1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,800 --> 00:00:48,840 Дорогая, приехали. 4 00:01:12,320 --> 00:01:13,800 Я тоже что-нибудь возьму. 5 00:01:16,200 --> 00:01:17,160 Добрый день. 6 00:01:18,640 --> 00:01:19,800 Смотри! 7 00:01:19,880 --> 00:01:22,360 Привет, можно твой автограф? 8 00:01:23,880 --> 00:01:25,120 У меня нет ручки. 9 00:01:36,000 --> 00:01:37,400 Моя звезда. 10 00:01:45,960 --> 00:01:48,600 Простите, можно автограф? 11 00:01:48,680 --> 00:01:49,520 Конечно. 12 00:01:52,600 --> 00:01:53,800 Ладно. 13 00:01:57,360 --> 00:01:59,200 Добро пожаловать в реальность. 14 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 - Включили телефоны? - Что такое? 15 00:02:01,320 --> 00:02:04,800 Ты сказал, что уедем на два месяца и всё уляжется. 16 00:02:04,880 --> 00:02:06,480 И я рад тебя видеть. 17 00:02:07,520 --> 00:02:09,920 - Мы пропустили что-то важное? - Не особо. 18 00:02:10,000 --> 00:02:13,240 Наша сборная решительно боролась и продула как никогда, 19 00:02:13,320 --> 00:02:16,680 петрушка подорожала вдвое из-за инфляции, 20 00:02:16,760 --> 00:02:19,920 а пресса обожает Монику. Ты всюду. 21 00:02:20,000 --> 00:02:20,880 А я? 22 00:02:21,520 --> 00:02:22,480 А ты… 23 00:02:23,440 --> 00:02:26,000 Чуть не забыл. Добро пожаловать домой! 24 00:02:26,080 --> 00:02:27,000 Пока! 25 00:02:27,520 --> 00:02:31,000 СНОВА ЛЮБОВЬ В КВАДРАТЕ 26 00:02:31,080 --> 00:02:33,040 - Здравствуйте! - Здравствуйте, пани Моника. 27 00:02:33,120 --> 00:02:34,280 Добрый день. 28 00:02:34,360 --> 00:02:37,320 - Здравствуйте. - Пани Моника! Ура! 29 00:02:38,600 --> 00:02:40,480 Моника! Привет! 30 00:02:43,680 --> 00:02:47,800 Похоже, отпуск прошел на славу. В следующий раз возьми меня. 31 00:02:47,880 --> 00:02:51,000 - Идем, мы опоздаем! - Хочет изучать кино. 32 00:02:51,080 --> 00:02:53,440 Я серьезно, она снимает всё. Даже дома. 33 00:02:53,520 --> 00:02:54,760 Рада вас видеть. 34 00:02:55,640 --> 00:02:57,400 Привет, дорогая. 35 00:02:58,360 --> 00:03:01,280 Кто это у нас тут? 36 00:03:01,360 --> 00:03:03,240 Клаудия или Моника? 37 00:03:03,320 --> 00:03:04,960 Посмотрите на нее. 38 00:03:05,040 --> 00:03:07,800 Как ты смеешь приходить в первый день школы 39 00:03:07,880 --> 00:03:09,480 загорелой и отдохнувшей? 40 00:03:09,560 --> 00:03:14,040 Дорогая, учитель должен выгорать, а не загорать. 41 00:03:14,120 --> 00:03:16,080 - Конечно! - И я по вам скучала. 42 00:03:16,160 --> 00:03:20,280 Да, так я тебе и поверила. На пляже, под пальмами. 43 00:03:21,320 --> 00:03:23,640 Думаю, это будет чудесный год. 44 00:03:23,720 --> 00:03:26,520 - Так неправильно! - Это двойные стандарты! 45 00:03:26,600 --> 00:03:29,240 - Список есть список! - Не может быть! 46 00:03:29,320 --> 00:03:32,720 Я в июне просила, чтобы мой ребенок был в этом классе! 47 00:03:32,800 --> 00:03:37,120 Ладно! Сохраняйте спокойствие! 48 00:03:37,200 --> 00:03:41,200 Директор, должно быть честно. Ола была в списке с самого начала. 49 00:03:41,280 --> 00:03:43,640 Уверяю вас, все наши занятия… 50 00:03:43,720 --> 00:03:46,520 - Как тебя зовут? - Пани Моника! 51 00:03:46,600 --> 00:03:50,000 Пани Моника, вы обязаны взять мою Олу в свой класс. 52 00:03:50,720 --> 00:03:52,680 - Пожалуйста! Это очень важно. - Правда. 53 00:03:52,760 --> 00:03:56,720 Мы не можем взять всех. Все наши учителя очень компетентны. 54 00:03:56,800 --> 00:03:59,040 - Но не все на обложках! - Именно! 55 00:03:59,120 --> 00:04:01,960 - И на ТВ. - Ладно. Простите, я на минутку. 56 00:04:02,040 --> 00:04:04,080 Пани, ко мне в кабинет. 57 00:04:07,080 --> 00:04:08,400 Шеф, красавчик здесь. 58 00:04:18,680 --> 00:04:20,360 Миссия выполнена. 59 00:04:20,960 --> 00:04:23,440 Отпуск прошел хорошо, машина в сохранности. 60 00:04:24,440 --> 00:04:27,040 - Пора возвращаться к работе. - А Моника? 61 00:04:27,120 --> 00:04:28,600 Моника? Прекрасно. 62 00:04:28,680 --> 00:04:30,000 Я спрашиваю, где она. 63 00:04:31,240 --> 00:04:32,680 В школе, будет вечером. 64 00:04:33,360 --> 00:04:36,320 Мне пора. Спорткары сами себя не оценят. 65 00:04:37,360 --> 00:04:38,920 А мою как оценишь? 66 00:04:40,960 --> 00:04:42,880 Просто за гранью. Пока! 67 00:04:44,280 --> 00:04:45,400 Чтоб я так жил. 68 00:04:47,200 --> 00:04:48,080 Свети! 69 00:05:01,200 --> 00:05:05,000 Мои дорогие крошки! 70 00:05:05,080 --> 00:05:06,880 Папочка дома. 71 00:05:06,960 --> 00:05:09,120 Всё будет хорошо. 72 00:05:12,280 --> 00:05:15,360 Привет, мой друг! Что у тебя сегодня для меня? 73 00:05:15,960 --> 00:05:17,240 Дай посмотрю. 74 00:05:18,440 --> 00:05:22,680 Похоже, у тебя сегодня… 75 00:05:22,760 --> 00:05:23,840 Ничего. 76 00:05:26,720 --> 00:05:30,040 Смешно! Но давай серьезно. Покажи, что там у тебя. 77 00:05:31,880 --> 00:05:34,240 Извините, не могли бы вы мне помочь? 78 00:05:34,320 --> 00:05:35,960 Иду. Прости. 79 00:05:40,280 --> 00:05:41,200 Эй! 80 00:05:45,240 --> 00:05:46,360 Мажена! 81 00:05:46,440 --> 00:05:49,040 Заслуженное повышение! Поздравляю. 82 00:05:49,120 --> 00:05:52,480 Не тратьте время. Я не могу вас впустить. 83 00:05:52,560 --> 00:05:54,160 Ваш пропуск недействителен. 84 00:05:54,800 --> 00:05:56,520 Да ладно, это недоразумение. 85 00:05:57,120 --> 00:05:58,320 Ну же, начальница. 86 00:05:58,920 --> 00:06:00,960 Ты же теперь тут главная. 87 00:06:02,440 --> 00:06:04,520 Ну, раз уж вы так вежливо просите… 88 00:06:07,040 --> 00:06:09,120 Нет. Ни в коем случае. 89 00:06:11,720 --> 00:06:13,080 Охрана! 90 00:06:39,680 --> 00:06:40,520 Энцо? 91 00:06:41,160 --> 00:06:43,960 - А ты кто? - Марчин. Новая правая рука Алиции. 92 00:06:44,040 --> 00:06:45,040 А как же Шимон? 93 00:06:46,080 --> 00:06:47,120 Нервный срыв. 94 00:06:48,360 --> 00:06:50,480 Не поспевал. С другой стороны, 95 00:06:50,560 --> 00:06:53,160 он прекрасно проводит время на Занзибаре. 96 00:06:53,240 --> 00:06:54,960 - Так он в Мельно? - Да. 97 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 - Алиция тут? - Нет. 98 00:06:58,880 --> 00:07:01,920 С сегодняшнего дня все твои контракты расторгнуты. 99 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 У тебя нет доступа к карточке компании, 100 00:07:04,880 --> 00:07:06,320 машинам и телефону. 101 00:07:13,560 --> 00:07:16,600 Где камеры? Это же розыгрыш, да? 102 00:07:16,680 --> 00:07:19,120 К сожалению, нет. Слушай… 103 00:07:19,200 --> 00:07:22,520 Похоже, у тебя какая-то модель или учительница? 104 00:07:22,600 --> 00:07:24,040 Какой-то роман. 105 00:07:24,120 --> 00:07:25,600 Но Алиция меня бросила. 106 00:07:26,880 --> 00:07:28,640 Я бы об этом не беспокоился. 107 00:07:28,720 --> 00:07:31,880 Не думаю, что дело в простой женской зависти. 108 00:07:31,960 --> 00:07:36,000 Нет, Алиция не такая. Думаю, она хочет тебя уничтожить. 109 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 Для удовольствия. 110 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 Понимаешь? По-мужски. 111 00:07:39,160 --> 00:07:40,360 Без обид. 112 00:07:40,440 --> 00:07:41,360 Ну так что? 113 00:07:42,040 --> 00:07:44,320 Отдашь, или вызвать охрану? 114 00:07:48,560 --> 00:07:50,280 Не личный, а корпоративный. 115 00:07:52,880 --> 00:07:53,800 И карту. 116 00:07:55,320 --> 00:07:56,800 Я правда уволен? 117 00:07:56,880 --> 00:07:58,680 Звучит грубо и некрасиво. 118 00:07:58,760 --> 00:08:02,400 Мы предпочитаем говорить «в поиске», это перерыв. 119 00:08:03,640 --> 00:08:07,200 Это для тебя новое начало. 120 00:08:08,800 --> 00:08:09,720 Стефан! 121 00:08:14,200 --> 00:08:15,920 Что ж, пани. 122 00:08:16,520 --> 00:08:18,720 Я знал, что будет непросто. 123 00:08:18,800 --> 00:08:21,000 Что это будет тернистый путь. 124 00:08:21,080 --> 00:08:23,680 Но сразу? В первый же день? 125 00:08:23,760 --> 00:08:26,680 Я понимаю, директор. Я буду стараться. 126 00:08:26,760 --> 00:08:30,960 Но вам придется очень захотеть. Правда. 127 00:08:31,040 --> 00:08:34,520 Ваши результаты удовлетворительны, но этого мало. 128 00:08:34,600 --> 00:08:36,600 Вам придется сосредоточиться. 129 00:08:36,680 --> 00:08:39,800 Вы могли бы брать трубку, хоть и были в отпуске. 130 00:08:39,880 --> 00:08:42,440 Журналисты звонили в школу! 131 00:08:42,520 --> 00:08:46,080 Я знаю. Я возьму дополнительные уроки. 132 00:08:46,160 --> 00:08:47,120 Без оплаты. 133 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 Превосходно. Вижу, мы друг друга поняли. 134 00:08:52,760 --> 00:08:54,680 Но это ваш последний шанс. 135 00:08:54,760 --> 00:08:58,440 Не хочу иметь дело с телезвездой. 136 00:08:59,240 --> 00:09:00,880 - Это понятно? - Конечно. 137 00:09:00,960 --> 00:09:01,880 Отлично. 138 00:09:02,760 --> 00:09:06,920 Мою дочь не приняли во внимание при приеме, 139 00:09:07,000 --> 00:09:09,440 хотя она была в списке. 140 00:09:09,520 --> 00:09:11,120 - Я считаю… - В чём дело? 141 00:09:11,960 --> 00:09:13,440 Я хочу сделать заявление. 142 00:09:14,240 --> 00:09:15,200 Но не здесь. 143 00:09:15,920 --> 00:09:18,080 Подальше от главного входа. 144 00:09:20,680 --> 00:09:23,200 - Не волнуйся. Всё будет хорошо. - За мной. 145 00:09:26,440 --> 00:09:27,840 Еще немного. 146 00:09:34,280 --> 00:09:35,720 Мое заявление… 147 00:09:36,640 --> 00:09:37,480 Спасибо. 148 00:09:37,560 --> 00:09:41,240 - Пани Моника, так нельзя! - Так нечестно! Мы договорились! 149 00:09:41,920 --> 00:09:42,920 Поезжай. 150 00:09:52,120 --> 00:09:53,840 КУПИТЬ ОШИБКА. ВЫБЕРИТЕ СУММУ 151 00:09:56,680 --> 00:09:57,800 Энцо? 152 00:10:02,160 --> 00:10:03,080 Быть не может! 153 00:10:03,160 --> 00:10:04,560 Пан редактор! 154 00:10:06,200 --> 00:10:09,280 Простите, это значит, что собираются ввести 155 00:10:10,320 --> 00:10:11,600 гоночные автобусы? 156 00:10:19,520 --> 00:10:20,720 Энцо… 157 00:10:23,640 --> 00:10:27,120 Это Энцо. Серьезно! Я знаю, как он выглядит. 158 00:10:27,200 --> 00:10:30,040 Лучше б я видела свой голый зад на билбордах. 159 00:10:30,120 --> 00:10:35,760 Я всегда говорил, что у голого зада есть чувства, разум, сердце и мечты. 160 00:10:35,840 --> 00:10:37,880 И люди наконец это поняли. 161 00:10:37,960 --> 00:10:41,200 Куча предложений для Клаудии. Используешь это? 162 00:10:41,720 --> 00:10:43,760 Скажи им, что Клаудия на пенсии. 163 00:10:44,800 --> 00:10:48,320 Как тебе такое: последнее интервью с Моникой. 164 00:10:48,880 --> 00:10:51,720 Расскажешь свою историю, опровергнешь слухи, 165 00:10:51,800 --> 00:10:54,240 и Клаудия уйдет на пенсию. Что скажешь? 166 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 - Ладно, одно интервью. - Одно. 167 00:11:02,800 --> 00:11:03,960 С кем? 168 00:11:04,040 --> 00:11:05,440 Рафал Вишневский. 169 00:11:06,880 --> 00:11:07,720 - Что? - Забудь. 170 00:11:10,520 --> 00:11:12,280 Рафал Вишневский на площадку! 171 00:11:14,320 --> 00:11:17,280 Зрители по местам, начинаем! 172 00:11:20,680 --> 00:11:23,880 Звук и свет готовы. Начинаем через пять минут. 173 00:11:24,520 --> 00:11:26,560 Рафал Вишневский на площадку! 174 00:11:29,600 --> 00:11:31,200 Новости быстро разлетаются. 