1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,800 --> 00:00:48,840
Дорогая, приехали.
4
00:01:12,320 --> 00:01:13,800
Я тоже что-нибудь возьму.
5
00:01:16,200 --> 00:01:17,160
Добрый день.
6
00:01:18,640 --> 00:01:19,800
Смотри!
7
00:01:19,880 --> 00:01:22,360
Привет, можно твой автограф?
8
00:01:23,880 --> 00:01:25,120
У меня нет ручки.
9
00:01:36,000 --> 00:01:37,400
Моя звезда.
10
00:01:45,960 --> 00:01:48,600
Простите, можно автограф?
11
00:01:48,680 --> 00:01:49,520
Конечно.
12
00:01:52,600 --> 00:01:53,800
Ладно.
13
00:01:57,360 --> 00:01:59,200
Добро пожаловать в реальность.
14
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
- Включили телефоны?
- Что такое?
15
00:02:01,320 --> 00:02:04,800
Ты сказал, что уедем на два месяца
и всё уляжется.
16
00:02:04,880 --> 00:02:06,480
И я рад тебя видеть.
17
00:02:07,520 --> 00:02:09,920
- Мы пропустили что-то важное?
- Не особо.
18
00:02:10,000 --> 00:02:13,240
Наша сборная решительно боролась
и продула как никогда,
19
00:02:13,320 --> 00:02:16,680
петрушка подорожала вдвое
из-за инфляции,
20
00:02:16,760 --> 00:02:19,920
а пресса обожает Монику. Ты всюду.
21
00:02:20,000 --> 00:02:20,880
А я?
22
00:02:21,520 --> 00:02:22,480
А ты…
23
00:02:23,440 --> 00:02:26,000
Чуть не забыл. Добро пожаловать домой!
24
00:02:26,080 --> 00:02:27,000
Пока!
25
00:02:27,520 --> 00:02:31,000
СНОВА ЛЮБОВЬ В КВАДРАТЕ
26
00:02:31,080 --> 00:02:33,040
- Здравствуйте!
- Здравствуйте, пани Моника.
27
00:02:33,120 --> 00:02:34,280
Добрый день.
28
00:02:34,360 --> 00:02:37,320
- Здравствуйте.
- Пани Моника! Ура!
29
00:02:38,600 --> 00:02:40,480
Моника! Привет!
30
00:02:43,680 --> 00:02:47,800
Похоже, отпуск прошел на славу.
В следующий раз возьми меня.
31
00:02:47,880 --> 00:02:51,000
- Идем, мы опоздаем!
- Хочет изучать кино.
32
00:02:51,080 --> 00:02:53,440
Я серьезно, она снимает всё. Даже дома.
33
00:02:53,520 --> 00:02:54,760
Рада вас видеть.
34
00:02:55,640 --> 00:02:57,400
Привет, дорогая.
35
00:02:58,360 --> 00:03:01,280
Кто это у нас тут?
36
00:03:01,360 --> 00:03:03,240
Клаудия или Моника?
37
00:03:03,320 --> 00:03:04,960
Посмотрите на нее.
38
00:03:05,040 --> 00:03:07,800
Как ты смеешь приходить
в первый день школы
39
00:03:07,880 --> 00:03:09,480
загорелой и отдохнувшей?
40
00:03:09,560 --> 00:03:14,040
Дорогая, учитель должен выгорать,
а не загорать.
41
00:03:14,120 --> 00:03:16,080
- Конечно!
- И я по вам скучала.
42
00:03:16,160 --> 00:03:20,280
Да, так я тебе и поверила.
На пляже, под пальмами.
43
00:03:21,320 --> 00:03:23,640
Думаю, это будет чудесный год.
44
00:03:23,720 --> 00:03:26,520
- Так неправильно!
- Это двойные стандарты!
45
00:03:26,600 --> 00:03:29,240
- Список есть список!
- Не может быть!
46
00:03:29,320 --> 00:03:32,720
Я в июне просила,
чтобы мой ребенок был в этом классе!
47
00:03:32,800 --> 00:03:37,120
Ладно! Сохраняйте спокойствие!
48
00:03:37,200 --> 00:03:41,200
Директор, должно быть честно.
Ола была в списке с самого начала.
49
00:03:41,280 --> 00:03:43,640
Уверяю вас, все наши занятия…
50
00:03:43,720 --> 00:03:46,520
- Как тебя зовут?
- Пани Моника!
51
00:03:46,600 --> 00:03:50,000
Пани Моника,
вы обязаны взять мою Олу в свой класс.
52
00:03:50,720 --> 00:03:52,680
- Пожалуйста! Это очень важно.
- Правда.
53
00:03:52,760 --> 00:03:56,720
Мы не можем взять всех.
Все наши учителя очень компетентны.
54
00:03:56,800 --> 00:03:59,040
- Но не все на обложках!
- Именно!
55
00:03:59,120 --> 00:04:01,960
- И на ТВ.
- Ладно. Простите, я на минутку.
56
00:04:02,040 --> 00:04:04,080
Пани, ко мне в кабинет.
57
00:04:07,080 --> 00:04:08,400
Шеф, красавчик здесь.
58
00:04:18,680 --> 00:04:20,360
Миссия выполнена.
59
00:04:20,960 --> 00:04:23,440
Отпуск прошел хорошо,
машина в сохранности.
60
00:04:24,440 --> 00:04:27,040
- Пора возвращаться к работе.
- А Моника?
61
00:04:27,120 --> 00:04:28,600
Моника? Прекрасно.
62
00:04:28,680 --> 00:04:30,000
Я спрашиваю, где она.
63
00:04:31,240 --> 00:04:32,680
В школе, будет вечером.
64
00:04:33,360 --> 00:04:36,320
Мне пора.
Спорткары сами себя не оценят.
65
00:04:37,360 --> 00:04:38,920
А мою как оценишь?
66
00:04:40,960 --> 00:04:42,880
Просто за гранью. Пока!
67
00:04:44,280 --> 00:04:45,400
Чтоб я так жил.
68
00:04:47,200 --> 00:04:48,080
Свети!
69
00:05:01,200 --> 00:05:05,000
Мои дорогие крошки!
70
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
Папочка дома.
71
00:05:06,960 --> 00:05:09,120
Всё будет хорошо.
72
00:05:12,280 --> 00:05:15,360
Привет, мой друг!
Что у тебя сегодня для меня?
73
00:05:15,960 --> 00:05:17,240
Дай посмотрю.
74
00:05:18,440 --> 00:05:22,680
Похоже, у тебя сегодня…
75
00:05:22,760 --> 00:05:23,840
Ничего.
76
00:05:26,720 --> 00:05:30,040
Смешно! Но давай серьезно.
Покажи, что там у тебя.
77
00:05:31,880 --> 00:05:34,240
Извините, не могли бы вы мне помочь?
78
00:05:34,320 --> 00:05:35,960
Иду. Прости.
79
00:05:40,280 --> 00:05:41,200
Эй!
80
00:05:45,240 --> 00:05:46,360
Мажена!
81
00:05:46,440 --> 00:05:49,040
Заслуженное повышение! Поздравляю.
82
00:05:49,120 --> 00:05:52,480
Не тратьте время.
Я не могу вас впустить.
83
00:05:52,560 --> 00:05:54,160
Ваш пропуск недействителен.
84
00:05:54,800 --> 00:05:56,520
Да ладно, это недоразумение.
85
00:05:57,120 --> 00:05:58,320
Ну же, начальница.
86
00:05:58,920 --> 00:06:00,960
Ты же теперь тут главная.
87
00:06:02,440 --> 00:06:04,520
Ну, раз уж вы так вежливо просите…
88
00:06:07,040 --> 00:06:09,120
Нет. Ни в коем случае.
89
00:06:11,720 --> 00:06:13,080
Охрана!
90
00:06:39,680 --> 00:06:40,520
Энцо?
91
00:06:41,160 --> 00:06:43,960
- А ты кто?
- Марчин. Новая правая рука Алиции.
92
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
А как же Шимон?
93
00:06:46,080 --> 00:06:47,120
Нервный срыв.
94
00:06:48,360 --> 00:06:50,480
Не поспевал. С другой стороны,
95
00:06:50,560 --> 00:06:53,160
он прекрасно проводит время
на Занзибаре.
96
00:06:53,240 --> 00:06:54,960
- Так он в Мельно?
- Да.
97
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
- Алиция тут?
- Нет.
98
00:06:58,880 --> 00:07:01,920
С сегодняшнего дня
все твои контракты расторгнуты.
99
00:07:02,000 --> 00:07:04,800
У тебя нет доступа к карточке компании,
100
00:07:04,880 --> 00:07:06,320
машинам и телефону.
101
00:07:13,560 --> 00:07:16,600
Где камеры? Это же розыгрыш, да?
102
00:07:16,680 --> 00:07:19,120
К сожалению, нет. Слушай…
103
00:07:19,200 --> 00:07:22,520
Похоже,
у тебя какая-то модель или учительница?
104
00:07:22,600 --> 00:07:24,040
Какой-то роман.
105
00:07:24,120 --> 00:07:25,600
Но Алиция меня бросила.
106
00:07:26,880 --> 00:07:28,640
Я бы об этом не беспокоился.
107
00:07:28,720 --> 00:07:31,880
Не думаю,
что дело в простой женской зависти.
108
00:07:31,960 --> 00:07:36,000
Нет, Алиция не такая.
Думаю, она хочет тебя уничтожить.
109
00:07:36,080 --> 00:07:37,080
Для удовольствия.
110
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
Понимаешь? По-мужски.
111
00:07:39,160 --> 00:07:40,360
Без обид.
112
00:07:40,440 --> 00:07:41,360
Ну так что?
113
00:07:42,040 --> 00:07:44,320
Отдашь, или вызвать охрану?
114
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
Не личный, а корпоративный.
115
00:07:52,880 --> 00:07:53,800
И карту.
116
00:07:55,320 --> 00:07:56,800
Я правда уволен?
117
00:07:56,880 --> 00:07:58,680
Звучит грубо и некрасиво.
118
00:07:58,760 --> 00:08:02,400
Мы предпочитаем говорить «в поиске»,
это перерыв.
119
00:08:03,640 --> 00:08:07,200
Это для тебя новое начало.
120
00:08:08,800 --> 00:08:09,720
Стефан!
121
00:08:14,200 --> 00:08:15,920
Что ж, пани.
122
00:08:16,520 --> 00:08:18,720
Я знал, что будет непросто.
123
00:08:18,800 --> 00:08:21,000
Что это будет тернистый путь.
124
00:08:21,080 --> 00:08:23,680
Но сразу? В первый же день?
125
00:08:23,760 --> 00:08:26,680
Я понимаю, директор. Я буду стараться.
126
00:08:26,760 --> 00:08:30,960
Но вам придется очень захотеть. Правда.
127
00:08:31,040 --> 00:08:34,520
Ваши результаты удовлетворительны,
но этого мало.
128
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
Вам придется сосредоточиться.
129
00:08:36,680 --> 00:08:39,800
Вы могли бы брать трубку,
хоть и были в отпуске.
130
00:08:39,880 --> 00:08:42,440
Журналисты звонили в школу!
131
00:08:42,520 --> 00:08:46,080
Я знаю. Я возьму дополнительные уроки.
132
00:08:46,160 --> 00:08:47,120
Без оплаты.
133
00:08:48,960 --> 00:08:51,600
Превосходно.
Вижу, мы друг друга поняли.
134
00:08:52,760 --> 00:08:54,680
Но это ваш последний шанс.
135
00:08:54,760 --> 00:08:58,440
Не хочу иметь дело с телезвездой.
136
00:08:59,240 --> 00:09:00,880
- Это понятно?
- Конечно.
137
00:09:00,960 --> 00:09:01,880
Отлично.
138
00:09:02,760 --> 00:09:06,920
Мою дочь не приняли во внимание
при приеме,
139
00:09:07,000 --> 00:09:09,440
хотя она была в списке.
140
00:09:09,520 --> 00:09:11,120
- Я считаю…
- В чём дело?
141
00:09:11,960 --> 00:09:13,440
Я хочу сделать заявление.
142
00:09:14,240 --> 00:09:15,200
Но не здесь.
143
00:09:15,920 --> 00:09:18,080
Подальше от главного входа.
144
00:09:20,680 --> 00:09:23,200
- Не волнуйся. Всё будет хорошо.
- За мной.
145
00:09:26,440 --> 00:09:27,840
Еще немного.
146
00:09:34,280 --> 00:09:35,720
Мое заявление…
147
00:09:36,640 --> 00:09:37,480
Спасибо.
148
00:09:37,560 --> 00:09:41,240
- Пани Моника, так нельзя!
- Так нечестно! Мы договорились!
149
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
Поезжай.
150
00:09:52,120 --> 00:09:53,840
КУПИТЬ
ОШИБКА. ВЫБЕРИТЕ СУММУ
151
00:09:56,680 --> 00:09:57,800
Энцо?
152
00:10:02,160 --> 00:10:03,080
Быть не может!
153
00:10:03,160 --> 00:10:04,560
Пан редактор!
154
00:10:06,200 --> 00:10:09,280
Простите, это значит,
что собираются ввести
155
00:10:10,320 --> 00:10:11,600
гоночные автобусы?
156
00:10:19,520 --> 00:10:20,720
Энцо…
157
00:10:23,640 --> 00:10:27,120
Это Энцо. Серьезно!
Я знаю, как он выглядит.
158
00:10:27,200 --> 00:10:30,040
Лучше б я видела
свой голый зад на билбордах.
159
00:10:30,120 --> 00:10:35,760
Я всегда говорил, что у голого зада
есть чувства, разум, сердце и мечты.
160
00:10:35,840 --> 00:10:37,880
И люди наконец это поняли.
161
00:10:37,960 --> 00:10:41,200
Куча предложений для Клаудии.
Используешь это?
162
00:10:41,720 --> 00:10:43,760
Скажи им, что Клаудия на пенсии.
163
00:10:44,800 --> 00:10:48,320
Как тебе такое:
последнее интервью с Моникой.
164
00:10:48,880 --> 00:10:51,720
Расскажешь свою историю,
опровергнешь слухи,
165
00:10:51,800 --> 00:10:54,240
и Клаудия уйдет на пенсию.
Что скажешь?
166
00:10:59,200 --> 00:11:01,400
- Ладно, одно интервью.
- Одно.
167
00:11:02,800 --> 00:11:03,960
С кем?
168
00:11:04,040 --> 00:11:05,440
Рафал Вишневский.
169
00:11:06,880 --> 00:11:07,720
- Что?
- Забудь.
170
00:11:10,520 --> 00:11:12,280
Рафал Вишневский на площадку!
171
00:11:14,320 --> 00:11:17,280
Зрители по местам, начинаем!
172
00:11:20,680 --> 00:11:23,880
Звук и свет готовы.
Начинаем через пять минут.
173
00:11:24,520 --> 00:11:26,560
Рафал Вишневский на площадку!
174
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
Новости быстро разлетаются.
175
00:11:31,280 --> 00:11:33,240
Естественная среда для сплетен.
176
00:11:33,320 --> 00:11:34,160
Кшиштоф!
177
00:11:34,680 --> 00:11:37,200
Подожди. Кшиш!
178
00:11:37,800 --> 00:11:42,000
Давно не виделись.
Отлично выглядишь. Спорт?
