1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,305 --> 00:00:15,765 Um, dois, três. 4 00:00:23,314 --> 00:00:24,941 Quando conheci o Johnny, 5 00:00:26,443 --> 00:00:30,572 pensei: "Ele é legal demais pra compor músicas tão geniais." 6 00:00:32,782 --> 00:00:34,993 É uma habilidade mágica que ele tem. 7 00:00:35,660 --> 00:00:39,289 Você ouve a música dele uma vez e não esquece mais. 8 00:00:41,583 --> 00:00:44,961 Muita gente do mundo todo o adora, mesmo sem saber disso. 9 00:00:46,421 --> 00:00:51,425 De quantos compositores você ouve apenas o começo da música 10 00:00:51,426 --> 00:00:54,804 e na mesma hora sabe de qual filme ela é? 11 00:00:56,181 --> 00:01:00,017 Pra mim, a música dele é tão reconfortante... 12 00:01:00,018 --> 00:01:02,770 Sei imediatamente que é o John. 13 00:01:02,771 --> 00:01:06,274 É o que o John causa nas pessoas. 14 00:01:06,983 --> 00:01:09,819 Você ouve a música e diz: "Sim. Ele é o cara." 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,572 Assim como o Michael Jordan era o cara. 16 00:01:13,573 --> 00:01:14,865 O Bach era o cara. 17 00:01:14,866 --> 00:01:17,410 E o John Williams também é o cara. 18 00:01:23,041 --> 00:01:24,374 Ele é inevitável. 19 00:01:24,375 --> 00:01:27,170 Muitas vezes, ele é a solução. 20 00:01:28,922 --> 00:01:32,716 A música dele se conecta com o público de forma muito natural. 21 00:01:32,717 --> 00:01:34,802 É como se já a conhecêssemos. 22 00:01:34,803 --> 00:01:37,304 Em determinado momento, ele a criou, 23 00:01:37,305 --> 00:01:40,016 e agora ela faz parte de todos nós. 24 00:01:44,062 --> 00:01:45,687 Mas ele não é só um compositor. 25 00:01:45,688 --> 00:01:47,689 É um cara brilhante 26 00:01:47,690 --> 00:01:52,320 que entende muito da relação entre as imagens e o som. 27 00:01:54,906 --> 00:01:59,244 Ele é a união perfeita entre o clássico e o pop moderno. 28 00:02:00,203 --> 00:02:01,788 Pra mim, ele é os dois. 29 00:02:05,041 --> 00:02:10,964 É um grande estudioso de todos os estilos musicais que existem. 30 00:02:11,589 --> 00:02:12,923 Como ele faz isso? 31 00:02:12,924 --> 00:02:16,093 O vencedor é John Williams, por Um Violinista no Telhado. 32 00:02:16,094 --> 00:02:17,886 John Williams, por Tubarão. 33 00:02:17,887 --> 00:02:19,346 John Williams, por Star Wars. 34 00:02:19,347 --> 00:02:20,764 John Williams, por E.T. 35 00:02:20,765 --> 00:02:22,725 John Williams, por A Lista de Schindler. 36 00:02:25,854 --> 00:02:27,980 Ele está sempre se reinventando. 37 00:02:27,981 --> 00:02:29,857 Começa com a vivência dele. 38 00:02:29,858 --> 00:02:33,695 Ele vê o filme, depois se senta ao piano e escreve. 39 00:02:34,696 --> 00:02:37,949 A música vem do céu e o envolve. 40 00:02:41,369 --> 00:02:44,664 É a forma de arte mais pura que já vi num ser humano. 41 00:02:51,880 --> 00:02:54,923 A MÚSICA DE JOHN WILLIAMS 42 00:02:54,924 --> 00:03:00,471 UM FILME DE LAURENT BOUZEREAU 43 00:03:08,646 --> 00:03:10,522 Essa linha ficou ótima. 44 00:03:10,523 --> 00:03:12,858 {\an8}Este é um dos meus pianos. 45 00:03:12,859 --> 00:03:14,193 {\an8}COMPOSITOR 46 00:03:14,194 --> 00:03:18,572 {\an8}Este aqui ficou comigo na Fox por 25 anos. 47 00:03:18,573 --> 00:03:21,951 A primeira coisa que toquei pro Steven neste piano foi isto... 48 00:03:29,000 --> 00:03:32,670 Toquei isso pra ele, e ele disse: "O que é isso? O que vai fazer..." 49 00:03:34,005 --> 00:03:36,423 E as cinco notas de Contatos Imediatos? 50 00:03:36,424 --> 00:03:38,509 Essas cinco. 51 00:03:40,803 --> 00:03:42,471 Toquei tudo neste piano. 52 00:03:42,472 --> 00:03:44,806 E.T. e tudo mais. 53 00:03:44,807 --> 00:03:47,393 Então esta é a história desta belezinha. 54 00:03:50,396 --> 00:03:52,190 Parece a marcha nupcial. 55 00:03:53,691 --> 00:03:56,068 - Mas faz tempo que nos casamos. - Pois é. 56 00:03:56,069 --> 00:03:57,236 É verdade. 57 00:03:57,237 --> 00:03:59,363 {\an8}Invasor, estou feliz por ver você. 58 00:03:59,364 --> 00:04:00,697 {\an8}CINEASTA 59 00:04:00,698 --> 00:04:03,283 {\an8}- Atrapalhei a entrevista. - É meu bar mitzvah. 60 00:04:03,284 --> 00:04:04,785 Seu bar mitzvah. 61 00:04:04,786 --> 00:04:05,869 - Como vai? - Bem. 62 00:04:05,870 --> 00:04:07,997 - Feliz ano-novo. - Pra você também. 63 00:04:08,665 --> 00:04:11,750 O legal do John Williams e do Steven Spielberg é que, 64 00:04:11,751 --> 00:04:13,418 {\an8}juntos, eles são uma banda. 65 00:04:13,419 --> 00:04:14,586 {\an8}MÚSICO 66 00:04:14,587 --> 00:04:16,463 E bandas são ótimas. 67 00:04:16,464 --> 00:04:20,550 Quando estão juntos, são ainda melhores do que separados. 68 00:04:20,551 --> 00:04:24,221 A música e a imagem são igualmente importantes. 69 00:04:24,222 --> 00:04:25,722 Uma melhora a outra 70 00:04:25,723 --> 00:04:29,018 e, se separar as duas, não será a mesma coisa. 71 00:04:30,103 --> 00:04:33,981 Quando consegui meu primeiro trabalho, pra dirigir meu primeiro filme, 72 00:04:33,982 --> 00:04:36,858 eu já devia ter uns 500 discos de trilhas sonoras. 73 00:04:36,859 --> 00:04:40,570 Sempre fui fã das trilhas de filmes. 74 00:04:40,571 --> 00:04:41,697 CINEMA DE RIALTO 75 00:04:41,698 --> 00:04:43,824 Mas, nas décadas de 60 e 70, 76 00:04:43,825 --> 00:04:48,037 as trilhas sonoras dos filmes se tornaram um grande anacronismo. 77 00:04:48,746 --> 00:04:52,417 Uma trilha com orquestra não era mais a preferência. 78 00:04:53,084 --> 00:04:55,128 Eles gostavam de outros estilos. 79 00:04:55,878 --> 00:04:56,962 Foi assustador, 80 00:04:56,963 --> 00:05:01,300 pois eu achava que seria o fim daquele período de trilhas com orquestras. 81 00:05:01,301 --> 00:05:05,722 Eu não ia deixar isso acabar na minha vez, com meus filmes. 82 00:05:06,639 --> 00:05:09,100 {\an8}OS REBELDES (1969) 83 00:05:10,310 --> 00:05:12,728 Eu me apaixonei pela trilha 84 00:05:12,729 --> 00:05:15,188 de um filme chamado Os Rebeldes. 85 00:05:15,189 --> 00:05:18,483 E prometi que, quando eu fizesse meu primeiro filme, 86 00:05:18,484 --> 00:05:20,027 o compositor da trilha, 87 00:05:20,028 --> 00:05:22,655 um tal de John Williams, que parecia ser inglês, 88 00:05:23,197 --> 00:05:26,826 seria o meu compositor, se ele aceitasse o convite. 89 00:05:27,493 --> 00:05:29,203 {\an8}OS COWBOYS (1972) 90 00:05:31,581 --> 00:05:34,166 Depois, ouvi a trilha de Os Cowboys, também do John, 91 00:05:34,167 --> 00:05:36,543 e fiquei ainda mais determinado. 92 00:05:36,544 --> 00:05:40,714 {\an8}Então, perguntei se ele faria a trilha do meu primeiro filme, Louca Escapada. 93 00:05:40,715 --> 00:05:43,176 {\an8}Ele gostou do roteiro e aceitou almoçar comigo. 94 00:05:46,554 --> 00:05:48,389 Gostei dele desde o início. 95 00:05:49,932 --> 00:05:51,516 Ele era muito jovem. 96 00:05:51,517 --> 00:05:53,477 Eu já tinha 40 anos. 97 00:05:53,478 --> 00:05:58,149 Um grisalho veterano com anos de trabalho árduo em Hollywood. 98 00:05:59,817 --> 00:06:02,235 Ele era muito elegante. Sempre foi. 99 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 Mas muito gentil e carinhoso. 100 00:06:05,073 --> 00:06:07,033 Era parecido com o William Shakespeare. 101 00:06:07,867 --> 00:06:10,577 Era ruivo e tinha uma barba ruiva. 102 00:06:10,578 --> 00:06:11,870 E mãos lindas. 103 00:06:11,871 --> 00:06:13,498 Eu me lembro das mãos dele. 104 00:06:14,624 --> 00:06:18,293 Em cinco minutos, percebi que, do ponto de vista histórico, 105 00:06:18,294 --> 00:06:20,296 ele sabia mais de trilhas do que eu. 106 00:06:21,130 --> 00:06:23,006 Pra provar que eu adorava trilhas, 107 00:06:23,007 --> 00:06:26,134 acho que cantarolei os primeiros dois minutos 108 00:06:26,135 --> 00:06:30,430 da trilha da abertura de Spartacus, do Alex North. 109 00:06:30,431 --> 00:06:32,099 É uma das minhas favoritas. 110 00:06:32,100 --> 00:06:36,228 Acho que o John ficou impressionado com aquilo, ou fingiu que ficou, 111 00:06:36,229 --> 00:06:38,438 e achou que eu era um maluco. 112 00:06:38,439 --> 00:06:42,068 Então fui ver o filme dele, Louca Escapada. 113 00:06:42,944 --> 00:06:44,653 {\an8}LOUCA ESCAPADA (1974) 114 00:06:44,654 --> 00:06:46,656 {\an8}Amigo, pode me devolver isso? 115 00:06:47,490 --> 00:06:49,826 Nem imagina o que vai acontecer com você. 116 00:06:50,785 --> 00:06:54,789 E pensei: "Meu Deus, esse cara é um ótimo cineasta." 117 00:06:55,873 --> 00:06:57,374 Então ele aceitou 118 00:06:57,375 --> 00:07:00,669 {\an8}e criou intimidade com uma gaita 119 00:07:00,670 --> 00:07:04,006 {\an8}que elevou o filme a um patamar que nunca imaginei. 120 00:07:12,682 --> 00:07:17,727 {\an8}O Johnny remeteu o tema principal e uma sensação real de nostalgia 121 00:07:17,728 --> 00:07:20,690 {\an8}por meio do famoso gaitista Toots Thielemans. 122 00:07:23,401 --> 00:07:25,902 {\an8}Assim que o John terminou a trilha, 123 00:07:25,903 --> 00:07:30,575 decidi trabalhar com ele em todos os filmes que eu viesse a fazer. 124 00:07:33,453 --> 00:07:34,703 EDIÇÃO MUSICAL 125 00:07:34,704 --> 00:07:37,456 {\an8}Quando se trata de originalidade em trilhas... 126 00:07:37,457 --> 00:07:39,166 {\an8}CRÍTICO MUSICAL / HISTORIADOR 127 00:07:39,167 --> 00:07:41,543 {\an8}...os compositores estão sempre enrascados, 128 00:07:41,544 --> 00:07:45,589 pois, em todo trabalho, sempre há uma faixa-guia, 129 00:07:45,590 --> 00:07:49,217 que são trechos instrumentais e cantados, 130 00:07:49,218 --> 00:07:52,846 pedaços de trilhas antigas que o diretor e os editores separam 131 00:07:52,847 --> 00:07:55,015 pra montar uma primeira versão da obra. 132 00:07:55,016 --> 00:07:56,725 É uma pedra no nosso sapato, 133 00:07:56,726 --> 00:07:58,518 {\an8}pois, assim que ouvimos a guia... 134 00:07:58,519 --> 00:07:59,769 {\an8}COMPOSITOR 135 00:07:59,770 --> 00:08:01,564 {\an8}...a criatividade fica limitada. 136 00:08:02,690 --> 00:08:05,275 Com frequência, os diretores se apaixonam 137 00:08:05,276 --> 00:08:08,945 por trechos que juntaram e colocaram na trilha sonora. 138 00:08:08,946 --> 00:08:11,490 Então querem algo parecido com aquilo. 139 00:08:11,491 --> 00:08:15,703 E esperam que o compositor reproduza aquele mesmo estilo de música. 140 00:08:16,496 --> 00:08:19,916 {\an8}TUBARÃO (1975) SEM MÚSICA 141 00:08:24,712 --> 00:08:30,300 Em Tubarão, eu tinha uma ideia abstrata de como a trilha deveria ser. 142 00:08:30,301 --> 00:08:33,595 {\an8}E testei o filme com a trilha que o John compôs 143 00:08:33,596 --> 00:08:35,305 {\an8}pro filme Imagens, do Bob Altman. 144 00:08:35,306 --> 00:08:37,225 IMAGENS 145 00:08:38,017 --> 00:08:41,019 O John me ligou ao ver a versão bruta do Tubarão 146 00:08:41,020 --> 00:08:43,606 e estava rindo da faixa-guia. 147 00:08:46,192 --> 00:08:48,735 Aquilo foi muito estranho, porque eu... 148 00:08:48,736 --> 00:08:55,451 A trilha do Imagens só tinha efeitos, barulhos e sons assustadores. 149 00:08:56,327 --> 00:08:58,662 E o Tubarão parecia uma aventura náutica. 150 00:08:58,663 --> 00:09:00,665 {\an8}TUBARÃO COM MÚSICA 151 00:09:11,926 --> 00:09:14,262 Ele disse: "Não, querido. 152 00:09:14,845 --> 00:09:16,012 É um filme de piratas." 153 00:09:16,013 --> 00:09:19,349 Dá um nó no estômago. 154 00:09:19,350 --> 00:09:22,269 E ele disse: "Não se preocupe. Vou criar algo." 155 00:09:22,270 --> 00:09:24,729 Então, depois de uns dias, fui à casa dele, 156 00:09:24,730 --> 00:09:27,023 e ele estava naquele grande piano. 157 00:09:27,024 --> 00:09:32,237 Fui esperando algo extremamente complexo, 158 00:09:32,238 --> 00:09:34,364 e parecia a música "O Bife". 159 00:09:34,365 --> 00:09:36,284 Ele só usava dois dedos. 160 00:09:36,867 --> 00:09:37,994 E começou... 161 00:09:42,290 --> 00:09:43,457 Olhei ao redor. 162 00:09:51,549 --> 00:09:56,052 Pense que você está completamente sozinho num lugar escuro, 163 00:09:56,053 --> 00:09:57,847 onde não consegue ver nada. 164 00:09:58,431 --> 00:10:01,892 Está um silêncio total, e a primeira coisa que você ouve é... 165 00:10:06,814 --> 00:10:10,109 A sensação é de que algo perigoso está vindo. 166 00:10:11,986 --> 00:10:15,323 Com essas notas, temos a ideia de que não deviam estar ali. 167 00:10:17,617 --> 00:10:19,327 Achei que fosse brincadeira. 168 00:10:19,994 --> 00:10:22,997 Todo mundo me pergunta: "O que o Steven achou... 169 00:10:23,706 --> 00:10:26,041 O que disse ao ouvir pela primeira vez?" 170 00:10:26,042 --> 00:10:28,418 O que você achou de verdade? 171 00:10:28,419 --> 00:10:30,462 - Você me achou um idiota? - Não. 172 00:10:30,463 --> 00:10:33,715 Pensei: "Meu Deus! Não terá orquestra. Terá só um piano, 173 00:10:33,716 --> 00:10:36,676 e o Johnny tocará só duas notas graves." 174 00:10:36,677 --> 00:10:38,762 - Duas notas. - Por que não recusou? 175 00:10:38,763 --> 00:10:40,472 Você dizia: "Ouça de novo." 176 00:10:40,473 --> 00:10:42,015 - Certo. - "Ouça de novo." 177 00:10:42,016 --> 00:10:45,478 E então comecei a ver a genialidade daquilo que você fez. 178 00:10:47,396 --> 00:10:49,856 {\an8}GRAVAÇÃO DE TUBARÃO ACERVO DO STEVEN SPIELBERG 179 00:10:49,857 --> 00:10:52,150 {\an8}- Precisa ser leve, Steven. - Pois é. 180 00:10:52,151 --> 00:10:53,778 Já está muito grande, sabe? 181 00:10:57,698 --> 00:10:59,659 Lembra que um tubarão não funcionou? 182 00:11:00,201 --> 00:11:02,994 Eu não sabia que o John ia aparecer 183 00:11:02,995 --> 00:11:05,289 e substituir um tubarão pela música. 184 00:11:05,790 --> 00:11:08,793 A música funcionou melhor do que o tubarão mecânico. 