1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,800 --> 00:00:48,840
Meu amor, chegamos.
4
00:01:12,360 --> 00:01:13,760
Vou pegar algo também.
5
00:01:16,200 --> 00:01:17,160
Olá.
6
00:01:18,640 --> 00:01:19,800
Olhe!
7
00:01:19,880 --> 00:01:22,360
Ei, poderia me dar um autógrafo?
8
00:01:23,880 --> 00:01:25,120
Não tenho uma caneta.
9
00:01:36,000 --> 00:01:37,400
Minha estrela.
10
00:01:45,960 --> 00:01:48,600
Com licença, poderia me dar um autógrafo?
11
00:01:48,680 --> 00:01:49,520
Claro.
12
00:01:53,120 --> 00:01:54,320
Certo.
13
00:01:57,360 --> 00:01:59,200
Bem-vindos de volta à realidade.
14
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
- Ligaram os celulares?
- E então?
15
00:02:01,320 --> 00:02:04,800
Disse que se saíssemos de férias
por dois meses, tudo se acalmaria.
16
00:02:04,880 --> 00:02:06,480
Também é um prazer revê-la.
17
00:02:07,520 --> 00:02:09,960
- Perdemos algo importante?
- Nada demais.
18
00:02:10,040 --> 00:02:13,240
Nosso time jogou como nunca
e perdeu como sempre,
19
00:02:13,320 --> 00:02:16,680
a salsinha dobrou de preço
devido à inflação
20
00:02:16,760 --> 00:02:19,920
e a mídia adora a Monika.
Você está em todos os lugares.
21
00:02:20,000 --> 00:02:20,880
E eu?
22
00:02:21,480 --> 00:02:22,480
E você…
23
00:02:23,440 --> 00:02:26,000
Quase esqueci. Bem-vindos de volta.
24
00:02:26,080 --> 00:02:27,000
Tchau!
25
00:02:27,520 --> 00:02:31,000
AMOR² OUTRA VEZ
26
00:02:31,080 --> 00:02:33,040
- Olá!
- Olá, Srta. Monika.
27
00:02:33,120 --> 00:02:34,280
Olá.
28
00:02:34,360 --> 00:02:37,320
- Olá.
- Srta. Monika!
29
00:02:38,600 --> 00:02:40,480
Monika! Oi!
30
00:02:43,640 --> 00:02:46,440
Parece que foram
as melhores férias da sua vida.
31
00:02:46,520 --> 00:02:47,800
Me leve junto na próxima.
32
00:02:47,880 --> 00:02:51,000
- Venha, vamos nos atrasar.
- Ela quer estudar cinema.
33
00:02:51,080 --> 00:02:53,440
É sério, ela filma tudo. Mesmo em casa.
34
00:02:53,520 --> 00:02:54,760
Que bom ver vocês.
35
00:02:55,640 --> 00:02:57,400
Oi, querida!
36
00:02:58,360 --> 00:03:01,280
Mas quem temos aqui?
37
00:03:01,360 --> 00:03:03,240
Klaudia ou Monika?
38
00:03:03,320 --> 00:03:04,960
Olhe só para ela.
39
00:03:05,040 --> 00:03:09,480
Como ousa vir no primeiro dia de aula
toda bronzeada e descansada?
40
00:03:09,560 --> 00:03:14,000
Querida, um professor deve estar esgotado,
não bronzeado.
41
00:03:14,080 --> 00:03:16,080
- É claro!
- Também senti saudades.
42
00:03:16,160 --> 00:03:20,280
Sei, até parece.
Você lá na praia, sob as palmeiras.
43
00:03:21,320 --> 00:03:23,640
Acho que será um ano maravilhoso.
44
00:03:23,720 --> 00:03:26,520
- Não está certo!
- São dois pesos e duas medidas!
45
00:03:26,600 --> 00:03:29,240
- Uma lista é uma lista!
- Isso é impossível!
46
00:03:29,320 --> 00:03:32,720
Pedi em junho
para minha filha estar nesta classe!
47
00:03:32,800 --> 00:03:37,120
Tudo bem, pessoal.
Por favor, mantenham a calma.
48
00:03:37,200 --> 00:03:41,200
Diretor, não é justo.
A Ola estava matriculada desde o início.
49
00:03:41,280 --> 00:03:43,640
Garanto que todas as nossas turmas…
50
00:03:43,720 --> 00:03:46,520
- Qual o seu nome?
- Sra. Mônica!
51
00:03:46,600 --> 00:03:50,000
Srta. Monika,
precisa admitir minha Ola na sua turma.
52
00:03:50,800 --> 00:03:52,680
- Por favor, é muito importante!
- Sério!
53
00:03:52,760 --> 00:03:56,720
Não podemos admitir todos.
Todos nossos professores são competentes.
54
00:03:56,800 --> 00:03:58,960
- Mas não aparecem em revistas!
- Exatamente!
55
00:03:59,040 --> 00:04:01,960
- E na TV.
- Certo. Me deem licença por um minuto.
56
00:04:02,040 --> 00:04:04,080
Senhorita, por favor,
vamos ao meu escritório.
57
00:04:07,080 --> 00:04:08,600
Chefe, o bonitão chegou.
58
00:04:18,680 --> 00:04:20,360
Missão cumprida.
59
00:04:20,960 --> 00:04:23,520
As férias correram bem,
o carro está bem conservado.
60
00:04:24,440 --> 00:04:25,800
Hora de voltar ao trabalho.
61
00:04:25,880 --> 00:04:27,040
E a Monika?
62
00:04:27,120 --> 00:04:28,600
A Monika? Ela é maravilhosa.
63
00:04:28,680 --> 00:04:30,000
Quero saber onde ela está.
64
00:04:31,240 --> 00:04:33,280
Na escola, ela voltará à noite.
65
00:04:33,360 --> 00:04:36,320
Preciso ir.
Carros esportivos não se avaliam sozinhos.
66
00:04:37,360 --> 00:04:38,920
E como avaliaria o meu?
67
00:04:40,960 --> 00:04:42,880
Muito acima da tabela. Tchau!
68
00:04:44,280 --> 00:04:45,400
Assim é a vida.
69
00:04:47,200 --> 00:04:48,080
Segure a lanterna.
70
00:05:01,200 --> 00:05:05,000
Meus bebezinhos preciosos!
71
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
O papai voltou.
72
00:05:06,960 --> 00:05:09,320
Vai ficar tudo bem.
73
00:05:12,280 --> 00:05:15,360
E aí, cara! O que tem para mim hoje?
74
00:05:15,960 --> 00:05:17,240
Vou ver.
75
00:05:18,440 --> 00:05:22,680
Parece que seu carro de hoje é…
76
00:05:22,760 --> 00:05:23,840
Nenhum.
77
00:05:26,680 --> 00:05:30,040
Essa foi boa. Mas falando sério,
me mostre o que você tem.
78
00:05:31,880 --> 00:05:34,240
Com licença, poderia me ajudar?
79
00:05:34,320 --> 00:05:35,960
Já estou indo. Foi mal.
80
00:05:40,280 --> 00:05:41,200
Ei!
81
00:05:45,240 --> 00:05:46,360
Marzena!
82
00:05:46,440 --> 00:05:49,040
Uma promoção merecida! Parabéns.
83
00:05:49,120 --> 00:05:52,480
Nem se dê ao trabalho, senhor.
Não posso deixá-lo entrar.
84
00:05:52,560 --> 00:05:54,000
Seu passe está inválido.
85
00:05:54,720 --> 00:05:56,520
Fala sério, é um mal-entendido.
86
00:05:57,120 --> 00:05:58,320
Por favor, chefe.
87
00:05:58,920 --> 00:06:00,960
Você está no comando agora.
88
00:06:02,440 --> 00:06:04,520
Já que pediu com tanta educação…
89
00:06:07,040 --> 00:06:09,120
Não. De jeito nenhum.
90
00:06:11,720 --> 00:06:13,080
Segurança?
91
00:06:39,680 --> 00:06:40,520
Enzo?
92
00:06:41,160 --> 00:06:43,960
- E você é?
- Marcin. O novo braço direito da Alicja.
93
00:06:44,040 --> 00:06:45,120
E o Szymon?
94
00:06:46,080 --> 00:06:47,120
Colapso nervoso.
95
00:06:48,360 --> 00:06:50,880
Não aguentou o tranco. Por outro lado,
96
00:06:50,960 --> 00:06:53,160
ele está curtindo em Zanzibar, então…
97
00:06:53,240 --> 00:06:55,440
- Então ele foi para Mielno?
- Sim.
98
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
- A Alicja está?
- Não.
99
00:06:58,880 --> 00:07:01,920
E a revista rescindiu
todos os seus contratos.
100
00:07:02,000 --> 00:07:04,800
Por isso não tem mais acesso ao cartão,
aos carros
101
00:07:04,880 --> 00:07:06,320
e ao celular da empresa.
102
00:07:13,560 --> 00:07:16,600
Cadê as câmeras?
Isso é uma pegadinha, não é?
103
00:07:16,680 --> 00:07:19,080
Infelizmente não. Escute,
104
00:07:19,160 --> 00:07:22,520
parece que tem a ver
com uma certa modelo ou professora?
105
00:07:22,600 --> 00:07:24,040
Algum tipo de caso…
106
00:07:24,120 --> 00:07:25,960
Foi a Alicja que me deu o fora.
107
00:07:26,880 --> 00:07:28,600
Não me preocuparia com isso.
108
00:07:28,680 --> 00:07:31,880
Não me parece
que seja um simples ataque de ciúmes.
109
00:07:31,960 --> 00:07:33,680
Não, a Alicja não é dessas.
110
00:07:33,760 --> 00:07:36,000
Acho que ela só quer te ferrar…
111
00:07:36,080 --> 00:07:37,080
por diversão.
112
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
Você sabe. Como um homem.
113
00:07:39,160 --> 00:07:40,360
Sem ressentimentos.
114
00:07:40,440 --> 00:07:41,360
Como vai ser?
115
00:07:41,880 --> 00:07:44,320
Vai devolvê-lo ou devo chamar a segurança?
116
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
Não o particular. O da empresa.
117
00:07:52,880 --> 00:07:53,800
E o cartão.
118
00:07:55,320 --> 00:07:56,800
Estou mesmo desempregado?
119
00:07:56,880 --> 00:07:58,680
"Desempregado" é uma palavra pesada,
120
00:07:58,760 --> 00:08:02,400
digamos que você está "between jobs",
procurando emprego.
121
00:08:03,640 --> 00:08:07,200
Tente pensar nisso como um novo começo.
122
00:08:08,800 --> 00:08:09,720
Stefan.
123
00:08:14,200 --> 00:08:16,000
Bem, senhorita.
124
00:08:16,520 --> 00:08:18,720
Eu sabia que seria uma dura batalha.
125
00:08:18,800 --> 00:08:21,000
Que não seria moleza.
126
00:08:21,080 --> 00:08:23,680
Mas tão cedo? Já no primeiro dia?
127
00:08:23,760 --> 00:08:26,720
Entendo, diretor.
Farei com que isso não se repita.
128
00:08:26,800 --> 00:08:30,960
Terá que realmente fazer isso, de verdade.
129
00:08:31,040 --> 00:08:34,520
Seu desempenho tem sido satisfatório,
mas isso não é suficiente.
130
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
Realmente terá que focar.
131
00:08:36,680 --> 00:08:39,800
Poderia ter atendido o telefone,
mesmo estando em férias.
132
00:08:39,880 --> 00:08:42,480
Os jornalistas ficavam ligando
para a escola!
133
00:08:42,560 --> 00:08:46,080
Eu sei. Darei algumas aulas extras.
134
00:08:46,160 --> 00:08:47,520
Sem cobrar.
135
00:08:48,960 --> 00:08:51,600
Excelente. Vejo que nos entendemos.
136
00:08:52,760 --> 00:08:54,680
Mas esta é sua última chance.
137
00:08:54,760 --> 00:08:58,440
Não quero ter que lidar
com uma celebridade da TV.
138
00:08:59,240 --> 00:09:00,880
- Entendido?
- É claro.
139
00:09:00,960 --> 00:09:01,880
Fantástico.
140
00:09:02,760 --> 00:09:06,920
Minha filha foi ignorada
no processo de admissão,
141
00:09:07,000 --> 00:09:09,320
apesar de estar na lista.
142
00:09:09,400 --> 00:09:11,120
- Eu acho…
- O que está acontecendo?
143
00:09:11,960 --> 00:09:13,720
Gostaria de fazer uma declaração.
144
00:09:14,240 --> 00:09:15,200
Mas não aqui.
145
00:09:15,920 --> 00:09:18,080
Vamos nos afastar da entrada da escola.
146
00:09:20,600 --> 00:09:23,200
- Tudo bem. Dará tudo certo.
- Venham comigo.
147
00:09:26,440 --> 00:09:27,840
Um pouco mais longe.
148
00:09:34,280 --> 00:09:35,720
Gostaria de dizer…
149
00:09:36,640 --> 00:09:37,480
Obrigada.
150
00:09:37,560 --> 00:09:41,240
- Srta. Monika, não pode fazer isso!
- Não é justo! Tínhamos um acordo!
151
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
Vamos.
152
00:09:52,120 --> 00:09:53,840
COMPRAR BILHETE
ERRO NA COMPRA
153
00:09:56,680 --> 00:09:57,800
Enzo?
154
00:10:02,160 --> 00:10:04,560
Não pode ser, cara! Você aqui.
155
00:10:06,200 --> 00:10:09,280
Com licença,
isso significa que agora vão falar
156
00:10:10,280 --> 00:10:11,600
sobre ônibus esportivos?
157
00:10:19,520 --> 00:10:20,720
Enzo…
158
00:10:23,640 --> 00:10:27,120
Aquele é o Enzo. É sério.
Conheço o rosto dele.
159
00:10:27,200 --> 00:10:30,040
Prefiro ver minha bunda nua
em outdoors do que isso.
160
00:10:30,120 --> 00:10:35,760
Sempre te disse que aquela bunda nua
tem sentimentos, pensamentos e sonhos.
161
00:10:35,840 --> 00:10:37,880
E as pessoas finalmente perceberam isso.
162
00:10:37,960 --> 00:10:41,240
Continuo recebendo ofertas para a Klaudia.
Não quer aproveitar?
163
00:10:41,720 --> 00:10:43,840
Diga a eles que a Klaudia se aposentou.
164
00:10:44,800 --> 00:10:45,760
E que tal isso?
165
00:10:45,840 --> 00:10:48,320
Uma última entrevista com a Monika.
166
00:10:48,880 --> 00:10:51,720
Conte sua história, acabe com os boatos
167
00:10:51,800 --> 00:10:54,240
e aposente a Klaudia. O que acha?
168
00:10:59,200 --> 00:11:01,400
- Está bem, uma entrevista.
- Só uma.
169
00:11:02,800 --> 00:11:03,960
Com quem?
170
00:11:04,040 --> 00:11:05,440
Rafał Wiśniewski.
171
00:11:06,760 --> 00:11:07,720
- Que foi?
- Esquece.
172
00:11:10,520 --> 00:11:12,280
Rafał Wiśniewski para o cenário!
173
00:11:14,320 --> 00:11:17,280
O público em seus assentos,
começaremos logo!
174
00:11:20,680 --> 00:11:23,880
Som e luzes prontos.
Começaremos em cinco minutos.
175
00:11:24,520 --> 00:11:26,560
Rafał Wiśniewski para o cenário!
176
00:11:29,560 --> 00:11:31,160
Aqui a notícia corre rápido.
177
00:11:31,240 --> 00:11:33,240
É um ambiente propício para fofocas.
178
00:11:33,320 --> 00:11:34,160
Krzysztof!
179
00:11:34,680 --> 00:11:37,720
Espere. Krzyś!
180
00:11:37,800 --> 00:11:42,000
Quanto tempo, cara!
Você está ótimo! Treino?
181
00:11:42,520 --> 00:11:43,360
Estresse.
