1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,305 --> 00:00:15,765
Ett, to, tre.
4
00:00:23,314 --> 00:00:24,941
Da jeg først møtte Johnny,
5
00:00:26,443 --> 00:00:30,572
tenkte jeg at han var for snill
til å skrive så bra musikk.
6
00:00:32,782 --> 00:00:34,993
Han har en magisk evne.
7
00:00:35,660 --> 00:00:39,289
Man hører musikken hans for første gang
og kan ikke glemme den.
8
00:00:41,583 --> 00:00:44,961
Folk over hele jorda elsker ham,
selv om de ikke innser det.
9
00:00:46,421 --> 00:00:51,425
Hvor mange komponister kan man
høre starten på musikken til
10
00:00:51,426 --> 00:00:54,804
og øyeblikkelig vite hvilken film det er?
11
00:00:56,181 --> 00:01:00,017
Musikken hans er behagelig for meg.
12
00:01:00,018 --> 00:01:02,770
Jeg vet med en gang at det er John.
13
00:01:02,771 --> 00:01:06,274
Dette er Johns virkning på folk.
14
00:01:06,983 --> 00:01:09,819
Man hører musikken
og tenker: "Det er den fyren."
15
00:01:11,404 --> 00:01:13,572
Slik man tenkte med Michael Jordan.
16
00:01:13,573 --> 00:01:14,865
Og Bach.
17
00:01:14,866 --> 00:01:17,410
John Williams er bare "den fyren".
18
00:01:23,041 --> 00:01:24,374
Man kan ikke unngå ham.
19
00:01:24,375 --> 00:01:27,170
Han er ofte løsningen.
20
00:01:28,922 --> 00:01:32,716
Publikum knytter seg
til Johns musikk på et dypt nivå.
21
00:01:32,717 --> 00:01:34,802
Som om den alltid har vært med oss.
22
00:01:34,803 --> 00:01:37,304
Han satte seg ned og laget sangene.
23
00:01:37,305 --> 00:01:40,016
Nå er de del av vår kollektive psyke.
24
00:01:44,062 --> 00:01:45,687
Han er mer enn en komponist.
25
00:01:45,688 --> 00:01:52,320
Han er en genial fyr som forstår
forholdet mellom bilder og lyd.
26
00:01:54,906 --> 00:01:59,244
Han er det perfekte ekteskapet
mellom gamle klassikere og moderne pop.
27
00:02:00,203 --> 00:02:01,788
Han er begge deler.
28
00:02:05,041 --> 00:02:10,964
Han er en utrolig teoretiker av
hver eneste musikkstil som eksisterer.
29
00:02:11,589 --> 00:02:12,923
Hvordan gjør han det?
30
00:02:12,924 --> 00:02:16,093
Vinneren er John Williams
for Spillemann på taket.
31
00:02:16,094 --> 00:02:17,886
John Williams for Haisommer.
32
00:02:17,887 --> 00:02:19,346
John Williams for Star Wars.
33
00:02:19,347 --> 00:02:20,764
John Williams for E.T.
34
00:02:20,765 --> 00:02:22,725
John Williams for Schindlers liste.
35
00:02:25,854 --> 00:02:29,857
Han er alltid i en oppdagelsesprosess.
Det starter med opplevelsen,
36
00:02:29,858 --> 00:02:33,695
det å se en film,
og så gå til pianoet for å skrive.
37
00:02:34,696 --> 00:02:37,949
Musikken kommer fra himmelen
og omslutter ham.
38
00:02:41,369 --> 00:02:44,664
Det er den reneste kunstformen
jeg har opplevd fra noen.
39
00:02:55,008 --> 00:03:00,471
EN FILM AV
LAURENT BOUZEREAU
40
00:03:08,646 --> 00:03:10,522
Bra lick.
41
00:03:10,523 --> 00:03:12,858
{\an8}Dette er et av pianoene mine.
42
00:03:12,859 --> 00:03:14,193
{\an8}KOMPONIST
43
00:03:14,194 --> 00:03:18,572
{\an8}Jeg hadde dette på Fox i 25 år.
44
00:03:18,573 --> 00:03:21,951
Dette var det første
jeg spilte for Steven på pianoet.
45
00:03:29,000 --> 00:03:32,670
Jeg spilte det for ham,
og han sa: "Hva skal du gjøre med det?"
46
00:03:34,005 --> 00:03:36,423
De fem tonene i Nærkontakt av tredje grad?
47
00:03:36,424 --> 00:03:38,509
På dette.
48
00:03:40,803 --> 00:03:44,806
Jeg spilte alt på dette. E.T.
49
00:03:44,807 --> 00:03:47,393
Det er historien om denne lille skatten.
50
00:03:50,396 --> 00:03:54,983
Høres ut som bryllupsmarsjen,
men vi giftet oss for mange år siden.
51
00:03:54,984 --> 00:03:59,363
{\an8}Ja, det er sant. Du er som en fremmed.
Jeg er glad for å se deg.
52
00:03:59,364 --> 00:04:00,697
{\an8}FILMSKAPER
53
00:04:00,698 --> 00:04:03,283
{\an8}- Jeg ødelegger øyeblikket.
- Min bar mitzvah.
54
00:04:03,284 --> 00:04:05,869
- Din bar mitzvah. Alt bra?
- Alt bra.
55
00:04:05,870 --> 00:04:07,997
- Godt nyttår.
- Til deg også, baby.
56
00:04:08,665 --> 00:04:13,418
{\an8}Det artige med John og Steven er
at de er som et band sammen.
57
00:04:13,419 --> 00:04:16,463
{\an8}Det er flott.
58
00:04:16,464 --> 00:04:20,550
Sammen er de mer enn
selv summen av sine deler.
59
00:04:20,551 --> 00:04:23,637
Musikk og bilde er like viktig.
60
00:04:23,638 --> 00:04:25,722
Den ene hever den andre.
61
00:04:25,723 --> 00:04:29,018
Tar man den ene vekk,
blir det ikke det samme.
62
00:04:30,103 --> 00:04:33,981
Innen jeg fikk min første jobb
som filmregissør,
63
00:04:33,982 --> 00:04:36,858
hadde jeg allerede
samlet 500 filmmusikk-album.
64
00:04:36,859 --> 00:04:40,571
Jeg var stor fan av filmmusikk.
65
00:04:41,781 --> 00:04:43,824
Men på 60- og tidlig 70-tallet
66
00:04:43,825 --> 00:04:48,037
ble filmmusikk en slags
utrolig anakronisme.
67
00:04:48,746 --> 00:04:52,417
Med andre ord, orkestermusikk
var ikke lenger foretrukket.
68
00:04:53,084 --> 00:04:56,962
De brukte moderne musikk.
Det var en skummel tid,
69
00:04:56,963 --> 00:05:01,300
for jeg trodde virkelig det var
slutten på flott orkester-filmmusikk.
70
00:05:01,301 --> 00:05:05,722
Jeg hadde ikke tenkt
å la den tiden være over med mine filmer.
71
00:05:06,639 --> 00:05:09,100
{\an8}TYVEKNEKTENE (1969)
72
00:05:10,310 --> 00:05:12,728
Jeg forelsket meg i filmmusikken
73
00:05:12,729 --> 00:05:15,188
i en film kalt Tyveknektene.
74
00:05:15,189 --> 00:05:18,483
Jeg lovet meg selv
at om jeg fikk regissere en film,
75
00:05:18,484 --> 00:05:22,655
skulle mannen med navn John Williams,
som jeg antok var britisk,
76
00:05:23,197 --> 00:05:26,826
være min komponist, om han ville det.
77
00:05:31,581 --> 00:05:34,166
Jeg hørte så The Cowboys,
også skrevet av ham,
78
00:05:34,167 --> 00:05:36,543
og da ble jeg enda mer bestemt på det.
79
00:05:36,544 --> 00:05:40,714
{\an8}Jeg ba John skrive musikken til
min første film The Sugarland Express.
80
00:05:40,715 --> 00:05:43,176
{\an8}John likte manuset, så vi spiste lunsj.
81
00:05:46,554 --> 00:05:48,389
Jeg forgudet ham fra starten.
82
00:05:49,932 --> 00:05:51,516
Han var veldig ung.
83
00:05:51,517 --> 00:05:53,477
Jeg var allerede 40 år gammel.
84
00:05:53,478 --> 00:05:58,149
En herdet veteran
etter år med slit i Hollywood.
85
00:05:59,817 --> 00:06:02,235
Han har alltid vært en elegant mann.
86
00:06:02,236 --> 00:06:04,113
Men veldig vennlig og varm.
87
00:06:05,073 --> 00:06:07,033
Han lignet litt på Shakespeare.
88
00:06:07,867 --> 00:06:10,577
Han hadde rødt hår og skjegg.
89
00:06:10,578 --> 00:06:11,870
Nydelige hender.
90
00:06:11,871 --> 00:06:13,498
Jeg husker hendene hans.
91
00:06:14,624 --> 00:06:20,296
Jeg innså fort at han kunne mer
om filmmusikkens historie enn meg.
92
00:06:21,130 --> 00:06:26,134
For å vise min kjærlighet for filmmusikk,
nynnet jeg de første to minuttene
93
00:06:26,135 --> 00:06:32,099
av Alex Norths kjenningsmelodi
fra Spartacus, en av mine favoritter.
94
00:06:32,100 --> 00:06:38,438
John var enten imponert over det,
eller latet som og trodde at jeg var gal.
95
00:06:38,439 --> 00:06:42,068
Jeg dro og så filmen hans,
Sugarland Express.
96
00:06:44,445 --> 00:06:46,656
{\an8}Kan du gi den tilbake?
97
00:06:47,490 --> 00:06:49,826
Du aner ikke hva som vil skje med deg.
98
00:06:50,785 --> 00:06:54,789
Jeg tenkte: "Kjære vene.
Gutten er en utrolig god filmskaper."
99
00:06:55,873 --> 00:06:57,374
Han sa ja.
100
00:06:57,375 --> 00:07:00,669
{\an8}Johnny skapte en fortrolighet
med munnspillet
101
00:07:00,670 --> 00:07:04,006
{\an8}og brakte filmen et sted
jeg aldri trodde den ville gå.
102
00:07:12,682 --> 00:07:17,727
{\an8}Johnny temmet kjenningsmelodien
og mye av stemningen
103
00:07:17,728 --> 00:07:20,690
{\an8}gjennom munnspiller Toots Thielemans.
104
00:07:23,443 --> 00:07:25,902
{\an8}John skrev musikken til Sugarland,
105
00:07:25,903 --> 00:07:30,575
og jeg hadde planer om
å bruke ham i alle mine fremtidige filmer.
106
00:07:34,787 --> 00:07:37,456
{\an8}Når det gjelder originalitet i filmmusikk...
107
00:07:37,457 --> 00:07:39,166
{\an8}MUSIKKRITIKER / HISTORIKER
108
00:07:39,167 --> 00:07:41,543
{\an8}...er det ofte vanskelig for komponistene.
109
00:07:41,544 --> 00:07:45,589
Når de starter på en jobb,
er det ofte brukt midlertidige spor,
110
00:07:45,590 --> 00:07:49,217
som er deler av eksisterende sanger
111
00:07:49,218 --> 00:07:52,846
og gammel filmmusikk
som filmskaperne har funnet,
112
00:07:52,847 --> 00:07:55,015
for å lage en råversjon av filmen.
113
00:07:55,016 --> 00:07:58,518
{\an8}Det er som en forbannelse.
Når vi hører et midlertidig spor...
114
00:07:58,519 --> 00:07:59,769
{\an8}KOMPONIST
115
00:07:59,770 --> 00:08:01,564
{\an8}...lukkes mange kreative dører.
116
00:08:02,690 --> 00:08:08,945
Ofte forelsker regissøren seg i
musikken de har valgt til filmen,
117
00:08:08,946 --> 00:08:11,490
så de ønsker seg noe lignende.
118
00:08:11,491 --> 00:08:15,703
Det forventes at komponisten lager
en slags kollasj av andres musikk.
119
00:08:16,496 --> 00:08:19,916
{\an8}HAISOMMER (1975)
UTEN MUSIKK
120
00:08:24,712 --> 00:08:30,300
For Haisommer hadde jeg en slags esoterisk
tanke om hvordan musikken skulle være.
121
00:08:30,301 --> 00:08:35,306
{\an8}Jeg brukte Johns musikk fra Bob Altmans
Images som midlertidig musikk.
122
00:08:38,017 --> 00:08:41,019
John ringte etter at han så
råversjonen av Haisommer
123
00:08:41,020 --> 00:08:43,606
og lo av den midlertidige musikken.
124
00:08:46,192 --> 00:08:48,735
Det var merkelig, fordi...
125
00:08:48,736 --> 00:08:55,451
Musikken fra Images var bare effekter
og skrik og skumle lyder.
126
00:08:56,327 --> 00:08:58,662
Haisommer virket som et nautisk eventyr.
127
00:08:58,663 --> 00:09:00,665
{\an8}HAISOMMER
MED MUSIKK
128
00:09:11,926 --> 00:09:16,012
Han sa: "Vennen, dette er en piratfilm."
129
00:09:16,013 --> 00:09:19,349
Dette treffer deg rett i hjertet.
130
00:09:19,350 --> 00:09:22,269
Han sa: "Ikke vær redd.
Jeg finner på noe."
131
00:09:22,270 --> 00:09:24,729
Etter et par uker dro jeg hjem til ham.
132
00:09:24,730 --> 00:09:27,023
Han satt ved Steinway-pianoet.
133
00:09:27,024 --> 00:09:32,237
Jeg så for meg noe veldig komplisert.
134
00:09:32,238 --> 00:09:34,364
Det var nesten som "Chopsticks".
135
00:09:34,365 --> 00:09:36,284
Han brukte bare et par fingre.
136
00:09:36,867 --> 00:09:37,994
Så spilte han...
137
00:09:42,290 --> 00:09:43,457
Jeg ser rundt meg.
138
00:09:51,549 --> 00:09:57,847
Se for deg å være på et mørkt sted
hvor man ikke kan se noen ting.
139
00:09:58,431 --> 00:10:00,181
Det er helt stille.
140
00:10:00,182 --> 00:10:01,892
Det første man hører er...
141
00:10:06,814 --> 00:10:10,109
Det føles som om
noe farlig kommer mot deg,
142
00:10:11,986 --> 00:10:15,323
kun fra disse mørke tonene
på et sted de ikke hører hjemme.
143
00:10:17,617 --> 00:10:19,327
Jeg trodde han spøkte.
144
00:10:19,994 --> 00:10:26,041
Alle spør: "Hva tenkte Steven Spielberg
første gang han hørte det?"
145
00:10:26,042 --> 00:10:30,462
- Tenkte du at jeg var en idiot?
- Nei, ikke i det hele tatt.
146
00:10:30,463 --> 00:10:33,715
Jeg tenkte: "Å nei.
Ingen orkester, bare piano
147
00:10:33,716 --> 00:10:38,762
- og et par toner i et lavt register."
- Hvorfor sa du ikke nei?
148
00:10:38,763 --> 00:10:42,015
- Fordi du sa: "Hør på det en gang til."
- Ja vel.
149
00:10:42,016 --> 00:10:45,478
Jeg begynte å se
det geniale du hadde gjort.
150
00:10:47,396 --> 00:10:49,856
{\an8}INNSPILLING, HAISOMMER
151
00:10:49,857 --> 00:10:52,150
{\an8}- Dette bør være mykt, Steven.
- Ja.
152
00:10:52,151 --> 00:10:53,778
Det er allerede for stort.
153
00:10:57,698 --> 00:10:59,659
Jeg hadde en hai som ikke virket.
154
00:11:00,201 --> 00:11:05,289
Jeg ante ikke at John skulle gi meg
haien som ikke virket i musikken.
155
00:11:05,790 --> 00:11:08,793
Hans musikk-hai funket bedre
enn min mekaniske hai.
156
00:11:09,585 --> 00:11:12,045
{\an8}Selv om det er to toner, er det en sang.
157
00:11:12,046 --> 00:11:13,297
{\an8}KOMPONIST
158
00:11:14,048 --> 00:11:17,133
Noe et slik stykke kan gjøre
159
00:11:17,134 --> 00:11:23,641
er å holde en karakter på skjermen
når de ikke er synlige på skjermen.
160
00:11:27,228 --> 00:11:31,398
Jeg spør ofte: "Hvordan gjør han det?"
161
00:11:31,399 --> 00:11:34,568
{\an8}Hvor kommer den guddommelige gnisten fra?
162
00:11:50,501 --> 00:11:53,753
Jeg ble kalt "Johnny"
fordi det var min fars navn,
163
00:11:53,754 --> 00:11:56,382
så jeg var på en måte Johnny jr.
164
00:11:57,383 --> 00:12:00,051
Faren min var trommeslager og slagverker.
165
00:12:00,052 --> 00:12:02,470
Moren min var veldig musikalsk.
166
00:12:02,471 --> 00:12:04,472
Hun var ei 20-talls jente.
167
00:12:04,473 --> 00:12:07,476
Hun kunne spille ukulele.
168
00:12:08,728 --> 00:12:11,480
Hun var danser da hun var ung.
169
00:12:14,608 --> 00:12:19,237
{\an8}Faren min spilte på et teater i Boston.
Hun var danser i showet.
170
00:12:19,238 --> 00:12:22,991
Musikere møtte ofte sangere
eller dansere som de jobbet med.
171
00:12:22,992 --> 00:12:26,536
De ble sammen og giftet seg i 1929
172
00:12:26,537 --> 00:12:30,291
da hun var 20 år gammel og han var 25.
173
00:12:31,834 --> 00:12:36,171
{\an8}JOHN WILLIAMS' BARNDOMSHJEM
174
00:12:36,172 --> 00:12:39,340
Jeg ble født 8. februar 1932
175
00:12:39,341 --> 00:12:43,888
i Flushing, Queens i New York
på Flushing sykehus.
176
00:12:44,555 --> 00:12:47,183
Jeg hadde en søster og to brødre.
177
00:12:47,725 --> 00:12:51,312
Begge guttene var musikere.
De jobber fortsatt.
178
00:12:51,896 --> 00:12:55,106
Min søster, som har gått bort,
var pianolærer hele livet.
179
00:12:55,107 --> 00:12:58,027
Da vi var yngre,
spilte hun mye bedre enn meg.
