lanterna, seu… 845 00:56:01,000 --> 00:56:01,960 Oi. 846 00:56:02,960 --> 00:56:04,080 Oi. 847 00:56:05,000 --> 00:56:08,800 Está parecendo muito bom. 848 00:56:08,880 --> 00:56:09,920 Bem… 849 00:56:11,240 --> 00:56:14,200 Já coloquei as juntas. 850 00:56:14,280 --> 00:56:17,720 Estou esperando o para-choque. Deve chegar hoje. 851 00:56:18,880 --> 00:56:22,560 O que mais? Faltam só os limpadores e alguns detalhes. 852 00:56:22,640 --> 00:56:25,400 Depois é só lavar e encerar que ficará ótimo. 853 00:56:26,080 --> 00:56:28,920 Ficará pronto a tempo, como eu disse. De verdade. 854 00:56:30,440 --> 00:56:32,160 Sabia que já fui piloto de rali? 855 00:56:33,080 --> 00:56:35,840 Tive que parar quando engravidei do Damian. 856 00:56:35,920 --> 00:56:40,000 Só muitos anos depois que fui me inscrever no clube de carros antigos. 857 00:56:41,120 --> 00:56:42,640 E por quê? 858 00:56:43,760 --> 00:56:46,040 Achei que a minha vida estava muito parada. 859 00:56:47,160 --> 00:56:49,680 Meu filho mora nos EUA. Ele vem me visitar, claro, 860 00:56:49,760 --> 00:56:53,880 mas sempre tenta me convencer a vender a casa e ir morar com ele. 861 00:56:53,960 --> 00:56:55,720 Estou por minha conta aqui. 862 00:56:57,120 --> 00:56:59,840 Estava tentando provar algo para mim mesma. 863 00:57:01,840 --> 00:57:05,040 É costume no clube escolher carros para a exibição. 864 00:57:05,120 --> 00:57:08,800 Claro, não é uma corrida real, mas seria bom terminá-la. 865 00:57:10,200 --> 00:57:12,680 Queria provar que este carro poderia fazer isso, 866 00:57:12,760 --> 00:57:15,080 mesmo que dissessem que é um pedaço de lixo. 867 00:57:19,160 --> 00:57:21,880 Não foi sua culpa. Você fez tudo certo. 868 00:57:22,480 --> 00:57:23,600 Eu que errei. 869 00:57:24,720 --> 00:57:27,080 No clube, não me deixam esquecer disso. 870 00:57:27,720 --> 00:57:30,000 Não se preocupe, desta vez será diferente. 871 00:57:30,080 --> 00:57:32,440 Acha mesmo que desta vez posso ganhar? 872 00:57:32,520 --> 00:57:36,120 Eu não iria tão longe, mas você cruzará a linha de chegada. 873 00:57:37,600 --> 00:57:39,760 Você é tão teimoso. 874 00:57:39,840 --> 00:57:42,640 Querem saber, estou curioso sobre algo. 875 00:57:42,720 --> 00:57:47,400 Se vocês conseguiriam passar duas horas jantando em um restaurante. 876 00:57:48,040 --> 00:57:49,000 Claro que sim. 877 00:57:50,600 --> 00:57:51,560 O quê? 878 00:57:53,800 --> 00:57:55,240 Amanhã? Às 21h? 879 00:57:57,160 --> 00:57:58,000 Sim, claro. 880 00:57:58,080 --> 00:57:59,600 Então está marcado. 881 00:58:00,720 --> 00:58:02,480 Preciso ir. Tchau. 882 00:58:02,560 --> 00:58:03,520 Tchau! 883 00:58:04,880 --> 00:58:06,360 Não precisa me agradecer. 884 00:58:07,360 --> 00:58:08,240 Wiesiek… 885 00:58:09,240 --> 00:58:10,080 Sim, eu sei. 886 00:58:11,080 --> 00:58:13,040 Não esqueci da junta, estou indo. 887 00:58:17,960 --> 00:58:19,200 O que estão fazendo? 888 00:58:21,440 --> 00:58:22,960 Curso de primeiros socorros. 889 00:58:23,600 --> 00:58:24,440 Valendo nota? 890 00:58:24,520 --> 00:58:26,000 - É claro. - Excelente. 891 00:58:26,080 --> 00:58:28,440 Kazik, estava te procurando. O que está fazendo? 892 00:58:28,520 --> 00:58:31,440 Estou ajudando. A Srta. Monika me pediu. 893 00:58:32,040 --> 00:58:32,880 Srta. Monika? 894 00:58:32,960 --> 00:58:36,080 - Por que precisa de tudo isso? - Apenas por diversão. 895 00:58:37,040 --> 00:58:38,480 Em uma escola polonesa? 896 00:58:38,560 --> 00:58:40,400 Nunca deixa de me surpreender. 897 00:58:40,480 --> 00:58:42,320 Levarei o Kazik. É muito importante. 898 00:58:42,400 --> 00:58:43,320 Vamos, Kazik. 899 00:58:48,280 --> 00:58:49,600 Depois volte! 900 00:58:51,080 --> 00:58:53,920 Bem-vindos ao programa Revivendo Carros Antigos. 901 00:58:54,000 --> 00:58:56,560 - Gostei do título. - Ainda estou trabalhando nele. 902 00:58:56,640 --> 00:58:58,920 Esta belezinha dominava as ruas. 903 00:58:59,000 --> 00:59:00,640 Então foi destronada 904 00:59:00,720 --> 00:59:02,560 e acabou virando um galinheiro, 905 00:59:02,640 --> 00:59:06,600 até cair nas mãos do nosso mestre! 906 00:59:07,600 --> 00:59:09,720 Foi desmontado, 907 00:59:09,800 --> 00:59:13,360 as peças maiores foram galvanizadas para eliminar a ferrugem… 908 00:59:13,440 --> 00:59:14,520 Isso é necessário? 909 00:59:15,280 --> 00:59:18,400 O quê? Acha que pode pintar por cima de ferrugem? Não. 910 00:59:18,920 --> 00:59:22,040 Depois disso, é só montar tudo de volta, 911 00:59:22,120 --> 00:59:24,440 encomendar as janelas, acertar os detalhes, 912 00:59:24,520 --> 00:59:28,440 pintá-lo, aquecê-lo na câmara de pintura e… voilà! 913 00:59:28,520 --> 00:59:30,160 Sim. A grosso modo. 914 00:59:30,800 --> 00:59:32,480 O que estão vendo 915 00:59:34,720 --> 00:59:35,720 é uma obra de arte. 916 00:59:35,800 --> 00:59:36,800 Isso deve servir. 