175 00:11:31,280 --> 00:11:33,240 Естественная среда для сплетен. 176 00:11:33,320 --> 00:11:34,160 Кшиштоф! 177 00:11:34,680 --> 00:11:37,200 Подожди. Кшиш! 178 00:11:37,800 --> 00:11:42,000 Давно не виделись. Отлично выглядишь. Спорт? 179 00:11:42,520 --> 00:11:43,360 Стресс. 180 00:11:44,240 --> 00:11:45,360 Рад тебя видеть. 181 00:11:45,440 --> 00:11:49,440 У меня освободилось время, и я подумал о твоем предложении… 182 00:11:49,520 --> 00:11:50,360 Прости, нет. 183 00:11:50,440 --> 00:11:53,120 Почему? Я решил начать новую главу… 184 00:11:53,200 --> 00:11:57,040 Судя по тому, что я слышал, ее начали за тебя. 185 00:11:57,120 --> 00:11:59,720 Я не пойду против Алиции. Я жить хочу. 186 00:11:59,800 --> 00:12:00,880 И никто не пойдет. 187 00:12:01,920 --> 00:12:04,640 Ты о чём? Кшиштоф! 188 00:12:05,160 --> 00:12:07,920 - Мне нужна услуга. - Поговорим позже, ладно? 189 00:12:08,440 --> 00:12:10,600 - Эфир через две минуты! - Раз, два. 190 00:12:13,360 --> 00:12:14,240 А вот и он. 191 00:12:20,040 --> 00:12:23,560 Даниэль Новацкий, писатель. Новинка — «Внутренняя гармония». 192 00:12:23,640 --> 00:12:27,040 Моника Грабарчик. Учительница, бывшая модель. 193 00:12:27,120 --> 00:12:28,800 - В отношениях… - Со мной. 194 00:12:29,440 --> 00:12:32,320 - Я читаю газеты. - А я смотрю твое шоу. 195 00:12:32,920 --> 00:12:33,760 Привет! 196 00:12:35,640 --> 00:12:38,360 Может, сделаешь исключение 197 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 и будешь с ней помягче? 198 00:12:40,080 --> 00:12:42,200 А ты как думаешь, приятель? 199 00:12:45,200 --> 00:12:46,720 Хорошо, достаточно. 200 00:12:46,800 --> 00:12:49,120 - Тишина! - В эфире через минуту! 201 00:12:59,400 --> 00:13:03,640 Это твоя новинка. 202 00:13:03,720 --> 00:13:06,400 «Внутренняя гармония». Я прочитал. 203 00:13:06,480 --> 00:13:08,040 - Поздравляю. - Долго писал? 204 00:13:08,120 --> 00:13:11,640 Чтобы писать о гармонии, нужно найти ее в себе. 205 00:13:11,720 --> 00:13:12,640 Нужно время. 206 00:13:12,720 --> 00:13:15,200 Идеальная семья, профессиональный успех. 207 00:13:15,280 --> 00:13:17,320 Кажется, твоя жизнь в гармонии. 208 00:13:17,840 --> 00:13:21,440 Гармония — это не всегда внешние обстоятельства. 209 00:13:21,520 --> 00:13:24,560 Нужно найти ее в себе. 210 00:13:24,640 --> 00:13:27,320 Слушать свой внутренний голос. 211 00:13:27,400 --> 00:13:28,480 Точно! 212 00:13:28,560 --> 00:13:33,480 Это внутренний голос сказал тебе завести роман с 20-летней секретаршей? 213 00:13:33,560 --> 00:13:34,760 Хорошо. 214 00:13:36,840 --> 00:13:40,240 Нужно ли изменять жене, чтобы достичь дзена? 215 00:13:40,320 --> 00:13:42,360 Этому учит твоя новая книга? 216 00:13:43,440 --> 00:13:45,360 Я не собираюсь это слушать. 217 00:13:45,440 --> 00:13:48,720 Чудесно. Покажите крупным планом, как он уходит. 218 00:13:48,800 --> 00:13:50,400 Что за бессмысленное шоу! 219 00:13:50,480 --> 00:13:51,360 Хорошо. 220 00:13:52,280 --> 00:13:53,200 Но Даниэль! 221 00:13:53,800 --> 00:13:56,280 Ты забыл о своей внутренней гармонии! 222 00:13:56,880 --> 00:13:58,120 А теперь на зрителей. 223 00:13:59,360 --> 00:14:01,200 Вот так! Отлично! 224 00:14:01,880 --> 00:14:05,280 Поприветствуем нашу следующую гостью, Монику Грабарчик! 225 00:14:10,520 --> 00:14:11,400 Привет. 226 00:14:13,640 --> 00:14:15,360 Крепкое рукопожатие! 227 00:14:15,440 --> 00:14:18,280 - Нервничаешь? - Я видела, что произошло. 228 00:14:18,360 --> 00:14:22,560 Думаешь, он этого не заслужил? 229 00:14:22,640 --> 00:14:25,760 В прямом эфире на глазах у всей страны. 230 00:14:25,840 --> 00:14:28,560 Думаю, он запомнит этот урок. Можешь гордиться. 231 00:14:30,240 --> 00:14:32,760 Не любишь обнажать… душу? 232 00:14:33,520 --> 00:14:37,840 Разве твои ягодицы не украшали недавно почти все рекламные щиты города? 233 00:14:37,920 --> 00:14:41,240 Похоже, это будет глубокий разговор. 234 00:14:43,080 --> 00:14:45,320 Наверняка дети в школе 235 00:14:46,960 --> 00:14:50,760 узнают тебя по форме груди и длине ног. 236 00:14:50,840 --> 00:14:52,640 - Да? - У меня были свои причины. 237 00:14:52,720 --> 00:14:54,520 А вот ты почему козел? 238 00:14:58,240 --> 00:15:02,320 Грубо для учителя! А ты прямолинейная! 239 00:15:02,400 --> 00:15:04,520 А ты категоричный для знаменитости. 240 00:15:05,840 --> 00:15:08,760 К сожалению, я просто репортер. 241 00:15:08,840 --> 00:15:10,240 Буду знать. 242 00:15:10,920 --> 00:15:12,960 Тогда задай вопрос как репортер. 243 00:15:15,120 --> 00:15:17,720 В противном случае будем заканчивать. 244 00:15:41,840 --> 00:15:42,800 Спасибо. 245 00:15:45,160 --> 00:15:48,800 - Она сказала, в чём дело? - Нет. Наверняка ничего плохого. 246 00:15:51,160 --> 00:15:52,560 Я читал отчеты. 247 00:15:53,440 --> 00:15:56,160 Насколько упали просмотры? На семь процентов? 248 00:15:56,680 --> 00:15:57,640 Восемь. 249 00:16:01,080 --> 00:16:03,520 Графики и таблицы не врут? 250 00:16:04,840 --> 00:16:07,960 Графики и таблицы показывают то, что мне не нравится. 251 00:16:09,440 --> 00:16:11,240 Скажу прямо. Всё хуже некуда. 252 00:16:27,320 --> 00:16:28,160 Но… 253 00:16:29,360 --> 00:16:32,120 Я всё-таки буду скоро вести 254 00:16:33,120 --> 00:16:35,200 ваше новое шоу для детей. 255 00:16:36,280 --> 00:16:37,600 Мое лицо на плакатах. 256 00:16:38,400 --> 00:16:39,680 Красивая улыбка. 257 00:16:41,000 --> 00:16:45,200 Значит, аудитория моего ток-шоу взлетит до небес. 258 00:16:45,960 --> 00:16:46,960 Уверен? 259 00:16:48,080 --> 00:16:49,720 У нас были фокус-группы. 260 00:16:50,240 --> 00:16:52,880 Мы ожидали катастрофы, но это еще хуже. 261 00:16:54,280 --> 00:16:57,160 Твой имидж похоронит наше детское шоу. 262 00:17:00,960 --> 00:17:04,680 Разве что мы найдем тебе соведущую, которую все любят. 263 00:17:07,800 --> 00:17:09,120 Хорошая шутка. 264 00:17:13,320 --> 00:17:14,360 Это не шутка? 265 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 Хватит. Ни за что. 266 00:17:17,280 --> 00:17:20,120 Подумай, это очень хорошее предложение. 267 00:17:21,240 --> 00:17:22,720 Я не хочу с ним работать. 268 00:17:23,240 --> 00:17:25,560 Я не про вас. Простите. 269 00:17:25,640 --> 00:17:28,320 Не с ним, а рядом с ним. На равных. 270 00:17:28,400 --> 00:17:31,280 - Послушай. - Ни с ним, ни рядом, ни под ним. 271 00:17:31,360 --> 00:17:34,200 - Ни за что. - Но это правда хорошее предложение. 272 00:17:34,280 --> 00:17:39,200 Твое появление там побило рекорд обреченного шоу. И это не всё. 273 00:17:39,280 --> 00:17:42,760 Зрители рады, что ты поставила его на место. 274 00:17:42,840 --> 00:17:44,000 Подумай об этом. 275 00:17:44,800 --> 00:17:45,720 Обещаешь? 276 00:17:49,920 --> 00:17:52,320 - Можно? - Конечно. 277 00:17:57,920 --> 00:18:00,040 Добрый день. Где пани Моника? 278 00:18:01,280 --> 00:18:02,120 Там. 279 00:18:02,640 --> 00:18:03,920 - Там. - Да. Там. 280 00:18:04,000 --> 00:18:05,040 Там? 281 00:18:05,120 --> 00:18:06,480 - Да, там. - Спасибо. 282 00:18:07,440 --> 00:18:11,000 Смотри-ка! Женихи у Моники один другого лучше. 283 00:18:11,880 --> 00:18:12,760 - Там? - Да. 284 00:18:13,760 --> 00:18:14,680 Прямо там. 285 00:18:15,480 --> 00:18:16,720 Что ты здесь делаешь? 286 00:18:17,800 --> 00:18:19,760 Мне жаль, что мы так начали. 287 00:18:20,280 --> 00:18:22,920 К счастью, нам не придется продолжать. 288 00:18:23,000 --> 00:18:25,920 Моника, твоя харизма — мой последний шанс. 289 00:18:26,000 --> 00:18:26,840 Прости. 290 00:18:26,920 --> 00:18:29,240 - Но это шоу талантов для детей. - Нет. 291 00:18:30,160 --> 00:18:31,840 Оно не такое, как другие. 292 00:18:32,480 --> 00:18:33,840 Мне неинтересно. 293 00:18:35,400 --> 00:18:39,000 Каждый ребенок сможет показать, на что способен. 294 00:18:39,080 --> 00:18:41,240 Будут бесплатные консультации, 295 00:18:41,760 --> 00:18:45,520 педагоги по вокалу, танцам, с чем бы они к нам ни пришли. 296 00:18:45,600 --> 00:18:47,760 - Дай помогу. - Я сама. 297 00:18:47,840 --> 00:18:50,280 Не говори «к нам». Нет и не будет «нас». 298 00:18:50,360 --> 00:18:52,120 Почему ты такая упрямая? 299 00:18:52,200 --> 00:18:55,720 Я не хочу говорить с тобой, а уж тем более работать. 300 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 Детей, которые не пройдут, отправят 301 00:18:58,680 --> 00:19:02,200 в культурные центры в их городах, чтобы развивать их навыки. 302 00:19:02,280 --> 00:19:05,200 Моника. Это всё на благо детей. 303 00:19:05,800 --> 00:19:09,040 Часть доходов от рекламы пойдет в приюты. 304 00:19:09,880 --> 00:19:10,840 Я… 305 00:19:12,360 --> 00:19:15,840 Я уже сказал продюсерам, что мне нужен настоящий педагог. 306 00:19:15,920 --> 00:19:17,200 Я согласна, я! 307 00:19:17,280 --> 00:19:20,760 Прости, дорогая, но твоя красота лучше для радио. 308 00:19:22,000 --> 00:19:23,720 Может, я попробую? 309 00:19:23,800 --> 00:19:26,080 - А твоя красота для ТВ? - Да. 310 00:19:26,160 --> 00:19:29,680 - Не буду. Педагогов много. - Да. 311 00:19:29,760 --> 00:19:31,680 Пани Моника, я чего-то не знаю? 312 00:19:32,760 --> 00:19:37,200 Вы знаете, какая это возможность для вашей школы? Для учеников? 313 00:19:39,120 --> 00:19:40,400 И для вас. 314 00:19:41,560 --> 00:19:43,160 И что? Что-нибудь слышно? 315 00:19:45,000 --> 00:19:46,960 - У него нет шансов. - У кого? 316 00:19:47,040 --> 00:19:48,520 - У директора! - У Рафала! 317 00:19:49,520 --> 00:19:52,240 Я заметил, что вы очень аутентичный. 318 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 Камера таких любит. 319 00:19:54,000 --> 00:19:56,240 А если вы прирожденный артист? 320 00:19:56,320 --> 00:19:59,240 Ладно, я отпущу пани Монику на один день в неделю. 321 00:20:00,560 --> 00:20:03,680 Если понравитесь камере, вас завалят предложениями. 322 00:20:03,760 --> 00:20:04,600 Полтора дня. 323 00:20:08,320 --> 00:20:10,480 Вы не думали сниматься на ТВ? 324 00:20:10,560 --> 00:20:11,480 На этом всё. 325 00:20:21,640 --> 00:20:22,880 Ни за что. 326 00:20:22,960 --> 00:20:23,920 Хотя бы позвони. 327 00:20:24,000 --> 00:20:26,200 Я звонил. Я везде звонил. 328 00:20:26,280 --> 00:20:28,960 Некоторые вешают трубку, услышав твое имя. 329 00:20:29,040 --> 00:20:31,080 Алиция внесла тебя в черный список. 330 00:20:31,160 --> 00:20:32,880 - Твой кофе. - Без молока? 331 00:20:32,960 --> 00:20:35,000 Да. Этот твой! 332 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 - Спасибо. - До свидания. 333 00:20:39,000 --> 00:20:42,920 - Что мне делать? - Ничего. Подождем, пока не уляжется. 334 00:20:43,440 --> 00:20:46,280 - Найдут другого изгоя. - А если нет? 335 00:20:46,360 --> 00:20:48,920 Тогда забудь. Займись другим. Займись домом. 336 00:20:49,000 --> 00:20:51,120 - Домом? Как ты? - А что плохого? 337 00:20:51,200 --> 00:20:55,520 Сидеть без дела, пока мама Ани не закончит свое новое путешествие? 338 00:20:56,200 --> 00:20:57,680 Ты когда-нибудь пек хлеб? 339 00:20:58,640 --> 00:21:01,280 Я и не знал, что мука так расслабляет. 