185 00:11:09,585 --> 00:11:12,045 {\an8}Mesmo sendo só duas notas, é um tema. 186 00:11:12,046 --> 00:11:13,297 {\an8}COMPOSITOR 187 00:11:14,048 --> 00:11:17,133 Uma coisa brilhante que um tema pode fazer 188 00:11:17,134 --> 00:11:23,641 é passar a ideia de que tem um personagem na tela sem que ele seja de fato visível. 189 00:11:27,228 --> 00:11:29,604 A pergunta que me faço com frequência é: 190 00:11:29,605 --> 00:11:31,398 "Como ele faz isso?" 191 00:11:31,399 --> 00:11:34,568 {\an8}É um dom divino? De onde vem isso tudo? 192 00:11:43,202 --> 00:11:47,164 {\an8}"TEMA PRINCIPAL" DE OS FABELMANS (2022) 193 00:11:50,501 --> 00:11:53,753 Recebi o nome de Johnny em homenagem ao meu pai, 194 00:11:53,754 --> 00:11:56,382 então eu era o Johnny Jr. 195 00:11:57,383 --> 00:12:00,051 Meu pai era baterista e percussionista, 196 00:12:00,052 --> 00:12:02,470 e minha mãe também adorava música. 197 00:12:02,471 --> 00:12:07,476 Ela viveu na década de 20. Nessa época, ela tocava uquelele. 198 00:12:08,728 --> 00:12:11,480 Quando era mais nova, foi dançarina. 199 00:12:14,608 --> 00:12:16,276 {\an8}Meu pai estava tocando em Boston. 200 00:12:16,277 --> 00:12:18,069 {\an8}BATERIA, SR. JOHNNY WILLIAMS 201 00:12:18,070 --> 00:12:19,237 Ela estava dançando. 202 00:12:19,238 --> 00:12:22,991 Os músicos costumavam sair com as cantoras ou dançarinas. 203 00:12:22,992 --> 00:12:26,536 Eles começaram um relacionamento e se casaram em 1929, 204 00:12:26,537 --> 00:12:30,291 quando ela tinha 20 anos, e ele tinha uns 25. 205 00:12:31,834 --> 00:12:36,171 {\an8}CASA ONDE JOHN WILLIAMS PASSOU A INFÂNCIA 206 00:12:36,172 --> 00:12:39,340 Nasci em 8 de fevereiro de 1932, 207 00:12:39,341 --> 00:12:43,888 no hospital de Flushing, no Queens, em Nova York. 208 00:12:44,555 --> 00:12:47,183 Tinha uma irmã e dois irmãos. 209 00:12:47,725 --> 00:12:51,312 Os dois garotos se tornaram músicos. Ainda trabalham comigo. 210 00:12:51,896 --> 00:12:55,106 Minha irmã, que já faleceu, era professora de piano. 211 00:12:55,107 --> 00:12:58,027 Ela sempre tocou muito melhor do que eu. 212 00:12:58,986 --> 00:13:01,112 Nós éramos obrigados a tocar piano. 213 00:13:01,113 --> 00:13:03,073 Meu pai nos forçava a aprender. 214 00:13:04,241 --> 00:13:09,329 E meus estudos precisavam acompanhar os jogos de beisebol. 215 00:13:09,330 --> 00:13:13,459 Se jogasse por uma hora, tinha que estudar piano por meia hora. 216 00:13:17,755 --> 00:13:20,632 Naquela época, o rádio era nossa fonte de notícias 217 00:13:20,633 --> 00:13:22,467 e entretenimento. 218 00:13:22,468 --> 00:13:23,927 Não tínhamos televisão, 219 00:13:23,928 --> 00:13:28,014 e meu pai trabalhava em orquestras de estúdios de rádio. 220 00:13:28,015 --> 00:13:32,895 Então eu sabia que ele iria trabalhar, e, às 20h, eu o ouviria no rádio. 221 00:13:34,647 --> 00:13:35,731 Your Hit Parade. 222 00:13:37,858 --> 00:13:40,735 Eles tocavam com o Benny Goodman e o Tommy Dorsey, 223 00:13:40,736 --> 00:13:44,531 e eu tinha muito orgulho de ele participar disso tudo. 224 00:13:44,532 --> 00:13:47,576 Eu sempre queria ouvir pra tentar escutar a bateria. 225 00:13:49,954 --> 00:13:52,330 Era um tipo de escuta mais atenta. 226 00:13:52,331 --> 00:13:55,041 Conforme comecei a ouvir os instrumentos 227 00:13:55,042 --> 00:13:59,087 de bandas e orquestras, me interessei muito pelo trombone. 228 00:13:59,088 --> 00:14:02,633 Meu pai disse: "Poderá ter um trombone se continuar com o piano." 229 00:14:03,551 --> 00:14:08,304 A música era uma parte tão grande da família e da nossa vida profissional, 230 00:14:08,305 --> 00:14:11,474 que nunca tive nenhuma outra ambição 231 00:14:11,475 --> 00:14:13,393 que eu consiga lembrar. 232 00:14:13,394 --> 00:14:15,728 Os amigos dos meus pais eram músicos, 233 00:14:15,729 --> 00:14:18,815 e eu achava que todos os adultos fossem músicos. 234 00:14:18,816 --> 00:14:20,693 Ao crescer, viveria de música. 235 00:14:27,992 --> 00:14:31,703 Nossa família se mudou pra Califórnia quando eu tinha 15 anos. 236 00:14:31,704 --> 00:14:34,290 Naquela época, eu estava no ensino médio. 237 00:14:34,832 --> 00:14:37,417 Estudei no colégio de North Hollywood. 238 00:14:37,418 --> 00:14:40,503 Eu já tocava piano desde muito jovem, 239 00:14:40,504 --> 00:14:43,381 e o trombone me distraiu por alguns anos. 240 00:14:43,382 --> 00:14:45,633 Meu pai dizia: "Tem que parar com o trombone. 241 00:14:45,634 --> 00:14:48,344 Precisa se dedicar apenas ao piano." 242 00:14:48,345 --> 00:14:50,347 E tive que tirar o atraso. 243 00:14:53,601 --> 00:14:55,476 Então me esforcei muito. 244 00:14:55,477 --> 00:14:58,730 Eu tocava umas seis horas por dia e o fim de semana todo. 245 00:14:58,731 --> 00:15:01,442 Minha mãe achava que isso poderia me matar. 246 00:15:04,320 --> 00:15:05,653 Isso não era educação. 247 00:15:05,654 --> 00:15:09,157 Era treinamento, como de um atleta, 248 00:15:09,158 --> 00:15:11,200 pra fazer o que precisa ser feito 249 00:15:11,201 --> 00:15:13,662 pra alcançar um nível profissional. 250 00:15:14,747 --> 00:15:19,375 E foi quando comecei a prestar mais atenção nos filmes. 251 00:15:19,376 --> 00:15:22,420 Aos poucos, passei a ouvir trilhas sonoras, 252 00:15:22,421 --> 00:15:25,632 pois meu pai começou a trabalhar em Hollywood, 253 00:15:25,633 --> 00:15:30,387 e o acompanhava para ver os profissionais fazendo músicas pra filmes. 254 00:15:31,138 --> 00:15:33,222 {\an8}SINDICATO DE LADRÕES (1954) 255 00:15:33,223 --> 00:15:37,895 {\an8}Me lembro bem de Sindicato de Ladrões, do Leonard Bernstein. 256 00:15:39,146 --> 00:15:42,690 Meu pai gravou essa trilha com o Bernstein, mas tinha outras. 257 00:15:42,691 --> 00:15:45,778 Na época, ele levava algumas trilhas pra mim. 258 00:15:47,112 --> 00:15:50,032 E comecei a achar que também poderia fazer aquilo. 259 00:15:53,077 --> 00:15:55,078 Até então, na época da escola, 260 00:15:55,079 --> 00:15:58,831 tinha escrito algumas coisas pra orquestra do colégio. 261 00:15:58,832 --> 00:16:01,834 Um aluno tinha escrito uma peça de teatro musical, 262 00:16:01,835 --> 00:16:04,128 então orquestrei as músicas da peça 263 00:16:04,129 --> 00:16:06,255 e regi a orquestra da escola. 264 00:16:06,256 --> 00:16:08,800 Então acho que aprendi na prática. 265 00:16:08,801 --> 00:16:10,051 De tanto praticar. 266 00:16:10,052 --> 00:16:13,680 Preciso dizer que estudei muito sozinho. 267 00:16:13,681 --> 00:16:18,310 Por décadas, li muito sobre harmonia, contrapontos e orquestração. 268 00:16:21,188 --> 00:16:23,690 Passei quatro anos na força aérea 269 00:16:23,691 --> 00:16:27,318 e fiquei um tempo na base de Saint John, em Newfoundland, 270 00:16:27,319 --> 00:16:29,738 na banda do Northeast Air Command. 271 00:16:31,365 --> 00:16:33,074 Com o fim da Segunda Guerra, 272 00:16:33,075 --> 00:16:36,828 o governo canadense convidou pessoas do meio cinematográfico 273 00:16:36,829 --> 00:16:39,623 pra abrir empresas desse ramo no Canadá. 274 00:16:40,749 --> 00:16:44,711 Então o Studio Hamburg, da Alemanha, levou a equipe e os equipamentos 275 00:16:44,712 --> 00:16:45,837 pra St. John. 276 00:16:45,838 --> 00:16:48,548 Eles queriam fazer um filme de viagem 277 00:16:48,549 --> 00:16:51,217 sobre as províncias marítimas do Canadá. 278 00:16:51,218 --> 00:16:53,928 Então fizeram um curta chamado You Are Welcome, 279 00:16:53,929 --> 00:16:55,431 que não tinha trilha. 280 00:16:59,059 --> 00:17:01,061 E eles acabaram me chamando. 281 00:17:02,771 --> 00:17:04,147 Eu nunca tinha feito nada, 282 00:17:04,148 --> 00:17:06,733 mas disseram: "Consegue fazer a trilha?" 283 00:17:06,734 --> 00:17:08,277 E eu disse: "É claro!" 284 00:17:09,945 --> 00:17:14,657 Então, fui à biblioteca da cidade, peguei um livro de canções populares 285 00:17:14,658 --> 00:17:16,951 e consegui criar alguma coisa. 286 00:17:16,952 --> 00:17:18,995 Soldado Cria Música Para Newfoundland 287 00:17:18,996 --> 00:17:21,164 E foi assim que aconteceu. 288 00:17:21,165 --> 00:17:22,833 Aviador Rumo À Carreira Musical 289 00:17:23,500 --> 00:17:26,210 Não sei dizer se, quando jovem, com 20 anos, 290 00:17:26,211 --> 00:17:29,298 eu queria fazer outra coisa além de tocar piano. 291 00:17:29,923 --> 00:17:32,425 O fato de me tornar compositor profissional, 292 00:17:32,426 --> 00:17:33,926 principalmente pra filmes, 293 00:17:33,927 --> 00:17:36,305 foi uma série de acidentes favoráveis. 294 00:17:39,308 --> 00:17:41,477 Eu estava obcecado por jazz. 295 00:17:42,019 --> 00:17:45,271 Eu amava o jazz que ouvia no rádio e queria tocá-lo, 296 00:17:45,272 --> 00:17:48,067 {\an8}o que consegui fazer ao me tornar profissional. 297 00:17:48,609 --> 00:17:54,113 {\an8}Nunca pensei em me tornar um grande músico como o Oscar Peterson, 298 00:17:54,114 --> 00:17:56,032 o Teddy Wilson ou o Art Tatum. 299 00:17:56,033 --> 00:17:58,659 Mas acho que posso dizer que eu era razoável. 300 00:17:58,660 --> 00:17:59,995 Eu amo compor. 301 00:18:04,208 --> 00:18:06,834 Quando mais novo, passei por uma fase 302 00:18:06,835 --> 00:18:09,212 {\an8}e, um tempo depois, fiquei vidrado em jazz. 303 00:18:09,213 --> 00:18:10,463 {\an8}CINEASTA 304 00:18:10,464 --> 00:18:14,050 Então eu o conhecia só como pianista de jazz. 305 00:18:14,051 --> 00:18:17,011 Você ouve o que ele compôs aos 20 anos. 306 00:18:17,012 --> 00:18:18,889 Tem o álbum Rhythm in Motion, 307 00:18:20,599 --> 00:18:22,642 que ele gravou com a banda de jazz. 308 00:18:22,643 --> 00:18:23,976 É fantástico. 309 00:18:23,977 --> 00:18:27,438 Há compositores muito mais velhos que não conseguem fazer isso. 310 00:18:27,439 --> 00:18:30,149 É fácil esquecer que ele começou no jazz. 311 00:18:30,150 --> 00:18:35,238 Não é bem o que você espera, se considerar a carreira dele em 1977, 312 00:18:35,239 --> 00:18:38,241 como compositor de Star Wars e Contatos Imediatos. 313 00:18:38,242 --> 00:18:41,119 {\an8}STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA (1977) 314 00:18:41,120 --> 00:18:45,248 {\an8}Mas é difícil imaginar alguém compondo uma música pra cena da taverna 315 00:18:45,249 --> 00:18:47,875 {\an8}sem saber absolutamente nada de jazz. 316 00:18:47,876 --> 00:18:49,961 {\an8}Já ouvi muita coisa assim ficar ruim... 317 00:18:49,962 --> 00:18:51,337 {\an8}SAXOFONISTA / COMPOSITOR 318 00:18:51,338 --> 00:18:54,299 {\an8}...e, na melhor das hipóteses, vira mais um clichê. 319 00:18:55,676 --> 00:18:58,470 Mas era sempre algo como "isso ficou chique". 320 00:18:59,471 --> 00:19:01,723 Isso me lembra de Prenda-me Se For Capaz. 321 00:19:02,349 --> 00:19:03,724 {\an8}PRENDA-ME SE FOR CAPAZ (2002) 322 00:19:03,725 --> 00:19:05,309 {\an8}Quando ouvi aquilo, era jazz. 323 00:19:05,310 --> 00:19:07,437 Ele arrebentou. Ficou demais! 324 00:19:08,355 --> 00:19:12,358 Vi o filme todo e depois escrevi um e-mail pro escritório dele. 325 00:19:12,359 --> 00:19:16,947 "Imploro para que o maestro Williams transforme isso num concerto para sax." 326 00:19:17,489 --> 00:19:22,368 Após alguns dias, recebi uma resposta: "Obrigado pelo interesse. 327 00:19:22,369 --> 00:19:23,619 Já está em andamento 328 00:19:23,620 --> 00:19:25,998 e estará disponível em seis semanas." 329 00:19:27,291 --> 00:19:29,458 Fiquei muito empolgado com isso. 330 00:19:29,459 --> 00:19:35,257 {\an8}"ESCAPADES PARA SAXOFONE ALTO E ORQUESTRA" TRILHA DE PRENDA-ME SE FOR CAPAZ 331 00:19:39,178 --> 00:19:42,805 Nunca fui muito fã ou especialista em cinema. 332 00:19:42,806 --> 00:19:44,765 Não vou ao cinema. Isso é raro. 333 00:19:44,766 --> 00:19:47,977 Mas meu pai tocava em todas as orquestras de estúdio 334 00:19:47,978 --> 00:19:51,063 na Columbia, na MGM, na 20th Century Fox e em outras. 335 00:19:51,064 --> 00:19:54,108 Então, o fato de os músicos trabalharem nos estúdios 336 00:19:54,109 --> 00:19:58,112 me fez ter interesse por cinema por conta do trabalho. 337 00:19:58,113 --> 00:20:00,865 Fui até a Columbia e toquei pro Morris Stoloff, 338 00:20:00,866 --> 00:20:02,491 que era o diretor musical. 339 00:20:02,492 --> 00:20:05,037 E ele me contratou pra tocar na orquestra. 340 00:20:05,746 --> 00:20:08,956 Toquei lá por dois anos, trabalhando quase todos os dias. 341 00:20:08,957 --> 00:20:11,209 E depois fui até a 20th Century Fox 342 00:20:11,210 --> 00:20:14,795 e toquei pro Alfred Newman algumas vezes lá e na Paramount. 343 00:20:14,796 --> 00:20:18,466 Toquei pro Bernard Herrmann, Franz Waxman e pro Henry Mancini 344 00:20:18,467 --> 00:20:20,427 num estilo mais jazz. 345 00:20:21,011 --> 00:20:23,013 O tema que ele faz em Peter Gunn. 346 00:20:24,097 --> 00:20:27,851 {\an8}MÚSICA: HENRY MANCINI PIANO: JOHN WILLIAMS 347 00:20:30,020 --> 00:20:31,437 {\an8}APRESENTADOR 348 00:20:31,438 --> 00:20:33,231 {\an8}Ele está arrebentando. 349 00:20:33,232 --> 00:20:37,026 {\an8}Isso, pra mim, é a base do jazz funk. 350 00:20:37,027 --> 00:20:38,819 {\an8}UMA VIDA EM PECADO (1960) 351 00:20:38,820 --> 00:20:41,656 {\an8}MÚSICA: JERRY GOLDSMITH PIANO: JOHN WILLIAMS 352 00:20:41,657 --> 00:20:43,115 {\an8}Eu estava muito ocupado. 353 00:20:43,116 --> 00:20:45,369 {\an8}Tocava sempre em algum estúdio. 354 00:20:46,161 --> 00:20:48,329 {\an8}O SOL É PARA TODOS (1962) 355 00:20:48,330 --> 00:20:51,749 {\an8}MÚSICA: ELMER BERNSTEIN PIANO: JOHN WILLIAMS 356 00:20:51,750 --> 00:20:54,585 {\an8}Mas, no processo de tocar piano nessas orquestras, 357 00:20:54,586 --> 00:20:56,796 alguns colegas sempre me ofereciam: 358 00:20:56,797 --> 00:20:58,507 "Aceita um trabalho extra?" 359 00:21:03,762 --> 00:21:06,514 No fim, orquestrei algumas coisas, 360 00:21:06,515 --> 00:21:09,684 e alguém pediu: "Você pode reger a próxima meia hora?" 361 00:21:09,685 --> 00:21:12,896 Com a maior audácia, eu disse: "É claro que posso." 