179
00:11:42,520 --> 00:11:43,360
Стресс.
180
00:11:44,240 --> 00:11:45,360
Рад тебя видеть.
181
00:11:45,440 --> 00:11:49,440
У меня освободилось время,
и я подумал о твоем предложении…
182
00:11:49,520 --> 00:11:50,360
Прости, нет.
183
00:11:50,440 --> 00:11:53,120
Почему? Я решил начать новую главу…
184
00:11:53,200 --> 00:11:57,040
Судя по тому, что я слышал,
ее начали за тебя.
185
00:11:57,120 --> 00:11:59,720
Я не пойду против Алиции. Я жить хочу.
186
00:11:59,800 --> 00:12:00,880
И никто не пойдет.
187
00:12:01,920 --> 00:12:04,640
Ты о чём? Кшиштоф!
188
00:12:05,160 --> 00:12:07,920
- Мне нужна услуга.
- Поговорим позже, ладно?
189
00:12:08,440 --> 00:12:10,600
- Эфир через две минуты!
- Раз, два.
190
00:12:13,360 --> 00:12:14,240
А вот и он.
191
00:12:20,040 --> 00:12:23,560
Даниэль Новацкий, писатель.
Новинка — «Внутренняя гармония».
192
00:12:23,640 --> 00:12:27,040
Моника Грабарчик.
Учительница, бывшая модель.
193
00:12:27,120 --> 00:12:28,800
- В отношениях…
- Со мной.
194
00:12:29,440 --> 00:12:32,320
- Я читаю газеты.
- А я смотрю твое шоу.
195
00:12:32,920 --> 00:12:33,760
Привет!
196
00:12:35,640 --> 00:12:38,360
Может, сделаешь исключение
197
00:12:38,440 --> 00:12:40,000
и будешь с ней помягче?
198
00:12:40,080 --> 00:12:42,200
А ты как думаешь, приятель?
199
00:12:45,200 --> 00:12:46,720
Хорошо, достаточно.
200
00:12:46,800 --> 00:12:49,120
- Тишина!
- В эфире через минуту!
201
00:12:59,400 --> 00:13:03,640
Это твоя новинка.
202
00:13:03,720 --> 00:13:06,400
«Внутренняя гармония». Я прочитал.
203
00:13:06,480 --> 00:13:08,040
- Поздравляю.
- Долго писал?
204
00:13:08,120 --> 00:13:11,640
Чтобы писать о гармонии,
нужно найти ее в себе.
205
00:13:11,720 --> 00:13:12,640
Нужно время.
206
00:13:12,720 --> 00:13:15,200
Идеальная семья,
профессиональный успех.
207
00:13:15,280 --> 00:13:17,320
Кажется, твоя жизнь в гармонии.
208
00:13:17,840 --> 00:13:21,440
Гармония — это не всегда
внешние обстоятельства.
209
00:13:21,520 --> 00:13:24,560
Нужно найти ее в себе.
210
00:13:24,640 --> 00:13:27,320
Слушать свой внутренний голос.
211
00:13:27,400 --> 00:13:28,480
Точно!
212
00:13:28,560 --> 00:13:33,480
Это внутренний голос сказал тебе
завести роман с 20-летней секретаршей?
213
00:13:33,560 --> 00:13:34,760
Хорошо.
214
00:13:36,840 --> 00:13:40,240
Нужно ли изменять жене,
чтобы достичь дзена?
215
00:13:40,320 --> 00:13:42,360
Этому учит твоя новая книга?
216
00:13:43,440 --> 00:13:45,360
Я не собираюсь это слушать.
217
00:13:45,440 --> 00:13:48,720
Чудесно. Покажите крупным планом,
как он уходит.
218
00:13:48,800 --> 00:13:50,400
Что за бессмысленное шоу!
219
00:13:50,480 --> 00:13:51,360
Хорошо.
220
00:13:52,280 --> 00:13:53,200
Но Даниэль!
221
00:13:53,800 --> 00:13:56,280
Ты забыл о своей внутренней гармонии!
222
00:13:56,880 --> 00:13:58,120
А теперь на зрителей.
223
00:13:59,360 --> 00:14:01,200
Вот так! Отлично!
224
00:14:01,880 --> 00:14:05,280
Поприветствуем нашу следующую гостью,
Монику Грабарчик!
225
00:14:10,520 --> 00:14:11,400
Привет.
226
00:14:13,640 --> 00:14:15,360
Крепкое рукопожатие!
227
00:14:15,440 --> 00:14:18,280
- Нервничаешь?
- Я видела, что произошло.
228
00:14:18,360 --> 00:14:22,560
Думаешь, он этого не заслужил?
229
00:14:22,640 --> 00:14:25,760
В прямом эфире на глазах у всей страны.
230
00:14:25,840 --> 00:14:28,560
Думаю, он запомнит этот урок.
Можешь гордиться.
231
00:14:30,240 --> 00:14:32,760
Не любишь обнажать… душу?
232
00:14:33,520 --> 00:14:37,840
Разве твои ягодицы не украшали недавно
почти все рекламные щиты города?
233
00:14:37,920 --> 00:14:41,240
Похоже, это будет глубокий разговор.
234
00:14:43,080 --> 00:14:45,320
Наверняка дети в школе
235
00:14:46,960 --> 00:14:50,760
узнают тебя по форме груди и длине ног.
236
00:14:50,840 --> 00:14:52,640
- Да?
- У меня были свои причины.
237
00:14:52,720 --> 00:14:54,520
А вот ты почему козел?
238
00:14:58,240 --> 00:15:02,320
Грубо для учителя! А ты прямолинейная!
239
00:15:02,400 --> 00:15:04,520
А ты категоричный для знаменитости.
240
00:15:05,840 --> 00:15:08,760
К сожалению, я просто репортер.
241
00:15:08,840 --> 00:15:10,240
Буду знать.
242
00:15:10,920 --> 00:15:12,960
Тогда задай вопрос как репортер.
243
00:15:15,120 --> 00:15:17,720
В противном случае будем заканчивать.
244
00:15:41,840 --> 00:15:42,800
Спасибо.
245
00:15:45,160 --> 00:15:48,800
- Она сказала, в чём дело?
- Нет. Наверняка ничего плохого.
246
00:15:51,160 --> 00:15:52,560
Я читал отчеты.
247
00:15:53,440 --> 00:15:56,160
Насколько упали просмотры?
На семь процентов?
248
00:15:56,680 --> 00:15:57,640
Восемь.
249
00:16:01,080 --> 00:16:03,520
Графики и таблицы не врут?
250
00:16:04,840 --> 00:16:07,960
Графики и таблицы показывают то,
что мне не нравится.
251
00:16:09,440 --> 00:16:11,240
Скажу прямо. Всё хуже некуда.
252
00:16:27,320 --> 00:16:28,160
Но…
253
00:16:29,360 --> 00:16:32,120
Я всё-таки буду скоро вести
254
00:16:33,120 --> 00:16:35,200
ваше новое шоу для детей.
255
00:16:36,280 --> 00:16:37,600
Мое лицо на плакатах.
256
00:16:38,400 --> 00:16:39,680
Красивая улыбка.
257
00:16:41,000 --> 00:16:45,200
Значит, аудитория моего ток-шоу
взлетит до небес.
258
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
Уверен?
259
00:16:48,080 --> 00:16:49,720
У нас были фокус-группы.
260
00:16:50,240 --> 00:16:52,880
Мы ожидали катастрофы, но это еще хуже.
261
00:16:54,280 --> 00:16:57,160
Твой имидж похоронит наше детское шоу.
262
00:17:00,960 --> 00:17:04,680
Разве что мы найдем тебе соведущую,
которую все любят.
263
00:17:07,800 --> 00:17:09,120
Хорошая шутка.
264
00:17:13,320 --> 00:17:14,360
Это не шутка?
265
00:17:15,800 --> 00:17:17,200
Хватит. Ни за что.
266
00:17:17,280 --> 00:17:20,120
Подумай, это очень хорошее предложение.
267
00:17:21,240 --> 00:17:22,720
Я не хочу с ним работать.
268
00:17:23,240 --> 00:17:25,560
Я не про вас. Простите.
269
00:17:25,640 --> 00:17:28,320
Не с ним, а рядом с ним. На равных.
270
00:17:28,400 --> 00:17:31,280
- Послушай.
- Ни с ним, ни рядом, ни под ним.
271
00:17:31,360 --> 00:17:34,200
- Ни за что.
- Но это правда хорошее предложение.
272
00:17:34,280 --> 00:17:39,200
Твое появление там побило рекорд
обреченного шоу. И это не всё.
273
00:17:39,280 --> 00:17:42,760
Зрители рады,
что ты поставила его на место.
274
00:17:42,840 --> 00:17:44,000
Подумай об этом.
275
00:17:44,800 --> 00:17:45,720
Обещаешь?
276
00:17:49,920 --> 00:17:52,320
- Можно?
- Конечно.
277
00:17:57,920 --> 00:18:00,040
Добрый день. Где пани Моника?
278
00:18:01,280 --> 00:18:02,120
Там.
279
00:18:02,640 --> 00:18:03,920
- Там.
- Да. Там.
280
00:18:04,000 --> 00:18:05,040
Там?
281
00:18:05,120 --> 00:18:06,480
- Да, там.
- Спасибо.
282
00:18:07,440 --> 00:18:11,000
Смотри-ка! Женихи у Моники
один другого лучше.
283
00:18:11,880 --> 00:18:12,760
- Там?
- Да.
284
00:18:13,760 --> 00:18:14,680
Прямо там.
285
00:18:15,480 --> 00:18:16,720
Что ты здесь делаешь?
286
00:18:17,800 --> 00:18:19,760
Мне жаль, что мы так начали.
287
00:18:20,280 --> 00:18:22,920
К счастью, нам не придется продолжать.
288
00:18:23,000 --> 00:18:25,920
Моника, твоя харизма —
мой последний шанс.
289
00:18:26,000 --> 00:18:26,840
Прости.
290
00:18:26,920 --> 00:18:29,240
- Но это шоу талантов для детей.
- Нет.
291
00:18:30,160 --> 00:18:31,840
Оно не такое, как другие.
292
00:18:32,480 --> 00:18:33,840
Мне неинтересно.
293
00:18:35,400 --> 00:18:39,000
Каждый ребенок сможет показать,
на что способен.
294
00:18:39,080 --> 00:18:41,240
Будут бесплатные консультации,
295
00:18:41,760 --> 00:18:45,520
педагоги по вокалу, танцам,
с чем бы они к нам ни пришли.
296
00:18:45,600 --> 00:18:47,760
- Дай помогу.
- Я сама.
297
00:18:47,840 --> 00:18:50,280
Не говори «к нам».
Нет и не будет «нас».
298
00:18:50,360 --> 00:18:52,120
Почему ты такая упрямая?
299
00:18:52,200 --> 00:18:55,720
Я не хочу говорить с тобой,
а уж тем более работать.
300
00:18:55,800 --> 00:18:58,600
Детей, которые не пройдут, отправят
301
00:18:58,680 --> 00:19:02,200
в культурные центры в их городах,
чтобы развивать их навыки.
302
00:19:02,280 --> 00:19:05,200
Моника. Это всё на благо детей.
303
00:19:05,800 --> 00:19:09,040
Часть доходов от рекламы
пойдет в приюты.
304
00:19:09,880 --> 00:19:10,840
Я…
305
00:19:12,360 --> 00:19:15,840
Я уже сказал продюсерам,
что мне нужен настоящий педагог.
306
00:19:15,920 --> 00:19:17,200
Я согласна, я!
307
00:19:17,280 --> 00:19:20,760
Прости, дорогая,
но твоя красота лучше для радио.
308
00:19:22,000 --> 00:19:23,720
Может, я попробую?
309
00:19:23,800 --> 00:19:26,080
- А твоя красота для ТВ?
- Да.
310
00:19:26,160 --> 00:19:29,680
- Не буду. Педагогов много.
- Да.
311
00:19:29,760 --> 00:19:31,680
Пани Моника, я чего-то не знаю?
312
00:19:32,760 --> 00:19:37,200
Вы знаете, какая это возможность
для вашей школы? Для учеников?
313
00:19:39,120 --> 00:19:40,400
И для вас.
314
00:19:41,560 --> 00:19:43,160
И что? Что-нибудь слышно?
315
00:19:45,000 --> 00:19:46,960
- У него нет шансов.
- У кого?
316
00:19:47,040 --> 00:19:48,520
- У директора!
- У Рафала!
317
00:19:49,520 --> 00:19:52,240
Я заметил, что вы очень аутентичный.
318
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
Камера таких любит.
319
00:19:54,000 --> 00:19:56,240
А если вы прирожденный артист?
320
00:19:56,320 --> 00:19:59,240
Ладно, я отпущу пани Монику
на один день в неделю.
321
00:20:00,560 --> 00:20:03,680
Если понравитесь камере,
вас завалят предложениями.
322
00:20:03,760 --> 00:20:04,600
Полтора дня.
323
00:20:08,320 --> 00:20:10,480
Вы не думали сниматься на ТВ?
324
00:20:10,560 --> 00:20:11,480
На этом всё.
325
00:20:21,640 --> 00:20:22,880
Ни за что.
326
00:20:22,960 --> 00:20:23,920
Хотя бы позвони.
327
00:20:24,000 --> 00:20:26,200
Я звонил. Я везде звонил.
328
00:20:26,280 --> 00:20:28,960
Некоторые вешают трубку,
услышав твое имя.
329
00:20:29,040 --> 00:20:31,080
Алиция внесла тебя в черный список.
330
00:20:31,160 --> 00:20:32,880
- Твой кофе.
- Без молока?
331
00:20:32,960 --> 00:20:35,000
Да. Этот твой!
332
00:20:35,720 --> 00:20:37,200
- Спасибо.
- До свидания.
333
00:20:39,000 --> 00:20:42,920
- Что мне делать?
- Ничего. Подождем, пока не уляжется.
334
00:20:43,440 --> 00:20:46,280
- Найдут другого изгоя.
- А если нет?
335
00:20:46,360 --> 00:20:48,920
Тогда забудь. Займись другим.
Займись домом.
336
00:20:49,000 --> 00:20:51,120
- Домом? Как ты?
- А что плохого?
337
00:20:51,200 --> 00:20:55,520
Сидеть без дела, пока мама Ани
не закончит свое новое путешествие?
338
00:20:56,200 --> 00:20:57,680
Ты когда-нибудь пек хлеб?
339
00:20:58,640 --> 00:21:01,280
Я и не знал, что мука так расслабляет.
340
00:21:01,360 --> 00:21:02,680
Мука, может, и да,
341
00:21:02,760 --> 00:21:06,080
но не долги и заблокированные карты,
мистер Домохозяин.
342
00:21:06,680 --> 00:21:10,080
В 21-м веке работающая женщина
и неработающий мужчина
343
00:21:10,160 --> 00:21:11,280
никого не удивляют.
344
00:21:11,360 --> 00:21:14,680
- Кроме того, Моника…
- Энцо, у тебя же есть сбережения.
345
00:21:14,760 --> 00:21:16,200
Да, конечно.
346
00:21:16,280 --> 00:21:20,040
Я только копил, инвестировал,
покупал акции, облигации, крипто…
347
00:21:20,120 --> 00:21:22,800
Ладно, я понял. Осталась еще одна идея.