182
00:11:44,120 --> 00:11:45,360
Que bom que te encontrei.
183
00:11:45,440 --> 00:11:49,440
Estou com algum tempo livre
e pensei nos programas que me ofereceu…
184
00:11:49,520 --> 00:11:50,360
Lamento, mas não.
185
00:11:50,440 --> 00:11:53,120
Por quê? Decidi começar um novo capítulo…
186
00:11:53,200 --> 00:11:57,040
Pelo que ouvi,
outra pessoa fez isso por você.
187
00:11:57,120 --> 00:11:59,720
Não sou suicida de ir contra a Alicja.
188
00:11:59,800 --> 00:12:00,880
Ninguém é.
189
00:12:01,920 --> 00:12:04,640
O que está falando? Krzysztof!
190
00:12:05,160 --> 00:12:08,320
- Preciso de um favor.
- Depois conversamos, certo?
191
00:12:08,400 --> 00:12:09,680
Ao vivo em dois minutos!
192
00:12:09,760 --> 00:12:10,600
Um, dois.
193
00:12:13,320 --> 00:12:14,240
Lá está ele.
194
00:12:19,880 --> 00:12:23,560
Daniel Nowacki, escritor e colunista.
Último livro: Harmonia Interior.
195
00:12:23,640 --> 00:12:27,040
Depois, Monika Grabarczyk.
Professora e, até recentemente, modelo.
196
00:12:27,120 --> 00:12:28,800
- Está namorando…
- Comigo.
197
00:12:29,400 --> 00:12:32,320
- Leio os jornais.
- E eu assisto seu programa.
198
00:12:32,920 --> 00:12:33,760
Oi!
199
00:12:35,640 --> 00:12:38,360
Talvez você possa abrir uma exceção
200
00:12:38,440 --> 00:12:40,000
e ser gentil com ela?
201
00:12:40,080 --> 00:12:42,040
O que você acha, amigão?
202
00:12:45,200 --> 00:12:46,720
Já chega, está ótimo.
203
00:12:46,800 --> 00:12:49,120
- Silêncio!
- Entramos ao vivo em um minuto.
204
00:12:59,400 --> 00:13:03,640
Este é seu último livro.
205
00:13:03,720 --> 00:13:06,400
Harmonia Interior. Eu o li.
206
00:13:06,480 --> 00:13:08,040
- Muito bem.
- Demorou muito?
207
00:13:08,120 --> 00:13:11,640
Para escrever sobre harmonia,
precisa achá-la dentro de si.
208
00:13:11,720 --> 00:13:12,640
Isso leva tempo.
209
00:13:12,720 --> 00:13:15,200
Uma família linda, sucesso profissional.
210
00:13:15,280 --> 00:13:17,320
Sua vida parece estar em harmonia.
211
00:13:17,840 --> 00:13:21,440
A harmonia nem sempre tem a ver
com circunstâncias externas.
212
00:13:21,520 --> 00:13:24,560
É preciso encontrá-la dentro de si.
213
00:13:24,640 --> 00:13:27,320
Dar ouvidos à nossa voz interior.
214
00:13:27,400 --> 00:13:28,480
Ah, certo!
215
00:13:28,560 --> 00:13:33,480
Então essa voz interior te disse para ter
um caso com uma secretária de 20 anos?
216
00:13:33,560 --> 00:13:34,760
Ótimo.
217
00:13:36,840 --> 00:13:40,240
É preciso trair sua esposa
para alcançar o Zen?
218
00:13:40,320 --> 00:13:42,360
É o que aprenderemos com seu livro?
219
00:13:43,440 --> 00:13:45,360
Não ficarei aqui ouvindo isso.
220
00:13:45,440 --> 00:13:48,720
Maravilha. Dê um close nele
quando estiver saindo.
221
00:13:48,800 --> 00:13:50,400
Que lixo de programa!
222
00:13:50,480 --> 00:13:51,360
Certo.
223
00:13:52,280 --> 00:13:53,200
Mas Daniel!
224
00:13:53,800 --> 00:13:56,360
O que aconteceu com sua harmonia interior?
225
00:13:56,880 --> 00:13:58,240
Agora foque no público.
226
00:13:59,360 --> 00:14:01,000
Isso! Perfeito!
227
00:14:01,880 --> 00:14:05,280
E agora, nossa próxima convidada:
Monika Grabarczyk!
228
00:14:10,520 --> 00:14:11,400
Oi.
229
00:14:11,960 --> 00:14:15,360
Ai! Isso é que é aperto de mão.
230
00:14:15,440 --> 00:14:18,280
- Estressada?
- Vi o que aconteceu há pouco.
231
00:14:18,360 --> 00:14:22,560
Então acha que ele não merecia aquilo?
232
00:14:22,640 --> 00:14:25,760
Na TV, ao vivo, para todo o país ver.
233
00:14:25,840 --> 00:14:28,560
Ele aprenderá a lição,
pode se orgulhar disso.
234
00:14:30,240 --> 00:14:32,760
Ficar exposta é um problema para você?
235
00:14:33,520 --> 00:14:37,840
Sua bunda não estava em todos
os outdoors da cidade até pouco tempo?
236
00:14:37,920 --> 00:14:41,240
Parece que teremos
uma conversa de alto nível.
237
00:14:43,080 --> 00:14:46,120
Aposto que as crianças na escola
238
00:14:46,960 --> 00:14:50,760
a reconhecem pelo formato
dos seus seios e das suas pernas.
239
00:14:50,840 --> 00:14:52,640
- Acertei?
- Posava por um motivo.
240
00:14:52,720 --> 00:14:54,520
Qual é o seu para ser um babaca?
241
00:14:58,240 --> 00:15:02,320
Para uma professora, ela é bem grossa.
Você é grossa, sabia?
242
00:15:02,400 --> 00:15:05,120
Para uma celebridade,
você é bem intolerante.
243
00:15:05,840 --> 00:15:08,760
Infelizmente, sou apenas um jornalista.
244
00:15:08,840 --> 00:15:10,240
Que bom saber.
245
00:15:10,920 --> 00:15:13,560
Então me entreviste como um jornalista.
246
00:15:15,120 --> 00:15:17,720
Se não, podemos encerrar por aqui.
247
00:15:41,840 --> 00:15:42,800
Obrigado.
248
00:15:45,160 --> 00:15:48,840
- Ela disse do que se trata?
- Não, aposto que não é nada ruim.
249
00:15:51,160 --> 00:15:52,560
Eu li esses relatórios.
250
00:15:53,440 --> 00:15:56,000
Quanto caiu nossa audiência?
Sete por cento?
251
00:15:56,680 --> 00:15:57,640
Oito.
252
00:16:01,080 --> 00:16:03,600
Gráficos e tabelas não mentem?
253
00:16:04,840 --> 00:16:07,960
Os gráficos e as tabelas mostram algo
que não gosto.
254
00:16:08,920 --> 00:16:11,400
Serei franca:
é muito pior do que esperava.
255
00:16:27,320 --> 00:16:28,160
Mas…
256
00:16:29,360 --> 00:16:32,120
Afinal, em breve estarei apresentando
257
00:16:33,120 --> 00:16:35,200
o novo programa para crianças.
258
00:16:36,200 --> 00:16:37,880
Meu rosto está nos outdoors.
259
00:16:38,400 --> 00:16:39,680
Com um sorriso lindo.
260
00:16:41,000 --> 00:16:45,200
Isso significa que a audiência
do meu talk show vai decolar.
261
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
Tem certeza?
262
00:16:48,080 --> 00:16:50,040
Pesquisamos com grupos focais.
263
00:16:50,120 --> 00:16:52,840
Esperávamos uma catástrofe,
mas foi ainda pior.
264
00:16:54,200 --> 00:16:57,160
Sua imagem acabaria
com nosso programa infantil.
265
00:17:00,960 --> 00:17:04,680
A menos que encontremos
uma co-apresentadora que todos adorem.
266
00:17:07,800 --> 00:17:09,120
Essa foi boa.
267
00:17:13,320 --> 00:17:14,800
Está falando sério?
268
00:17:15,720 --> 00:17:17,200
Esquece. De jeito nenhum.
269
00:17:17,280 --> 00:17:20,200
Pense bem, é uma ótima oferta.
270
00:17:21,240 --> 00:17:23,120
Não quero saber dele.
271
00:17:23,200 --> 00:17:25,560
Não é com você. Desculpe.
272
00:17:25,640 --> 00:17:28,320
Não trabalhará para ele,
mas com ele, em pé de igualdade,
273
00:17:28,400 --> 00:17:31,280
- Estou dizendo.
- Não com ele, acima ou abaixo dele.
274
00:17:31,360 --> 00:17:34,200
- Sem chance.
- Mas é uma ótima oferta.
275
00:17:34,280 --> 00:17:39,200
Você conseguiu recordes de audiência
em um programa fracassado. E não só isso.
276
00:17:39,280 --> 00:17:42,760
O público adorou ver
você tirando com a cara dele.
277
00:17:42,840 --> 00:17:43,960
Pense sobre isso.
278
00:17:44,800 --> 00:17:45,720
Promete?
279
00:17:49,920 --> 00:17:51,880
- Posso?
- É claro.
280
00:17:57,880 --> 00:18:00,120
Oi, onde encontro a professora Monika?
281
00:18:01,280 --> 00:18:02,120
Bem ali.
282
00:18:02,640 --> 00:18:03,920
- Ali.
- Sim. Ali.
283
00:18:04,000 --> 00:18:05,040
Ali?
284
00:18:05,120 --> 00:18:06,680
- Sim, ali.
- Obrigado.
285
00:18:07,440 --> 00:18:11,000
Olhe, os pretendentes da Monika
estão cada vez mais bonitos.
286
00:18:11,880 --> 00:18:13,680
- Aqui?
- Isso.
287
00:18:13,760 --> 00:18:14,680
Aí mesmo.
288
00:18:15,480 --> 00:18:16,960
O que está fazendo aqui?
289
00:18:17,800 --> 00:18:19,760
Fiquei mal sobre como começamos.
290
00:18:20,280 --> 00:18:22,920
Felizmente, não precisamos nos ver mais.
291
00:18:23,000 --> 00:18:25,920
Monika, sua personalidade
é minha última chance.
292
00:18:26,000 --> 00:18:26,840
Sinto muito.
293
00:18:26,920 --> 00:18:29,600
- Mas é um programa de talentos infantis.
- Não.
294
00:18:30,160 --> 00:18:31,840
Esse será diferente dos outros.
295
00:18:32,480 --> 00:18:33,840
Não estou interessada.
296
00:18:35,400 --> 00:18:39,000
Cada criança poderá mostrar
o que sabe fazer de melhor.
297
00:18:39,080 --> 00:18:41,600
Eles terão consultorias gratuitas,
298
00:18:41,680 --> 00:18:45,520
especialistas em canto, em dança
ou o que precisarem de nós.
299
00:18:45,600 --> 00:18:47,760
- Me deixe ajudá-la.
- Não precisa.
300
00:18:47,840 --> 00:18:50,280
Não diga "nós".
Não há "nós" e nunca haverá.
301
00:18:50,360 --> 00:18:52,120
Por que você é tão teimosa?
302
00:18:52,200 --> 00:18:55,720
Não quero falar com você,
muito menos trabalhar com você.
303
00:18:55,800 --> 00:18:58,600
As crianças reprovadas serão encaminhadas
304
00:18:58,680 --> 00:19:02,200
aos centros culturais de suas cidades
para desenvolverem suas habilidades.
305
00:19:02,280 --> 00:19:05,200
Mônica, é sobre
o que é melhor para as crianças.
306
00:19:05,800 --> 00:19:09,040
Parte da receita publicitária
irá para orfanatos.
307
00:19:09,920 --> 00:19:10,800
Eu…
308
00:19:12,360 --> 00:19:15,840
Já disse aos produtores
que preciso de uma professora de verdade.
309
00:19:15,920 --> 00:19:17,200
Eu faço isso, eu vou!
310
00:19:17,280 --> 00:19:20,840
Desculpe, mas sua aparência
combina mais com o rádio.
311
00:19:22,000 --> 00:19:23,720
Talvez eu pudesse tentar?
312
00:19:23,800 --> 00:19:26,080
- E a sua combina com a TV?
- Sim.
313
00:19:26,160 --> 00:19:27,480
Não trabalharei com você.
314
00:19:27,560 --> 00:19:29,680
- Há muitas professoras.
- Sim.
315
00:19:29,760 --> 00:19:31,480
Há algo que eu deveria saber?
316
00:19:33,280 --> 00:19:37,280
Sabe que é uma grande oportunidade
para sua escola? Seus alunos?
317
00:19:39,120 --> 00:19:40,400
E para você.
318
00:19:41,560 --> 00:19:43,160
E aí? Consegue ouvir algo?
319
00:19:45,000 --> 00:19:46,960
- Ele não tem chance.
- Quem?
320
00:19:47,040 --> 00:19:48,520
- O diretor!
- O Rafał!
321
00:19:49,520 --> 00:19:52,240
Notei que o senhor é muito autêntico.
322
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
Ficaria bem na câmera.
323
00:19:54,000 --> 00:19:56,240
E se o senhor for um artista nato?
324
00:19:56,320 --> 00:19:59,240
Certo, posso dispensar a Srta. Monika
um dia da semana.
325
00:20:00,560 --> 00:20:03,680
Se a câmera gostar do senhor,
receberá muitas propostas.
326
00:20:03,760 --> 00:20:04,600
Um dia e meio.
327
00:20:08,320 --> 00:20:11,400
- Já pensou em aparecer na TV?
- Terminamos aqui.
328
00:20:21,640 --> 00:20:22,880
Nem pensar.
329
00:20:22,960 --> 00:20:23,920
Ao menos ligue.
330
00:20:24,000 --> 00:20:26,200
Já liguei para todos os lugares.
331
00:20:26,280 --> 00:20:28,960
Tem gente que desliga
assim que digo seu nome.
332
00:20:29,040 --> 00:20:31,120
A Alicja te colocou na lista negra.
333
00:20:31,200 --> 00:20:32,880
- Café, para você.
- Puro?
334
00:20:32,960 --> 00:20:35,000
Sim. Este é o seu.
335
00:20:35,720 --> 00:20:37,120
- Obrigado.
- Tchau.
336
00:20:39,000 --> 00:20:42,920
- O que devo fazer?
- Nada. Vamos esperar até a poeira baixar.
337
00:20:43,440 --> 00:20:46,280
- Logo acharão outro para cancelar.
- E se não?
338
00:20:46,360 --> 00:20:48,920
Se não rolar,
tente outra coisa. Dono de casa.
339
00:20:49,000 --> 00:20:51,120
- Dono de casa. Como você?
- Qual é o problema?
340
00:20:51,200 --> 00:20:55,520
Devo ficar sem fazer nada até
que a mãe da Ania termine outra viagem?
341
00:20:56,200 --> 00:20:57,400
Você já assou pão?
342
00:20:58,600 --> 00:21:01,280
Não sabia que farinha
podia ser tão relaxante.
343
00:21:01,360 --> 00:21:02,680
A farinha pode ser,
344
00:21:02,760 --> 00:21:06,080
mas dívidas e cartões bloqueados não são,
Sr. Dono de Casa Perfeito.
345
00:21:06,680 --> 00:21:10,080
No século 21, uma mulher trabalhar fora
e um homem cuidar da casa
346
00:21:10,160 --> 00:21:11,280
não é algo chocante.
347
00:21:11,360 --> 00:21:14,680
- Além disso, a Monika…
- Enzo, você deve ter economias.
348
00:21:14,760 --> 00:21:16,200
Sim, claro.
349
00:21:16,280 --> 00:21:20,040
Tudo o que fiz foi economizar,
investir, comprar ações, cripto…
350
00:21:20,120 --> 00:21:22,800
Certo, entendi. Tenho uma última ideia.
351
00:21:22,880 --> 00:21:25,720
Conseguirei uma reunião
para você em alguns dias.