362 00:21:13,814 --> 00:21:17,149 Então eu disse à minha esposa: "Vou começar a compor." 363 00:21:17,150 --> 00:21:21,153 E, quando vi, já estava tão ocupado compondo pra TV e cinema, 364 00:21:21,154 --> 00:21:22,905 que eu disse a ela: 365 00:21:22,906 --> 00:21:24,991 "Não posso continuar na orquestra. 366 00:21:24,992 --> 00:21:27,368 Preciso parar de tocar e começar a compor." 367 00:21:27,369 --> 00:21:30,371 E ganhar um pouco mais de dinheiro com isso. 368 00:21:30,372 --> 00:21:33,333 Eu tinha três filhos. Precisava ser mais pragmático. 369 00:21:34,584 --> 00:21:38,921 {\an8}Minhas primeiras memórias do meu pai é que ele tinha um tapete de veludo... 370 00:21:38,922 --> 00:21:40,506 {\an8}FILHA DO JOHN WILLIAMS 371 00:21:40,507 --> 00:21:42,049 {\an8}...na nossa casa. 372 00:21:42,050 --> 00:21:43,759 No tapete, tinha um piano, 373 00:21:43,760 --> 00:21:47,681 e ele tocava nessa sala pequena, com o tapete engraçado. 374 00:21:53,103 --> 00:21:57,148 Minha mãe era a Barbara Ruick. Ela era atriz e cantora. 375 00:21:57,149 --> 00:21:59,191 {\an8}Foi a Carrie Pipperidge em Carrossel. 376 00:21:59,192 --> 00:22:03,405 {\an8}CARROSSEL (1956) 377 00:22:07,534 --> 00:22:11,620 Tenho dois irmãos mais novos, o Mark e o Joe. 378 00:22:11,621 --> 00:22:13,080 Ambos são músicos. 379 00:22:13,081 --> 00:22:16,042 Joe é o vocalista da banda Toto, 380 00:22:16,043 --> 00:22:17,376 e o Mark é baterista 381 00:22:17,377 --> 00:22:21,547 e tocou com Crosby, Stills e Nash, Air Supply e Tina Turner. 382 00:22:21,548 --> 00:22:24,091 Meus pais eram muito glamorosos 383 00:22:24,092 --> 00:22:26,177 e saíam muito. 384 00:22:26,178 --> 00:22:28,054 Faziam festas. 385 00:22:28,055 --> 00:22:30,723 Nosso Natal também era sempre ótimo. 386 00:22:30,724 --> 00:22:31,975 Era muito gostoso. 387 00:22:33,435 --> 00:22:36,730 Lembro que meu pai tocava músicas de filmes. 388 00:22:37,647 --> 00:22:41,567 Ele e minha mãe ensaiavam e se divertiam tocando as músicas. 389 00:22:41,568 --> 00:22:45,322 Nós conseguíamos nos entreter, fazer o outro rir 390 00:22:46,281 --> 00:22:48,075 e nos divertir juntos. 391 00:22:50,911 --> 00:22:53,789 Então comecei a escrever pra TV toda semana. 392 00:22:55,791 --> 00:22:59,960 Tive alguns anos maravilhosos com antologias de uma hora. 393 00:22:59,961 --> 00:23:03,006 Chrysler... Bob Hope Theatre e Alcoa Theatre. 394 00:23:03,548 --> 00:23:05,925 Numa semana, era faroeste. Em outra, comédia. 395 00:23:05,926 --> 00:23:07,802 Na outra, era drama. 396 00:23:07,803 --> 00:23:10,179 Tudo o que você pode imaginar, 397 00:23:10,180 --> 00:23:12,973 feito por diretores que foram pro longa-metragem. 398 00:23:12,974 --> 00:23:16,144 Syd Pollack, Dick Donner e Robert Altman. 399 00:23:16,895 --> 00:23:20,606 Ele ficava mais na Fox e trabalhava em casa nos fins de semana. 400 00:23:20,607 --> 00:23:22,943 Estava sempre escrevendo algo. 401 00:23:24,528 --> 00:23:30,408 Uma vez, ele estava compondo, e eu mandei um bilhete pra ele: 402 00:23:30,409 --> 00:23:32,994 "Você precisa sair pra me ver." 403 00:23:33,537 --> 00:23:37,374 E coloquei por baixo da porta, o que deixou ele muito bravo. 404 00:23:39,835 --> 00:23:43,671 Nos anos 60, eu ficava mais no estúdio do que em casa 405 00:23:43,672 --> 00:23:45,089 por questões práticas. 406 00:23:45,090 --> 00:23:49,635 Meus filhos eram pequenos, e tinha muito barulho e distração em casa. 407 00:23:49,636 --> 00:23:54,348 Era difícil ter o isolamento e a solidão necessários pra conseguir compor. 408 00:23:54,349 --> 00:23:55,808 Então eu ia à Universal 409 00:23:55,809 --> 00:23:58,394 ou à Fox, onde ficava bastante tempo, 410 00:23:58,395 --> 00:24:03,191 não como funcionário, mas como uma pessoa que faz uma visita e acaba ficando. 411 00:24:05,277 --> 00:24:09,280 {\an8}O fato de que o mesmo homem compôs a trilha de Star Wars... 412 00:24:09,281 --> 00:24:10,906 {\an8}CINEASTA 413 00:24:10,907 --> 00:24:13,492 {\an8}...e escreveu a trilha de A Ilha dos Birutas 414 00:24:13,493 --> 00:24:16,829 mostra o vasto e ilimitado repertório dele. 415 00:24:16,830 --> 00:24:18,414 {\an8}Pegue aquele mastro! 416 00:24:18,415 --> 00:24:19,498 {\an8}Sim, senhor. 417 00:24:19,499 --> 00:24:21,293 {\an8}A ILHA DOS BIRUTAS (1964) 418 00:24:23,795 --> 00:24:25,004 Que tal este, Skipper? 419 00:24:25,005 --> 00:24:26,630 Perfeito. Agora traga aqui! 420 00:24:26,631 --> 00:24:27,966 A caminho. 421 00:24:32,471 --> 00:24:35,639 Estávamos no Havaí, de férias com a família, 422 00:24:35,640 --> 00:24:37,266 e ele pegou um uquelele. 423 00:24:37,267 --> 00:24:41,228 A tarefa dele era criar um novo tema pra Perdidos no Espaço. 424 00:24:41,229 --> 00:24:44,649 Então ele compôs o tema da série no uquelele. 425 00:24:45,484 --> 00:24:49,029 {\an8}"TEMA PRINCIPAL" DE PERDIDOS NO ESPAÇO (1967) 426 00:24:50,780 --> 00:24:54,742 Foi a minha chance de trabalhar com a 20th Century Fox, 427 00:24:54,743 --> 00:24:57,203 onde me tornei amigo do Lionel Newman. 428 00:24:57,204 --> 00:25:00,539 E, se eu não tivesse entrado na televisão, 429 00:25:00,540 --> 00:25:04,043 não teria conseguido fazer longas-metragens. 430 00:25:04,044 --> 00:25:07,088 O HARÉM DAS ENCRENCAS 431 00:25:07,797 --> 00:25:10,132 {\an8}Quanto eles te pagaram, John? 432 00:25:10,133 --> 00:25:11,383 {\an8}Pagaram US$ 12.500. 433 00:25:11,384 --> 00:25:12,885 {\an8}1964, CARTA DE CONTRATAÇÃO 434 00:25:12,886 --> 00:25:14,095 {\an8}Por uma semana? 435 00:25:14,930 --> 00:25:17,264 Por dez semanas. 436 00:25:17,265 --> 00:25:18,849 "COMO ROUBAR UM MILHÃO" 437 00:25:18,850 --> 00:25:21,310 Fiz muita comédia por um tempo 438 00:25:21,311 --> 00:25:23,646 e senti que não queria mais fazer aquilo. 439 00:25:23,647 --> 00:25:24,897 {\an8}DIÁRIO DE UM HOMEM CASADO 440 00:25:24,898 --> 00:25:27,149 Um colega meu mais velho me ligou 441 00:25:27,150 --> 00:25:30,569 e disse: "John, se você vai compor músicas pra filmes, 442 00:25:30,570 --> 00:25:32,696 o seu nome vai entrar nos créditos. 443 00:25:32,697 --> 00:25:35,449 E não pode ser Johnny. Isso é nome de jovem. 444 00:25:35,450 --> 00:25:38,827 Você tem que mudar seu nome pra John Williams." 445 00:25:38,828 --> 00:25:40,955 E eu achei que ele tinha razão. 446 00:25:40,956 --> 00:25:43,457 {\an8}Se eu fosse um homem rico 447 00:25:43,458 --> 00:25:45,793 {\an8}UM VIOLINISTA NO TELHADO (1971) 448 00:25:45,794 --> 00:25:48,004 {\an8}Dibba dibba dibba dum 449 00:25:48,838 --> 00:25:52,299 O dia todo, eu faria biddy biddy bum 450 00:25:52,300 --> 00:25:54,635 Se eu fosse um homem rico 451 00:25:54,636 --> 00:25:55,553 Eu... 452 00:25:55,554 --> 00:25:56,637 Violinista no telhado 453 00:25:56,638 --> 00:25:59,056 Os filmes com mais orçamento eram musicais. 454 00:25:59,057 --> 00:26:01,267 {\an8}Neles, eu era arranjador, orquestrador, 455 00:26:01,268 --> 00:26:02,768 {\an8}diretor musical e regente. 456 00:26:02,769 --> 00:26:07,565 Precisávamos ter faixas de coral, de crianças, de orquestra. 457 00:26:07,566 --> 00:26:10,818 E cada palavra devia ser entendida, mesmo no coro. 458 00:26:10,819 --> 00:26:14,281 Tradição! 459 00:26:15,991 --> 00:26:17,616 Tradição! 460 00:26:17,617 --> 00:26:19,868 Então, durante a criação, 461 00:26:19,869 --> 00:26:22,454 a mixagem de todos esses sons e a edição 462 00:26:22,455 --> 00:26:26,375 eram uma verdadeira aula e uma enorme experiência pra mim. 463 00:26:26,376 --> 00:26:29,044 Não só como compositor, mas como alguém... 464 00:26:29,045 --> 00:26:32,507 Como um artesão trabalhando no processo de fazer filmes. 465 00:26:33,091 --> 00:26:35,510 {\an8}ADEUS, MR. CHIPS (1969) 466 00:26:37,012 --> 00:26:38,262 Adeus, Mr. Chips. 467 00:26:38,263 --> 00:26:41,015 {\an8}Primeiro, a trilha foi feita pelo André Previn, 468 00:26:41,016 --> 00:26:44,977 {\an8}mas ele começou a se desentender com o produtor. 469 00:26:44,978 --> 00:26:49,232 {\an8}Então o Leslie Bricusse entrou para a trilha, letra e música. 470 00:26:49,983 --> 00:26:54,778 Mas o André Previn era um mentor pra mim e me encorajou muito. 471 00:26:54,779 --> 00:26:56,989 Pra ele, eu devia sair de Hollywood. 472 00:26:56,990 --> 00:27:00,492 Ele dizia: "John, você precisa escrever sua própria música. 473 00:27:00,493 --> 00:27:03,622 Não perca tempo nesses 'trabalhos comerciais'." 474 00:27:04,497 --> 00:27:06,373 Se eu tivesse o talento dele, 475 00:27:06,374 --> 00:27:08,834 largaria os filmes e escreveria sinfonias. 476 00:27:08,835 --> 00:27:12,796 Mas não me perdi em Hollywood. Eu me encontrei. 477 00:27:12,797 --> 00:27:15,215 {\an8}O DESTINO DE POSEIDON (1972) 478 00:27:15,216 --> 00:27:16,800 {\an8}Esse é o John Williams. 479 00:27:16,801 --> 00:27:19,595 {\an8}Se pega um material bom, ele deixa ainda melhor. 480 00:27:19,596 --> 00:27:21,764 Ele sempre chega na essência 481 00:27:21,765 --> 00:27:25,392 do que torna aquilo emocionante, significativo ou ressonante. 482 00:27:25,393 --> 00:27:30,148 {\an8}Mesmo em filmes clássicos de catástrofe, como O Destino de Poseidon ou Terremoto. 483 00:27:30,690 --> 00:27:34,318 {\an8}INFERNO NA TORRE (1974) 484 00:27:34,319 --> 00:27:36,612 Minha primeira memória do John 485 00:27:36,613 --> 00:27:40,074 é ele regendo O Destino de Poseidon e Inferno na Torre. 486 00:27:40,075 --> 00:27:43,160 Você podia entrar e ficar ao lado dos baixistas, 487 00:27:43,161 --> 00:27:46,831 e tinha o John e... Ele usava uma blusa preta de gola alta. 488 00:27:48,500 --> 00:27:50,751 Ele regia, e eu ficava sentado, quieto, 489 00:27:50,752 --> 00:27:54,047 meio intimidado, vendo tudo acontecer. 490 00:27:55,674 --> 00:27:57,716 {\an8}O Irwin Allen era um cara brilhante. 491 00:27:57,717 --> 00:27:59,218 {\an8}PRODUTOR, O DESTINO DE POSEIDON 492 00:27:59,219 --> 00:28:01,387 {\an8}Era ótimo com a mixagem da dublagem, 493 00:28:01,388 --> 00:28:04,223 quando juntava efeitos sonoros, diálogos e música, 494 00:28:04,224 --> 00:28:06,850 e ele insistia que tudo devia ser mais alto. 495 00:28:06,851 --> 00:28:09,020 Era só deixar tudo mais alto. 496 00:28:14,317 --> 00:28:16,820 Fiz tudo isso usando lápis e papel 497 00:28:17,445 --> 00:28:19,739 e ainda trabalho da mesma forma. 498 00:28:20,323 --> 00:28:22,991 Estou sempre tão ocupado trabalhando aqui 499 00:28:22,992 --> 00:28:26,704 que não tenho tempo de aprender novos sistemas eletrônicos, 500 00:28:26,705 --> 00:28:29,373 que devem ajudar a acelerar o trabalho. 501 00:28:29,374 --> 00:28:31,126 Se você quer escrever isto... 502 00:28:32,335 --> 00:28:35,755 são nove ou dez notas. Tenho que escrever desta forma. 503 00:28:36,339 --> 00:28:37,382 E, se for... 504 00:28:40,552 --> 00:28:42,761 São muitas notas. 505 00:28:42,762 --> 00:28:45,598 No computador, você aperta um botão e já vê tudo. 506 00:28:46,349 --> 00:28:47,851 Eu escrevo cada nota. 507 00:28:48,435 --> 00:28:53,148 Então devo gastar muito mais tempo que meus colegas mais novos. 508 00:28:54,941 --> 00:28:58,402 Muitas vezes, ao compor, encho a partitura com notas 509 00:28:58,403 --> 00:29:00,195 e reviso na manhã seguinte. 510 00:29:00,196 --> 00:29:03,532 É como se outra pessoa tivesse escrito aquilo. 511 00:29:03,533 --> 00:29:05,951 Olho e penso: "Não é possível que fiz isso. 512 00:29:05,952 --> 00:29:09,205 Não fiz isso ontem. Não tinha tempo suficiente." 513 00:29:10,582 --> 00:29:14,918 Ele é uma pessoa que aprendeu tudo sem medir esforços 514 00:29:14,919 --> 00:29:17,212 {\an8}e agora vive numa época em que criamos... 515 00:29:17,213 --> 00:29:18,714 {\an8}PRODUTOR / NETO DE JOHN 516 00:29:18,715 --> 00:29:20,675 {\an8}...música com a ajuda da IA. 517 00:29:21,551 --> 00:29:26,597 As pessoas precisam ver um cara que trabalhou sozinho numa sala 518 00:29:26,598 --> 00:29:29,349 por mais de 60 anos. 519 00:29:29,350 --> 00:29:32,770 Há muitos sacrifícios. Ele sofreu bastante durante a vida. 520 00:29:32,771 --> 00:29:36,107 Então, após um certo tempo, ele ficou mais quieto. 521 00:29:37,192 --> 00:29:41,237 E acho que ele se expressa por meio da música. 522 00:29:44,199 --> 00:29:49,370 {\an8}TEMA DE SABRINA (1995) 523 00:29:57,629 --> 00:30:00,214 Minha mãe estava em Reno, Nevada, 524 00:30:00,215 --> 00:30:03,927 participando de um filme chamado Jogando com a Sorte. 525 00:30:04,552 --> 00:30:05,844 {\an8}JOGANDO COM A SORTE (1974) 526 00:30:05,845 --> 00:30:07,095 {\an8}- Vou na Old Blue. - Mesmo? 527 00:30:07,096 --> 00:30:08,806 {\an8}Old Blue em segundo lugar. 528 00:30:08,807 --> 00:30:10,098 {\an8}- Pode confiar. - Não. 529 00:30:10,099 --> 00:30:11,850 {\an8}A Kathryn Altman nos ligou... 530 00:30:11,851 --> 00:30:13,560 {\an8}ATRIZ / ESPOSA DE ROBERT ALTMAN 531 00:30:13,561 --> 00:30:15,313 {\an8}"Peça pro seu pai me ligar." 532 00:30:16,189 --> 00:30:18,232 Então esperei por ele por uma hora. 533 00:30:18,233 --> 00:30:20,985 Quando chegou, eu disse: "Algo aconteceu com a mamãe." 534 00:30:22,320 --> 00:30:24,321 {\an8}Atriz encontrada morta em Reno 535 00:30:24,322 --> 00:30:29,076 Foi inacreditável. Uma mulher jovem, bonita e saudável 536 00:30:29,077 --> 00:30:32,831 de repente teve um aneurisma que não dava pra prever. 537 00:30:33,414 --> 00:30:36,834 Foi algo muito intenso na minha vida. Minha esposa 538 00:30:36,835 --> 00:30:41,798 e também mãe dos meus três filhos. E ela tinha só 41 anos. 539 00:30:43,675 --> 00:30:47,302 Meu pai teve que pegar um avião e ir até lá cuidar de tudo. 540 00:30:47,303 --> 00:30:49,222 E fiquei em casa com meus irmãos, 541 00:30:49,806 --> 00:30:54,059 o que virou minha nova responsabilidade pelos próximos... bem, pra sempre. 