180
00:12:58,986 --> 00:13:03,073
Faren min ville
at vi alle skulle spille piano.
181
00:13:04,241 --> 00:13:09,329
Jeg måtte øve i forhold til
hvor mye jeg spilte baseball.
182
00:13:09,330 --> 00:13:13,459
Spilte jeg baseball i én time,
måtte jeg øve på piano i en halvtime.
183
00:13:17,755 --> 00:13:22,467
På den tiden var radioen vår kilde
til nyheter og underholdning.
184
00:13:22,468 --> 00:13:23,927
Vi hadde ikke fjernsyn.
185
00:13:23,928 --> 00:13:28,014
Faren min jobbet i
et orkester i et radiostudio.
186
00:13:28,015 --> 00:13:29,933
Jeg visste at han dro på jobb,
187
00:13:29,934 --> 00:13:32,895
og klokka åtte på kvelden
hørte jeg ham på radioen.
188
00:13:34,647 --> 00:13:35,731
Your Hit Parade.
189
00:13:37,858 --> 00:13:40,735
De spilte med Benny Goodman
og Tommy Dorseys orkester.
190
00:13:40,736 --> 00:13:44,531
Jeg var veldig stolt av
hans deltagelse i dette.
191
00:13:44,532 --> 00:13:47,576
Jeg likte å prøve å høre etter trommene.
192
00:13:49,954 --> 00:13:52,330
Det var en slags ekstra måte å lytte på.
193
00:13:52,331 --> 00:13:55,041
Jeg hørte på instrumenteringen
194
00:13:55,042 --> 00:13:59,087
i band og orkester,
og ble veldig interessert i trombone.
195
00:13:59,088 --> 00:14:02,633
Far sa at jeg kunne få trombone
om jeg fortsatte med piano.
196
00:14:03,551 --> 00:14:05,635
Musikk var så stor del av familien
197
00:14:05,636 --> 00:14:08,304
og familiens karriere
198
00:14:08,305 --> 00:14:13,393
at jeg egentlig aldri
hadde noen andre ambisjoner.
199
00:14:13,394 --> 00:14:15,728
Mine foreldres venner var musikere.
200
00:14:15,729 --> 00:14:20,693
Jeg trodde at når man ble voksen,
spilte man musikk.
201
00:14:27,992 --> 00:14:31,703
Familien flyttet til California
da jeg var 15.
202
00:14:31,704 --> 00:14:34,290
Jeg gikk på videregående på den tiden.
203
00:14:34,832 --> 00:14:37,417
Jeg gikk på North Hollywood videregående.
204
00:14:37,418 --> 00:14:40,503
Jeg hadde spilt piano siden jeg var liten
205
00:14:40,504 --> 00:14:43,381
og vært distrahert av
trombone i et par år.
206
00:14:43,382 --> 00:14:48,344
Far sa at jeg måtte slutte med trombone
og fokusere helt på piano.
207
00:14:48,345 --> 00:14:50,347
Jeg hadde mye å ta igjen.
208
00:14:53,601 --> 00:14:55,476
Jeg jobbet veldig hardt.
209
00:14:55,477 --> 00:14:58,730
Jeg øvde fem-seks timer daglig,
og hele dagen i helger.
210
00:14:58,731 --> 00:15:01,442
Moren min trodde at jeg ville dø av det.
211
00:15:04,320 --> 00:15:09,157
Det er ikke en utdannelse,
men heller som en slags trening
212
00:15:09,158 --> 00:15:13,662
for å klare å gjøre det man må
for å få en profesjonell jobb.
213
00:15:14,747 --> 00:15:19,375
Det var på den tiden jeg begynte
å bli mer interessert i filmer.
214
00:15:19,376 --> 00:15:22,420
Jeg begynte å høre på filmmusikken
215
00:15:22,421 --> 00:15:25,632
fordi min far jobbet
i studioer i Hollywood.
216
00:15:25,633 --> 00:15:28,092
Jeg ble med ham og så hva de gjorde.
217
00:15:28,093 --> 00:15:30,387
Jeg så folk som lagde filmmusikk.
218
00:15:31,138 --> 00:15:33,222
{\an8}STORBYHAVNEN (1954)
219
00:15:33,223 --> 00:15:37,895
{\an8}Det første jeg tenker på
er Leonard Bernsteins Storbyhavnen.
220
00:15:39,146 --> 00:15:42,690
Min far jobbet på den musikken
med Bernstein, og mange flere.
221
00:15:42,691 --> 00:15:45,778
Han pleide å ta med
dirigenthefter hjem til meg.
222
00:15:47,112 --> 00:15:50,032
Jeg tenkte at jeg også kunne gjøre det.
223
00:15:53,077 --> 00:15:55,078
Da jeg gikk på videregående,
224
00:15:55,079 --> 00:15:58,831
fikk jeg skrive musikk for elevorkesteret.
225
00:15:58,832 --> 00:16:01,834
En av elevene hadde skrevet
en musikal på piano,
226
00:16:01,835 --> 00:16:06,255
så jeg orkestrerte sangene
i musikalen og dirigerte elevorkesteret.
227
00:16:06,256 --> 00:16:10,051
Jeg lærte ved å gjøre og ved å øve.
228
00:16:10,052 --> 00:16:13,680
Mye var selvlært også.
229
00:16:13,681 --> 00:16:18,310
Jeg hadde nesa i harmoni-, kontrapunkt-
og orkestreringsbøker i mange tiår.
230
00:16:21,188 --> 00:16:23,690
Jeg hadde fire års tjeneste
i luftforsvaret.
231
00:16:23,691 --> 00:16:27,318
I en periode var jeg stasjonert
i St. John's i Newfoundland
232
00:16:27,319 --> 00:16:29,738
i Northeast Air Commands orkester.
233
00:16:31,365 --> 00:16:36,828
På slutten av andre verdenskrig inviterte
Canadas regjering folk fra filmbransjen
234
00:16:36,829 --> 00:16:39,623
til å sette opp filmselskaper i Canada.
235
00:16:40,749 --> 00:16:45,837
Studio Hamburg fra Tyskland tok
crewet og utstyret sitt til St. John's.
236
00:16:45,838 --> 00:16:51,217
De ville lage en dokumentarfilm
om Canadas maritime provinser.
237
00:16:51,218 --> 00:16:55,431
De laget en liten film, You Are Welcome,
men de hadde ingen musikk.
238
00:16:59,059 --> 00:17:04,147
Av en eller annen grunn ringte de meg.
Jeg hadde aldri skrevet for en film.
239
00:17:04,148 --> 00:17:06,733
De spurte om jeg kunne skrive musikken.
240
00:17:06,734 --> 00:17:08,277
Jeg sa ja.
241
00:17:09,945 --> 00:17:14,657
Jeg dro til biblioteket i St. John's og
fant en bok om Newfoundland folkesanger
242
00:17:14,658 --> 00:17:16,952
som jeg kunne lage noe ut ifra.
243
00:17:19,079 --> 00:17:21,164
Det er historien bak det.
244
00:17:21,165 --> 00:17:22,833
Soldatens vei til filmmusikk
245
00:17:23,500 --> 00:17:26,210
Som en ung mann i starten av tjueårene
246
00:17:26,211 --> 00:17:29,298
ville jeg ikke gjøre noe annet
enn å spille piano.
247
00:17:29,923 --> 00:17:33,926
Det at jeg endte opp med
å komponere musikk, særlig for film,
248
00:17:33,927 --> 00:17:36,305
var bare et heldig sammentreff.
249
00:17:39,308 --> 00:17:41,477
Jeg elsket jazz.
250
00:17:42,019 --> 00:17:45,271
Jeg elsket jazzen på radio
og ville prøve å spille den,
251
00:17:45,272 --> 00:17:48,066
{\an8}både som ung voksen og ung yrkesaktiv.
252
00:17:48,067 --> 00:17:54,113
{\an8}Jeg kunne aldri hevdet å være
en stor jazzmusiker som Oscar Peterson,
253
00:17:54,114 --> 00:17:56,032
Teddy Wilson eller Art Tatum,
254
00:17:56,033 --> 00:17:59,995
men jeg var ikke så verst.
Jeg elsket å skrive jazz.
255
00:18:04,208 --> 00:18:06,834
Jeg gikk gjennom en fase på videregående
256
00:18:06,835 --> 00:18:09,212
{\an8}og noen år etterpå hvor jeg likte jazz.
257
00:18:09,213 --> 00:18:10,463
{\an8}FILMSKAPER
258
00:18:10,464 --> 00:18:14,050
Jeg kjente ham som jazzmusiker og pianist.
259
00:18:14,051 --> 00:18:18,889
Man hører på Rhythm in Motion
som han skrev i tjueårene
260
00:18:20,599 --> 00:18:22,642
da han hadde et jazzband.
261
00:18:22,643 --> 00:18:23,976
Det er fantastisk.
262
00:18:23,977 --> 00:18:27,438
Mange komponister i dag
kunne ikke ha gjort noe sånt.
263
00:18:27,439 --> 00:18:30,149
Det er lett å glemme
at han startet med jazz.
264
00:18:30,150 --> 00:18:35,238
Det ser man kanskje ikke det for seg
når man ser på ham i 1977
265
00:18:35,239 --> 00:18:38,241
som komponist i Star Wars
og Nærkontakt av tredje grad.
266
00:18:38,242 --> 00:18:41,119
{\an8}STAR WARS EPISODE IV: ET NYTT HÅP (1977)
267
00:18:41,120 --> 00:18:45,248
{\an8}Det er vanskelig å se for seg
noen skrive musikken for Cantina-scenen
268
00:18:45,249 --> 00:18:47,875
{\an8}og ikke kunne noe om jazz.
269
00:18:47,876 --> 00:18:49,961
{\an8}Jeg har hørt om elendige forsøk...
270
00:18:49,962 --> 00:18:51,337
{\an8}SAKSOFONIST / KOMPONIST
271
00:18:51,338 --> 00:18:54,299
{\an8}...som i beste fall
fremstår som klisjé tilgjorthet.
272
00:18:55,676 --> 00:18:58,470
Men hans musikk var alltid bra.
273
00:18:59,471 --> 00:19:01,723
Det fører meg til Catch Me If You Can.
274
00:19:03,350 --> 00:19:07,437
{\an8}Det var ordentlig jazz.
Han gjorde det så bra.
275
00:19:08,355 --> 00:19:12,358
Jeg så filmen, og så sendte jeg
en e-post til kontoret hans:
276
00:19:12,359 --> 00:19:16,947
"Vær så snill, be maestro Williams
gjøre dette til en saksofonkonsert."
277
00:19:17,489 --> 00:19:22,368
Noen dager senere fikk jeg svar:
"Takk for din interesse.
278
00:19:22,369 --> 00:19:25,998
Vi jobber allerede med det.
Det er tilgjengelig om seks uker."
279
00:19:27,291 --> 00:19:29,459
Jeg var veldig glad for det.
280
00:19:39,178 --> 00:19:42,805
Jeg var aldri en filmekspert eller fan,
verken da eller nå.
281
00:19:42,806 --> 00:19:44,765
Jeg drar aldri på kino.
282
00:19:44,766 --> 00:19:47,977
Men faren min spilte
i mange studioorkester
283
00:19:47,978 --> 00:19:51,063
på Columbia og MGM,
20th Century Fox og så videre.
284
00:19:51,064 --> 00:19:54,108
Det faktum at musikere
kunne få jobb i studioene
285
00:19:54,109 --> 00:19:58,112
gjorde at jeg ble interessert i
å jobbe med filmmusikk.
286
00:19:58,113 --> 00:20:02,491
Jeg spilte på Columbia Pictures
for musikkdirektør Morris Stoloff.
287
00:20:02,492 --> 00:20:05,037
Han ansatte meg som pianist i orkesteret.
288
00:20:05,746 --> 00:20:08,956
Jeg spilte der i to år
og jobbet nesten hver dag.
289
00:20:08,957 --> 00:20:11,209
Så byttet jeg til 20th Century Fox
290
00:20:11,210 --> 00:20:14,795
og spilte for Alfred Newman,
og på Paramount.
291
00:20:14,796 --> 00:20:20,427
For Bernard Herrmann, Franz Waxman
og Henry Mancini i mer jazz-stil.
292
00:20:21,011 --> 00:20:23,013
Pianosignaturen hans i Peter Gunn.
293
00:20:30,020 --> 00:20:31,437
{\an8}PROGRAMLEDER
294
00:20:31,438 --> 00:20:33,231
{\an8}Han spiller skikkelig hardt.
295
00:20:33,232 --> 00:20:37,027
{\an8}For meg er det grunnsteinen til jazz funk.
296
00:20:41,740 --> 00:20:43,115
{\an8}Jeg var veldig travel.
297
00:20:43,116 --> 00:20:45,369
{\an8}Jeg spilte på et studio hver dag.
298
00:20:46,161 --> 00:20:51,749
{\an8}DREP IKKE EN SANGFUGL (1962)
299
00:20:51,750 --> 00:20:54,585
{\an8}Da jeg spilte piano i orkestrene,
300
00:20:54,586 --> 00:20:58,507
spurte eldre kollegaer:
"Kan du orkestrere noe til neste uke?"
301
00:21:03,762 --> 00:21:06,514
Jeg hadde orkestrert noen sanger,
302
00:21:06,515 --> 00:21:09,684
og så sa noen: "Kan du dirigere
den neste halvtimen?"
303
00:21:09,685 --> 00:21:12,896
Jeg var ung og tåpelig, og sa:
"Så klart kan jeg det."
304
00:21:13,814 --> 00:21:17,149
Jeg sa til slutt til kona mi
at jeg ville komponere.
305
00:21:17,150 --> 00:21:21,153
Før jeg visste ord av det
var jeg så travel med TV og film
306
00:21:21,154 --> 00:21:22,905
at jeg sa til kona mi:
307
00:21:22,906 --> 00:21:27,368
"Jeg kan ikke spille i orkesteret.
Jeg må heller skrive."
308
00:21:27,369 --> 00:21:30,371
Jeg måtte tjene mer penger på den måten.
309
00:21:30,372 --> 00:21:33,333
Jeg hadde tre barn.
Jeg måtte tenke praktisk.
310
00:21:34,584 --> 00:21:38,921
{\an8}Mitt tidligste minne av faren min var
at vi hadde et kordfløyel-teppe...
311
00:21:38,922 --> 00:21:40,506
{\an8}JOHN WILLIAMS' DATTER
312
00:21:40,507 --> 00:21:43,759
{\an8}...som det stod et piano på i et lite rom.
313
00:21:43,760 --> 00:21:47,681
Han spilte i det lille rommet
med det rare teppet.
314
00:21:53,103 --> 00:21:57,148
Moren min, Barbara Ruick,
var skuespiller og sanger.
315
00:21:57,149 --> 00:22:03,405
{\an8}Hun spilte Carrie Pipperidge i Carousel.
316
00:22:07,534 --> 00:22:11,620
Jeg har to yngre brødre, Mark og Joe.
317
00:22:11,621 --> 00:22:13,080
Begge er musikere.
318
00:22:13,081 --> 00:22:16,042
Joe er vokalist i bandet Toto.
319
00:22:16,043 --> 00:22:19,253
Mark er trommeslager,
og har spilt med Crosby, Stills, and Nash,
320
00:22:19,254 --> 00:22:21,547
og Air Supply og Tina Turner.
321
00:22:21,548 --> 00:22:24,091
Foreldrene mine var veldig glamorøse.
322
00:22:24,092 --> 00:22:26,177
De dro ofte ut.
323
00:22:26,178 --> 00:22:28,054
De arrangerte fester.
324
00:22:28,055 --> 00:22:30,723
Vi hadde også en veldig fin jul.
325
00:22:30,724 --> 00:22:31,975
Jula var herlig.
326
00:22:33,435 --> 00:22:36,730
Jeg husker at faren min
spilte mange musikallåter.
327
00:22:37,647 --> 00:22:41,567
Han og moren min øvde sammen,
hadde det gøy og spilte sanger.
328
00:22:41,568 --> 00:22:45,322
Vi underholdt hverandre
og fikk hverandre til å le.
329
00:22:46,281 --> 00:22:48,075
Vi hadde det så gøy sammen.
330
00:22:50,911 --> 00:22:53,789
Jeg skrev musikk
for TV-programmer hver uke.
331
00:22:55,791 --> 00:22:59,960
I mange fine år hadde jeg
én time lange antologier.
332
00:22:59,961 --> 00:23:03,006
Chrysler, Bob Hope Theatre
og Alcoa Theatre.
333
00:23:03,548 --> 00:23:07,802
Den ene uka var det western,
og den neste komedie eller drama.
334
00:23:07,803 --> 00:23:12,973
Alt man kan forestille seg av regissører
som gikk videre til spillefilmer.
335
00:23:12,974 --> 00:23:16,144
Syd Pollack, Dick Donner, Robert Altman.
336
00:23:16,895 --> 00:23:20,606
Han jobbet stort sett på Fox,
men han jobbet hjemmefra i helgene.
337
00:23:20,607 --> 00:23:22,943
Han satt alltid og skrev.
338
00:23:24,528 --> 00:23:30,408
Han satt og skrev en gang.
Jeg skrev en lapp til ham hvor det stod:
339
00:23:30,409 --> 00:23:32,994
"Du må komme ut til meg."
340
00:23:33,537 --> 00:23:37,374
Jeg dyttet den under døra,
og det gjorde ham sint.
341
00:23:39,835 --> 00:23:43,671
På 60-tallet jobbet jeg
mer på studioene enn hjemme
342
00:23:43,672 --> 00:23:45,089
av en praktisk grunn.
343
00:23:45,090 --> 00:23:46,632
Barna mine var små.
344
00:23:46,633 --> 00:23:49,635
Det var mye lyd og distraksjon i huset.
345
00:23:49,636 --> 00:23:54,348
Det var vanskelig å få roen
man trenger for å komponere.
346
00:23:54,349 --> 00:23:58,394
Jeg dro til Universal eller Fox Studios,
hvor jeg jobbet lenge.
347
00:23:58,395 --> 00:24:03,191
Ikke som en ansatt, men som en fyr
som kom på middag og ble der.
348
00:24:05,277 --> 00:24:09,280
{\an8}Det faktum at mannen
som skrev musikken til Star Wars...