348
00:21:22,880 --> 00:21:25,720
Я устрою тебе встречу через пару дней.
349
00:21:26,560 --> 00:21:28,680
Так-то! Кто-то из индустрии?
350
00:21:28,760 --> 00:21:30,440
Ну, вроде того.
351
00:21:30,960 --> 00:21:32,560
Думаю, всё будет хорошо.
352
00:21:32,640 --> 00:21:36,080
У тебя всё еще есть рекламные кампании.
353
00:21:36,680 --> 00:21:39,000
- Тебя же не вырежут из рекламы.
- Да.
354
00:21:40,680 --> 00:21:41,920
- По рукам?
- Ладно.
355
00:21:51,560 --> 00:21:53,720
Эй! Что вы делаете?
356
00:21:53,800 --> 00:21:55,560
Это я! Это моя реклама!
357
00:21:55,640 --> 00:21:59,800
Конечно. Меня тоже звали,
но у меня была фотосессия в Дубае.
358
00:21:59,880 --> 00:22:02,880
Если хочешь,
сфотографируем тебя с этой малышкой.
359
00:22:15,760 --> 00:22:16,720
Да ну!
360
00:22:20,960 --> 00:22:21,800
Доброе утро.
361
00:22:23,440 --> 00:22:26,240
Не отвечаешь на звонки, письма,
не пускаешь курьеров…
362
00:22:26,320 --> 00:22:27,920
Я вроде ясно выразилась.
363
00:22:28,440 --> 00:22:30,520
А он не сдается, да?
364
00:22:30,600 --> 00:22:32,440
Если и это не убедит тебя,
365
00:22:33,040 --> 00:22:33,880
я…
366
00:22:34,880 --> 00:22:36,040
Я точно сдамся.
367
00:22:36,560 --> 00:22:40,680
Меня зовут Зося,
мне пять с половиной, и я люблю петь.
368
00:22:41,920 --> 00:22:44,600
Я люблю танцевать.
Я хочу заниматься балетом.
369
00:22:45,120 --> 00:22:48,280
Я хочу белое платье.
Новое, из магазина.
370
00:22:48,360 --> 00:22:51,360
Я люблю играть на пианино,
но учительница сказала,
371
00:22:51,440 --> 00:22:54,160
что уроки дорогие и придется подождать.
372
00:22:55,280 --> 00:22:57,840
Я люблю рисовать комиксы,
но мне стыдно,
373
00:22:57,920 --> 00:23:00,440
потому что я не знаю,
хорошо ли получается.
374
00:23:01,680 --> 00:23:03,320
Каждый заслуживает шанса.
375
00:23:09,960 --> 00:23:11,240
БАЛАНС: -6167,20 ЗЛОТЫХ
376
00:23:11,320 --> 00:23:12,440
Привет, милый!
377
00:23:13,280 --> 00:23:15,440
Сейчас идет крутой фильм, пойдем?
378
00:23:19,080 --> 00:23:20,440
Тут торнадо прошел?
379
00:23:21,400 --> 00:23:23,360
Я не в настроении для кино.
380
00:23:24,640 --> 00:23:26,360
Что? Почему?
381
00:23:26,440 --> 00:23:27,320
Ну…
382
00:23:32,680 --> 00:23:34,480
Не поверишь, кто ко мне зашел.
383
00:23:37,200 --> 00:23:38,080
Не сдается?
384
00:23:38,160 --> 00:23:40,000
Не сдается, но я тоже нет.
385
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
- Я не хочу этого делать.
- Хорошо.
386
00:23:44,000 --> 00:23:46,400
В шоу-бизнесе непросто.
387
00:23:47,080 --> 00:23:49,520
Он жестокий, непостоянный, и…
388
00:23:50,040 --> 00:23:52,040
- Какой еще?
- Несправедливый.
389
00:23:53,800 --> 00:23:55,360
И что? Я бы не справилась?
390
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
Если ты можешь, то и я смогла бы.
391
00:24:08,760 --> 00:24:10,240
Что такое?
392
00:24:12,960 --> 00:24:13,880
Меня уволили.
393
00:24:15,040 --> 00:24:15,880
Что?
394
00:24:17,400 --> 00:24:18,240
Откуда?
395
00:24:20,680 --> 00:24:22,880
- Из журнала?
- Отовсюду.
396
00:24:34,880 --> 00:24:35,720
Привет, папа.
397
00:24:36,560 --> 00:24:38,120
- Привет.
- Меня задержали.
398
00:24:39,120 --> 00:24:40,360
Ты не купила цветы?
399
00:24:43,240 --> 00:24:44,520
Забыла. Прости.
400
00:24:48,200 --> 00:24:49,160
Что случилось?
401
00:24:52,080 --> 00:24:54,960
Мне предлагают вести телешоу с детьми.
402
00:24:57,320 --> 00:24:58,680
Снова будешь Клаудией?
403
00:25:01,760 --> 00:25:05,680
- Нет, в этот раз им нужна Моника.
- Хороший выбор.
404
00:25:06,360 --> 00:25:09,720
Клаудию я не знаю,
а Моника — хорошая девушка
405
00:25:09,800 --> 00:25:11,600
и отлично ладит с детьми.
406
00:25:15,520 --> 00:25:16,360
Что такое?
407
00:25:18,600 --> 00:25:20,360
Не знаю, мне немного страшно.
408
00:25:25,920 --> 00:25:27,880
Думаешь, стоит согласиться?
409
00:25:27,960 --> 00:25:29,040
Конечно!
410
00:25:29,560 --> 00:25:32,400
Ты согласишься. Я в этом уверен.
411
00:25:32,480 --> 00:25:33,720
Ты как мама.
412
00:25:33,800 --> 00:25:36,280
Она всегда первой пробовала новое.
413
00:25:36,360 --> 00:25:37,840
Даже когда боялась.
414
00:25:38,880 --> 00:25:40,560
Я за ней не поспевал.
415
00:25:42,600 --> 00:25:44,320
Ладно, пойду за цветами.
416
00:26:02,000 --> 00:26:03,480
Так, включаем подсветку.
417
00:26:05,040 --> 00:26:06,120
Теперь сбоку.
418
00:26:08,640 --> 00:26:09,960
Так нормально?
419
00:26:10,040 --> 00:26:12,240
Пожалуйста, тишина, мы скоро начнем.
420
00:26:13,560 --> 00:26:15,600
А ты хорошо выглядишь.
421
00:26:16,200 --> 00:26:19,040
- С тем видео ты переборщил.
- Поправите? Да.
422
00:26:19,120 --> 00:26:22,280
- Но ведь сработало, да?
- Так, готовы?
423
00:26:22,960 --> 00:26:24,520
Это репетиция под запись.
424
00:26:24,600 --> 00:26:26,200
- Чуть правее.
- Хорошо.
425
00:26:26,280 --> 00:26:29,400
Еще немного. Да. Чтобы свет попадал.
426
00:26:30,880 --> 00:26:33,280
Ладно, внимание! Камера!
427
00:26:33,360 --> 00:26:34,600
«Академия мечты».
428
00:26:35,240 --> 00:26:36,640
Рафал Вишневский и…
429
00:26:41,160 --> 00:26:42,480
Моника Грабарчик.
430
00:26:46,080 --> 00:26:48,920
Добро пожаловать на шоу,
где всё будет по-новому.
431
00:26:49,000 --> 00:26:52,320
Новые люди, новые лица, новые истории.
432
00:26:52,400 --> 00:26:53,880
И новая ведущая.
433
00:26:54,800 --> 00:26:58,040
На этот раз будем работать сообща, да?
434
00:26:59,440 --> 00:27:01,760
В раунде на вылет
мы выберем участников,
435
00:27:01,840 --> 00:27:05,280
которые под руководством жюри
поразят вас своими талантами.
436
00:27:05,360 --> 00:27:08,200
Счастливчиков мы увидим в финале.
437
00:27:14,440 --> 00:27:15,560
Моника?
438
00:27:16,680 --> 00:27:19,040
Ты согласна,
439
00:27:20,120 --> 00:27:22,160
что зрители решат, кто победит?
440
00:27:23,840 --> 00:27:25,600
Да, конечно.
441
00:27:25,680 --> 00:27:29,120
Финалистов через смс выберут зрители.
442
00:27:29,720 --> 00:27:31,360
Познакомимся с жюри.
443
00:27:31,440 --> 00:27:34,360
Стоп! Начнем сначала.
444
00:27:35,760 --> 00:27:39,280
- Расслабься. Мы все тебе поможем.
- Спасибо.
445
00:27:43,840 --> 00:27:45,000
О, Энцо! Привет.
446
00:27:51,080 --> 00:27:53,400
…он заходит, горит красный свет.
447
00:27:53,480 --> 00:27:55,600
- Я начинаю говорить, темно.
- Но…
448
00:27:55,680 --> 00:27:57,560
Да? Круто.
449
00:27:57,640 --> 00:27:59,200
- Привет, милый.
- Привет.
450
00:28:00,360 --> 00:28:01,240
Новый имидж?
451
00:28:01,760 --> 00:28:04,520
Измученные артисты в моде,
ты не в курсе?
452
00:28:06,160 --> 00:28:07,280
Завтра в 9:00?
453
00:28:07,880 --> 00:28:08,720
Да.
454
00:28:09,400 --> 00:28:11,720
Ты бы видел нас на сцене. Огонь!
455
00:28:12,320 --> 00:28:14,200
Мне достаточно видеть ее каждое утро.
456
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
До завтра.
457
00:28:19,840 --> 00:28:22,280
Поработай над икрами! Пока.
458
00:28:23,400 --> 00:28:24,280
Пошли.
459
00:28:25,920 --> 00:28:26,760
Пошли!
460
00:28:27,360 --> 00:28:29,880
- Было не так уж плохо.
- А как же Рафал?
461
00:28:29,960 --> 00:28:31,120
Да ну тебя.
462
00:28:31,200 --> 00:28:32,240
Что?
463
00:28:32,320 --> 00:28:34,240
Я видела ваш петушиный бой.
464
00:28:34,320 --> 00:28:36,480
Какой бой? О чём ты?
465
00:28:40,000 --> 00:28:42,720
- Тебе не о чем беспокоиться.
- Конечно.
466
00:28:43,760 --> 00:28:47,720
- Он известный, уверенный в себе, кра…
- Какой еще?
467
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
Это ты мне скажи.
468
00:28:49,480 --> 00:28:50,680
Тобой он не будет.
469
00:28:53,280 --> 00:28:54,520
Что-нибудь принести?
470
00:28:55,920 --> 00:28:57,880
Счет, пожалуйста. Я плачу картой.
471
00:28:57,960 --> 00:28:59,800
Нет. Наличными. Я заплачу.
472
00:28:59,880 --> 00:29:02,280
- Нет, милый, я плачу.
- Ни за что.
473
00:29:02,360 --> 00:29:03,760
- Да ну!
- Нет. Не надо…
474
00:29:03,840 --> 00:29:06,600
- Ну же!
- Может, по десертику?
475
00:29:08,440 --> 00:29:09,880
Я вернусь.
476
00:29:11,920 --> 00:29:13,800
Милый, всё в порядке.
477
00:29:13,880 --> 00:29:16,560
Это не обсуждается. Скоро вернусь.
478
00:29:23,240 --> 00:29:24,560
- Можно?
- Да.
479
00:29:27,120 --> 00:29:28,000
Пожалуйста.
480
00:29:30,840 --> 00:29:31,920
Эй!
481
00:29:33,160 --> 00:29:35,800
Он заканчивал смену
и хотел рассчитаться.
482
00:29:35,880 --> 00:29:38,160
В следующий раз уже не отделаешься.
483
00:29:38,240 --> 00:29:39,400
Я и не собираюсь.
484
00:29:52,720 --> 00:29:54,600
Помедленнее, ты не опаздываешь.
485
00:29:57,440 --> 00:29:58,360
Привет.
486
00:30:00,240 --> 00:30:02,120
Кажик? Что ты здесь делаешь?
487
00:30:03,120 --> 00:30:04,440
Играю на гитаре.
488
00:30:06,200 --> 00:30:09,320
- Где твои родители?
- Здравствуйте.
489
00:30:09,960 --> 00:30:10,960
Здравствуйте.
490
00:30:11,040 --> 00:30:13,840
Я подумал,
школа тоже должна быть представлена.
491
00:30:13,920 --> 00:30:17,160
Тем более что я позволил вам
принять участие.
492
00:30:17,920 --> 00:30:21,920
Не забудьте об этом, ладно?
Когда придет очередь Кажика.
493
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Ладно. Прошу простить.
494
00:30:25,080 --> 00:30:26,680
Труба зовет!
495
00:30:26,760 --> 00:30:29,040
Что, еще одно интервью?
496
00:30:29,120 --> 00:30:29,960
Пошли.
497
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
Удачи!
498
00:30:31,120 --> 00:30:32,680
Мы готовы.
499
00:30:33,200 --> 00:30:34,280
- Мы тут.
- Кажик?
500
00:30:34,800 --> 00:30:36,800
- Это Кажик.
- Расскажи о себе.
501
00:30:36,880 --> 00:30:40,360
Он виртуозно играет на бас-гитаре.
Он сыграет Баха.
502
00:30:48,480 --> 00:30:49,920
Это будет хороший день.
503
00:30:50,960 --> 00:30:55,040
РОМАНТИЧЕСКИЙ УЖИН
КОГО СОДЕРЖИТ ЗВЕЗДА?
504
00:30:55,120 --> 00:30:55,960
Серьезно?
505
00:30:58,560 --> 00:31:01,000
Всё равно это может быть хороший день.
506
00:31:02,480 --> 00:31:03,400
Простите!
507
00:31:04,320 --> 00:31:05,680
- Доброе утро.
- Доброе.
508
00:31:05,760 --> 00:31:09,680
- Сколько до Монтажовой?
- Монтажова… Сейчас час пик.
509
00:31:09,760 --> 00:31:13,800
- Сколько?
- Специально для тебя — 60 злотых.
510
00:31:13,880 --> 00:31:16,520
- Сколько?
- 60 злотых. Едешь или нет?
511
00:31:39,960 --> 00:31:42,440
Я на месте. Где встреча?
512
00:31:44,880 --> 00:31:47,680
БИРЖА ТРУДА
ПОМОЩЬ С ПОИСКОМ РАБОТЫ
513
00:31:51,040 --> 00:31:53,080
У меня с вами встреча.
514
00:31:54,240 --> 00:31:55,440
По работе?
515
00:31:55,520 --> 00:31:56,520
Да.
516
00:31:59,680 --> 00:32:00,880
Вам к моему коллеге.
517
00:32:03,960 --> 00:32:04,920
Безработный?
518
00:32:05,520 --> 00:32:06,360
Да.
519
00:32:07,960 --> 00:32:09,120
Ищете работу?
520
00:32:10,240 --> 00:32:11,840
Нет. Просто мимо проходил.
521
00:32:13,400 --> 00:32:15,960
Я не люблю такие шутки,
так что не надо.
522
00:32:17,040 --> 00:32:18,400
Какая у вас профессия?
523
00:32:19,360 --> 00:32:23,640
Журналист, ведущий, редактор, эксперт.
524
00:32:26,360 --> 00:32:27,320
Что умеете?