340 00:21:01,360 --> 00:21:02,680 Мука, может, и да, 341 00:21:02,760 --> 00:21:06,080 но не долги и заблокированные карты, мистер Домохозяин. 342 00:21:06,680 --> 00:21:10,080 В 21-м веке работающая женщина и неработающий мужчина 343 00:21:10,160 --> 00:21:11,280 никого не удивляют. 344 00:21:11,360 --> 00:21:14,680 - Кроме того, Моника… - Энцо, у тебя же есть сбережения. 345 00:21:14,760 --> 00:21:16,200 Да, конечно. 346 00:21:16,280 --> 00:21:20,040 Я только копил, инвестировал, покупал акции, облигации, крипто… 347 00:21:20,120 --> 00:21:22,800 Ладно, я понял. Осталась еще одна идея. 348 00:21:22,880 --> 00:21:25,720 Я устрою тебе встречу через пару дней. 349 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 Так-то! Кто-то из индустрии? 350 00:21:28,760 --> 00:21:30,440 Ну, вроде того. 351 00:21:30,960 --> 00:21:32,560 Думаю, всё будет хорошо. 352 00:21:32,640 --> 00:21:36,080 У тебя всё еще есть рекламные кампании. 353 00:21:36,680 --> 00:21:39,000 - Тебя же не вырежут из рекламы. - Да. 354 00:21:40,680 --> 00:21:41,920 - По рукам? - Ладно. 355 00:21:51,560 --> 00:21:53,720 Эй! Что вы делаете? 356 00:21:53,800 --> 00:21:55,560 Это я! Это моя реклама! 357 00:21:55,640 --> 00:21:59,800 Конечно. Меня тоже звали, но у меня была фотосессия в Дубае. 358 00:21:59,880 --> 00:22:02,880 Если хочешь, сфотографируем тебя с этой малышкой. 359 00:22:15,760 --> 00:22:16,720 Да ну! 360 00:22:20,960 --> 00:22:21,800 Доброе утро. 361 00:22:23,440 --> 00:22:26,240 Не отвечаешь на звонки, письма, не пускаешь курьеров… 362 00:22:26,320 --> 00:22:27,920 Я вроде ясно выразилась. 363 00:22:28,440 --> 00:22:30,520 А он не сдается, да? 364 00:22:30,600 --> 00:22:32,440 Если и это не убедит тебя, 365 00:22:33,040 --> 00:22:33,880 я… 366 00:22:34,880 --> 00:22:36,040 Я точно сдамся. 367 00:22:36,560 --> 00:22:40,680 Меня зовут Зося, мне пять с половиной, и я люблю петь. 368 00:22:41,920 --> 00:22:44,600 Я люблю танцевать. Я хочу заниматься балетом. 369 00:22:45,120 --> 00:22:48,280 Я хочу белое платье. Новое, из магазина. 370 00:22:48,360 --> 00:22:51,360 Я люблю играть на пианино, но учительница сказала, 371 00:22:51,440 --> 00:22:54,160 что уроки дорогие и придется подождать. 372 00:22:55,280 --> 00:22:57,840 Я люблю рисовать комиксы, но мне стыдно, 373 00:22:57,920 --> 00:23:00,440 потому что я не знаю, хорошо ли получается. 374 00:23:01,680 --> 00:23:03,320 Каждый заслуживает шанса. 375 00:23:09,960 --> 00:23:11,240 БАЛАНС: -6167,20 ЗЛОТЫХ 376 00:23:11,320 --> 00:23:12,440 Привет, милый! 377 00:23:13,280 --> 00:23:15,440 Сейчас идет крутой фильм, пойдем? 378 00:23:19,080 --> 00:23:20,440 Тут торнадо прошел? 379 00:23:21,400 --> 00:23:23,360 Я не в настроении для кино. 380 00:23:24,640 --> 00:23:26,360 Что? Почему? 381 00:23:26,440 --> 00:23:27,320 Ну… 382 00:23:32,680 --> 00:23:34,480 Не поверишь, кто ко мне зашел. 383 00:23:37,200 --> 00:23:38,080 Не сдается? 384 00:23:38,160 --> 00:23:40,000 Не сдается, но я тоже нет. 385 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 - Я не хочу этого делать. - Хорошо. 386 00:23:44,000 --> 00:23:46,400 В шоу-бизнесе непросто. 387 00:23:47,080 --> 00:23:49,520 Он жестокий, непостоянный, и… 388 00:23:50,040 --> 00:23:52,040 - Какой еще? - Несправедливый. 389 00:23:53,800 --> 00:23:55,360 И что? Я бы не справилась? 390 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Если ты можешь, то и я смогла бы. 391 00:24:08,760 --> 00:24:10,240 Что такое? 392 00:24:12,960 --> 00:24:13,880 Меня уволили. 393 00:24:15,040 --> 00:24:15,880 Что? 394 00:24:17,400 --> 00:24:18,240 Откуда? 395 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 - Из журнала? - Отовсюду. 396 00:24:34,880 --> 00:24:35,720 Привет, папа. 397 00:24:36,560 --> 00:24:38,120 - Привет. - Меня задержали. 398 00:24:39,120 --> 00:24:40,360 Ты не купила цветы? 399 00:24:43,240 --> 00:24:44,520 Забыла. Прости. 400 00:24:48,200 --> 00:24:49,160 Что случилось? 401 00:24:52,080 --> 00:24:54,960 Мне предлагают вести телешоу с детьми. 402 00:24:57,320 --> 00:24:58,680 Снова будешь Клаудией? 403 00:25:01,760 --> 00:25:05,680 - Нет, в этот раз им нужна Моника. - Хороший выбор. 404 00:25:06,360 --> 00:25:09,720 Клаудию я не знаю, а Моника — хорошая девушка 405 00:25:09,800 --> 00:25:11,600 и отлично ладит с детьми. 406 00:25:15,520 --> 00:25:16,360 Что такое? 407 00:25:18,600 --> 00:25:20,360 Не знаю, мне немного страшно. 408 00:25:25,920 --> 00:25:27,880 Думаешь, стоит согласиться? 409 00:25:27,960 --> 00:25:29,040 Конечно! 410 00:25:29,560 --> 00:25:32,400 Ты согласишься. Я в этом уверен. 411 00:25:32,480 --> 00:25:33,720 Ты как мама. 412 00:25:33,800 --> 00:25:36,280 Она всегда первой пробовала новое. 413 00:25:36,360 --> 00:25:37,840 Даже когда боялась. 414 00:25:38,880 --> 00:25:40,560 Я за ней не поспевал. 415 00:25:42,600 --> 00:25:44,320 Ладно, пойду за цветами. 416 00:26:02,000 --> 00:26:03,480 Так, включаем подсветку. 417 00:26:05,040 --> 00:26:06,120 Теперь сбоку. 418 00:26:08,640 --> 00:26:09,960 Так нормально? 419 00:26:10,040 --> 00:26:12,240 Пожалуйста, тишина, мы скоро начнем. 420 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 А ты хорошо выглядишь. 421 00:26:16,200 --> 00:26:19,040 - С тем видео ты переборщил. - Поправите? Да. 422 00:26:19,120 --> 00:26:22,280 - Но ведь сработало, да? - Так, готовы? 423 00:26:22,960 --> 00:26:24,520 Это репетиция под запись. 424 00:26:24,600 --> 00:26:26,200 - Чуть правее. - Хорошо. 425 00:26:26,280 --> 00:26:29,400 Еще немного. Да. Чтобы свет попадал. 426 00:26:30,880 --> 00:26:33,280 Ладно, внимание! Камера! 427 00:26:33,360 --> 00:26:34,600 «Академия мечты». 428 00:26:35,240 --> 00:26:36,640 Рафал Вишневский и… 429 00:26:41,160 --> 00:26:42,480 Моника Грабарчик. 430 00:26:46,080 --> 00:26:48,920 Добро пожаловать на шоу, где всё будет по-новому. 431 00:26:49,000 --> 00:26:52,320 Новые люди, новые лица, новые истории. 432 00:26:52,400 --> 00:26:53,880 И новая ведущая. 433 00:26:54,800 --> 00:26:58,040 На этот раз будем работать сообща, да? 434 00:26:59,440 --> 00:27:01,760 В раунде на вылет мы выберем участников, 435 00:27:01,840 --> 00:27:05,280 которые под руководством жюри поразят вас своими талантами. 436 00:27:05,360 --> 00:27:08,200 Счастливчиков мы увидим в финале. 437 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Моника? 438 00:27:16,680 --> 00:27:19,040 Ты согласна, 439 00:27:20,120 --> 00:27:22,160 что зрители решат, кто победит? 440 00:27:23,840 --> 00:27:25,600 Да, конечно. 441 00:27:25,680 --> 00:27:29,120 Финалистов через смс выберут зрители. 442 00:27:29,720 --> 00:27:31,360 Познакомимся с жюри. 443 00:27:31,440 --> 00:27:34,360 Стоп! Начнем сначала. 444 00:27:35,760 --> 00:27:39,280 - Расслабься. Мы все тебе поможем. - Спасибо. 445 00:27:43,840 --> 00:27:45,000 О, Энцо! Привет. 446 00:27:51,080 --> 00:27:53,400 …он заходит, горит красный свет. 447 00:27:53,480 --> 00:27:55,600 - Я начинаю говорить, темно. - Но… 448 00:27:55,680 --> 00:27:57,560 Да? Круто. 449 00:27:57,640 --> 00:27:59,200 - Привет, милый. - Привет. 450 00:28:00,360 --> 00:28:01,240 Новый имидж? 451 00:28:01,760 --> 00:28:04,520 Измученные артисты в моде, ты не в курсе? 452 00:28:06,160 --> 00:28:07,280 Завтра в 9:00? 453 00:28:07,880 --> 00:28:08,720 Да. 454 00:28:09,400 --> 00:28:11,720 Ты бы видел нас на сцене. Огонь! 455 00:28:12,320 --> 00:28:14,200 Мне достаточно видеть ее каждое утро. 456 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 До завтра. 457 00:28:19,840 --> 00:28:22,280 Поработай над икрами! Пока. 458 00:28:23,400 --> 00:28:24,280 Пошли. 459 00:28:25,920 --> 00:28:26,760 Пошли! 460 00:28:27,360 --> 00:28:29,880 - Было не так уж плохо. - А как же Рафал? 461 00:28:29,960 --> 00:28:31,120 Да ну тебя. 462 00:28:31,200 --> 00:28:32,240 Что? 463 00:28:32,320 --> 00:28:34,240 Я видела ваш петушиный бой. 464 00:28:34,320 --> 00:28:36,480 Какой бой? О чём ты? 465 00:28:40,000 --> 00:28:42,720 - Тебе не о чем беспокоиться. - Конечно. 466 00:28:43,760 --> 00:28:47,720 - Он известный, уверенный в себе, кра… - Какой еще? 467 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 Это ты мне скажи. 468 00:28:49,480 --> 00:28:50,680 Тобой он не будет. 469 00:28:53,280 --> 00:28:54,520 Что-нибудь принести? 470 00:28:55,920 --> 00:28:57,880 Счет, пожалуйста. Я плачу картой. 471 00:28:57,960 --> 00:28:59,800 Нет. Наличными. Я заплачу. 472 00:28:59,880 --> 00:29:02,280 - Нет, милый, я плачу. - Ни за что. 473 00:29:02,360 --> 00:29:03,760 - Да ну! - Нет. Не надо… 474 00:29:03,840 --> 00:29:06,600 - Ну же! - Может, по десертику? 475 00:29:08,440 --> 00:29:09,880 Я вернусь. 476 00:29:11,920 --> 00:29:13,800 Милый, всё в порядке. 477 00:29:13,880 --> 00:29:16,560 Это не обсуждается. Скоро вернусь. 478 00:29:23,240 --> 00:29:24,560 - Можно? - Да. 479 00:29:27,120 --> 00:29:28,000 Пожалуйста. 480 00:29:30,840 --> 00:29:31,920 Эй! 481 00:29:33,160 --> 00:29:35,800 Он заканчивал смену и хотел рассчитаться. 482 00:29:35,880 --> 00:29:38,160 В следующий раз уже не отделаешься. 483 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 Я и не собираюсь. 484 00:29:52,720 --> 00:29:54,600 Помедленнее, ты не опаздываешь. 485 00:29:57,440 --> 00:29:58,360 Привет. 486 00:30:00,240 --> 00:30:02,120 Кажик? Что ты здесь делаешь? 487 00:30:03,120 --> 00:30:04,440 Играю на гитаре. 488 00:30:06,200 --> 00:30:09,320 - Где твои родители? - Здравствуйте. 489 00:30:09,960 --> 00:30:10,960 Здравствуйте. 490 00:30:11,040 --> 00:30:13,840 Я подумал, школа тоже должна быть представлена. 491 00:30:13,920 --> 00:30:17,160 Тем более что я позволил вам принять участие. 492 00:30:17,920 --> 00:30:21,920 Не забудьте об этом, ладно? Когда придет очередь Кажика. 493 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Ладно. Прошу простить. 494 00:30:25,080 --> 00:30:26,680 Труба зовет! 495 00:30:26,760 --> 00:30:29,040 Что, еще одно интервью? 496 00:30:29,120 --> 00:30:29,960 Пошли. 497 00:30:30,040 --> 00:30:31,040 Удачи! 498 00:30:31,120 --> 00:30:32,680 Мы готовы. 499 00:30:33,200 --> 00:30:34,280 - Мы тут. - Кажик? 500 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 - Это Кажик. - Расскажи о себе. 501 00:30:36,880 --> 00:30:40,360 Он виртуозно играет на бас-гитаре. Он сыграет Баха. 502 00:30:48,480 --> 00:30:49,920 Это будет хороший день. 503 00:30:50,960 --> 00:30:55,040 РОМАНТИЧЕСКИЙ УЖИН КОГО СОДЕРЖИТ ЗВЕЗДА? 504 00:30:55,120 --> 00:30:55,960 Серьезно? 505 00:30:58,560 --> 00:31:01,000 Всё равно это может быть хороший день. 506 00:31:02,480 --> 00:31:03,400 Простите! 507 00:31:04,320 --> 00:31:05,680 - Доброе утро. - Доброе. 508 00:31:05,760 --> 00:31:09,680 - Сколько до Монтажовой? - Монтажова… Сейчас час пик. 509 00:31:09,760 --> 00:31:13,800 - Сколько? - Специально для тебя — 60 злотых. 510 00:31:13,880 --> 00:31:16,520 - Сколько? - 60 злотых. Едешь или нет? 511 00:31:39,960 --> 00:31:42,440 Я на месте. Где встреча? 512 00:31:44,880 --> 00:31:47,680 БИРЖА ТРУДА ПОМОЩЬ С ПОИСКОМ РАБОТЫ 513 00:31:51,040 --> 00:31:53,080 У меня с вами встреча. 514 00:31:54,240 --> 00:31:55,440 По работе? 