917 00:59:36,880 --> 00:59:41,240 Eu assistiria a um programa assim. Só que não tenho TV. 918 00:59:51,640 --> 00:59:53,760 Por que está dobrando sua mão assim? 919 00:59:54,360 --> 00:59:55,560 É assim que se toca. 920 00:59:56,080 --> 00:59:58,120 Até parece. Toque como Jimi Hendrix. 921 00:59:58,800 --> 01:00:00,960 Ele usava os dentes. Assim. 922 01:00:01,040 --> 01:00:03,480 Com os dentes. Assim que ele fazia. 923 01:00:04,520 --> 01:00:05,360 Pegue. 924 01:00:05,880 --> 01:00:07,800 Ponha mais emoção nisso! 925 01:00:27,800 --> 01:00:29,800 NOVA PROPOSTA DE PROGRAMA DE TV 926 01:00:29,880 --> 01:00:31,600 O QUE ACHA? 927 01:00:38,120 --> 01:00:39,040 Bom dia. 928 01:00:39,760 --> 01:00:40,800 Bom dia. 929 01:00:41,400 --> 01:00:42,920 Ficou acordado a noite toda? 930 01:00:43,000 --> 01:00:44,160 Estava trabalhando. 931 01:00:46,880 --> 01:00:48,440 - Estava trabalhando? - Isso. 932 01:00:49,120 --> 01:00:50,000 Em quê? 933 01:00:50,080 --> 01:00:53,040 É uma surpresa. Depois eu te conto. 934 01:00:54,560 --> 01:00:57,120 - Estará livre hoje à noite? - Posso estar. 935 01:00:57,200 --> 01:01:00,400 Que tal um jantar, segunda tentativa? 936 01:01:04,560 --> 01:01:06,920 Sinto que hoje tudo dará certo para mim. 937 01:01:13,160 --> 01:01:17,920 OBRIGADO. SIGNIFICOU MUITO PARA ELES. PARA MIM TAMBÉM. 938 01:01:20,200 --> 01:01:23,480 Faça uma tomada ampla das crianças. Quero mostrar que há muitas delas. 939 01:01:23,560 --> 01:01:27,120 Depois, foque nos jurados. E na Srta. Monika, é claro. 940 01:01:28,120 --> 01:01:29,320 Gravaremos uma chamada. 941 01:01:29,400 --> 01:01:32,520 Senhor, talvez seja melhor focar mais nas crianças. 942 01:01:32,600 --> 01:01:35,360 Isso não é um debate. Temos um roteiro, vamos segui-lo. 943 01:01:35,440 --> 01:01:37,600 Mas o programa é sobre as crianças, não nós. 944 01:01:37,680 --> 01:01:40,520 Podemos filmar algumas entrevistas com as crianças. 945 01:01:41,120 --> 01:01:42,960 Elas sempre dizem coisas divertidas. 946 01:01:43,040 --> 01:01:44,600 Seguiremos o roteiro. 947 01:01:44,680 --> 01:01:49,160 Quer que todos façam hora extra para gravarem entrevistas com as crianças? 948 01:01:49,240 --> 01:01:51,680 - Eles farão isso de graça? - Eu faço. 949 01:01:53,040 --> 01:01:53,880 Eu também. 950 01:01:54,400 --> 01:01:56,360 Também posso ficar. 951 01:01:58,720 --> 01:02:00,880 Bem, espero que fique também. 952 01:02:01,480 --> 01:02:03,560 É claro. O quanto for necessário. 953 01:02:03,640 --> 01:02:05,120 - E test drives! - Isso. 954 01:02:05,200 --> 01:02:07,800 Podemos procurar carros únicos, verdadeiras joias. 955 01:02:07,880 --> 01:02:10,160 Estou ocupado. Depois te ligo, certo? 956 01:02:10,240 --> 01:02:11,080 - Certo. - Beleza. 957 01:02:11,160 --> 01:02:12,240 E convidados! 958 01:02:12,320 --> 01:02:14,600 Mas não celebridades, verdadeiros especialistas. 959 01:02:14,680 --> 01:02:15,920 - Enzo! - Jacek! 960 01:02:16,000 --> 01:02:18,080 - Caramba. - O que acha? Temos um sucesso? 961 01:02:18,160 --> 01:02:19,760 - Nada pode pará-lo, hein? - Não! 962 01:02:19,840 --> 01:02:23,640 Serei direto. Conversei com os chefões. Todos disseram o mesmo. Escute. 963 01:02:23,720 --> 01:02:25,240 - O conceito é genial. - Isso! 964 01:02:25,320 --> 01:02:26,920 - O programa, fantástico. - Isso! 965 01:02:27,000 --> 01:02:29,160 O problema é você, cara. 966 01:02:29,240 --> 01:02:31,040 Bem, eles não querem você. 967 01:02:32,040 --> 01:02:35,560 - Mas você disse que a poeira baixaria. - Sei que disse. 968 01:02:35,640 --> 01:02:36,840 Quer saber, Enzo? 969 01:02:36,920 --> 01:02:38,080 Tenho que te dizer. 970 01:02:40,040 --> 01:02:41,800 Você já era, cara. 971 01:02:41,880 --> 01:02:44,040 Sinto muito. Mantenha a cabeça erguida. 972 01:02:44,120 --> 01:02:46,080 Farei algumas ligações, daremos um jeito. 973 01:02:46,160 --> 01:02:48,080 Alô? 974 01:02:48,160 --> 01:02:50,360 Certo. Estou ouvindo. 975 01:02:50,440 --> 01:02:51,800 Como assim, "já era"? 976 01:02:53,480 --> 01:02:55,240 Me passe um guardanapo, por favor. 977 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 - Me desculpe. - Não se preocupe. Não foi nada. 978 01:02:59,520 --> 01:03:00,480 Obrigada. 979 01:03:02,040 --> 01:03:05,760 - Tenho andado tão desajeitado. - Já reparei. 980 01:03:07,920 --> 01:03:12,440 Mas… Não, é… Isso não prejudica meu trabalho, sério. 981 01:03:12,520 --> 01:03:14,480 O carro ficará pronto a tempo. 982 01:03:14,560 --> 01:03:16,720 Então, o carro é tudo que importa? 983 01:03:16,800 --> 01:03:17,680 Bem… 984 01:03:18,200 --> 01:03:19,240 Vou terminá-lo. 985 01:03:19,320 --> 01:03:24,040 E ficará muito melhor que da primeira vez. Prometo. 986 01:03:28,160 --> 01:03:30,360 Parei de me preocupar com o carro faz tempo. 