542 00:30:54,060 --> 00:30:55,270 Mas começou aí. 543 00:30:56,729 --> 00:31:00,732 Eu estava com 40 anos, com três adolescentes pra criar. 544 00:31:00,733 --> 00:31:03,403 Foi uma situação muito complicada, 545 00:31:04,904 --> 00:31:06,906 muito difícil de falar sobre ela. 546 00:31:10,618 --> 00:31:15,330 Foi devastador. Na verdade, ele não tinha nenhuma experiência 547 00:31:15,331 --> 00:31:17,083 em cuidar de nós. 548 00:31:18,668 --> 00:31:21,628 Eu costumava cuidar dos meus irmãos 549 00:31:21,629 --> 00:31:23,840 e assumi o papel com facilidade. 550 00:31:24,424 --> 00:31:28,136 E nós três temos uma relação muito especial. 551 00:31:30,889 --> 00:31:32,682 Não trabalhei por muito tempo. 552 00:31:33,349 --> 00:31:37,979 Eu não queria lidar com filmes, histórias, personagens e tudo mais. 553 00:31:38,730 --> 00:31:42,358 Assim que ela morreu, ele escreveu um concerto pra ela. 554 00:31:46,112 --> 00:31:47,696 CONCERTO PARA VIOLINO E FLAUTA 555 00:31:47,697 --> 00:31:50,073 O pai dela era violinista. Ela amava. 556 00:31:50,074 --> 00:31:52,492 Sempre me pedia pra compor pra ela. 557 00:31:52,493 --> 00:31:54,787 E só fiz depois que ela faleceu. 558 00:31:58,499 --> 00:31:59,750 Antes da morte dela, 559 00:31:59,751 --> 00:32:03,378 parecia que meu pai, embora fosse um compositor brilhante, 560 00:32:03,379 --> 00:32:05,088 era só um trabalhador comum. 561 00:32:05,089 --> 00:32:08,634 Mas, depois que ela faleceu, ele passou a ter a sensação 562 00:32:08,635 --> 00:32:09,969 de que ela o acompanhava. 563 00:32:13,514 --> 00:32:18,645 Eu sentia que ela estava me ajudando, o que era um sentimento meio estranho. 564 00:32:19,270 --> 00:32:20,855 Ainda sinto isso. 565 00:32:21,981 --> 00:32:27,319 Acho que, de certa forma, cresci como artista, ganhei uma energia 566 00:32:27,320 --> 00:32:30,698 e comecei a me aprofundar no trabalho. 567 00:32:32,659 --> 00:32:36,453 O meu momento de maior sucesso na carreira 568 00:32:36,454 --> 00:32:38,623 começou logo em seguida, 569 00:32:40,249 --> 00:32:43,044 ao me chamarem pra um filme chamado Star Wars. 570 00:32:46,547 --> 00:32:49,967 Ao mesmo tempo, me chamaram pro Uma Ponte Longe Demais. 571 00:32:49,968 --> 00:32:51,093 {\an8}DIRETOR MUSICAL 572 00:32:51,094 --> 00:32:52,886 {\an8}Falei pro Lionel Newman: 573 00:32:52,887 --> 00:32:55,430 {\an8}"Acho que prefiro Uma Ponte Longe Demais, 574 00:32:55,431 --> 00:32:57,224 pois os astros estão nele, 575 00:32:57,225 --> 00:33:01,728 e eu não sei nada sobre o George Lucas ou o filme Star Wars." 576 00:33:01,729 --> 00:33:05,023 Eu disse: "Preciso de alguém pra compor música clássica." 577 00:33:05,024 --> 00:33:09,653 {\an8}Algo como as trilhas antigas do velho Korngold, ou Newman, 578 00:33:09,654 --> 00:33:11,196 {\an8}das décadas de 30 e 40. 579 00:33:11,197 --> 00:33:14,157 E o Steven: "O cara certo pra você é John Williams." 580 00:33:14,158 --> 00:33:16,493 E eu: "Mas ele não é pianista de jazz?" 581 00:33:16,494 --> 00:33:19,038 E ele: "Não, ele faz ótimas trilhas." 582 00:33:20,373 --> 00:33:23,000 Então o Steven, com quem trabalhei em Tubarão, 583 00:33:23,001 --> 00:33:25,043 disse: "Conheça o George Lucas." 584 00:33:25,044 --> 00:33:26,628 E eu não sabia quem era. 585 00:33:26,629 --> 00:33:29,631 Eu não conhecia Loucuras de Verão. Culpa minha. 586 00:33:29,632 --> 00:33:33,427 Então conheci o George, e conversamos um pouco sobre música. 587 00:33:33,428 --> 00:33:34,929 Ele era muito jovem. 588 00:33:35,680 --> 00:33:37,514 Nós nos demos muito bem. 589 00:33:37,515 --> 00:33:39,766 Ele é um cara muito gentil 590 00:33:39,767 --> 00:33:42,853 e um grande especialista em música. 591 00:33:42,854 --> 00:33:45,940 E também especialista em trilhas sinfônicas. 592 00:33:47,191 --> 00:33:49,443 Depois falei com o Steven, e ele disse: 593 00:33:49,444 --> 00:33:50,902 "Faça Star Wars. 594 00:33:50,903 --> 00:33:53,447 Você vai se divertir muito nesse trabalho. 595 00:33:53,448 --> 00:33:57,159 Esqueça Uma Ponte Longe Demais. É só comercial. 596 00:33:57,160 --> 00:33:59,620 Esse vai ser muito bom." E eu aceitei. 597 00:34:01,205 --> 00:34:03,291 Ele me convenceu a aceitar. 598 00:34:04,083 --> 00:34:05,460 Mas não foi difícil. 599 00:34:10,173 --> 00:34:14,843 O projeto todo passava a ideia de que seria algo muito especial. 600 00:34:14,844 --> 00:34:17,722 Todo mundo sabia que o George estava fazendo algo 601 00:34:18,514 --> 00:34:22,809 meio louco, fora do padrão. Era algo que ninguém nunca tinha visto. 602 00:34:22,810 --> 00:34:26,229 Já havia filmes sobre o espaço, mas nenhum deles 603 00:34:26,230 --> 00:34:29,901 tinha a imaginação e o brilho deste projeto. 604 00:34:34,030 --> 00:34:36,364 {\an8}Trabalhamos alguns dias vendo o filme 605 00:34:36,365 --> 00:34:39,117 {\an8}e decidindo onde colocar música, de onde tirar, 606 00:34:39,118 --> 00:34:44,290 {\an8}falamos da trilha temporária, como The Planets, do Gustav Holst, 607 00:34:44,916 --> 00:34:48,251 {\an8}do movimento final da New World Symphony, do Dvorák. 608 00:34:48,252 --> 00:34:53,216 {\an8}Trechos do The Rite of Spring e da trilha do King Kong, do Max Steiner. 609 00:34:53,841 --> 00:34:56,468 Às vezes, o John aceitava nossas sugestões, 610 00:34:56,469 --> 00:35:00,014 e às vezes melhorava ainda mais nossas ideias. 611 00:35:01,474 --> 00:35:04,684 Você tem que fazer o que for preciso pra juntar as peças. 612 00:35:04,685 --> 00:35:06,186 O trabalho é assim. 613 00:35:06,187 --> 00:35:08,146 {\an8}Conversamos sobre Pedro e o Lobo 614 00:35:08,147 --> 00:35:11,191 {\an8}e sobre algumas daquelas peças sinfônicas, 615 00:35:11,192 --> 00:35:14,986 pois eu queria que cada personagem tivesse seu próprio tema 616 00:35:14,987 --> 00:35:19,200 pra, quando trocássemos de personagem, o tema nos acompanhasse. 617 00:35:20,118 --> 00:35:24,831 {\an8}"TEMA DA LEIA" STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA 618 00:35:26,833 --> 00:35:29,292 Os rascunhos das trilhas de Star Wars 619 00:35:29,293 --> 00:35:32,712 são a coisa mais confusa que você pode imaginar, 620 00:35:32,713 --> 00:35:34,756 pois tiveram muita alteração. 621 00:35:34,757 --> 00:35:38,385 Primeiro, era um minuto e meio. Depois, um minuto e 45. 622 00:35:38,386 --> 00:35:40,095 Depois era cortada do filme. 623 00:35:40,096 --> 00:35:42,764 E o falecido Ken Wannberg, que era meu editor, 624 00:35:42,765 --> 00:35:45,642 {\an8}me deixava maluco com as mudanças. 625 00:35:45,643 --> 00:35:47,144 {\an8}EDITOR MUSICAL 626 00:35:47,145 --> 00:35:49,271 {\an8}O Kenny me ligou em pânico. 627 00:35:49,272 --> 00:35:50,897 Ele disse: 628 00:35:50,898 --> 00:35:54,067 "Não dá... Tem muitas alterações." E eu disse: "Pois é." 629 00:35:54,068 --> 00:35:57,071 E ele: "O John fez a música toda." E eu: "Pois é." 630 00:35:58,239 --> 00:36:00,407 Trabalhei por muitas semanas 631 00:36:00,408 --> 00:36:04,161 sem saber o que faria no começo do filme. 632 00:36:04,162 --> 00:36:07,289 Acho que a última coisa que escrevi foi a abertura 633 00:36:07,290 --> 00:36:09,709 e o tema da marcha com os metais. 634 00:36:11,335 --> 00:36:13,587 Na primeira vez que ouvi alguns pedaços, 635 00:36:13,588 --> 00:36:15,548 o Johnny tocou pra mim no piano. 636 00:36:16,132 --> 00:36:17,591 Que foi... 637 00:36:17,592 --> 00:36:23,096 tudo aquilo que vocês conhecem, mas tocado no piano. 638 00:36:23,097 --> 00:36:28,101 Então eu disse: "Não sei bem ao certo, mas pra mim está bom." 639 00:36:28,102 --> 00:36:30,979 Mas aquilo não tinha a energia nem a emoção 640 00:36:30,980 --> 00:36:33,107 de quando é tocado pela orquestra. 641 00:36:33,900 --> 00:36:36,985 Decidimos que teríamos uma orquestra tocando aquilo, 642 00:36:36,986 --> 00:36:39,070 o que eu nunca tinha feito num filme. 643 00:36:39,071 --> 00:36:42,575 O Lionel Newman quis chamar a Orquestra Sinfônica de Londres. 644 00:36:43,242 --> 00:36:47,787 Que sensacional! Foi uma bela reviravolta. 645 00:36:47,788 --> 00:36:49,289 Nós fomos até Londres 646 00:36:49,290 --> 00:36:53,168 contratar essa orquestra excepcional pra gravar a minha trilha. 647 00:36:53,169 --> 00:36:54,503 Um, cinco, sete. 648 00:36:55,630 --> 00:36:57,340 Todos prontos. Vamos lá. 649 00:36:58,799 --> 00:37:01,177 É difícil de explicar tudo aquilo. 650 00:37:01,928 --> 00:37:04,137 Certo, pessoal. Concentrem-se. 651 00:37:04,138 --> 00:37:08,059 Mas é como ter um bebê. 652 00:37:09,143 --> 00:37:12,939 Tive a mesma sensação ao ouvir a trilha pela primeira vez. 653 00:37:13,564 --> 00:37:16,066 E eu ainda não tinha ouvido com a orquestra. 654 00:37:16,067 --> 00:37:18,903 Não tinha ouvido com o filme. 655 00:37:19,654 --> 00:37:21,489 Confiei no John e no Steven, 656 00:37:22,323 --> 00:37:25,701 mas há sempre o momento quando tocam o primeiro trecho... 657 00:37:28,246 --> 00:37:30,163 e você está com medo de ficar ruim. 658 00:37:30,164 --> 00:37:33,376 Há muito tempo, numa galáxia muito, muito distante... 659 00:37:47,265 --> 00:37:51,685 {\an8}Eu fiquei como a maioria das pessoas, chocado com ele nos primeiros segundos. 660 00:37:51,686 --> 00:37:52,936 {\an8}CINEASTA 661 00:37:52,937 --> 00:37:55,231 E pensei: "Quem é esse cara?" 662 00:37:56,148 --> 00:37:59,651 Faz parte da audácia da trilha original de Star Wars. 663 00:37:59,652 --> 00:38:01,361 {\an8}Aquele hino de abertura. 664 00:38:01,362 --> 00:38:02,779 {\an8}CINEASTA 665 00:38:02,780 --> 00:38:06,908 {\an8}Provavelmente a maior abertura da história do cinema e da música. 666 00:38:06,909 --> 00:38:10,037 É um tributo ao poder da orquestra. 667 00:38:19,630 --> 00:38:24,301 Ninguém fazia ideia de que aquilo seria mais que um sucesso. Seria um fenômeno. 668 00:38:24,302 --> 00:38:25,761 Ainda faz parte de nós. 669 00:38:26,512 --> 00:38:28,805 Quando gravamos o álbum com a trilha, 670 00:38:28,806 --> 00:38:32,892 a gravadora disse: "Tem muita música. Vamos fazer um álbum duplo." 671 00:38:32,893 --> 00:38:35,145 Álbum de Star Wars está à venda 672 00:38:35,146 --> 00:38:37,689 Aquele álbum se tornou muito popular. 673 00:38:37,690 --> 00:38:41,693 Muitas pessoas provavelmente nunca tinham comprado um álbum de trilha 674 00:38:41,694 --> 00:38:46,031 ou ido a um concerto e ouvido uma orquestra sinfônica. 675 00:38:46,032 --> 00:38:49,075 Na época, não dava pra sempre rever um filme. 676 00:38:49,076 --> 00:38:53,621 Então, lembro que eu colocava a trilha e ficava olhando pra capa do álbum, 677 00:38:53,622 --> 00:38:56,833 ouvindo as músicas e imaginando o filme. 678 00:38:56,834 --> 00:38:58,335 TERREMOTO ESCALADO PARA MORRER 679 00:38:58,336 --> 00:38:59,962 OS CAÇADORES DA ARCA PERDIDA 680 00:39:01,964 --> 00:39:04,174 Star Wars era um álbum duplo. 681 00:39:04,175 --> 00:39:10,139 Eu ficava ouvindo o álbum e olhando pro logotipo na capa dele. 682 00:39:10,765 --> 00:39:15,978 A sensação era de ser tão importante e épico em alcance e escala, 683 00:39:17,813 --> 00:39:20,358 que transportava você a outro lugar. 684 00:39:22,318 --> 00:39:25,071 {\an8}SEGUNDA TROMPISTA 685 00:39:37,291 --> 00:39:40,919 {\an8}Não consigo pensar em nada parecido com Star Wars no cinema. 686 00:39:40,920 --> 00:39:42,545 {\an8}COMPOSITOR / REGENTE 687 00:39:42,546 --> 00:39:46,592 Falar sobre leitmotiven e como ele os usa. 688 00:39:48,594 --> 00:39:51,472 Leitmotiven são basicamente temas. 689 00:39:59,939 --> 00:40:03,734 {\an8}"TEMA DO YODA" STAR WARS: O IMPÉRIO CONTRA-ATACA (1980) 690 00:40:07,113 --> 00:40:12,034 No universo de Star Wars, só o John já compôs uns 80 ou 90 temas. 691 00:40:13,869 --> 00:40:16,163 Eu gosto daquele chamado "The Force". 692 00:40:21,961 --> 00:40:26,464 Quando tocam os temas, eles te lembram de quem você era 40 anos atrás, 693 00:40:26,465 --> 00:40:28,884 não só de quem eram os personagens. 694 00:40:34,849 --> 00:40:37,934 Então a gente assimila aquilo da melhor forma possível. 695 00:40:37,935 --> 00:40:43,482 E funciona porque ele arrumou uma coleção memorável de temas pra trabalhar. 696 00:40:44,650 --> 00:40:46,484 Às vezes, aparecia um tema e eu dizia: 697 00:40:46,485 --> 00:40:47,987 "Não foi o que pensei." 698 00:40:49,363 --> 00:40:54,577 {\an8}TEMA "BINARY SUNSET" NÃO UTILIZADO 699 00:40:58,080 --> 00:41:00,248 Eu dizia: "Queria algo mais assim." 700 00:41:00,249 --> 00:41:01,916 E ele: "Tudo bem. 701 00:41:01,917 --> 00:41:05,337 Vou escrever hoje à noite e trago pra você amanhã." 702 00:41:06,505 --> 00:41:09,382 Já trabalhei com compositores que diziam: 703 00:41:09,383 --> 00:41:10,800 "Não quero assim." 704 00:41:10,801 --> 00:41:12,677 Não aceitam sugestões. 705 00:41:12,678 --> 00:41:14,472 E aí ficamos batendo cabeças. 706 00:41:15,890 --> 00:41:17,683 Nunca tive isso com o Johnny. 707 00:41:18,309 --> 00:41:20,310 {\an8}Ele sempre foi um príncipe. 708 00:41:20,311 --> 00:41:23,856 {\an8}TEMA FINAL DE "BINARY SUNSET" 709 00:41:26,817 --> 00:41:30,654 Acredito realmente que a trilha sonora é metade do filme. 710 00:41:31,447 --> 00:41:34,783 Star Wars não seria tudo isso sem a trilha do Johnny Williams. 711 00:41:35,618 --> 00:41:37,577 As pessoas sempre me diziam: 712 00:41:37,578 --> 00:41:40,497 {\an8}"Sabia que há uma multidão querendo ver Star Wars?" 713 00:41:40,498 --> 00:41:42,665 {\an8}E eu: "Que maravilha! Fico feliz." 714 00:41:42,666 --> 00:41:45,126 Eu não vivi nada disso. 715 00:41:45,127 --> 00:41:47,962 Estava totalmente ocupado com o trabalho. 