352
00:21:25,800 --> 00:21:28,680
É isso aí! É alguém da indústria?
353
00:21:28,760 --> 00:21:30,800
Bem, mais ou menos.
354
00:21:30,880 --> 00:21:32,560
Acho que se sairá muito bem.
355
00:21:32,640 --> 00:21:36,080
Você ainda pode contar
com algumas campanhas publicitárias.
356
00:21:36,680 --> 00:21:39,240
- Ninguém pode tirá-lo da publicidade.
- É.
357
00:21:40,680 --> 00:21:41,920
- Certo?
- Certo.
358
00:21:51,560 --> 00:21:53,720
Ei! O que estão fazendo?
359
00:21:53,800 --> 00:21:55,560
Esse sou eu! É o meu anúncio!
360
00:21:55,640 --> 00:21:59,800
Claro. Eu também deveria estar,
mas tive uma sessão de fotos em Dubai.
361
00:21:59,880 --> 00:22:02,880
Se quiser, tiramos uma foto
de você e desta belezinha.
362
00:22:15,760 --> 00:22:16,720
Qual é!
363
00:22:20,960 --> 00:22:21,800
Bom dia.
364
00:22:23,400 --> 00:22:26,240
Então não está respondendo ligações,
e-mails, cartas…
365
00:22:26,320 --> 00:22:27,920
Achei que tinha sido clara.
366
00:22:28,440 --> 00:22:30,520
Ele não desiste, não é?
367
00:22:30,600 --> 00:22:32,440
Se isto não te convencer,
368
00:22:33,040 --> 00:22:33,880
então,
369
00:22:34,840 --> 00:22:36,040
vou desistir de vez.
370
00:22:36,560 --> 00:22:40,680
Meu nome é Zosia,
tenho cinco anos e meio e gosto de cantar.
371
00:22:41,920 --> 00:22:44,600
Gosto de dançar. Gostaria de fazer balé.
372
00:22:45,120 --> 00:22:48,280
Gostaria de um vestido branco.
Um novo, da loja.
373
00:22:48,360 --> 00:22:51,360
Gosto de tocar piano,
mas nosso professor disse
374
00:22:51,440 --> 00:22:54,160
que as aulas são caras,
e tenho que esperar.
375
00:22:55,280 --> 00:22:58,720
Gosto de desenhar quadrinhos,
mas tenho vergonha,
376
00:22:58,800 --> 00:23:00,760
pois não sei se são bons.
377
00:23:01,680 --> 00:23:03,320
Todos merecem uma chance.
378
00:23:09,960 --> 00:23:11,320
EXTRATO BANCÁRIO
SALDO NEGATIVO
379
00:23:11,400 --> 00:23:12,440
Oi, amor!
380
00:23:13,160 --> 00:23:15,640
Tem um filme legal em cartaz, quer ir ver?
381
00:23:19,080 --> 00:23:20,440
Passou um tornado aqui?
382
00:23:21,400 --> 00:23:23,520
Não estou a fim de ir ao cinema.
383
00:23:24,640 --> 00:23:26,360
O que foi? Por quê?
384
00:23:26,440 --> 00:23:27,320
Bem…
385
00:23:32,680 --> 00:23:34,240
Adivinhe quem me procurou?
386
00:23:37,280 --> 00:23:40,320
- Então ele não desistiu?
- Não, mas eu também não.
387
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
- Não quero fazer isso.
- Tudo bem.
388
00:23:44,000 --> 00:23:46,400
O show business é difícil.
389
00:23:47,080 --> 00:23:49,520
É cruel.
Volúvel. E…
390
00:23:50,040 --> 00:23:52,040
- O que mais?
- E injusto.
391
00:23:53,800 --> 00:23:55,480
Acha que eu não daria conta?
392
00:23:57,520 --> 00:23:59,640
Se você dá conta, eu também daria.
393
00:24:08,760 --> 00:24:10,240
Ei! O que foi?
394
00:24:12,960 --> 00:24:13,880
Fui demitido.
395
00:24:15,040 --> 00:24:15,880
O quê?
396
00:24:17,400 --> 00:24:18,240
De onde?
397
00:24:20,680 --> 00:24:22,880
- Da revista?
- De tudo.
398
00:24:34,880 --> 00:24:35,720
Oi, pai.
399
00:24:36,520 --> 00:24:38,080
- Oi.
- Tive um imprevisto.
400
00:24:39,120 --> 00:24:40,800
Não comprou flores?
401
00:24:43,240 --> 00:24:44,520
Esqueci. Desculpe.
402
00:24:48,200 --> 00:24:49,280
Qual é o problema?
403
00:24:52,080 --> 00:24:55,160
Querem que eu apresente
um programa de TV infantil.
404
00:24:57,240 --> 00:24:58,680
Voltará a ser a Klaudia?
405
00:25:01,760 --> 00:25:03,280
Não, desta vez querem a Monika.
406
00:25:03,880 --> 00:25:05,680
Escolheram bem.
407
00:25:06,240 --> 00:25:09,720
Não conheço a Klaudia,
mas a Monika é uma garota maravilhosa
408
00:25:09,800 --> 00:25:11,680
e é ótima com crianças.
409
00:25:15,520 --> 00:25:16,360
O que foi?
410
00:25:18,520 --> 00:25:20,520
Não sei, acho que estou temerosa.
411
00:25:25,920 --> 00:25:27,880
Acha que eu deveria aceitar?
412
00:25:27,960 --> 00:25:29,040
É claro!
413
00:25:29,560 --> 00:25:32,400
Você vai aceitar. Tenho certeza disso.
414
00:25:32,480 --> 00:25:33,720
Você é como sua mãe.
415
00:25:33,800 --> 00:25:36,280
Ela era sempre a primeira a inovar.
416
00:25:36,360 --> 00:25:37,840
Mesmo estando temerosa.
417
00:25:38,880 --> 00:25:40,680
Eu não conseguia acompanhá-la.
418
00:25:42,600 --> 00:25:44,320
Certo, vou comprar as flores.
419
00:26:02,000 --> 00:26:03,480
Luzes de fundo ligadas.
420
00:26:05,040 --> 00:26:06,120
Agora as laterais.
421
00:26:08,640 --> 00:26:09,920
Tudo pronto?
422
00:26:10,000 --> 00:26:12,240
Por favor, silêncio, começaremos logo.
423
00:26:13,560 --> 00:26:15,600
Preciso dizer que você está linda.
424
00:26:16,200 --> 00:26:17,400
O vídeo foi golpe baixo.
425
00:26:17,480 --> 00:26:19,000
Pode arrumar aqui? Certo.
426
00:26:19,080 --> 00:26:21,280
Mas funcionou, não foi?
427
00:26:21,360 --> 00:26:22,280
Preparados?
428
00:26:22,880 --> 00:26:24,440
Este é um ensaio gravado.
429
00:26:24,520 --> 00:26:26,200
- Monika, à direita.
- Certo.
430
00:26:26,280 --> 00:26:29,680
Um pouco mais. Isso.
Você precisa ficar na luz.
431
00:26:30,880 --> 00:26:33,280
Tudo bem, atenção! Câmeras!
432
00:26:33,360 --> 00:26:34,600
Academia dos Sonhos.
433
00:26:35,240 --> 00:26:36,640
Rafał Wiśniewski e…
434
00:26:41,160 --> 00:26:42,480
Monika Grabarczyk.
435
00:26:46,000 --> 00:26:48,920
Bem-vindos ao programa,
onde nada será como antes.
436
00:26:49,000 --> 00:26:52,320
Novas pessoas,
novos rostos, novas histórias.
437
00:26:52,400 --> 00:26:53,880
E uma nova apresentadora.
438
00:26:54,800 --> 00:26:58,040
Desta vez,
prometemos trabalhar juntos, certo?
439
00:26:59,440 --> 00:27:01,760
Durante as eliminações,
escolheremos os competidores
440
00:27:01,840 --> 00:27:05,280
que, sob a orientação do júri,
impressionarão com seus talentos.
441
00:27:05,360 --> 00:27:08,200
Encontraremos os sortudos no grande final.
442
00:27:14,440 --> 00:27:15,560
Monika?
443
00:27:16,680 --> 00:27:19,040
Você concorda comigo que
444
00:27:20,120 --> 00:27:22,600
os telespectadores escolherão o vencedor?
445
00:27:23,840 --> 00:27:25,600
Sim, claro.
446
00:27:25,680 --> 00:27:29,120
Na final, os telespectadores votarão
por mensagem de texto.
447
00:27:29,680 --> 00:27:31,360
Vamos conhecer nossos jurados.
448
00:27:31,440 --> 00:27:34,360
Parem! Vamos do início!
449
00:27:35,760 --> 00:27:39,280
- Relaxe. Estamos aqui para nos ajudar.
- Obrigada.
450
00:27:43,840 --> 00:27:45,000
Ah, Enzo! Oi.
451
00:27:51,080 --> 00:27:53,400
…ele entra, há um sinal vermelho.
452
00:27:53,480 --> 00:27:55,600
- Começo a falar, e está escuro.
- Mas…
453
00:27:55,680 --> 00:27:57,560
É? Que legal.
454
00:27:57,640 --> 00:27:59,000
- Oi, amor.
- Oi.
455
00:28:00,360 --> 00:28:01,680
Estilo novo?
456
00:28:01,760 --> 00:28:04,520
Artista atormentado está na moda agora,
não sabia?
457
00:28:06,160 --> 00:28:07,280
Amanhã às 9h?
458
00:28:07,880 --> 00:28:08,720
Isso…
459
00:28:09,400 --> 00:28:11,720
Deveria ter nos visto no palco. Arrasamos.
460
00:28:12,320 --> 00:28:14,800
Para mim,
já basta ver a Monika todas as manhãs.
461
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Até amanhã.
462
00:28:19,840 --> 00:28:22,280
Trabalhe suas panturrilhas. Tchau.
463
00:28:23,400 --> 00:28:24,280
Venha.
464
00:28:25,920 --> 00:28:26,760
Vamos.
465
00:28:27,360 --> 00:28:28,400
Hoje não foi tão ruim.
466
00:28:28,480 --> 00:28:29,440
E o Rafał?
467
00:28:29,960 --> 00:28:31,120
Dá um tempo.
468
00:28:31,200 --> 00:28:32,240
O que foi?
469
00:28:32,320 --> 00:28:34,240
Vi que estavam se provocando.
470
00:28:34,320 --> 00:28:36,640
Que provocando? O que está dizendo?
471
00:28:40,000 --> 00:28:42,720
- Não tem nada com o que se preocupar.
- Certo.
472
00:28:43,760 --> 00:28:47,720
- O Rafał é famoso, confiante, bonito…
- O que mais?
473
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
Me diga você.
474
00:28:49,480 --> 00:28:50,680
Ele nunca será você.
475
00:28:53,280 --> 00:28:54,640
Gostariam de algo mais?
476
00:28:55,880 --> 00:28:57,880
A conta, por favor. Pagarei no cartão.
477
00:28:57,960 --> 00:28:59,800
Não. Com dinheiro.
Vou pagar.
478
00:28:59,880 --> 00:29:02,240
- Não, amor, eu pago.
- Nem pensar.
479
00:29:02,320 --> 00:29:03,760
- Qual é.
- Não. Mas não…
480
00:29:03,840 --> 00:29:06,600
- Qual é!
- Quem sabe uma sobremesa?
481
00:29:08,440 --> 00:29:09,880
Depois eu volto.
482
00:29:11,920 --> 00:29:13,800
Amor, está tudo bem.
483
00:29:13,880 --> 00:29:16,560
Já está decidido. Volto logo.
484
00:29:23,240 --> 00:29:24,560
- Por favor?
- Sim.
485
00:29:27,120 --> 00:29:28,000
Aqui está.
486
00:29:30,840 --> 00:29:31,920
Ei!
487
00:29:33,160 --> 00:29:35,800
O turno dele acabou,
e ele queria fechar o caixa.
488
00:29:35,880 --> 00:29:38,160
Da próxima vez, você não escapa.
489
00:29:38,240 --> 00:29:39,400
Não pretendo.
490
00:29:52,720 --> 00:29:54,600
Calma, você vai conseguir.
491
00:29:57,440 --> 00:29:58,360
Olá.
492
00:30:00,240 --> 00:30:02,120
Kazik? O que faz aqui?
493
00:30:03,120 --> 00:30:04,440
Vou tocar violão.
494
00:30:06,200 --> 00:30:09,320
- Onde estão seus pais?
- Olá, senhorita.
495
00:30:09,960 --> 00:30:10,960
Oi.
496
00:30:11,040 --> 00:30:13,840
Achei que nossa escola
também deveria estar representada.
497
00:30:13,920 --> 00:30:17,160
Especialmente porque autorizei
que participasse disso.
498
00:30:17,920 --> 00:30:20,440
Então não se esqueça disso, certo?
499
00:30:20,520 --> 00:30:22,080
Quando for a vez do Kazik.
500
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Certo! Agora, nos dê licença.
501
00:30:25,080 --> 00:30:26,680
O dever nos chama.
502
00:30:26,760 --> 00:30:29,040
Diretor, outra entrevista?
503
00:30:29,120 --> 00:30:29,960
Vamos.
504
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
Cruze os dedos.
505
00:30:31,120 --> 00:30:32,680
Estamos prontos, senhor.
506
00:30:33,200 --> 00:30:34,640
- Vamos lá.
- Kazik?
507
00:30:34,720 --> 00:30:36,800
- Este é o Kazik.
- Fale sobre você.
508
00:30:36,880 --> 00:30:40,360
Ele é um violonista virtuoso.
Ele tocará Bach.
509
00:30:48,480 --> 00:30:50,040
Hoje será um dia glorioso.
510
00:30:50,960 --> 00:30:55,040
JANTAR ROMÂNTICO
DE QUEM ESTA CELEBRIDADE É A SUGAR MAMA?
511
00:30:55,120 --> 00:30:55,960
Qual é…
512
00:30:58,560 --> 00:31:01,000
Ainda pode ser um dia glorioso.
513
00:31:02,480 --> 00:31:03,400
Com licença!
514
00:31:04,320 --> 00:31:05,680
- Bom dia.
- Bom dia.
515
00:31:05,760 --> 00:31:06,920
Quanto até Montażowa?
516
00:31:07,000 --> 00:31:09,680
Montażowa… É hora do rush.
517
00:31:09,760 --> 00:31:13,800
- Quanto?
- Para você, uma pechincha de 60 zlotys.
518
00:31:13,880 --> 00:31:16,480
- Quanto?
- São 60 zlotys, vai entrar ou não?
519
00:31:39,960 --> 00:31:42,320
Já cheguei. Onde é a reunião?
520
00:31:44,680 --> 00:31:47,680
AGÊNCIA DE DESEMPREGO
CENTRO DE RECOLOCAÇÃO PROFISSIONAL
521
00:31:51,000 --> 00:31:53,080
Tenho uma entrevista com a senhora.
522
00:31:54,240 --> 00:31:55,440
É para um emprego?
523
00:31:55,520 --> 00:31:56,520
Sim.
524
00:31:59,680 --> 00:32:00,880
Fale com meu colega.
525
00:32:03,960 --> 00:32:04,920
Desempregado?
526
00:32:05,520 --> 00:32:06,360
Sim.
527
00:32:07,960 --> 00:32:09,160
Procurando trabalho?
528
00:32:10,240 --> 00:32:11,840
Não, só estava de passagem.
529
00:32:13,400 --> 00:32:15,960
Não gosto dessas piadas, então pode parar.
530
00:32:17,040 --> 00:32:18,400
Qual a sua profissão?
531
00:32:19,360 --> 00:32:23,640
Sou jornalista,
apresentador, escritor, especialista.
532
00:32:26,320 --> 00:32:27,320
O que sabe fazer?
533
00:32:28,680 --> 00:32:32,640
Apresentar noites de gala,
entrevistar, moderar discussões, posar…
534
00:32:32,720 --> 00:32:37,640
Não entendeu, Sr. Tkaczyk.
Possui alguma habilidade da vida real?