349
00:24:09,281 --> 00:24:10,906
{\an8}FILMSKAPER
350
00:24:10,907 --> 00:24:13,492
{\an8}...også skrev musikken til Gilligan's Island
351
00:24:13,493 --> 00:24:16,829
viser hans enorme
og tilsynelatende grenseløse omfang.
352
00:24:16,830 --> 00:24:18,414
{\an8}Hent stokken!
353
00:24:18,415 --> 00:24:19,499
{\an8}Aye-aye, sir.
354
00:24:23,795 --> 00:24:26,630
- Hva med denne, Skipper?
- Perfekt. Ta den med hit!
355
00:24:26,631 --> 00:24:27,966
Med en gang.
356
00:24:32,471 --> 00:24:35,639
Vi var på familieferie på Hawaii.
357
00:24:35,640 --> 00:24:37,266
Han kjøpe en ukulele.
358
00:24:37,267 --> 00:24:41,228
Oppgaven hans var å skrive
en ny kjenningsmelodi til Lost in Space.
359
00:24:41,229 --> 00:24:44,649
Han skrev kjenningsmelodien
til TV-serien på ukulelen.
360
00:24:50,780 --> 00:24:54,742
Dette var muligheter til
å jobbe for 20th Century Fox,
361
00:24:54,743 --> 00:24:57,203
hvor jeg ble venn med Lionel Newman.
362
00:24:57,204 --> 00:25:00,539
Hadde jeg ikke tatt steget å jobbe med TV,
363
00:25:00,540 --> 00:25:04,044
ville jeg ikke ha fått muligheten
til å jobbe med film.
364
00:25:07,797 --> 00:25:11,383
{\an8}- Hvor mye fikk du betalt? Hva står det?
- 12 500 dollar.
365
00:25:11,384 --> 00:25:12,885
{\an8}1964 ANSETTELSESBREV
366
00:25:12,886 --> 00:25:14,095
{\an8}For én uke?
367
00:25:14,930 --> 00:25:17,264
For ti uker! Å nei.
368
00:25:17,265 --> 00:25:18,849
"HVORDAN MAN STJELER EN MILLION"
369
00:25:18,850 --> 00:25:21,310
Jeg skrev for mange komedier.
370
00:25:21,311 --> 00:25:23,646
Jeg ville ikke gjøre en komedie.
371
00:25:23,647 --> 00:25:24,897
{\an8}GUIDE FOR GIFTE MENN
372
00:25:24,898 --> 00:25:27,149
En gammel kollega ringte meg
373
00:25:27,150 --> 00:25:30,569
og sa: "John, om du skal
komponere musikk for filmer,
374
00:25:30,570 --> 00:25:35,449
kan ikke det ikke stå Johnny.
Det er fint navn for en ung person,
375
00:25:35,450 --> 00:25:38,827
men du må endre navnet ditt
til John Williams."
376
00:25:38,828 --> 00:25:40,955
Jeg tenkte at han hadde rett.
377
00:25:40,956 --> 00:25:43,457
{\an8}Om jeg var en rik mann
378
00:25:43,458 --> 00:25:45,793
{\an8}SPILLEMANN PÅ TAKET (1971)
379
00:25:45,794 --> 00:25:48,004
{\an8}Ya ba dibba dibba
Dibba dibba dibba dibba dum
380
00:25:48,838 --> 00:25:52,299
Hele dagen lang biddy biddy bum
381
00:25:52,300 --> 00:25:54,635
Om jeg var en rik mann
382
00:25:54,636 --> 00:25:55,553
Jeg...
383
00:25:55,554 --> 00:25:59,056
De første filmene
med store budsjetter var musikaler.
384
00:25:59,057 --> 00:26:02,768
{\an8}Jeg lagde musikk, men jeg var
også musikkdirektør og dirigent.
385
00:26:02,769 --> 00:26:07,565
Vi måtte ha koraler, barnemusikk,
all slags orkestermusikk.
386
00:26:07,566 --> 00:26:10,818
Alle ord måtte bli forstått,
selv i refreng.
387
00:26:10,819 --> 00:26:14,281
Tradisjon, tradisjon!
388
00:26:15,991 --> 00:26:17,616
Tradisjon!
389
00:26:17,617 --> 00:26:19,868
Å produsere dette,
390
00:26:19,869 --> 00:26:22,454
å mikse lydene,
redigeringen og klippingen
391
00:26:22,455 --> 00:26:26,375
var en utdannelse i seg selv,
og en stor opplevelse for meg.
392
00:26:26,376 --> 00:26:29,044
Ikke som komponist,
393
00:26:29,045 --> 00:26:32,507
men som en håndverker
i prosessen av å skape en film.
394
00:26:33,091 --> 00:26:35,510
{\an8}ADJØ, MR. CHIPS (1969)
395
00:26:37,012 --> 00:26:38,262
Adjø, Mr. Chips.
396
00:26:38,263 --> 00:26:41,015
{\an8}Musikken ble først
skrevet av André Previn,
397
00:26:41,016 --> 00:26:44,977
{\an8}men det skjedde noe
mellom André og produsenten,
398
00:26:44,978 --> 00:26:49,232
{\an8}så Leslie Bricusse skrev
både sangtekstene og musikken.
399
00:26:49,983 --> 00:26:54,778
Men André Previn var som en mentor
og var veldig oppmuntrende.
400
00:26:54,779 --> 00:27:00,492
Han mente at jeg burde forlate Hollywood
og skrive konserter og symfonier,
401
00:27:00,493 --> 00:27:03,622
og ikke kaste bort tiden
på "kommersielt arbeid."
402
00:27:04,497 --> 00:27:06,373
Hadde jeg hatt hans talent,
403
00:27:06,374 --> 00:27:08,834
hadde jeg kanskje skrevet symfonier.
404
00:27:08,835 --> 00:27:12,796
Men jeg mistet ikke meg selv i Hollywood.
Jeg fant meg selv.
405
00:27:12,797 --> 00:27:15,215
{\an8}S.O.S. POSEIDON (1972)
406
00:27:15,216 --> 00:27:19,595
{\an8}Uansett hvor godt materiale han får,
gjør John Williams det alltid bedre.
407
00:27:19,596 --> 00:27:25,392
Han klarer å finne det som gjør det
rørende, meningsfylt eller klangfullt.
408
00:27:25,393 --> 00:27:30,148
{\an8}Selv i klassiske 70-talls katastrofefilmer
som S.O.S. Poseidon og Jordskjelvet.
409
00:27:30,690 --> 00:27:34,318
{\an8}INFERNO I FLAMMER (1974)
410
00:27:34,319 --> 00:27:36,612
Mitt tidligste minne av John på podiet
411
00:27:36,613 --> 00:27:40,074
var da han dirigerte S.O.S. Poseidon
og Inferno i flammer.
412
00:27:40,075 --> 00:27:43,160
Man fikk komme inn
rett ved siden av bassistene,
413
00:27:43,161 --> 00:27:46,831
og der stod John
i sin klassiske sorte pologenser.
414
00:27:48,500 --> 00:27:54,047
Han dirigerte, og jeg satt stille
og så på dette med en slags frykt.
415
00:27:55,674 --> 00:27:59,218
{\an8}Irwin Allen var en festlig karakter.
416
00:27:59,219 --> 00:28:01,387
{\an8}Han var god på dubbing,
417
00:28:01,388 --> 00:28:04,223
når lydeffekter, dialog
og musikk settes sammen.
418
00:28:04,224 --> 00:28:09,020
Han insisterte alltid på
at alt skulle være høyere.
419
00:28:14,317 --> 00:28:16,820
Jeg har alltid brukt blyant og ark,
420
00:28:17,445 --> 00:28:19,739
og det gjør jeg fortsatt.
421
00:28:20,323 --> 00:28:22,991
Jeg har vært så travel
i årene jeg har jobbet
422
00:28:22,992 --> 00:28:26,704
at jeg ikke har hatt tid
til å lære elektroniske systemer.
423
00:28:26,705 --> 00:28:29,373
Det går nok mye raskere.
424
00:28:29,374 --> 00:28:31,126
Vil man skrive dette...
425
00:28:32,335 --> 00:28:35,755
Det er ni eller ti noter.
Jeg må skrive dem ned.
426
00:28:36,339 --> 00:28:37,382
Om det er...
427
00:28:40,552 --> 00:28:42,761
Det er mange noter.
428
00:28:42,762 --> 00:28:45,598
På datamaskinen
trykker man bare på en knapp.
429
00:28:46,349 --> 00:28:47,851
Jeg må skrive alt ned.
430
00:28:48,435 --> 00:28:53,148
Jeg bruker nok mye lenger tid
enn mine yngre kollegaer.
431
00:28:54,941 --> 00:28:58,402
Ofte når jeg skriver musikk,
fyller jeg arket med noter
432
00:28:58,403 --> 00:29:00,195
og ser over det neste dag.
433
00:29:00,196 --> 00:29:03,532
Da er det som om
noen andre har skrevet det.
434
00:29:03,533 --> 00:29:09,205
Jeg tenker at jeg ikke kan ha skrevet
alt det, i hvert fall ikke dagen før.
435
00:29:10,582 --> 00:29:14,918
Han lærte ferdighetene sine møysommelig.
436
00:29:14,919 --> 00:29:17,212
{\an8}Nå lever han i tid hvor man kan lage...
437
00:29:17,213 --> 00:29:18,714
{\an8}PRODUSENT / JOHNS BARNEBARN
438
00:29:18,715 --> 00:29:20,675
{\an8}...musikk fra en setning med A.I.
439
00:29:21,551 --> 00:29:26,597
Folk bør se en person
som har jobbet alene i et rom
440
00:29:26,598 --> 00:29:29,349
i over 60 år.
441
00:29:29,350 --> 00:29:32,770
Man ofrer mye.
Han har opplevd smerte i livet.
442
00:29:32,771 --> 00:29:36,107
På et visst punkt blir han stille.
443
00:29:37,192 --> 00:29:41,237
Jeg tror han uttrykker seg selv
gjennom musikk.
444
00:29:57,629 --> 00:30:00,214
Moren min var i Reno i Nevada
445
00:30:00,215 --> 00:30:03,927
for en liten rolle
i en film kalt Full pott.
446
00:30:04,552 --> 00:30:05,844
{\an8}FULL POTT (1974)
447
00:30:05,845 --> 00:30:08,806
{\an8}- Old Blue fra sjakt nummer to.
- Old Blue?
448
00:30:08,807 --> 00:30:10,098
{\an8}- Det er sant.
- Nei.
449
00:30:10,099 --> 00:30:13,560
{\an8}Vi fikk en telefon fra Kathryn Altman.
450
00:30:13,561 --> 00:30:18,232
{\an8}Hun sa: "Faren din må ringe meg."
Jeg ventet hjemme i en time.
451
00:30:18,233 --> 00:30:20,985
Han kom hjem. Jeg sa:
"Noe er galt med mamma."
452
00:30:22,320 --> 00:30:24,321
{\an8}SKUESPILLERINNE FUNNET DØD I RENO
453
00:30:24,322 --> 00:30:29,076
Det var ikke til å tro.
En sunn, nydelig ung kvinne
454
00:30:29,077 --> 00:30:32,831
som døde av en hjerneblødning
vi ikke kunne ha forutsett.
455
00:30:33,414 --> 00:30:36,834
Det var en enorm hendelse i livet mitt.
Hun var kona mi,
456
00:30:36,835 --> 00:30:41,798
men også moren til mine tre barn.
Hun var bare 41 år gammel.
457
00:30:43,675 --> 00:30:47,302
Faren min måtte fly opp dit
og ordne opp i alt.
458
00:30:47,303 --> 00:30:54,059
Jeg var hjemme med brødrene mine.
Det ble min rolle resten av livet.
459
00:30:54,060 --> 00:30:55,270
Men det startet da.
460
00:30:56,729 --> 00:31:00,732
Plutselig var jeg 40 år
med tre tenåringer å passe på.
461
00:31:00,733 --> 00:31:03,403
Det var en vanskelig situasjon.
462
00:31:04,904 --> 00:31:06,906
Det er vanskelig å snakke om.
463
00:31:10,618 --> 00:31:15,330
Det var forferdelig.
Han hadde ikke mye erfaring
464
00:31:15,331 --> 00:31:17,083
som involvert forelder.
465
00:31:18,668 --> 00:31:21,628
Jeg var vant til å passe på brødrene mine,
466
00:31:21,629 --> 00:31:23,840
så jeg gikk enkelt inn i den rollen.
467
00:31:24,424 --> 00:31:28,136
Vi hadde et spesielt forhold.
468
00:31:30,889 --> 00:31:32,682
Jeg jobbet ikke på lenge.
469
00:31:33,349 --> 00:31:37,979
Jeg ville ikke tenke på filmer,
historier, karakterer og så videre.
470
00:31:38,730 --> 00:31:42,358
Han skrev en fiolinkonsert til henne
rett etter at hun døde.
471
00:31:47,780 --> 00:31:52,492
Hennes far var fiolinist. Hun ville
at jeg skulle skrive noe til henne.
472
00:31:52,493 --> 00:31:54,787
Jeg gjorde ikke det før hun døde.
473
00:31:58,499 --> 00:31:59,750
Før min mors død,
474
00:31:59,751 --> 00:32:05,088
selv om min far var en flott komponist,
var han nok mer en slags svenn.
475
00:32:05,089 --> 00:32:09,969
Men etter hennes død, var det
en følelse av at hun var ved hans side.
476
00:32:13,514 --> 00:32:15,558
Jeg følte at hun hjalp meg.
477
00:32:16,225 --> 00:32:18,645
Det var en merkelig følelse jeg hadde.
478
00:32:19,270 --> 00:32:20,855
Jeg har den fortsatt.
479
00:32:21,981 --> 00:32:27,319
Jeg tror at jeg utviklet meg kunstnerisk
eller fikk en slags energi
480
00:32:27,320 --> 00:32:30,698
som trengte seg dypere inn
i det jeg drev med.
481
00:32:32,659 --> 00:32:38,623
Det travleste og mest vellykkede
filmperioden min startet like etterpå
482
00:32:40,249 --> 00:32:43,044
da jeg ble spurt om
å skrive for Star Wars.
483
00:32:46,547 --> 00:32:49,967
Samtidig ble jeg spurt om
Kampene ved Arnheim.
484
00:32:49,968 --> 00:32:52,886
{\an8}Jeg sa til musikkdirektøren Lionel Newman
485
00:32:52,887 --> 00:32:57,224
{\an8}at jeg ville gjøre Kampene ved Arnheim
fordi den hadde de store stjernene.
486
00:32:57,225 --> 00:33:01,728
Jeg visste ingenting om George Lucas
eller filmen Star Wars.
487
00:33:01,729 --> 00:33:05,023
Jeg så etter noen
som kunne lage klassisk musikk.
488
00:33:05,024 --> 00:33:11,196
{\an8}Som Korngold, Newman,
gammel filmmusikk fra 30- og 40-tallet.
489
00:33:11,197 --> 00:33:14,157
Steven anbefalte John Williams.
490
00:33:14,158 --> 00:33:16,493
Jeg sa: "Er ikke han jazzpianist?"
491
00:33:16,494 --> 00:33:19,038
Han sa: "Nei, han lager flott filmmusikk."
492
00:33:20,373 --> 00:33:23,000
Steven, som jeg hadde
gjort Haisommer med,
493
00:33:23,001 --> 00:33:26,628
sa at jeg måtte møte George Lucas,
som jeg ikke hadde hørt om.
494
00:33:26,629 --> 00:33:29,631
Jeg visste ikke om
Siste natt med gjengen. Min feil.
495
00:33:29,632 --> 00:33:33,427
Jeg møtte George
og vi snakket litt om musikk.
496
00:33:33,428 --> 00:33:34,929
Han var veldig ung.
497
00:33:35,680 --> 00:33:37,514
Vi fant tonen med en gang.
498
00:33:37,515 --> 00:33:39,766
Han er en gentleman, enkel å være med.
499
00:33:39,767 --> 00:33:42,853
Han var ekstremt kunnskapsrik
når det kom til musikk,
500
00:33:42,854 --> 00:33:45,940
og også når det kom til
symfonisk filmmusikk.
501
00:33:47,191 --> 00:33:53,447
Jeg snakket med Steven neste dag. Han sa:
"Gjør Star Wars. Ha det gøy med den.
502
00:33:53,448 --> 00:33:57,159
Ikke tenk på Kampene ved Arnheim.
Det er bare kommersielt.
503
00:33:57,160 --> 00:34:03,291
Dette blir skikkelig bra."
Han overbeviste meg om å gjøre det.
504
00:34:04,083 --> 00:34:05,460
Det skulle ikke mye til.
505
00:34:10,173 --> 00:34:14,843
Hele prosjektet var besjelet
av noe helt spesielt.
506
00:34:14,844 --> 00:34:17,722
Alle visste at George gjorde noe
507
00:34:18,514 --> 00:34:22,809
litt sprøtt og merkelig.
Det lignet ikke noe annet.
508
00:34:22,810 --> 00:34:26,229
Det fantes romfilmer,
men ingen av dem hadde
509
00:34:26,230 --> 00:34:29,901
fantasien og gnisten som denne.
510
00:34:34,030 --> 00:34:36,364
{\an8}Vi gikk gjennom filmen i flere dager
511
00:34:36,365 --> 00:34:39,117
{\an8}og snakket om
hvor musikken skulle inn og ut...
512
00:34:39,118 --> 00:34:40,368
{\an8}FILMKLIPPER
513
00:34:40,369 --> 00:34:44,290
{\an8}...og den midlertidige musikken,
som The Planets av Gustav Holst,
514
00:34:44,916 --> 00:34:48,251
{\an8}og siste sats av Dvoráks
Fra den nye verden.
515
00:34:48,252 --> 00:34:53,216
{\an8}Noe musikk fra Vårofferet
og Max Steiners musikk fra King Kong.
516
00:34:53,841 --> 00:35:00,014
John støttet valgene våre, og hadde
også ideer som gjorde dem bedre.
517
00:35:01,474 --> 00:35:06,186
Man gjør det man må
for å sette sammen bitene i et puslespill.
518
00:35:06,187 --> 00:35:11,191
{\an8}Vi snakket om Peter og ulven
og noen av de gamle symfoniene.