515 00:31:55,520 --> 00:31:56,520 Да. 516 00:31:59,680 --> 00:32:00,880 Вам к моему коллеге. 517 00:32:03,960 --> 00:32:04,920 Безработный? 518 00:32:05,520 --> 00:32:06,360 Да. 519 00:32:07,960 --> 00:32:09,120 Ищете работу? 520 00:32:10,240 --> 00:32:11,840 Нет. Просто мимо проходил. 521 00:32:13,400 --> 00:32:15,960 Я не люблю такие шутки, так что не надо. 522 00:32:17,040 --> 00:32:18,400 Какая у вас профессия? 523 00:32:19,360 --> 00:32:23,640 Журналист, ведущий, редактор, эксперт. 524 00:32:26,360 --> 00:32:27,320 Что умеете? 525 00:32:28,800 --> 00:32:32,560 Вести гала-концерты, интервью и дискуссии, позировать… 526 00:32:32,640 --> 00:32:37,640 Вы не понимаете. Пан Ткачик, у вас есть настоящие навыки для жизни? 527 00:32:42,080 --> 00:32:43,120 Я так и думал. 528 00:32:43,840 --> 00:32:45,080 Я инженер. 529 00:32:45,760 --> 00:32:47,680 Специализируюсь на спорткарах. 530 00:32:48,640 --> 00:32:52,520 Хорошо. Я зарегистрирую вас в системе 531 00:32:52,600 --> 00:32:53,840 и свяжусь с вами, 532 00:32:53,920 --> 00:32:56,720 когда Польша начнет делать свои «Ламборгини». 533 00:33:01,640 --> 00:33:02,600 Что-нибудь еще? 534 00:33:03,560 --> 00:33:05,880 Сегодня у нас около 50 участников. 535 00:33:05,960 --> 00:33:07,240 Раз, два… 536 00:33:07,320 --> 00:33:08,560 Ты справишься? 537 00:33:09,440 --> 00:33:13,120 Я работаю с детьми каждый день. Не стоит беспокоиться, спасибо. 538 00:33:13,880 --> 00:33:16,440 Хочу, чтобы ты произвела впечатление. 539 00:33:16,520 --> 00:33:20,400 - Это не главное. - Нет, я бы так не сказал. 540 00:33:20,480 --> 00:33:24,400 Раз, два, раз, два. 541 00:33:24,480 --> 00:33:26,600 Ну что? Готовы? 542 00:33:27,640 --> 00:33:29,920 По вопросу на ребенка, потом уводим. 543 00:33:30,000 --> 00:33:32,520 Что? Вы слышали о страхе перед сценой? 544 00:33:32,600 --> 00:33:35,800 Да. Вчера. Во время твоего выступления. 545 00:33:36,560 --> 00:33:37,960 - Кшиштоф. - Что? 546 00:33:38,640 --> 00:33:41,240 Давай без соплей. Мы на полчаса отстаем. 547 00:33:42,360 --> 00:33:43,240 За работу! 548 00:33:44,840 --> 00:33:45,800 За работу. 549 00:33:45,880 --> 00:33:47,240 Что скажешь про них? 550 00:33:47,760 --> 00:33:50,960 Он делает что может. Она помогает детям. 551 00:33:52,400 --> 00:33:53,320 Значит, скучно. 552 00:33:55,520 --> 00:33:56,440 Ну что? 553 00:33:57,080 --> 00:33:57,920 План Б? 554 00:33:58,840 --> 00:33:59,880 Уверена? 555 00:34:00,440 --> 00:34:03,360 Конечно. Прибавим огоньку. 556 00:34:04,040 --> 00:34:04,880 Понял. 557 00:34:56,640 --> 00:34:57,880 Стефан, пошли! 558 00:34:58,520 --> 00:34:59,680 О боже! 559 00:35:00,800 --> 00:35:01,960 Прости! 560 00:35:45,720 --> 00:35:47,040 Какой сильный! 561 00:36:14,800 --> 00:36:17,160 АПЛОДИСМЕНТЫ! 562 00:36:39,160 --> 00:36:40,320 Прошу прощения. 563 00:36:41,040 --> 00:36:44,120 - Пан директор, прошу вас! - Для моральной поддержки! 564 00:36:48,800 --> 00:36:52,120 Дамы и господа. Дорогие зрители, друзья. 565 00:36:52,200 --> 00:36:54,160 Поддержим Кажика! 566 00:36:54,240 --> 00:36:56,680 Ученика моей школы! 567 00:36:57,480 --> 00:36:58,640 Он жаждет славы. 568 00:36:59,240 --> 00:37:00,400 Он далеко пойдет. 569 00:37:00,920 --> 00:37:03,400 Только это не для него шоу. 570 00:37:45,760 --> 00:37:47,560 Отлично. 571 00:37:48,360 --> 00:37:49,400 Стирка. 572 00:38:08,080 --> 00:38:08,920 Браво. 573 00:38:26,200 --> 00:38:28,360 Как видишь, всё под контролем. 574 00:38:29,560 --> 00:38:31,160 Да. Вижу. 575 00:38:33,360 --> 00:38:35,040 Пошли прокатимся. 576 00:38:36,120 --> 00:38:38,120 Приберись. Я подожду снаружи. 577 00:38:39,200 --> 00:38:40,600 - Ты не можешь… - Нет. 578 00:38:41,200 --> 00:38:42,080 …помочь? 579 00:38:45,720 --> 00:38:48,200 Не переживай, всё наладится. 580 00:38:48,280 --> 00:38:50,160 Ты молод, у тебя есть время. 581 00:38:50,240 --> 00:38:52,280 Что-то да найдешь. 582 00:38:53,680 --> 00:38:56,360 Никогда не поздно начать сначала. 583 00:38:56,440 --> 00:38:58,000 Кроме того, ты Энцо, да? 584 00:38:58,080 --> 00:38:59,240 Какой Энцо? 585 00:39:00,200 --> 00:39:02,000 Теперь я просто Стефан Ткачик. 586 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 Стефан? 587 00:39:04,680 --> 00:39:05,640 Я Базыли. 588 00:39:08,400 --> 00:39:10,760 Тебя правда зовут Базыли? 589 00:39:13,440 --> 00:39:14,560 Знаешь что? 590 00:39:14,640 --> 00:39:17,320 Раньше я специализировался на таких машинах, 591 00:39:17,400 --> 00:39:20,680 а теперь чиню обычный металлолом. 592 00:39:21,200 --> 00:39:22,440 Такой, как я. 593 00:39:22,520 --> 00:39:25,320 Базыли, говорят, никогда не поздно. 594 00:39:26,200 --> 00:39:27,040 Да, говорят. 595 00:39:27,640 --> 00:39:30,040 Некоторые развалюхи нельзя починить. 596 00:39:33,800 --> 00:39:35,520 Посмотри на эту краску, брат! 597 00:39:35,600 --> 00:39:40,440 И эту линию корпуса, прямую, как стрела. 598 00:39:40,520 --> 00:39:42,680 Пани, прошу прощения. 599 00:39:43,760 --> 00:39:44,760 Это ты? 600 00:39:45,680 --> 00:39:47,200 Вы знакомы? 601 00:39:47,280 --> 00:39:50,040 - Так называемый механик? Увы. - Я не виноват! 602 00:39:50,120 --> 00:39:53,600 - Признай, ты всё испортил. - Плохой водитель разобьет любое авто. 603 00:39:53,680 --> 00:39:56,080 - Не может признать ошибку. - Знаешь что? 604 00:39:56,160 --> 00:39:59,800 Я могу собрать такую машину не глядя за один день. 605 00:39:59,880 --> 00:40:03,600 Конечно. Ну давай! Но на этот раз сделай правильно. 606 00:40:10,760 --> 00:40:12,720 Ладно, сделаю. 607 00:40:12,800 --> 00:40:16,000 Собираешься стартовать в своей ретро-гонке? 608 00:40:16,080 --> 00:40:17,280 Запись еще открыта. 609 00:40:17,920 --> 00:40:18,760 Пари. 610 00:40:21,680 --> 00:40:23,280 - По рукам. - Всё равно проиграешь. 611 00:40:23,360 --> 00:40:25,240 Если машина будет работать, выиграю. 612 00:40:25,320 --> 00:40:26,680 - Посмотрим. - Увидим. 613 00:40:26,760 --> 00:40:27,960 Отлично. 614 00:40:30,240 --> 00:40:32,440 АПЛОДИСМЕНТЫ! 615 00:40:35,080 --> 00:40:37,520 Настоящее веселье вот-вот начнется. 616 00:40:38,600 --> 00:40:42,080 Сейчас мы узнаем, кто прошел в четвертьфинал. 617 00:40:43,280 --> 00:40:45,960 Номер 20. 618 00:40:48,520 --> 00:40:50,280 Номер 45! 619 00:40:52,000 --> 00:40:56,240 Хотя вряд ли номер 45 удивит нас на следующем этапе. 620 00:40:57,800 --> 00:41:00,920 А также 17 и… 621 00:41:03,400 --> 00:41:04,520 …32! 622 00:41:06,360 --> 00:41:09,720 С его посредственной игрой. 623 00:41:09,800 --> 00:41:11,960 Стойте, вы что делаете? 624 00:41:12,040 --> 00:41:13,160 Остановите съемку! 625 00:41:14,400 --> 00:41:17,240 Так, что происходит? 626 00:41:17,320 --> 00:41:19,080 Они примут это на свой счет. 627 00:41:19,160 --> 00:41:20,400 Что? 628 00:41:22,080 --> 00:41:24,360 Не волнуйся, она просто истеричка. 629 00:41:24,440 --> 00:41:26,760 Мне обещали, что у меня будет слово в шоу. 630 00:41:26,840 --> 00:41:28,320 Поэтому я согласилась. 631 00:41:28,840 --> 00:41:33,080 Но… Кто она такая, чтобы указывать нам, что делать? 632 00:41:33,720 --> 00:41:35,000 Ты ее лучше послушай. 633 00:41:35,080 --> 00:41:38,720 Ее совет директоров просил. А ты не особо был им нужен. 634 00:41:38,800 --> 00:41:42,280 Ладно, спокойно. Продюсер этого шоу я, да? 635 00:41:42,360 --> 00:41:44,080 Да, но дело не в шоу. 636 00:41:44,160 --> 00:41:45,960 - А в детях. - Ладно. 637 00:41:46,560 --> 00:41:49,200 Больше никаких комментариев. Довольна? 638 00:41:49,280 --> 00:41:51,760 И называйте их по именам, а не по номерам. 639 00:41:51,840 --> 00:41:54,880 Так, разобрались? Можем вернуться к работе? 640 00:41:54,960 --> 00:41:57,040 - Да, можем. - Прекрасно! 641 00:42:02,720 --> 00:42:04,040 Привет! 642 00:42:09,200 --> 00:42:12,120 Я очень голодна. У нас есть что покушать? 643 00:42:13,200 --> 00:42:14,040 Что? 644 00:42:14,920 --> 00:42:16,240 Ты ходил в магазин? 645 00:42:22,000 --> 00:42:24,360 Ладно. Хватит сидеть на диване. 646 00:42:24,440 --> 00:42:26,160 Мне нравится. Что ты делаешь? 647 00:42:27,520 --> 00:42:28,880 Что ты делаешь? 648 00:42:29,840 --> 00:42:31,080 Ты мне слишком нравишься, 649 00:42:31,160 --> 00:42:33,200 не могу видеть, как ты смотришь на стену. 650 00:42:33,800 --> 00:42:35,240 Я на машины смотрел. 651 00:42:35,840 --> 00:42:36,680 Отлично. 652 00:42:37,680 --> 00:42:40,000 Будешь просто сидеть дома весь день? 653 00:42:42,720 --> 00:42:45,960 Ты искал работу? Ну же, Стефан, соберись! 654 00:42:48,920 --> 00:42:51,880 Я знал, что эта работа изменит тебя, но чтобы так? 655 00:42:55,280 --> 00:42:56,760 Я пошутил! 656 00:42:57,800 --> 00:42:58,800 Да что с тобой? 657 00:42:58,880 --> 00:43:03,240 Если тебе так нравится твой диван, спи тут сегодня. Спокойной ночи. 658 00:43:06,560 --> 00:43:07,560 Отлично. 659 00:43:12,160 --> 00:43:15,200 Подожди, я найду тебе занятие. 660 00:43:15,720 --> 00:43:18,600 Да. Я тоже не люблю сидеть сложа руки. 661 00:43:20,280 --> 00:43:21,680 Я человек действия. 662 00:43:23,600 --> 00:43:26,560 Это меня удивляет, Веслав. 663 00:43:28,400 --> 00:43:30,680 Пошли. Я принесу тебе одежду. 664 00:43:38,280 --> 00:43:40,440 - Добрый день. - Добрый день. 665 00:43:40,520 --> 00:43:41,480 Удивлен? 666 00:43:42,320 --> 00:43:46,160 Если честно, я думал, ты струсила. 667 00:43:46,240 --> 00:43:49,040 И я так подумала про тебя и пришла проверить. 668 00:43:49,120 --> 00:43:50,720 А ты даже не начинал. 669 00:43:51,320 --> 00:43:52,160 Потому что… 670 00:43:52,760 --> 00:43:55,400 Потому что не нашел подходящую машину и… 671 00:43:55,480 --> 00:43:56,400 Если позволите… 672 00:43:57,640 --> 00:43:59,360 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 673 00:43:59,440 --> 00:44:05,000 Как свидетель пари, предлагаю поставить на кон машину… 674 00:44:05,080 --> 00:44:05,960 Александра. 675 00:44:06,040 --> 00:44:06,880 Энцо. 676 00:44:07,760 --> 00:44:10,560 …с той злополучной гонки, 677 00:44:10,640 --> 00:44:12,080 если это еще возможно. 678 00:44:12,840 --> 00:44:14,080 Да. 679 00:44:14,160 --> 00:44:16,920 Конечно. Отличная идея. 680 00:44:17,000 --> 00:44:20,360 Ну так что? Договорились. Ты знаешь, где меня найти. 681 00:44:21,520 --> 00:44:22,720 Пока. 682 00:44:23,480 --> 00:44:27,040 - До свидания. - До свидания. 683 00:44:28,720 --> 00:44:34,120 Шеф, почему ты просто не пригласишь ее на свидание? Разве так не проще? 684 00:44:34,200 --> 00:44:37,720 А почему бы тебе не поработать? Разве так не проще? 685 00:44:37,800 --> 00:44:38,920 Человек действия. 686 00:44:39,720 --> 00:44:41,000 Смени пластинку, шеф. 687 00:44:45,840 --> 00:44:46,680 Что? 688 00:45:23,480 --> 00:45:26,360 Вижу, ты всё еще разводишь этих гадких птиц. 689 00:45:27,640 --> 00:45:31,040 Gallus gallus domesticus, а не гадкие птицы. Да, развожу. 690 00:45:33,480 --> 00:45:35,680 Вот она. Пришли. 691 00:45:36,520 --> 00:45:38,560 Я не могла с ней расстаться. 692 00:45:41,280 --> 00:45:43,560 Боже мой! Она живая! 693 00:45:45,600 --> 00:45:46,680 Да ты шутишь. 694 00:45:47,400 --> 00:45:49,200 Я думала, ты любишь сложные задачи. 