535
00:32:42,080 --> 00:32:43,240
Foi o que imaginei.
536
00:32:43,840 --> 00:32:45,080
Sou engenheiro.
537
00:32:45,760 --> 00:32:47,800
Especialista em carros esportivos.
538
00:32:48,320 --> 00:32:52,520
Ah, ótimo! Vou cadastrá-lo no sistema,
539
00:32:52,600 --> 00:32:57,080
e entrarei em contato quando a Polônia
produzir suas próprias Lamborghinis.
540
00:33:01,640 --> 00:33:02,600
Algo mais?
541
00:33:03,560 --> 00:33:05,880
Temos cerca de 50 concorrentes hoje.
542
00:33:05,960 --> 00:33:07,240
Um, dois…
543
00:33:07,320 --> 00:33:08,560
Acha que dará conta?
544
00:33:09,440 --> 00:33:13,680
Lido com crianças o tempo todo.
Obrigada pela preocupação desnecessária.
545
00:33:13,760 --> 00:33:15,960
Só quero que cause uma boa impressão.
546
00:33:16,480 --> 00:33:20,400
- Isso não é o mais importante.
- Não, eu não diria isso.
547
00:33:20,480 --> 00:33:24,400
Um, dois, um, checando.
548
00:33:24,480 --> 00:33:26,560
Então? Estão prontos?
549
00:33:27,640 --> 00:33:29,920
Uma pergunta por criança,
e mande-as para o palco.
550
00:33:30,000 --> 00:33:32,520
Desculpe? Já ouviu falar em medo do palco?
551
00:33:32,600 --> 00:33:35,800
Sim. Ontem.
Durante sua atuação.
552
00:33:36,560 --> 00:33:37,960
- Krzysztof…
- O quê?
553
00:33:38,640 --> 00:33:41,240
Não fique sentimental. Estamos atrasados.
554
00:33:42,360 --> 00:33:43,240
Ao trabalho!
555
00:33:44,840 --> 00:33:45,800
Ao trabalho.
556
00:33:45,880 --> 00:33:47,680
O que acha dos dois?
557
00:33:47,760 --> 00:33:50,960
Ele faz o que pode. Ela ajuda as crianças.
558
00:33:52,400 --> 00:33:53,480
Então, entediante.
559
00:33:55,520 --> 00:33:57,760
Então? Plano B?
560
00:33:58,840 --> 00:33:59,880
Tem certeza?
561
00:34:00,440 --> 00:34:03,360
Com certeza. Vamos apimentar as coisas.
562
00:34:04,040 --> 00:34:04,880
Deixe comigo.
563
00:34:56,640 --> 00:34:57,880
Stefan, vamos!
564
00:34:58,520 --> 00:34:59,680
Droga!
565
00:35:00,800 --> 00:35:01,960
Desculpe!
566
00:35:45,720 --> 00:35:47,040
Quanta força!
567
00:36:14,800 --> 00:36:17,160
APLAUSOS!
568
00:36:39,160 --> 00:36:40,920
Com licença, por favor.
569
00:36:41,000 --> 00:36:44,120
- Diretor, por favor!
- Vim para dar apoio emocional!
570
00:36:48,800 --> 00:36:52,120
Senhoras e senhores.
Caros telespectadores, amigos.
571
00:36:52,200 --> 00:36:54,160
Uma salva de palmas para o Kazik!
572
00:36:54,240 --> 00:36:56,680
Um aluno da minha escola!
573
00:36:57,480 --> 00:36:58,640
Ele quer ficar famoso.
574
00:36:59,240 --> 00:37:00,400
Ele vai longe.
575
00:37:00,920 --> 00:37:03,400
Só que não é ele quem deveria ir longe.
576
00:37:45,760 --> 00:37:47,440
Perfeito.
577
00:37:48,360 --> 00:37:49,600
As roupas para lavar.
578
00:38:08,080 --> 00:38:08,920
Bom trabalho.
579
00:38:26,120 --> 00:38:28,360
Como pode ver, está tudo sob controle.
580
00:38:29,560 --> 00:38:31,160
Sim, estou vendo.
581
00:38:33,360 --> 00:38:35,280
Vou te levar para dar uma volta.
582
00:38:36,000 --> 00:38:38,120
Limpe essa bagunça. Vou esperar lá fora.
583
00:38:39,200 --> 00:38:40,600
- Não poderia…
- Não.
584
00:38:41,200 --> 00:38:42,080
Me ajudar?
585
00:38:45,720 --> 00:38:48,200
Não se preocupe, vai ficar tudo bem.
586
00:38:48,280 --> 00:38:50,160
Você é jovem, ainda tem tempo.
587
00:38:50,240 --> 00:38:52,280
Sei que encontrará algo.
588
00:38:53,680 --> 00:38:56,360
Nunca é tarde para começar algo novo.
589
00:38:56,440 --> 00:38:58,000
Além disso, você é o Enzo, certo?
590
00:38:58,080 --> 00:39:02,000
Que Enzo?
Agora sou simplesmente Stefan Tkaczyk.
591
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
Stefan?
592
00:39:04,680 --> 00:39:05,640
Sou o Bazyli.
593
00:39:08,400 --> 00:39:10,760
É sério que o seu nome é Bazyli?
594
00:39:13,440 --> 00:39:14,560
Quer saber?
595
00:39:14,640 --> 00:39:17,320
Eu era especialista em carros como esses
596
00:39:17,400 --> 00:39:21,120
e agora só conserto latas-velhas.
597
00:39:21,200 --> 00:39:22,440
Iguais a mim.
598
00:39:22,520 --> 00:39:25,320
Bazyli, ouvi dizer
que nunca é tarde demais.
599
00:39:26,200 --> 00:39:27,040
É o que dizem.
600
00:39:27,640 --> 00:39:30,320
Mas algumas latas-velhas não têm conserto.
601
00:39:33,800 --> 00:39:35,520
Veja essa pintura, cara!
602
00:39:35,600 --> 00:39:40,440
E olhe estas linhas,
estão todas uniformes.
603
00:39:40,520 --> 00:39:42,680
Senhora, me desculpe.
604
00:39:43,760 --> 00:39:44,760
É você?
605
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
Já se conhecem?
606
00:39:47,280 --> 00:39:50,040
- Esse suposto mecânico? Infelizmente.
- Não foi minha culpa!
607
00:39:50,120 --> 00:39:53,600
- Admita que montou errado.
- Você que não sabe dirigir.
608
00:39:53,680 --> 00:39:56,080
- Ele não admite que errou.
- Quer saber?
609
00:39:56,160 --> 00:39:59,800
Eu poderia montar aquele carro
de olhos fechados e em um dia.
610
00:39:59,880 --> 00:40:03,600
Não diga. Então faça isso.
Só que desta vez, faça direito.
611
00:40:10,760 --> 00:40:12,720
Certo, farei isso.
612
00:40:12,800 --> 00:40:16,000
Participará da corrida de carros antigos?
613
00:40:16,080 --> 00:40:17,280
Ainda posso me inscrever.
614
00:40:17,920 --> 00:40:18,760
É uma aposta.
615
00:40:21,680 --> 00:40:23,280
- Apostado.
- Não vai vencer mesmo.
616
00:40:23,360 --> 00:40:25,240
Vou, se o carro funcionar desta vez.
617
00:40:25,320 --> 00:40:26,680
- Veremos.
- Veremos.
618
00:40:26,760 --> 00:40:27,960
Ótimo.
619
00:40:30,240 --> 00:40:32,440
APLAUSOS!
620
00:40:35,080 --> 00:40:37,520
A verdadeira diversão vai começar.
621
00:40:38,600 --> 00:40:42,080
Logo descobriremos
quem irá para as quartas de final.
622
00:40:43,280 --> 00:40:44,440
Número
623
00:40:44,960 --> 00:40:45,960
vinte.
624
00:40:48,520 --> 00:40:50,280
Número 45!
625
00:40:52,000 --> 00:40:56,240
Porém, duvido que a número 45
possa nos surpreender na próxima fase.
626
00:40:57,800 --> 00:40:58,960
Além desses,
627
00:40:59,040 --> 00:41:00,880
os números 17
628
00:41:03,400 --> 00:41:04,520
e 32!
629
00:41:06,360 --> 00:41:09,720
Com sua apresentação totalmente medíocre.
630
00:41:09,800 --> 00:41:11,960
Espere aí, o que está fazendo?
631
00:41:12,040 --> 00:41:13,160
Parem a gravação!
632
00:41:14,400 --> 00:41:17,240
Esperem! O que está acontecendo?
633
00:41:17,320 --> 00:41:19,080
As crianças ficarão ofendidas.
634
00:41:19,160 --> 00:41:20,400
Como ofendidas?
635
00:41:22,080 --> 00:41:24,360
Não se preocupe,
ela só está sendo dramática.
636
00:41:24,440 --> 00:41:26,760
Me prometeram
que eu teria voz neste programa.
637
00:41:26,840 --> 00:41:28,320
Foi por isso que aceitei.
638
00:41:28,800 --> 00:41:33,080
Mas… Quem é ela
para dizer o que podemos ou não fazer?
639
00:41:33,720 --> 00:41:35,000
É melhor ouvi-la.
640
00:41:35,080 --> 00:41:38,720
A direção realmente a queria aqui.
Você, nem tanto.
641
00:41:38,800 --> 00:41:42,280
Vamos nos acalmar.
Sou o produtor do programa, certo?
642
00:41:42,360 --> 00:41:44,080
Sim, mas não é sobre o programa.
643
00:41:44,160 --> 00:41:45,960
- É sobre as crianças.
- Está bem.
644
00:41:46,560 --> 00:41:48,160
Sem comentários a partir de agora.
645
00:41:48,240 --> 00:41:49,200
Estão felizes?
646
00:41:49,280 --> 00:41:51,760
Chame as crianças pelo nome,
não pelos números.
647
00:41:51,840 --> 00:41:54,880
Certo. Todos de acordo?
Podemos voltar ao trabalho?
648
00:41:54,960 --> 00:41:57,040
- Sim, podemos.
- Excelente!
649
00:42:02,720 --> 00:42:04,040
Olá!
650
00:42:09,200 --> 00:42:12,120
Estou com tanta fome.
Temos algo para comer?
651
00:42:13,200 --> 00:42:14,040
O quê?
652
00:42:14,920 --> 00:42:16,680
Você fez as compras?
653
00:42:22,000 --> 00:42:24,360
Tudo bem. Chega de sofá.
654
00:42:24,440 --> 00:42:26,160
Gosto de ficar aqui. O que é isso?
655
00:42:27,520 --> 00:42:28,880
O que está fazendo?
656
00:42:29,840 --> 00:42:33,200
Gosto muito de você
para vê-lo só olhando para a parede.
657
00:42:33,800 --> 00:42:35,240
Estava olhando os carros.
658
00:42:35,840 --> 00:42:36,680
Ótimo.
659
00:42:37,680 --> 00:42:40,120
Vai ficar em casa o dia todo?
660
00:42:42,720 --> 00:42:45,960
Tem procurado emprego?
Vamos, Stefan, tome jeito!
661
00:42:48,800 --> 00:42:51,920
Sabia que esse trabalho mudaria você,
mas tanto assim?
662
00:42:55,280 --> 00:42:56,760
Eu estava brincando!
663
00:42:57,800 --> 00:42:58,800
O que foi?
664
00:42:58,880 --> 00:43:03,240
Se gosta tanto do seu sofá,
pode dormir nele esta noite. Boa noite.
665
00:43:06,560 --> 00:43:07,560
Ótimo.
666
00:43:12,160 --> 00:43:15,560
Espere, encontrarei algo para você fazer.
667
00:43:15,640 --> 00:43:18,600
Sim, também não gosto
de ficar de braços cruzados.
668
00:43:20,280 --> 00:43:21,680
Sou um homem de ação.
669
00:43:23,600 --> 00:43:26,560
Bem, isso é novidade para mim, Wiesław.
670
00:43:28,400 --> 00:43:30,760
Venha. Pegarei algumas roupas para você.
671
00:43:36,920 --> 00:43:37,760
Droga!
672
00:43:38,280 --> 00:43:40,440
- Olá.
- Olá.
673
00:43:40,520 --> 00:43:41,480
Surpreso?
674
00:43:42,320 --> 00:43:46,160
Para ser sincero,
pensei que você fosse amarelar.
675
00:43:46,240 --> 00:43:49,040
Pensei o mesmo sobre você,
então vim conferir.
676
00:43:49,120 --> 00:43:50,720
Você nem começou.
677
00:43:51,320 --> 00:43:52,160
Bem, porque
678
00:43:52,760 --> 00:43:55,400
não encontrei o carro certo e...
679
00:43:55,480 --> 00:43:56,400
Se me permitem…
680
00:43:57,640 --> 00:43:59,320
- Olá.
- Olá.
681
00:43:59,400 --> 00:44:02,120
Como testemunha da aposta,
gostaria de sugerir
682
00:44:02,200 --> 00:44:05,000
que colocasse em jogo
o carro que a senhora…
683
00:44:05,080 --> 00:44:05,960
Aleksandra.
684
00:44:06,040 --> 00:44:06,880
Enzo.
685
00:44:07,760 --> 00:44:10,560
…dirigiu naquela corrida desafortunada,
686
00:44:10,640 --> 00:44:12,080
se é que é possível.
687
00:44:12,840 --> 00:44:14,080
Ah, sim.
688
00:44:14,160 --> 00:44:16,920
Claro que é possível. Boa ideia.
689
00:44:17,000 --> 00:44:20,360
E então? Temos um acordo.
Você sabe onde me encontrar.
690
00:44:21,520 --> 00:44:22,720
Até mais.
691
00:44:23,480 --> 00:44:27,040
- Tchau.
- Tchau.
692
00:44:28,720 --> 00:44:34,120
Chefe, por que simplesmente não a convida
para sair? Não seria mais fácil?
693
00:44:34,200 --> 00:44:37,720
Por que simplesmente não começa
a trabalhar? Não seria mais fácil?
694
00:44:37,800 --> 00:44:38,920
Sr. Homem de Atitude?
695
00:44:39,640 --> 00:44:41,440
Isso já está perdendo a graça.
696
00:44:45,840 --> 00:44:46,680
O que foi?
697
00:45:23,480 --> 00:45:26,360
Vejo que continua criando
essas aves irritantes.
698
00:45:27,640 --> 00:45:31,320
Gallus gallus domesticus,
não "aves irritantes". Sim, continuo.
699
00:45:33,480 --> 00:45:35,680
Aqui está. É isso.
700
00:45:36,520 --> 00:45:38,560
Não consegui me desfazer dele.
701
00:45:41,280 --> 00:45:44,160
Ai, meu Deus! Está vivo!
702
00:45:45,600 --> 00:45:46,680
Deve estar brincando.
703
00:45:47,400 --> 00:45:49,200
Achei que gostasse de um desafio.
704
00:45:50,360 --> 00:45:51,960
Entendo se quiser desistir.
705
00:45:52,040 --> 00:45:55,720
Você adoraria, não é?
Tudo bem. Posso começar hoje.
706
00:45:56,440 --> 00:45:58,040
Muito bem. O que está esperando?
707
00:45:58,120 --> 00:45:59,240
- Aí está.
- Ótimo.
708
00:45:59,920 --> 00:46:00,800
Boa sorte.
709
00:46:04,920 --> 00:46:07,040
Ela quer que conserte o galinheiro dela.
710
00:46:13,400 --> 00:46:14,320
Ei!
711
00:46:16,200 --> 00:46:17,320
O que foi?
712
00:46:20,480 --> 00:46:22,400
- Qual o seu nome?
- Klara.
713
00:46:22,920 --> 00:46:23,960
Que nome lindo.
714
00:46:24,600 --> 00:46:25,760
Me diga, Klara,
715
00:46:26,880 --> 00:46:28,240
onde estão seus pais?
716
00:46:29,840 --> 00:46:32,040
Se quiser chorar, pode chorar.