519
00:35:11,192 --> 00:35:14,986
Jeg ville at hver karakter
skulle ha sin egen kjenningsmelodi,
520
00:35:14,987 --> 00:35:19,200
slik at musikken følger
fra karakter til karakter.
521
00:35:20,118 --> 00:35:24,831
{\an8}"LEIA'S THEME" FRA
STAR WARS EPISODE IV: ET NYTT HÅP
522
00:35:26,833 --> 00:35:29,292
Utkastene til musikken til Star Wars
523
00:35:29,293 --> 00:35:34,756
er veldig usammenhengende
fordi det var så mange endringer.
524
00:35:34,757 --> 00:35:38,385
Den var et og et halvt minutt,
så ett minutt og 45 sekunder.
525
00:35:38,386 --> 00:35:40,095
Neste dag ble den skrapet.
526
00:35:40,096 --> 00:35:42,764
Musikklipperen Ken Wannberg
527
00:35:42,765 --> 00:35:45,642
{\an8}drev meg til vanvidd
med endringer hver dag.
528
00:35:45,643 --> 00:35:49,271
{\an8}Kenny ringte meg i panikk.
529
00:35:49,272 --> 00:35:54,067
Han sa: "Det er så mange endringer."
Jeg sa: "Jeg vet det."
530
00:35:54,068 --> 00:35:57,071
"John har skrevet musikken alt."
"Jeg vet det."
531
00:35:58,239 --> 00:36:00,407
Jeg jobbet i mange uker
532
00:36:00,408 --> 00:36:04,161
og ante ikke hva jeg skulle gjøre
med starten av filmen.
533
00:36:04,162 --> 00:36:09,709
Det siste jeg skrev var åpningsfanfaren
og messingmarsjen.
534
00:36:11,335 --> 00:36:15,548
Det første jeg hørte
var det Johnny spilte på pianoet.
535
00:36:16,132 --> 00:36:23,096
Det er bare pianoversjonen
av alle kjenningsmelodiene.
536
00:36:23,097 --> 00:36:28,101
Man må bare si:
"Jeg vet ikke, men det låter bra."
537
00:36:28,102 --> 00:36:33,107
Det mangler energien og følelsen
som når et fullt orkester spiller det.
538
00:36:33,900 --> 00:36:36,985
Vi bestemte oss for
å bruke et symfoniorkester,
539
00:36:36,986 --> 00:36:39,070
noe jeg aldri hadde brukt i film.
540
00:36:39,071 --> 00:36:42,575
Lionel Newman ansatte
London symfoniorkester.
541
00:36:43,242 --> 00:36:47,787
Så fantastisk. For en spennende vending.
542
00:36:47,788 --> 00:36:49,289
Vi dro til London
543
00:36:49,290 --> 00:36:53,169
og brukte et orkester i verdensklasse
for å realisere musikken min.
544
00:36:55,630 --> 00:36:57,340
Da starter vi.
545
00:36:58,799 --> 00:37:01,177
Det er vanskelig å beskrive.
546
00:37:01,928 --> 00:37:04,137
Her kommer det. Stille.
547
00:37:04,138 --> 00:37:08,059
Det er litt som å få en baby.
548
00:37:09,143 --> 00:37:12,939
Det er beste måten jeg kan beskrive
det å høre det for første gang.
549
00:37:13,564 --> 00:37:18,903
Jeg hadde ikke hørt musikken
med orkester eller med filmen.
550
00:37:19,654 --> 00:37:21,489
Jeg stolte på John og Steven.
551
00:37:22,323 --> 00:37:25,701
Men det er alltid et øyeblikk
hvor de spiller første tone...
552
00:37:28,246 --> 00:37:30,163
og man er redd det ikke er bra.
553
00:37:30,164 --> 00:37:33,376
For lenge siden,
i en galakse langt, lang borte...
554
00:37:47,265 --> 00:37:51,685
{\an8}Mange ble imponert av ham
de første ti sekundene.
555
00:37:51,686 --> 00:37:52,936
{\an8}FILMSKAPER
556
00:37:52,937 --> 00:37:55,231
Så lurer man på: "Hvem er dette?"
557
00:37:56,148 --> 00:37:59,651
Det er dristigheten til
den originale Star Wars-musikken.
558
00:37:59,652 --> 00:38:01,361
{\an8}Den høylytte åpningen.
559
00:38:01,362 --> 00:38:02,779
{\an8}FILMSKAPER
560
00:38:02,780 --> 00:38:06,908
{\an8}Antakelig den mest berømte
åpningen i film- og musikkhistorien
561
00:38:06,909 --> 00:38:10,037
er en hyllest til orkesterets kraft.
562
00:38:19,630 --> 00:38:24,301
Ingen så for seg at den ville
bli mer enn en hit. Den var et fenomen.
563
00:38:24,302 --> 00:38:25,761
Den er fortsatt med oss.
564
00:38:26,512 --> 00:38:28,805
Når det var tid for å lage albumet,
565
00:38:28,806 --> 00:38:32,892
bestemte plateselskapet
å ha det på to disker.
566
00:38:32,893 --> 00:38:35,145
STAR WARS-ALBUMET UTSOLGT
567
00:38:35,146 --> 00:38:37,689
Platen var veldig populær.
568
00:38:37,690 --> 00:38:41,693
Mange hadde aldri kjøpt
et filmmusikk-album
569
00:38:41,694 --> 00:38:46,031
eller vært på konsert
med et symfoniorkester før.
570
00:38:46,032 --> 00:38:49,075
Man kunne ikke se en film
om igjen når man ville.
571
00:38:49,076 --> 00:38:53,621
Da jeg var liten, satte jeg på musikken
og stirret på albumcoveret,
572
00:38:53,622 --> 00:38:56,834
og hørte på musikken og så filmen i hodet.
573
00:39:01,964 --> 00:39:04,174
Star Wars var et dobbelt album.
574
00:39:04,175 --> 00:39:10,139
Jeg hørte på albumet og stirret på
Star Wars-logoen på albumcoveret.
575
00:39:10,765 --> 00:39:15,978
Man følte at det var så viktig,
så episk i omfang
576
00:39:17,813 --> 00:39:20,358
at det transporterte deg
til en annen verden.
577
00:39:22,318 --> 00:39:25,071
{\an8}HORNSPILLER, VIRGINIA SYMFONIORKESTER
578
00:39:37,291 --> 00:39:40,919
{\an8}Jeg kan ikke tenke meg noe annet
som ligner Star Wars-musikken.
579
00:39:40,920 --> 00:39:42,545
{\an8}FILMKOMPONIST / DIRIGENT
580
00:39:42,546 --> 00:39:46,592
Snakker om ledemotiver
og måten han bruker dem på.
581
00:39:48,594 --> 00:39:51,472
Ledemotiv betyr egentlig kjenningsmelodi.
582
00:39:59,939 --> 00:40:03,734
{\an8}"YODA'S THEME" FRA STAR WARS EPISODE V:
IMPERIET SLÅR TILBAKE (1980)
583
00:40:07,113 --> 00:40:12,034
I Star Wars-universet komponerte John
80 eller 90 stykker alene.
584
00:40:13,869 --> 00:40:16,163
Jeg liker den som kalles "The Force".
585
00:40:21,961 --> 00:40:26,464
Sangene minner deg på
hvem man var for 40 år siden,
586
00:40:26,465 --> 00:40:28,884
ikke bare på hvem karakterene var.
587
00:40:34,849 --> 00:40:37,934
Det setter seg under huden
på en utrolig måte.
588
00:40:37,935 --> 00:40:43,482
Det funker, for han fant
en god samling av stykker å jobbe med.
589
00:40:44,650 --> 00:40:47,987
Av og til var det et spor
jeg ikke ønsket å bruke.
590
00:40:49,363 --> 00:40:54,577
{\an8}UBRUKT SPOR "BINARY SUNSET"
591
00:40:58,080 --> 00:41:00,248
Jeg sa: "Jeg vil heller ha det slik."
592
00:41:00,249 --> 00:41:05,337
Han sa: "Greit. Jeg skriver den i kveld
og kommer tilbake i morgen."
593
00:41:06,505 --> 00:41:10,800
Jeg har jobbet med komponister
som sier: "Sånn vil jeg ikke ha det."
594
00:41:10,801 --> 00:41:12,677
De vil ha det på sin måte.
595
00:41:12,678 --> 00:41:17,683
Da blir det konflikt.
Det har det aldri vært med Johnny.
596
00:41:18,309 --> 00:41:20,310
{\an8}Han var en prins hele veien.
597
00:41:20,311 --> 00:41:23,856
{\an8}ENDELIG SPOR "BINARY SUNSET"
598
00:41:26,817 --> 00:41:30,654
Jeg tror virkelig at musikken er
halvparten av filmen.
599
00:41:31,447 --> 00:41:34,783
Star Wars ville ikke vært Star Wars
uten Johnnys musikk.
600
00:41:35,618 --> 00:41:40,497
{\an8}Folk sa til meg: "Visste du at det er kø
rundt kvartalet for å se Star Wars?"
601
00:41:40,498 --> 00:41:45,126
{\an8}Jeg sa: "Så flott. Det er jeg glad for."
Jeg fikk ikke oppleve det.
602
00:41:45,127 --> 00:41:47,962
Jeg var så fokusert på det
som lå foran meg.
603
00:41:47,963 --> 00:41:52,967
{\an8}Så fort vi var ferdige med Star Wars
begynte jeg på Nærkontakt av tredje grad.
604
00:41:52,968 --> 00:41:57,139
{\an8}MUSIKKINNSPILLING,
NÆRKONTAKT AV TREDJE GRAD
605
00:42:00,142 --> 00:42:06,232
Det er greit. Downbeat på
syv tenuto. Seks blir...
606
00:42:08,526 --> 00:42:12,362
Det er to toner i Haisommer,
og så fem toner i Nærkontakt.
607
00:42:12,363 --> 00:42:16,950
Vi gjorde framskritt. Innen vi lagde
Indiana Jones hadde vi hundre.
608
00:42:16,951 --> 00:42:18,284
Det stemmer.
609
00:42:18,285 --> 00:42:22,288
Nærkontakt av tredje grad
var en nydelig opera.
610
00:42:22,289 --> 00:42:27,627
Da jeg først spilte det for deg, tenkte
jeg at det var slutten på vårt forhold.
611
00:42:27,628 --> 00:42:29,046
Å nei!
612
00:42:29,713 --> 00:42:33,801
{\an8}NÆRKONTAKT AV TREDJE GRAD (1977)
613
00:42:54,905 --> 00:42:57,282
Alt er i musikken i Nærkontakt.
614
00:42:57,283 --> 00:43:03,289
Hele spekteret av 20. århundres musikk.
Fra veldig avantgardistisk og dissonant...
615
00:43:08,168 --> 00:43:10,587
og veldig ekstreme lyder.
616
00:43:10,588 --> 00:43:12,463
{\an8}Ett, to, tre...
617
00:43:12,464 --> 00:43:14,091
{\an8}AD LIB MED KOR
618
00:43:15,634 --> 00:43:18,137
NÆRKONTAKT AV TREDJE GRAD
619
00:43:21,932 --> 00:43:28,480
Til enkel, minnerik femtoners melodi
som høres om og om igjen.
620
00:43:36,905 --> 00:43:41,159
Dette er nok interessant for dere.
621
00:43:41,160 --> 00:43:43,995
Hver av disse har fem toner, tror jeg.
622
00:43:43,996 --> 00:43:46,205
Det er en hel samling av dem.
623
00:43:46,206 --> 00:43:47,625
Noen er markerte.
624
00:43:48,208 --> 00:43:50,002
Dette er den vi bruker.
625
00:43:51,503 --> 00:43:52,754
Den her.
626
00:43:52,755 --> 00:43:58,551
Steven og jeg sirklet den
etter alle testene.
627
00:43:58,552 --> 00:44:00,304
Fem toner kan være...
628
00:44:02,473 --> 00:44:03,641
Veldig bra.
629
00:44:06,393 --> 00:44:09,021
Hva som helst. Men hvorfor dette?
630
00:44:17,905 --> 00:44:21,115
Jeg syns det er noe spirituelt ved det.
631
00:44:21,116 --> 00:44:22,409
Om dette var...
632
00:44:26,664 --> 00:44:29,750
Da er den ferdig.
En setning og et punktum.
633
00:44:30,376 --> 00:44:31,543
Gjør jeg dette...
634
00:44:34,254 --> 00:44:37,423
Det er som en setning eller frase
635
00:44:37,424 --> 00:44:40,968
som ender med "og" eller "men".
636
00:44:40,969 --> 00:44:43,388
"Dette er en bra film og..."
637
00:44:43,389 --> 00:44:44,514
Det er "og".
638
00:44:44,515 --> 00:44:47,141
I musikk er det to av dem.
639
00:44:47,142 --> 00:44:51,604
Den femte går alltid "sol, do",
som alle barn vet.
640
00:44:51,605 --> 00:44:54,065
Den andre er denne. "Ti, do".
641
00:44:54,066 --> 00:44:58,070
Stopper jeg en setning der...
642
00:44:58,946 --> 00:45:01,322
...må man vente på den.
643
00:45:01,323 --> 00:45:05,535
Det skaper en forventning
med det femte trinnet på skalaen.
644
00:45:05,536 --> 00:45:09,415
I den konteksten er det "men".
645
00:45:10,457 --> 00:45:13,919
"Jeg elsker Laurent, men..."
646
00:45:14,837 --> 00:45:18,339
- Men han stilte for mange spørsmål.
- Utallige spørsmål.
647
00:45:18,340 --> 00:45:20,259
Er det fikset, John?
648
00:45:20,968 --> 00:45:26,305
Jeg håper det, men det er
fortsatt noe galt med takt 35.
649
00:45:26,306 --> 00:45:29,350
Hva er det vanskeligste du har skrevet?
650
00:45:29,351 --> 00:45:32,812
Den siste delen av
Nærkontakt av tredje grad.
651
00:45:32,813 --> 00:45:35,774
Med alle lysene og få det nøyaktig.
652
00:45:50,080 --> 00:45:51,080
Wow.
653
00:45:51,081 --> 00:45:55,835
{\an8}Dette er de originale notene
til Nærkontakt fra Sony-arkivet.
654
00:45:55,836 --> 00:45:57,253
Se på dette.
655
00:45:57,254 --> 00:45:59,839
- Se på alle...
- Ja.
656
00:45:59,840 --> 00:46:00,883
Jøss.
657
00:46:03,719 --> 00:46:05,095
Kjære vene.
658
00:46:06,638 --> 00:46:09,390
Jeg ringte faren min da jeg startet på det
659
00:46:09,391 --> 00:46:12,226
og sa: "Jeg har ikke en eneste note i meg.
660
00:46:12,227 --> 00:46:15,021
Hva gjør jeg?"
Jeg var ferdig med Star Wars.
661
00:46:15,022 --> 00:46:16,898
Det var en million noter.
662
00:46:16,899 --> 00:46:20,902
Han sa som enhver god far ville sagt:
"Fortsett, så går det fint.
663
00:46:20,903 --> 00:46:25,406
Hva skal du ha til middag?"
Det var en stor utfordring.
664
00:46:25,407 --> 00:46:29,995
Det var et byks opp orkestralt sett,
i dirigering og på alle måter.
665
00:46:31,955 --> 00:46:35,250
Så det var Nærkontakt av tredje grad.
666
00:46:37,544 --> 00:46:42,507
{\an8}På ett år skrev han musikken
til Star Wars, Nærkontakt av tredje grad,
667
00:46:42,508 --> 00:46:44,133
{\an8}og Svart søndag.
668
00:46:44,134 --> 00:46:48,679
Musikken til hver av dem var
komplisert og genial på hver sin måte.
669
00:46:48,680 --> 00:46:50,432
Og veldig ulike.
670
00:46:51,016 --> 00:46:54,477
Det er utrolig at én komponist
671
00:46:54,478 --> 00:46:56,604
kan skape alt det på ett år.
672
00:46:56,605 --> 00:46:59,065
Det er litt som med The Beatles.
673
00:46:59,066 --> 00:47:03,319
Hver sang av The Beatles ville vært
andre bands største hit
674
00:47:03,320 --> 00:47:05,822
som de levde på for alltid. Slik er John.
675
00:47:05,823 --> 00:47:11,411
Hver filmmusikk han skapte ville vært
en annen komponists største bragd.
676
00:47:17,751 --> 00:47:22,255
Folk spør hvordan livet mitt
endret seg etter Star Wars' suksess.
677
00:47:22,256 --> 00:47:24,549
Jeg fikk en telefon og ble bedt om
678
00:47:24,550 --> 00:47:29,720
å komme til Anaheim Stadium hvor det er
plass til over 60 000 mennesker.
679
00:47:29,721 --> 00:47:32,974
Zubin Mehta gjorde en konsert
med Star Wars-musikken
680
00:47:32,975 --> 00:47:37,103
med Los Angeles filharmoniske orkester.
681
00:47:37,104 --> 00:47:40,439
Like etterpå sier ledelsen
av Los Angeles filharmoniske:
682
00:47:40,440 --> 00:47:43,777
"Vi vil at du skal dirigere
Star Wars på Hollywood Bowl."
683
00:47:44,361 --> 00:47:47,572
{\an8}Den største endringen
som kom med Star Wars
684
00:47:47,573 --> 00:47:50,408
{\an8}var at jeg ble spurt om
å være gjestedirigent
685
00:47:50,409 --> 00:47:52,618
her og der med kjente orkester.
686
00:47:52,619 --> 00:47:56,790
Det var starten på en annen dimensjon
i mitt musikalske liv.
687
00:47:59,793 --> 00:48:01,336
Mine damer og herrer.
688
00:48:02,087 --> 00:48:03,505
God ettermiddag.
689
00:48:04,047 --> 00:48:05,632
Dette er vår nye Pops.
690
00:48:06,508 --> 00:48:10,720
{\an8}Seiji Ozawa var direktør
i Boston Pops Orchestra i 29 år.
691
00:48:10,721 --> 00:48:15,975
{\an8}Det var han som valgte meg
som dirigent i Pops i 1980.
692
00:48:15,976 --> 00:48:21,439
{\an8}The Boston Pops går fra
Stars and Stripes Forever til Star Wars.