695 00:45:50,360 --> 00:45:51,960 Я пойму, если откажешься. 696 00:45:52,040 --> 00:45:55,720 Только этого и ждешь, да? Хорошо. Я могу начать сегодня. 697 00:45:56,440 --> 00:45:58,040 Ладно. Чего ты ждешь? 698 00:45:58,120 --> 00:45:59,240 - Начинай. - Ладно. 699 00:45:59,920 --> 00:46:00,760 Удачи. 700 00:46:04,920 --> 00:46:07,040 Хочет, чтоб я ей курятник починил. 701 00:46:13,400 --> 00:46:14,320 Привет. 702 00:46:16,200 --> 00:46:17,320 Что такое? 703 00:46:20,480 --> 00:46:22,400 - Как тебя зовут? - Клара. 704 00:46:22,920 --> 00:46:23,960 Красивое имя. 705 00:46:24,600 --> 00:46:25,760 Скажи, Клара, 706 00:46:26,880 --> 00:46:28,240 где твои родители? 707 00:46:29,840 --> 00:46:32,040 Если хочется плакать, поплачь. 708 00:46:32,120 --> 00:46:34,120 Знаешь, я вчера тоже плакала. 709 00:46:36,760 --> 00:46:39,240 Да. Поссорилась со своим парнем. 710 00:46:40,800 --> 00:46:42,680 Расскажешь, что случилось? 711 00:46:42,760 --> 00:46:45,640 Тот дядя сказал, что я плохо пою. 712 00:46:45,720 --> 00:46:47,600 - Какой дядя? - На сцене. 713 00:46:48,560 --> 00:46:50,360 - И ты ему поверила? - Да. 714 00:46:51,640 --> 00:46:53,960 Ты знаешь, что он вообще не умеет петь? 715 00:46:54,480 --> 00:46:55,320 Не умеет? 716 00:46:57,960 --> 00:46:59,320 Не надо ему верить. 717 00:47:00,240 --> 00:47:02,840 Обнять тебя? Иди сюда. 718 00:47:06,640 --> 00:47:08,560 Пойдем к тому дяде? 719 00:47:11,040 --> 00:47:12,760 Он поможет тебе найти маму. 720 00:47:13,520 --> 00:47:15,320 Да? Отлично. 721 00:47:15,400 --> 00:47:16,960 Моника, ты куда? 722 00:47:25,400 --> 00:47:26,920 Как тебя зовут? 723 00:47:27,760 --> 00:47:29,000 Моника Грабарчик. 724 00:47:29,080 --> 00:47:32,120 Вы участвуете в конкурсе? Если нет… 725 00:47:32,200 --> 00:47:34,400 - Скажешь, что таланта нет? - А есть? 726 00:47:37,200 --> 00:47:39,560 - Я умею общаться с детьми. - Скучно. 727 00:47:43,360 --> 00:47:46,080 Ну же, вам же нравится, когда я такой. 728 00:47:46,160 --> 00:47:47,160 Нравится? 729 00:47:49,080 --> 00:47:50,680 Но для того вы тут и есть. 730 00:47:51,240 --> 00:47:53,080 Похоже, тебе не сообщили. 731 00:47:55,520 --> 00:47:58,880 Думаешь, можешь говорить что угодно, потому что они дети? 732 00:47:58,960 --> 00:48:02,640 Еще одна фраза, и я лично сделаю так, чтобы тебя уволили. Ясно? 733 00:48:06,720 --> 00:48:10,440 Когда-нибудь делал что-нибудь с машинами? 734 00:48:11,240 --> 00:48:12,120 Да. 735 00:48:12,840 --> 00:48:14,720 Фотографировал для соцсетей. 736 00:48:18,080 --> 00:48:23,480 Надо тут подкрутить, иначе всё развалится. 737 00:48:24,880 --> 00:48:27,080 - Спасибо. - Шефу спасибо скажи. 738 00:48:29,040 --> 00:48:31,120 Весек! Принеси проволочную щетку! 739 00:48:31,200 --> 00:48:32,040 Удачи. 740 00:48:35,480 --> 00:48:36,360 Привет. 741 00:48:37,920 --> 00:48:38,760 Привет. 742 00:48:38,840 --> 00:48:40,200 Ну что? 743 00:48:44,040 --> 00:48:45,560 Так и будет выглядеть? 744 00:48:46,520 --> 00:48:48,200 Да, мне так нравится. 745 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Ну что ты! 746 00:48:50,600 --> 00:48:54,320 Я нашел и заказал дверь. Привезут на следующей неделе. 747 00:48:55,040 --> 00:48:58,520 Нужно только оцинковать, прогрунтовать и покрасить. 748 00:48:58,600 --> 00:49:01,560 Будет как новая. Повезло, что двигатель в хорошем состоянии. 749 00:49:03,000 --> 00:49:06,360 Что? Будешь приходить смотреть, как я работаю? 750 00:49:07,960 --> 00:49:09,360 Если придется. 751 00:49:16,720 --> 00:49:17,680 На помощь! 752 00:49:19,280 --> 00:49:21,080 Нужна идея для ужина. 753 00:49:21,920 --> 00:49:24,120 Тут открыли итальянский ресторан. 754 00:49:24,200 --> 00:49:25,600 Я хочу приготовить. 755 00:49:25,680 --> 00:49:28,200 То есть хочешь доставку на дом? 756 00:49:28,280 --> 00:49:30,280 Нет, я хочу приготовить. 757 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 Ты можешь попробовать… 758 00:49:34,760 --> 00:49:36,520 Или нет. Лучше не надо. 759 00:49:37,400 --> 00:49:39,600 Позвони Ане. Она подскажет рецепт. 760 00:49:39,680 --> 00:49:40,920 Чтоб ты смог. Что-то… 761 00:49:42,520 --> 00:49:43,560 Простое. 762 00:50:14,360 --> 00:50:16,040 - Подвезти? - Нет, спасибо. 763 00:50:16,120 --> 00:50:17,080 Уверена? 764 00:50:19,440 --> 00:50:20,280 Ладно. 765 00:50:20,360 --> 00:50:21,200 - Прошу. - Спасибо. 766 00:50:34,400 --> 00:50:35,240 Алло? 767 00:50:35,320 --> 00:50:36,320 Пора. 768 00:50:42,400 --> 00:50:43,960 Это не по пути домой. 769 00:50:44,800 --> 00:50:47,120 Ждешь, что похититель объяснится? 770 00:50:47,200 --> 00:50:49,800 - Придется. - Хочу тебе кое-что показать. 771 00:50:51,280 --> 00:50:52,240 Я спешу. 772 00:50:56,720 --> 00:50:57,960 - Ладно. - Что ты делаешь? 773 00:50:58,040 --> 00:50:59,720 - Вернуться? - С ума сошел? 774 00:50:59,800 --> 00:51:04,400 Немного, но… То, что я тебе покажу, точно тебе понравится. 775 00:51:05,200 --> 00:51:06,040 Ну что? 776 00:51:06,560 --> 00:51:07,600 Ладно, езжай! 777 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 Дай телефон. Мой разрядился, надо позвонить Стефану. 778 00:51:12,640 --> 00:51:13,600 Держи. 779 00:51:22,600 --> 00:51:23,960 РАФАЛ 780 00:51:24,760 --> 00:51:27,640 Если раздавить чеснок, будет легче чистить. 781 00:51:29,120 --> 00:51:29,960 Правда? 782 00:51:32,360 --> 00:51:33,640 Ладно. 783 00:51:37,560 --> 00:51:38,800 Ты меня снимаешь? 784 00:51:41,600 --> 00:51:45,520 Привет, это ваша любимая бывшая знаменитость Энцо! 785 00:51:45,600 --> 00:51:47,920 Сегодня вместо поездки на машине 786 00:51:48,000 --> 00:51:51,480 я возьму вас с собой в кулинарное путешествие в Италию 787 00:51:52,480 --> 00:51:55,400 Я теперь много чего пробую впервые, но я чувствую, 788 00:51:55,480 --> 00:51:58,560 что готовка у меня в крови… 789 00:52:12,040 --> 00:52:14,080 Кое-кто очень хотел с тобой познакомиться. 790 00:52:16,800 --> 00:52:19,000 Я обещал им не говорить тебе. 791 00:52:19,600 --> 00:52:21,120 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 792 00:52:21,200 --> 00:52:22,280 Здравствуйте. 793 00:52:22,360 --> 00:52:24,640 Зося сказала, что вы не придете, 794 00:52:24,720 --> 00:52:27,280 но я знала, что придете, потому что вы классная. 795 00:52:27,360 --> 00:52:29,160 Меня пан Вишневский привел. 796 00:52:30,080 --> 00:52:32,560 Вы красивее той прошлой. 797 00:52:32,640 --> 00:52:33,720 Это была… 798 00:52:34,840 --> 00:52:36,160 Соцработница. 799 00:52:37,640 --> 00:52:38,800 Можно нам поиграть? 800 00:52:39,320 --> 00:52:41,400 Не знаю, времени мало. 801 00:52:41,480 --> 00:52:42,920 Пожалуйста! 802 00:52:43,000 --> 00:52:46,640 Раз вы так вежливо просите, бежим в догонялки, давайте! 803 00:52:55,000 --> 00:52:57,200 Чувствую, есть какая-то история. 804 00:52:59,480 --> 00:53:01,120 Да. 805 00:53:02,560 --> 00:53:03,680 Я здесь вырос. 806 00:53:05,240 --> 00:53:08,800 Я многим обязан этому месту, поэтому помогаю чем могу. 807 00:53:12,000 --> 00:53:13,680 Эти дети тебя любят. 808 00:53:16,000 --> 00:53:17,560 Я прощаю тебе похищение. 809 00:53:18,520 --> 00:53:20,640 Но ты мог бы просто попросить. 810 00:53:20,720 --> 00:53:22,600 Нет. Ты бы не согласилась. 811 00:53:22,680 --> 00:53:24,040 Теперь уже не узнаем. 812 00:53:26,680 --> 00:53:28,400 Думаю, согласилась бы, ради них. 813 00:53:29,160 --> 00:53:30,600 И немного ради меня. 814 00:53:34,520 --> 00:53:36,880 Если захочешь снова привезти меня сюда, 815 00:53:37,400 --> 00:53:38,440 я не откажусь. 816 00:53:40,040 --> 00:53:40,880 Идет! 817 00:53:41,760 --> 00:53:42,640 Идет. 818 00:53:42,720 --> 00:53:43,680 Иди сюда. 819 00:54:29,600 --> 00:54:30,440 Пока. 820 00:54:44,240 --> 00:54:46,200 Милый, не поверишь, где я была. 821 00:54:53,320 --> 00:54:54,360 Милый, прости. 822 00:54:55,400 --> 00:54:58,960 - Я должна была прийти раньше… - Ты звонила с его телефона? 823 00:54:59,720 --> 00:55:04,160 Да, мой разрядился. Извини, я потеряла счет времени. 824 00:55:04,240 --> 00:55:05,840 И вернулась пешком? 825 00:55:11,200 --> 00:55:12,600 Ты сам всё это сделал? 826 00:55:13,400 --> 00:55:14,240 Не стоило. 827 00:55:15,360 --> 00:55:16,680 Я хочу попробовать. 828 00:55:16,760 --> 00:55:18,080 Да ну, уже остыло. 829 00:55:19,520 --> 00:55:21,320 Сказала бы, что нет времени на меня. 830 00:55:22,240 --> 00:55:24,040 - Дело не в этом. - Нет? 831 00:55:25,280 --> 00:55:27,000 Мы в студии задержались. 832 00:55:27,080 --> 00:55:29,360 А я видел, как тебя увлекает работа. 833 00:55:30,480 --> 00:55:33,120 Ты этим занимался. Не помнишь, каково это? 834 00:55:46,560 --> 00:55:48,640 Весек, свет. 835 00:55:57,400 --> 00:55:59,360 Не этот! Фонарик, болва… 836 00:56:01,000 --> 00:56:01,960 Привет. 837 00:56:02,960 --> 00:56:04,080 Привет. 838 00:56:05,000 --> 00:56:08,800 Выглядит очень неплохо. 839 00:56:08,880 --> 00:56:09,840 Ну… 840 00:56:11,240 --> 00:56:14,200 Я вставил прокладки. 841 00:56:14,280 --> 00:56:17,720 Жду крыло. Сегодня должны привезти. 842 00:56:18,880 --> 00:56:22,560 Что еще? Только дворники и пара деталей. 843 00:56:22,640 --> 00:56:25,520 Потом помыть, обработать воском, и будет отлично. 844 00:56:26,160 --> 00:56:28,920 Как я и сказал, будет готова вовремя. Правда. 845 00:56:30,440 --> 00:56:32,160 Знаешь, я была гонщицей. 846 00:56:33,000 --> 00:56:35,400 Но пришлось бросить, как родился Дамиан. 847 00:56:35,920 --> 00:56:39,840 Многие годы спустя я записалась в клуб ретро-автомобилей. 848 00:56:41,120 --> 00:56:42,640 И почему? 849 00:56:43,760 --> 00:56:46,040 Я думала, у меня ничего не осталось. 850 00:56:47,160 --> 00:56:49,680 Сын живет в США. Приезжает, конечно, 851 00:56:49,760 --> 00:56:53,880 но в основном, чтобы уговорить продать дом и жить с ним. 852 00:56:53,960 --> 00:56:55,240 Я здесь одна. 853 00:56:57,120 --> 00:56:59,400 Я пыталась что-то себе доказать. 854 00:57:01,840 --> 00:57:05,040 В клубе принято выбирать машины для шоу. 855 00:57:05,120 --> 00:57:08,800 Конечно, это не настоящая гонка, но финишировать приятно. 856 00:57:10,200 --> 00:57:14,480 Я хотела доказать, что она выдержит, хотя все говорят, что это металлолом. 857 00:57:19,160 --> 00:57:21,880 Ты не был виноват. Ты всё сделал правильно. 858 00:57:22,480 --> 00:57:23,600 Я опозорилась. 859 00:57:24,720 --> 00:57:27,080 Мне до сих пор напоминают в клубе. 860 00:57:27,720 --> 00:57:30,000 Не волнуйся, теперь будет по-другому. 861 00:57:30,080 --> 00:57:32,440 Думаешь, в этот раз я смогу победить? 862 00:57:32,520 --> 00:57:35,760 Я бы так не сказал, но до финиша дойдешь. 863 00:57:37,600 --> 00:57:39,760 Ты такой упрямый. 864 00:57:39,840 --> 00:57:42,640 Мне вот интересно. 865 00:57:42,720 --> 00:57:47,400 Вы продержитесь два часа за одним столиком в ресторане? 866 00:57:48,040 --> 00:57:49,000 Конечно. 867 00:57:50,600 --> 00:57:51,560 Что? 868 00:57:53,800 --> 00:57:55,240 Завтра? В девять вечера? 869 00:57:57,160 --> 00:57:58,000 Конечно. 870 00:57:58,080 --> 00:57:59,600 Значит, до завтра. 871 00:58:00,720 --> 00:58:02,480 Мне пора. До свидания. 