987 01:03:32,720 --> 01:03:33,600 Quero dizer… 988 01:03:34,200 --> 01:03:37,520 É claro que quero que conserte meu carro, 989 01:03:37,600 --> 01:03:40,760 pois imaginei que isso pudesse de algum modo, sei lá, 990 01:03:41,800 --> 01:03:42,840 me consertar. 991 01:03:44,360 --> 01:03:46,160 Que pudéssemos nos ajudar. 992 01:03:53,840 --> 01:03:54,920 Olhe só, eu… 993 01:03:56,360 --> 01:03:57,200 eu… 994 01:03:59,840 --> 01:04:01,360 Acho que já vou indo. 995 01:04:01,440 --> 01:04:02,760 Fiquei com as chaves. 996 01:04:02,840 --> 01:04:05,440 O Wiesiek não poderá fechar a garagem. 997 01:04:06,240 --> 01:04:09,320 Não vai nem me deixar tentar? 998 01:04:14,600 --> 01:04:16,160 Bem… Preciso ir. 999 01:04:16,240 --> 01:04:17,960 Também estou com medo. 1000 01:04:28,040 --> 01:04:28,880 Exatamente. 1001 01:04:30,040 --> 01:04:32,640 Exatamente, notei que você… 1002 01:04:33,320 --> 01:04:37,840 Você tem medo de ficar atrás do volante. Tem medo de dirigir, não é? 1003 01:04:37,920 --> 01:04:39,720 - Ouça… - Não, espere. 1004 01:04:40,640 --> 01:04:42,720 É sério, se você não… 1005 01:04:43,440 --> 01:04:46,480 Se não conseguir lidar com esse medo… 1006 01:04:47,200 --> 01:04:49,280 Se não parar de sentir medo, 1007 01:04:49,360 --> 01:04:53,160 nem o melhor carro do mundo poderá ajudá-la. 1008 01:04:55,280 --> 01:04:56,280 E quanto a você? 1009 01:04:59,440 --> 01:05:00,280 Quanto a mim? 1010 01:05:03,640 --> 01:05:04,480 Eu… 1011 01:05:14,480 --> 01:05:17,000 Nem todo carro pode ser consertado. 1012 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 Quer saber? Eu tenho medo de dirigir, 1013 01:05:29,400 --> 01:05:31,000 mas você tem medo de viver. 1014 01:06:14,240 --> 01:06:15,520 Oi, aqui é o Enzo. 1015 01:06:15,600 --> 01:06:18,880 No momento, não posso atender. Por favor… 1016 01:06:20,040 --> 01:06:22,080 Com licença, podemos ir mais rápido? 1017 01:06:22,640 --> 01:06:23,600 Mais rápido? 1018 01:06:26,080 --> 01:06:28,520 Senhora, há regulamentos. 1019 01:06:35,600 --> 01:06:36,600 Oi, aqui é o Enzo. 1020 01:06:36,680 --> 01:06:39,000 No momento, não posso atender. 1021 01:06:39,080 --> 01:06:40,680 Por favor, deixe um recado. 1022 01:06:46,320 --> 01:06:47,160 Stefan? 1023 01:06:55,440 --> 01:06:59,160 OBRIGADO POR PASSAR A NOITE COMIGO 1024 01:07:09,400 --> 01:07:10,240 Tio. 1025 01:07:10,800 --> 01:07:13,240 Por que não esperou por ela? 1026 01:07:14,200 --> 01:07:15,840 Da última vez, eu esperei. 1027 01:07:16,840 --> 01:07:17,840 Ficou bom? 1028 01:07:19,400 --> 01:07:21,640 Está ótimo. 1029 01:07:22,880 --> 01:07:25,080 Mas, da próxima vez, você poderia 1030 01:07:25,160 --> 01:07:27,560 pôr mais pimenta, menos alho e… 1031 01:07:36,200 --> 01:07:39,360 Não poderia falar com ela para esclarecer isso tudo? 1032 01:07:40,840 --> 01:07:43,880 Claro, farei isso. Mas hoje dormirei aqui, certo? 1033 01:07:57,440 --> 01:08:00,560 O TÓRRIDO CASO DE AMOR ENTRE O APRESENTADOR E A MODELO 1034 01:08:09,520 --> 01:08:10,360 Com licença. 1035 01:08:21,000 --> 01:08:22,440 Procurando Monika Grabarczyk? 1036 01:08:23,680 --> 01:08:26,880 Aposto que ela está com o Rafał. Eles são inseparáveis. 1037 01:08:26,960 --> 01:08:28,960 - O que quer dizer? - É verdade. 1038 01:08:30,120 --> 01:08:32,360 Ele me fez pensar que eu era especial. 1039 01:08:32,960 --> 01:08:33,920 Porque eu sou. 1040 01:08:34,000 --> 01:08:36,280 Mas quando ela apareceu, fui descartada. 1041 01:08:36,360 --> 01:08:40,040 Eles não se desgrudam. Por exemplo, ele deu um buquê de rosas para ela. 1042 01:08:40,640 --> 01:08:42,320 Um caso de amor está no ar. 1043 01:08:44,640 --> 01:08:46,320 Desculpe, eu falei demais. 1044 01:08:46,400 --> 01:08:48,600 Não ouviu isso de mim, está bem? 1045 01:08:48,680 --> 01:08:50,280 Eu seria demitida na hora. 1046 01:08:58,360 --> 01:09:00,000 Vejo que anda trabalhando duro. 1047 01:09:08,680 --> 01:09:11,120 Não é à toa que anda sem tempo para mim. 1048 01:09:13,160 --> 01:09:15,960 - Por favor, o Rafał só… - Precisava fazer isso? 1049 01:09:17,080 --> 01:09:17,920 Precisava? 1050 01:09:19,600 --> 01:09:21,920 Você tinha desistido da carreira na TV. 1051 01:09:22,520 --> 01:09:25,240 Parece que alguém fez com que mudasse de ideia. 1052 01:09:25,960 --> 01:09:29,280 Então você fica em casa sem fazer nada porque está com ciúmes? 1053 01:09:29,360 --> 01:09:30,960 Acontece que tenho motivos. 1054 01:09:31,960 --> 01:09:34,320 Não é? Aqui! Está vendo? 1055 01:09:34,400 --> 01:09:37,280 Monika, eu não fazia ideia de nada disso. 1056 01:09:37,360 --> 01:09:38,800 É alguma manipulação. 1057 01:09:38,880 --> 01:09:40,880 Foi quando fiz o jantar para você? 1058 01:09:41,680 --> 01:09:43,920 Stefan, controle-se. Não acredita em mim? 1059 01:09:44,000 --> 01:09:45,320 Acredito no que vejo. 1060 01:09:45,400 --> 01:09:49,080 E vejo que prefere estar aqui com ele do que comigo. Não vou mais atrapalhar. 