693
00:48:21,440 --> 00:48:26,152
{\an8}Orkesteret annonserte i dag at 47 år gamle
komponist og dirigent John Williams
694
00:48:26,153 --> 00:48:28,237
som skrev Star Wars-musikken,
695
00:48:28,238 --> 00:48:31,324
vil erstatte Arthur Fiedler
som dirigent for Pops.
696
00:48:31,325 --> 00:48:34,619
Det var Lionel som overbeviste ham
om å dirigere Pops.
697
00:48:34,620 --> 00:48:39,708
Kanskje fordi John ønsket å dirigere,
men var sjenert og trengte en liten dytt.
698
00:48:41,293 --> 00:48:44,837
{\an8}Mange lurte nok på hvem
som kunne overta etter Arthur Fiedler,
699
00:48:44,838 --> 00:48:49,175
som var en utrolig tilstedeværelse
i folks tanker med musikken.
700
00:48:49,176 --> 00:48:51,636
Det var nok ikke lett.
701
00:48:51,637 --> 00:48:56,975
Boston-musikere var kritiske
til underholdningsmusikk.
702
00:48:57,684 --> 00:49:01,229
Orkestrene hatet å spille filmmusikk.
De syns det var dårlig.
703
00:49:02,397 --> 00:49:05,608
Da jeg dro til Boston i 1980,
704
00:49:05,609 --> 00:49:08,361
var det en overlapping av eldre medlemmer
705
00:49:08,362 --> 00:49:12,114
som fortsatt ikke
satte pris på og var imot
706
00:49:12,115 --> 00:49:17,996
den typen musikk. De mislikte det så mye
at jeg syns det var uprofesjonelt.
707
00:49:18,580 --> 00:49:22,333
{\an8}En langvarig uenighet over
oppførselen til Boston Pops Orchestra
708
00:49:22,334 --> 00:49:27,130
ble kjent i dag da dirigent John Williams
annonserte sin avgang.
709
00:49:27,923 --> 00:49:33,010
Ifølge tilskuere var orkesterets oppførsel
under en øvelse i går den siste dråpen.
710
00:49:33,011 --> 00:49:36,639
Musikere likte ikke Williams' musikkvalg
711
00:49:36,640 --> 00:49:39,183
og fulgte ikke med under gjennomgangen.
712
00:49:39,184 --> 00:49:41,727
Sjef i BSO, Thomas Norris, sa i dag
713
00:49:41,728 --> 00:49:44,940
at han tok imot
Williams oppsigelse i dyp anger.
714
00:49:46,274 --> 00:49:51,112
Episoden hvor jeg sa opp var
et resultat av samtaler med dem
715
00:49:51,113 --> 00:49:55,075
angående holdningene deres
og måten de uttrykte dem på.
716
00:49:55,617 --> 00:49:58,996
Filmmusikk ble sett på,
særlig av konsertmusikere,
717
00:49:59,913 --> 00:50:02,373
som mindreverdig kunst.
718
00:50:02,374 --> 00:50:08,379
{\an8}I oppveksten var jeg alltid opprørt over
hvorfor det var så mange vegger
719
00:50:08,380 --> 00:50:11,632
mellom ulike typer musikk.
720
00:50:11,633 --> 00:50:17,013
Enten det er filmmusikk, konsertmusikk,
barokkmusikk eller moderne musikk.
721
00:50:17,014 --> 00:50:22,894
Men John prøvde å omslutte alt.
722
00:50:24,104 --> 00:50:29,400
Om han ikke har fjernet skillelinjen,
723
00:50:29,401 --> 00:50:34,989
har han gjort den så utydelig
at ingen vet hvor den går lenger.
724
00:50:34,990 --> 00:50:40,244
Duke Ellington sa at det bare fins
to typer musikk: bra og dårlig.
725
00:50:40,245 --> 00:50:45,250
John har vært lyset som ledet til det.
726
00:50:46,835 --> 00:50:52,716
Fastansatte i et orkester har noe
å si på repertoaret de spiller.
727
00:50:53,383 --> 00:50:56,802
Men de burde heller ikke stå imot
728
00:50:56,803 --> 00:51:00,891
de kreative ideene en ny
og annerledes dirigent kommer med.
729
00:51:01,892 --> 00:51:03,893
Et orkester er som en familie.
730
00:51:03,894 --> 00:51:06,772
Det er en felles innsats.
731
00:51:07,481 --> 00:51:12,736
{\an8}Søken etter en ny Pops-dirigent er over
nå som John Williams er tilbake.
732
00:51:13,779 --> 00:51:17,031
Williams sa opp på grunn av
kunstneriske ulikheter.
733
00:51:17,032 --> 00:51:18,825
Nå er konflikten løst.
734
00:51:19,659 --> 00:51:23,037
Williams sa: "Jeg har kun
enorm beundring og kjærlighet
735
00:51:23,038 --> 00:51:25,290
for orkesteret og medlemmene."
736
00:51:28,877 --> 00:51:34,048
Å gå fra Hollywood-studioer
til Boston var tilfredsstillende.
737
00:51:34,049 --> 00:51:37,593
I Hollywood er det ingen publikummere
738
00:51:37,594 --> 00:51:41,348
når man jobber i et studio.
739
00:51:43,266 --> 00:51:46,519
Men i Boston Pops var det
et orkester og et publikum.
740
00:51:46,520 --> 00:51:47,978
Musikken kom til live.
741
00:51:47,979 --> 00:51:49,396
Folk klappet.
742
00:51:49,397 --> 00:51:52,775
For det sårede egoet
til en Hollywood-komponist
743
00:51:52,776 --> 00:51:55,236
som aldri så et publikum og fikk applaus,
744
00:51:55,237 --> 00:51:58,782
er det fint å ha et publikum i Boston.
745
00:52:00,075 --> 00:52:03,327
De fleste i klassisk musikk
har vendt seg til
746
00:52:03,328 --> 00:52:06,914
at dette er en god og original komponist.
747
00:52:06,915 --> 00:52:12,629
En som også har gjort en utrolig jobb
med å støtte orkester.
748
00:52:13,255 --> 00:52:16,841
Ser noen ned på filmmusikk
på dette tidspunktet i historien
749
00:52:16,842 --> 00:52:19,678
tenker de nok ikke seriøst.
750
00:52:26,184 --> 00:52:31,148
Da jeg var liten,
var Supermann-tegneserien populær i avisa.
751
00:52:32,065 --> 00:52:33,817
Jeg pleide å lese den.
752
00:52:38,572 --> 00:52:43,869
Jeg elsket å skrive det stykket
med kappen og alt.
753
00:52:44,870 --> 00:52:45,954
Hva er det?
754
00:52:48,206 --> 00:52:49,790
Jeg har deg, frøken.
755
00:52:49,791 --> 00:52:51,667
Har du meg?
756
00:52:51,668 --> 00:52:53,002
Hvem har deg?
757
00:52:53,003 --> 00:52:56,881
Jeg elsket Chris og Margot.
De fløy sammen i kjærlighetsscenen.
758
00:52:56,882 --> 00:52:59,258
Jeg gledet meg til å jobbe med den
759
00:52:59,259 --> 00:53:02,971
og lage et oppstigende tematisk stykke.
760
00:53:10,937 --> 00:53:14,440
{\an8}Jeg skylder John Williams
en dyp takknemlighet.
761
00:53:14,441 --> 00:53:18,653
{\an8}Uten hans musikk,
er Supermanns krefter sterkt reduserte.
762
00:53:20,280 --> 00:53:25,367
Tro meg. Prøver du å fly
uten den musikken, kommer du ingen vei.
763
00:53:25,368 --> 00:53:27,787
Et steg, to steg, og ned.
764
00:53:32,584 --> 00:53:35,169
{\an8}Det er en slags lyrikk i Johnnys musikk.
765
00:53:35,170 --> 00:53:36,503
{\an8}FILMSKAPER
766
00:53:36,504 --> 00:53:38,839
{\an8}JAKTEN PÅ DEN FORSVUNNE SKATTEN (1981)
767
00:53:38,840 --> 00:53:44,721
{\an8}For eksempel har han det veldig moro
når han skriver musikk til Harrison.
768
00:53:46,097 --> 00:53:48,807
Harrison kan gjøre
de mest dramatiske scener
769
00:53:48,808 --> 00:53:52,102
med et slags glimt i øyet.
770
00:53:52,103 --> 00:53:53,520
Jeg tar bilen.
771
00:53:53,521 --> 00:53:56,357
- Hvordan?
- Det finner jeg ut underveis.
772
00:53:56,358 --> 00:53:58,985
Det gir John noe å skrive for.
773
00:54:08,495 --> 00:54:12,790
{\an8}John Williams og jeg er gamle venner.
Fedrene våre var i militæret sammen.
774
00:54:12,791 --> 00:54:13,791
{\an8}FILMSKAPER
775
00:54:13,792 --> 00:54:15,292
I militærorkesteret.
776
00:54:15,293 --> 00:54:18,128
Min far spilte gitar, Johnny spilte piano.
777
00:54:18,129 --> 00:54:20,214
Johnny var stadig på besøk hos oss.
778
00:54:20,215 --> 00:54:23,175
Jeg har kjent John Williams
siden jeg var barn.
779
00:54:23,176 --> 00:54:26,512
Men å få jobbe med ham på en film
780
00:54:26,513 --> 00:54:30,225
var en av de mest utrolige
øyeblikkene i livet mitt.
781
00:54:31,685 --> 00:54:36,189
Jakten på den forsvunne skatten
spilte Johnny med London symfoniorkester.
782
00:54:38,942 --> 00:54:41,194
Musikken fikk hjertet til å slå raskt.
783
00:54:47,784 --> 00:54:49,452
Musikkens nyanse.
784
00:54:50,578 --> 00:54:53,164
Musikken forteller de minste detaljene.
785
00:54:53,665 --> 00:54:57,209
Johnny lagde musikk til slangene
i Sjelebrønn-sekvensen.
786
00:54:57,210 --> 00:55:00,087
Han la til små dekorasjoner
på ulike slanger
787
00:55:00,088 --> 00:55:04,342
som gjorde raske bevegelser
eller steilet eller angrep.
788
00:55:06,094 --> 00:55:09,722
Han ønsket noe Hollywood-aktig
og romantisk i "Marion's Theme".
789
00:55:09,723 --> 00:55:13,268
Han sa: "Jeg tror musikken
kan bringe dem nærmere."
790
00:55:14,311 --> 00:55:18,147
Hun var ikke der så mye,
men hun var en viktig karakter.
791
00:55:18,148 --> 00:55:20,065
Vi måtte gi henne et spor
792
00:55:20,066 --> 00:55:23,862
som minnet oss på
alt hun legemliggjorde.
793
00:55:25,530 --> 00:55:28,324
Kjenningsmelodien
til Marion var så nydelig.
794
00:55:28,325 --> 00:55:31,744
Den minnet om gammel Hollywood-musikk,
795
00:55:31,745 --> 00:55:37,000
som Franz Waxman,
Miklós Rózsa og David Raksin.
796
00:55:38,543 --> 00:55:41,128
Selv i oppfølgerne
beholder han en standard
797
00:55:41,129 --> 00:55:44,549
for å minne folk på
at det handler om Indiana Jones.
798
00:55:45,842 --> 00:55:50,095
{\an8}Likevel finner han en ny måte å fortelle
historien på med musikk hver gang.
799
00:55:50,096 --> 00:55:52,599
{\an8}INDIANA JONES
OG DE FORDØMTES TEMPEL (1984)
800
00:55:55,143 --> 00:55:56,352
Dukk!
801
00:55:56,353 --> 00:55:57,728
{\an8}På Oscar-utdelingen...
802
00:55:57,729 --> 00:55:59,188
{\an8}SKUESPILLER
803
00:55:59,189 --> 00:56:02,524
...satt John Williams rett bak Steven.
804
00:56:02,525 --> 00:56:07,196
Jeg friket ut, for jeg hadde ikke
sett John siden De fordømtes tempel.
805
00:56:07,197 --> 00:56:09,406
Jeg ga ham en klem. Steven var glad.
806
00:56:09,407 --> 00:56:13,202
Han sa: "Husker du at Short Round
har en egen kjenningsmelodi?"
807
00:56:13,203 --> 00:56:16,163
Så klart! Hvor mange skuespillere kan si
808
00:56:16,164 --> 00:56:20,502
at de har en egen kjenningsmelodi
laget av legenden John Williams?
809
00:56:27,926 --> 00:56:32,680
Begge to begynte
å nynne på sangen samtidig.
810
00:56:37,268 --> 00:56:39,020
Det er en flott sang.
811
00:56:39,854 --> 00:56:42,731
{\an8}INDIANA JONES OG DET SISTE KORSTOG (1989)
UTEN MUSIKK
812
00:56:42,732 --> 00:56:46,193
Den beste måten
å vise hvor mye energi og følelse
813
00:56:46,194 --> 00:56:50,406
Johns musikk kan gi en sekvens,
er ved å spille den uten musikk.
814
00:56:50,407 --> 00:56:51,991
Kun lydeffekter og dialog.
815
00:56:54,577 --> 00:56:57,788
Og så vise hele scenen igjen med musikken.
816
00:56:57,789 --> 00:56:59,499
{\an8}MED MUSIKK
817
00:57:08,633 --> 00:57:12,011
Man ser verdien av filmmusikk.
818
00:57:15,265 --> 00:57:16,765
Markør.
819
00:57:16,766 --> 00:57:18,183
{\an8}Denne filmen er episk.
820
00:57:18,184 --> 00:57:19,810
{\an8}BAK KULISSENE AV E.T.
821
00:57:19,811 --> 00:57:23,439
{\an8}Jeg tror Johns musikk vil
passe den beskrivelsen.
822
00:57:23,440 --> 00:57:26,775
{\an8}Det hadde vært fint å ikke høre noe før...
823
00:57:26,776 --> 00:57:28,026
{\an8}Vi må dra...
824
00:57:28,027 --> 00:57:29,528
{\an8}"Vi må dra, E.T."
825
00:57:29,529 --> 00:57:30,530
Greit.
826
00:57:31,281 --> 00:57:35,535
Rett etter det kommer det inn igjen.
827
00:57:36,244 --> 00:57:38,996
- Gi meg tiden til slutten av replikken.
- Ja.
828
00:57:38,997 --> 00:57:43,293
Rådyret ser opp og snur hodet.
Kanskje noe kan fange opp det.
829
00:57:44,127 --> 00:57:45,544
- Kanskje harpen.
- Harpen.
830
00:57:45,545 --> 00:57:47,212
- Jeg elsker den.
- Ja.
831
00:57:47,213 --> 00:57:51,717
Jeg ser frem til hver gang John sier:
"Jeg har forslag å spille for deg."
832
00:57:51,718 --> 00:57:53,927
Jeg gleder meg til den dagen.
833
00:57:53,928 --> 00:57:59,558
Jeg er aldri nervøs. Jeg tenker aldri at
det ikke vil leve opp til forventningene.
834
00:57:59,559 --> 00:58:02,436
Dette er Michael på sykkelen.
835
00:58:02,437 --> 00:58:04,813
Han leter etter E.T. i skogen.
836
00:58:04,814 --> 00:58:08,151
- Elliot kom hjem alene.
- Det spilles fra dette.
837
00:58:10,445 --> 00:58:13,573
Etter hvert kommer denne melodien.
838
00:58:24,250 --> 00:58:27,211
Det er en overensstemmelse
i samarbeidet vårt
839
00:58:27,212 --> 00:58:32,007
hvor han alltid ser filmen på samme måte,
840
00:58:32,008 --> 00:58:35,010
men på en måte,
etter at han har laget musikken,
841
00:58:35,011 --> 00:58:37,804
ser jeg min film på hans måte.
842
00:58:37,805 --> 00:58:40,850
{\an8}Jeg ser den på den måten han ser den.
843
00:58:46,606 --> 00:58:52,737
Hjem.
844
00:58:53,988 --> 00:58:57,157
"Yoda's Theme" er en fin overraskelse.
845
00:58:57,158 --> 00:59:00,160
- Vil noen merke det?
- 200 millioner mennesker.
846
00:59:00,161 --> 00:59:01,246
Virkelig?
847
00:59:06,125 --> 00:59:09,921
Én tjuefem.
Oboer og instrumenter som spiller...
848
00:59:11,297 --> 00:59:13,757
Aksent to og tre, vær så snill.
849
00:59:13,758 --> 00:59:15,343
Da får vi mer rytme.
850
00:59:15,843 --> 00:59:17,636
Prøv å konsentrere dere.
851
00:59:17,637 --> 00:59:23,142
Ikke bli distrahert av Stevens filming.
852
00:59:27,772 --> 00:59:29,565
Nei, det er rart.
853
00:59:29,566 --> 00:59:32,609
Som å ha et kamera på badet
854
00:59:32,610 --> 00:59:37,282
når man tar en dusj.
855
00:59:38,950 --> 00:59:40,535
Godt at jeg er påkledd.
856
00:59:41,327 --> 00:59:42,579
Fra starten.
857
00:59:50,169 --> 00:59:54,674
Jeg spilte fiolin på E.T.
Jeg gjemte meg bakerst.
858
00:59:55,508 --> 01:00:00,095
Jeg satt bakerst og spilte,
men jeg hørte på og så på.
859
01:00:00,096 --> 01:00:03,474
Jeg kan ikke få sagt
hvor spennende det var.
860
01:00:06,728 --> 01:00:09,730
Det er en lang harpemelodi i E.T.
861
01:00:09,731 --> 01:00:12,900
Den indikerer E.T.s bånd til Elliot.
862
01:00:17,739 --> 01:00:22,410
Harpisten var Dorothy Remsen.
Jeg husker at John jobbet med henne.
863
01:00:26,331 --> 01:00:28,374
Dorothy, i trillen...
864
01:00:31,836 --> 01:00:34,922
Kan du ende den slik?
Skjønner du hva jeg mener?
865
01:00:36,924 --> 01:00:39,426
Om jeg kan droppe trillen
med venstrehånda.
866
01:00:39,427 --> 01:00:40,510
- Ja.
- Greit.
867
01:00:40,511 --> 01:00:43,805
Det var en flott pianist
som het Ralph Grierson
868
01:00:43,806 --> 01:00:46,601
- som John alltid brukte.
- Ralph.
869
01:00:48,186 --> 01:00:50,355
Nest siste takt, to firedelsnoter.
870
01:00:52,565 --> 01:00:57,319
Sluttmelodien i E.T.
er en stor flytende greie.