872 00:58:02,560 --> 00:58:03,520 До свидания! 873 00:58:04,960 --> 00:58:06,360 Не стоит благодарности. 874 00:58:07,360 --> 00:58:08,240 Весек… 875 00:58:09,240 --> 00:58:10,320 Да, знаю. 876 00:58:11,080 --> 00:58:12,720 Я не забыл прокладку. Иду. 877 00:58:17,960 --> 00:58:19,200 Что тут происходит? 878 00:58:21,440 --> 00:58:22,960 Курс первой помощи. 879 00:58:23,600 --> 00:58:24,440 На оценку? 880 00:58:24,520 --> 00:58:26,000 - Конечно. - Отлично. 881 00:58:26,080 --> 00:58:28,440 Кажик. Я тебя искал. Что ты делаешь? 882 00:58:28,520 --> 00:58:31,440 Я помогаю. Пани Моника попросила. 883 00:58:32,040 --> 00:58:32,880 Пани Моника? 884 00:58:32,960 --> 00:58:36,080 - Зачем вам эти палки? - Чтоб веселее было. 885 00:58:37,040 --> 00:58:40,400 Веселье в польской школе? Вы не перестаете меня удивлять. 886 00:58:40,480 --> 00:58:42,320 Я забираю его. Это очень важно. 887 00:58:42,400 --> 00:58:43,320 Пойдем, Кажик. 888 00:58:48,280 --> 00:58:49,680 Возвращайся! 889 00:58:51,080 --> 00:58:53,920 Добро пожаловать на шоу «Новая жизнь старых машин». 890 00:58:54,000 --> 00:58:56,560 - Хорошее название. - Рабочее название. 891 00:58:56,640 --> 00:58:58,920 Эта красавица правила на дорогах. 892 00:58:59,000 --> 00:59:00,640 А потом ее свергли 893 00:59:00,720 --> 00:59:02,520 и превратили в курятник, 894 00:59:02,600 --> 00:59:06,600 но она попала в руки Маэстро! 895 00:59:07,600 --> 00:59:09,800 Ее разобрали, 896 00:59:09,880 --> 00:59:13,280 крупные детали оцинковали, чтобы избавиться от ржавчины… 897 00:59:13,360 --> 00:59:14,520 А надо разбирать? 898 00:59:15,280 --> 00:59:18,280 Что? Думаешь, можно просто покрасить? Нет. 899 00:59:18,840 --> 00:59:22,040 После этого нужно снова всё собрать, 900 00:59:22,120 --> 00:59:24,440 заказать новые окна, замазать щели, 901 00:59:24,520 --> 00:59:28,440 покрасить, в малярную камеру — готово! 902 00:59:28,520 --> 00:59:30,160 Да. Примерно так. 903 00:59:30,800 --> 00:59:32,360 Перед тобой… 904 00:59:34,720 --> 00:59:35,720 …шедевр. 905 00:59:35,800 --> 00:59:36,800 Пойдет. 906 00:59:36,880 --> 00:59:41,240 Я бы посмотрел такое шоу. Только у меня нет телека. 907 00:59:51,640 --> 00:59:53,680 Зачем ты так сгибаешь руку? 908 00:59:54,360 --> 00:59:55,560 Так играют. 909 00:59:56,080 --> 00:59:58,120 «Так играют». Играй, как Хендрикс. 910 00:59:58,800 --> 01:00:00,960 Он зубами играл. Вот так. 911 01:00:01,040 --> 01:00:03,480 Зубами. Вот так он играл. 912 01:00:04,520 --> 01:00:05,360 Ну? 913 01:00:05,880 --> 01:00:07,800 Просто добавь эмоций. 914 01:00:27,800 --> 01:00:29,800 ИДЕЯ ДЛЯ НОВОГО ТЕЛЕШОУ 915 01:00:29,880 --> 01:00:31,600 ЧТО СКАЖЕШЬ? 916 01:00:38,120 --> 01:00:39,040 Доброе утро. 917 01:00:39,760 --> 01:00:40,800 Доброе утро. 918 01:00:41,400 --> 01:00:42,920 Всю ночь не спал? 919 01:00:43,000 --> 01:00:44,120 Работал. 920 01:00:46,880 --> 01:00:48,440 - Работал? - Да. 921 01:00:49,120 --> 01:00:50,000 Над чем? 922 01:00:50,080 --> 01:00:53,040 Это сюрприз. Потом расскажу. 923 01:00:54,600 --> 01:00:57,120 - Свободна сегодня вечером? - Могу быть. 924 01:00:57,200 --> 01:01:00,400 Как насчет ужина, вторая попытка? 925 01:01:04,560 --> 01:01:06,400 Сегодня мне повезет. 926 01:01:13,160 --> 01:01:17,920 СПАСИБО. ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ДЛЯ НИХ. И ДЛЯ МЕНЯ 927 01:01:20,200 --> 01:01:23,480 Детей общим планом. Хочу показать, что их много. 928 01:01:23,560 --> 01:01:27,120 Потом покажите зведных судей. И, конечно, пани Монику. 929 01:01:28,120 --> 01:01:29,320 Промосъемка. 930 01:01:29,400 --> 01:01:32,520 Может, уделим больше внимания детям? 931 01:01:32,600 --> 01:01:35,360 Это не обсуждается. Есть сценарий. 932 01:01:35,440 --> 01:01:37,600 Но шоу о детях, а не о нас. 933 01:01:37,680 --> 01:01:42,960 Может, снимем интервью с детьми? Они часто говорят что-нибудь забавное. 934 01:01:43,040 --> 01:01:44,600 Придерживаемся сценария. 935 01:01:44,680 --> 01:01:49,160 Хотите, чтобы все остались сверхурочно, чтобы снимать интервью с детьми? 936 01:01:49,240 --> 01:01:51,680 - Они будут работать бесплатно? - Я да. 937 01:01:53,040 --> 01:01:53,880 И я. 938 01:01:54,400 --> 01:01:56,160 Я тоже никуда не спешу. 939 01:01:58,720 --> 01:02:00,880 Что ж, надеюсь, вы тоже останетесь. 940 01:02:01,480 --> 01:02:03,560 Конечно. Сколько нужно. 941 01:02:03,640 --> 01:02:05,120 - И тест-драйвы! - Да! 942 01:02:05,200 --> 01:02:07,800 Поиск уникальных авто, настоящих сокровищ. 943 01:02:07,880 --> 01:02:10,160 Я занят. Я тебе позвоню, ладно? 944 01:02:10,240 --> 01:02:11,080 - Да. - Ладно. 945 01:02:11,160 --> 01:02:14,600 И гости. Но не знаменитости, а настоящие эксперты. 946 01:02:14,680 --> 01:02:15,920 - Энцо! - Яцек. 947 01:02:16,000 --> 01:02:18,080 - Боже. - Ну что? Это будет хит? 948 01:02:18,160 --> 01:02:19,760 - Тебя не остановить. - Нет! 949 01:02:19,840 --> 01:02:23,720 Если честно, я говорил с главными. Все говорят одно. Слушай. 950 01:02:23,800 --> 01:02:25,240 - Идея гениальна. - Да! 951 01:02:25,320 --> 01:02:26,920 - Прекрасное шоу. - Да! 952 01:02:27,000 --> 01:02:29,160 Проблема в тебе, брат. 953 01:02:29,240 --> 01:02:31,040 Они не хотят с тобой работать. 954 01:02:32,040 --> 01:02:35,560 - Но ты сказал, что всё уляжется. - Я знаю. 955 01:02:35,640 --> 01:02:38,080 Знаешь что, Энцо? Слушай. 956 01:02:40,040 --> 01:02:41,800 Твоя карьера окончена, брат. 957 01:02:41,880 --> 01:02:44,040 Мне правда жаль. Не вешай нос! 958 01:02:44,120 --> 01:02:48,080 Сделаю пару звонков, разберемся. Алло? 959 01:02:48,160 --> 01:02:50,360 Ладно. Слушаю. 960 01:02:50,440 --> 01:02:51,680 Как это «окончена»? 961 01:02:53,480 --> 01:02:55,240 Передай салфетку, пожалуйста. 962 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 - Прости. - Ничего страшного. Всё хорошо. 963 01:02:59,520 --> 01:03:00,480 Спасибо. 964 01:03:02,040 --> 01:03:05,960 - Я в последнее время неуклюжий. - Я заметила. 965 01:03:07,920 --> 01:03:12,440 Но… Нет, это не… Это совсем не сказывается на работе. 966 01:03:12,520 --> 01:03:14,480 Машина будет готова вовремя. 967 01:03:14,560 --> 01:03:16,320 Значит, дело только в машине? 968 01:03:16,840 --> 01:03:17,680 Ну… 969 01:03:18,200 --> 01:03:19,240 Я ее починю. 970 01:03:19,320 --> 01:03:24,040 И намного лучше, чем в первый раз. Обещаю. 971 01:03:28,160 --> 01:03:30,360 Я уже давно не переживаю об этом. 972 01:03:32,720 --> 01:03:33,600 Я… 973 01:03:34,200 --> 01:03:37,520 Нет, конечно, я хочу, чтобы ты починил мою машину, 974 01:03:37,600 --> 01:03:42,840 потому что я надеялась, что это поможет и мне. 975 01:03:44,360 --> 01:03:46,240 Что мы можем помочь друг другу. 976 01:03:53,840 --> 01:03:54,920 Видишь ли, я… 977 01:03:56,360 --> 01:03:57,200 Я… 978 01:03:59,840 --> 01:04:01,360 Думаю, я пойду. 979 01:04:01,440 --> 01:04:02,760 Я забрал ключи. 980 01:04:02,840 --> 01:04:05,440 Весек не сможет закрыть гараж. 981 01:04:06,240 --> 01:04:09,320 Даже не дашь мне попробовать? 982 01:04:14,600 --> 01:04:16,160 Да… Я пойду. 983 01:04:16,240 --> 01:04:17,960 Мне тоже страшно. 984 01:04:28,040 --> 01:04:28,880 Точно. 985 01:04:30,040 --> 01:04:32,640 Точно, я заметил, что ты… 986 01:04:33,320 --> 01:04:37,840 Ты боишься садиться за руль. Боишься водить, да? 987 01:04:37,920 --> 01:04:39,720 - Слушай… - Нет, подожди. 988 01:04:40,640 --> 01:04:42,720 Серьезно, если ты не… 989 01:04:43,440 --> 01:04:46,480 Если не справишься со страхом, если не… 990 01:04:47,200 --> 01:04:49,280 Если не перестанешь бояться, 991 01:04:49,360 --> 01:04:53,160 даже лучшая машина тебе не поможет. 992 01:04:55,280 --> 01:04:56,280 А ты? 993 01:04:59,440 --> 01:05:00,280 А что я? 994 01:05:03,640 --> 01:05:04,480 Я… 995 01:05:14,480 --> 01:05:17,000 Не каждую машину можно починить. 996 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 Знаешь что? Может, я и боюсь водить, 997 01:05:29,400 --> 01:05:31,000 но ты боишься жить. 998 01:06:14,240 --> 01:06:15,520 Привет, это Энцо. 999 01:06:15,600 --> 01:06:18,880 Если я не отвечаю, я не могу говорить. Оставьте… 1000 01:06:20,040 --> 01:06:21,480 Простите, можно быстрее? 1001 01:06:22,640 --> 01:06:23,600 Еще быстрее? 1002 01:06:26,080 --> 01:06:28,520 Что вы, есть ведь правила. 1003 01:06:35,600 --> 01:06:36,600 Привет, это Энцо. 1004 01:06:36,680 --> 01:06:40,680 Если я не отвечаю, я не могу говорить. Оставьте сообщение. 1005 01:06:46,320 --> 01:06:47,160 Стефан? 1006 01:06:55,440 --> 01:06:59,160 СПАСИБО, ЧТО ПРОВЕЛА СО МНОЙ ВЕЧЕР 1007 01:07:09,400 --> 01:07:10,240 Дядя. 1008 01:07:10,800 --> 01:07:13,240 Почему ты не захотел ее подождать? 1009 01:07:14,200 --> 01:07:15,840 Я ждал в последний раз. 1010 01:07:16,840 --> 01:07:17,840 Нравится? 1011 01:07:19,400 --> 01:07:21,640 И правда очень вкусно. 1012 01:07:22,880 --> 01:07:24,600 Но в следующий раз 1013 01:07:25,160 --> 01:07:27,560 добавь больше перца, поменьше чеснока и… 1014 01:07:36,200 --> 01:07:39,360 Ты не можешь поговорить с ней и всё объяснить? 1015 01:07:40,840 --> 01:07:43,880 Конечно, поговорим. Но сегодня я сплю здесь, ладно? 1016 01:07:57,440 --> 01:08:00,600 ГОРЯЧИЙ РОМАН ШОУМЕНА И МОДЕЛИ 1017 01:08:09,520 --> 01:08:10,360 Простите. 1018 01:08:21,000 --> 01:08:22,440 Ищете Монику Грабарчик? 1019 01:08:23,720 --> 01:08:26,880 Она наверняка с Рафалом. Где он, там и она. 1020 01:08:26,960 --> 01:08:28,960 - Как это? - Так это. 1021 01:08:30,120 --> 01:08:32,240 С ним я чувствовала себя особенной. 1022 01:08:32,960 --> 01:08:36,280 Потому что так и есть. А она пришла, и меня сразу забыли. 1023 01:08:36,360 --> 01:08:37,840 Они неразлучны. 1024 01:08:37,920 --> 01:08:40,040 Например, он подарил ей букет роз. 1025 01:08:40,640 --> 01:08:42,320 Любовь витает в воздухе! 1026 01:08:44,560 --> 01:08:48,600 Извините, не надо было говорить. Я вам ничего не говорила! 1027 01:08:48,680 --> 01:08:50,280 Иначе меня сразу уволят. 1028 01:08:58,360 --> 01:09:00,000 Вижу, ты много работаешь. 1029 01:09:08,680 --> 01:09:11,080 Понятно, что у тебя нет на меня времени. 1030 01:09:13,160 --> 01:09:15,880 - Да ну! Рафал просто… - Обязательно было? 1031 01:09:17,080 --> 01:09:17,920 А? 1032 01:09:19,600 --> 01:09:22,000 Ты недавно сказала, что с тебя хватит ТВ. 1033 01:09:22,520 --> 01:09:25,120 Похоже, кое-кто убедил тебя остаться. 1034 01:09:25,960 --> 01:09:29,280 И что? Сидишь дома весь день, потому что ревнуешь? 1035 01:09:29,360 --> 01:09:30,720 Оказывается, не зря. 1036 01:09:31,960 --> 01:09:34,320 Да? Вот! Видишь? 1037 01:09:34,400 --> 01:09:38,800 - Моника, я не знал об этом. - Это какая-то манипуляция. 1038 01:09:38,880 --> 01:09:40,880 Это было, пока я готовил тебе ужин? 1039 01:09:41,680 --> 01:09:43,920 Возьми себя в руки. Ты мне не веришь? 1040 01:09:44,000 --> 01:09:45,320 Я верю тому, что вижу. 1041 01:09:45,400 --> 01:09:49,080 Тебе нравится с ним, а не со мной. Не буду навязываться. 1042 01:09:49,160 --> 01:09:50,560 Вот это странно. 1043 01:09:50,640 --> 01:09:53,880 Спать с моей невестой тебе тогда понравилось. 