717
00:46:32,120 --> 00:46:34,160
Sabia que chorei ontem também?
718
00:46:36,760 --> 00:46:39,240
É, briguei com o meu namorado.
719
00:46:40,800 --> 00:46:42,680
Quer me contar o que aconteceu?
720
00:46:42,760 --> 00:46:45,640
Aquele homem disse
que não sei cantar direito.
721
00:46:45,720 --> 00:46:47,600
- Que homem?
- O jurado.
722
00:46:48,560 --> 00:46:50,360
- E acreditou nele?
- Sim.
723
00:46:51,640 --> 00:46:53,840
Sabia que ele não sabe cantar?
724
00:46:54,480 --> 00:46:55,320
Não sabe?
725
00:46:57,960 --> 00:46:59,520
Não dê ouvidos a ele.
726
00:47:00,240 --> 00:47:01,440
Quer um abraço?
727
00:47:02,000 --> 00:47:02,840
Venha aqui.
728
00:47:06,640 --> 00:47:08,560
Vá com esse moço, está bem?
729
00:47:11,040 --> 00:47:13,000
Ele vai ajudá-la a achar sua mãe.
730
00:47:13,520 --> 00:47:15,320
Está bem? Ótimo.
731
00:47:15,400 --> 00:47:17,120
Monika, aonde você vai?
732
00:47:25,400 --> 00:47:26,920
Qual é o seu nome?
733
00:47:27,760 --> 00:47:29,000
Monika Grabarczyk.
734
00:47:29,080 --> 00:47:32,120
Está participando da competição?
Se não, então…
735
00:47:32,200 --> 00:47:34,400
- O quê? Dirá que não tenho talento?
- Você tem?
736
00:47:37,200 --> 00:47:39,560
- Sei falar com crianças.
- Chato.
737
00:47:43,360 --> 00:47:46,080
Qual é, sei que adoram quando faço isso.
738
00:47:46,160 --> 00:47:47,160
Vocês adoram?
739
00:47:49,080 --> 00:47:50,680
Mas é isso que vieram ver.
740
00:47:51,240 --> 00:47:53,320
Parece que você está por fora.
741
00:47:55,520 --> 00:47:58,880
Como são crianças,
você acha que pode falar o que quiser.
742
00:47:58,960 --> 00:48:02,640
Mas se fizer isso de novo,
farei com que seja demitido. Fui clara?
743
00:48:06,720 --> 00:48:10,440
Já havia trabalhado com carros?
744
00:48:11,240 --> 00:48:12,120
Sim.
745
00:48:12,800 --> 00:48:14,920
Ele postava fotos nas redes sociais.
746
00:48:18,080 --> 00:48:23,480
Precisa apertar este aqui com mais força
ou tudo desmoronará.
747
00:48:24,880 --> 00:48:27,080
- Obrigado.
- Agradeça ao chefe.
748
00:48:29,040 --> 00:48:31,120
Wiesiek! Traga uma escova de aço!
749
00:48:31,200 --> 00:48:32,040
Boa sorte.
750
00:48:35,480 --> 00:48:36,360
Oi.
751
00:48:37,920 --> 00:48:38,760
Oi.
752
00:48:38,840 --> 00:48:40,200
E então?
753
00:48:44,040 --> 00:48:45,760
É assim que ficará o carro?
754
00:48:46,520 --> 00:48:48,200
Sim, gosto dele assim.
755
00:48:49,000 --> 00:48:50,080
Qual é.
756
00:48:50,600 --> 00:48:54,320
Encontrei as portas e as encomendei.
Chegarão na próxima semana.
757
00:48:55,040 --> 00:48:58,520
Só tenho que galvanizá-lo,
passar um primer e pintá-lo.
758
00:48:58,600 --> 00:49:01,560
Ficará como novo. Deu sorte
de o motor estar em boas condições.
759
00:49:03,000 --> 00:49:06,360
E então?
Ficará vindo aqui para me ver trabalhar?
760
00:49:07,960 --> 00:49:09,360
Se for preciso.
761
00:49:16,720 --> 00:49:17,680
Me ajude.
762
00:49:19,280 --> 00:49:21,120
Preciso de ideia para o jantar.
763
00:49:21,920 --> 00:49:24,120
Recém abriram um restaurante italiano
aí ao lado.
764
00:49:24,200 --> 00:49:25,600
Não vou comer fora.
765
00:49:25,680 --> 00:49:28,200
Quer que entreguem na sua casa?
766
00:49:28,280 --> 00:49:30,280
Não, quero cozinhar.
767
00:49:32,080 --> 00:49:33,920
Sabe, poderia tentar fazer…
768
00:49:34,760 --> 00:49:36,520
Ou não. Melhor não.
769
00:49:37,400 --> 00:49:39,600
Ligue para a Ania.
Ela terá a receita certa.
770
00:49:39,680 --> 00:49:41,240
Algo que você possa fazer. Algo…
771
00:49:42,520 --> 00:49:43,560
simples.
772
00:50:14,360 --> 00:50:16,040
- Quer carona?
- Não, obrigada.
773
00:50:16,120 --> 00:50:17,080
Tem certeza?
774
00:50:19,440 --> 00:50:20,280
Tudo bem.
775
00:50:20,360 --> 00:50:21,200
- Aqui.
- Obrigada.
776
00:50:34,400 --> 00:50:35,240
Alô?
777
00:50:35,320 --> 00:50:36,320
Está na hora.
778
00:50:42,400 --> 00:50:43,960
Este não é o meu caminho.
779
00:50:44,800 --> 00:50:47,120
Espera que um sequestrador se explique?
780
00:50:47,200 --> 00:50:49,800
- É bom começar a falar.
- Quero te mostrar algo.
781
00:50:51,280 --> 00:50:52,280
Estou com pressa.
782
00:50:56,720 --> 00:50:57,960
- Certo.
- Por que parou?
783
00:50:58,040 --> 00:50:59,720
- Devo voltar?
- Está louco?
784
00:50:59,800 --> 00:51:04,400
Um pouco, mas gostaria de mostrar algo
que você vai adorar.
785
00:51:05,200 --> 00:51:06,040
E então?
786
00:51:06,560 --> 00:51:07,600
Certo, vá logo.
787
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
Me empreste seu telefone.
O meu descarregou e preciso ligar.
788
00:51:12,640 --> 00:51:13,600
Aqui está.
789
00:51:22,600 --> 00:51:23,960
RAFAŁ CHAMANDO
790
00:51:24,760 --> 00:51:27,640
Se esmagar o alho primeiro,
será mais fácil descascá-lo.
791
00:51:29,120 --> 00:51:29,960
É mesmo?
792
00:51:32,360 --> 00:51:33,640
Está bem…
793
00:51:37,560 --> 00:51:38,800
Está me filmando?
794
00:51:41,600 --> 00:51:45,520
Ei, aqui é o Enzo,
sua ex-celebridade favorita!
795
00:51:45,600 --> 00:51:47,920
Hoje, em vez de dirigir um carrão,
796
00:51:48,000 --> 00:51:51,480
vou levá-los
por uma jornada culinária pela Itália.
797
00:51:52,480 --> 00:51:55,400
É a primeira vez
que faço várias coisas, mas sinto
798
00:51:55,480 --> 00:51:57,760
que cozinhar está no meu sangue… Ai!
799
00:52:11,960 --> 00:52:13,880
Tem gente que quer muito te conhecer.
800
00:52:16,680 --> 00:52:19,000
Prometi a eles que não diria nada a você.
801
00:52:19,600 --> 00:52:21,120
- Olá.
- Olá.
802
00:52:21,200 --> 00:52:22,280
Olá.
803
00:52:22,360 --> 00:52:24,640
A Zosia disse que você não viria,
804
00:52:24,720 --> 00:52:27,280
mas sabia que viria, pois você é incrível.
805
00:52:27,360 --> 00:52:29,160
O Sr. Rafał me trouxe aqui.
806
00:52:30,080 --> 00:52:32,560
Você é mais bonita que a moça de antes.
807
00:52:32,640 --> 00:52:33,720
Ele está falando…
808
00:52:34,840 --> 00:52:36,160
da assistente social.
809
00:52:37,640 --> 00:52:38,800
Vamos brincar?
810
00:52:39,320 --> 00:52:41,400
Não sei se temos tempo.
811
00:52:41,480 --> 00:52:42,920
Por favor!
812
00:52:43,000 --> 00:52:46,640
Já que pediram com jeitinho,
brincaremos de pega-pega! Corram!
813
00:52:54,920 --> 00:52:57,600
Sinto que você tem
uma ligação com este lugar.
814
00:52:59,480 --> 00:53:01,120
Sim.
815
00:53:02,560 --> 00:53:03,680
Eu cresci aqui.
816
00:53:05,240 --> 00:53:08,800
Devo muito a este lugar,
por isso ajudo no que posso.
817
00:53:12,000 --> 00:53:13,680
As crianças adoraram você.
818
00:53:16,000 --> 00:53:17,560
Perdoo o sequestro.
819
00:53:18,520 --> 00:53:20,640
Mas era só ter perguntado.
820
00:53:20,720 --> 00:53:22,600
Não. Você não teria aceitado.
821
00:53:22,680 --> 00:53:24,040
Agora nunca saberá.
822
00:53:26,680 --> 00:53:28,400
Por eles, acho que teria.
823
00:53:29,160 --> 00:53:30,600
Também um pouco por mim.
824
00:53:34,520 --> 00:53:36,680
Se quiser me trazer aqui de novo,
825
00:53:37,320 --> 00:53:38,440
eu venho.
826
00:53:40,040 --> 00:53:40,880
Combinado.
827
00:53:41,760 --> 00:53:43,680
- Combinado.
- Venha.
828
00:54:29,600 --> 00:54:30,440
Tchau.
829
00:54:44,240 --> 00:54:46,200
Não vai acreditar onde estive!
830
00:54:53,320 --> 00:54:54,360
Amor, desculpe.
831
00:54:55,360 --> 00:54:58,960
- Deveria ter vindo mais cedo, mas…
- Ligou do telefone dele?
832
00:54:59,720 --> 00:55:04,160
Sim, minha bateria acabou.
E depois perdi a noção do tempo.
833
00:55:04,240 --> 00:55:05,840
E voltou para casa a pé?
834
00:55:11,200 --> 00:55:12,520
Você fez tudo sozinho?
835
00:55:13,320 --> 00:55:14,240
Não devia ter feito.
836
00:55:15,360 --> 00:55:16,680
Adoraria experimentar.
837
00:55:16,760 --> 00:55:18,080
Qual é, já esfriou.
838
00:55:19,400 --> 00:55:21,320
Avise se não tem tempo para mim.
839
00:55:22,240 --> 00:55:24,040
- Não é nada disso.
- Não é?
840
00:55:25,280 --> 00:55:27,000
Estava no estúdio. A gravação atrasou.
841
00:55:27,080 --> 00:55:29,360
Acabei de ver
como seu trabalho é envolvente.
842
00:55:30,400 --> 00:55:33,120
Você costumava fazer isso.
Não lembra como era?
843
00:55:46,560 --> 00:55:48,640
Wiesiek, me alcance uma lanterna.
844
00:55:57,400 --> 00:55:59,360
Isso não, uma lanterna, seu…
845
00:56:01,000 --> 00:56:01,960
Oi.
846
00:56:02,960 --> 00:56:04,080
Oi.
847
00:56:05,000 --> 00:56:08,800
Está parecendo muito bom.
848
00:56:08,880 --> 00:56:09,920
Bem…
849
00:56:11,240 --> 00:56:14,200
Já coloquei as juntas.
850
00:56:14,280 --> 00:56:17,720
Estou esperando o para-choque.
Deve chegar hoje.
851
00:56:18,880 --> 00:56:22,560
O que mais?
Faltam só os limpadores e alguns detalhes.
852
00:56:22,640 --> 00:56:25,400
Depois é só lavar
e encerar que ficará ótimo.
853
00:56:26,080 --> 00:56:28,920
Ficará pronto a tempo,
como eu disse. De verdade.
854
00:56:30,440 --> 00:56:32,160
Sabia que já fui piloto de rali?
855
00:56:33,080 --> 00:56:35,840
Tive que parar
quando engravidei do Damian.
856
00:56:35,920 --> 00:56:40,000
Só muitos anos depois que fui me inscrever
no clube de carros antigos.
857
00:56:41,120 --> 00:56:42,640
E por quê?
858
00:56:43,760 --> 00:56:46,040
Achei que a minha vida
estava muito parada.
859
00:56:47,160 --> 00:56:49,680
Meu filho mora nos EUA.
Ele vem me visitar, claro,
860
00:56:49,760 --> 00:56:53,880
mas sempre tenta me convencer
a vender a casa e ir morar com ele.
861
00:56:53,960 --> 00:56:55,720
Estou por minha conta aqui.
862
00:56:57,120 --> 00:56:59,840
Estava tentando provar algo
para mim mesma.
863
00:57:01,840 --> 00:57:05,040
É costume no clube
escolher carros para a exibição.
864
00:57:05,120 --> 00:57:08,800
Claro, não é uma corrida real,
mas seria bom terminá-la.
865
00:57:10,200 --> 00:57:12,680
Queria provar
que este carro poderia fazer isso,
866
00:57:12,760 --> 00:57:15,080
mesmo que dissessem
que é um pedaço de lixo.
867
00:57:19,160 --> 00:57:21,880
Não foi sua culpa. Você fez tudo certo.
868
00:57:22,480 --> 00:57:23,600
Eu que errei.
869
00:57:24,720 --> 00:57:27,080
No clube, não me deixam esquecer disso.
870
00:57:27,720 --> 00:57:30,000
Não se preocupe, desta vez será diferente.
871
00:57:30,080 --> 00:57:32,440
Acha mesmo que desta vez posso ganhar?
872
00:57:32,520 --> 00:57:36,120
Eu não iria tão longe,
mas você cruzará a linha de chegada.
873
00:57:37,600 --> 00:57:39,760
Você é tão teimoso.
874
00:57:39,840 --> 00:57:42,640
Querem saber, estou curioso sobre algo.
875
00:57:42,720 --> 00:57:47,400
Se vocês conseguiriam passar duas horas
jantando em um restaurante.
876
00:57:48,040 --> 00:57:49,000
Claro que sim.
877
00:57:50,600 --> 00:57:51,560
O quê?
878
00:57:53,800 --> 00:57:55,240
Amanhã? Às 21h?
879
00:57:57,160 --> 00:57:58,000
Sim, claro.
880
00:57:58,080 --> 00:57:59,600
Então está marcado.
881
00:58:00,720 --> 00:58:02,480
Preciso ir. Tchau.
882
00:58:02,560 --> 00:58:03,520
Tchau!
883
00:58:04,880 --> 00:58:06,360
Não precisa me agradecer.
884
00:58:07,360 --> 00:58:08,240
Wiesiek…
885
00:58:09,240 --> 00:58:10,080
Sim, eu sei.
886
00:58:11,080 --> 00:58:13,040
Não esqueci da junta, estou indo.
887
00:58:17,960 --> 00:58:19,200
O que estão fazendo?
888
00:58:21,440 --> 00:58:22,960
Curso de primeiros socorros.
889
00:58:23,600 --> 00:58:24,440
Valendo nota?
890
00:58:24,520 --> 00:58:26,000
- É claro.
- Excelente.
891
00:58:26,080 --> 00:58:28,440
Kazik, estava te procurando.
O que está fazendo?
892
00:58:28,520 --> 00:58:31,440
Estou ajudando. A Srta. Monika me pediu.
893
00:58:32,040 --> 00:58:32,880
Srta. Monika?
894
00:58:32,960 --> 00:58:36,080
- Por que precisa de tudo isso?
- Apenas por diversão.
895
00:58:37,040 --> 00:58:38,480
Em uma escola polonesa?
896
00:58:38,560 --> 00:58:40,400
Nunca deixa de me surpreender.
897
00:58:40,480 --> 00:58:42,320
Levarei o Kazik. É muito importante.