525
00:32:28,800 --> 00:32:32,560
Вести гала-концерты,
интервью и дискуссии, позировать…
526
00:32:32,640 --> 00:32:37,640
Вы не понимаете. Пан Ткачик,
у вас есть настоящие навыки для жизни?
527
00:32:42,080 --> 00:32:43,120
Я так и думал.
528
00:32:43,840 --> 00:32:45,080
Я инженер.
529
00:32:45,760 --> 00:32:47,680
Специализируюсь на спорткарах.
530
00:32:48,640 --> 00:32:52,520
Хорошо. Я зарегистрирую вас в системе
531
00:32:52,600 --> 00:32:53,840
и свяжусь с вами,
532
00:32:53,920 --> 00:32:56,720
когда Польша начнет делать
свои «Ламборгини».
533
00:33:01,640 --> 00:33:02,600
Что-нибудь еще?
534
00:33:03,560 --> 00:33:05,880
Сегодня у нас около 50 участников.
535
00:33:05,960 --> 00:33:07,240
Раз, два…
536
00:33:07,320 --> 00:33:08,560
Ты справишься?
537
00:33:09,440 --> 00:33:13,120
Я работаю с детьми каждый день.
Не стоит беспокоиться, спасибо.
538
00:33:13,880 --> 00:33:16,440
Хочу, чтобы ты произвела впечатление.
539
00:33:16,520 --> 00:33:20,400
- Это не главное.
- Нет, я бы так не сказал.
540
00:33:20,480 --> 00:33:24,400
Раз, два, раз, два.
541
00:33:24,480 --> 00:33:26,600
Ну что? Готовы?
542
00:33:27,640 --> 00:33:29,920
По вопросу на ребенка, потом уводим.
543
00:33:30,000 --> 00:33:32,520
Что? Вы слышали о страхе перед сценой?
544
00:33:32,600 --> 00:33:35,800
Да. Вчера. Во время твоего выступления.
545
00:33:36,560 --> 00:33:37,960
- Кшиштоф.
- Что?
546
00:33:38,640 --> 00:33:41,240
Давай без соплей.
Мы на полчаса отстаем.
547
00:33:42,360 --> 00:33:43,240
За работу!
548
00:33:44,840 --> 00:33:45,800
За работу.
549
00:33:45,880 --> 00:33:47,240
Что скажешь про них?
550
00:33:47,760 --> 00:33:50,960
Он делает что может.
Она помогает детям.
551
00:33:52,400 --> 00:33:53,320
Значит, скучно.
552
00:33:55,520 --> 00:33:56,440
Ну что?
553
00:33:57,080 --> 00:33:57,920
План Б?
554
00:33:58,840 --> 00:33:59,880
Уверена?
555
00:34:00,440 --> 00:34:03,360
Конечно. Прибавим огоньку.
556
00:34:04,040 --> 00:34:04,880
Понял.
557
00:34:56,640 --> 00:34:57,880
Стефан, пошли!
558
00:34:58,520 --> 00:34:59,680
О боже!
559
00:35:00,800 --> 00:35:01,960
Прости!
560
00:35:45,720 --> 00:35:47,040
Какой сильный!
561
00:36:14,800 --> 00:36:17,160
АПЛОДИСМЕНТЫ!
562
00:36:39,160 --> 00:36:40,320
Прошу прощения.
563
00:36:41,040 --> 00:36:44,120
- Пан директор, прошу вас!
- Для моральной поддержки!
564
00:36:48,800 --> 00:36:52,120
Дамы и господа.
Дорогие зрители, друзья.
565
00:36:52,200 --> 00:36:54,160
Поддержим Кажика!
566
00:36:54,240 --> 00:36:56,680
Ученика моей школы!
567
00:36:57,480 --> 00:36:58,640
Он жаждет славы.
568
00:36:59,240 --> 00:37:00,400
Он далеко пойдет.
569
00:37:00,920 --> 00:37:03,400
Только это не для него шоу.
570
00:37:45,760 --> 00:37:47,560
Отлично.
571
00:37:48,360 --> 00:37:49,400
Стирка.
572
00:38:08,080 --> 00:38:08,920
Браво.
573
00:38:26,200 --> 00:38:28,360
Как видишь, всё под контролем.
574
00:38:29,560 --> 00:38:31,160
Да. Вижу.
575
00:38:33,360 --> 00:38:35,040
Пошли прокатимся.
576
00:38:36,120 --> 00:38:38,120
Приберись. Я подожду снаружи.
577
00:38:39,200 --> 00:38:40,600
- Ты не можешь…
- Нет.
578
00:38:41,200 --> 00:38:42,080
…помочь?
579
00:38:45,720 --> 00:38:48,200
Не переживай, всё наладится.
580
00:38:48,280 --> 00:38:50,160
Ты молод, у тебя есть время.
581
00:38:50,240 --> 00:38:52,280
Что-то да найдешь.
582
00:38:53,680 --> 00:38:56,360
Никогда не поздно начать сначала.
583
00:38:56,440 --> 00:38:58,000
Кроме того, ты Энцо, да?
584
00:38:58,080 --> 00:38:59,240
Какой Энцо?
585
00:39:00,200 --> 00:39:02,000
Теперь я просто Стефан Ткачик.
586
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
Стефан?
587
00:39:04,680 --> 00:39:05,640
Я Базыли.
588
00:39:08,400 --> 00:39:10,760
Тебя правда зовут Базыли?
589
00:39:13,440 --> 00:39:14,560
Знаешь что?
590
00:39:14,640 --> 00:39:17,320
Раньше я специализировался
на таких машинах,
591
00:39:17,400 --> 00:39:20,680
а теперь чиню обычный металлолом.
592
00:39:21,200 --> 00:39:22,440
Такой, как я.
593
00:39:22,520 --> 00:39:25,320
Базыли, говорят, никогда не поздно.
594
00:39:26,200 --> 00:39:27,040
Да, говорят.
595
00:39:27,640 --> 00:39:30,040
Некоторые развалюхи нельзя починить.
596
00:39:33,800 --> 00:39:35,520
Посмотри на эту краску, брат!
597
00:39:35,600 --> 00:39:40,440
И эту линию корпуса,
прямую, как стрела.
598
00:39:40,520 --> 00:39:42,680
Пани, прошу прощения.
599
00:39:43,760 --> 00:39:44,760
Это ты?
600
00:39:45,680 --> 00:39:47,200
Вы знакомы?
601
00:39:47,280 --> 00:39:50,040
- Так называемый механик? Увы.
- Я не виноват!
602
00:39:50,120 --> 00:39:53,600
- Признай, ты всё испортил.
- Плохой водитель разобьет любое авто.
603
00:39:53,680 --> 00:39:56,080
- Не может признать ошибку.
- Знаешь что?
604
00:39:56,160 --> 00:39:59,800
Я могу собрать такую машину
не глядя за один день.
605
00:39:59,880 --> 00:40:03,600
Конечно. Ну давай!
Но на этот раз сделай правильно.
606
00:40:10,760 --> 00:40:12,720
Ладно, сделаю.
607
00:40:12,800 --> 00:40:16,000
Собираешься стартовать
в своей ретро-гонке?
608
00:40:16,080 --> 00:40:17,280
Запись еще открыта.
609
00:40:17,920 --> 00:40:18,760
Пари.
610
00:40:21,680 --> 00:40:23,280
- По рукам.
- Всё равно проиграешь.
611
00:40:23,360 --> 00:40:25,240
Если машина будет работать, выиграю.
612
00:40:25,320 --> 00:40:26,680
- Посмотрим.
- Увидим.
613
00:40:26,760 --> 00:40:27,960
Отлично.
614
00:40:30,240 --> 00:40:32,440
АПЛОДИСМЕНТЫ!
615
00:40:35,080 --> 00:40:37,520
Настоящее веселье вот-вот начнется.
616
00:40:38,600 --> 00:40:42,080
Сейчас мы узнаем,
кто прошел в четвертьфинал.
617
00:40:43,280 --> 00:40:45,960
Номер 20.
618
00:40:48,520 --> 00:40:50,280
Номер 45!
619
00:40:52,000 --> 00:40:56,240
Хотя вряд ли номер 45
удивит нас на следующем этапе.
620
00:40:57,800 --> 00:41:00,920
А также 17 и…
621
00:41:03,400 --> 00:41:04,520
…32!
622
00:41:06,360 --> 00:41:09,720
С его посредственной игрой.
623
00:41:09,800 --> 00:41:11,960
Стойте, вы что делаете?
624
00:41:12,040 --> 00:41:13,160
Остановите съемку!
625
00:41:14,400 --> 00:41:17,240
Так, что происходит?
626
00:41:17,320 --> 00:41:19,080
Они примут это на свой счет.
627
00:41:19,160 --> 00:41:20,400
Что?
628
00:41:22,080 --> 00:41:24,360
Не волнуйся, она просто истеричка.
629
00:41:24,440 --> 00:41:26,760
Мне обещали,
что у меня будет слово в шоу.
630
00:41:26,840 --> 00:41:28,320
Поэтому я согласилась.
631
00:41:28,840 --> 00:41:33,080
Но… Кто она такая,
чтобы указывать нам, что делать?
632
00:41:33,720 --> 00:41:35,000
Ты ее лучше послушай.
633
00:41:35,080 --> 00:41:38,720
Ее совет директоров просил.
А ты не особо был им нужен.
634
00:41:38,800 --> 00:41:42,280
Ладно, спокойно.
Продюсер этого шоу я, да?
635
00:41:42,360 --> 00:41:44,080
Да, но дело не в шоу.
636
00:41:44,160 --> 00:41:45,960
- А в детях.
- Ладно.
637
00:41:46,560 --> 00:41:49,200
Больше никаких комментариев. Довольна?
638
00:41:49,280 --> 00:41:51,760
И называйте их по именам,
а не по номерам.
639
00:41:51,840 --> 00:41:54,880
Так, разобрались?
Можем вернуться к работе?
640
00:41:54,960 --> 00:41:57,040
- Да, можем.
- Прекрасно!
641
00:42:02,720 --> 00:42:04,040
Привет!
642
00:42:09,200 --> 00:42:12,120
Я очень голодна.
У нас есть что покушать?
643
00:42:13,200 --> 00:42:14,040
Что?
644
00:42:14,920 --> 00:42:16,240
Ты ходил в магазин?
645
00:42:22,000 --> 00:42:24,360
Ладно. Хватит сидеть на диване.
646
00:42:24,440 --> 00:42:26,160
Мне нравится. Что ты делаешь?
647
00:42:27,520 --> 00:42:28,880
Что ты делаешь?
648
00:42:29,840 --> 00:42:31,080
Ты мне слишком нравишься,
649
00:42:31,160 --> 00:42:33,200
не могу видеть,
как ты смотришь на стену.
650
00:42:33,800 --> 00:42:35,240
Я на машины смотрел.
651
00:42:35,840 --> 00:42:36,680
Отлично.
652
00:42:37,680 --> 00:42:40,000
Будешь просто сидеть дома весь день?
653
00:42:42,720 --> 00:42:45,960
Ты искал работу?
Ну же, Стефан, соберись!
654
00:42:48,920 --> 00:42:51,880
Я знал, что эта работа изменит тебя,
но чтобы так?
655
00:42:55,280 --> 00:42:56,760
Я пошутил!
656
00:42:57,800 --> 00:42:58,800
Да что с тобой?
657
00:42:58,880 --> 00:43:03,240
Если тебе так нравится твой диван,
спи тут сегодня. Спокойной ночи.
658
00:43:06,560 --> 00:43:07,560
Отлично.
659
00:43:12,160 --> 00:43:15,200
Подожди, я найду тебе занятие.
660
00:43:15,720 --> 00:43:18,600
Да. Я тоже не люблю сидеть сложа руки.
661
00:43:20,280 --> 00:43:21,680
Я человек действия.
662
00:43:23,600 --> 00:43:26,560
Это меня удивляет, Веслав.
663
00:43:28,400 --> 00:43:30,680
Пошли. Я принесу тебе одежду.
664
00:43:38,280 --> 00:43:40,440
- Добрый день.
- Добрый день.
665
00:43:40,520 --> 00:43:41,480
Удивлен?
666
00:43:42,320 --> 00:43:46,160
Если честно, я думал, ты струсила.
667
00:43:46,240 --> 00:43:49,040
И я так подумала про тебя
и пришла проверить.
668
00:43:49,120 --> 00:43:50,720
А ты даже не начинал.
669
00:43:51,320 --> 00:43:52,160
Потому что…
670
00:43:52,760 --> 00:43:55,400
Потому что не нашел
подходящую машину и…
671
00:43:55,480 --> 00:43:56,400
Если позволите…
672
00:43:57,640 --> 00:43:59,360
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
673
00:43:59,440 --> 00:44:05,000
Как свидетель пари,
предлагаю поставить на кон машину…
674
00:44:05,080 --> 00:44:05,960
Александра.
675
00:44:06,040 --> 00:44:06,880
Энцо.
676
00:44:07,760 --> 00:44:10,560
…с той злополучной гонки,
677
00:44:10,640 --> 00:44:12,080
если это еще возможно.
678
00:44:12,840 --> 00:44:14,080
Да.
679
00:44:14,160 --> 00:44:16,920
Конечно. Отличная идея.
680
00:44:17,000 --> 00:44:20,360
Ну так что? Договорились.
Ты знаешь, где меня найти.
681
00:44:21,520 --> 00:44:22,720
Пока.
682
00:44:23,480 --> 00:44:27,040
- До свидания.
- До свидания.
683
00:44:28,720 --> 00:44:34,120
Шеф, почему ты просто не пригласишь ее
на свидание? Разве так не проще?
684
00:44:34,200 --> 00:44:37,720
А почему бы тебе не поработать?
Разве так не проще?
685
00:44:37,800 --> 00:44:38,920
Человек действия.
686
00:44:39,720 --> 00:44:41,000
Смени пластинку, шеф.
687
00:44:45,840 --> 00:44:46,680
Что?
688
00:45:23,480 --> 00:45:26,360
Вижу, ты всё еще разводишь
этих гадких птиц.
689
00:45:27,640 --> 00:45:31,040
Gallus gallus domesticus,
а не гадкие птицы. Да, развожу.
690
00:45:33,480 --> 00:45:35,680
Вот она. Пришли.
691
00:45:36,520 --> 00:45:38,560
Я не могла с ней расстаться.
692
00:45:41,280 --> 00:45:43,560
Боже мой! Она живая!
693
00:45:45,600 --> 00:45:46,680
Да ты шутишь.
694
00:45:47,400 --> 00:45:49,200
Я думала, ты любишь сложные задачи.
695
00:45:50,360 --> 00:45:51,960
Я пойму, если откажешься.
696
00:45:52,040 --> 00:45:55,720
Только этого и ждешь, да?
Хорошо. Я могу начать сегодня.
697
00:45:56,440 --> 00:45:58,040
Ладно. Чего ты ждешь?
698
00:45:58,120 --> 00:45:59,240
- Начинай.
- Ладно.
699
00:45:59,920 --> 00:46:00,760
Удачи.
700
00:46:04,920 --> 00:46:07,040
Хочет, чтоб я ей курятник починил.
701
00:46:13,400 --> 00:46:14,320
Привет.
702
00:46:16,200 --> 00:46:17,320
Что такое?
703
00:46:20,480 --> 00:46:22,400
- Как тебя зовут?
- Клара.