716 00:41:47,963 --> 00:41:49,839 Assim que acabamos Star Wars, 717 00:41:49,840 --> 00:41:52,967 {\an8}comecei a trabalhar em Contatos Imediatos. 718 00:41:52,968 --> 00:41:55,970 {\an8}GRAVAÇÃO CONTATOS IMEDIATOS DO TERCEIRO GRAU 719 00:41:55,971 --> 00:41:57,139 {\an8}ACERVO DO SPIELBERG 720 00:42:00,142 --> 00:42:05,021 Beleza, tudo bem. Orquestra, segure por sete tenutos. 721 00:42:05,022 --> 00:42:06,232 Seis tenutos serão... 722 00:42:08,526 --> 00:42:10,109 Tubarão tem duas notas. 723 00:42:10,110 --> 00:42:12,362 Contatos Imediatos tem cinco. 724 00:42:12,363 --> 00:42:14,489 Estávamos evoluindo. 725 00:42:14,490 --> 00:42:16,950 Em Indiana Jones, foram centenas. 726 00:42:16,951 --> 00:42:18,284 É verdade. 727 00:42:18,285 --> 00:42:22,288 Na verdade, Contatos Imediatos era uma linda ópera. 728 00:42:22,289 --> 00:42:25,750 A primeira vez que toquei pra você, pensei: 729 00:42:25,751 --> 00:42:27,627 "Será o fim da nossa amizade." 730 00:42:27,628 --> 00:42:29,046 Ah, não! 731 00:42:29,713 --> 00:42:33,801 {\an8}CONTATOS IMEDIATOS DO TERCEIRO GRAU (1977) 732 00:42:54,905 --> 00:42:57,282 Tem de tudo um pouco nessa trilha. 733 00:42:57,283 --> 00:43:03,289 Todo tipo de música do século 20, desde sons modernos, dissonantes... 734 00:43:08,168 --> 00:43:10,587 e sons muito extremos. 735 00:43:10,588 --> 00:43:12,463 {\an8}Um, dois, três... 736 00:43:12,464 --> 00:43:14,091 {\an8}ENSAIO COM CORAL 737 00:43:15,634 --> 00:43:18,137 CONTATOS IMEDIATOS 738 00:43:21,932 --> 00:43:26,728 Até o tema mais básico e memorável de cinco notas 739 00:43:26,729 --> 00:43:28,480 que é ouvido inúmeras vezes. 740 00:43:36,905 --> 00:43:41,159 Isto é... Isto pode ser interessante pra vocês. 741 00:43:41,160 --> 00:43:43,995 Acho que cada uma dessas cinco notas... 742 00:43:43,996 --> 00:43:46,205 Aqui tem um grupo delas. 743 00:43:46,206 --> 00:43:47,625 Algumas estão marcadas. 744 00:43:48,208 --> 00:43:50,002 Esta é a que usamos. 745 00:43:51,503 --> 00:43:52,754 Bem aqui. 746 00:43:52,755 --> 00:43:58,551 O Steven e eu a circulamos, depois de testar todas elas. 747 00:43:58,552 --> 00:44:00,304 Cinco notas podem ser... 748 00:44:02,473 --> 00:44:03,641 muito legal. 749 00:44:06,393 --> 00:44:09,021 Qualquer coisa, mas por que isto? 750 00:44:17,905 --> 00:44:21,115 Acho que há algo espiritual nisso. 751 00:44:21,116 --> 00:44:22,409 Se fosse assim... 752 00:44:26,664 --> 00:44:28,373 Está pronto, né? 753 00:44:28,374 --> 00:44:29,750 É um ponto-final. 754 00:44:30,376 --> 00:44:31,543 Se faço isto... 755 00:44:34,254 --> 00:44:37,423 É uma frase que precisa de continuação, 756 00:44:37,424 --> 00:44:40,968 que termina com "e", "se", ou "mas". 757 00:44:40,969 --> 00:44:43,388 Então, "este é um bom filme e..." 758 00:44:43,389 --> 00:44:44,514 Este é o "e". 759 00:44:44,515 --> 00:44:47,141 Porque as notas na música... Há duas delas. 760 00:44:47,142 --> 00:44:51,604 Esta é a quinta de dó. Sol e dó, que toda criança aprende. 761 00:44:51,605 --> 00:44:54,065 E as outras são si e dó. 762 00:44:54,066 --> 00:44:58,070 Então são duas coisas que, se eu parar a frase aí, 763 00:44:58,946 --> 00:45:01,322 você vai esperar pelo final, não vai? 764 00:45:01,323 --> 00:45:05,535 Está criando uma expectativa com a quinta nota da escala, 765 00:45:05,536 --> 00:45:09,415 que neste caso seria como um "mas". 766 00:45:10,457 --> 00:45:12,542 "Amo o Laurent, mas..." 767 00:45:12,543 --> 00:45:13,919 Sabe? 768 00:45:14,837 --> 00:45:16,754 Mas ele faz muitas perguntas. 769 00:45:16,755 --> 00:45:18,339 Não para de perguntar. 770 00:45:18,340 --> 00:45:20,259 Está feliz por ter corrigido? 771 00:45:20,968 --> 00:45:23,804 Acho que sim, mas ainda há algo na barra 35. 772 00:45:25,389 --> 00:45:26,305 É isso. 773 00:45:26,306 --> 00:45:29,350 Qual foi a coisa mais difícil que você já escreveu? 774 00:45:29,351 --> 00:45:32,812 Acho que a última parte de Contatos Imediatos. 775 00:45:32,813 --> 00:45:35,774 Com todas as luzes e como fazer tudo aquilo. 776 00:45:50,080 --> 00:45:51,080 Nossa... 777 00:45:51,081 --> 00:45:55,835 {\an8}Esta é a partitura original de Contatos Imediatos, do arquivo da Sony. 778 00:45:55,836 --> 00:45:57,253 Vejam isto aqui. 779 00:45:57,254 --> 00:45:59,839 - Meu Deus! Vejam tudo isso... - Pois é. 780 00:45:59,840 --> 00:46:00,883 Caramba... 781 00:46:03,719 --> 00:46:05,095 Minha nossa... 782 00:46:06,638 --> 00:46:09,390 Liguei pro meu pai ao começar esse trabalho, 783 00:46:09,391 --> 00:46:12,226 e disse: "Pai, não sei por onde começar. 784 00:46:12,227 --> 00:46:15,021 Estou com bloqueio." Eu tinha terminado Star Wars. 785 00:46:15,022 --> 00:46:16,898 Eram milhões de notas. 786 00:46:16,899 --> 00:46:19,066 E ele disse o que todo pai diria: 787 00:46:19,067 --> 00:46:20,902 "Continue. Vai dar certo. 788 00:46:20,903 --> 00:46:23,404 - O que você vai fazer pro jantar?" - Sei. 789 00:46:23,405 --> 00:46:25,406 E este foi um grande desafio. 790 00:46:25,407 --> 00:46:28,493 Foi um grande salto em orquestração, regência 791 00:46:28,494 --> 00:46:29,995 e tudo mais pra mim. 792 00:46:31,955 --> 00:46:35,250 Então este é o Contatos Imediatos. 793 00:46:37,544 --> 00:46:39,086 {\an8}O John, em um ano, 794 00:46:39,087 --> 00:46:42,507 {\an8}fez as trilhas de Star Wars, Contatos Imediatos 795 00:46:42,508 --> 00:46:44,133 {\an8}e de Domingo Negro. 796 00:46:44,134 --> 00:46:47,178 Todas essas trilhas são extremamente complicadas 797 00:46:47,179 --> 00:46:48,679 e muito brilhantes. 798 00:46:48,680 --> 00:46:50,432 E são totalmente diferentes. 799 00:46:51,016 --> 00:46:54,477 É extraordinário pensar que um compositor 800 00:46:54,478 --> 00:46:56,604 consegue fazer tudo isso em um ano. 801 00:46:56,605 --> 00:46:59,065 É mais ou menos como falar dos Beatles. 802 00:46:59,066 --> 00:47:03,319 Qualquer música deles seria o carro-chefe de uma banda comum, 803 00:47:03,320 --> 00:47:05,822 que dependeria dela pra sempre. O John é assim. 804 00:47:05,823 --> 00:47:08,324 Qualquer uma das trilhas dele 805 00:47:08,325 --> 00:47:11,411 seria o maior sucesso da vida de outro compositor. 806 00:47:17,751 --> 00:47:22,255 Sempre me perguntam como minha vida mudou com o sucesso repentino de Star Wars, 807 00:47:22,256 --> 00:47:24,549 e digo que recebi uma ligação dizendo: 808 00:47:24,550 --> 00:47:28,636 "Venha ao estádio de Anaheim, que está com mais de 60 mil pessoas." 809 00:47:28,637 --> 00:47:29,720 ESTÁDIO DE ANAHEIM 810 00:47:29,721 --> 00:47:32,974 "O Zubin Mehta fará um concerto com a trilha de Star Wars..." 811 00:47:32,975 --> 00:47:34,058 MÚSICA DO ESPAÇO 812 00:47:34,059 --> 00:47:37,103 "...com a Filarmônica de Los Angeles." 813 00:47:37,104 --> 00:47:38,312 Depois de um tempo, 814 00:47:38,313 --> 00:47:40,439 o gerente da orquestra me ligou: 815 00:47:40,440 --> 00:47:43,777 "Queremos você conduzindo o tema de Star Wars." 816 00:47:44,361 --> 00:47:47,572 {\an8}A maior mudança da minha vida, resultado de Star Wars, 817 00:47:47,573 --> 00:47:50,408 {\an8}foi ser chamado pra ser regente convidado, 818 00:47:50,409 --> 00:47:52,618 conduzindo as maiores orquestras. 819 00:47:52,619 --> 00:47:56,790 E isso fez surgir uma dimensão totalmente nova na minha vida musical. 820 00:47:59,793 --> 00:48:01,336 Senhoras e senhores. 821 00:48:02,087 --> 00:48:03,505 Boa tarde, pessoal. 822 00:48:04,047 --> 00:48:05,632 Esta é a nova orquestra Pops. 823 00:48:06,508 --> 00:48:09,343 {\an8}O Seiji Ozawa foi diretor da Sinfônica de Boston. 824 00:48:09,344 --> 00:48:10,720 {\an8}REGENTE / DIRETOR 825 00:48:10,721 --> 00:48:12,096 {\an8}SINFÔNICA DE BOSTON 826 00:48:12,097 --> 00:48:15,975 {\an8}Foi ele quem me indicou pra ser regente da Pops em 1980. 827 00:48:15,976 --> 00:48:20,187 {\an8}A orquestra Boston Pops passará a tocar os temas de Star Wars. 828 00:48:20,188 --> 00:48:21,439 {\an8}10 DE JANEIRO DE 1980 829 00:48:21,440 --> 00:48:22,815 {\an8}Eles anunciaram hoje 830 00:48:22,816 --> 00:48:26,152 que o compositor e regente John Williams, de 47 anos, 831 00:48:26,153 --> 00:48:28,237 que escreveu o tema de Star Wars, 832 00:48:28,238 --> 00:48:31,324 substituirá o falecido regente Arthur Fiedler. 833 00:48:31,325 --> 00:48:34,619 Foi o Lionel quem o encorajou a reger a Pops. 834 00:48:34,620 --> 00:48:36,871 Talvez porque ele sempre quis reger, 835 00:48:36,872 --> 00:48:39,708 mas, como era tímido, precisava de um empurrão. 836 00:48:41,293 --> 00:48:43,753 {\an8}Queriam saber quem seria o novo Arthur... 837 00:48:43,754 --> 00:48:44,837 {\an8}PIANISTA 838 00:48:44,838 --> 00:48:49,175 ...que era adorado por todos, por conta da música. 839 00:48:49,176 --> 00:48:51,636 Mas nem tudo eram flores. 840 00:48:51,637 --> 00:48:56,975 Acho que os músicos da orquestra não gostavam daquele tipo de música. 841 00:48:57,684 --> 00:48:59,810 As orquestras odiavam tocar trilhas. 842 00:48:59,811 --> 00:49:01,229 Eles achavam uma droga. 843 00:49:02,397 --> 00:49:05,608 Pela minha experiência, quando estive em Boston em 1980, 844 00:49:05,609 --> 00:49:08,361 a orquestra tinha um grupo de membros antigos 845 00:49:08,362 --> 00:49:12,114 que não gostavam e eram resistentes 846 00:49:12,115 --> 00:49:15,576 àquele tipo de repertório, que eles reprovavam totalmente. 847 00:49:15,577 --> 00:49:17,996 Num nível muito antiprofissional. 848 00:49:18,580 --> 00:49:19,872 {\an8}QUATRO ANOS APÓS JOHN COMEÇAR 849 00:49:19,873 --> 00:49:22,333 {\an8}Uma longa briga dentro da Boston Pops 850 00:49:22,334 --> 00:49:24,168 veio a público hoje 851 00:49:24,169 --> 00:49:27,130 com o pedido de demissão do regente John Williams. 852 00:49:27,923 --> 00:49:29,674 A gota d'água, segundo fontes, 853 00:49:29,675 --> 00:49:33,010 foi o comportamento da orquestra no ensaio de ontem. 854 00:49:33,011 --> 00:49:36,639 Os músicos vaiaram a escolha do repertório de Williams 855 00:49:36,640 --> 00:49:39,183 e não prestaram atenção ao ensaio. 856 00:49:39,184 --> 00:49:41,727 O gerente da orquestra, Thomas Morris, 857 00:49:41,728 --> 00:49:44,940 disse que aceitou o pedido com muita tristeza. 858 00:49:46,274 --> 00:49:49,485 O episódio do meu pedido de demissão 859 00:49:49,486 --> 00:49:51,112 foi resultado de conversas 860 00:49:51,113 --> 00:49:55,075 sobre as atitudes e a forma de eles se expressarem. 861 00:49:55,617 --> 00:49:58,996 Acho que as trilhas sonoras eram vistas por certos músicos 862 00:49:59,913 --> 00:50:00,913 como arte inferior. 863 00:50:00,914 --> 00:50:02,373 Uma arte vulgar. 864 00:50:02,374 --> 00:50:03,541 {\an8}Quando era jovem... 865 00:50:03,542 --> 00:50:04,625 {\an8}VIOLONCELISTA 866 00:50:04,626 --> 00:50:08,379 {\an8}...sempre me perguntava por que há tantas barreiras 867 00:50:08,380 --> 00:50:11,632 entre as diferentes partes da música, 868 00:50:11,633 --> 00:50:17,013 seja em trilha sonora, música de concerto, música barroca ou contemporânea. 869 00:50:17,014 --> 00:50:22,894 Mas o John fez questão de unir tudo no trabalho dele. 870 00:50:24,104 --> 00:50:29,400 Se ele ainda não apagou essas linhas divisórias, 871 00:50:29,401 --> 00:50:32,403 ao menos já conseguiu borrá-las um pouco. 872 00:50:32,404 --> 00:50:34,989 Acho que ninguém sabe mais classificar. 873 00:50:34,990 --> 00:50:36,490 Já dizia Duke Ellington: 874 00:50:36,491 --> 00:50:40,244 "Há só dois tipos de música: a boa e a ruim." 875 00:50:40,245 --> 00:50:45,250 E acho que o John está provando que isso é verdade. 876 00:50:46,835 --> 00:50:50,421 Acho que uma orquestra estabelecida e estável 877 00:50:50,422 --> 00:50:52,716 tem voz na escolha do repertório, 878 00:50:53,383 --> 00:50:56,802 mas também não deveria resistir até certo ponto 879 00:50:56,803 --> 00:51:00,891 às ideias criativas que um novo regente pode querer apresentar. 880 00:51:01,892 --> 00:51:03,893 Uma orquestra é uma família. 881 00:51:03,894 --> 00:51:06,772 É um esforço em grupo. 882 00:51:07,481 --> 00:51:09,273 {\an8}A busca por um regente acabou... 883 00:51:09,274 --> 00:51:10,858 {\an8}SEIS SEMANAS APÓS A DEMISSÃO 884 00:51:10,859 --> 00:51:12,736 {\an8}...e John Williams está de volta. 885 00:51:13,779 --> 00:51:17,031 Ele havia pedido demissão, alegando divergências artísticas. 886 00:51:17,032 --> 00:51:18,825 Mas parece que foi resolvido. 887 00:51:19,659 --> 00:51:23,037 Segundo Williams: "Tenho muita admiração e afeto 888 00:51:23,038 --> 00:51:25,290 pela orquestra e pelos membros." 889 00:51:28,877 --> 00:51:34,048 Ir dos estúdios de Hollywood para Boston foi muito satisfatório, 890 00:51:34,049 --> 00:51:37,593 pois em Hollywood não há público 891 00:51:37,594 --> 00:51:41,348 quando estamos trabalhando no estúdio. 892 00:51:43,266 --> 00:51:46,519 Por outro lado, em Boston havia uma orquestra e um público. 893 00:51:46,520 --> 00:51:47,978 A música ganha vida, 894 00:51:47,979 --> 00:51:49,396 as pessoas aplaudem, 895 00:51:49,397 --> 00:51:52,775 e, pro ego ferido de um compositor de Hollywood 896 00:51:52,776 --> 00:51:55,236 que nunca tem público pra aplaudir, 897 00:51:55,237 --> 00:51:58,782 é ótimo ir até Boston e ver aquele público maravilhoso. 898 00:52:00,075 --> 00:52:03,327 O mundo da música clássica mudou de ideia 899 00:52:03,328 --> 00:52:06,914 e admitiu que ele é um compositor original e brilhante. 900 00:52:06,915 --> 00:52:09,834 Uma pessoa que também fez um serviço incrível, 901 00:52:09,835 --> 00:52:12,629 incentivando o apoio às orquestras. 