898
00:58:42,400 --> 00:58:43,320
Vamos, Kazik.
899
00:58:48,280 --> 00:58:49,600
Depois volte!
900
00:58:51,080 --> 00:58:53,920
Bem-vindos ao programa
Revivendo Carros Antigos.
901
00:58:54,000 --> 00:58:56,560
- Gostei do título.
- Ainda estou trabalhando nele.
902
00:58:56,640 --> 00:58:58,920
Esta belezinha dominava as ruas.
903
00:58:59,000 --> 00:59:00,640
Então foi destronada
904
00:59:00,720 --> 00:59:02,560
e acabou virando um galinheiro,
905
00:59:02,640 --> 00:59:06,600
até cair nas mãos do nosso mestre!
906
00:59:07,600 --> 00:59:09,720
Foi desmontado,
907
00:59:09,800 --> 00:59:13,360
as peças maiores foram galvanizadas
para eliminar a ferrugem…
908
00:59:13,440 --> 00:59:14,520
Isso é necessário?
909
00:59:15,280 --> 00:59:18,400
O quê? Acha que pode pintar
por cima de ferrugem? Não.
910
00:59:18,920 --> 00:59:22,040
Depois disso, é só montar tudo de volta,
911
00:59:22,120 --> 00:59:24,440
encomendar as janelas,
acertar os detalhes,
912
00:59:24,520 --> 00:59:28,440
pintá-lo, aquecê-lo na câmara de pintura
e… voilà!
913
00:59:28,520 --> 00:59:30,160
Sim. A grosso modo.
914
00:59:30,800 --> 00:59:32,480
O que estão vendo
915
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
é uma obra de arte.
916
00:59:35,800 --> 00:59:36,800
Isso deve servir.
917
00:59:36,880 --> 00:59:41,240
Eu assistiria a um programa assim.
Só que não tenho TV.
918
00:59:51,640 --> 00:59:53,760
Por que está dobrando sua mão assim?
919
00:59:54,360 --> 00:59:55,560
É assim que se toca.
920
00:59:56,080 --> 00:59:58,120
Até parece. Toque como Jimi Hendrix.
921
00:59:58,800 --> 01:00:00,960
Ele usava os dentes. Assim.
922
01:00:01,040 --> 01:00:03,480
Com os dentes. Assim que ele fazia.
923
01:00:04,520 --> 01:00:05,360
Pegue.
924
01:00:05,880 --> 01:00:07,800
Ponha mais emoção nisso!
925
01:00:27,800 --> 01:00:29,800
NOVA PROPOSTA DE PROGRAMA DE TV
926
01:00:29,880 --> 01:00:31,600
O QUE ACHA?
927
01:00:38,120 --> 01:00:39,040
Bom dia.
928
01:00:39,760 --> 01:00:40,800
Bom dia.
929
01:00:41,400 --> 01:00:42,920
Ficou acordado a noite toda?
930
01:00:43,000 --> 01:00:44,160
Estava trabalhando.
931
01:00:46,880 --> 01:00:48,440
- Estava trabalhando?
- Isso.
932
01:00:49,120 --> 01:00:50,000
Em quê?
933
01:00:50,080 --> 01:00:53,040
É uma surpresa. Depois eu te conto.
934
01:00:54,560 --> 01:00:57,120
- Estará livre hoje à noite?
- Posso estar.
935
01:00:57,200 --> 01:01:00,400
Que tal um jantar, segunda tentativa?
936
01:01:04,560 --> 01:01:06,920
Sinto que hoje tudo dará certo para mim.
937
01:01:13,160 --> 01:01:17,920
OBRIGADO. SIGNIFICOU MUITO PARA ELES.
PARA MIM TAMBÉM.
938
01:01:20,200 --> 01:01:23,480
Faça uma tomada ampla das crianças.
Quero mostrar que há muitas delas.
939
01:01:23,560 --> 01:01:27,120
Depois, foque nos jurados.
E na Srta. Monika, é claro.
940
01:01:28,120 --> 01:01:29,320
Gravaremos uma chamada.
941
01:01:29,400 --> 01:01:32,520
Senhor, talvez seja melhor
focar mais nas crianças.
942
01:01:32,600 --> 01:01:35,360
Isso não é um debate.
Temos um roteiro, vamos segui-lo.
943
01:01:35,440 --> 01:01:37,600
Mas o programa é sobre as crianças,
não nós.
944
01:01:37,680 --> 01:01:40,520
Podemos filmar algumas entrevistas
com as crianças.
945
01:01:41,120 --> 01:01:42,960
Elas sempre dizem coisas divertidas.
946
01:01:43,040 --> 01:01:44,600
Seguiremos o roteiro.
947
01:01:44,680 --> 01:01:49,160
Quer que todos façam hora extra
para gravarem entrevistas com as crianças?
948
01:01:49,240 --> 01:01:51,680
- Eles farão isso de graça?
- Eu faço.
949
01:01:53,040 --> 01:01:53,880
Eu também.
950
01:01:54,400 --> 01:01:56,360
Também posso ficar.
951
01:01:58,720 --> 01:02:00,880
Bem, espero que fique também.
952
01:02:01,480 --> 01:02:03,560
É claro. O quanto for necessário.
953
01:02:03,640 --> 01:02:05,120
- E test drives!
- Isso.
954
01:02:05,200 --> 01:02:07,800
Podemos procurar carros únicos,
verdadeiras joias.
955
01:02:07,880 --> 01:02:10,160
Estou ocupado. Depois te ligo, certo?
956
01:02:10,240 --> 01:02:11,080
- Certo.
- Beleza.
957
01:02:11,160 --> 01:02:12,240
E convidados!
958
01:02:12,320 --> 01:02:14,600
Mas não celebridades,
verdadeiros especialistas.
959
01:02:14,680 --> 01:02:15,920
- Enzo!
- Jacek!
960
01:02:16,000 --> 01:02:18,080
- Caramba.
- O que acha? Temos um sucesso?
961
01:02:18,160 --> 01:02:19,760
- Nada pode pará-lo, hein?
- Não!
962
01:02:19,840 --> 01:02:23,640
Serei direto. Conversei com os chefões.
Todos disseram o mesmo. Escute.
963
01:02:23,720 --> 01:02:25,240
- O conceito é genial.
- Isso!
964
01:02:25,320 --> 01:02:26,920
- O programa, fantástico.
- Isso!
965
01:02:27,000 --> 01:02:29,160
O problema é você, cara.
966
01:02:29,240 --> 01:02:31,040
Bem, eles não querem você.
967
01:02:32,040 --> 01:02:35,560
- Mas você disse que a poeira baixaria.
- Sei que disse.
968
01:02:35,640 --> 01:02:36,840
Quer saber, Enzo?
969
01:02:36,920 --> 01:02:38,080
Tenho que te dizer.
970
01:02:40,040 --> 01:02:41,800
Você já era, cara.
971
01:02:41,880 --> 01:02:44,040
Sinto muito. Mantenha a cabeça erguida.
972
01:02:44,120 --> 01:02:46,080
Farei algumas ligações, daremos um jeito.
973
01:02:46,160 --> 01:02:48,080
Alô?
974
01:02:48,160 --> 01:02:50,360
Certo. Estou ouvindo.
975
01:02:50,440 --> 01:02:51,800
Como assim, "já era"?
976
01:02:53,480 --> 01:02:55,240
Me passe um guardanapo, por favor.
977
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
- Me desculpe.
- Não se preocupe. Não foi nada.
978
01:02:59,520 --> 01:03:00,480
Obrigada.
979
01:03:02,040 --> 01:03:05,760
- Tenho andado tão desajeitado.
- Já reparei.
980
01:03:07,920 --> 01:03:12,440
Mas… Não, é…
Isso não prejudica meu trabalho, sério.
981
01:03:12,520 --> 01:03:14,480
O carro ficará pronto a tempo.
982
01:03:14,560 --> 01:03:16,720
Então, o carro é tudo que importa?
983
01:03:16,800 --> 01:03:17,680
Bem…
984
01:03:18,200 --> 01:03:19,240
Vou terminá-lo.
985
01:03:19,320 --> 01:03:24,040
E ficará muito melhor
que da primeira vez. Prometo.
986
01:03:28,160 --> 01:03:30,360
Parei de me preocupar
com o carro faz tempo.
987
01:03:32,720 --> 01:03:33,600
Quero dizer…
988
01:03:34,200 --> 01:03:37,520
É claro que quero que conserte meu carro,
989
01:03:37,600 --> 01:03:40,760
pois imaginei que isso pudesse
de algum modo, sei lá,
990
01:03:41,800 --> 01:03:42,840
me consertar.
991
01:03:44,360 --> 01:03:46,160
Que pudéssemos nos ajudar.
992
01:03:53,840 --> 01:03:54,920
Olhe só, eu…
993
01:03:56,360 --> 01:03:57,200
eu…
994
01:03:59,840 --> 01:04:01,360
Acho que já vou indo.
995
01:04:01,440 --> 01:04:02,760
Fiquei com as chaves.
996
01:04:02,840 --> 01:04:05,440
O Wiesiek não poderá fechar a garagem.
997
01:04:06,240 --> 01:04:09,320
Não vai nem me deixar tentar?
998
01:04:14,600 --> 01:04:16,160
Bem… Preciso ir.
999
01:04:16,240 --> 01:04:17,960
Também estou com medo.
1000
01:04:28,040 --> 01:04:28,880
Exatamente.
1001
01:04:30,040 --> 01:04:32,640
Exatamente, notei que você…
1002
01:04:33,320 --> 01:04:37,840
Você tem medo de ficar atrás do volante.
Tem medo de dirigir, não é?
1003
01:04:37,920 --> 01:04:39,720
- Ouça…
- Não, espere.
1004
01:04:40,640 --> 01:04:42,720
É sério, se você não…
1005
01:04:43,440 --> 01:04:46,480
Se não conseguir lidar com esse medo…
1006
01:04:47,200 --> 01:04:49,280
Se não parar de sentir medo,
1007
01:04:49,360 --> 01:04:53,160
nem o melhor carro do mundo
poderá ajudá-la.
1008
01:04:55,280 --> 01:04:56,280
E quanto a você?
1009
01:04:59,440 --> 01:05:00,280
Quanto a mim?
1010
01:05:03,640 --> 01:05:04,480
Eu…
1011
01:05:14,480 --> 01:05:17,000
Nem todo carro pode ser consertado.
1012
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
Quer saber? Eu tenho medo de dirigir,
1013
01:05:29,400 --> 01:05:31,000
mas você tem medo de viver.
1014
01:06:14,240 --> 01:06:15,520
Oi, aqui é o Enzo.
1015
01:06:15,600 --> 01:06:18,880
No momento, não posso atender. Por favor…
1016
01:06:20,040 --> 01:06:22,080
Com licença, podemos ir mais rápido?
1017
01:06:22,640 --> 01:06:23,600
Mais rápido?
1018
01:06:26,080 --> 01:06:28,520
Senhora, há regulamentos.
1019
01:06:35,600 --> 01:06:36,600
Oi, aqui é o Enzo.
1020
01:06:36,680 --> 01:06:39,000
No momento, não posso atender.
1021
01:06:39,080 --> 01:06:40,680
Por favor, deixe um recado.
1022
01:06:46,320 --> 01:06:47,160
Stefan?
1023
01:06:55,440 --> 01:06:59,160
OBRIGADO POR PASSAR A NOITE COMIGO
1024
01:07:09,400 --> 01:07:10,240
Tio.
1025
01:07:10,800 --> 01:07:13,240
Por que não esperou por ela?
1026
01:07:14,200 --> 01:07:15,840
Da última vez, eu esperei.
1027
01:07:16,840 --> 01:07:17,840
Ficou bom?
1028
01:07:19,400 --> 01:07:21,640
Está ótimo.
1029
01:07:22,880 --> 01:07:25,080
Mas, da próxima vez, você poderia
1030
01:07:25,160 --> 01:07:27,560
pôr mais pimenta, menos alho e…
1031
01:07:36,200 --> 01:07:39,360
Não poderia falar com ela
para esclarecer isso tudo?
1032
01:07:40,840 --> 01:07:43,880
Claro, farei isso.
Mas hoje dormirei aqui, certo?
1033
01:07:57,440 --> 01:08:00,560
O TÓRRIDO CASO DE AMOR
ENTRE O APRESENTADOR E A MODELO
1034
01:08:09,520 --> 01:08:10,360
Com licença.
1035
01:08:21,000 --> 01:08:22,440
Procurando Monika Grabarczyk?
1036
01:08:23,680 --> 01:08:26,880
Aposto que ela está com o Rafał.
Eles são inseparáveis.
1037
01:08:26,960 --> 01:08:28,960
- O que quer dizer?
- É verdade.
1038
01:08:30,120 --> 01:08:32,360
Ele me fez pensar que eu era especial.
1039
01:08:32,960 --> 01:08:33,920
Porque eu sou.
1040
01:08:34,000 --> 01:08:36,280
Mas quando ela apareceu, fui descartada.
1041
01:08:36,360 --> 01:08:40,040
Eles não se desgrudam. Por exemplo,
ele deu um buquê de rosas para ela.
1042
01:08:40,640 --> 01:08:42,320
Um caso de amor está no ar.
1043
01:08:44,640 --> 01:08:46,320
Desculpe, eu falei demais.
1044
01:08:46,400 --> 01:08:48,600
Não ouviu isso de mim, está bem?
1045
01:08:48,680 --> 01:08:50,280
Eu seria demitida na hora.
1046
01:08:58,360 --> 01:09:00,000
Vejo que anda trabalhando duro.
1047
01:09:08,680 --> 01:09:11,120
Não é à toa que anda sem tempo para mim.
1048
01:09:13,160 --> 01:09:15,960
- Por favor, o Rafał só…
- Precisava fazer isso?
1049
01:09:17,080 --> 01:09:17,920
Precisava?
1050
01:09:19,600 --> 01:09:21,920
Você tinha desistido da carreira na TV.
1051
01:09:22,520 --> 01:09:25,240
Parece que alguém fez
com que mudasse de ideia.
1052
01:09:25,960 --> 01:09:29,280
Então você fica em casa
sem fazer nada porque está com ciúmes?
1053
01:09:29,360 --> 01:09:30,960
Acontece que tenho motivos.
1054
01:09:31,960 --> 01:09:34,320
Não é? Aqui!
Está vendo?
1055
01:09:34,400 --> 01:09:37,280
Monika, eu não fazia ideia de nada disso.
1056
01:09:37,360 --> 01:09:38,800
É alguma manipulação.
1057
01:09:38,880 --> 01:09:40,880
Foi quando fiz o jantar para você?
1058
01:09:41,680 --> 01:09:43,920
Stefan, controle-se. Não acredita em mim?
1059
01:09:44,000 --> 01:09:45,320
Acredito no que vejo.
1060
01:09:45,400 --> 01:09:49,080
E vejo que prefere estar aqui com ele
do que comigo. Não vou mais atrapalhar.
1061
01:09:49,160 --> 01:09:50,560
Que curioso.
1062
01:09:50,640 --> 01:09:53,880
Não se importou em atrapalhar
quando dormiu com minha noiva.
1063
01:09:53,960 --> 01:09:58,280
Espere, quando foi? Dia 22 de março.
Isso, me lembro, era meu aniversário!
1064
01:09:58,360 --> 01:10:00,120
Foi no dela, 15 de abril!
1065
01:10:00,640 --> 01:10:02,560
Por que acha que ela te traiu comigo?
1066
01:10:02,640 --> 01:10:06,600
Porque é o seu estilo.
Ele usava as mulheres para se promover.
1067
01:10:06,680 --> 01:10:08,760
Ele não seria ninguém sem a Alicja.
1068
01:10:08,840 --> 01:10:12,480
E agora? Ele perde o emprego
e arruma outra para bancá-lo?
1069
01:10:12,560 --> 01:10:14,000
- Pare com isso!
- Acalme-se.
1070
01:10:14,680 --> 01:10:16,400
- Pessoal, por favor!