1044 01:09:53,960 --> 01:09:58,280 Погоди, когда это было? 22 марта… Да, помню, в мой день рождения! 1045 01:09:58,360 --> 01:10:00,040 Вообще-то в ее, 15 апреля! 1046 01:10:00,640 --> 01:10:02,560 Почему, по-твоему, она изменила? 1047 01:10:02,640 --> 01:10:03,960 Это твой стиль. 1048 01:10:05,120 --> 01:10:08,840 Добился всего через постель. Все знают, что его сделала Алиция. 1049 01:10:08,920 --> 01:10:12,480 А теперь? Потерял работу и нашел другую мамочку? 1050 01:10:12,560 --> 01:10:14,000 - Прекрати! - Успокойся. 1051 01:10:14,680 --> 01:10:15,720 Я вас прошу. 1052 01:10:17,600 --> 01:10:18,440 Господи! 1053 01:10:19,560 --> 01:10:24,120 Я не хотел вмешиваться, но скоро придут зрители. За мной. 1054 01:10:28,040 --> 01:10:28,880 Моника? 1055 01:10:41,080 --> 01:10:43,480 ПРОБЛЕМЫ МЕСЯЦ ПРОФИЛАКТИКИ ДЕПРЕССИИ 1056 01:10:55,600 --> 01:10:56,560 Анджей? 1057 01:10:57,320 --> 01:10:58,520 Ты не поверишь! 1058 01:10:59,720 --> 01:11:01,600 Ты дома? 1059 01:11:11,160 --> 01:11:12,000 Стефан? 1060 01:11:12,760 --> 01:11:13,600 Нет, это я. 1061 01:11:14,440 --> 01:11:15,880 - Привет, пап. - Привет. 1062 01:11:17,920 --> 01:11:19,400 Я был неподалеку. 1063 01:11:20,480 --> 01:11:25,080 Решил заскочить и вернуть тебе форму для пирогов. 1064 01:11:29,640 --> 01:11:30,480 Где она? 1065 01:11:32,200 --> 01:11:34,000 - Что? - Форма для пирогов. 1066 01:11:36,560 --> 01:11:39,440 Слушай, не взял. 1067 01:11:43,160 --> 01:11:45,080 Вы с мамой часто ссорились? 1068 01:11:47,440 --> 01:11:48,560 А что такое? 1069 01:11:48,640 --> 01:11:49,880 Не знаю. 1070 01:11:55,000 --> 01:11:56,080 Где Стефан? 1071 01:11:58,680 --> 01:11:59,600 Съехал. 1072 01:12:01,000 --> 01:12:03,880 Мы постоянно ссоримся. Вообще не ладим. 1073 01:12:06,800 --> 01:12:08,520 Я не знаю, что делать, папа. 1074 01:12:13,280 --> 01:12:16,480 Тут я не лучший советчик. 1075 01:12:24,160 --> 01:12:25,000 Что случилось? 1076 01:12:25,880 --> 01:12:29,280 Видишь ли, когда твоя мама была жива, 1077 01:12:30,000 --> 01:12:34,360 я был уверен, что она единственная, 1078 01:12:34,440 --> 01:12:37,680 что я никогда не… 1079 01:12:41,080 --> 01:12:42,040 А теперь… 1080 01:12:44,440 --> 01:12:47,560 Ола, то есть Александра… 1081 01:12:48,920 --> 01:12:50,120 Она мне нравится. 1082 01:12:55,160 --> 01:12:56,440 Блин, Моника. 1083 01:12:57,520 --> 01:12:58,880 Она мне очень нравится. 1084 01:12:59,480 --> 01:13:00,840 Это хорошо, папа. 1085 01:13:02,760 --> 01:13:03,680 Это хорошо. 1086 01:13:10,240 --> 01:13:11,560 Что смотришь? 1087 01:13:13,480 --> 01:13:14,640 Ничего особенного. 1088 01:13:15,680 --> 01:13:19,880 Будешь просто валяться? Заняться нечем? 1089 01:13:19,960 --> 01:13:22,240 - Вообще-то, нет. - А как же твое шоу? 1090 01:13:22,320 --> 01:13:23,920 - Его не будет. - Почему? 1091 01:13:24,000 --> 01:13:27,680 - С чего столько вопросов? - Всего четвертый, и ты несешь чушь. 1092 01:13:28,560 --> 01:13:32,240 - Я смотрю одно шоу онлайн… - Отстань уже! 1093 01:13:32,760 --> 01:13:37,200 Научно доказано, что честность с собой освобождает. 1094 01:13:37,280 --> 01:13:38,880 Ты знаешь, что это значит? 1095 01:13:39,560 --> 01:13:40,400 Да ну! 1096 01:13:40,480 --> 01:13:43,040 Ты можешь стать актером. Пока одни отмазки. 1097 01:13:43,120 --> 01:13:45,720 - Что, прости? - Почему ты ничего не делаешь? 1098 01:13:45,800 --> 01:13:47,920 Не хочу с ней говорить. Это нормально. 1099 01:13:48,000 --> 01:13:48,880 Я про шоу! 1100 01:13:50,720 --> 01:13:52,280 Ты можешь сделать его сам. 1101 01:13:53,720 --> 01:13:55,560 Никто уже не смотрит телевизор. 1102 01:13:56,080 --> 01:13:58,080 Всё онлайн. Смотри. 1103 01:13:58,160 --> 01:14:00,640 Добро пожаловать на шоу «Новая жизнь старых машин». 1104 01:14:00,720 --> 01:14:02,440 - Отойди. - Эта красавица… 1105 01:14:02,520 --> 01:14:05,240 Ух ты. Сама сделала? 1106 01:14:05,960 --> 01:14:06,800 А кто ж еще? 1107 01:14:07,960 --> 01:14:08,800 Молодец. 1108 01:14:11,880 --> 01:14:13,600 Артем, ты так хорошо рисуешь! 1109 01:14:13,680 --> 01:14:14,920 Спасибо. 1110 01:14:15,000 --> 01:14:15,840 Что это? 1111 01:14:15,920 --> 01:14:18,160 Это дом, в котором живут мышки. 1112 01:14:18,240 --> 01:14:20,360 Мышки? Ты любишь мышек? 1113 01:14:20,440 --> 01:14:22,320 Да, они очень милые. 1114 01:14:22,960 --> 01:14:25,120 Моника, к тебе кто-то пришел. 1115 01:14:26,000 --> 01:14:27,120 - Иди. - Стефан? 1116 01:14:28,000 --> 01:14:30,200 Я тут посижу. 1117 01:14:32,120 --> 01:14:34,160 Давай, скажи «да»! Пожалуйста! 1118 01:14:34,240 --> 01:14:37,360 Но пани Моника не знает. 1119 01:14:37,440 --> 01:14:40,720 - Если это про шоу… - Нет. 1120 01:14:42,160 --> 01:14:45,360 Свободна сегодня? У нас с Зосей есть планы, и… 1121 01:14:46,600 --> 01:14:48,600 Хотим пригласить тебя с нами. 1122 01:15:10,080 --> 01:15:12,280 ВАРШАВА 1123 01:15:21,720 --> 01:15:24,640 - Сделаем перерыв. - Дети, перерыв. 1124 01:15:38,240 --> 01:15:40,680 Здорово, что ты снял корабль для них. 1125 01:15:41,440 --> 01:15:42,680 И отчасти для тебя. 1126 01:15:45,440 --> 01:15:47,720 Шампанское? Вода, дети… 1127 01:15:49,360 --> 01:15:53,240 Вообще-то, я не знаю… Кто сунул это мне в руку? 1128 01:15:53,320 --> 01:15:55,000 Совершенно безответственно! 1129 01:15:57,800 --> 01:16:00,040 Я просто хотел побыть с тобой наедине. 1130 01:16:00,120 --> 01:16:03,280 - И пресса нас не найдет? - Кого волнует пресса? 1131 01:16:03,360 --> 01:16:05,720 Проведем время вместе. 1132 01:16:06,400 --> 01:16:07,520 Я не могу убежать. 1133 01:16:07,600 --> 01:16:12,040 Думаю, Висла не будет для тебя проблемой. 1134 01:16:13,080 --> 01:16:14,840 Да ну, я настолько упрямая? 1135 01:16:14,920 --> 01:16:15,800 Честно? 1136 01:16:16,560 --> 01:16:17,440 Чертовски! 1137 01:16:18,880 --> 01:16:20,720 Но только когда нужно. 1138 01:16:23,880 --> 01:16:25,520 Я еще не встречал таких. 1139 01:16:26,560 --> 01:16:27,880 Тебе повезло. 1140 01:16:27,960 --> 01:16:30,600 Если бы ты снимал корабль для каждой подруги, 1141 01:16:30,680 --> 01:16:32,360 чтобы поговорить… 1142 01:16:34,320 --> 01:16:35,720 Не для подруги. 1143 01:16:39,920 --> 01:16:40,760 То есть… 1144 01:16:41,360 --> 01:16:45,080 Я хотел кое-что тебе сказать. 1145 01:16:49,320 --> 01:16:50,320 Красота! 1146 01:16:52,440 --> 01:16:53,440 Река течет. 1147 01:16:54,480 --> 01:16:55,720 Да, течет. 1148 01:16:56,280 --> 01:16:59,240 Соберись, придурок , соберись! 1149 01:17:01,720 --> 01:17:02,680 Что ты делаешь? 1150 01:17:06,000 --> 01:17:06,960 Моника! 1151 01:17:12,680 --> 01:17:13,600 Простите. 1152 01:17:24,160 --> 01:17:25,480 Тебе легко говорить. 1153 01:17:26,520 --> 01:17:29,200 Я возил ее в приют, как и всех. 1154 01:17:30,320 --> 01:17:33,000 Я тоже думал, что сработает, но она не такая. 1155 01:17:33,680 --> 01:17:35,680 Да, нас сфотографировали. 1156 01:17:36,720 --> 01:17:39,680 Я увлекся, но… Ладно, я всё исправлю завтра. 1157 01:17:39,760 --> 01:17:42,240 Не знаю. Куплю ей цветы или еще что. 1158 01:17:48,440 --> 01:17:50,560 Эй! Подожди! 1159 01:17:51,840 --> 01:17:53,000 Моника, это… 1160 01:17:53,520 --> 01:17:54,520 Это просто пиар! 1161 01:17:56,480 --> 01:17:57,800 Просто пара фоток. 1162 01:17:58,440 --> 01:17:59,640 Может, для тебя так. 1163 01:18:00,560 --> 01:18:02,640 Я правда рад, что ты тут со мной. 1164 01:18:02,720 --> 01:18:06,200 - Не говори со мной. - В чём дело? Я говорю правду. 1165 01:18:06,280 --> 01:18:07,640 Я слышала правду. 1166 01:18:07,720 --> 01:18:09,520 Думаешь, ты такая важная? 1167 01:18:10,040 --> 01:18:13,000 Спасешь этих детей? Спасешь весь мир? 1168 01:18:13,080 --> 01:18:15,600 Слишком поздно. Весь мир куплен. 1169 01:18:16,160 --> 01:18:19,520 - Ты о чём? - Ты ничего не решаешь. 1170 01:18:19,600 --> 01:18:22,120 Результат шоу решен с самого начала! 1171 01:18:22,720 --> 01:18:25,480 Победитель определен. У остальных нет шансов. 1172 01:18:25,560 --> 01:18:27,040 Пойми это. 1173 01:18:27,560 --> 01:18:29,400 Не всем можно помочь. 1174 01:18:31,080 --> 01:18:32,480 Не всех можно купить. 1175 01:18:41,920 --> 01:18:44,960 - Спасибо, что так быстро. - Всё для клиента! 1176 01:18:45,480 --> 01:18:49,400 Помоги мне уйти из шоу. Я больше не буду в нём участвовать. 1177 01:18:49,480 --> 01:18:50,560 Что случилось? 1178 01:18:51,360 --> 01:18:54,360 Всё подстроено с самого начала. А дети доверяли мне. 1179 01:18:54,440 --> 01:18:56,440 Не знаю, что сказать их родителям. 1180 01:18:56,520 --> 01:18:58,720 Нельзя уйти прямо перед финалом. 1181 01:18:58,800 --> 01:19:01,360 Мы подписали контракт. Ты знаешь о пенях? 1182 01:19:01,440 --> 01:19:02,400 Я знаю. 1183 01:19:03,440 --> 01:19:04,960 И что мне делать? 1184 01:19:05,040 --> 01:19:07,320 А что поделать. Еще одна съемка, и всё. 1185 01:19:08,000 --> 01:19:09,880 Расскажи мне, что произошло. 1186 01:19:09,960 --> 01:19:12,600 Я думала, главное там — таланты детей. 1187 01:19:17,680 --> 01:19:20,040 Добро пожаловать на выставку ретро-машин, 1188 01:19:20,120 --> 01:19:23,360 место встречи любителей старых автомобилей с душой. 1189 01:19:23,880 --> 01:19:25,360 Нас ожидает ралли 1190 01:19:25,440 --> 01:19:28,640 на самых красивых машинах прошлого века. 1191 01:19:28,720 --> 01:19:31,040 Присоединяйтесь! 1192 01:19:53,800 --> 01:19:54,640 Привет. 1193 01:19:56,480 --> 01:19:57,320 Ола. 1194 01:19:58,840 --> 01:20:01,000 Я пойму, если ты откажешься. 1195 01:20:01,880 --> 01:20:04,280 Я знаю, что заслужил, но… 1196 01:20:04,800 --> 01:20:09,040 Хочешь поехать со мной 1197 01:20:10,080 --> 01:20:11,840 на этом шоу? 1198 01:20:15,360 --> 01:20:16,320 На этом и… 1199 01:20:17,120 --> 01:20:18,360 Может, еще на паре? 1200 01:20:20,560 --> 01:20:23,560 Не боишься ехать со мной? 1201 01:20:25,320 --> 01:20:26,640 Мне стыдно. 1202 01:20:28,120 --> 01:20:31,240 Но еще больше я боюсь, что ты скажешь «нет». 1203 01:20:33,920 --> 01:20:35,080 Врун. 1204 01:20:37,320 --> 01:20:38,440 Сумасшедшая. 1205 01:20:43,120 --> 01:20:43,960 Ола. 1206 01:20:44,640 --> 01:20:45,920 Я не боюсь. 1207 01:20:47,200 --> 01:20:52,280 И тебе со мной больше не придется бояться. 1208 01:21:17,200 --> 01:21:19,600 Я сейчас подойду, подождите у входа. 1209 01:21:21,680 --> 01:21:23,440 Привет. Что случилось? 1210 01:21:24,040 --> 01:21:25,520 Вы даже не представляете. 1211 01:21:26,720 --> 01:21:27,600 Тяжелый день? 1212 01:21:28,760 --> 01:21:29,840 Пошли пройдемся. 1213 01:21:34,760 --> 01:21:36,120 Я могу чем-то помочь? 1214 01:21:37,920 --> 01:21:40,520 - Никому не скажете? - Конечно нет. 1215 01:21:42,000 --> 01:21:45,000 Я не особо люблю играть на гитаре. 1216 01:21:45,640 --> 01:21:47,600 А зачем ты записался на шоу? 1217 01:21:47,680 --> 01:21:49,240 Директор записал меня. 1218 01:21:50,400 --> 01:21:51,560 Понятно. 1219 01:21:52,240 --> 01:21:54,800 - И что тебе нравится? - Математика. 1220 01:21:54,880 --> 01:21:58,320 Но директор сказал, что математика — это скучно 1221 01:21:58,400 --> 01:22:00,760 и перетян… перец… 1222 01:22:00,840 --> 01:22:02,000 Переоценено. 