902 00:52:13,255 --> 00:52:16,841 Qualquer pessoa que ainda despreza trilhas sonoras 903 00:52:16,842 --> 00:52:19,678 não está pensando direito. 904 00:52:26,184 --> 00:52:31,148 Quando eu era pequeno, os quadrinhos do Superman eram muito populares, 905 00:52:32,065 --> 00:52:33,817 e eu sempre gostava de ler. 906 00:52:38,572 --> 00:52:42,158 Então, a possibilidade de criar um tema pra esse personagem... 907 00:52:42,159 --> 00:52:43,869 Eu amei tudo aquilo. 908 00:52:44,870 --> 00:52:45,954 Que diabos é aquilo? 909 00:52:48,206 --> 00:52:49,790 Fique calma. Já te segurei. 910 00:52:49,791 --> 00:52:51,667 Me segurou? 911 00:52:51,668 --> 00:52:53,002 E quem está te segurando? 912 00:52:53,003 --> 00:52:55,171 Amo o Chris e a Margot. 913 00:52:55,172 --> 00:52:56,881 Adoro a cena deles voando. 914 00:52:56,882 --> 00:52:59,258 Não via a hora de receber o material 915 00:52:59,259 --> 00:53:02,971 e poder criar um tema em cima daquilo. 916 00:53:10,937 --> 00:53:14,440 {\an8}Tenho uma tremenda gratidão ao John Williams. 917 00:53:14,441 --> 00:53:18,653 {\an8}Sem a música dele, os poderes do Superman são muito menores. 918 00:53:20,280 --> 00:53:23,782 Acreditem, se tentarem voar sem aquele tema, 919 00:53:23,783 --> 00:53:25,367 não irão a lugar algum. 920 00:53:25,368 --> 00:53:27,787 Um passo, dois passos, e cai. 921 00:53:32,584 --> 00:53:35,169 {\an8}Há uma paixão na música do Johnny. 922 00:53:35,170 --> 00:53:36,503 {\an8}CINEASTA 923 00:53:36,504 --> 00:53:38,839 {\an8}OS CAÇADORES DA ARCA PERDIDA (1981) 924 00:53:38,840 --> 00:53:44,721 {\an8}Por exemplo, ele se divertia muito escrevendo os temas do Harrison. 925 00:53:46,097 --> 00:53:48,807 O Harrison Ford faz as cenas mais dramáticas 926 00:53:48,808 --> 00:53:52,102 de um jeito divertido ou com brilho nos olhos. 927 00:53:52,103 --> 00:53:53,520 Vou atrás daquele caminhão. 928 00:53:53,521 --> 00:53:56,357 - Como? - Não sei. Vou pensar no caminho. 929 00:53:56,358 --> 00:53:58,985 Isso dá muito material pro John. 930 00:54:08,495 --> 00:54:12,790 {\an8}Conheço o John há muito tempo, pois meu pai e ele serviram juntos. 931 00:54:12,791 --> 00:54:13,791 {\an8}CINEASTA 932 00:54:13,792 --> 00:54:15,292 Na banda do exército. 933 00:54:15,293 --> 00:54:18,128 Meu pai tocava guitarra, e o Johnny, piano. 934 00:54:18,129 --> 00:54:20,214 E ele sempre estava lá em casa. 935 00:54:20,215 --> 00:54:23,175 Então, conheço o John desde que eu era criança. 936 00:54:23,176 --> 00:54:26,512 E poder trabalhar com ele num filme 937 00:54:26,513 --> 00:54:30,225 foi um dos momentos mais maravilhosos da minha vida. 938 00:54:31,685 --> 00:54:34,395 A trilha do Indiana Jones foi feita em Londres, 939 00:54:34,396 --> 00:54:36,189 com a Orquestra Sinfônica. 940 00:54:38,942 --> 00:54:41,194 A música era pulsante. 941 00:54:47,784 --> 00:54:49,452 A nuance da trilha. 942 00:54:50,578 --> 00:54:53,164 Os detalhes da música nas pequenas coisas. 943 00:54:53,665 --> 00:54:57,209 O Johnny estava compondo pra cena do poço das almas, 944 00:54:57,210 --> 00:55:00,087 colocando detalhes de sons nas diversas cobras 945 00:55:00,088 --> 00:55:04,342 que estavam se mexendo, se afastando ou atacando. 946 00:55:06,094 --> 00:55:09,722 Ele queria algo mais romântico pro tema da Marion. 947 00:55:09,723 --> 00:55:13,268 Ele dizia: "Acho que a música pode aproximá-los ainda mais." 948 00:55:14,311 --> 00:55:18,147 Ela não aparecia tanto, a menos que fosse a personagem central. 949 00:55:18,148 --> 00:55:20,065 Então ela precisava de um tema 950 00:55:20,066 --> 00:55:23,862 que nos lembrasse de tudo o que ela representava. 951 00:55:25,530 --> 00:55:28,324 O tema que ele fez pra Marion ficou tão bonito 952 00:55:28,325 --> 00:55:31,744 e lembra muito as trilhas antigas de Hollywood, 953 00:55:31,745 --> 00:55:37,000 como as de Franz Waxman, Miklós Rózsa e David Raksin. 954 00:55:38,543 --> 00:55:41,128 E nas sequências, ele manteve os temas padrão 955 00:55:41,129 --> 00:55:44,549 pra lembrar as pessoas de que ainda era Indiana Jones. 956 00:55:45,842 --> 00:55:50,095 {\an8}Mas, a cada vez, ele encontrava formas diferentes de contar a história. 957 00:55:50,096 --> 00:55:52,599 {\an8}INDIANA JONES E O TEMPLO DA PERDIÇÃO (1984) 958 00:55:55,143 --> 00:55:56,352 Abaixem! 959 00:55:56,353 --> 00:55:57,728 {\an8}Estávamos no Oscar... 960 00:55:57,729 --> 00:55:59,188 {\an8}ATOR 961 00:55:59,189 --> 00:56:02,524 ...e o John Williams se sentou atrás do Steven. 962 00:56:02,525 --> 00:56:04,360 Eu vi o John e surtei, 963 00:56:04,361 --> 00:56:07,196 pois não o via desde o Templo da Perdição. 964 00:56:07,197 --> 00:56:09,406 Dei um abraço nele, e o Steven: 965 00:56:09,407 --> 00:56:13,202 "Ke, lembra que você tem um tema do Short Round?" 966 00:56:13,203 --> 00:56:16,163 E eu: "É claro que sim!" Quantos atores podem dizer 967 00:56:16,164 --> 00:56:20,502 que têm um tema composto pela lenda John Williams? 968 00:56:27,926 --> 00:56:32,680 E, na mesma hora, os dois começaram a cantarolar o tema. 969 00:56:37,268 --> 00:56:39,020 É demais. É um ótimo tema. 970 00:56:39,854 --> 00:56:42,731 {\an8}INDIANA JONES E A ÚLTIMA CRUZADA (1989) SEM MÚSICA 971 00:56:42,732 --> 00:56:46,193 A melhor forma de demonstrar a energia e emoção 972 00:56:46,194 --> 00:56:50,406 que as trilhas do John incluem nas cenas é assistir sem nenhuma música. 973 00:56:50,407 --> 00:56:51,991 Só com efeitos e diálogos. 974 00:56:54,577 --> 00:56:57,788 Depois voltar e assistir à cena de novo com música. 975 00:56:57,789 --> 00:56:59,499 {\an8}COM MÚSICA 976 00:57:08,633 --> 00:57:12,011 Você vai reconhecer o valor das trilhas sonoras. 977 00:57:15,265 --> 00:57:16,765 Marcador. 978 00:57:16,766 --> 00:57:18,183 {\an8}Será um pequeno épico. 979 00:57:18,184 --> 00:57:19,810 {\an8}BASTIDORES DE E.T. 980 00:57:19,811 --> 00:57:23,439 {\an8}E acho que a trilha do John será compatível com esta descrição. 981 00:57:23,440 --> 00:57:26,775 {\an8}Certo, seria bom se não ouvíssemos nada até... 982 00:57:26,776 --> 00:57:28,026 {\an8}Temos que ir... 983 00:57:28,027 --> 00:57:29,528 {\an8}"Temos que ir, E.T." 984 00:57:29,529 --> 00:57:30,530 Certo. 985 00:57:31,281 --> 00:57:33,782 E isso virá depois do "temos que ir, E.T.". 986 00:57:33,783 --> 00:57:35,535 É onde começa de novo. 987 00:57:36,244 --> 00:57:38,996 - Preciso de uma marcação no final. - Certo. 988 00:57:38,997 --> 00:57:43,293 O cervo olha pra cima e vira. Acho que algo pode atraí-lo. 989 00:57:44,127 --> 00:57:45,544 - Talvez a harpa. - Sim. 990 00:57:45,545 --> 00:57:47,212 - Amo aquela harpa. - Isso. 991 00:57:47,213 --> 00:57:49,923 Eu sempre me empolgo quando o John diz: 992 00:57:49,924 --> 00:57:51,717 "Tenho um trecho pra você." 993 00:57:51,718 --> 00:57:53,927 Fico esperando por este dia. 994 00:57:53,928 --> 00:57:59,558 Não fico nervoso. Não penso se vai atender às expectativas. 995 00:57:59,559 --> 00:58:02,436 Aqui é o Michael na bicicleta. 996 00:58:02,437 --> 00:58:04,813 - Correndo pra ver o E.T. na floresta. - Correndo. 997 00:58:04,814 --> 00:58:08,151 - O Elliot volta sozinho pra casa. - Será algo assim. 998 00:58:10,445 --> 00:58:13,573 E, por fim, mudamos pra este tom nesta parte. 999 00:58:24,250 --> 00:58:27,211 Há uma consistência na nossa colaboração, 1000 00:58:27,212 --> 00:58:32,007 na qual ele sempre vê o filme da mesma forma, 1001 00:58:32,008 --> 00:58:35,010 mas, no meu caso, depois que ele compõe a música, 1002 00:58:35,011 --> 00:58:37,804 começo a ver meu filme pelo ponto de vista dele. 1003 00:58:37,805 --> 00:58:40,850 {\an8}Vejo o meu filme da forma que ele vê. 1004 00:58:46,606 --> 00:58:52,737 Minha casa. 1005 00:58:53,988 --> 00:58:57,157 O tema do Yoda é uma agradável surpresa. 1006 00:58:57,158 --> 00:59:00,160 - Alguém vai entender? - Uns 200 milhões de pessoas. 1007 00:59:00,161 --> 00:59:01,246 Será? 1008 00:59:06,125 --> 00:59:07,960 Cento e vinte e cinco. 1009 00:59:07,961 --> 00:59:09,921 Oboés e os outros instrumentos... 1010 00:59:11,297 --> 00:59:13,757 Acentuem no dois e no três, por favor. 1011 00:59:13,758 --> 00:59:15,343 Pra termos mais ritmo. 1012 00:59:15,843 --> 00:59:17,636 Tentem se concentrar. 1013 00:59:17,637 --> 00:59:20,640 Tentem não se distrair com o Steven 1014 00:59:22,267 --> 00:59:23,142 filmando. 1015 00:59:27,772 --> 00:59:29,565 Não, só é estranho. 1016 00:59:29,566 --> 00:59:32,609 É como ter uma câmera no banheiro. 1017 00:59:32,610 --> 00:59:37,282 Sabe? Enquanto está tomando banho. 1018 00:59:38,950 --> 00:59:40,535 Sorte que estou vestido. 1019 00:59:41,327 --> 00:59:42,579 Começando com surdinas. 1020 00:59:50,169 --> 00:59:54,674 Toquei violino no E.T. e estava escondido atrás dos violinos. 1021 00:59:55,508 --> 01:00:00,095 Eu estava tocando lá no fundo, mas ouvindo e assistindo, 1022 01:00:00,096 --> 01:00:03,474 e preciso dizer que foi muito emocionante. 1023 01:00:06,728 --> 01:00:09,730 Há uma longa melodia de harpa em E.T. 1024 01:00:09,731 --> 01:00:12,900 que indica que o E.T. está se conectando com o Elliot. 1025 01:00:17,739 --> 01:00:22,410 O nome da harpista era Dorothy Remsen, e me lembro do John trabalhando com ela. 1026 01:00:26,331 --> 01:00:28,374 Dorothy, no compasso do trilo... 1027 01:00:31,836 --> 01:00:33,795 Pode terminar o trilo desta forma? 1028 01:00:33,796 --> 01:00:34,922 Entendeu a ideia? 1029 01:00:36,924 --> 01:00:39,426 Se posso remover o trilo da mão esquerda. 1030 01:00:39,427 --> 01:00:40,510 - Isso. - Certo. 1031 01:00:40,511 --> 01:00:43,805 E tinha um grande pianista chamado Ralph Grierson. 1032 01:00:43,806 --> 01:00:46,601 - O John sempre o chamava. - Esquerda, Ralph. 1033 01:00:48,186 --> 01:00:50,355 Até o último compasso, duas semínimas. 1034 01:00:52,565 --> 01:00:57,319 O tema final de E.T. é grande e fluido. 1035 01:00:57,320 --> 01:00:59,529 Ele deu isso ao Ralph 1036 01:00:59,530 --> 01:01:02,742 e deixou-o praticar por quatro dias antes de tocar. 1037 01:01:13,753 --> 01:01:18,883 Acho que E.T. foi o primeiro filme que vi no cinema. 1038 01:01:19,676 --> 01:01:21,468 Sou da banda Coldplay. 1039 01:01:21,469 --> 01:01:24,805 Na turnê, quando vamos subir ao palco, 1040 01:01:24,806 --> 01:01:29,477 vamos andando pelo meio do público ao som de E.T. 1041 01:01:34,774 --> 01:01:37,859 Pra subir ao palco num show, 1042 01:01:37,860 --> 01:01:40,404 eu queria ter a sensação de estar voando. 1043 01:01:40,405 --> 01:01:43,865 E pensei no Elliot andando de bicicleta. 1044 01:01:43,866 --> 01:01:47,828 Então escrevi pro John e pro Steven pedindo para usar a música, 1045 01:01:47,829 --> 01:01:49,414 e eles autorizaram. 1046 01:01:50,665 --> 01:01:54,251 Isso me deixa mais empolgado. 1047 01:01:54,252 --> 01:01:58,296 Também porque já subi ao palco tantas vezes com essa música. 1048 01:01:58,297 --> 01:02:03,009 Cada trecho que ele cria, pra mim, tem uma família de melodias. 1049 01:02:03,010 --> 01:02:05,471 E lá vamos nós pro tema principal. 1050 01:02:15,398 --> 01:02:16,357 Perfeito. 1051 01:02:36,669 --> 01:02:40,630 {\an8}OESTE DE MASSACHUSETTS 1052 01:02:40,631 --> 01:02:42,300 {\an8}Esta é a Tanglewood. 1053 01:02:44,719 --> 01:02:46,345 Aqui tem muitas coisas. 1054 01:02:47,180 --> 01:02:49,348 É um instituto de educação. 1055 01:02:50,558 --> 01:02:54,352 Oferece uma oportunidade única aos melhores alunos. 1056 01:02:54,353 --> 01:02:57,523 É um local pra eventos da Sinfônica de Boston. 1057 01:02:59,275 --> 01:03:01,110 E tem uma paisagem inspiradora. 1058 01:03:03,488 --> 01:03:08,034 Esta é a Meca de toda a história da vida musical americana. 1059 01:03:08,951 --> 01:03:11,995 Os melhores alunos vêm pra cá estudar. 1060 01:03:11,996 --> 01:03:15,374 Aqui eles se apresentam com os principais regentes. 1061 01:03:20,546 --> 01:03:23,089 Os cronogramas de filmes estão bons, 1062 01:03:23,090 --> 01:03:26,510 pois geralmente trabalhamos muito, mas só na primavera, 1063 01:03:26,511 --> 01:03:30,305 e descansamos no verão, que é o período de lançamento dos filmes. 1064 01:03:30,306 --> 01:03:34,644 Então ficamos três semanas sem trabalho e temos tempo pra outras coisas. 1065 01:03:35,186 --> 01:03:37,563 Então dessa forma funciona bem. 1066 01:03:39,148 --> 01:03:43,026 Venho aqui todo ano desde 1980. Já são 43 anos. 1067 01:03:43,027 --> 01:03:44,487 Faz parte da minha vida. 1068 01:03:45,530 --> 01:03:48,240 Venho agora, faço uns dois concertos por ano. 1069 01:03:48,241 --> 01:03:51,452 Eu costumava fazer mais quando estava na Boston Pops. 1070 01:03:53,037 --> 01:03:54,372 É energizante. 1071 01:03:58,793 --> 01:04:01,044 O John é um regente maravilhoso. 1072 01:04:01,045 --> 01:04:03,421 {\an8}Ele se conecta com a alma da orquestra... 1073 01:04:03,422 --> 01:04:05,131 {\an8}COMPOSITOR / REGENTE 1074 01:04:05,132 --> 01:04:08,386 {\an8}...por conta do conhecimento que ele tem. 1075 01:04:16,227 --> 01:04:18,979 O tema principal de Jurassic Park 1076 01:04:18,980 --> 01:04:24,277 foi uma das obras que me fizeram querer ser músico. 1077 01:04:25,736 --> 01:04:29,574 Eu me lembro de ter ido ao cinema com um amigo. 1078 01:04:30,324 --> 01:04:36,246 Acho que vi umas dez vezes. Fui pra escutar o tema e ver o filme. 1079 01:04:36,247 --> 01:04:39,667 Era lindo, maravilhoso. Mas o principal era a música. 1080 01:04:40,835 --> 01:04:42,252 {\an8}Já ouvi muito isso. 1081 01:04:42,253 --> 01:04:44,004 {\an8}TROMPETISTA PRINCIPAL 1082 01:04:44,005 --> 01:04:46,840 {\an8}Me lembro do dia em que vi Jurassic Park 1083 01:04:46,841 --> 01:04:48,926 e ouvi aqueles trompetes. 