704
00:46:22,920 --> 00:46:23,960
Красивое имя.
705
00:46:24,600 --> 00:46:25,760
Скажи, Клара,
706
00:46:26,880 --> 00:46:28,240
где твои родители?
707
00:46:29,840 --> 00:46:32,040
Если хочется плакать, поплачь.
708
00:46:32,120 --> 00:46:34,120
Знаешь, я вчера тоже плакала.
709
00:46:36,760 --> 00:46:39,240
Да. Поссорилась со своим парнем.
710
00:46:40,800 --> 00:46:42,680
Расскажешь, что случилось?
711
00:46:42,760 --> 00:46:45,640
Тот дядя сказал, что я плохо пою.
712
00:46:45,720 --> 00:46:47,600
- Какой дядя?
- На сцене.
713
00:46:48,560 --> 00:46:50,360
- И ты ему поверила?
- Да.
714
00:46:51,640 --> 00:46:53,960
Ты знаешь, что он вообще не умеет петь?
715
00:46:54,480 --> 00:46:55,320
Не умеет?
716
00:46:57,960 --> 00:46:59,320
Не надо ему верить.
717
00:47:00,240 --> 00:47:02,840
Обнять тебя? Иди сюда.
718
00:47:06,640 --> 00:47:08,560
Пойдем к тому дяде?
719
00:47:11,040 --> 00:47:12,760
Он поможет тебе найти маму.
720
00:47:13,520 --> 00:47:15,320
Да? Отлично.
721
00:47:15,400 --> 00:47:16,960
Моника, ты куда?
722
00:47:25,400 --> 00:47:26,920
Как тебя зовут?
723
00:47:27,760 --> 00:47:29,000
Моника Грабарчик.
724
00:47:29,080 --> 00:47:32,120
Вы участвуете в конкурсе? Если нет…
725
00:47:32,200 --> 00:47:34,400
- Скажешь, что таланта нет?
- А есть?
726
00:47:37,200 --> 00:47:39,560
- Я умею общаться с детьми.
- Скучно.
727
00:47:43,360 --> 00:47:46,080
Ну же, вам же нравится, когда я такой.
728
00:47:46,160 --> 00:47:47,160
Нравится?
729
00:47:49,080 --> 00:47:50,680
Но для того вы тут и есть.
730
00:47:51,240 --> 00:47:53,080
Похоже, тебе не сообщили.
731
00:47:55,520 --> 00:47:58,880
Думаешь, можешь говорить что угодно,
потому что они дети?
732
00:47:58,960 --> 00:48:02,640
Еще одна фраза, и я лично сделаю так,
чтобы тебя уволили. Ясно?
733
00:48:06,720 --> 00:48:10,440
Когда-нибудь делал что-нибудь
с машинами?
734
00:48:11,240 --> 00:48:12,120
Да.
735
00:48:12,840 --> 00:48:14,720
Фотографировал для соцсетей.
736
00:48:18,080 --> 00:48:23,480
Надо тут подкрутить,
иначе всё развалится.
737
00:48:24,880 --> 00:48:27,080
- Спасибо.
- Шефу спасибо скажи.
738
00:48:29,040 --> 00:48:31,120
Весек! Принеси проволочную щетку!
739
00:48:31,200 --> 00:48:32,040
Удачи.
740
00:48:35,480 --> 00:48:36,360
Привет.
741
00:48:37,920 --> 00:48:38,760
Привет.
742
00:48:38,840 --> 00:48:40,200
Ну что?
743
00:48:44,040 --> 00:48:45,560
Так и будет выглядеть?
744
00:48:46,520 --> 00:48:48,200
Да, мне так нравится.
745
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Ну что ты!
746
00:48:50,600 --> 00:48:54,320
Я нашел и заказал дверь.
Привезут на следующей неделе.
747
00:48:55,040 --> 00:48:58,520
Нужно только оцинковать,
прогрунтовать и покрасить.
748
00:48:58,600 --> 00:49:01,560
Будет как новая. Повезло,
что двигатель в хорошем состоянии.
749
00:49:03,000 --> 00:49:06,360
Что? Будешь приходить смотреть,
как я работаю?
750
00:49:07,960 --> 00:49:09,360
Если придется.
751
00:49:16,720 --> 00:49:17,680
На помощь!
752
00:49:19,280 --> 00:49:21,080
Нужна идея для ужина.
753
00:49:21,920 --> 00:49:24,120
Тут открыли итальянский ресторан.
754
00:49:24,200 --> 00:49:25,600
Я хочу приготовить.
755
00:49:25,680 --> 00:49:28,200
То есть хочешь доставку на дом?
756
00:49:28,280 --> 00:49:30,280
Нет, я хочу приготовить.
757
00:49:32,120 --> 00:49:33,920
Ты можешь попробовать…
758
00:49:34,760 --> 00:49:36,520
Или нет. Лучше не надо.
759
00:49:37,400 --> 00:49:39,600
Позвони Ане. Она подскажет рецепт.
760
00:49:39,680 --> 00:49:40,920
Чтоб ты смог. Что-то…
761
00:49:42,520 --> 00:49:43,560
Простое.
762
00:50:14,360 --> 00:50:16,040
- Подвезти?
- Нет, спасибо.
763
00:50:16,120 --> 00:50:17,080
Уверена?
764
00:50:19,440 --> 00:50:20,280
Ладно.
765
00:50:20,360 --> 00:50:21,200
- Прошу.
- Спасибо.
766
00:50:34,400 --> 00:50:35,240
Алло?
767
00:50:35,320 --> 00:50:36,320
Пора.
768
00:50:42,400 --> 00:50:43,960
Это не по пути домой.
769
00:50:44,800 --> 00:50:47,120
Ждешь, что похититель объяснится?
770
00:50:47,200 --> 00:50:49,800
- Придется.
- Хочу тебе кое-что показать.
771
00:50:51,280 --> 00:50:52,240
Я спешу.
772
00:50:56,720 --> 00:50:57,960
- Ладно.
- Что ты делаешь?
773
00:50:58,040 --> 00:50:59,720
- Вернуться?
- С ума сошел?
774
00:50:59,800 --> 00:51:04,400
Немного, но… То, что я тебе покажу,
точно тебе понравится.
775
00:51:05,200 --> 00:51:06,040
Ну что?
776
00:51:06,560 --> 00:51:07,600
Ладно, езжай!
777
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
Дай телефон.
Мой разрядился, надо позвонить Стефану.
778
00:51:12,640 --> 00:51:13,600
Держи.
779
00:51:22,600 --> 00:51:23,960
РАФАЛ
780
00:51:24,760 --> 00:51:27,640
Если раздавить чеснок,
будет легче чистить.
781
00:51:29,120 --> 00:51:29,960
Правда?
782
00:51:32,360 --> 00:51:33,640
Ладно.
783
00:51:37,560 --> 00:51:38,800
Ты меня снимаешь?
784
00:51:41,600 --> 00:51:45,520
Привет, это ваша любимая
бывшая знаменитость Энцо!
785
00:51:45,600 --> 00:51:47,920
Сегодня вместо поездки на машине
786
00:51:48,000 --> 00:51:51,480
я возьму вас с собой
в кулинарное путешествие в Италию
787
00:51:52,480 --> 00:51:55,400
Я теперь много чего пробую впервые,
но я чувствую,
788
00:51:55,480 --> 00:51:58,560
что готовка у меня в крови…
789
00:52:12,040 --> 00:52:14,080
Кое-кто очень хотел
с тобой познакомиться.
790
00:52:16,800 --> 00:52:19,000
Я обещал им не говорить тебе.
791
00:52:19,600 --> 00:52:21,120
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
792
00:52:21,200 --> 00:52:22,280
Здравствуйте.
793
00:52:22,360 --> 00:52:24,640
Зося сказала, что вы не придете,
794
00:52:24,720 --> 00:52:27,280
но я знала, что придете,
потому что вы классная.
795
00:52:27,360 --> 00:52:29,160
Меня пан Вишневский привел.
796
00:52:30,080 --> 00:52:32,560
Вы красивее той прошлой.
797
00:52:32,640 --> 00:52:33,720
Это была…
798
00:52:34,840 --> 00:52:36,160
Соцработница.
799
00:52:37,640 --> 00:52:38,800
Можно нам поиграть?
800
00:52:39,320 --> 00:52:41,400
Не знаю, времени мало.
801
00:52:41,480 --> 00:52:42,920
Пожалуйста!
802
00:52:43,000 --> 00:52:46,640
Раз вы так вежливо просите,
бежим в догонялки, давайте!
803
00:52:55,000 --> 00:52:57,200
Чувствую, есть какая-то история.
804
00:52:59,480 --> 00:53:01,120
Да.
805
00:53:02,560 --> 00:53:03,680
Я здесь вырос.
806
00:53:05,240 --> 00:53:08,800
Я многим обязан этому месту,
поэтому помогаю чем могу.
807
00:53:12,000 --> 00:53:13,680
Эти дети тебя любят.
808
00:53:16,000 --> 00:53:17,560
Я прощаю тебе похищение.
809
00:53:18,520 --> 00:53:20,640
Но ты мог бы просто попросить.
810
00:53:20,720 --> 00:53:22,600
Нет. Ты бы не согласилась.
811
00:53:22,680 --> 00:53:24,040
Теперь уже не узнаем.
812
00:53:26,680 --> 00:53:28,400
Думаю, согласилась бы, ради них.
813
00:53:29,160 --> 00:53:30,600
И немного ради меня.
814
00:53:34,520 --> 00:53:36,880
Если захочешь снова привезти меня сюда,
815
00:53:37,400 --> 00:53:38,440
я не откажусь.
816
00:53:40,040 --> 00:53:40,880
Идет!
817
00:53:41,760 --> 00:53:42,640
Идет.
818
00:53:42,720 --> 00:53:43,680
Иди сюда.
819
00:54:29,600 --> 00:54:30,440
Пока.
820
00:54:44,240 --> 00:54:46,200
Милый, не поверишь, где я была.
821
00:54:53,320 --> 00:54:54,360
Милый, прости.
822
00:54:55,400 --> 00:54:58,960
- Я должна была прийти раньше…
- Ты звонила с его телефона?
823
00:54:59,720 --> 00:55:04,160
Да, мой разрядился.
Извини, я потеряла счет времени.
824
00:55:04,240 --> 00:55:05,840
И вернулась пешком?
825
00:55:11,200 --> 00:55:12,600
Ты сам всё это сделал?
826
00:55:13,400 --> 00:55:14,240
Не стоило.
827
00:55:15,360 --> 00:55:16,680
Я хочу попробовать.
828
00:55:16,760 --> 00:55:18,080
Да ну, уже остыло.
829
00:55:19,520 --> 00:55:21,320
Сказала бы, что нет времени на меня.
830
00:55:22,240 --> 00:55:24,040
- Дело не в этом.
- Нет?
831
00:55:25,280 --> 00:55:27,000
Мы в студии задержались.
832
00:55:27,080 --> 00:55:29,360
А я видел, как тебя увлекает работа.
833
00:55:30,480 --> 00:55:33,120
Ты этим занимался.
Не помнишь, каково это?
834
00:55:46,560 --> 00:55:48,640
Весек, свет.
835
00:55:57,400 --> 00:55:59,360
Не этот! Фонарик, болва…
836
00:56:01,000 --> 00:56:01,960
Привет.
837
00:56:02,960 --> 00:56:04,080
Привет.
838
00:56:05,000 --> 00:56:08,800
Выглядит очень неплохо.
839
00:56:08,880 --> 00:56:09,840
Ну…
840
00:56:11,240 --> 00:56:14,200
Я вставил прокладки.
841
00:56:14,280 --> 00:56:17,720
Жду крыло. Сегодня должны привезти.
842
00:56:18,880 --> 00:56:22,560
Что еще?
Только дворники и пара деталей.
843
00:56:22,640 --> 00:56:25,520
Потом помыть, обработать воском,
и будет отлично.
844
00:56:26,160 --> 00:56:28,920
Как я и сказал,
будет готова вовремя. Правда.
845
00:56:30,440 --> 00:56:32,160
Знаешь, я была гонщицей.
846
00:56:33,000 --> 00:56:35,400
Но пришлось бросить,
как родился Дамиан.
847
00:56:35,920 --> 00:56:39,840
Многие годы спустя я записалась
в клуб ретро-автомобилей.
848
00:56:41,120 --> 00:56:42,640
И почему?
849
00:56:43,760 --> 00:56:46,040
Я думала, у меня ничего не осталось.
850
00:56:47,160 --> 00:56:49,680
Сын живет в США. Приезжает, конечно,
851
00:56:49,760 --> 00:56:53,880
но в основном, чтобы уговорить
продать дом и жить с ним.
852
00:56:53,960 --> 00:56:55,240
Я здесь одна.
853
00:56:57,120 --> 00:56:59,400
Я пыталась что-то себе доказать.
854
00:57:01,840 --> 00:57:05,040
В клубе принято
выбирать машины для шоу.
855
00:57:05,120 --> 00:57:08,800
Конечно, это не настоящая гонка,
но финишировать приятно.
856
00:57:10,200 --> 00:57:14,480
Я хотела доказать, что она выдержит,
хотя все говорят, что это металлолом.
857
00:57:19,160 --> 00:57:21,880
Ты не был виноват.
Ты всё сделал правильно.
858
00:57:22,480 --> 00:57:23,600
Я опозорилась.
859
00:57:24,720 --> 00:57:27,080
Мне до сих пор напоминают в клубе.
860
00:57:27,720 --> 00:57:30,000
Не волнуйся, теперь будет по-другому.
861
00:57:30,080 --> 00:57:32,440
Думаешь, в этот раз я смогу победить?
862
00:57:32,520 --> 00:57:35,760
Я бы так не сказал,
но до финиша дойдешь.
863
00:57:37,600 --> 00:57:39,760
Ты такой упрямый.
864
00:57:39,840 --> 00:57:42,640
Мне вот интересно.
865
00:57:42,720 --> 00:57:47,400
Вы продержитесь два часа
за одним столиком в ресторане?
866
00:57:48,040 --> 00:57:49,000
Конечно.
867
00:57:50,600 --> 00:57:51,560
Что?
868
00:57:53,800 --> 00:57:55,240
Завтра? В девять вечера?
869
00:57:57,160 --> 00:57:58,000
Конечно.
870
00:57:58,080 --> 00:57:59,600
Значит, до завтра.
871
00:58:00,720 --> 00:58:02,480
Мне пора. До свидания.
872
00:58:02,560 --> 00:58:03,520
До свидания!
873
00:58:04,960 --> 00:58:06,360
Не стоит благодарности.
874
00:58:07,360 --> 00:58:08,240
Весек…
875
00:58:09,240 --> 00:58:10,320
Да, знаю.
876
00:58:11,080 --> 00:58:12,720
Я не забыл прокладку. Иду.
877
00:58:17,960 --> 00:58:19,200
Что тут происходит?
878
00:58:21,440 --> 00:58:22,960
Курс первой помощи.
879
00:58:23,600 --> 00:58:24,440
На оценку?
880
00:58:24,520 --> 00:58:26,000
- Конечно.
- Отлично.
881
00:58:26,080 --> 00:58:28,440
Кажик. Я тебя искал. Что ты делаешь?
882
00:58:28,520 --> 00:58:31,440
Я помогаю. Пани Моника попросила.