871
01:00:57,320 --> 01:00:59,529
Han ga den til Ralph
872
01:00:59,530 --> 01:01:02,742
og lot ham øve på den i fire dager
før han spilte den.
873
01:01:13,753 --> 01:01:18,883
E.T. var den første filmen jeg så på kino.
874
01:01:19,676 --> 01:01:21,468
Jeg er i et band kalt Coldplay.
875
01:01:21,469 --> 01:01:24,805
Vi er på turné for øyeblikket.
Vi går på scenen,
876
01:01:24,806 --> 01:01:29,477
gjennom publikum til scenen,
til musikken fra E.T.
877
01:01:34,774 --> 01:01:37,859
For å gå på scenen på en konsert
878
01:01:37,860 --> 01:01:40,404
ville jeg ha noe
som gir følelsen av å fly.
879
01:01:40,405 --> 01:01:43,865
Jeg tenkte på Elliot på sykkelen.
880
01:01:43,866 --> 01:01:47,828
Jeg spurte John og Steven
om vi kunne bruke E.T.
881
01:01:47,829 --> 01:01:49,414
De sa ja.
882
01:01:50,665 --> 01:01:54,251
Det får meg til å føle meg spent.
883
01:01:54,252 --> 01:01:58,296
Det er også fordi jeg har
gått på scenen til den mange ganger.
884
01:01:58,297 --> 01:02:03,009
Alle stykker han skaper
har en hel familie av melodier.
885
01:02:03,010 --> 01:02:05,471
Tilbake til kjenningsmelodien.
886
01:02:15,398 --> 01:02:16,357
Perfekt.
887
01:02:36,669 --> 01:02:40,630
{\an8}THE BERKSHIRES I VEST-MASSACHUSETTS
888
01:02:40,631 --> 01:02:42,300
{\an8}Dette er Tanglewood.
889
01:02:44,719 --> 01:02:46,345
Tanglewood er mange ting.
890
01:02:47,180 --> 01:02:49,348
Det er en utdanningsinstitusjon.
891
01:02:50,558 --> 01:02:54,352
Det er en unik mulighet
for de beste studentene som kommer.
892
01:02:54,353 --> 01:02:57,523
Det er et konserthus for Boston Symphony.
893
01:02:59,275 --> 01:03:01,110
Det er et inspirerende landskap.
894
01:03:03,488 --> 01:03:08,034
Det et mekka i amerikansk musikkhistorie.
895
01:03:08,951 --> 01:03:11,995
De beste studentene kommer hit
for å studere.
896
01:03:11,996 --> 01:03:15,374
De får opptre med de største dirigentene.
897
01:03:20,546 --> 01:03:23,089
Tidsplanen i filmbransjen er god.
898
01:03:23,090 --> 01:03:26,510
Vanligvis har vi en travel tid på våren.
899
01:03:26,511 --> 01:03:30,305
Man har sommeren fri,
på grunn av filmens utgivelse.
900
01:03:30,306 --> 01:03:32,766
Plutselig har man tre uker uten arbeid
901
01:03:32,767 --> 01:03:34,644
hvor man kan gjøre andre ting.
902
01:03:35,186 --> 01:03:37,563
Det fungerer veldig bra.
903
01:03:39,148 --> 01:03:44,487
Jeg har vært her hvert år siden 1980.
Det er 43 år. Det er en del av livet mitt.
904
01:03:45,530 --> 01:03:48,240
Nå gjør jeg kanskje to konserter i året.
905
01:03:48,241 --> 01:03:51,452
Jeg gjorde flere
da jeg dirigerte Boston Pops.
906
01:03:53,037 --> 01:03:54,372
Man får energi av det.
907
01:03:58,793 --> 01:04:01,044
John er en fantastisk dirigent.
908
01:04:01,045 --> 01:04:03,421
{\an8}Han får kontakt med orkesterets sjel...
909
01:04:03,422 --> 01:04:05,131
{\an8}KOMPONIST / DIRIGENT
910
01:04:05,132 --> 01:04:08,386
{\an8}...på grunn av kunnskapen han har.
911
01:04:16,227 --> 01:04:18,979
Kjenningsmelodien til Jurassic Park
912
01:04:18,980 --> 01:04:24,277
var et av stykkene
som gjorde at jeg ble musiker.
913
01:04:25,736 --> 01:04:29,574
Jeg husker at jeg dro på kino med en venn.
914
01:04:30,324 --> 01:04:36,246
Jeg så filmen ti ganger.
915
01:04:36,247 --> 01:04:39,667
Det var utrolig å høre på musikken.
916
01:04:40,835 --> 01:04:42,252
{\an8}Mange sier dette.
917
01:04:42,253 --> 01:04:44,004
{\an8}HOVEDTROMPETIST
918
01:04:44,005 --> 01:04:46,840
{\an8}Jeg husker hvor og når
jeg så Jurassic Park.
919
01:04:46,841 --> 01:04:48,926
Jeg hørte trompetene.
920
01:04:54,765 --> 01:04:58,143
Jeg gikk ut av kinoen full av energi.
921
01:04:58,144 --> 01:05:00,646
Gledet meg til å spille instrumentet mitt.
922
01:05:05,943 --> 01:05:12,616
John ville putte dinosaurene
der de hørte til, med den samme typen
923
01:05:12,617 --> 01:05:17,245
beundring og respekt som barn har
når de er på et naturhistorisk museum.
924
01:05:17,246 --> 01:05:21,875
De ser relikvier fra ulike tidsperioder.
925
01:05:21,876 --> 01:05:24,921
De har en slags ærefrykt for skjelettene.
926
01:05:32,136 --> 01:05:35,138
Jeg tror John skrev musikken
med et barns hjerte
927
01:05:35,139 --> 01:05:39,685
som visste hvordan å skape følelsen av
undring rundt disse utrolige dyrene.
928
01:05:40,895 --> 01:05:44,356
{\an8}DA DINOSAURENE HERSKET PÅ JORDEN
929
01:05:44,357 --> 01:05:46,650
{\an8}Når vi snakker om John Williams,
930
01:05:46,651 --> 01:05:50,695
{\an8}snakker vi om filmmusikk
som er helt ulik fra hverandre.
931
01:05:50,696 --> 01:05:53,907
Og filmer som er ulike.
I samme år har vi Jurassic Park
932
01:05:53,908 --> 01:05:57,077
og Schindlers liste av samme filmskaper.
933
01:05:57,078 --> 01:05:58,662
Det er et godt eksempel.
934
01:05:58,663 --> 01:06:01,791
Det er en slags undring
i musikken i Schindlers liste,
935
01:06:02,541 --> 01:06:06,087
men en slags ond undring
rundt menneskeheten.
936
01:06:09,757 --> 01:06:14,720
Jeg jobbet med Schindlers liste
på Tanglewood sommeren det året.
937
01:06:17,390 --> 01:06:20,558
Steven var på innspilling i Polen.
938
01:06:20,559 --> 01:06:22,811
Jeg måtte være i Kraków på vinteren.
939
01:06:22,812 --> 01:06:27,107
For første gang gikk jeg glipp av
Johnnys innspilling til Jurassic Park.
940
01:06:27,108 --> 01:06:31,152
Det var slik filmene overlappet hverandre.
941
01:06:31,153 --> 01:06:32,487
{\an8}SCHINDLERS LISTE (1993)
942
01:06:32,488 --> 01:06:36,199
{\an8}Stilkontrasten passet meg veldig fint.
943
01:06:36,200 --> 01:06:37,284
Jeg elsket det.
944
01:06:37,868 --> 01:06:40,746
Jeg tenkte ikke på musikken
da jeg laget filmen.
945
01:06:41,455 --> 01:06:43,623
Jeg brukte ikke midlertidige spor
946
01:06:43,624 --> 01:06:47,335
for å vise Johnny
hva jeg tenkte i visse scener.
947
01:06:47,336 --> 01:06:49,630
Jeg fokuserte på å fortelle historien.
948
01:06:50,172 --> 01:06:52,717
Så viste jeg filmen til John.
949
01:06:53,676 --> 01:06:56,137
Listen er en absolutt gode.
950
01:06:58,180 --> 01:07:00,641
Listen er livet.
951
01:07:01,350 --> 01:07:05,729
Min første reaksjon på filmen
var svimlende. Jeg kunne ikke snakke.
952
01:07:05,730 --> 01:07:08,858
Jeg var så overveldet. Jeg gråt.
953
01:07:09,442 --> 01:07:11,985
Jeg gikk ut og vandret rundt bygningen,
954
01:07:11,986 --> 01:07:14,446
og kom tilbake fem minutter senere.
955
01:07:14,447 --> 01:07:17,199
Jeg prøvde å starte møtet om musikken.
956
01:07:18,075 --> 01:07:21,245
Jeg sa: "Steven, dette er en utrolig film.
957
01:07:21,746 --> 01:07:24,623
Du trenger en bedre komponist
enn meg til den."
958
01:07:25,207 --> 01:07:28,209
Han sa: "Jeg vet det, men alle er døde."
959
01:07:28,210 --> 01:07:32,548
50 ÅR MED MUSIKK OG FILM:
MED STEVEN SPIELBERG OG JOHN WILLIAMS
960
01:07:36,927 --> 01:07:42,308
Heldigvis for meg og Stevens stahet
måtte jeg gjøre det beste jeg kunne.
961
01:07:42,975 --> 01:07:45,852
Men jeg følte virkelig det.
At filmen var mer
962
01:07:45,853 --> 01:07:52,068
enn noe noen kunne skape
som var verdig filmens budskap
963
01:07:52,735 --> 01:07:55,780
og historien filmen viser oss.
964
01:07:57,573 --> 01:08:02,744
En av de beste opplevelsene med John,
og også den mest emosjonelle,
965
01:08:02,745 --> 01:08:06,248
var da han komponerte
Schindlers liste i Berkshires.
966
01:08:06,999 --> 01:08:11,170
Han ba meg og Kate komme og
høre forslagene på piano for første gang.
967
01:08:12,588 --> 01:08:14,047
{\an8}Johnny sier alltid...
968
01:08:14,048 --> 01:08:15,340
{\an8}SKUESPILLER / STEVENS KONE
969
01:08:15,341 --> 01:08:19,636
{\an8}"Jeg er ikke så god på piano,
så ikke ha for høye forventninger."
970
01:08:19,637 --> 01:08:25,643
Han er naturligvis en god pianist.
Den håndskrevne musikken stod på pianoet,
971
01:08:26,268 --> 01:08:30,022
og vi stod ved siden av. Så startet han.
972
01:08:45,121 --> 01:08:48,415
Ja. Jeg glemmer det aldri.
973
01:08:52,336 --> 01:08:57,550
Jeg kan ikke huske en tid
hvor jeg har vært så følelsesmessig knust
974
01:08:58,342 --> 01:09:04,139
av disse enkle, melodiske,
følsomme, forpinte melodiene
975
01:09:04,140 --> 01:09:06,766
han spilte for meg og Kate på piano.
976
01:09:06,767 --> 01:09:09,770
Kate begynte å gråte etter fem toner.
977
01:09:10,396 --> 01:09:16,734
Jeg gråt etter ni toner,
og Johnny gråt og spilte samtidig.
978
01:09:16,735 --> 01:09:17,987
Det var en mitzvah.
979
01:09:18,487 --> 01:09:22,741
Han hedret historien av
Shoah gjennom musikk.
980
01:09:24,118 --> 01:09:28,496
Jeg kjente fiolinisten Itzhak Perlam
i et par tiår.
981
01:09:28,497 --> 01:09:32,125
Så fort Steven og jeg innså
at vi trenge en fiolinist, sa jeg:
982
01:09:32,126 --> 01:09:36,379
"Vi bør få inn den beste nå.
Det er Itzhak Perlman."
983
01:09:36,380 --> 01:09:39,841
Det ironiske var
at i mange år traff jeg Itzhak
984
01:09:39,842 --> 01:09:43,720
på konserter her og der,
og han sa alltid til meg:
985
01:09:43,721 --> 01:09:47,098
"John, når skal du
gi meg en fiolinsolo i en film?"
986
01:09:47,099 --> 01:09:50,435
Jeg sa: "En dag kommer det, Itzhak."
987
01:09:50,436 --> 01:09:52,896
Så ringte jeg ham om Schindlers liste.
988
01:09:52,897 --> 01:09:56,358
Jeg sa: "Jeg fant endelig
en film til deg."
989
01:09:56,942 --> 01:09:59,110
Jeg sa: "La meg tenkte på det."
990
01:09:59,111 --> 01:10:02,238
{\an8}Jeg fortalte det til kona mi, Toby.
991
01:10:02,239 --> 01:10:07,285
{\an8}Jeg sa: "Toby, det var John Williams
og han sa..." Jeg fortalte alt.
992
01:10:07,286 --> 01:10:09,245
Jeg sa jeg skulle tenke på det.
993
01:10:09,246 --> 01:10:13,459
Så sa hun:
"Sa du at du skulle tenke på det?
994
01:10:14,210 --> 01:10:17,837
Filmmusikk av John Williams,
en film av Steven Spielberg.
995
01:10:17,838 --> 01:10:21,425
Du blir involvert,
og du sa at du skulle tenke på det?"
996
01:10:22,009 --> 01:10:25,012
Neste dag ringte jeg ham og takket ja.
997
01:10:25,846 --> 01:10:28,807
Jeg er glad for at gjorde det.
998
01:10:35,356 --> 01:10:39,652
{\an8}INNSPILLING, SCHINDLERS LISTE
999
01:10:42,988 --> 01:10:46,950
Jeg kan dra verden rundt,
1000
01:10:46,951 --> 01:10:51,579
og det eneste folk spør meg om er
1001
01:10:51,580 --> 01:10:54,749
om jeg kan spille
sangen fra Schindlers liste.
1002
01:10:54,750 --> 01:10:58,504
Alle blir så rørt av den.
1003
01:11:05,177 --> 01:11:07,054
{\an8}FIOLIN AV SIMONE PORTER
1004
01:11:25,030 --> 01:11:26,281
{\an8}MOT NYE HORISONTER (1992)
1005
01:11:26,282 --> 01:11:29,200
{\an8}Første gang jeg jobbet med John
på Mot nye horisonter...
1006
01:11:29,201 --> 01:11:30,410
{\an8}FILMSKAPER
1007
01:11:30,411 --> 01:11:33,538
{\an8}...spurte jeg hvorfor musikk
funker som den gjør.
1008
01:11:33,539 --> 01:11:36,624
Han sa: "Det er mange teorier,
og den jeg støtter
1009
01:11:36,625 --> 01:11:39,043
er at det går tilbake til primærlyder."
1010
01:11:39,044 --> 01:11:44,549
At lyder betød mye for oss
i vår opprinnelse.
1011
01:11:44,550 --> 01:11:47,343
De kunne gi oss ro og fred,
1012
01:11:47,344 --> 01:11:51,723
eller varsle oss om fare
og at vi måtte flykte.
1013
01:11:51,724 --> 01:11:53,975
Slagverk kunne være jordskjelv.
1014
01:11:53,976 --> 01:11:56,270
Det kunne være steiner som falt ned.
1015
01:11:57,187 --> 01:12:01,358
Fugler kunne signalisere
en følelse av romantikk i luften.
1016
01:12:02,609 --> 01:12:06,904
Her er en kunstner som forstår,
på den mest nyanserte måten,
1017
01:12:06,905 --> 01:12:09,533
hvordan å støtte en fortelling med musikk.
1018
01:12:10,909 --> 01:12:15,080
Han er den største forkjemperen
for orkestermusikk i verden.
1019
01:12:16,373 --> 01:12:21,045
Filmmusikken hans gjenoppliver
orkesterets skjønnhet i oss.
1020
01:12:24,882 --> 01:12:27,258
{\an8}Dette er også en gave for oss musikere.
1021
01:12:27,259 --> 01:12:28,426
{\an8}FIOLINIST
1022
01:12:28,427 --> 01:12:30,220
{\an8}At han er en av de få,
1023
01:12:31,013 --> 01:12:34,640
en av de siste komponistene
som bruker et stort symfoniorkester.
1024
01:12:34,641 --> 01:12:37,810
Det er en enorm forskjell
om mennesker spiller
1025
01:12:37,811 --> 01:12:41,898
enn synthesizeren
som erstatter flere strykere.
1026
01:12:41,899 --> 01:12:45,902
Men også ved å anerkjenne
musikernes kunst,
1027
01:12:45,903 --> 01:12:50,282
og at den kunsten må bevares
i etterfølgende generasjoner.
1028
01:12:53,952 --> 01:12:58,707
Jeg er veldig stolt av at vi aldri har
brukt elektronisk musikk i vår karriere.
1029
01:13:00,292 --> 01:13:04,754
Vi verdsetter orkesteret og musikerne,
og det Johnny har skrevet for dem.
1030
01:13:04,755 --> 01:13:10,134
Han har ikke brukt synthesizer.
Et par ganger har en synth vært et tillegg
1031
01:13:10,135 --> 01:13:13,679
{\an8}til et fullt orkester,
som i München, for eksempel.
1032
01:13:13,680 --> 01:13:16,850
{\an8}MÜNCHEN (2005)
1033
01:13:18,977 --> 01:13:22,147
Mange filmskapere har
gått over til kun elektronisk.
1034
01:13:23,690 --> 01:13:26,443
Men jeg elsker at vi er
trofaste mot orkestrene.
1035
01:13:27,027 --> 01:13:32,407
Det elektroniske har ikke øyeblikket av
opptreden som kommer med kreativitet.
1036
01:13:32,408 --> 01:13:33,408
INNSPILLING
1037
01:13:33,409 --> 01:13:36,328
I et orkester spiller vi
hver scene fire ganger.
1038
01:13:37,454 --> 01:13:39,997
Hver eneste utførelse er ulik.
1039
01:13:39,998 --> 01:13:44,670
Et spesifikt opptak kan virke levende.
1040
01:13:48,340 --> 01:13:52,468
Han tvinger det moderne publikummet
til å kjempe med orkesteret.
1041
01:13:52,469 --> 01:13:56,764
Han får instrumentalistene
til å spille raskere,
1042
01:13:56,765 --> 01:14:02,145
hardere, fortere, mer dynamisk
enn man har hørt før i filmmusikken hans.