- Ei!
1071
01:10:17,600 --> 01:10:18,440
Nossa!
1072
01:10:19,560 --> 01:10:23,040
Eu não queria me meter,
mas o público chegará em breve.
1073
01:10:23,560 --> 01:10:24,720
Me acompanhem.
1074
01:10:28,040 --> 01:10:28,880
Monika?
1075
01:10:41,080 --> 01:10:43,480
PROBLEMAS
MÊS DE PREVENÇÃO CONTRA A DEPRESSÃO
1076
01:10:55,600 --> 01:10:56,560
Andrzej?
1077
01:10:57,320 --> 01:10:58,680
Não vai acreditar.
1078
01:10:59,720 --> 01:11:01,600
Por acaso você está em casa?
1079
01:11:11,160 --> 01:11:12,000
Stefan?
1080
01:11:12,760 --> 01:11:13,600
Não, sou eu.
1081
01:11:14,440 --> 01:11:15,880
- Oi, pai.
- Oi.
1082
01:11:17,920 --> 01:11:19,400
Estava aqui por perto.
1083
01:11:20,480 --> 01:11:25,080
Pensei em passar
para devolver aquela sua forma de bolo.
1084
01:11:29,640 --> 01:11:30,480
E onde está?
1085
01:11:32,200 --> 01:11:34,000
- O quê?
- A forma de bolo.
1086
01:11:36,560 --> 01:11:39,440
Ah, sim. Esqueci de pegá-la.
1087
01:11:43,160 --> 01:11:45,080
Você e a minha mãe brigavam?
1088
01:11:47,440 --> 01:11:48,560
Qual é o problema?
1089
01:11:49,160 --> 01:11:50,000
Não sei.
1090
01:11:55,000 --> 01:11:56,120
Onde está o Stefan?
1091
01:11:58,680 --> 01:11:59,680
Ele saiu de casa.
1092
01:12:01,000 --> 01:12:03,880
Brigamos o tempo todo.
Não conseguimos nos entender.
1093
01:12:06,800 --> 01:12:08,520
Não sei o que fazer, pai.
1094
01:12:13,280 --> 01:12:16,680
Não sou a melhor pessoa
para aconselhar a esse respeito.
1095
01:12:24,160 --> 01:12:25,000
O que foi?
1096
01:12:25,880 --> 01:12:26,720
Bem…
1097
01:12:27,680 --> 01:12:29,280
Quando sua mãe estava viva,
1098
01:12:30,000 --> 01:12:34,360
eu tinha certeza
que ela era minha alma gêmea.
1099
01:12:34,440 --> 01:12:37,680
Que eu nunca…
1100
01:12:41,080 --> 01:12:42,040
Mas agora…
1101
01:12:44,440 --> 01:12:47,560
A Ola, quero dizer, a Aleksandra…
1102
01:12:48,920 --> 01:12:50,120
Eu gosto dela.
1103
01:12:55,160 --> 01:12:56,440
Droga, Monika.
1104
01:12:57,560 --> 01:12:58,720
Gosto muito dela.
1105
01:13:00,000 --> 01:13:01,080
Isso é ótimo, pai.
1106
01:13:02,760 --> 01:13:03,680
É ótimo.
1107
01:13:10,240 --> 01:13:11,560
O que está assistindo?
1108
01:13:13,480 --> 01:13:14,640
Nada, na verdade.
1109
01:13:15,680 --> 01:13:19,880
Seu plano é ficar jogado aí?
Não tem nada para fazer?
1110
01:13:19,960 --> 01:13:22,240
- Na verdade, não tenho.
- E seu programa?
1111
01:13:22,320 --> 01:13:23,920
- Não vai rolar.
- Por quê?
1112
01:13:24,000 --> 01:13:25,240
Por que tantas perguntas?
1113
01:13:25,320 --> 01:13:27,680
Só fiz quatro perguntas.
Está falando besteira.
1114
01:13:28,560 --> 01:13:32,240
- Estava vendo um programa on-line…
- Me dê um tempo!
1115
01:13:32,760 --> 01:13:34,480
Eles provaram cientificamente
1116
01:13:34,560 --> 01:13:37,200
que é libertador
ser honesto consigo mesmo.
1117
01:13:37,280 --> 01:13:38,880
Ao menos sabe o que isso significa?
1118
01:13:39,560 --> 01:13:40,400
Vamos.
1119
01:13:40,480 --> 01:13:43,040
Poderia começar a agir.
Até agora, só deu desculpas.
1120
01:13:43,120 --> 01:13:45,720
- Como é?
- Por que não faz algo?
1121
01:13:45,800 --> 01:13:47,920
Não quero falar com ela. É normal.
1122
01:13:48,000 --> 01:13:49,320
Sobre o programa!
1123
01:13:50,600 --> 01:13:52,040
Pode fazer tudo sozinho.
1124
01:13:53,760 --> 01:13:55,320
Ninguém mais assiste TV.
1125
01:13:56,080 --> 01:13:58,080
Tudo está on-line. Olhe só.
1126
01:13:58,160 --> 01:14:00,640
Bem-vindos ao programa
Revivendo Carros Antigos.
1127
01:14:00,720 --> 01:14:02,440
- Chegue para o lado.
- Esta belezinha…
1128
01:14:02,520 --> 01:14:05,240
Nossa! Você que fez isto?
1129
01:14:05,960 --> 01:14:06,800
Quem mais?
1130
01:14:07,960 --> 01:14:08,800
Bom trabalho.
1131
01:14:11,880 --> 01:14:13,600
Artem, que desenho lindo!
1132
01:14:13,680 --> 01:14:14,920
Obrigado.
1133
01:14:15,000 --> 01:14:15,840
O que é isso?
1134
01:14:15,920 --> 01:14:18,160
É uma casa onde vivem os ratinhos.
1135
01:14:18,240 --> 01:14:20,360
Ratinhos? Gosta de ratinhos?
1136
01:14:20,440 --> 01:14:22,320
Gosto, eles são muito fofos.
1137
01:14:22,960 --> 01:14:25,120
Monika, alguém veio te ver.
1138
01:14:26,000 --> 01:14:27,120
- Vá.
- O Stefan?
1139
01:14:28,000 --> 01:14:30,200
Deixe que fico de olho neles.
1140
01:14:32,120 --> 01:14:34,160
Por favor, diga sim! Por favor!
1141
01:14:34,240 --> 01:14:37,360
Mas a Srta. Monika não sabe
do que se trata.
1142
01:14:37,440 --> 01:14:40,720
- Se é sobre o programa…
- Não.
1143
01:14:42,120 --> 01:14:45,360
Está livre esta tarde?
Porque a Zosia e eu temos planos
1144
01:14:46,080 --> 01:14:48,600
e gostaríamos que você fosse junto.
1145
01:15:10,080 --> 01:15:12,280
VARSÓVIA
1146
01:15:21,720 --> 01:15:24,640
- Vamos fazer uma pausa.
- Crianças, uma pausa.
1147
01:15:38,240 --> 01:15:40,840
Foi muito legal alugar um navio para eles.
1148
01:15:41,440 --> 01:15:42,640
Também fiz por você.
1149
01:15:45,440 --> 01:15:47,720
Champanhe? Na água, com crianças?
1150
01:15:49,360 --> 01:15:53,240
Na verdade, não sei…
Gente, quem colocou isto na minha mão?
1151
01:15:53,320 --> 01:15:55,120
Que coisa mais irresponsável!
1152
01:15:57,800 --> 01:16:00,040
Só queria um tempinho a sós com você.
1153
01:16:00,120 --> 01:16:03,280
- A imprensa não nos achará aqui?
- Quem se importa?
1154
01:16:03,360 --> 01:16:05,720
Teremos um tempo para nós.
1155
01:16:06,400 --> 01:16:07,520
E não posso fugir.
1156
01:16:07,600 --> 01:16:12,160
Bem, não acho que o rio Vistula
possa te impedir.
1157
01:16:13,040 --> 01:16:14,840
Qual é, sou tão teimosa assim?
1158
01:16:14,920 --> 01:16:15,760
Honestamente?
1159
01:16:16,560 --> 01:16:17,440
Pode crer!
1160
01:16:18,880 --> 01:16:20,720
Mas pelos motivos certos.
1161
01:16:23,840 --> 01:16:25,520
Nunca conheci ninguém assim.
1162
01:16:26,560 --> 01:16:27,840
Sorte sua.
1163
01:16:27,920 --> 01:16:32,360
Se você tivesse que alugar um navio
só para poder conversar com suas amigas…
1164
01:16:34,320 --> 01:16:35,720
Você é mais que uma amiga.
1165
01:16:39,920 --> 01:16:40,760
Quero dizer…
1166
01:16:41,360 --> 01:16:45,080
Eu queria te falar uma coisa.
1167
01:16:49,320 --> 01:16:50,320
O dia está lindo.
1168
01:16:52,320 --> 01:16:53,440
O rio está fluindo.
1169
01:16:54,480 --> 01:16:55,720
Sim, está.
1170
01:16:56,240 --> 01:16:59,240
Vamos, seu idiota, controle-se!
1171
01:17:01,720 --> 01:17:02,840
O que está fazendo?
1172
01:17:06,000 --> 01:17:06,960
Monika!
1173
01:17:12,680 --> 01:17:13,600
Com licença.
1174
01:17:24,160 --> 01:17:25,600
É fácil para você dizer.
1175
01:17:26,520 --> 01:17:29,320
Eu a levei para o orfanato,
como faço com todas.
1176
01:17:30,160 --> 01:17:33,280
Também achei que fosse funcionar,
mas ela é diferente.
1177
01:17:33,760 --> 01:17:35,680
Sim, eles nos fotografaram.
1178
01:17:36,560 --> 01:17:39,640
Me empolguei, mas…
Tudo bem, consertarei isso amanhã.
1179
01:17:39,720 --> 01:17:42,560
Não sei.
Comprarei flores para ela ou algo assim.
1180
01:17:48,440 --> 01:17:50,560
Ei! Espere!
1181
01:17:51,840 --> 01:17:53,000
Mônica, isso é…
1182
01:17:53,520 --> 01:17:54,720
É só publicidade!
1183
01:17:56,480 --> 01:17:57,800
São só algumas fotos.
1184
01:17:58,400 --> 01:17:59,400
Talvez para você.
1185
01:18:00,560 --> 01:18:02,560
Estou realmente feliz por você ter vindo.
1186
01:18:02,640 --> 01:18:06,200
- Não fale mais comigo.
- O que foi? Estou dizendo a verdade.
1187
01:18:06,280 --> 01:18:07,640
Eu ouvi a verdade.
1188
01:18:07,720 --> 01:18:09,960
Você se acha tão importante assim?
1189
01:18:10,040 --> 01:18:12,920
Acha que salvará crianças?
O mundo inteiro?
1190
01:18:13,000 --> 01:18:15,600
É tarde demais.
O mundo inteiro é manipulado.
1191
01:18:16,200 --> 01:18:19,520
- O que está dizendo?
- Você não tem controle sobre nada.
1192
01:18:19,600 --> 01:18:22,640
Aquele programa foi manipulado
desde o início!
1193
01:18:22,720 --> 01:18:25,480
O vencedor já foi escolhido.
O resto não tem a menor chance.
1194
01:18:25,560 --> 01:18:27,040
Deveria entender isso.
1195
01:18:27,560 --> 01:18:29,480
Não pode ajudar todos, Monika.
1196
01:18:31,080 --> 01:18:32,920
Nem dá para comprar todos.
1197
01:18:41,920 --> 01:18:44,960
- Obrigada por vir tão rápido.
- Tudo pela cliente.
1198
01:18:45,480 --> 01:18:49,400
Precisa me ajudar a sair do programa.
Não farei mais parte daquilo.
1199
01:18:49,480 --> 01:18:50,560
O que aconteceu?
1200
01:18:51,360 --> 01:18:54,360
O programa é manipulado.
Aquelas crianças confiaram em mim.
1201
01:18:54,440 --> 01:18:56,440
Não sei o que dizer aos pais delas.
1202
01:18:56,520 --> 01:18:58,720
Espere, não pode sair antes da final.
1203
01:18:58,800 --> 01:19:01,360
Assinamos um contrato.
Tem noção das multas?
1204
01:19:01,440 --> 01:19:02,400
Eu tenho.
1205
01:19:03,440 --> 01:19:04,960
Então, o que devo fazer?
1206
01:19:05,040 --> 01:19:07,920
O que pode fazer?
Mais uma gravação e acabou.
1207
01:19:08,000 --> 01:19:09,880
Me diga exatamente o que aconteceu.
1208
01:19:09,960 --> 01:19:12,600
Achava que era o talento das crianças
que importava.
1209
01:19:17,680 --> 01:19:20,040
Bem-vindos à exibição de carros antigos
deste ano,
1210
01:19:20,120 --> 01:19:23,800
o ponto de encontro dos entusiastas
de automóveis antigos com alma.
1211
01:19:23,880 --> 01:19:25,360
Teremos uma corrida de rali
1212
01:19:25,440 --> 01:19:28,640
com os veículos mais bonitos
do século passado.
1213
01:19:28,720 --> 01:19:31,040
Participem!
1214
01:19:53,800 --> 01:19:54,640
Oi.
1215
01:19:56,480 --> 01:19:57,320
Ola.
1216
01:19:58,840 --> 01:20:01,000
Vou entender se você disser não.
1217
01:20:01,880 --> 01:20:04,280
Sei que mereço isso, mas…
1218
01:20:04,800 --> 01:20:09,040
Gostaria de correr comigo nesta…
1219
01:20:10,080 --> 01:20:11,840
Bem, nesta corrida?
1220
01:20:15,360 --> 01:20:16,320
Nesta e
1221
01:20:17,000 --> 01:20:18,360
talvez em muitas outras?
1222
01:20:20,560 --> 01:20:23,560
Não vai ficar com medo
de entrar no carro comigo?
1223
01:20:25,280 --> 01:20:26,640
Estou morrendo de medo.
1224
01:20:28,120 --> 01:20:31,240
Mas agora estou com mais medo
de você não aceitar.
1225
01:20:33,920 --> 01:20:35,080
Mentiroso.
1226
01:20:37,320 --> 01:20:38,440
Lunática.
1227
01:20:43,120 --> 01:20:43,960
Ola.
1228
01:20:44,640 --> 01:20:45,920
Eu não tenho medo.
1229
01:20:47,200 --> 01:20:52,040
E você, comigo,
não precisará mais ter medo.
1230
01:21:17,200 --> 01:21:19,720
Já vou lá com vocês,
me esperem na entrada.
1231
01:21:21,680 --> 01:21:23,440
Oi. E aí?
1232
01:21:24,040 --> 01:21:25,320
Nem imagina.
1233
01:21:26,640 --> 01:21:27,600
Dia difícil?
1234
01:21:28,760 --> 01:21:29,840
Vamos dar uma volta.
1235
01:21:34,760 --> 01:21:36,120
Como posso ajudá-lo?
1236
01:21:37,920 --> 01:21:40,600
- Promete não contar para ninguém?
- É claro.
1237
01:21:42,000 --> 01:21:45,000
Descobri que não gosto muito
de tocar violão.
1238
01:21:45,640 --> 01:21:47,600
Por que se inscreveu no programa?
1239
01:21:47,680 --> 01:21:49,520
Foi o diretor que me inscreveu.
1240
01:21:50,400 --> 01:21:51,560
Entendi.
1241
01:21:52,240 --> 01:21:54,800
- Então, do que você gosta?
- Matemática.
1242
01:21:54,880 --> 01:21:58,320
Mas o diretor disse
que a matemática é chata
1243
01:21:58,400 --> 01:22:00,760
e superada… supervisionada…
1244
01:22:00,840 --> 01:22:02,000
Superestimada.
1245
01:22:02,080 --> 01:22:03,520
Isso, superestimada.
1246
01:22:03,600 --> 01:22:05,360
E não gera mídia.