1061 01:09:49,160 --> 01:09:50,560 Que curioso. 1062 01:09:50,640 --> 01:09:53,880 Não se importou em atrapalhar quando dormiu com minha noiva. 1063 01:09:53,960 --> 01:09:58,280 Espere, quando foi? Dia 22 de março. Isso, me lembro, era meu aniversário! 1064 01:09:58,360 --> 01:10:00,120 Foi no dela, 15 de abril! 1065 01:10:00,640 --> 01:10:02,560 Por que acha que ela te traiu comigo? 1066 01:10:02,640 --> 01:10:06,600 Porque é o seu estilo. Ele usava as mulheres para se promover. 1067 01:10:06,680 --> 01:10:08,760 Ele não seria ninguém sem a Alicja. 1068 01:10:08,840 --> 01:10:12,480 E agora? Ele perde o emprego e arruma outra para bancá-lo? 1069 01:10:12,560 --> 01:10:14,000 - Pare com isso! - Acalme-se. 1070 01:10:14,680 --> 01:10:16,400 - Pessoal, por favor! - Ei! 1071 01:10:17,600 --> 01:10:18,440 Nossa! 1072 01:10:19,560 --> 01:10:23,040 Eu não queria me meter, mas o público chegará em breve. 1073 01:10:23,560 --> 01:10:24,720 Me acompanhem. 1074 01:10:28,040 --> 01:10:28,880 Monika? 1075 01:10:41,080 --> 01:10:43,480 PROBLEMAS MÊS DE PREVENÇÃO CONTRA A DEPRESSÃO 1076 01:10:55,600 --> 01:10:56,560 Andrzej? 1077 01:10:57,320 --> 01:10:58,680 Não vai acreditar. 1078 01:10:59,720 --> 01:11:01,600 Por acaso você está em casa? 1079 01:11:11,160 --> 01:11:12,000 Stefan? 1080 01:11:12,760 --> 01:11:13,600 Não, sou eu. 1081 01:11:14,440 --> 01:11:15,880 - Oi, pai. - Oi. 1082 01:11:17,920 --> 01:11:19,400 Estava aqui por perto. 1083 01:11:20,480 --> 01:11:25,080 Pensei em passar para devolver aquela sua forma de bolo. 1084 01:11:29,640 --> 01:11:30,480 E onde está? 1085 01:11:32,200 --> 01:11:34,000 - O quê? - A forma de bolo. 1086 01:11:36,560 --> 01:11:39,440 Ah, sim. Esqueci de pegá-la. 1087 01:11:43,160 --> 01:11:45,080 Você e a minha mãe brigavam? 1088 01:11:47,440 --> 01:11:48,560 Qual é o problema? 1089 01:11:49,160 --> 01:11:50,000 Não sei. 1090 01:11:55,000 --> 01:11:56,120 Onde está o Stefan? 1091 01:11:58,680 --> 01:11:59,680 Ele saiu de casa. 1092 01:12:01,000 --> 01:12:03,880 Brigamos o tempo todo. Não conseguimos nos entender. 1093 01:12:06,800 --> 01:12:08,520 Não sei o que fazer, pai. 1094 01:12:13,280 --> 01:12:16,680 Não sou a melhor pessoa para aconselhar a esse respeito. 1095 01:12:24,160 --> 01:12:25,000 O que foi? 1096 01:12:25,880 --> 01:12:26,720 Bem… 1097 01:12:27,680 --> 01:12:29,280 Quando sua mãe estava viva, 1098 01:12:30,000 --> 01:12:34,360 eu tinha certeza que ela era minha alma gêmea. 1099 01:12:34,440 --> 01:12:37,680 Que eu nunca… 1100 01:12:41,080 --> 01:12:42,040 Mas agora… 1101 01:12:44,440 --> 01:12:47,560 A Ola, quero dizer, a Aleksandra… 1102 01:12:48,920 --> 01:12:50,120 Eu gosto dela. 1103 01:12:55,160 --> 01:12:56,440 Droga, Monika. 1104 01:12:57,560 --> 01:12:58,720 Gosto muito dela. 1105 01:13:00,000 --> 01:13:01,080 Isso é ótimo, pai. 1106 01:13:02,760 --> 01:13:03,680 É ótimo. 1107 01:13:10,240 --> 01:13:11,560 O que está assistindo? 1108 01:13:13,480 --> 01:13:14,640 Nada, na verdade. 1109 01:13:15,680 --> 01:13:19,880 Seu plano é ficar jogado aí? Não tem nada para fazer? 1110 01:13:19,960 --> 01:13:22,240 - Na verdade, não tenho. - E seu programa? 1111 01:13:22,320 --> 01:13:23,920 - Não vai rolar. - Por quê? 1112 01:13:24,000 --> 01:13:25,240 Por que tantas perguntas? 1113 01:13:25,320 --> 01:13:27,680 Só fiz quatro perguntas. Está falando besteira. 1114 01:13:28,560 --> 01:13:32,240 - Estava vendo um programa on-line… - Me dê um tempo! 1115 01:13:32,760 --> 01:13:34,480 Eles provaram cientificamente 1116 01:13:34,560 --> 01:13:37,200 que é libertador ser honesto consigo mesmo. 1117 01:13:37,280 --> 01:13:38,880 Ao menos sabe o que isso significa? 1118 01:13:39,560 --> 01:13:40,400 Vamos. 1119 01:13:40,480 --> 01:13:43,040 Poderia começar a agir. Até agora, só deu desculpas. 1120 01:13:43,120 --> 01:13:45,720 - Como é? - Por que não faz algo? 1121 01:13:45,800 --> 01:13:47,920 Não quero falar com ela. É normal. 1122 01:13:48,000 --> 01:13:49,320 Sobre o programa! 1123 01:13:50,600 --> 01:13:52,040 Pode fazer tudo sozinho. 1124 01:13:53,760 --> 01:13:55,320 Ninguém mais assiste TV. 1125 01:13:56,080 --> 01:13:58,080 Tudo está on-line. Olhe só. 1126 01:13:58,160 --> 01:14:00,640 Bem-vindos ao programa Revivendo Carros Antigos. 1127 01:14:00,720 --> 01:14:02,440 - Chegue para o lado. - Esta belezinha… 1128 01:14:02,520 --> 01:14:05,240 Nossa! Você que fez isto? 1129 01:14:05,960 --> 01:14:06,800 Quem mais? 1130 01:14:07,960 --> 01:14:08,800 Bom trabalho. 1131 01:14:11,880 --> 01:14:13,600 Artem, que desenho lindo! 1132 01:14:13,680 --> 01:14:14,920 Obrigado. 