883
00:58:32,040 --> 00:58:32,880
Пани Моника?
884
00:58:32,960 --> 00:58:36,080
- Зачем вам эти палки?
- Чтоб веселее было.
885
00:58:37,040 --> 00:58:40,400
Веселье в польской школе?
Вы не перестаете меня удивлять.
886
00:58:40,480 --> 00:58:42,320
Я забираю его. Это очень важно.
887
00:58:42,400 --> 00:58:43,320
Пойдем, Кажик.
888
00:58:48,280 --> 00:58:49,680
Возвращайся!
889
00:58:51,080 --> 00:58:53,920
Добро пожаловать на шоу
«Новая жизнь старых машин».
890
00:58:54,000 --> 00:58:56,560
- Хорошее название.
- Рабочее название.
891
00:58:56,640 --> 00:58:58,920
Эта красавица правила на дорогах.
892
00:58:59,000 --> 00:59:00,640
А потом ее свергли
893
00:59:00,720 --> 00:59:02,520
и превратили в курятник,
894
00:59:02,600 --> 00:59:06,600
но она попала в руки Маэстро!
895
00:59:07,600 --> 00:59:09,800
Ее разобрали,
896
00:59:09,880 --> 00:59:13,280
крупные детали оцинковали,
чтобы избавиться от ржавчины…
897
00:59:13,360 --> 00:59:14,520
А надо разбирать?
898
00:59:15,280 --> 00:59:18,280
Что? Думаешь,
можно просто покрасить? Нет.
899
00:59:18,840 --> 00:59:22,040
После этого нужно снова всё собрать,
900
00:59:22,120 --> 00:59:24,440
заказать новые окна, замазать щели,
901
00:59:24,520 --> 00:59:28,440
покрасить, в малярную камеру — готово!
902
00:59:28,520 --> 00:59:30,160
Да. Примерно так.
903
00:59:30,800 --> 00:59:32,360
Перед тобой…
904
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
…шедевр.
905
00:59:35,800 --> 00:59:36,800
Пойдет.
906
00:59:36,880 --> 00:59:41,240
Я бы посмотрел такое шоу.
Только у меня нет телека.
907
00:59:51,640 --> 00:59:53,680
Зачем ты так сгибаешь руку?
908
00:59:54,360 --> 00:59:55,560
Так играют.
909
00:59:56,080 --> 00:59:58,120
«Так играют». Играй, как Хендрикс.
910
00:59:58,800 --> 01:00:00,960
Он зубами играл. Вот так.
911
01:00:01,040 --> 01:00:03,480
Зубами. Вот так он играл.
912
01:00:04,520 --> 01:00:05,360
Ну?
913
01:00:05,880 --> 01:00:07,800
Просто добавь эмоций.
914
01:00:27,800 --> 01:00:29,800
ИДЕЯ ДЛЯ НОВОГО ТЕЛЕШОУ
915
01:00:29,880 --> 01:00:31,600
ЧТО СКАЖЕШЬ?
916
01:00:38,120 --> 01:00:39,040
Доброе утро.
917
01:00:39,760 --> 01:00:40,800
Доброе утро.
918
01:00:41,400 --> 01:00:42,920
Всю ночь не спал?
919
01:00:43,000 --> 01:00:44,120
Работал.
920
01:00:46,880 --> 01:00:48,440
- Работал?
- Да.
921
01:00:49,120 --> 01:00:50,000
Над чем?
922
01:00:50,080 --> 01:00:53,040
Это сюрприз. Потом расскажу.
923
01:00:54,600 --> 01:00:57,120
- Свободна сегодня вечером?
- Могу быть.
924
01:00:57,200 --> 01:01:00,400
Как насчет ужина, вторая попытка?
925
01:01:04,560 --> 01:01:06,400
Сегодня мне повезет.
926
01:01:13,160 --> 01:01:17,920
СПАСИБО. ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ДЛЯ НИХ.
И ДЛЯ МЕНЯ
927
01:01:20,200 --> 01:01:23,480
Детей общим планом.
Хочу показать, что их много.
928
01:01:23,560 --> 01:01:27,120
Потом покажите зведных судей.
И, конечно, пани Монику.
929
01:01:28,120 --> 01:01:29,320
Промосъемка.
930
01:01:29,400 --> 01:01:32,520
Может, уделим больше внимания детям?
931
01:01:32,600 --> 01:01:35,360
Это не обсуждается. Есть сценарий.
932
01:01:35,440 --> 01:01:37,600
Но шоу о детях, а не о нас.
933
01:01:37,680 --> 01:01:42,960
Может, снимем интервью с детьми?
Они часто говорят что-нибудь забавное.
934
01:01:43,040 --> 01:01:44,600
Придерживаемся сценария.
935
01:01:44,680 --> 01:01:49,160
Хотите, чтобы все остались сверхурочно,
чтобы снимать интервью с детьми?
936
01:01:49,240 --> 01:01:51,680
- Они будут работать бесплатно?
- Я да.
937
01:01:53,040 --> 01:01:53,880
И я.
938
01:01:54,400 --> 01:01:56,160
Я тоже никуда не спешу.
939
01:01:58,720 --> 01:02:00,880
Что ж, надеюсь, вы тоже останетесь.
940
01:02:01,480 --> 01:02:03,560
Конечно. Сколько нужно.
941
01:02:03,640 --> 01:02:05,120
- И тест-драйвы!
- Да!
942
01:02:05,200 --> 01:02:07,800
Поиск уникальных авто,
настоящих сокровищ.
943
01:02:07,880 --> 01:02:10,160
Я занят. Я тебе позвоню, ладно?
944
01:02:10,240 --> 01:02:11,080
- Да.
- Ладно.
945
01:02:11,160 --> 01:02:14,600
И гости. Но не знаменитости,
а настоящие эксперты.
946
01:02:14,680 --> 01:02:15,920
- Энцо!
- Яцек.
947
01:02:16,000 --> 01:02:18,080
- Боже.
- Ну что? Это будет хит?
948
01:02:18,160 --> 01:02:19,760
- Тебя не остановить.
- Нет!
949
01:02:19,840 --> 01:02:23,720
Если честно, я говорил с главными.
Все говорят одно. Слушай.
950
01:02:23,800 --> 01:02:25,240
- Идея гениальна.
- Да!
951
01:02:25,320 --> 01:02:26,920
- Прекрасное шоу.
- Да!
952
01:02:27,000 --> 01:02:29,160
Проблема в тебе, брат.
953
01:02:29,240 --> 01:02:31,040
Они не хотят с тобой работать.
954
01:02:32,040 --> 01:02:35,560
- Но ты сказал, что всё уляжется.
- Я знаю.
955
01:02:35,640 --> 01:02:38,080
Знаешь что, Энцо? Слушай.
956
01:02:40,040 --> 01:02:41,800
Твоя карьера окончена, брат.
957
01:02:41,880 --> 01:02:44,040
Мне правда жаль. Не вешай нос!
958
01:02:44,120 --> 01:02:48,080
Сделаю пару звонков, разберемся. Алло?
959
01:02:48,160 --> 01:02:50,360
Ладно. Слушаю.
960
01:02:50,440 --> 01:02:51,680
Как это «окончена»?
961
01:02:53,480 --> 01:02:55,240
Передай салфетку, пожалуйста.
962
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
- Прости.
- Ничего страшного. Всё хорошо.
963
01:02:59,520 --> 01:03:00,480
Спасибо.
964
01:03:02,040 --> 01:03:05,960
- Я в последнее время неуклюжий.
- Я заметила.
965
01:03:07,920 --> 01:03:12,440
Но… Нет, это не…
Это совсем не сказывается на работе.
966
01:03:12,520 --> 01:03:14,480
Машина будет готова вовремя.
967
01:03:14,560 --> 01:03:16,320
Значит, дело только в машине?
968
01:03:16,840 --> 01:03:17,680
Ну…
969
01:03:18,200 --> 01:03:19,240
Я ее починю.
970
01:03:19,320 --> 01:03:24,040
И намного лучше,
чем в первый раз. Обещаю.
971
01:03:28,160 --> 01:03:30,360
Я уже давно не переживаю об этом.
972
01:03:32,720 --> 01:03:33,600
Я…
973
01:03:34,200 --> 01:03:37,520
Нет, конечно, я хочу,
чтобы ты починил мою машину,
974
01:03:37,600 --> 01:03:42,840
потому что я надеялась,
что это поможет и мне.
975
01:03:44,360 --> 01:03:46,240
Что мы можем помочь друг другу.
976
01:03:53,840 --> 01:03:54,920
Видишь ли, я…
977
01:03:56,360 --> 01:03:57,200
Я…
978
01:03:59,840 --> 01:04:01,360
Думаю, я пойду.
979
01:04:01,440 --> 01:04:02,760
Я забрал ключи.
980
01:04:02,840 --> 01:04:05,440
Весек не сможет закрыть гараж.
981
01:04:06,240 --> 01:04:09,320
Даже не дашь мне попробовать?
982
01:04:14,600 --> 01:04:16,160
Да… Я пойду.
983
01:04:16,240 --> 01:04:17,960
Мне тоже страшно.
984
01:04:28,040 --> 01:04:28,880
Точно.
985
01:04:30,040 --> 01:04:32,640
Точно, я заметил, что ты…
986
01:04:33,320 --> 01:04:37,840
Ты боишься садиться за руль.
Боишься водить, да?
987
01:04:37,920 --> 01:04:39,720
- Слушай…
- Нет, подожди.
988
01:04:40,640 --> 01:04:42,720
Серьезно, если ты не…
989
01:04:43,440 --> 01:04:46,480
Если не справишься со страхом, если не…
990
01:04:47,200 --> 01:04:49,280
Если не перестанешь бояться,
991
01:04:49,360 --> 01:04:53,160
даже лучшая машина тебе не поможет.
992
01:04:55,280 --> 01:04:56,280
А ты?
993
01:04:59,440 --> 01:05:00,280
А что я?
994
01:05:03,640 --> 01:05:04,480
Я…
995
01:05:14,480 --> 01:05:17,000
Не каждую машину можно починить.
996
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
Знаешь что? Может, я и боюсь водить,
997
01:05:29,400 --> 01:05:31,000
но ты боишься жить.
998
01:06:14,240 --> 01:06:15,520
Привет, это Энцо.
999
01:06:15,600 --> 01:06:18,880
Если я не отвечаю,
я не могу говорить. Оставьте…
1000
01:06:20,040 --> 01:06:21,480
Простите, можно быстрее?
1001
01:06:22,640 --> 01:06:23,600
Еще быстрее?
1002
01:06:26,080 --> 01:06:28,520
Что вы, есть ведь правила.
1003
01:06:35,600 --> 01:06:36,600
Привет, это Энцо.
1004
01:06:36,680 --> 01:06:40,680
Если я не отвечаю,
я не могу говорить. Оставьте сообщение.
1005
01:06:46,320 --> 01:06:47,160
Стефан?
1006
01:06:55,440 --> 01:06:59,160
СПАСИБО, ЧТО ПРОВЕЛА СО МНОЙ ВЕЧЕР
1007
01:07:09,400 --> 01:07:10,240
Дядя.
1008
01:07:10,800 --> 01:07:13,240
Почему ты не захотел ее подождать?
1009
01:07:14,200 --> 01:07:15,840
Я ждал в последний раз.
1010
01:07:16,840 --> 01:07:17,840
Нравится?
1011
01:07:19,400 --> 01:07:21,640
И правда очень вкусно.
1012
01:07:22,880 --> 01:07:24,600
Но в следующий раз
1013
01:07:25,160 --> 01:07:27,560
добавь больше перца,
поменьше чеснока и…
1014
01:07:36,200 --> 01:07:39,360
Ты не можешь поговорить с ней
и всё объяснить?
1015
01:07:40,840 --> 01:07:43,880
Конечно, поговорим.
Но сегодня я сплю здесь, ладно?
1016
01:07:57,440 --> 01:08:00,600
ГОРЯЧИЙ РОМАН ШОУМЕНА И МОДЕЛИ
1017
01:08:09,520 --> 01:08:10,360
Простите.
1018
01:08:21,000 --> 01:08:22,440
Ищете Монику Грабарчик?
1019
01:08:23,720 --> 01:08:26,880
Она наверняка с Рафалом.
Где он, там и она.
1020
01:08:26,960 --> 01:08:28,960
- Как это?
- Так это.
1021
01:08:30,120 --> 01:08:32,240
С ним я чувствовала себя особенной.
1022
01:08:32,960 --> 01:08:36,280
Потому что так и есть.
А она пришла, и меня сразу забыли.
1023
01:08:36,360 --> 01:08:37,840
Они неразлучны.
1024
01:08:37,920 --> 01:08:40,040
Например, он подарил ей букет роз.
1025
01:08:40,640 --> 01:08:42,320
Любовь витает в воздухе!
1026
01:08:44,560 --> 01:08:48,600
Извините, не надо было говорить.
Я вам ничего не говорила!
1027
01:08:48,680 --> 01:08:50,280
Иначе меня сразу уволят.
1028
01:08:58,360 --> 01:09:00,000
Вижу, ты много работаешь.
1029
01:09:08,680 --> 01:09:11,080
Понятно,
что у тебя нет на меня времени.
1030
01:09:13,160 --> 01:09:15,880
- Да ну! Рафал просто…
- Обязательно было?
1031
01:09:17,080 --> 01:09:17,920
А?
1032
01:09:19,600 --> 01:09:22,000
Ты недавно сказала,
что с тебя хватит ТВ.
1033
01:09:22,520 --> 01:09:25,120
Похоже, кое-кто убедил тебя остаться.
1034
01:09:25,960 --> 01:09:29,280
И что? Сидишь дома весь день,
потому что ревнуешь?
1035
01:09:29,360 --> 01:09:30,720
Оказывается, не зря.
1036
01:09:31,960 --> 01:09:34,320
Да? Вот! Видишь?
1037
01:09:34,400 --> 01:09:38,800
- Моника, я не знал об этом.
- Это какая-то манипуляция.
1038
01:09:38,880 --> 01:09:40,880
Это было, пока я готовил тебе ужин?
1039
01:09:41,680 --> 01:09:43,920
Возьми себя в руки. Ты мне не веришь?
1040
01:09:44,000 --> 01:09:45,320
Я верю тому, что вижу.
1041
01:09:45,400 --> 01:09:49,080
Тебе нравится с ним, а не со мной.
Не буду навязываться.
1042
01:09:49,160 --> 01:09:50,560
Вот это странно.
1043
01:09:50,640 --> 01:09:53,880
Спать с моей невестой
тебе тогда понравилось.
1044
01:09:53,960 --> 01:09:58,280
Погоди, когда это было? 22 марта…
Да, помню, в мой день рождения!
1045
01:09:58,360 --> 01:10:00,040
Вообще-то в ее, 15 апреля!
1046
01:10:00,640 --> 01:10:02,560
Почему, по-твоему, она изменила?
1047
01:10:02,640 --> 01:10:03,960
Это твой стиль.
1048
01:10:05,120 --> 01:10:08,840
Добился всего через постель.
Все знают, что его сделала Алиция.
1049
01:10:08,920 --> 01:10:12,480
А теперь? Потерял работу
и нашел другую мамочку?
1050
01:10:12,560 --> 01:10:14,000
- Прекрати!
- Успокойся.
1051
01:10:14,680 --> 01:10:15,720
Я вас прошу.