1247
01:22:05,440 --> 01:22:08,040
E que ninguém ganha
um programa de talentos com ela.
1248
01:22:08,120 --> 01:22:09,440
E o que você acha?
1249
01:22:10,000 --> 01:22:12,320
Que não ligo para nada disso.
1250
01:22:13,360 --> 01:22:14,200
Isso é ruim?
1251
01:22:15,320 --> 01:22:16,200
É bom.
1252
01:22:17,040 --> 01:22:19,640
Se não quer tocar violão, não precisa.
1253
01:22:20,320 --> 01:22:22,200
- É mesmo?
- Claro.
1254
01:22:22,760 --> 01:22:25,080
Não precisa fingir. Ainda mais para você.
1255
01:22:25,160 --> 01:22:28,080
Que bom que não mudou
depois que entrou para a TV!
1256
01:22:28,800 --> 01:22:31,360
Você é um amor.
E então? Vamos para a aula?
1257
01:22:31,440 --> 01:22:33,240
Vamos correr. Me dê sua mão.
1258
01:22:34,960 --> 01:22:36,560
Estamos indo! Vamos lá!
1259
01:22:37,200 --> 01:22:39,080
E eles estão largando.
1260
01:22:39,160 --> 01:22:41,920
Quem será o primeiro?
Descobriremos em breve.
1261
01:22:42,000 --> 01:22:45,880
Os entusiastas do automobilismo
assistem a corrida com grande expectativa.
1262
01:22:45,960 --> 01:22:48,080
Não é apenas um rali retrô.
1263
01:22:48,160 --> 01:22:50,680
É uma viagem sentimental pela história
1264
01:22:50,760 --> 01:22:54,640
quando a palavra "beleza"
estava ligada aos veículos motorizados.
1265
01:22:58,720 --> 01:22:59,960
Qual é o número?
1266
01:23:01,200 --> 01:23:02,120
Onze.
1267
01:23:04,680 --> 01:23:07,280
Afeição verdadeira como essa
deve ser valorizada.
1268
01:23:07,360 --> 01:23:08,360
Vamos lá!
1269
01:23:08,880 --> 01:23:11,680
Não como em suas revistas coloridas.
1270
01:23:11,760 --> 01:23:13,200
O que está dizendo?
1271
01:23:14,400 --> 01:23:19,040
Está perguntando para mim?
Tudo lá é inventado ou exagerado.
1272
01:23:20,320 --> 01:23:22,320
Nada vende tanto como um bom romance.
1273
01:23:22,920 --> 01:23:24,240
Não entendo. Como assim?
1274
01:23:25,400 --> 01:23:27,320
É você quem trabalha no showbiz.
1275
01:23:27,840 --> 01:23:28,760
Ou trabalhava.
1276
01:23:28,840 --> 01:23:31,200
E preciso explicar isso para você? Cara!
1277
01:23:42,840 --> 01:23:44,840
Disse que o carro estava pronto.
1278
01:23:45,720 --> 01:23:48,200
Estava, mas precisa saber dirigir.
1279
01:23:48,280 --> 01:23:50,400
Não comece. O que eu fiz de errado?
1280
01:23:50,480 --> 01:23:53,000
- Superaqueceu o motor.
- Disse que estava tudo bem.
1281
01:23:53,080 --> 01:23:55,800
Não sou um mecânico.
Você sabia que é um rali.
1282
01:24:26,240 --> 01:24:27,080
Alô?
1283
01:24:29,400 --> 01:24:31,480
O quê?
Na garagem? Agora?
1284
01:24:33,120 --> 01:24:34,440
Está bem, estou indo.
1285
01:24:36,920 --> 01:24:38,040
Pai!
1286
01:24:42,240 --> 01:24:44,120
Pai!
1287
01:24:45,560 --> 01:24:46,520
Pai?
1288
01:24:49,280 --> 01:24:50,280
Olá?
1289
01:24:55,320 --> 01:24:56,360
O que faz aqui?
1290
01:25:01,480 --> 01:25:02,960
Isso foi ideia sua?
1291
01:25:03,040 --> 01:25:04,560
A Ania pediu que eu viesse.
1292
01:25:07,040 --> 01:25:09,440
- Ótimo.
- Isso é um problema para você?
1293
01:25:10,480 --> 01:25:15,000
- Não sei o que tem acontecido com você.
- Talvez eu esteja com ciúmes!
1294
01:25:16,520 --> 01:25:19,280
Talvez tenha medo
que escolha alguém que eu costumava ser.
1295
01:25:25,320 --> 01:25:26,160
Meu amor…
1296
01:25:29,040 --> 01:25:30,360
É você que eu amo.
1297
01:25:37,160 --> 01:25:39,240
Como pôde acreditar naquelas fotos?
1298
01:25:40,240 --> 01:25:42,320
Foi tudo armado.
1299
01:25:43,640 --> 01:25:46,720
- Então por que aceitou?
- Não aceitei, eu não sabia.
1300
01:25:47,560 --> 01:25:49,280
O programa inteiro é armado.
1301
01:25:50,600 --> 01:25:51,600
Como assim?
1302
01:25:52,240 --> 01:25:55,520
Amanhã é a final,
e o vencedor já foi escolhido.
1303
01:25:57,720 --> 01:25:59,720
E não posso fazer nada sobre isso.
1304
01:26:04,920 --> 01:26:06,760
Sempre dá para fazer algo.
1305
01:26:08,320 --> 01:26:09,760
A final é amanhã, certo?
1306
01:26:18,840 --> 01:26:20,160
Senti tantas saudades.
1307
01:26:28,120 --> 01:26:32,760
ACADEMIA DOS SONHOS
1308
01:26:32,840 --> 01:26:34,200
Sim, está tudo bem.
1309
01:26:34,720 --> 01:26:35,760
Tomek!
1310
01:26:35,840 --> 01:26:37,560
Certo, preciso correr, tchau.
1311
01:26:37,640 --> 01:26:38,480
Estou indo.
1312
01:26:49,640 --> 01:26:51,120
Kazik!
1313
01:26:51,640 --> 01:26:54,600
Com licença,
viu um garotinho com um violão? Kazik.
1314
01:26:55,120 --> 01:26:58,320
Não. Se ele não aparecer,
será substituído.
1315
01:26:58,400 --> 01:27:00,080
Não, vou encontrá-lo. Posso?
1316
01:27:02,440 --> 01:27:04,280
- Já olhou no subsolo?
- Não.
1317
01:27:04,360 --> 01:27:05,880
- Por ali.
- Kazik!
1318
01:27:07,160 --> 01:27:10,400
Certo! Entraremos ao vivo em breve!
1319
01:27:10,480 --> 01:27:11,320
Kazik!
1320
01:27:15,600 --> 01:27:18,880
Sinto muito. Ando muito pressionado.
1321
01:27:19,560 --> 01:27:22,000
As câmeras estão desligadas,
não precisa fingir.
1322
01:27:22,080 --> 01:27:23,640
Certo. Estão prontos?
1323
01:27:23,720 --> 01:27:26,160
Última tomada. Vamos lá!
1324
01:27:26,240 --> 01:27:27,160
Três…
1325
01:27:39,400 --> 01:27:43,120
- Voltamos com o programa!
- Essa é a grande final, ao vivo!
1326
01:27:43,200 --> 01:27:45,600
Temos 10 milhões de telespectadores.
1327
01:27:45,680 --> 01:27:46,880
- Obrigado!
- Obrigada!
1328
01:27:54,720 --> 01:27:57,080
E os finalistas escolhidos pelo público…
1329
01:27:57,160 --> 01:27:59,000
O público realmente escolheu?
1330
01:28:00,400 --> 01:28:02,440
É só uma piadinha, pessoal.
1331
01:28:04,880 --> 01:28:09,240
E agora os melhores
dos melhores competirão…
1332
01:28:09,320 --> 01:28:12,680
"Os melhores?"
O que exatamente isso significa?
1333
01:28:13,280 --> 01:28:14,880
Para crianças tão pequenas.
1334
01:28:16,000 --> 01:28:20,440
Já conhecem o senso de humor
da minha adorável co-apresentadora.
1335
01:28:22,760 --> 01:28:25,000
Bem, daremos as boas-vindas…
1336
01:28:26,360 --> 01:28:29,280
São os finalistas. O palco é por aqui?
Venham. Rápido.
1337
01:28:30,800 --> 01:28:32,400
Pare agora mesmo.
1338
01:28:32,480 --> 01:28:35,160
Deixe a tomada ampla
e corte o microfone dela!
1339
01:28:36,960 --> 01:28:39,280
Corte o microfone dela, estou mandando!
1340
01:28:39,880 --> 01:28:41,680
Plano geral, música, comerciais.
1341
01:28:42,640 --> 01:28:46,560
Esperem. Relaxem, senhores.
Não quero machucar ninguém.
1342
01:28:48,840 --> 01:28:51,680
- Telespectadores!
- Cortem para os comerciais! Me escutam?
1343
01:28:51,760 --> 01:28:54,320
- É hora da rodada final!
- Krzysztof.
1344
01:28:55,000 --> 01:28:56,000
Isso vai vender.
1345
01:28:56,080 --> 01:28:59,560
Hora de escolher o vencedor ou vencedora.
Por favor, recebam
1346
01:28:59,640 --> 01:29:00,880
os finalistas!
1347
01:29:17,880 --> 01:29:19,520
É realmente possível medir talento?
1348
01:29:20,280 --> 01:29:23,760
- Apenas olhe.
- Podemos tirar os sonhos das crianças?
1349
01:29:23,840 --> 01:29:25,040
Honestidade vende.
1350
01:29:25,960 --> 01:29:28,280
Podemos mesmo taxá-las como perdedoras?
1351
01:29:28,880 --> 01:29:30,160
Não neste programa.
1352
01:29:30,760 --> 01:29:32,280
Neste programa,
1353
01:29:32,360 --> 01:29:35,680
todos que tiveram coragem
de subir neste palco
1354
01:29:36,360 --> 01:29:37,480
são vencedores.
1355
01:29:38,320 --> 01:29:39,640
Segurança! Abram!
1356
01:29:39,720 --> 01:29:41,440
Pare com isso! Imediatamente!
1357
01:29:41,520 --> 01:29:42,360
Não parem.
1358
01:29:43,560 --> 01:29:45,600
E agora receberemos no palco
1359
01:29:45,680 --> 01:29:50,560
Basia, Czarek, Klaudia, Weronika, Antoś,
1360
01:29:50,640 --> 01:29:53,760
Maurycy e todos os outros!
1361
01:30:09,760 --> 01:30:10,640
Kazik!
1362
01:30:18,600 --> 01:30:19,680
Kazik!
1363
01:30:21,040 --> 01:30:25,160
Estes são todos os concorrentes
desde a primeira eliminatória.
1364
01:30:25,240 --> 01:30:27,160
Uma salva de palma para eles.
1365
01:30:27,240 --> 01:30:32,120
Assim como para os maiores fãs deles.
Os pais de cada um. Palmas para todos!
1366
01:30:40,200 --> 01:30:41,880
Essas crianças nos ensinaram
1367
01:30:41,960 --> 01:30:46,200
que não devemos parar de lutar
pelos nossos sonhos.
1368
01:30:46,720 --> 01:30:48,680
Pois não há nada mais importante.
1369
01:30:51,080 --> 01:30:52,400
Parabéns pela coragem!
1370
01:30:53,800 --> 01:30:54,800
Incrível!
1371
01:31:00,680 --> 01:31:01,520
Kazik!
1372
01:31:23,960 --> 01:31:24,880
Olá.
1373
01:31:44,200 --> 01:31:45,120
Venha comigo.
1374
01:31:55,640 --> 01:31:58,160
Pão com manteiga é minha refeição matinal
1375
01:31:58,240 --> 01:32:01,440
Como tudo com café e lendo jornal
1376
01:32:01,520 --> 01:32:04,160
Ninguém manda em mim, melhor se cuidar
1377
01:32:04,240 --> 01:32:07,240
Quando eu jogar meu copo, vou vazar
1378
01:32:07,320 --> 01:32:10,160
Tem um zelador vacilão
Qua anda apoiado no esfregão
1379
01:32:10,240 --> 01:32:13,320
Eu o agarro pelo macacão
1380
01:32:13,400 --> 01:32:16,240
Ele está segurando uma vassoura
1381
01:32:16,320 --> 01:32:19,000
E grito na cara dele
Com todo meu pulmão
1382
01:32:19,080 --> 01:32:20,440
Quero ser eu mesmo
1383
01:32:20,520 --> 01:32:22,120
Quero ser eu mesmo de novo
1384
01:32:24,960 --> 01:32:26,480
Quero ser eu mesmo
1385
01:32:26,560 --> 01:32:28,120
Quero finalmente ser eu mesmo
1386
01:32:30,600 --> 01:32:31,920
Queremos ser nós mesmos
1387
01:32:32,000 --> 01:32:34,200
Queremos ser nós mesmos de novo
1388
01:32:36,440 --> 01:32:38,160
Queremos ser nós mesmos
1389
01:32:38,240 --> 01:32:40,800
Não acredito que fez isso.
Nem conhece essas crianças!
1390
01:32:41,880 --> 01:32:43,960
Todos só querem dinheiro e fama.
1391
01:32:44,040 --> 01:32:46,040
Só você quer bancar a santa.
1392
01:32:47,280 --> 01:32:50,280
Por que usou aquelas crianças do orfanato?
1393
01:32:50,360 --> 01:32:51,880
E armou com os paparazzi?
1394
01:32:54,840 --> 01:32:58,040
Para melhorar sua imagem?
Ou a audiência do programa?
1395
01:33:00,360 --> 01:33:03,680
Você não é ninguém.
O que está tentando provar?
1396
01:33:03,760 --> 01:33:05,160
Não pode provar nada.
1397
01:33:05,240 --> 01:33:06,160
Ela não precisa.
1398
01:33:07,800 --> 01:33:09,800
- Ei!
- Acene para a câmera, Rafał.
1399
01:33:10,520 --> 01:33:11,480
Bravo!
1400
01:33:12,000 --> 01:33:15,280
Obrigada pela honestidade.
1401
01:33:15,840 --> 01:33:21,640
Uma salva de palmas para Rafał Wiśniewski,
que hoje encerra sua carreira na TV
1402
01:33:21,720 --> 01:33:26,480
e decidiu doar todo seu salário
para seu orfanato favorito.
1403
01:33:26,560 --> 01:33:27,760
Bravo!
1404
01:33:28,280 --> 01:33:30,520
Isso é maravilhoso, Rafał. E tem mais.
1405
01:33:31,240 --> 01:33:32,720
Farei a mesma coisa.
1406
01:33:35,920 --> 01:33:36,880
Certamente.
1407
01:33:38,600 --> 01:33:40,280
Com licença.
1408
01:33:42,240 --> 01:33:44,160
Vamos tocar!
1409
01:33:46,080 --> 01:33:47,480
Queremos ser nós mesmos
1410
01:33:47,560 --> 01:33:49,280
Queremos ser nós mesmos de novo
1411
01:33:51,920 --> 01:33:53,040
Queremos ser nós mesmos
1412
01:33:53,120 --> 01:33:55,080
Queremos finalmente ser nós mesmos
1413
01:33:57,520 --> 01:33:58,960
Queremos ser nós mesmos
1414
01:33:59,040 --> 01:34:01,120
Queremos ser nós mesmos de novo
1415
01:34:03,400 --> 01:34:07,000
Queremos ser nós mesmos
Queremos finalmente ser nós mesmos
1416
01:34:09,400 --> 01:34:10,600
Queremos ser nós mesmos
1417
01:34:10,680 --> 01:34:12,440
Queremos ser nós mesmos de novo
1418
01:34:35,880 --> 01:34:36,840
É sério?
1419
01:34:37,440 --> 01:34:39,520
Vai ficar comigo para sempre?
1420
01:34:45,600 --> 01:34:46,840
Onde está a aliança?
1421
01:38:19,080 --> 01:38:24,080
Legendas: Daniéli Rocha Lemos