1133 01:14:15,000 --> 01:14:15,840 O que é isso? 1134 01:14:15,920 --> 01:14:18,160 É uma casa onde vivem os ratinhos. 1135 01:14:18,240 --> 01:14:20,360 Ratinhos? Gosta de ratinhos? 1136 01:14:20,440 --> 01:14:22,320 Gosto, eles são muito fofos. 1137 01:14:22,960 --> 01:14:25,120 Monika, alguém veio te ver. 1138 01:14:26,000 --> 01:14:27,120 - Vá. - O Stefan? 1139 01:14:28,000 --> 01:14:30,200 Deixe que fico de olho neles. 1140 01:14:32,120 --> 01:14:34,160 Por favor, diga sim! Por favor! 1141 01:14:34,240 --> 01:14:37,360 Mas a Srta. Monika não sabe do que se trata. 1142 01:14:37,440 --> 01:14:40,720 - Se é sobre o programa… - Não. 1143 01:14:42,120 --> 01:14:45,360 Está livre esta tarde? Porque a Zosia e eu temos planos 1144 01:14:46,080 --> 01:14:48,600 e gostaríamos que você fosse junto. 1145 01:15:10,080 --> 01:15:12,280 VARSÓVIA 1146 01:15:21,720 --> 01:15:24,640 - Vamos fazer uma pausa. - Crianças, uma pausa. 1147 01:15:38,240 --> 01:15:40,840 Foi muito legal alugar um navio para eles. 1148 01:15:41,440 --> 01:15:42,640 Também fiz por você. 1149 01:15:45,440 --> 01:15:47,720 Champanhe? Na água, com crianças? 1150 01:15:49,360 --> 01:15:53,240 Na verdade, não sei… Gente, quem colocou isto na minha mão? 1151 01:15:53,320 --> 01:15:55,120 Que coisa mais irresponsável! 1152 01:15:57,800 --> 01:16:00,040 Só queria um tempinho a sós com você. 1153 01:16:00,120 --> 01:16:03,280 - A imprensa não nos achará aqui? - Quem se importa? 1154 01:16:03,360 --> 01:16:05,720 Teremos um tempo para nós. 1155 01:16:06,400 --> 01:16:07,520 E não posso fugir. 1156 01:16:07,600 --> 01:16:12,160 Bem, não acho que o rio Vistula possa te impedir. 1157 01:16:13,040 --> 01:16:14,840 Qual é, sou tão teimosa assim? 1158 01:16:14,920 --> 01:16:15,760 Honestamente? 1159 01:16:16,560 --> 01:16:17,440 Pode crer! 1160 01:16:18,880 --> 01:16:20,720 Mas pelos motivos certos. 1161 01:16:23,840 --> 01:16:25,520 Nunca conheci ninguém assim. 1162 01:16:26,560 --> 01:16:27,840 Sorte sua. 1163 01:16:27,920 --> 01:16:32,360 Se você tivesse que alugar um navio só para poder conversar com suas amigas… 1164 01:16:34,320 --> 01:16:35,720 Você é mais que uma amiga. 1165 01:16:39,920 --> 01:16:40,760 Quero dizer… 1166 01:16:41,360 --> 01:16:45,080 Eu queria te falar uma coisa. 1167 01:16:49,320 --> 01:16:50,320 O dia está lindo. 1168 01:16:52,320 --> 01:16:53,440 O rio está fluindo. 1169 01:16:54,480 --> 01:16:55,720 Sim, está. 1170 01:16:56,240 --> 01:16:59,240 Vamos, seu idiota, controle-se! 1171 01:17:01,720 --> 01:17:02,840 O que está fazendo? 1172 01:17:06,000 --> 01:17:06,960 Monika! 1173 01:17:12,680 --> 01:17:13,600 Com licença. 1174 01:17:24,160 --> 01:17:25,600 É fácil para você dizer. 1175 01:17:26,520 --> 01:17:29,320 Eu a levei para o orfanato, como faço com todas. 1176 01:17:30,160 --> 01:17:33,280 Também achei que fosse funcionar, mas ela é diferente. 1177 01:17:33,760 --> 01:17:35,680 Sim, eles nos fotografaram. 1178 01:17:36,560 --> 01:17:39,640 Me empolguei, mas… Tudo bem, consertarei isso amanhã. 1179 01:17:39,720 --> 01:17:42,560 Não sei. Comprarei flores para ela ou algo assim. 1180 01:17:48,440 --> 01:17:50,560 Ei! Espere! 1181 01:17:51,840 --> 01:17:53,000 Mônica, isso é… 1182 01:17:53,520 --> 01:17:54,720 É só publicidade! 1183 01:17:56,480 --> 01:17:57,800 São só algumas fotos. 1184 01:17:58,400 --> 01:17:59,400 Talvez para você. 1185 01:18:00,560 --> 01:18:02,560 Estou realmente feliz por você ter vindo. 1186 01:18:02,640 --> 01:18:06,200 - Não fale mais comigo. - O que foi? Estou dizendo a verdade. 1187 01:18:06,280 --> 01:18:07,640 Eu ouvi a verdade. 1188 01:18:07,720 --> 01:18:09,960 Você se acha tão importante assim? 1189 01:18:10,040 --> 01:18:12,920 Acha que salvará crianças? O mundo inteiro? 1190 01:18:13,000 --> 01:18:15,600 É tarde demais. O mundo inteiro é manipulado. 1191 01:18:16,200 --> 01:18:19,520 - O que está dizendo? - Você não tem controle sobre nada. 1192 01:18:19,600 --> 01:18:22,640 Aquele programa foi manipulado desde o início! 1193 01:18:22,720 --> 01:18:25,480 O vencedor já foi escolhido. O resto não tem a menor chance. 1194 01:18:25,560 --> 01:18:27,040 Deveria entender isso. 1195 01:18:27,560 --> 01:18:29,480 Não pode ajudar todos, Monika. 1196 01:18:31,080 --> 01:18:32,920 Nem dá para comprar todos. 1197 01:18:41,920 --> 01:18:44,960 - Obrigada por vir tão rápido. - Tudo pela cliente. 1198 01:18:45,480 --> 01:18:49,400 Precisa me ajudar a sair do programa. Não farei mais parte daquilo. 1199 01:18:49,480 --> 01:18:50,560 O que aconteceu? 1200 01:18:51,360 --> 01:18:54,360 O programa é manipulado. Aquelas crianças confiaram em mim. 1201 01:18:54,440 --> 01:18:56,440 Não sei o que dizer aos pais delas. 1202 01:18:56,520 --> 01:18:58,720 Espere, não pode sair antes da final. 1203 01:18:58,800 --> 01:19:01,360 Assinamos um contrato. Tem noção das multas? 