1052
01:10:17,600 --> 01:10:18,440
Господи!
1053
01:10:19,560 --> 01:10:24,120
Я не хотел вмешиваться,
но скоро придут зрители. За мной.
1054
01:10:28,040 --> 01:10:28,880
Моника?
1055
01:10:41,080 --> 01:10:43,480
ПРОБЛЕМЫ
МЕСЯЦ ПРОФИЛАКТИКИ ДЕПРЕССИИ
1056
01:10:55,600 --> 01:10:56,560
Анджей?
1057
01:10:57,320 --> 01:10:58,520
Ты не поверишь!
1058
01:10:59,720 --> 01:11:01,600
Ты дома?
1059
01:11:11,160 --> 01:11:12,000
Стефан?
1060
01:11:12,760 --> 01:11:13,600
Нет, это я.
1061
01:11:14,440 --> 01:11:15,880
- Привет, пап.
- Привет.
1062
01:11:17,920 --> 01:11:19,400
Я был неподалеку.
1063
01:11:20,480 --> 01:11:25,080
Решил заскочить и вернуть тебе
форму для пирогов.
1064
01:11:29,640 --> 01:11:30,480
Где она?
1065
01:11:32,200 --> 01:11:34,000
- Что?
- Форма для пирогов.
1066
01:11:36,560 --> 01:11:39,440
Слушай, не взял.
1067
01:11:43,160 --> 01:11:45,080
Вы с мамой часто ссорились?
1068
01:11:47,440 --> 01:11:48,560
А что такое?
1069
01:11:48,640 --> 01:11:49,880
Не знаю.
1070
01:11:55,000 --> 01:11:56,080
Где Стефан?
1071
01:11:58,680 --> 01:11:59,600
Съехал.
1072
01:12:01,000 --> 01:12:03,880
Мы постоянно ссоримся.
Вообще не ладим.
1073
01:12:06,800 --> 01:12:08,520
Я не знаю, что делать, папа.
1074
01:12:13,280 --> 01:12:16,480
Тут я не лучший советчик.
1075
01:12:24,160 --> 01:12:25,000
Что случилось?
1076
01:12:25,880 --> 01:12:29,280
Видишь ли, когда твоя мама была жива,
1077
01:12:30,000 --> 01:12:34,360
я был уверен, что она единственная,
1078
01:12:34,440 --> 01:12:37,680
что я никогда не…
1079
01:12:41,080 --> 01:12:42,040
А теперь…
1080
01:12:44,440 --> 01:12:47,560
Ола, то есть Александра…
1081
01:12:48,920 --> 01:12:50,120
Она мне нравится.
1082
01:12:55,160 --> 01:12:56,440
Блин, Моника.
1083
01:12:57,520 --> 01:12:58,880
Она мне очень нравится.
1084
01:12:59,480 --> 01:13:00,840
Это хорошо, папа.
1085
01:13:02,760 --> 01:13:03,680
Это хорошо.
1086
01:13:10,240 --> 01:13:11,560
Что смотришь?
1087
01:13:13,480 --> 01:13:14,640
Ничего особенного.
1088
01:13:15,680 --> 01:13:19,880
Будешь просто валяться? Заняться нечем?
1089
01:13:19,960 --> 01:13:22,240
- Вообще-то, нет.
- А как же твое шоу?
1090
01:13:22,320 --> 01:13:23,920
- Его не будет.
- Почему?
1091
01:13:24,000 --> 01:13:27,680
- С чего столько вопросов?
- Всего четвертый, и ты несешь чушь.
1092
01:13:28,560 --> 01:13:32,240
- Я смотрю одно шоу онлайн…
- Отстань уже!
1093
01:13:32,760 --> 01:13:37,200
Научно доказано,
что честность с собой освобождает.
1094
01:13:37,280 --> 01:13:38,880
Ты знаешь, что это значит?
1095
01:13:39,560 --> 01:13:40,400
Да ну!
1096
01:13:40,480 --> 01:13:43,040
Ты можешь стать актером.
Пока одни отмазки.
1097
01:13:43,120 --> 01:13:45,720
- Что, прости?
- Почему ты ничего не делаешь?
1098
01:13:45,800 --> 01:13:47,920
Не хочу с ней говорить. Это нормально.
1099
01:13:48,000 --> 01:13:48,880
Я про шоу!
1100
01:13:50,720 --> 01:13:52,280
Ты можешь сделать его сам.
1101
01:13:53,720 --> 01:13:55,560
Никто уже не смотрит телевизор.
1102
01:13:56,080 --> 01:13:58,080
Всё онлайн. Смотри.
1103
01:13:58,160 --> 01:14:00,640
Добро пожаловать на шоу
«Новая жизнь старых машин».
1104
01:14:00,720 --> 01:14:02,440
- Отойди.
- Эта красавица…
1105
01:14:02,520 --> 01:14:05,240
Ух ты. Сама сделала?
1106
01:14:05,960 --> 01:14:06,800
А кто ж еще?
1107
01:14:07,960 --> 01:14:08,800
Молодец.
1108
01:14:11,880 --> 01:14:13,600
Артем, ты так хорошо рисуешь!
1109
01:14:13,680 --> 01:14:14,920
Спасибо.
1110
01:14:15,000 --> 01:14:15,840
Что это?
1111
01:14:15,920 --> 01:14:18,160
Это дом, в котором живут мышки.
1112
01:14:18,240 --> 01:14:20,360
Мышки? Ты любишь мышек?
1113
01:14:20,440 --> 01:14:22,320
Да, они очень милые.
1114
01:14:22,960 --> 01:14:25,120
Моника, к тебе кто-то пришел.
1115
01:14:26,000 --> 01:14:27,120
- Иди.
- Стефан?
1116
01:14:28,000 --> 01:14:30,200
Я тут посижу.
1117
01:14:32,120 --> 01:14:34,160
Давай, скажи «да»! Пожалуйста!
1118
01:14:34,240 --> 01:14:37,360
Но пани Моника не знает.
1119
01:14:37,440 --> 01:14:40,720
- Если это про шоу…
- Нет.
1120
01:14:42,160 --> 01:14:45,360
Свободна сегодня?
У нас с Зосей есть планы, и…
1121
01:14:46,600 --> 01:14:48,600
Хотим пригласить тебя с нами.
1122
01:15:10,080 --> 01:15:12,280
ВАРШАВА
1123
01:15:21,720 --> 01:15:24,640
- Сделаем перерыв.
- Дети, перерыв.
1124
01:15:38,240 --> 01:15:40,680
Здорово, что ты снял корабль для них.
1125
01:15:41,440 --> 01:15:42,680
И отчасти для тебя.
1126
01:15:45,440 --> 01:15:47,720
Шампанское? Вода, дети…
1127
01:15:49,360 --> 01:15:53,240
Вообще-то, я не знаю…
Кто сунул это мне в руку?
1128
01:15:53,320 --> 01:15:55,000
Совершенно безответственно!
1129
01:15:57,800 --> 01:16:00,040
Я просто хотел побыть с тобой наедине.
1130
01:16:00,120 --> 01:16:03,280
- И пресса нас не найдет?
- Кого волнует пресса?
1131
01:16:03,360 --> 01:16:05,720
Проведем время вместе.
1132
01:16:06,400 --> 01:16:07,520
Я не могу убежать.
1133
01:16:07,600 --> 01:16:12,040
Думаю,
Висла не будет для тебя проблемой.
1134
01:16:13,080 --> 01:16:14,840
Да ну, я настолько упрямая?
1135
01:16:14,920 --> 01:16:15,800
Честно?
1136
01:16:16,560 --> 01:16:17,440
Чертовски!
1137
01:16:18,880 --> 01:16:20,720
Но только когда нужно.
1138
01:16:23,880 --> 01:16:25,520
Я еще не встречал таких.
1139
01:16:26,560 --> 01:16:27,880
Тебе повезло.
1140
01:16:27,960 --> 01:16:30,600
Если бы ты снимал корабль
для каждой подруги,
1141
01:16:30,680 --> 01:16:32,360
чтобы поговорить…
1142
01:16:34,320 --> 01:16:35,720
Не для подруги.
1143
01:16:39,920 --> 01:16:40,760
То есть…
1144
01:16:41,360 --> 01:16:45,080
Я хотел кое-что тебе сказать.
1145
01:16:49,320 --> 01:16:50,320
Красота!
1146
01:16:52,440 --> 01:16:53,440
Река течет.
1147
01:16:54,480 --> 01:16:55,720
Да, течет.
1148
01:16:56,280 --> 01:16:59,240
Соберись, придурок , соберись!
1149
01:17:01,720 --> 01:17:02,680
Что ты делаешь?
1150
01:17:06,000 --> 01:17:06,960
Моника!
1151
01:17:12,680 --> 01:17:13,600
Простите.
1152
01:17:24,160 --> 01:17:25,480
Тебе легко говорить.
1153
01:17:26,520 --> 01:17:29,200
Я возил ее в приют, как и всех.
1154
01:17:30,320 --> 01:17:33,000
Я тоже думал, что сработает,
но она не такая.
1155
01:17:33,680 --> 01:17:35,680
Да, нас сфотографировали.
1156
01:17:36,720 --> 01:17:39,680
Я увлекся, но…
Ладно, я всё исправлю завтра.
1157
01:17:39,760 --> 01:17:42,240
Не знаю. Куплю ей цветы или еще что.
1158
01:17:48,440 --> 01:17:50,560
Эй! Подожди!
1159
01:17:51,840 --> 01:17:53,000
Моника, это…
1160
01:17:53,520 --> 01:17:54,520
Это просто пиар!
1161
01:17:56,480 --> 01:17:57,800
Просто пара фоток.
1162
01:17:58,440 --> 01:17:59,640
Может, для тебя так.
1163
01:18:00,560 --> 01:18:02,640
Я правда рад, что ты тут со мной.
1164
01:18:02,720 --> 01:18:06,200
- Не говори со мной.
- В чём дело? Я говорю правду.
1165
01:18:06,280 --> 01:18:07,640
Я слышала правду.
1166
01:18:07,720 --> 01:18:09,520
Думаешь, ты такая важная?
1167
01:18:10,040 --> 01:18:13,000
Спасешь этих детей? Спасешь весь мир?
1168
01:18:13,080 --> 01:18:15,600
Слишком поздно. Весь мир куплен.
1169
01:18:16,160 --> 01:18:19,520
- Ты о чём?
- Ты ничего не решаешь.
1170
01:18:19,600 --> 01:18:22,120
Результат шоу решен с самого начала!
1171
01:18:22,720 --> 01:18:25,480
Победитель определен.
У остальных нет шансов.
1172
01:18:25,560 --> 01:18:27,040
Пойми это.
1173
01:18:27,560 --> 01:18:29,400
Не всем можно помочь.
1174
01:18:31,080 --> 01:18:32,480
Не всех можно купить.
1175
01:18:41,920 --> 01:18:44,960
- Спасибо, что так быстро.
- Всё для клиента!
1176
01:18:45,480 --> 01:18:49,400
Помоги мне уйти из шоу.
Я больше не буду в нём участвовать.
1177
01:18:49,480 --> 01:18:50,560
Что случилось?
1178
01:18:51,360 --> 01:18:54,360
Всё подстроено с самого начала.
А дети доверяли мне.
1179
01:18:54,440 --> 01:18:56,440
Не знаю, что сказать их родителям.
1180
01:18:56,520 --> 01:18:58,720
Нельзя уйти прямо перед финалом.
1181
01:18:58,800 --> 01:19:01,360
Мы подписали контракт.
Ты знаешь о пенях?
1182
01:19:01,440 --> 01:19:02,400
Я знаю.
1183
01:19:03,440 --> 01:19:04,960
И что мне делать?
1184
01:19:05,040 --> 01:19:07,320
А что поделать.
Еще одна съемка, и всё.
1185
01:19:08,000 --> 01:19:09,880
Расскажи мне, что произошло.
1186
01:19:09,960 --> 01:19:12,600
Я думала, главное там — таланты детей.
1187
01:19:17,680 --> 01:19:20,040
Добро пожаловать
на выставку ретро-машин,
1188
01:19:20,120 --> 01:19:23,360
место встречи любителей
старых автомобилей с душой.
1189
01:19:23,880 --> 01:19:25,360
Нас ожидает ралли
1190
01:19:25,440 --> 01:19:28,640
на самых красивых машинах
прошлого века.
1191
01:19:28,720 --> 01:19:31,040
Присоединяйтесь!
1192
01:19:53,800 --> 01:19:54,640
Привет.
1193
01:19:56,480 --> 01:19:57,320
Ола.
1194
01:19:58,840 --> 01:20:01,000
Я пойму, если ты откажешься.
1195
01:20:01,880 --> 01:20:04,280
Я знаю, что заслужил, но…
1196
01:20:04,800 --> 01:20:09,040
Хочешь поехать со мной
1197
01:20:10,080 --> 01:20:11,840
на этом шоу?
1198
01:20:15,360 --> 01:20:16,320
На этом и…
1199
01:20:17,120 --> 01:20:18,360
Может, еще на паре?
1200
01:20:20,560 --> 01:20:23,560
Не боишься ехать со мной?
1201
01:20:25,320 --> 01:20:26,640
Мне стыдно.
1202
01:20:28,120 --> 01:20:31,240
Но еще больше я боюсь,
что ты скажешь «нет».
1203
01:20:33,920 --> 01:20:35,080
Врун.
1204
01:20:37,320 --> 01:20:38,440
Сумасшедшая.
1205
01:20:43,120 --> 01:20:43,960
Ола.
1206
01:20:44,640 --> 01:20:45,920
Я не боюсь.
1207
01:20:47,200 --> 01:20:52,280
И тебе со мной
больше не придется бояться.
1208
01:21:17,200 --> 01:21:19,600
Я сейчас подойду, подождите у входа.
1209
01:21:21,680 --> 01:21:23,440
Привет. Что случилось?
1210
01:21:24,040 --> 01:21:25,520
Вы даже не представляете.
1211
01:21:26,720 --> 01:21:27,600
Тяжелый день?
1212
01:21:28,760 --> 01:21:29,840
Пошли пройдемся.
1213
01:21:34,760 --> 01:21:36,120
Я могу чем-то помочь?
1214
01:21:37,920 --> 01:21:40,520
- Никому не скажете?
- Конечно нет.
1215
01:21:42,000 --> 01:21:45,000
Я не особо люблю играть на гитаре.
1216
01:21:45,640 --> 01:21:47,600
А зачем ты записался на шоу?
1217
01:21:47,680 --> 01:21:49,240
Директор записал меня.
1218
01:21:50,400 --> 01:21:51,560
Понятно.
1219
01:21:52,240 --> 01:21:54,800
- И что тебе нравится?
- Математика.
1220
01:21:54,880 --> 01:21:58,320
Но директор сказал,
что математика — это скучно
1221
01:21:58,400 --> 01:22:00,760
и перетян… перец…
1222
01:22:00,840 --> 01:22:02,000
Переоценено.
1223
01:22:02,080 --> 01:22:03,520
Да, переоценено.
1224
01:22:03,600 --> 01:22:05,360
И плохо для телешоу.
1225
01:22:05,440 --> 01:22:08,040
И что с ней не выиграть шоу талантов.
1226
01:22:08,120 --> 01:22:09,440
А ты что думаешь?