1043
01:14:02,146 --> 01:14:04,064
- Bra.
- Bra, ja.
1044
01:14:04,648 --> 01:14:05,606
Neste.
1045
01:14:05,607 --> 01:14:08,025
Han har en kjærlighet for orkesteret,
1046
01:14:08,026 --> 01:14:10,736
og for den ikke-verbale
kommunikasjonen det er
1047
01:14:10,737 --> 01:14:16,826
å løfte armene og si: "Alle downbeat",
og å få noe tilbake. Det er spennende.
1048
01:14:16,827 --> 01:14:21,373
Man kan se smilet til John
når han dirigerer et orkester.
1049
01:14:21,874 --> 01:14:25,751
Dette stykket kan ikke være for høflig.
1050
01:14:25,752 --> 01:14:27,129
Det er vulgært.
1051
01:14:30,007 --> 01:14:31,883
Trombonene er klare for det.
1052
01:14:31,884 --> 01:14:35,053
Jeg skal gi dere
det største "ett, to" i verden.
1053
01:14:36,889 --> 01:14:40,809
Det er unikt hvor glade folk er rundt ham.
1054
01:14:41,477 --> 01:14:43,812
Hvor glade orkestrene er.
1055
01:14:44,313 --> 01:14:49,066
Det er øyeblikkelig ærefrykt,
for vi har gode minner av hans musikk.
1056
01:14:49,067 --> 01:14:52,196
Vi er som barn i en godteributikk.
1057
01:14:57,576 --> 01:15:01,829
Når The Force Awakens kom ut,
endret ikke John stilen sin.
1058
01:15:01,830 --> 01:15:05,876
Han skrev det samme
som han ville skrevet på 70-tallet.
1059
01:15:10,964 --> 01:15:11,965
Så har man...
1060
01:15:21,391 --> 01:15:23,936
Han har ikke mistet nysgjerrigheten.
1061
01:15:24,436 --> 01:15:30,066
Han klarer på et vis å få tak i en utrolig
klangfull og følelsesmessig sannhet,
1062
01:15:30,067 --> 01:15:33,361
men han er selvsikker nok
til å være sårbar
1063
01:15:33,362 --> 01:15:35,446
og spørre: "Hva syns du?"
1064
01:15:35,447 --> 01:15:38,909
Han spør deg om du syns det er ok.
1065
01:15:39,409 --> 01:15:42,912
Jeg må le, fordi når
John Williams spiller noe for deg
1066
01:15:42,913 --> 01:15:46,542
og spør om det er ok,
fins det bare ett svar.
1067
01:15:54,841 --> 01:15:57,927
Publikum liker det fortsatt.
Det er det som er flott.
1068
01:15:57,928 --> 01:16:01,722
Så hvorfor hører vi ikke
mer tematisk filmmusikk?
1069
01:16:01,723 --> 01:16:05,977
Hvorfor hører vi ikke filmmusikk
som flyr av skjermen slik Johns gjør?
1070
01:16:05,978 --> 01:16:10,357
Publikum ønsker det jo.
Hvorfor er det ikke mer av det?
1071
01:16:16,196 --> 01:16:18,991
Det er vanskelig tid i musikken,
1072
01:16:19,575 --> 01:16:25,496
fordi, etter min mening, er orkester
et instrument for å levere musikk.
1073
01:16:25,497 --> 01:16:29,917
Musikken, slik jeg forstår den,
1074
01:16:29,918 --> 01:16:32,754
som vi har hatt
de siste tre-fire hundre årene,
1075
01:16:33,380 --> 01:16:34,922
kan man si er døende.
1076
01:16:34,923 --> 01:16:39,135
Unge komponister vil jobbe med
elektronikk og effekter.
1077
01:16:39,136 --> 01:16:41,304
De gjør en fantastisk jobb,
1078
01:16:41,305 --> 01:16:45,224
og jeg skulle gjerne vært her
i 50 år til for å se hva de gjør.
1079
01:16:45,225 --> 01:16:50,605
Men kommer vi til å ha
enda en Brahms eller Wagner på scenen?
1080
01:16:50,606 --> 01:16:55,402
Akkurat nå når vi ser
musikkens kunst utvikle seg,
1081
01:16:56,361 --> 01:16:59,364
er det en tid for spørsmål og undring.
1082
01:17:01,992 --> 01:17:04,619
{\an8}Johns andre side er konsertmusikken hans.
1083
01:17:04,620 --> 01:17:06,537
{\an8}KULTURJOURNALIST
1084
01:17:06,538 --> 01:17:10,750
{\an8}Dette er ikke som Hollywood-filmmusikken
man hører på kino.
1085
01:17:10,751 --> 01:17:16,214
Dette er mer abstrakt,
raffinert og søkende musikk.
1086
01:17:23,597 --> 01:17:26,474
Filmmusikken hans er
sammenhengende og konsis,
1087
01:17:26,475 --> 01:17:31,062
men konsertmusikken hans er,
for meg, mer fragmentert,
1088
01:17:31,063 --> 01:17:35,275
og helt atskilt fra tid,
og en lineær kvalitet.
1089
01:17:38,278 --> 01:17:41,990
{\an8}Konsertmusikk er nok et utløp for ham.
1090
01:17:42,991 --> 01:17:47,329
{\an8}Han kan utforske det atonale og tekstur.
1091
01:17:49,081 --> 01:17:51,833
Det viser en annen side av ham.
1092
01:17:53,251 --> 01:17:57,713
Med filmmusikk kan jeg bare
gjøre det temaet tillater.
1093
01:17:57,714 --> 01:18:01,551
Jeg kan ikke slå meg løs
i åtte minutter med messing.
1094
01:18:09,601 --> 01:18:15,148
{\an8}Jeg spilte fagott i elevorkesteret
på North Hollywood videregående
1095
01:18:15,899 --> 01:18:18,819
Min venn Harold Hansen lærte meg det.
1096
01:18:19,319 --> 01:18:23,949
Jeg ble god nok til å spille
på et par bandøvinger.
1097
01:18:24,449 --> 01:18:27,993
Hvem hadde trodd
at jeg skulle skrive fagott-konsert
1098
01:18:27,994 --> 01:18:31,539
for New York filharmoni 40 år senere?
Det var forbindelsen.
1099
01:18:31,540 --> 01:18:34,166
Jeg spilte og elsket instrumentet,
1100
01:18:34,167 --> 01:18:39,464
og så fikk jeg skrive det for en av
verdens beste spillere, Judith Leclair.
1101
01:18:41,508 --> 01:18:44,845
Anne-Sophie Mutter har fått musikk av ham.
1102
01:18:49,975 --> 01:18:51,977
Yo-Yo har spilt musikken hans.
1103
01:18:57,023 --> 01:18:59,192
Disse stykkene er utfordrende.
1104
01:18:59,776 --> 01:19:04,156
Hans kommando over
instrumentene deres er overveldende.
1105
01:19:11,663 --> 01:19:15,958
"The Elegy for Cello and Orchestra"
spilte vi inn sammen for mange år siden.
1106
01:19:15,959 --> 01:19:19,588
Hver gang jeg gir den til en annen cellist
1107
01:19:20,172 --> 01:19:23,549
sier jeg: "Har du hørt Yo-Yos opptak?"
1108
01:19:23,550 --> 01:19:25,718
Alle sier: "Ja. Kjære vene."
1109
01:19:25,719 --> 01:19:29,013
Som om de ikke kan gjøre
det mesteren har gjort.
1110
01:19:29,014 --> 01:19:30,390
Ikke skyld på meg.
1111
01:19:32,601 --> 01:19:33,602
Det er flott.
1112
01:19:35,520 --> 01:19:36,896
{\an8}JOHNS DATTER
1113
01:19:36,897 --> 01:19:41,901
{\an8}Jeg blir bekymret om han ikke jobber.
Han må jobbe. Han elsker det.
1114
01:19:41,902 --> 01:19:44,153
Han koser seg med det.
1115
01:19:44,154 --> 01:19:49,034
Det viktigste i mitt forhold til faren min
akkurat nå er golf.
1116
01:19:49,785 --> 01:19:52,077
Hva liker du best med golf?
1117
01:19:52,078 --> 01:19:53,538
- Golfen?
- Ja.
1118
01:19:54,456 --> 01:19:56,750
Det beste med golf er å vandre.
1119
01:19:58,418 --> 01:20:02,130
Å spille golf er feil verb.
Jeg spiller ikke, jeg knuser.
1120
01:20:02,631 --> 01:20:04,341
Jeg spiller ikke bra.
1121
01:20:05,008 --> 01:20:08,302
Jeg drar dit
når de gode spillerne er ferdige,
1122
01:20:08,303 --> 01:20:12,390
det er stille, og jeg kan nyte
stedets ekte skjønnhet.
1123
01:20:13,266 --> 01:20:16,436
Det er en fin måte
å tilbringe noen timer sammen.
1124
01:20:17,604 --> 01:20:21,816
Kan jeg gjøre det
et par ganger i uka med ham,
1125
01:20:21,817 --> 01:20:24,319
er jeg veldig lykkelig.
1126
01:20:26,905 --> 01:20:28,365
Et grusomt spill.
1127
01:20:30,742 --> 01:20:33,452
Han har komponert
så mange utrolige øyeblikk
1128
01:20:33,453 --> 01:20:35,830
som minner oss på hvordan film gleder oss
1129
01:20:35,831 --> 01:20:38,457
og hvordan de får frem barnet i oss.
1130
01:20:38,458 --> 01:20:42,295
Han har skapt flere slike øyeblikk
enn noen annen komponist.
1131
01:20:42,879 --> 01:20:46,257
Men han har også skapt andre øyeblikk
som gjør mer enn det,
1132
01:20:46,258 --> 01:20:50,094
{\an8}som er mer nyanserte og mektigere,
1133
01:20:50,095 --> 01:20:52,722
{\an8}og mer dynamiske og gripende.
1134
01:21:03,859 --> 01:21:06,735
John Williams er utrolig fleksibel
1135
01:21:06,736 --> 01:21:10,281
og en mester av mange ulike musikkspråk,
1136
01:21:10,282 --> 01:21:13,743
{\an8}spesielt når det kommer til
tyngre historiske filmer.
1137
01:21:26,256 --> 01:21:28,132
{\an8}SOLENS RIKE (1987)
1138
01:21:28,133 --> 01:21:30,677
{\an8}Jeg tenker på Stevens historiske filmer,
1139
01:21:31,928 --> 01:21:35,682
og filmene jeg har gjort med Oliver Stone.
1140
01:21:37,809 --> 01:21:39,059
{\an8}FØDT 4. JULI (1989)
1141
01:21:39,060 --> 01:21:40,436
{\an8}Som Født 4. juli.
1142
01:21:40,437 --> 01:21:44,399
{\an8}Temaet Vietnamkrigen var
så personlig for ham,
1143
01:21:47,235 --> 01:21:52,198
{\an8}men jeg tror det dyptgripende budskapet
i arbeidet hans gjorde inntrykk.
1144
01:21:55,619 --> 01:21:56,952
{\an8}J.F.K. (1991)
1145
01:21:56,953 --> 01:21:58,455
{\an8}Spesielt i J.F.K.
1146
01:22:00,165 --> 01:22:03,292
J.F.K. er et flott eksempel på
1147
01:22:03,293 --> 01:22:07,130
å lage musikken før filmen var ferdig.
1148
01:22:08,089 --> 01:22:10,716
Oliver sa: "Skriv tre musikkstykker.
1149
01:22:10,717 --> 01:22:14,386
Du får ikke se filmen.
Du får bare se klipp av reaksjoner,
1150
01:22:14,387 --> 01:22:18,558
så lager du musikken som du vil."
1151
01:22:21,394 --> 01:22:27,567
Til slutt klippet han sammen ulike ting
og brukte musikken fra hver og en av dem.
1152
01:22:28,276 --> 01:22:32,655
Det var en unik mulighet for meg
å gjøre noe historisk
1153
01:22:32,656 --> 01:22:37,535
i et forsøk på å dramatisere det
på en måte Oliver er kjent for.
1154
01:22:39,287 --> 01:22:41,873
{\an8}REDD MENIG RYAN (1998)
1155
01:22:44,626 --> 01:22:50,756
Jeg elsker det edle alvoret
i Redd menig Ryan og Lincoln.
1156
01:22:50,757 --> 01:22:54,927
De nydelige amerikanske temaene,
de nydelige følelsene
1157
01:22:54,928 --> 01:23:00,892
som gir oss alle en følelse av
å høre til et land og patriotisme.
1158
01:23:07,148 --> 01:23:12,070
Redd menig Ryan er en av
de største filmene om andre verdenskrig.
1159
01:23:13,780 --> 01:23:16,992
De første 15 minuttene av filmen er så...
1160
01:23:17,742 --> 01:23:21,955
Ubeskrivelige, så utrolige
at man ikke trengte noe musikk.
1161
01:23:24,624 --> 01:23:28,293
John føler at fravær av
musikk er like viktig.
1162
01:23:28,294 --> 01:23:34,216
Vi har møter hvor vi finner ut
hvor vi trenger musikk og ikke.
1163
01:23:34,217 --> 01:23:39,264
Vi bestemte tidlig å ikke bruke musikk
i invasjonen av Normandie.
1164
01:23:43,184 --> 01:23:47,397
Musikken kommer først når vi ser
Sean Ryans kropp på stranden.
1165
01:23:59,659 --> 01:24:01,952
Den avsluttes med "Hymn to the Fallen",
1166
01:24:01,953 --> 01:24:06,206
{\an8}som ble gjort med
Boston Symphony Tanglewood Chorus.
1167
01:24:06,207 --> 01:24:07,833
Tom Hanks var der.
1168
01:24:07,834 --> 01:24:10,544
Det var spennende for orkesteret.
1169
01:24:10,545 --> 01:24:14,423
Vi var på scenen
og alle tittet opp på ham.
1170
01:24:14,424 --> 01:24:16,843
Jeg sa: "Dere må se på musikken."
1171
01:24:19,637 --> 01:24:25,268
{\an8}"HYMN TO THE FALLEN"
FRA REDD MENIG RYAN
1172
01:24:26,144 --> 01:24:29,938
Musikken hedrer alle veteraner,
1173
01:24:29,939 --> 01:24:31,565
både i dag og i går.
1174
01:24:31,566 --> 01:24:34,359
Det musikalske du gjorde var en enorm ære.
1175
01:24:34,360 --> 01:24:39,282
Hæren spør alltid
om de kan spille denne musikken.
1176
01:24:40,784 --> 01:24:45,537
Det er den mest etterspurte filmmusikken
i den amerikanske hæren,
1177
01:24:45,538 --> 01:24:49,041
fordi den har en dyp ærbødighet
og respekt for dem
1178
01:24:49,042 --> 01:24:52,420
som la livet sitt på frihetens alter.
1179
01:24:59,219 --> 01:25:01,428
{\an8}John kan lage musikk til alle filmsjangre.
1180
01:25:01,429 --> 01:25:02,971
{\an8}FILMSKAPER
1181
01:25:02,972 --> 01:25:05,307
{\an8}Enten det er Redd menig Ryan
eller Alene hjemme.
1182
01:25:05,308 --> 01:25:06,934
{\an8}ALENE HJEMME (1990)
1183
01:25:06,935 --> 01:25:08,853
{\an8}Familien min er borte.
1184
01:25:09,729 --> 01:25:13,066
Vi hadde ansatt
en annen komponist til Alene hjemme,
1185
01:25:13,817 --> 01:25:18,737
men fikk så beskjed om
at komponisten ikke var tilgjengelig.
1186
01:25:18,738 --> 01:25:23,575
{\an8}Vi fikk en telefon fra Johns agent,
som sa: "Jeg vil vise den til min klient."
1187
01:25:23,576 --> 01:25:26,329
Jeg mistet nesten telefonen i bakken.
1188
01:25:26,996 --> 01:25:28,164
Jeg var sjokkert.
1189
01:25:29,457 --> 01:25:32,668
Jeg elsket den. Den var flott.
Gutten var flink.
1190
01:25:32,669 --> 01:25:37,841
Det var en god mulighet til
å bruke juleeffekter, fløyter og bjeller.
1191
01:25:44,097 --> 01:25:47,892
Vi forhåndsviste filmen
med Johns filmmusikk.
1192
01:25:48,393 --> 01:25:51,813
Det var den beste visningen
vi hadde hatt til da.
1193
01:25:52,772 --> 01:25:55,942
Filmen gjorde det
500 % bedre enn første gangen.
1194
01:26:00,822 --> 01:26:03,950
Han strekker seg ut fra skjermen
og drar publikum inn.
1195
01:26:07,120 --> 01:26:10,832
Da Chris ba meg gjøre Harry Potter,
ville jeg veldig gjerne det.
1196
01:26:12,792 --> 01:26:17,422
{\an8}ÅPNINGEN AV THE WIZARDING WORLD
OF HARRY POTTER I UNIVERSAL STUDIOS
1197
01:26:19,215 --> 01:26:20,883
{\an8}En flott musikkmulighet.
1198
01:26:20,884 --> 01:26:23,051
{\an8}Det handlet om barn og magi.
1199
01:26:23,052 --> 01:26:24,971
Barn og magi er lik musikk.
1200
01:26:26,181 --> 01:26:30,893
Da jeg sa ja til Harry Potter,
ble jeg først spurt om trailermusikk.
1201
01:26:30,894 --> 01:26:32,896
{\an8}De ba meg gjøre noe magisk.
1202
01:26:33,479 --> 01:26:37,691
{\an8}Jeg forstod hva det var,
men jeg hadde ikke sett noe av filmen.
1203
01:26:37,692 --> 01:26:40,069
Jeg skrev "Hedwig's Theme".
1204
01:26:42,113 --> 01:26:45,700
Jeg må innrømme at den var lett å skrive.
1205
01:26:46,284 --> 01:26:51,455
Jeg dro til kontoret hans, og han spurte
om jeg ville høre kjenningsmelodien.
1206
01:26:51,456 --> 01:26:54,709
Jeg sa: "Så klart." Så han spilte...
1207
01:27:00,173 --> 01:27:02,549
Han legger til mørket.
1208
01:27:02,550 --> 01:27:06,637
Han fanger deg med den nydelige melodien,
så blir det mørkere.
1209
01:27:06,638 --> 01:27:08,848
Hvor genialt er ikke det?