1084 01:04:54,765 --> 01:04:58,143 Me lembro de sair do cinema em êxtase, 1085 01:04:58,144 --> 01:05:00,646 muito empolgado pra tocar meu instrumento. 1086 01:05:05,943 --> 01:05:10,155 O John realmente queria enaltecer os dinossauros, 1087 01:05:10,156 --> 01:05:12,616 com aquele mesmo 1088 01:05:12,617 --> 01:05:15,076 respeito e admiração que as crianças têm 1089 01:05:15,077 --> 01:05:17,245 quando visitam um museu 1090 01:05:17,246 --> 01:05:21,875 e veem as relíquias desta era, do Período Jurássico ou Cretáceo. 1091 01:05:21,876 --> 01:05:24,921 E eles estão maravilhados só de ver ossos. 1092 01:05:32,136 --> 01:05:35,138 O John fez essa trilha com o coração de uma criança 1093 01:05:35,139 --> 01:05:39,685 que sabia como criar um senso de admiração por esses animais magníficos. 1094 01:05:40,895 --> 01:05:44,356 {\an8}QUANDO OS DINOSSAUROS DOMINARAM A TERRA 1095 01:05:44,357 --> 01:05:46,650 {\an8}Quando falamos do John Williams... 1096 01:05:46,651 --> 01:05:48,318 {\an8}APRESENTADOR 1097 01:05:48,319 --> 01:05:50,695 {\an8}...falamos de trilhas muito diferentes 1098 01:05:50,696 --> 01:05:53,907 e filmes diferentes. Em um ano, tivemos Jurassic Park 1099 01:05:53,908 --> 01:05:56,534 e A Lista de Schindler do mesmo diretor. 1100 01:05:56,535 --> 01:05:58,662 É o melhor exemplo disso. 1101 01:05:58,663 --> 01:06:01,791 Há uma certa admiração na trilha de A Lista de Schindler, 1102 01:06:02,541 --> 01:06:06,087 mas uma admiração maligna. Como a humanidade pode ser assim? 1103 01:06:09,757 --> 01:06:12,343 Eu estava compondo A Lista de Schindler, 1104 01:06:12,843 --> 01:06:14,720 acho que no verão daquele ano... 1105 01:06:17,390 --> 01:06:20,558 e o Steven estava filmando em algum lugar da Polônia. 1106 01:06:20,559 --> 01:06:22,811 Eu precisava filmar no inverno. 1107 01:06:22,812 --> 01:06:27,107 Então, pela primeira vez, perdi a gravação do Johnny pro Jurassic Park. 1108 01:06:27,108 --> 01:06:31,152 As datas se coincidiram completamente. 1109 01:06:31,153 --> 01:06:32,487 {\an8}A LISTA DE SCHINDLER (1993) 1110 01:06:32,488 --> 01:06:36,199 {\an8}O contraste entre os estilos não podia ser melhor pra mim. 1111 01:06:36,200 --> 01:06:37,284 Eu adorei. 1112 01:06:37,868 --> 01:06:40,746 Não pensei na música quando fiz o filme. 1113 01:06:41,455 --> 01:06:43,623 Não coloquei uma guia temporária 1114 01:06:43,624 --> 01:06:47,335 pra mostrar ao Johnny como eu me sentia em determinadas cenas. 1115 01:06:47,336 --> 01:06:49,630 Só foquei em contar a história. 1116 01:06:50,172 --> 01:06:52,717 E depois mostrei o filme ao John. 1117 01:06:53,676 --> 01:06:56,137 A lista é um bem absoluto. 1118 01:06:58,180 --> 01:07:00,641 A lista é vida. 1119 01:07:01,350 --> 01:07:05,729 Minha reação foi tão impressionante... Eu não conseguia falar. 1120 01:07:05,730 --> 01:07:08,858 Fiquei muito arrasado. Quase chorei. 1121 01:07:09,442 --> 01:07:11,985 Então saí do prédio e fui dar uma volta. 1122 01:07:11,986 --> 01:07:14,446 Depois voltei e disse ao Steven, 1123 01:07:14,447 --> 01:07:17,199 tentando fazer a reunião pra falar da música. 1124 01:07:18,075 --> 01:07:21,245 Eu disse: "Steven, é um ótimo filme, 1125 01:07:21,746 --> 01:07:24,623 mas precisa de um compositor melhor." 1126 01:07:25,207 --> 01:07:28,209 E ele disse: "Eu sei, mas estão todos mortos." 1127 01:07:28,210 --> 01:07:32,548 50 ANOS DE MÚSICA E CINEMA UMA CONVERSA COM SPIELBERG E JOHN WILLIAMS 1128 01:07:36,927 --> 01:07:39,472 Por sorte, pra mim e pra obstinação do Steven, 1129 01:07:40,347 --> 01:07:42,308 aceitei e fiz o melhor que pude. 1130 01:07:42,975 --> 01:07:45,852 Mas me senti daquele jeito. Achei que este filme 1131 01:07:45,853 --> 01:07:48,230 estava além de tudo que já tinha sido criado, 1132 01:07:49,190 --> 01:07:52,068 que valeria a pena ser contado, 1133 01:07:52,735 --> 01:07:55,780 bem como a história a ser revelada. 1134 01:07:57,573 --> 01:07:59,657 Uma das melhores experiências, 1135 01:07:59,658 --> 01:08:02,744 e certamente a mais emocionante que já tivemos, 1136 01:08:02,745 --> 01:08:06,248 foi quando ele estava compondo A Lista de Schindler 1137 01:08:06,999 --> 01:08:08,666 e pediu pra Kate e eu 1138 01:08:08,667 --> 01:08:11,170 irmos ouvir os trechos no piano. 1139 01:08:12,588 --> 01:08:14,047 {\an8}Ele se senta ao piano... 1140 01:08:14,048 --> 01:08:15,340 {\an8}ATRIZ / ESPOSA DO SPIELBERG 1141 01:08:15,341 --> 01:08:17,509 {\an8}...e diz: "Não esperem grandes coisas, 1142 01:08:17,510 --> 01:08:19,636 mas vou tentar tocar alguma coisa." 1143 01:08:19,637 --> 01:08:21,555 Mas é um ótimo pianista. 1144 01:08:22,264 --> 01:08:25,643 Ele tinha a música. Estava escrita em cima do piano. 1145 01:08:26,268 --> 01:08:30,022 Ficamos em pé ao lado dele, e ele começou. 1146 01:08:45,121 --> 01:08:45,996 Pois é. 1147 01:08:47,289 --> 01:08:48,415 Nunca vou esquecer. 1148 01:08:52,336 --> 01:08:57,550 Não me lembro de um momento em que eu tenha ficado tão arrasado 1149 01:08:58,342 --> 01:09:04,139 por conta desses trechos melódicos, simples, angustiantes e cheios de emoção 1150 01:09:04,140 --> 01:09:06,766 que ele tocou pra nós no piano. 1151 01:09:06,767 --> 01:09:09,770 Antes da quinta nota, a Kate já estava chorando. 1152 01:09:10,396 --> 01:09:14,691 Depois de nove notas, eu estava chorando, e o Johnny estava chorando 1153 01:09:14,692 --> 01:09:16,734 e tocando ao mesmo tempo. 1154 01:09:16,735 --> 01:09:17,987 Foi um mitzvah. 1155 01:09:18,487 --> 01:09:22,741 Ele honrou a história do holocausto por meio da música. 1156 01:09:24,118 --> 01:09:26,452 Já conhecia o violinista Itzhak Perlman 1157 01:09:26,453 --> 01:09:28,496 havia algumas décadas, eu acho. 1158 01:09:28,497 --> 01:09:32,125 Assim que vimos que precisaríamos de um violinista, eu disse: 1159 01:09:32,126 --> 01:09:36,379 "Vamos chamar o melhor atualmente, que é o Itzhak Perlman." 1160 01:09:36,380 --> 01:09:39,841 O irônico é que o Itzhak, por muitos anos, 1161 01:09:39,842 --> 01:09:43,720 encontrava comigo nos concertos aqui e ali e sempre dizia: 1162 01:09:43,721 --> 01:09:47,098 "John, quando vai me dar um filme com solo de violino?" 1163 01:09:47,099 --> 01:09:50,435 Eu dizia: "Eu vou, Itzhak. Uma hora vai dar certo." 1164 01:09:50,436 --> 01:09:52,896 E o chamei pra A Lista de Schindler. 1165 01:09:52,897 --> 01:09:56,358 Eu disse: "Tenho um filme pra você. Finalmente consegui." 1166 01:09:56,942 --> 01:09:59,110 E eu disse: "Vou pensar a respeito." 1167 01:09:59,111 --> 01:10:02,238 {\an8}Então eu contei à minha esposa, Toby, e disse a ela... 1168 01:10:02,239 --> 01:10:03,781 {\an8}VIOLINISTA 1169 01:10:03,782 --> 01:10:07,285 {\an8}"Toby, era o John Williams." E contei a história pra ela. 1170 01:10:07,286 --> 01:10:09,245 E eu disse que iria pensar. 1171 01:10:09,246 --> 01:10:13,459 E ela: "Você disse que iria pensar?" 1172 01:10:14,210 --> 01:10:17,837 Uma trilha do John Williams, um filme do Steven Spielberg. 1173 01:10:17,838 --> 01:10:21,425 Você pode fazer parte disso, e disse que iria pensar? 1174 01:10:22,009 --> 01:10:25,012 Então, no dia seguinte, liguei pra ele e aceitei. 1175 01:10:25,846 --> 01:10:28,807 E fiquei muito feliz por ter aceitado. 1176 01:10:35,356 --> 01:10:37,482 {\an8}GRAVAÇÃO DE A LISTA DE SCHINDLER 1177 01:10:37,483 --> 01:10:39,652 {\an8}ACERVO DO STEVEN SPIELBERG 1178 01:10:42,988 --> 01:10:46,950 Só sei que posso ir a qualquer lugar do mundo, 1179 01:10:46,951 --> 01:10:51,579 e a única coisa que as pessoas pedem especificamente pra mim é: 1180 01:10:51,580 --> 01:10:54,749 "Pode tocar o tema de A Lista de Schindler?" 1181 01:10:54,750 --> 01:10:58,504 Todo mundo se emociona com aquele tema. 1182 01:11:01,924 --> 01:11:05,093 {\an8}PRÊMIO AFI LIFE ACHIEVEMENT TRIBUTO A JOHN WILLIAMS (2016) 1183 01:11:05,094 --> 01:11:07,054 {\an8}VIOLINO: SIMONE PORTER 1184 01:11:25,030 --> 01:11:26,281 {\an8}UM SONHO DISTANTE (1992) 1185 01:11:26,282 --> 01:11:29,200 {\an8}Quando trabalhei com o John, perguntei... 1186 01:11:29,201 --> 01:11:30,410 {\an8}CINEASTA 1187 01:11:30,411 --> 01:11:31,953 {\an8}"Como a música funciona?" 1188 01:11:31,954 --> 01:11:33,538 E ele: "Não sei dizer. 1189 01:11:33,539 --> 01:11:39,043 Há muitas teorias, e a que eu mais gosto é a de que nos remete a sons primitivos." 1190 01:11:39,044 --> 01:11:44,549 Que, na nossa origem como seres humanos, o som significava muita coisa. 1191 01:11:44,550 --> 01:11:47,343 Ele podia trazer paz e serenidade 1192 01:11:47,344 --> 01:11:51,723 ou nos alertar de um perigo, pra fugirmos. 1193 01:11:51,724 --> 01:11:53,975 A percussão podia ser um terremoto. 1194 01:11:53,976 --> 01:11:56,270 Podia ser pedras caindo. 1195 01:11:57,187 --> 01:12:01,358 Pássaros podiam ser um sinal de romance no ar. 1196 01:12:02,609 --> 01:12:06,904 E este é um artista que sabe, nos detalhes mais sutis, 1197 01:12:06,905 --> 01:12:09,533 como contar uma história por meio da música. 1198 01:12:10,909 --> 01:12:15,080 Ele é o maior nome da música orquestrada do mundo, 1199 01:12:16,373 --> 01:12:21,045 pois suas trilhas despertam em nós a beleza da orquestra. 1200 01:12:24,882 --> 01:12:27,258 {\an8}É um grande presente pra nós músicos. 1201 01:12:27,259 --> 01:12:28,426 {\an8}VIOLINISTA 1202 01:12:28,427 --> 01:12:30,220 {\an8}Ele é um dos poucos, 1203 01:12:31,013 --> 01:12:34,640 um dos últimos compositores a usar uma grande orquestra. 1204 01:12:34,641 --> 01:12:37,810 E há uma grande diferença em ter humanos tocando, 1205 01:12:37,811 --> 01:12:41,898 e não um sintetizador, que pode reproduzir um grupo de cordas, 1206 01:12:41,899 --> 01:12:45,902 mas também reconhecendo o trabalho dos músicos 1207 01:12:45,903 --> 01:12:50,282 e a necessidade da profissão ser preservada para as próximas gerações. 1208 01:12:53,952 --> 01:12:58,707 Tenho muito orgulho de, em nossa carreira, nunca ter usado música eletrônica. 1209 01:13:00,292 --> 01:13:03,211 Valorizamos as orquestras, os músicos 1210 01:13:03,212 --> 01:13:04,754 e as criações do Johnny. 1211 01:13:04,755 --> 01:13:06,506 Ele não usa sintetizador. 1212 01:13:06,507 --> 01:13:10,134 Houve duas ocasiões nas quais o sintetizador foi um complemento 1213 01:13:10,135 --> 01:13:13,679 {\an8}à orquestra, como na trilha de Munique. 1214 01:13:13,680 --> 01:13:16,850 {\an8}MUNIQUE (2005) 1215 01:13:18,977 --> 01:13:22,147 Muitos cineastas usam instrumentos eletrônicos. 1216 01:13:23,690 --> 01:13:26,443 Mas adoro poder continuar com as orquestras. 1217 01:13:27,027 --> 01:13:30,696 A compilação de coisas eletrônicas não tem um momento 1218 01:13:30,697 --> 01:13:32,407 pra mostrar a criatividade. 1219 01:13:32,408 --> 01:13:33,408 GRAVANDO 1220 01:13:33,409 --> 01:13:36,328 Na orquestra, gravamos cada cena quatro vezes. 1221 01:13:37,454 --> 01:13:39,997 Cada uma é diferente. É sempre diferente. 1222 01:13:39,998 --> 01:13:44,670 E essa gravação tem vida e sangue correndo nas veias. 1223 01:13:48,340 --> 01:13:52,468 Ele força o público moderno a competir com a orquestra, 1224 01:13:52,469 --> 01:13:56,764 pois está fazendo os músicos tocarem mais rápido, 1225 01:13:56,765 --> 01:13:59,684 trechos mais difíceis e com mais dinâmica 1226 01:13:59,685 --> 01:14:02,145 do que você já ouviu em outras trilhas. 1227 01:14:02,146 --> 01:14:04,064 - Legal, ótimo. - Muito bom. 1228 01:14:04,648 --> 01:14:05,606 Próxima. 1229 01:14:05,607 --> 01:14:08,025 Ele ama a orquestra 1230 01:14:08,026 --> 01:14:10,736 e a comunicação não verbal 1231 01:14:10,737 --> 01:14:13,906 de erguer os braços e dizer: "Segurem a nota." 1232 01:14:13,907 --> 01:14:16,826 E depois retomar outra coisa. É algo emocionante. 1233 01:14:16,827 --> 01:14:19,454 Dá pra ver o sorriso no rosto do John 1234 01:14:19,455 --> 01:14:21,373 quando ele rege a orquestra. 1235 01:14:21,874 --> 01:14:25,751 Este trecho, senhoras e senhores, não pode ser muito educado. 1236 01:14:25,752 --> 01:14:27,129 É vulgar. 1237 01:14:30,007 --> 01:14:31,883 Os trombones estarão prontos. 1238 01:14:31,884 --> 01:14:35,053 Vou dar o maior "um, dois" de todos os tempos. 1239 01:14:36,889 --> 01:14:40,809 É excepcional como as pessoas ficam felizes perto dele. 1240 01:14:41,477 --> 01:14:43,812 Como as orquestras ficam, sabe? 1241 01:14:44,313 --> 01:14:45,771 Você vê o John vindo. 1242 01:14:45,772 --> 01:14:49,066 Nós paramos, pois temos ótimas memórias da música dele 1243 01:14:49,067 --> 01:14:52,196 que parecemos crianças em lojas de doces, sabe? 1244 01:14:55,699 --> 01:14:57,492 Tema da Rey 1245 01:14:57,493 --> 01:15:01,829 Quando O Despertar da Força saiu, o John não mudou o estilo. 1246 01:15:01,830 --> 01:15:05,876 Não mudou. Ele escreveu da mesma forma que fazia nos anos 70. 1247 01:15:10,964 --> 01:15:11,965 E então vem... 1248 01:15:16,345 --> 01:15:20,140 {\an8}"TEMA DA REY" STAR WARS: O DESPERTAR DA FORÇA (2015) 1249 01:15:21,391 --> 01:15:23,936 Ele nunca deixou de ser curioso. 1250 01:15:24,436 --> 01:15:30,066 De alguma forma, consegue usar esta ressoante verdade emocional, 1251 01:15:30,067 --> 01:15:33,361 e, em seguida, é confiante o bastante pra ser vulnerável 1252 01:15:33,362 --> 01:15:35,446 e perguntar: "Ficou bom?" 1253 01:15:35,447 --> 01:15:38,909 Ele está literalmente perguntando se você gostou. 1254 01:15:39,409 --> 01:15:42,912 Acho engraçado, porque, quando ele toca algo que escreveu 1255 01:15:42,913 --> 01:15:46,542 e pergunta se você gostou, só há uma resposta. 1256 01:15:54,841 --> 01:15:57,927 O público ainda está interessado. Isso é incrível. 