1223 01:22:02,080 --> 01:22:03,520 Да, переоценено. 1224 01:22:03,600 --> 01:22:05,360 И плохо для телешоу. 1225 01:22:05,440 --> 01:22:08,040 И что с ней не выиграть шоу талантов. 1226 01:22:08,120 --> 01:22:09,440 А ты что думаешь? 1227 01:22:10,000 --> 01:22:12,320 Мне всё равно. 1228 01:22:13,400 --> 01:22:14,240 Это плохо? 1229 01:22:15,320 --> 01:22:16,200 Это хорошо. 1230 01:22:17,040 --> 01:22:19,640 Если не хочешь играть, не надо. 1231 01:22:20,320 --> 01:22:22,200 - Правда? - Конечно. 1232 01:22:22,800 --> 01:22:25,080 Не надо обманывать. Особенно себя. 1233 01:22:25,160 --> 01:22:27,880 Хорошо, что телевидение вас не изменило! 1234 01:22:28,800 --> 01:22:31,360 Ты милый. Ну что? Вернемся в класс? 1235 01:22:31,440 --> 01:22:33,240 Бежим! Давай руку. 1236 01:22:34,960 --> 01:22:36,560 Мы идем! Ладно, пошли. 1237 01:22:37,200 --> 01:22:39,080 И они стартовали! 1238 01:22:39,160 --> 01:22:41,920 Кто будет первым? Скоро узнаем. 1239 01:22:42,000 --> 01:22:45,880 Любители автоспорта наблюдают за гонкой, затаив дыхание. 1240 01:22:45,960 --> 01:22:48,080 Это не просто ретро-ралли. 1241 01:22:48,160 --> 01:22:50,680 Это сентиментальное путешествие в то время, 1242 01:22:50,760 --> 01:22:54,640 когда слово «красота» было неразрывно связано с автомобилями. 1243 01:22:58,720 --> 01:22:59,960 Какой номер? 1244 01:23:01,200 --> 01:23:02,120 Одиннадцать. 1245 01:23:03,600 --> 01:23:04,600 АЛЕКСАНДРА БУРСКАЯ 1246 01:23:04,680 --> 01:23:07,280 Такую настоящую любовь нужно беречь. 1247 01:23:07,360 --> 01:23:08,360 Давай! Вперёд! 1248 01:23:08,880 --> 01:23:11,280 Не так, как в твоих цветных журналах. 1249 01:23:11,800 --> 01:23:13,080 Ты о чём? 1250 01:23:14,400 --> 01:23:15,760 Ты меня спрашиваешь? 1251 01:23:15,840 --> 01:23:19,040 Там всё выдумано и преувеличено. 1252 01:23:20,320 --> 01:23:22,320 Истории любви лучше всего продаются. 1253 01:23:22,920 --> 01:23:24,240 Я не понимаю. Что? 1254 01:23:25,400 --> 01:23:28,800 Это же ты в шоу-бизнесе работаешь. Или работал. 1255 01:23:28,880 --> 01:23:31,200 А я должен тебе объяснить? Приятель! 1256 01:23:42,840 --> 01:23:44,840 Ты сказал, что машина готова. 1257 01:23:45,720 --> 01:23:48,200 Да, но надо уметь водить. 1258 01:23:48,280 --> 01:23:50,400 Не начинай! Я разве не так вожу? 1259 01:23:50,480 --> 01:23:53,000 - Двигатель перегрела. - Ты сказал, он в порядке. 1260 01:23:53,080 --> 01:23:55,760 Я не механик. Ты знал, что это ралли. 1261 01:24:26,240 --> 01:24:27,080 Алло? 1262 01:24:29,400 --> 01:24:31,480 Что? В гараж? Сейчас? 1263 01:24:33,120 --> 01:24:34,440 Хорошо, буду. 1264 01:24:36,920 --> 01:24:38,040 Папа! 1265 01:24:42,240 --> 01:24:44,120 Папа! 1266 01:24:45,560 --> 01:24:46,520 Папа? 1267 01:24:49,320 --> 01:24:50,280 Есть кто? 1268 01:24:55,320 --> 01:24:56,480 А ты почему здесь? 1269 01:25:01,480 --> 01:25:02,960 Это ты устроил? 1270 01:25:03,040 --> 01:25:04,560 Аня попросила прийти. 1271 01:25:07,040 --> 01:25:09,440 - Отлично. - Это такая проблема для тебя? 1272 01:25:10,480 --> 01:25:15,000 - Не знаю, что с тобой такое. - Может, я немного ревную. 1273 01:25:16,520 --> 01:25:18,560 Боюсь, что выберешь того, кем я был. 1274 01:25:25,320 --> 01:25:26,160 Дорогой… 1275 01:25:29,040 --> 01:25:30,360 Я тебя люблю. 1276 01:25:37,320 --> 01:25:39,280 Как ты мог поверить этим фоткам? 1277 01:25:40,240 --> 01:25:42,320 Это всё подстроили. 1278 01:25:43,640 --> 01:25:46,880 - Почему ты согласилась? - Я не соглашалась. Я не знала. 1279 01:25:47,560 --> 01:25:49,280 Всё шоу подстроено. 1280 01:25:50,600 --> 01:25:51,600 В смысле? 1281 01:25:52,240 --> 01:25:55,520 Завтра финал, а победителя выбрали уже вначале. 1282 01:25:57,720 --> 01:25:59,440 Я ничего не могу сделать. 1283 01:26:04,920 --> 01:26:06,760 Всегда можно что-то сделать. 1284 01:26:08,320 --> 01:26:09,920 Финал завтра, да? 1285 01:26:18,840 --> 01:26:20,280 Я так по тебе скучала! 1286 01:26:28,120 --> 01:26:32,760 АКАДЕМИЯ МЕЧТЫ 1287 01:26:32,840 --> 01:26:34,200 Да, всё хорошо. 1288 01:26:34,720 --> 01:26:35,840 Томек. 1289 01:26:35,920 --> 01:26:37,560 Ладно, мне пора. Пока. 1290 01:26:37,640 --> 01:26:38,480 Иду! 1291 01:26:49,640 --> 01:26:51,160 Кажик! 1292 01:26:51,680 --> 01:26:54,600 Простите, вы видели мальчика с гитарой? Кажик. 1293 01:26:55,120 --> 01:26:58,320 Нет. Если его нет, придется найти другого ребенка. 1294 01:26:58,400 --> 01:27:00,040 Нет, я его найду. Можно? 1295 01:27:02,440 --> 01:27:04,280 - Вы проверили минус два? - Нет. 1296 01:27:04,360 --> 01:27:05,880 - Там. - Кажик! 1297 01:27:07,160 --> 01:27:10,400 Так! Мы скоро в эфире! 1298 01:27:10,480 --> 01:27:11,320 Кажик! 1299 01:27:15,600 --> 01:27:18,880 Прости, это всё от стресса. 1300 01:27:19,560 --> 01:27:22,000 Камеры выключены, не надо притворяться. 1301 01:27:22,080 --> 01:27:23,640 Ладно. Готовы? 1302 01:27:23,720 --> 01:27:25,720 Последняя сцена. Поехали! 1303 01:27:26,240 --> 01:27:27,160 Три… 1304 01:27:39,400 --> 01:27:43,120 - Мы снова с вами! - Мы начинаем финал в прямом эфире. 1305 01:27:43,200 --> 01:27:45,600 С нами десять миллионов зрителей. 1306 01:27:45,680 --> 01:27:46,880 - Спасибо! - Спасибо! 1307 01:27:54,720 --> 01:27:57,080 Финалисты, выбранные зрителями… 1308 01:27:57,160 --> 01:27:58,880 А зрители правда голосовали? 1309 01:28:00,920 --> 01:28:02,440 Это просто шутка такая. 1310 01:28:04,920 --> 01:28:09,240 И теперь лучшие из лучших будут соревноваться… 1311 01:28:09,320 --> 01:28:12,680 «Лучшие»? Что мы имеем в виду? 1312 01:28:13,280 --> 01:28:14,240 Они же еще маленькие. 1313 01:28:15,920 --> 01:28:17,520 Вы уже знаете по моему шоу, 1314 01:28:17,600 --> 01:28:20,440 какое прекрасное чувство юмора у моей соведущей. 1315 01:28:22,760 --> 01:28:25,000 Ну что ж, поприветствуем… 1316 01:28:26,360 --> 01:28:28,160 Финалисты. На сцену сюда? 1317 01:28:28,240 --> 01:28:29,280 Идем. Быстро. 1318 01:28:30,800 --> 01:28:32,400 Останови немедленно! 1319 01:28:32,480 --> 01:28:35,000 Общий план. И отключи ей микрофон! 1320 01:28:37,000 --> 01:28:39,280 Отключи ей микрофон, говорю! 1321 01:28:39,880 --> 01:28:41,680 Общий план, музыка, реклама. 1322 01:28:42,640 --> 01:28:46,560 Подожди. Расслабьтесь, господа. Я не хочу проблем. 1323 01:28:48,840 --> 01:28:51,680 - Дорогие зрители! - Включай рекламу, слышишь? 1324 01:28:51,760 --> 01:28:54,320 - Настал последний раунд! - Кшиштоф! 1325 01:28:55,000 --> 01:28:56,000 Людям понравится. 1326 01:28:56,080 --> 01:29:00,880 Выберем единственного победителя! Поприветствуйте финалистов! 1327 01:29:17,880 --> 01:29:19,520 А можно ли оценить талант? 1328 01:29:20,360 --> 01:29:23,760 - Просто посмотри. - Разве можно отнимать у детей мечту? 1329 01:29:23,840 --> 01:29:25,320 Честность нравится людям. 1330 01:29:26,000 --> 01:29:28,280 Называть их неудачниками? 1331 01:29:28,880 --> 01:29:30,160 Не на нашем шоу. 1332 01:29:30,760 --> 01:29:35,840 В этом шоу все, кто осмелился выйти на эту сцену, — 1333 01:29:36,360 --> 01:29:37,480 победители. 1334 01:29:38,320 --> 01:29:39,640 Охрана! Открывайте! 1335 01:29:39,720 --> 01:29:41,440 Остановите! Немедленно! 1336 01:29:41,520 --> 01:29:42,360 Продолжаем. 1337 01:29:43,560 --> 01:29:45,600 А теперь поприветствуйте 1338 01:29:45,680 --> 01:29:50,560 Басю, Чарека, Клаудию, Веронику, Антоша, 1339 01:29:50,640 --> 01:29:53,760 Мауриция и всех остальных! 1340 01:30:09,760 --> 01:30:10,640 Кажик! 1341 01:30:18,600 --> 01:30:19,680 Кажик! 1342 01:30:21,040 --> 01:30:25,160 Это все участники с первого отборочного раунда. 1343 01:30:25,240 --> 01:30:26,720 Поаплодируем им! 1344 01:30:27,240 --> 01:30:29,200 А также их главным фанатам, 1345 01:30:29,840 --> 01:30:32,120 их родителям. Аплодисменты! 1346 01:30:40,200 --> 01:30:46,120 Эти дети показали нам, что надо бороться за свои мечты. 1347 01:30:46,720 --> 01:30:48,360 Ведь нет ничего важнее них. 1348 01:30:51,080 --> 01:30:52,240 Поздравляю. 1349 01:30:53,800 --> 01:30:54,800 Чудесно! 1350 01:31:00,680 --> 01:31:01,520 Кажик! 1351 01:31:23,960 --> 01:31:24,880 Здравствуйте. 1352 01:31:44,200 --> 01:31:45,120 Идем со мной. 1353 01:31:55,640 --> 01:31:58,160 Я утром булку с маслом съедаю 1354 01:31:58,240 --> 01:32:01,440 Кофе запиваю И газету читаю 1355 01:32:01,520 --> 01:32:04,160 Никто не скажет мне Что надо делать 1356 01:32:04,240 --> 01:32:07,240 Хочу уйти Бросаю стакан в стену 1357 01:32:07,320 --> 01:32:10,160 На лестнице дворник До смерти напуган 1358 01:32:10,240 --> 01:32:13,320 В обнимку с метлой Не говорит со мной 1359 01:32:13,400 --> 01:32:16,240 Его за серый комбинезон схвачу 1360 01:32:16,320 --> 01:32:19,000 И в испуганное лицо кричу 1361 01:32:19,080 --> 01:32:20,440 Хочу быть собой 1362 01:32:20,520 --> 01:32:22,120 Я снова хочу быть собой 1363 01:32:24,960 --> 01:32:28,120 Хочу быть собой Хочу наконец быть собой 1364 01:32:30,720 --> 01:32:31,920 Хотим быть собой 1365 01:32:32,000 --> 01:32:34,200 Мы снова хотим быть собой 1366 01:32:36,440 --> 01:32:38,160 Хотим быть собой 1367 01:32:38,240 --> 01:32:40,800 Не могу поверить, что дело в каких-то детях. 1368 01:32:41,880 --> 01:32:43,960 Всех волнуют деньги и слава. 1369 01:32:44,040 --> 01:32:46,040 Только ты притворяешься святой. 1370 01:32:47,280 --> 01:32:50,280 Зачем ты использовал детей из приюта в Пилове? 1371 01:32:50,360 --> 01:32:51,880 И нанял папарацци? 1372 01:32:54,840 --> 01:32:58,040 Чтобы улучшить свой имидж? Или поднять рейтинг? 1373 01:33:00,360 --> 01:33:03,080 Ты серая мышка. Что ты хочешь доказать? 1374 01:33:03,760 --> 01:33:05,160 Ты ничего не докажешь. 1375 01:33:05,240 --> 01:33:06,200 И не придется. 1376 01:33:07,800 --> 01:33:09,800 - Привет! - Помаши в камеру, Рафал. 1377 01:33:10,520 --> 01:33:11,480 Браво. 1378 01:33:12,000 --> 01:33:15,280 Спасибо. Спасибо за честный разговор. 1379 01:33:15,840 --> 01:33:21,640 Поаплодируем Рафалу Вишневскому, который в знак окончания телекарьеры 1380 01:33:21,720 --> 01:33:26,480 решил пожертвовать всю зарплату своему любимому приюту. 1381 01:33:26,560 --> 01:33:27,600 Браво! 1382 01:33:28,280 --> 01:33:30,480 Это прекрасно, Рафал. Более того… 1383 01:33:31,240 --> 01:33:32,720 Я сделаю то же самое. 1384 01:33:35,920 --> 01:33:36,880 Конечно. 1385 01:33:38,600 --> 01:33:40,280 Простите. 1386 01:33:42,240 --> 01:33:44,160 Давайте играть! 1387 01:33:46,080 --> 01:33:47,480 Хотим быть собой 1388 01:33:47,560 --> 01:33:49,280 Хотим быть снова собой 1389 01:33:51,920 --> 01:33:53,040 Хотим быть собой 1390 01:33:53,120 --> 01:33:55,080 Наконец быть собой 1391 01:33:57,520 --> 01:34:01,120 Хотим быть собой Хотим быть снова собой 1392 01:34:03,400 --> 01:34:07,000 Хотим быть собой Наконец быть собой 1393 01:34:09,400 --> 01:34:10,600 Хотим быть собой 1394 01:34:10,680 --> 01:34:12,440 Хотим быть снова собой 1395 01:34:35,880 --> 01:34:36,840 Серьезно? 1396 01:34:37,440 --> 01:34:39,520 Останешься со мной навсегда? 1397 01:34:45,600 --> 01:34:46,720 Где кольцо? 1398 01:38:19,080 --> 01:38:24,080 Перевод субтитров: Елена Селезнёва