1204 01:19:01,440 --> 01:19:02,400 Eu tenho. 1205 01:19:03,440 --> 01:19:04,960 Então, o que devo fazer? 1206 01:19:05,040 --> 01:19:07,920 O que pode fazer? Mais uma gravação e acabou. 1207 01:19:08,000 --> 01:19:09,880 Me diga exatamente o que aconteceu. 1208 01:19:09,960 --> 01:19:12,600 Achava que era o talento das crianças que importava. 1209 01:19:17,680 --> 01:19:20,040 Bem-vindos à exibição de carros antigos deste ano, 1210 01:19:20,120 --> 01:19:23,800 o ponto de encontro dos entusiastas de automóveis antigos com alma. 1211 01:19:23,880 --> 01:19:25,360 Teremos uma corrida de rali 1212 01:19:25,440 --> 01:19:28,640 com os veículos mais bonitos do século passado. 1213 01:19:28,720 --> 01:19:31,040 Participem! 1214 01:19:53,800 --> 01:19:54,640 Oi. 1215 01:19:56,480 --> 01:19:57,320 Ola. 1216 01:19:58,840 --> 01:20:01,000 Vou entender se você disser não. 1217 01:20:01,880 --> 01:20:04,280 Sei que mereço isso, mas… 1218 01:20:04,800 --> 01:20:09,040 Gostaria de correr comigo nesta… 1219 01:20:10,080 --> 01:20:11,840 Bem, nesta corrida? 1220 01:20:15,360 --> 01:20:16,320 Nesta e 1221 01:20:17,000 --> 01:20:18,360 talvez em muitas outras? 1222 01:20:20,560 --> 01:20:23,560 Não vai ficar com medo de entrar no carro comigo? 1223 01:20:25,280 --> 01:20:26,640 Estou morrendo de medo. 1224 01:20:28,120 --> 01:20:31,240 Mas agora estou com mais medo de você não aceitar. 1225 01:20:33,920 --> 01:20:35,080 Mentiroso. 1226 01:20:37,320 --> 01:20:38,440 Lunática. 1227 01:20:43,120 --> 01:20:43,960 Ola. 1228 01:20:44,640 --> 01:20:45,920 Eu não tenho medo. 1229 01:20:47,200 --> 01:20:52,040 E você, comigo, não precisará mais ter medo. 1230 01:21:17,200 --> 01:21:19,720 Já vou lá com vocês, me esperem na entrada. 1231 01:21:21,680 --> 01:21:23,440 Oi. E aí? 1232 01:21:24,040 --> 01:21:25,320 Nem imagina. 1233 01:21:26,640 --> 01:21:27,600 Dia difícil? 1234 01:21:28,760 --> 01:21:29,840 Vamos dar uma volta. 1235 01:21:34,760 --> 01:21:36,120 Como posso ajudá-lo? 1236 01:21:37,920 --> 01:21:40,600 - Promete não contar para ninguém? - É claro. 1237 01:21:42,000 --> 01:21:45,000 Descobri que não gosto muito de tocar violão. 1238 01:21:45,640 --> 01:21:47,600 Por que se inscreveu no programa? 1239 01:21:47,680 --> 01:21:49,520 Foi o diretor que me inscreveu. 1240 01:21:50,400 --> 01:21:51,560 Entendi. 1241 01:21:52,240 --> 01:21:54,800 - Então, do que você gosta? - Matemática. 1242 01:21:54,880 --> 01:21:58,320 Mas o diretor disse que a matemática é chata 1243 01:21:58,400 --> 01:22:00,760 e superada… supervisionada… 1244 01:22:00,840 --> 01:22:02,000 Superestimada. 1245 01:22:02,080 --> 01:22:03,520 Isso, superestimada. 1246 01:22:03,600 --> 01:22:05,360 E não gera mídia. 1247 01:22:05,440 --> 01:22:08,040 E que ninguém ganha um programa de talentos com ela. 1248 01:22:08,120 --> 01:22:09,440 E o que você acha? 1249 01:22:10,000 --> 01:22:12,320 Que não ligo para nada disso. 1250 01:22:13,360 --> 01:22:14,200 Isso é ruim? 1251 01:22:15,320 --> 01:22:16,200 É bom. 1252 01:22:17,040 --> 01:22:19,640 Se não quer tocar violão, não precisa. 1253 01:22:20,320 --> 01:22:22,200 - É mesmo? - Claro. 1254 01:22:22,760 --> 01:22:25,080 Não precisa fingir. Ainda mais para você. 1255 01:22:25,160 --> 01:22:28,080 Que bom que não mudou depois que entrou para a TV! 1256 01:22:28,800 --> 01:22:31,360 Você é um amor. E então? Vamos para a aula? 1257 01:22:31,440 --> 01:22:33,240 Vamos correr. Me dê sua mão. 1258 01:22:34,960 --> 01:22:36,560 Estamos indo! Vamos lá! 1259 01:22:37,200 --> 01:22:39,080 E eles estão largando. 1260 01:22:39,160 --> 01:22:41,920 Quem será o primeiro? Descobriremos em breve. 1261 01:22:42,000 --> 01:22:45,880 Os entusiastas do automobilismo assistem a corrida com grande expectativa. 1262 01:22:45,960 --> 01:22:48,080 Não é apenas um rali retrô. 1263 01:22:48,160 --> 01:22:50,680 É uma viagem sentimental pela história 1264 01:22:50,760 --> 01:22:54,640 quando a palavra "beleza" estava ligada aos veículos motorizados. 1265 01:22:58,720 --> 01:22:59,960 Qual é o número? 1266 01:23:01,200 --> 01:23:02,120 Onze. 1267 01:23:04,680 --> 01:23:07,280 Afeição verdadeira como essa deve ser valorizada. 1268 01:23:07,360 --> 01:23:08,360 Vamos lá! 1269 01:23:08,880 --> 01:23:11,680 Não como em suas revistas coloridas. 1270 01:23:11,760 --> 01:23:13,200 O que está dizendo? 1271 01:23:14,400 --> 01:23:19,040 Está perguntando para mim? Tudo lá é inventado ou exagerado. 1272 01:23:20,320 --> 01:23:22,320 Nada vende tanto como um bom romance. 1273 01:23:22,920 --> 01:23:24,240 Não entendo. Como assim? 1274 01:23:25,400 --> 01:23:27,320 É você quem trabalha no showbiz. 1275 01:23:27,840 --> 01:23:28,760 Ou trabalhava. 