1227
01:22:10,000 --> 01:22:12,320
Мне всё равно.
1228
01:22:13,400 --> 01:22:14,240
Это плохо?
1229
01:22:15,320 --> 01:22:16,200
Это хорошо.
1230
01:22:17,040 --> 01:22:19,640
Если не хочешь играть, не надо.
1231
01:22:20,320 --> 01:22:22,200
- Правда?
- Конечно.
1232
01:22:22,800 --> 01:22:25,080
Не надо обманывать. Особенно себя.
1233
01:22:25,160 --> 01:22:27,880
Хорошо,
что телевидение вас не изменило!
1234
01:22:28,800 --> 01:22:31,360
Ты милый. Ну что? Вернемся в класс?
1235
01:22:31,440 --> 01:22:33,240
Бежим! Давай руку.
1236
01:22:34,960 --> 01:22:36,560
Мы идем! Ладно, пошли.
1237
01:22:37,200 --> 01:22:39,080
И они стартовали!
1238
01:22:39,160 --> 01:22:41,920
Кто будет первым? Скоро узнаем.
1239
01:22:42,000 --> 01:22:45,880
Любители автоспорта
наблюдают за гонкой, затаив дыхание.
1240
01:22:45,960 --> 01:22:48,080
Это не просто ретро-ралли.
1241
01:22:48,160 --> 01:22:50,680
Это сентиментальное путешествие
в то время,
1242
01:22:50,760 --> 01:22:54,640
когда слово «красота» было
неразрывно связано с автомобилями.
1243
01:22:58,720 --> 01:22:59,960
Какой номер?
1244
01:23:01,200 --> 01:23:02,120
Одиннадцать.
1245
01:23:03,600 --> 01:23:04,600
АЛЕКСАНДРА БУРСКАЯ
1246
01:23:04,680 --> 01:23:07,280
Такую настоящую любовь нужно беречь.
1247
01:23:07,360 --> 01:23:08,360
Давай! Вперёд!
1248
01:23:08,880 --> 01:23:11,280
Не так, как в твоих цветных журналах.
1249
01:23:11,800 --> 01:23:13,080
Ты о чём?
1250
01:23:14,400 --> 01:23:15,760
Ты меня спрашиваешь?
1251
01:23:15,840 --> 01:23:19,040
Там всё выдумано и преувеличено.
1252
01:23:20,320 --> 01:23:22,320
Истории любви лучше всего продаются.
1253
01:23:22,920 --> 01:23:24,240
Я не понимаю. Что?
1254
01:23:25,400 --> 01:23:28,800
Это же ты в шоу-бизнесе работаешь.
Или работал.
1255
01:23:28,880 --> 01:23:31,200
А я должен тебе объяснить? Приятель!
1256
01:23:42,840 --> 01:23:44,840
Ты сказал, что машина готова.
1257
01:23:45,720 --> 01:23:48,200
Да, но надо уметь водить.
1258
01:23:48,280 --> 01:23:50,400
Не начинай! Я разве не так вожу?
1259
01:23:50,480 --> 01:23:53,000
- Двигатель перегрела.
- Ты сказал, он в порядке.
1260
01:23:53,080 --> 01:23:55,760
Я не механик. Ты знал, что это ралли.
1261
01:24:26,240 --> 01:24:27,080
Алло?
1262
01:24:29,400 --> 01:24:31,480
Что? В гараж? Сейчас?
1263
01:24:33,120 --> 01:24:34,440
Хорошо, буду.
1264
01:24:36,920 --> 01:24:38,040
Папа!
1265
01:24:42,240 --> 01:24:44,120
Папа!
1266
01:24:45,560 --> 01:24:46,520
Папа?
1267
01:24:49,320 --> 01:24:50,280
Есть кто?
1268
01:24:55,320 --> 01:24:56,480
А ты почему здесь?
1269
01:25:01,480 --> 01:25:02,960
Это ты устроил?
1270
01:25:03,040 --> 01:25:04,560
Аня попросила прийти.
1271
01:25:07,040 --> 01:25:09,440
- Отлично.
- Это такая проблема для тебя?
1272
01:25:10,480 --> 01:25:15,000
- Не знаю, что с тобой такое.
- Может, я немного ревную.
1273
01:25:16,520 --> 01:25:18,560
Боюсь, что выберешь того, кем я был.
1274
01:25:25,320 --> 01:25:26,160
Дорогой…
1275
01:25:29,040 --> 01:25:30,360
Я тебя люблю.
1276
01:25:37,320 --> 01:25:39,280
Как ты мог поверить этим фоткам?
1277
01:25:40,240 --> 01:25:42,320
Это всё подстроили.
1278
01:25:43,640 --> 01:25:46,880
- Почему ты согласилась?
- Я не соглашалась. Я не знала.
1279
01:25:47,560 --> 01:25:49,280
Всё шоу подстроено.
1280
01:25:50,600 --> 01:25:51,600
В смысле?
1281
01:25:52,240 --> 01:25:55,520
Завтра финал,
а победителя выбрали уже вначале.
1282
01:25:57,720 --> 01:25:59,440
Я ничего не могу сделать.
1283
01:26:04,920 --> 01:26:06,760
Всегда можно что-то сделать.
1284
01:26:08,320 --> 01:26:09,920
Финал завтра, да?
1285
01:26:18,840 --> 01:26:20,280
Я так по тебе скучала!
1286
01:26:28,120 --> 01:26:32,760
АКАДЕМИЯ МЕЧТЫ
1287
01:26:32,840 --> 01:26:34,200
Да, всё хорошо.
1288
01:26:34,720 --> 01:26:35,840
Томек.
1289
01:26:35,920 --> 01:26:37,560
Ладно, мне пора. Пока.
1290
01:26:37,640 --> 01:26:38,480
Иду!
1291
01:26:49,640 --> 01:26:51,160
Кажик!
1292
01:26:51,680 --> 01:26:54,600
Простите, вы видели мальчика с гитарой?
Кажик.
1293
01:26:55,120 --> 01:26:58,320
Нет. Если его нет,
придется найти другого ребенка.
1294
01:26:58,400 --> 01:27:00,040
Нет, я его найду. Можно?
1295
01:27:02,440 --> 01:27:04,280
- Вы проверили минус два?
- Нет.
1296
01:27:04,360 --> 01:27:05,880
- Там.
- Кажик!
1297
01:27:07,160 --> 01:27:10,400
Так! Мы скоро в эфире!
1298
01:27:10,480 --> 01:27:11,320
Кажик!
1299
01:27:15,600 --> 01:27:18,880
Прости, это всё от стресса.
1300
01:27:19,560 --> 01:27:22,000
Камеры выключены, не надо притворяться.
1301
01:27:22,080 --> 01:27:23,640
Ладно. Готовы?
1302
01:27:23,720 --> 01:27:25,720
Последняя сцена. Поехали!
1303
01:27:26,240 --> 01:27:27,160
Три…
1304
01:27:39,400 --> 01:27:43,120
- Мы снова с вами!
- Мы начинаем финал в прямом эфире.
1305
01:27:43,200 --> 01:27:45,600
С нами десять миллионов зрителей.
1306
01:27:45,680 --> 01:27:46,880
- Спасибо!
- Спасибо!
1307
01:27:54,720 --> 01:27:57,080
Финалисты, выбранные зрителями…
1308
01:27:57,160 --> 01:27:58,880
А зрители правда голосовали?
1309
01:28:00,920 --> 01:28:02,440
Это просто шутка такая.
1310
01:28:04,920 --> 01:28:09,240
И теперь лучшие из лучших
будут соревноваться…
1311
01:28:09,320 --> 01:28:12,680
«Лучшие»? Что мы имеем в виду?
1312
01:28:13,280 --> 01:28:14,240
Они же еще маленькие.
1313
01:28:15,920 --> 01:28:17,520
Вы уже знаете по моему шоу,
1314
01:28:17,600 --> 01:28:20,440
какое прекрасное чувство юмора
у моей соведущей.
1315
01:28:22,760 --> 01:28:25,000
Ну что ж, поприветствуем…
1316
01:28:26,360 --> 01:28:28,160
Финалисты. На сцену сюда?
1317
01:28:28,240 --> 01:28:29,280
Идем. Быстро.
1318
01:28:30,800 --> 01:28:32,400
Останови немедленно!
1319
01:28:32,480 --> 01:28:35,000
Общий план. И отключи ей микрофон!
1320
01:28:37,000 --> 01:28:39,280
Отключи ей микрофон, говорю!
1321
01:28:39,880 --> 01:28:41,680
Общий план, музыка, реклама.
1322
01:28:42,640 --> 01:28:46,560
Подожди. Расслабьтесь, господа.
Я не хочу проблем.
1323
01:28:48,840 --> 01:28:51,680
- Дорогие зрители!
- Включай рекламу, слышишь?
1324
01:28:51,760 --> 01:28:54,320
- Настал последний раунд!
- Кшиштоф!
1325
01:28:55,000 --> 01:28:56,000
Людям понравится.
1326
01:28:56,080 --> 01:29:00,880
Выберем единственного победителя!
Поприветствуйте финалистов!
1327
01:29:17,880 --> 01:29:19,520
А можно ли оценить талант?
1328
01:29:20,360 --> 01:29:23,760
- Просто посмотри.
- Разве можно отнимать у детей мечту?
1329
01:29:23,840 --> 01:29:25,320
Честность нравится людям.
1330
01:29:26,000 --> 01:29:28,280
Называть их неудачниками?
1331
01:29:28,880 --> 01:29:30,160
Не на нашем шоу.
1332
01:29:30,760 --> 01:29:35,840
В этом шоу все,
кто осмелился выйти на эту сцену, —
1333
01:29:36,360 --> 01:29:37,480
победители.
1334
01:29:38,320 --> 01:29:39,640
Охрана! Открывайте!
1335
01:29:39,720 --> 01:29:41,440
Остановите! Немедленно!
1336
01:29:41,520 --> 01:29:42,360
Продолжаем.
1337
01:29:43,560 --> 01:29:45,600
А теперь поприветствуйте
1338
01:29:45,680 --> 01:29:50,560
Басю, Чарека, Клаудию,
Веронику, Антоша,
1339
01:29:50,640 --> 01:29:53,760
Мауриция и всех остальных!
1340
01:30:09,760 --> 01:30:10,640
Кажик!
1341
01:30:18,600 --> 01:30:19,680
Кажик!
1342
01:30:21,040 --> 01:30:25,160
Это все участники
с первого отборочного раунда.
1343
01:30:25,240 --> 01:30:26,720
Поаплодируем им!
1344
01:30:27,240 --> 01:30:29,200
А также их главным фанатам,
1345
01:30:29,840 --> 01:30:32,120
их родителям. Аплодисменты!
1346
01:30:40,200 --> 01:30:46,120
Эти дети показали нам,
что надо бороться за свои мечты.
1347
01:30:46,720 --> 01:30:48,360
Ведь нет ничего важнее них.
1348
01:30:51,080 --> 01:30:52,240
Поздравляю.
1349
01:30:53,800 --> 01:30:54,800
Чудесно!
1350
01:31:00,680 --> 01:31:01,520
Кажик!
1351
01:31:23,960 --> 01:31:24,880
Здравствуйте.
1352
01:31:44,200 --> 01:31:45,120
Идем со мной.
1353
01:31:55,640 --> 01:31:58,160
Я утром булку с маслом съедаю
1354
01:31:58,240 --> 01:32:01,440
Кофе запиваю
И газету читаю
1355
01:32:01,520 --> 01:32:04,160
Никто не скажет мне
Что надо делать
1356
01:32:04,240 --> 01:32:07,240
Хочу уйти
Бросаю стакан в стену
1357
01:32:07,320 --> 01:32:10,160
На лестнице дворник
До смерти напуган
1358
01:32:10,240 --> 01:32:13,320
В обнимку с метлой
Не говорит со мной
1359
01:32:13,400 --> 01:32:16,240
Его за серый комбинезон схвачу
1360
01:32:16,320 --> 01:32:19,000
И в испуганное лицо кричу
1361
01:32:19,080 --> 01:32:20,440
Хочу быть собой
1362
01:32:20,520 --> 01:32:22,120
Я снова хочу быть собой
1363
01:32:24,960 --> 01:32:28,120
Хочу быть собой
Хочу наконец быть собой
1364
01:32:30,720 --> 01:32:31,920
Хотим быть собой
1365
01:32:32,000 --> 01:32:34,200
Мы снова хотим быть собой
1366
01:32:36,440 --> 01:32:38,160
Хотим быть собой
1367
01:32:38,240 --> 01:32:40,800
Не могу поверить,
что дело в каких-то детях.
1368
01:32:41,880 --> 01:32:43,960
Всех волнуют деньги и слава.
1369
01:32:44,040 --> 01:32:46,040
Только ты притворяешься святой.
1370
01:32:47,280 --> 01:32:50,280
Зачем ты использовал детей
из приюта в Пилове?
1371
01:32:50,360 --> 01:32:51,880
И нанял папарацци?
1372
01:32:54,840 --> 01:32:58,040
Чтобы улучшить свой имидж?
Или поднять рейтинг?
1373
01:33:00,360 --> 01:33:03,080
Ты серая мышка.
Что ты хочешь доказать?
1374
01:33:03,760 --> 01:33:05,160
Ты ничего не докажешь.
1375
01:33:05,240 --> 01:33:06,200
И не придется.
1376
01:33:07,800 --> 01:33:09,800
- Привет!
- Помаши в камеру, Рафал.
1377
01:33:10,520 --> 01:33:11,480
Браво.
1378
01:33:12,000 --> 01:33:15,280
Спасибо. Спасибо за честный разговор.
1379
01:33:15,840 --> 01:33:21,640
Поаплодируем Рафалу Вишневскому,
который в знак окончания телекарьеры
1380
01:33:21,720 --> 01:33:26,480
решил пожертвовать всю зарплату
своему любимому приюту.
1381
01:33:26,560 --> 01:33:27,600
Браво!
1382
01:33:28,280 --> 01:33:30,480
Это прекрасно, Рафал. Более того…
1383
01:33:31,240 --> 01:33:32,720
Я сделаю то же самое.
1384
01:33:35,920 --> 01:33:36,880
Конечно.
1385
01:33:38,600 --> 01:33:40,280
Простите.
1386
01:33:42,240 --> 01:33:44,160
Давайте играть!
1387
01:33:46,080 --> 01:33:47,480
Хотим быть собой
1388
01:33:47,560 --> 01:33:49,280
Хотим быть снова собой
1389
01:33:51,920 --> 01:33:53,040
Хотим быть собой
1390
01:33:53,120 --> 01:33:55,080
Наконец быть собой
1391
01:33:57,520 --> 01:34:01,120
Хотим быть собой
Хотим быть снова собой
1392
01:34:03,400 --> 01:34:07,000
Хотим быть собой
Наконец быть собой
1393
01:34:09,400 --> 01:34:10,600
Хотим быть собой
1394
01:34:10,680 --> 01:34:12,440
Хотим быть снова собой
1395
01:34:35,880 --> 01:34:36,840
Серьезно?
1396
01:34:37,440 --> 01:34:39,520
Останешься со мной навсегда?
1397
01:34:45,600 --> 01:34:46,720
Где кольцо?
1398
01:38:19,080 --> 01:38:24,080
Перевод субтитров: Елена Селезнёва