1210
01:27:10,475 --> 01:27:16,230
{\an8}Da vi kom inn i Potter-verdenen, visste vi
at hver film ville bli mørkere og mørkere.
1211
01:27:16,231 --> 01:27:18,482
{\an8}HARRY POTTER OG MYSTERIEKAMMERET
1212
01:27:18,483 --> 01:27:22,110
{\an8}Arret ditt er en legende,
lik som trollmannen som ga deg det.
1213
01:27:22,111 --> 01:27:24,738
John og jeg diskuterte det lenge.
1214
01:27:24,739 --> 01:27:27,742
Musikken hans i Mysteriekammeret
1215
01:27:28,284 --> 01:27:33,247
er starten på det som skjer
i de neste syv filmene.
1216
01:27:33,248 --> 01:27:35,666
{\an8}HARRY POTTER OG FANGEN FRA AZKABAN
1217
01:27:35,667 --> 01:27:36,834
{\an8}Expecto Patronum!
1218
01:27:39,796 --> 01:27:44,299
Jeg har aldri vært helt komfortabel
med å jobbe med oppfølgere.
1219
01:27:44,300 --> 01:27:46,677
Jeg vil heller gjøre en ny fortelling
1220
01:27:46,678 --> 01:27:49,639
med nye muligheter og ny musikk.
1221
01:27:50,223 --> 01:27:54,434
Men for eksempel med Star Wars,
og særlig Indiana Jones,
1222
01:27:54,435 --> 01:27:59,106
ønsket jeg ikke at en annen komponist
skulle komme inn og endre på det.
1223
01:27:59,107 --> 01:28:01,817
Det var noe jeg ville gjøre om jeg kunne,
1224
01:28:01,818 --> 01:28:06,781
for å bevare musikkens integritet
om jeg hadde tiden og energien til det.
1225
01:28:07,282 --> 01:28:09,783
Spesielt med de første ni
Star Wars-filmene.
1226
01:28:09,784 --> 01:28:13,870
Vi kom til Harry Potter, og filmene var
så flotte og så vanskelige.
1227
01:28:13,871 --> 01:28:15,580
Jeg gjorde tre av dem.
1228
01:28:15,581 --> 01:28:17,416
Jeg kunne ikke ha gjort...
1229
01:28:17,417 --> 01:28:19,376
Lagde de åtte? Noe sånt.
1230
01:28:19,377 --> 01:28:22,504
Jeg skulle gjerne ha gjort dem
av alle de grunnene.
1231
01:28:22,505 --> 01:28:24,965
Men andre gjorde dem veldig bra.
1232
01:28:24,966 --> 01:28:25,882
HAISOMMER
1233
01:28:25,883 --> 01:28:28,802
Jeg gjorde oppfølgere om jeg kunne.
1234
01:28:28,803 --> 01:28:34,641
Men jeg prøvde å beholde integriteten
av det jeg allerede hadde gjort.
1235
01:28:34,642 --> 01:28:39,813
Ikke at jeg tenkte at det var så dyrebart
at andre komponister ikke kunne røre det.
1236
01:28:39,814 --> 01:28:43,483
Men jeg følte at å holde det
konsistent med mitt eget arbeid
1237
01:28:43,484 --> 01:28:44,902
var det beste å gjøre.
1238
01:28:45,695 --> 01:28:50,532
Jeg hadde ikke laget episode I, II og III
om ikke Johnny hadde laget musikken.
1239
01:28:50,533 --> 01:28:53,703
Han var en så viktig del av
den kreative prosessen.
1240
01:28:55,330 --> 01:28:58,041
På 90-tallet hadde han
blitt et stort navn.
1241
01:29:18,102 --> 01:29:20,897
Arbeidet hans er i alles DNA.
1242
01:29:22,857 --> 01:29:25,317
{\an8}Når man tror man har hørt alt, er han der.
1243
01:29:25,318 --> 01:29:27,195
Kjenningsmelodien til NBC News.
1244
01:29:29,655 --> 01:29:33,575
Det var ikke nok for John
å bare skrive for storfilmer.
1245
01:29:33,576 --> 01:29:37,580
Han ville gjøre ulike ting,
for eksempel OL.
1246
01:29:42,668 --> 01:29:44,419
{\an8}Jeg husker jeg så OL som barn...
1247
01:29:44,420 --> 01:29:45,670
{\an8}KONSERTMESTER
1248
01:29:45,671 --> 01:29:49,175
{\an8}...og la merke til hvor fin musikken var.
1249
01:29:51,427 --> 01:29:55,681
De ringte og spurte om jeg ville
skrive åpningsmelodien til OL.
1250
01:29:58,601 --> 01:30:02,562
Jeg elsket overdådigheten
og det heraldiske aspektet
1251
01:30:02,563 --> 01:30:06,234
ved det utøverne gjør
og hvor inspirerende de er.
1252
01:30:06,859 --> 01:30:09,237
Jeg har skrevet tre eller fire av dem.
1253
01:30:10,696 --> 01:30:14,158
På en merkelig måte er han
den største popstjernen noensinne.
1254
01:30:19,664 --> 01:30:25,044
{\an8}I dag er det mitt 45. år
på Hollywood Bowl.
1255
01:30:25,920 --> 01:30:27,171
Førtifem år.
1256
01:30:27,797 --> 01:30:32,927
Jeg startet der i 1978,
og jeg er her fortsatt!
1257
01:30:35,388 --> 01:30:38,975
Jeg var ganske sjenert for det i starten.
1258
01:30:39,892 --> 01:30:42,561
Jeg sa til ledelsen
i Los Angeles filharmoni:
1259
01:30:42,562 --> 01:30:46,731
"Dere har jo allerede Zubin Mehta,
den beste dirigenten i verden."
1260
01:30:46,732 --> 01:30:48,984
"Publikum vil at du skal gjøre det."
1261
01:30:48,985 --> 01:30:51,571
Gustavo. Simpatico.
1262
01:30:53,114 --> 01:30:55,657
Det ville ikke skjedd uten Star Wars,
1263
01:30:55,658 --> 01:31:01,204
som startet praksisen
med filmmusikk-konserter på verdensbasis.
1264
01:31:01,205 --> 01:31:04,332
Ikke bare min musikk,
men fra alle filmkomponister.
1265
01:31:04,333 --> 01:31:06,001
Lyssabel.
1266
01:31:06,002 --> 01:31:08,044
Flott. De er ikke for tunge.
1267
01:31:08,045 --> 01:31:09,672
- Nei, den er bra.
- Ja.
1268
01:31:10,756 --> 01:31:12,383
- Kult!
- Sånn.
1269
01:31:15,845 --> 01:31:17,387
Dette er Bing Wang.
1270
01:31:17,388 --> 01:31:20,682
Hun er solist i kveld.
En fantastisk fiolinist.
1271
01:31:20,683 --> 01:31:25,897
Jeg gleder meg masse til
å opptre med maestro John Williams.
1272
01:31:26,772 --> 01:31:31,110
Dette er ofrene.
Dette er den magiske pinnen.
1273
01:31:33,571 --> 01:31:34,572
Det er alt!
1274
01:31:37,700 --> 01:31:38,784
Sånn.
1275
01:31:40,119 --> 01:31:42,830
{\an8}Han er den eneste
som kan gjøre det han gjør.
1276
01:31:43,873 --> 01:31:49,086
Hvor mange komponister skriver klassisk
og er likevel så populære?
1277
01:31:51,214 --> 01:31:53,674
Dette hadde ikke vært mulig uten John.
1278
01:31:54,675 --> 01:31:58,471
Det er utrolig. Det er 17 000 mennesker.
1279
01:32:01,557 --> 01:32:03,099
Dette er den hvite jakka.
1280
01:32:03,100 --> 01:32:06,437
Jeg tar den på.
Dette er arbeidsantrekket mitt.
1281
01:32:07,188 --> 01:32:09,941
Det er dette jeg dirigerer i.
1282
01:32:10,441 --> 01:32:11,567
Sånn.
1283
01:32:12,068 --> 01:32:16,154
Alle som har sett John Williams
fremføre musikken sin på Hollywood Bowl
1284
01:32:16,155 --> 01:32:19,825
forstår at det man egentlig ser
er et klassisk orkester.
1285
01:32:22,161 --> 01:32:24,705
Publikum jubler som om det er The Beatles.
1286
01:32:35,883 --> 01:32:38,969
Det er ikke musikalske elitister
som drar på showet,
1287
01:32:38,970 --> 01:32:41,888
men vanlige folk
som bare vil høre god musikk.
1288
01:32:41,889 --> 01:32:46,477
{\an8}FRA STAR WARS EPISODE V:
IMPERIET SLÅR TILBAKE
1289
01:32:49,647 --> 01:32:53,733
Johns musikk forbinder mange generasjoner.
1290
01:32:53,734 --> 01:32:56,737
Det er nydelig.
1291
01:32:57,905 --> 01:33:00,490
Det er alle aldre, fra unge til gamle.
1292
01:33:00,491 --> 01:33:03,995
Man ser bakover og ser kun lyssabler.
1293
01:33:05,454 --> 01:33:06,956
Alle elsker musikken.
1294
01:33:08,833 --> 01:33:11,710
Å være blant tusenvis av mennesker
1295
01:33:11,711 --> 01:33:15,880
med lyssabler som feiler denne mannen
og alt han har gjort.
1296
01:33:15,881 --> 01:33:19,885
Det er en nydelig og velfortjent ting.
1297
01:33:21,220 --> 01:33:26,976
Atmosfæren overgår en vanlig konsert.
1298
01:33:28,436 --> 01:33:33,399
Folk oppførte seg
som om det var en rockekonsert.
1299
01:33:42,867 --> 01:33:48,455
"The Imperial March" og lyssablene
har utviklet seg opp gjennom årene.
1300
01:33:48,456 --> 01:33:51,207
For mange år siden var det et par stykker,
1301
01:33:51,208 --> 01:33:52,626
og så noen få hundre.
1302
01:33:52,627 --> 01:33:54,836
Nå er det mange tusen der ute.
1303
01:33:54,837 --> 01:33:56,088
Det er fantastisk.
1304
01:33:59,342 --> 01:34:02,010
De kjenner John og musikken hans.
1305
01:34:02,011 --> 01:34:06,140
Det var en eksplosjon av lykke.
1306
01:34:30,373 --> 01:34:33,167
- Det var gøy.
- Det var fantastisk.
1307
01:34:33,834 --> 01:34:35,544
Det funker!
1308
01:34:39,674 --> 01:34:42,593
Jeg har vært utrolig heldig i livet.
1309
01:34:45,012 --> 01:34:46,638
Jeg giftet meg igjen.
1310
01:34:46,639 --> 01:34:48,515
Med Samantha Williams.
1311
01:34:48,516 --> 01:34:49,767
Hun er vidunderlig.
1312
01:34:51,394 --> 01:34:53,270
Jeg møtte henne for 50 år siden.
1313
01:34:54,105 --> 01:34:56,691
Vi har opplevd mye flott sammen.
1314
01:34:58,109 --> 01:35:00,361
Jeg er dypt takknemlig.
1315
01:35:03,906 --> 01:35:07,201
Det er så mange ting
som har vært en enorm ære.
1316
01:35:12,331 --> 01:35:16,209
Å motta en Oscar er
et mål for veldig mange,
1317
01:35:16,210 --> 01:35:20,089
og jeg har nytt
og er veldig stolt av de jeg har mottatt.
1318
01:35:21,674 --> 01:35:23,509
Jeg har vært nominert 54 ganger.
1319
01:35:24,635 --> 01:35:29,764
Jeg må uttrykke min takknemlighet
til musikkavdelingen i Academy.
1320
01:35:29,765 --> 01:35:32,518
Det er en anerkjennelse
fra kollegene dine.
1321
01:35:33,227 --> 01:35:34,437
Tusen takk.
1322
01:35:39,066 --> 01:35:44,822
Hovedgrunnen til å feire ham er
for å si takk for all gleden.
1323
01:35:46,490 --> 01:35:50,285
Å skape noe som gir glede
uansett hvor det er
1324
01:35:50,286 --> 01:35:52,954
er sjeldent og dyrebart.
1325
01:35:52,955 --> 01:35:57,293
Ingen får en dårligere dag av
å høre på musikken hans.
1326
01:36:00,212 --> 01:36:03,840
John Williams har
det gode øret for musikk.
1327
01:36:03,841 --> 01:36:08,344
Han skriver det han hører
mer enn han skriver det han kjenner til.
1328
01:36:08,345 --> 01:36:12,433
Det er derfor det er så mektig
og alltid vil vare.
1329
01:36:13,350 --> 01:36:16,102
Så fort John løfter taktstokken
1330
01:36:16,103 --> 01:36:19,607
og spiller den første sangen,
tenker man: "Kjære vene.
1331
01:36:20,107 --> 01:36:21,649
Her er enda en."
1332
01:36:21,650 --> 01:36:23,277
Hver eneste gang.
1333
01:36:25,154 --> 01:36:28,865
Han har en utrolig superkraft.
1334
01:36:28,866 --> 01:36:33,662
Han kan skape melodier
man hører for første gang
1335
01:36:34,413 --> 01:36:36,206
og føler er uunngåelig.
1336
01:36:36,207 --> 01:36:37,917
Man kan ikke glemme den.
1337
01:36:39,585 --> 01:36:44,589
Så lenge det fins orkestermusikk,
vil orkester vie kvelder til hans musikk.
1338
01:36:44,590 --> 01:36:48,219
Akkurat som med Beethoven,
Gershwin eller Mozart.
1339
01:36:49,929 --> 01:36:52,514
Når jeg lager en vanskelig film,
1340
01:36:52,515 --> 01:36:55,726
tenker jeg på at det vil være over en dag,
1341
01:36:56,310 --> 01:36:59,814
og jeg vil kunne sette meg
foran orkesteret og bak podiet
1342
01:37:00,773 --> 01:37:06,486
og høre på ny John Williams musikk
i seks til åtte dager.
1343
01:37:06,487 --> 01:37:08,989
Det er det jeg ser fram til i hver film.
1344
01:37:15,579 --> 01:37:18,164
{\an8}18. JANUAR 2024
1345
01:37:18,165 --> 01:37:21,794
{\an8}Jeg har aldri spurt Johnny
om jeg får dirigere orkesteret hans.
1346
01:37:22,586 --> 01:37:26,674
Men jeg vil ta taktstokken
i dag til ære for deg.
1347
01:37:27,591 --> 01:37:31,261
Fest blikket på markisen.
1348
01:37:31,262 --> 01:37:32,638
Mazel tov.
1349
01:37:49,196 --> 01:37:52,992
Første gang jeg kom til
dette studioet var i 1940
1350
01:37:53,868 --> 01:37:56,704
da min far tok meg med hit
for å vise meg scenen.
1351
01:37:57,454 --> 01:38:00,207
Jeg var rundt ni eller ti år gammel.
1352
01:38:00,708 --> 01:38:04,587
Jeg så meg rundt i rommet og tenkte:
1353
01:38:05,212 --> 01:38:07,339
"En dag blir alt dette mitt."
1354
01:38:11,969 --> 01:38:13,888
Endelig skjer det!
1355
01:38:23,522 --> 01:38:25,690
Livet og karrieren har vært variert.
1356
01:38:25,691 --> 01:38:29,820
Fra komedier til romfilmer,
til mer eller mindre seriøst arbeid.
1357
01:38:30,613 --> 01:38:33,281
Det jeg er utrolig fornøyd med
1358
01:38:33,282 --> 01:38:35,659
er finalen av Cello Concerto.
1359
01:38:38,746 --> 01:38:42,541
Eller andre satsen av
First Violin Concerto.
1360
01:38:45,544 --> 01:38:47,087
Men ikke hele stykket!
1361
01:38:48,756 --> 01:38:52,133
Noen av stykkene i Star Wars,
som "Yoda's Theme",
1362
01:38:52,134 --> 01:38:54,469
syns jeg er veldig bra.
1363
01:38:54,470 --> 01:38:57,640
Intervallene i den,
og den er original og enkel.
1364
01:38:59,558 --> 01:39:04,605
Fra E.T. syns jeg
"Over The Moon" er spesielt god.
1365
01:39:06,357 --> 01:39:10,069
Den er det nærmeste jeg kommer
en beskrivelse av meg.
1366
01:39:11,028 --> 01:39:13,322
Jeg tror alt jeg nevnte beskriver meg,
1367
01:39:14,031 --> 01:39:15,157
men ikke helt.
1368
01:39:18,702 --> 01:39:25,416
De ulike stadiene i karrieren min,
pianospillingen, orkestrering, TV og film...
1369
01:39:25,417 --> 01:39:28,587
Jeg må si at det ikke var planlagt.
1370
01:39:30,589 --> 01:39:33,383
Jeg har møtt motgang,
men jeg har vært heldig.
1371
01:39:33,384 --> 01:39:37,179
Spesielt da jeg møtte Steven.
Den lykkeligste dagen i mitt liv.
1372
01:39:40,724 --> 01:39:42,809
Folk spør hvordan jeg jobber så mye.
1373
01:39:42,810 --> 01:39:47,231
Jeg var alltid travel, men jeg var
fylt med en kjærlighet for musikk,
1374
01:39:48,315 --> 01:39:51,610
og gleden av å gjøre det
med gode musikere og orkestre.
1375
01:39:53,737 --> 01:39:57,157
Jeg kunne ikke skrive raskt nok
for å gi dem noe å spille.
1376
01:40:03,163 --> 01:40:05,249
Musikk for musikere er som å puste.
1377
01:40:06,709 --> 01:40:10,170
Den støtter oss,
holder oss oppe og gir oss energi.
1378
01:40:12,089 --> 01:40:14,091
Jeg skriver noe hver morgen.
1379
01:40:15,342 --> 01:40:17,593
Se for deg å skrive alle disse notene,
1380
01:40:17,594 --> 01:40:21,556
og å få muligheten
til å dirigere et orkester
1381
01:40:21,557 --> 01:40:25,019
og høre det man har skrevet
komme til live.
1382
01:40:25,978 --> 01:40:27,479
Det er spennende.
1383
01:40:31,608 --> 01:40:37,448
Det er nok musikk for et helt liv,
men et helt liv med musikk er ikke nok.
1384
01:44:51,660 --> 01:44:53,662
Oversatt av: Elise Hestås