1276 01:23:28,840 --> 01:23:31,200 E preciso explicar isso para você? Cara! 1277 01:23:42,840 --> 01:23:44,840 Disse que o carro estava pronto. 1278 01:23:45,720 --> 01:23:48,200 Estava, mas precisa saber dirigir. 1279 01:23:48,280 --> 01:23:50,400 Não comece. O que eu fiz de errado? 1280 01:23:50,480 --> 01:23:53,000 - Superaqueceu o motor. - Disse que estava tudo bem. 1281 01:23:53,080 --> 01:23:55,800 Não sou um mecânico. Você sabia que é um rali. 1282 01:24:26,240 --> 01:24:27,080 Alô? 1283 01:24:29,400 --> 01:24:31,480 O quê? Na garagem? Agora? 1284 01:24:33,120 --> 01:24:34,440 Está bem, estou indo. 1285 01:24:36,920 --> 01:24:38,040 Pai! 1286 01:24:42,240 --> 01:24:44,120 Pai! 1287 01:24:45,560 --> 01:24:46,520 Pai? 1288 01:24:49,280 --> 01:24:50,280 Olá? 1289 01:24:55,320 --> 01:24:56,360 O que faz aqui? 1290 01:25:01,480 --> 01:25:02,960 Isso foi ideia sua? 1291 01:25:03,040 --> 01:25:04,560 A Ania pediu que eu viesse. 1292 01:25:07,040 --> 01:25:09,440 - Ótimo. - Isso é um problema para você? 1293 01:25:10,480 --> 01:25:15,000 - Não sei o que tem acontecido com você. - Talvez eu esteja com ciúmes! 1294 01:25:16,520 --> 01:25:19,280 Talvez tenha medo que escolha alguém que eu costumava ser. 1295 01:25:25,320 --> 01:25:26,160 Meu amor… 1296 01:25:29,040 --> 01:25:30,360 É você que eu amo. 1297 01:25:37,160 --> 01:25:39,240 Como pôde acreditar naquelas fotos? 1298 01:25:40,240 --> 01:25:42,320 Foi tudo armado. 1299 01:25:43,640 --> 01:25:46,720 - Então por que aceitou? - Não aceitei, eu não sabia. 1300 01:25:47,560 --> 01:25:49,280 O programa inteiro é armado. 1301 01:25:50,600 --> 01:25:51,600 Como assim? 1302 01:25:52,240 --> 01:25:55,520 Amanhã é a final, e o vencedor já foi escolhido. 1303 01:25:57,720 --> 01:25:59,720 E não posso fazer nada sobre isso. 1304 01:26:04,920 --> 01:26:06,760 Sempre dá para fazer algo. 1305 01:26:08,320 --> 01:26:09,760 A final é amanhã, certo? 1306 01:26:18,840 --> 01:26:20,160 Senti tantas saudades. 1307 01:26:28,120 --> 01:26:32,760 ACADEMIA DOS SONHOS 1308 01:26:32,840 --> 01:26:34,200 Sim, está tudo bem. 1309 01:26:34,720 --> 01:26:35,760 Tomek! 1310 01:26:35,840 --> 01:26:37,560 Certo, preciso correr, tchau. 1311 01:26:37,640 --> 01:26:38,480 Estou indo. 1312 01:26:49,640 --> 01:26:51,120 Kazik! 1313 01:26:51,640 --> 01:26:54,600 Com licença, viu um garotinho com um violão? Kazik. 1314 01:26:55,120 --> 01:26:58,320 Não. Se ele não aparecer, será substituído. 1315 01:26:58,400 --> 01:27:00,080 Não, vou encontrá-lo. Posso? 1316 01:27:02,440 --> 01:27:04,280 - Já olhou no subsolo? - Não. 1317 01:27:04,360 --> 01:27:05,880 - Por ali. - Kazik! 1318 01:27:07,160 --> 01:27:10,400 Certo! Entraremos ao vivo em breve! 1319 01:27:10,480 --> 01:27:11,320 Kazik! 1320 01:27:15,600 --> 01:27:18,880 Sinto muito. Ando muito pressionado. 1321 01:27:19,560 --> 01:27:22,000 As câmeras estão desligadas, não precisa fingir. 1322 01:27:22,080 --> 01:27:23,640 Certo. Estão prontos? 1323 01:27:23,720 --> 01:27:26,160 Última tomada. Vamos lá! 1324 01:27:26,240 --> 01:27:27,160 Três… 1325 01:27:39,400 --> 01:27:43,120 - Voltamos com o programa! - Essa é a grande final, ao vivo! 1326 01:27:43,200 --> 01:27:45,600 Temos 10 milhões de telespectadores. 1327 01:27:45,680 --> 01:27:46,880 - Obrigado! - Obrigada! 1328 01:27:54,720 --> 01:27:57,080 E os finalistas escolhidos pelo público… 1329 01:27:57,160 --> 01:27:59,000 O público realmente escolheu? 1330 01:28:00,400 --> 01:28:02,440 É só uma piadinha, pessoal. 1331 01:28:04,880 --> 01:28:09,240 E agora os melhores dos melhores competirão… 1332 01:28:09,320 --> 01:28:12,680 "Os melhores?" O que exatamente isso significa? 1333 01:28:13,280 --> 01:28:14,880 Para crianças tão pequenas. 1334 01:28:16,000 --> 01:28:20,440 Já conhecem o senso de humor da minha adorável co-apresentadora. 1335 01:28:22,760 --> 01:28:25,000 Bem, daremos as boas-vindas… 1336 01:28:26,360 --> 01:28:29,280 São os finalistas. O palco é por aqui? Venham. Rápido. 1337 01:28:30,800 --> 01:28:32,400 Pare agora mesmo. 1338 01:28:32,480 --> 01:28:35,160 Deixe a tomada ampla e corte o microfone dela! 1339 01:28:36,960 --> 01:28:39,280 Corte o microfone dela, estou mandando! 1340 01:28:39,880 --> 01:28:41,680 Plano geral, música, comerciais. 1341 01:28:42,640 --> 01:28:46,560 Esperem. Relaxem, senhores. Não quero machucar ninguém. 1342 01:28:48,840 --> 01:28:51,680 - Telespectadores! - Cortem para os comerciais! Me escutam? 1343 01:28:51,760 --> 01:28:54,320 - É hora da rodada final! - Krzysztof. 1344 01:28:55,000 --> 01:28:56,000 Isso vai vender. 1345 01:28:56,080 --> 01:28:59,560 Hora de escolher o vencedor ou vencedora. Por favor, recebam 1346 01:28:59,640 --> 01:29:00,880 os finalistas! 1347 01:29:17,880 --> 01:29:19,520 É realmente possível medir talento? 1348 01:29:20,280 --> 01:29:23,760 - Apenas olhe. - Podemos tirar os sonhos das crianças? 1349 01:29:23,840 --> 01:29:25,040 Honestidade vende. 1350 01:29:25,960 --> 01:29:28,280 Podemos mesmo taxá-las como perdedoras? 1351 01:29:28,880 --> 01:29:30,160 Não neste programa. 1352 01:29:30,760 --> 01:29:32,280 Neste programa, 1353 01:29:32,360 --> 01:29:35,680 todos que tiveram coragem de subir neste palco 1354 01:29:36,360 --> 01:29:37,480 são vencedores. 1355 01:29:38,320 --> 01:29:39,640 Segurança! Abram! 1356 01:29:39,720 --> 01:29:41,440 Pare com isso! Imediatamente! 1357 01:29:41,520 --> 01:29:42,360 Não parem. 1358 01:29:43,560 --> 01:29:45,600 E agora receberemos no palco 1359 01:29:45,680 --> 01:29:50,560 Basia, Czarek, Klaudia, Weronika, Antoś, 1360 01:29:50,640 --> 01:29:53,760 Maurycy e todos os outros! 1361 01:30:09,760 --> 01:30:10,640 Kazik! 1362 01:30:18,600 --> 01:30:19,680 Kazik! 1363 01:30:21,040 --> 01:30:25,160 Estes são todos os concorrentes desde a primeira eliminatória. 1364 01:30:25,240 --> 01:30:27,160 Uma salva de palma para eles. 1365 01:30:27,240 --> 01:30:32,120 Assim como para os maiores fãs deles. Os pais de cada um. Palmas para todos! 1366 01:30:40,200 --> 01:30:41,880 Essas crianças nos ensinaram 1367 01:30:41,960 --> 01:30:46,200 que não devemos parar de lutar pelos nossos sonhos. 1368 01:30:46,720 --> 01:30:48,680 Pois não há nada mais importante. 1369 01:30:51,080 --> 01:30:52,400 Parabéns pela coragem! 1370 01:30:53,800 --> 01:30:54,800 Incrível! 1371 01:31:00,680 --> 01:31:01,520 Kazik! 1372 01:31:23,960 --> 01:31:24,880 Olá. 1373 01:31:44,200 --> 01:31:45,120 Venha comigo. 1374 01:31:55,640 --> 01:31:58,160 Pão com manteiga é minha refeição matinal 1375 01:31:58,240 --> 01:32:01,440 Como tudo com café e lendo jornal 1376 01:32:01,520 --> 01:32:04,160 Ninguém manda em mim, melhor se cuidar 1377 01:32:04,240 --> 01:32:07,240 Quando eu jogar meu copo, vou vazar 1378 01:32:07,320 --> 01:32:10,160 Tem um zelador vacilão Qua anda apoiado no esfregão 1379 01:32:10,240 --> 01:32:13,320 Eu o agarro pelo macacão 1380 01:32:13,400 --> 01:32:16,240 Ele está segurando uma vassoura 1381 01:32:16,320 --> 01:32:19,000 E grito na cara dele Com todo meu pulmão 1382 01:32:19,080 --> 01:32:20,440 Quero ser eu mesmo 1383 01:32:20,520 --> 01:32:22,120 Quero ser eu mesmo de novo 1384 01:32:24,960 --> 01:32:26,480 Quero ser eu mesmo 1385 01:32:26,560 --> 01:32:28,120 Quero finalmente ser eu mesmo 1386 01:32:30,600 --> 01:32:31,920 Queremos ser nós mesmos 1387 01:32:32,000 --> 01:32:34,200 Queremos ser nós mesmos de novo 1388 01:32:36,440 --> 01:32:38,160 Queremos ser nós mesmos 1389 01:32:38,240 --> 01:32:40,800 Não acredito que fez isso. Nem conhece essas crianças! 1390 01:32:41,880 --> 01:32:43,960 Todos só querem dinheiro e fama. 1391 01:32:44,040 --> 01:32:46,040 Só você quer bancar a santa. 1392 01:32:47,280 --> 01:32:50,280 Por que usou aquelas crianças do orfanato? 1393 01:32:50,360 --> 01:32:51,880 E armou com os paparazzi? 1394 01:32:54,840 --> 01:32:58,040 Para melhorar sua imagem? Ou a audiência do programa? 1395 01:33:00,360 --> 01:33:03,680 Você não é ninguém. O que está tentando provar? 1396 01:33:03,760 --> 01:33:05,160 Não pode provar nada. 1397 01:33:05,240 --> 01:33:06,160 Ela não precisa. 1398 01:33:07,800 --> 01:33:09,800 - Ei! - Acene para a câmera, Rafał. 1399 01:33:10,520 --> 01:33:11,480 Bravo! 1400 01:33:12,000 --> 01:33:15,280 Obrigada pela honestidade. 1401 01:33:15,840 --> 01:33:21,640 Uma salva de palmas para Rafał Wiśniewski, que hoje encerra sua carreira na TV 1402 01:33:21,720 --> 01:33:26,480 e decidiu doar todo seu salário para seu orfanato favorito. 1403 01:33:26,560 --> 01:33:27,760 Bravo! 1404 01:33:28,280 --> 01:33:30,520 Isso é maravilhoso, Rafał. E tem mais. 1405 01:33:31,240 --> 01:33:32,720 Farei a mesma coisa. 1406 01:33:35,920 --> 01:33:36,880 Certamente. 1407 01:33:38,600 --> 01:33:40,280 Com licença. 1408 01:33:42,240 --> 01:33:44,160 Vamos tocar! 1409 01:33:46,080 --> 01:33:47,480 Queremos ser nós mesmos 1410 01:33:47,560 --> 01:33:49,280 Queremos ser nós mesmos de novo 1411 01:33:51,920 --> 01:33:53,040 Queremos ser nós mesmos 1412 01:33:53,120 --> 01:33:55,080 Queremos finalmente ser nós mesmos 1413 01:33:57,520 --> 01:33:58,960 Queremos ser nós mesmos 1414 01:33:59,040 --> 01:34:01,120 Queremos ser nós mesmos de novo 1415 01:34:03,400 --> 01:34:07,000 Queremos ser nós mesmos Queremos finalmente ser nós mesmos 1416 01:34:09,400 --> 01:34:10,600 Queremos ser nós mesmos 1417 01:34:10,680 --> 01:34:12,440 Queremos ser nós mesmos de novo 1418 01:34:35,880 --> 01:34:36,840 É sério? 1419 01:34:37,440 --> 01:34:39,520 Vai ficar comigo para sempre? 1420 01:34:45,600 --> 01:34:46,840 Onde está a aliança? 1421 01:38:19,080 --> 01:38:24,080 Legendas: Daniéli Rocha Lemos