1257 01:15:57,928 --> 01:16:01,722 Então fico pensando: por que não ouvimos mais trilhas assim? 1258 01:16:01,723 --> 01:16:05,977 Por que não há mais trilhas que rompem as telas, como as do John? 1259 01:16:05,978 --> 01:16:08,063 O público claramente quer isso. 1260 01:16:09,022 --> 01:16:10,357 Por que não fazem mais? 1261 01:16:16,196 --> 01:16:18,991 Estamos num momento difícil pra música, 1262 01:16:19,575 --> 01:16:25,496 pois, pra mim, a orquestra é um instrumento pra entregar a música. 1263 01:16:25,497 --> 01:16:29,917 Então, a música, da forma que vejo, em termos de uma grande literatura 1264 01:16:29,918 --> 01:16:32,754 que tivemos nos últimos 300 ou 400 anos, 1265 01:16:33,380 --> 01:16:34,922 está praticamente morrendo. 1266 01:16:34,923 --> 01:16:39,135 Os novos compositores querem sons eletrônicos, efeitos espaciais e tal. 1267 01:16:39,136 --> 01:16:41,304 Muito bem, fazem um ótimo trabalho, 1268 01:16:41,305 --> 01:16:45,224 e eu adoraria viver mais 50 anos pra ver o que vão fazer. 1269 01:16:45,225 --> 01:16:50,605 Mas teremos outro Brahms ou outro Wagner? 1270 01:16:50,606 --> 01:16:55,402 Agora, do jeito que as coisas estão indo, com a evolução da música, 1271 01:16:56,361 --> 01:16:59,364 é hora de fazer perguntas e imaginar. 1272 01:17:01,992 --> 01:17:04,619 {\an8}O John tem outro lado, da música de concerto. 1273 01:17:04,620 --> 01:17:06,537 {\an8}REPÓRTER 1274 01:17:06,538 --> 01:17:08,664 {\an8}Não são os famosos temas de filmes 1275 01:17:08,665 --> 01:17:10,750 que você ouve no cinema. 1276 01:17:10,751 --> 01:17:16,214 Esta é uma música mais abstrata, mais refinada, mais profunda. 1277 01:17:23,597 --> 01:17:26,474 As trilhas são tão coesas e tão concisas, 1278 01:17:26,475 --> 01:17:31,062 e a música de concerto, pra mim, é mais fragmentada 1279 01:17:31,063 --> 01:17:35,275 e está separada do tempo, com uma qualidade linear. 1280 01:17:38,278 --> 01:17:41,782 {\an8}A música de concerto deve ser uma grande via de escape dele. 1281 01:17:42,991 --> 01:17:47,329 {\an8}Ele consegue explorar a música atonal e as texturas. 1282 01:17:49,081 --> 01:17:51,833 Isso revela mesmo outro lado dele. 1283 01:17:53,251 --> 01:17:57,713 Nas trilhas, fico limitado. Só posso fazer o que o assunto me permite fazer. 1284 01:17:57,714 --> 01:18:01,550 Não posso surtar por oito minutos. Eu adoraria, mas não posso. 1285 01:18:01,551 --> 01:18:06,098 {\an8}"PRELÚDIO E FUGA" (1965) 1286 01:18:06,973 --> 01:18:09,517 {\an8}"CONCERTO PARA FAGOTE E ORQUESTRA" (1993) 1287 01:18:09,518 --> 01:18:12,228 {\an8}Pra nossa orquestra estudantil 1288 01:18:12,229 --> 01:18:13,396 {\an8}aqui da Califórnia, 1289 01:18:13,397 --> 01:18:15,148 toquei fagote. 1290 01:18:15,899 --> 01:18:18,819 Meu falecido amigo Harold Hansen tentou me ensinar, 1291 01:18:19,319 --> 01:18:21,904 e fui bem, a ponto de tocar em dois ensaios 1292 01:18:21,905 --> 01:18:23,949 como segundo fagotista. 1293 01:18:24,449 --> 01:18:27,993 Mas quem diria que eu escreveria um concerto pra fagote 1294 01:18:27,994 --> 01:18:29,329 pra uma orquestra? 1295 01:18:29,996 --> 01:18:31,539 Mas tem uma conexão, sabe? 1296 01:18:31,540 --> 01:18:34,166 Eu tentando tocar o instrumento que amava 1297 01:18:34,167 --> 01:18:38,170 e depois escrever uma peça pra uma das maiores fagotistas do mundo, 1298 01:18:38,171 --> 01:18:39,464 Judith LeClair. 1299 01:18:41,508 --> 01:18:44,844 A Anne-Sophie Mutter recebeu música dele. 1300 01:18:44,845 --> 01:18:49,391 {\an8}"CONCERTO PARA VIOLINO N. 2" (2021) 1301 01:18:49,975 --> 01:18:51,976 O Yo-Yo tocou música dele. 1302 01:18:51,977 --> 01:18:56,356 {\an8}"TRÊS PEÇAS PARA SOLO DE VIOLONCELO" (2000) 1303 01:18:57,023 --> 01:18:59,192 Essas músicas são desafiadoras. 1304 01:18:59,776 --> 01:19:02,195 O comando que ele tem dos instrumentos 1305 01:19:02,988 --> 01:19:04,156 é impressionante. 1306 01:19:04,740 --> 01:19:08,452 {\an8}"ELEGIA PARA VIOLONCELO E ORQUESTRA" (2002) 1307 01:19:11,663 --> 01:19:13,664 A "Elegia para Violoncelo e Orquestra" 1308 01:19:13,665 --> 01:19:15,958 nós gravamos juntos há muitos anos. 1309 01:19:15,959 --> 01:19:19,588 Sempre que a apresento a outro violoncelista, 1310 01:19:20,172 --> 01:19:23,549 digo: "Já ouviu a gravação do Yo-Yo?" 1311 01:19:23,550 --> 01:19:25,718 E todos dizem: "Sim. Meu Deus..." 1312 01:19:25,719 --> 01:19:29,013 Como se não conseguissem se igualar ao que o mestre fez. 1313 01:19:29,014 --> 01:19:30,390 Não é culpa minha. 1314 01:19:32,601 --> 01:19:33,602 Que maravilha... 1315 01:19:35,645 --> 01:19:36,896 {\an8}FILHA DO JOHN 1316 01:19:36,897 --> 01:19:38,773 {\an8}Fico tensa se ele não trabalha. 1317 01:19:38,774 --> 01:19:41,901 Ele tem que trabalhar. Ele ama o trabalho 1318 01:19:41,902 --> 01:19:44,153 e se diverte fazendo isso. 1319 01:19:44,154 --> 01:19:45,488 A parte mais importante 1320 01:19:45,489 --> 01:19:49,034 da minha relação com meu pai agora é o golfe. 1321 01:19:49,785 --> 01:19:52,077 Do que você mais gosta no golfe? 1322 01:19:52,078 --> 01:19:53,538 - No golfe? - Isso. 1323 01:19:54,456 --> 01:19:56,750 O que mais gosto é de caminhar. 1324 01:19:58,418 --> 01:20:02,130 Jogar é a palavra errada. Eu não jogo, sou péssimo. 1325 01:20:02,631 --> 01:20:04,341 Nunca joguei muito bem 1326 01:20:05,008 --> 01:20:08,302 e sempre vou no fim da tarde, quando os outros já saíram 1327 01:20:08,303 --> 01:20:12,390 e está uma paz, pra eu poder contemplar a beleza real do lugar. 1328 01:20:13,266 --> 01:20:16,436 É uma bela forma de passar algumas horas com meu pai. 1329 01:20:17,604 --> 01:20:21,816 Se eu puder fazer isso com ele algumas vezes por semana, 1330 01:20:21,817 --> 01:20:24,319 serei uma pessoa muito feliz. 1331 01:20:26,905 --> 01:20:28,365 É um jogo difícil. 1332 01:20:30,742 --> 01:20:33,452 Há tantos grandes momentos que ele compôs, 1333 01:20:33,453 --> 01:20:38,457 que nos lembram de como os filmes mexem com nosso lado infantil. 1334 01:20:38,458 --> 01:20:42,295 Ele criou mais momentos do que qualquer outro compositor vivo. 1335 01:20:42,879 --> 01:20:46,257 Mas também fez tantas outras coisas que são mais do que aquilo, 1336 01:20:46,258 --> 01:20:48,259 {\an8}que têm mais nuance, 1337 01:20:48,260 --> 01:20:50,094 {\an8}que são mais poderosas, 1338 01:20:50,095 --> 01:20:52,722 {\an8}mais dinâmicas e cativantes do que aquilo. 1339 01:20:58,395 --> 01:21:02,524 {\an8}"WITH MALICE TOWARD NONE", DE LINCOLN 1340 01:21:03,859 --> 01:21:06,735 O John Williams é extraordinariamente flexível 1341 01:21:06,736 --> 01:21:10,281 e é como um mestre de tantas linguagens musicais, 1342 01:21:10,282 --> 01:21:13,743 {\an8}principalmente daqueles maiores filmes históricos. 1343 01:21:21,334 --> 01:21:24,379 {\an8}CAVALO DE GUERRA (2011) 1344 01:21:26,256 --> 01:21:28,132 {\an8}IMPÉRIO DO SOL (1987) 1345 01:21:28,133 --> 01:21:30,677 {\an8}Como fã de história, sempre penso no Steven, 1346 01:21:31,928 --> 01:21:35,682 no Oliver Stone e nos filmes que fiz com ele... 1347 01:21:37,809 --> 01:21:39,059 {\an8}NASCIDO EM 4 DE JULHO (1989) 1348 01:21:39,060 --> 01:21:40,436 {\an8}...como Nascido em 4 de Julho. 1349 01:21:40,437 --> 01:21:44,399 {\an8}O assunto da Guerra do Vietnã era tão pessoal pra ele... 1350 01:21:47,235 --> 01:21:52,198 {\an8}Mas acho que sentiram uma mensagem profunda no trabalho dele. 1351 01:21:57,037 --> 01:21:58,455 {\an8}E certamente em JFK. 1352 01:22:00,165 --> 01:22:03,292 JFK é um exemplo fantástico de fazer, 1353 01:22:03,293 --> 01:22:07,130 até certo ponto, a música antes do filme. 1354 01:22:08,089 --> 01:22:10,716 O Oliver me disse: "Escreva três temas. 1355 01:22:10,717 --> 01:22:14,386 Não vou te mostrar o filme. Só os trechos desta reação, 1356 01:22:14,387 --> 01:22:18,558 daquela e da outra reação. E depois você cria os temas." 1357 01:22:21,394 --> 01:22:23,979 No fim, acho que ele juntou tudo, 1358 01:22:23,980 --> 01:22:27,567 os vários pedaços, e usou as músicas até certo ponto. 1359 01:22:28,276 --> 01:22:32,655 Foi uma oportunidade única pra eu abordar algo histórico, 1360 01:22:32,656 --> 01:22:37,535 pra dramatizar aquilo da forma pela qual o Oliver é conhecido. 1361 01:22:39,287 --> 01:22:41,873 {\an8}O RESGATE DO SOLDADO RYAN (1998) 1362 01:22:44,626 --> 01:22:46,669 Adoro toda aquela 1363 01:22:46,670 --> 01:22:50,756 nobre sobriedade de O Resgate do Soldado Ryan e de Lincoln. 1364 01:22:50,757 --> 01:22:54,927 Aqueles belos temas americanos, aqueles sentimentos 1365 01:22:54,928 --> 01:22:58,514 muito bonitos que você... que nos enchem com um grande senso 1366 01:22:58,515 --> 01:23:00,892 de pertencimento e patriotismo. 1367 01:23:07,148 --> 01:23:10,359 O Resgate do Soldado Ryan é um dos maiores filmes de guerra, 1368 01:23:10,360 --> 01:23:12,070 se não for o maior de todos. 1369 01:23:13,780 --> 01:23:16,992 Os primeiros 15 minutos de filme são 1370 01:23:17,742 --> 01:23:20,077 tão além do explicável, tão extraordinário... 1371 01:23:20,078 --> 01:23:21,955 Não precisava de música. 1372 01:23:24,624 --> 01:23:28,293 Pro John, a ausência de música é tão importante quanto a presença dela. 1373 01:23:28,294 --> 01:23:31,463 Então fazemos reuniões pra experimentar coisas 1374 01:23:31,464 --> 01:23:34,216 e decidir onde terá música e onde não. 1375 01:23:34,217 --> 01:23:36,344 Por exemplo, decidimos não ter música 1376 01:23:37,429 --> 01:23:39,264 na invasão à Normandia. 1377 01:23:43,184 --> 01:23:47,397 A música entraria só quando vemos o corpo do Sean Ryan na praia. 1378 01:23:59,659 --> 01:24:01,952 E terminamos com "Hymn to the Fallen"... 1379 01:24:01,953 --> 01:24:03,787 {\an8}GRAVAÇÃO O RESGATE DO SOLDADO RYAN 1380 01:24:03,788 --> 01:24:06,206 {\an8}...gravada com a Sinfônica de Boston. 1381 01:24:06,207 --> 01:24:07,833 O Tom Hanks estava lá. 1382 01:24:07,834 --> 01:24:10,544 Foi muito empolgante, pois ele ficou assistindo. 1383 01:24:10,545 --> 01:24:14,423 A gente lá no palco, e todos olhando pra cima, 1384 01:24:14,424 --> 01:24:16,843 e eu disse: "Olhem pra partitura." 1385 01:24:19,637 --> 01:24:25,268 {\an8}"HYMN TO THE FALLEN" O RESGATE DO SOLDADO RYAN 1386 01:24:26,144 --> 01:24:29,938 Musicalmente, ele honra todos os veteranos, 1387 01:24:29,939 --> 01:24:31,565 de hoje e do passado. 1388 01:24:31,566 --> 01:24:34,359 O que você fez musicalmente é uma grande honra, 1389 01:24:34,360 --> 01:24:38,072 e é por isso que os militares sempre pedem pra tocar 1390 01:24:38,073 --> 01:24:39,282 este tema. 1391 01:24:40,784 --> 01:24:43,160 É um dos temas mais pedidos 1392 01:24:43,161 --> 01:24:45,537 entre os militares dos Estados Unidos, 1393 01:24:45,538 --> 01:24:49,041 pois mostra reverência e respeito com aqueles 1394 01:24:49,042 --> 01:24:52,420 que perderam a vida na luta pela liberdade. 1395 01:24:59,219 --> 01:25:01,428 {\an8}O John compõe pra qualquer tipo de filme... 1396 01:25:01,429 --> 01:25:02,971 {\an8}CINEASTA 1397 01:25:02,972 --> 01:25:05,307 {\an8}...O Resgate do Soldado Ryan ou Esqueceram de Mim. 1398 01:25:05,308 --> 01:25:06,934 {\an8}ESQUECERAM DE MIM (1990) 1399 01:25:06,935 --> 01:25:08,853 {\an8}Fiz minha família desaparecer. 1400 01:25:09,729 --> 01:25:13,066 Estávamos gravando Esqueceram de Mim e tínhamos outro compositor. 1401 01:25:13,817 --> 01:25:18,737 Na pós-produção, descobrimos que ele não estava mais disponível. 1402 01:25:18,738 --> 01:25:21,198 {\an8}Recebemos uma ligação do agente do John, 1403 01:25:21,199 --> 01:25:23,575 {\an8}dizendo: "Quero mostrar pro John Williams." 1404 01:25:23,576 --> 01:25:26,329 O telefone quase caiu da minha mão. 1405 01:25:26,996 --> 01:25:28,164 Fiquei desorientado. 1406 01:25:29,457 --> 01:25:31,291 Eu adorei. Foi maravilhoso. 1407 01:25:31,292 --> 01:25:32,668 O garoto era demais. 1408 01:25:32,669 --> 01:25:37,841 Foi uma ótima oportunidade pra dar um toque natalino, com flautas e sinos. 1409 01:25:44,097 --> 01:25:47,892 Decidimos ver o filme com as trilhas do John. 1410 01:25:48,393 --> 01:25:51,813 Foi a melhor coisa que vimos até aquele momento. 1411 01:25:52,772 --> 01:25:55,942 O filme ficou muito melhor do que nas outras vezes. 1412 01:26:00,822 --> 01:26:03,950 Ele sai da tela e puxa o público pra dentro do filme. 1413 01:26:07,120 --> 01:26:09,204 Quando o Chris me pediu pra fazer Harry Potter, 1414 01:26:09,205 --> 01:26:10,832 fiquei muito feliz. 1415 01:26:12,792 --> 01:26:15,836 {\an8}INAUGURAÇÃO PARQUE DE HARRY POTTER 1416 01:26:15,837 --> 01:26:17,422 {\an8}5 DE ABRIL DE 2016 1417 01:26:19,215 --> 01:26:20,883 {\an8}Ótima oportunidade pra música. 1418 01:26:20,884 --> 01:26:23,051 {\an8}Era sobre crianças, magia e tal. 1419 01:26:23,052 --> 01:26:24,971 Crianças e magia geram música. 1420 01:26:26,181 --> 01:26:27,890 Quando aceitei, 1421 01:26:27,891 --> 01:26:30,893 primeiro fiz a música do trailer. 1422 01:26:30,894 --> 01:26:32,896 {\an8}Eles me pediram algo mágico. 1423 01:26:33,479 --> 01:26:37,691 {\an8}Eu sabia o que queriam, mas não tinha visto nada do filme. 1424 01:26:37,692 --> 01:26:40,069 Então escrevi "Hedwig's Theme". 1425 01:26:42,113 --> 01:26:45,700 Preciso dizer que foi a coisa mais fácil de escrever. 1426 01:26:46,284 --> 01:26:49,244 Fui até o escritório dele, onde estava compondo, 1427 01:26:49,245 --> 01:26:51,455 e ele: "Quer ouvir o tema principal?" 1428 01:26:51,456 --> 01:26:54,709 Eu disse que queria, e ele tocou... 1429 01:27:00,173 --> 01:27:02,549 Ele dá aquele toque sinistro, sabe? 1430 01:27:02,550 --> 01:27:06,637 Começa com aquele tema bonitinho, e depois fica sombrio, 1431 01:27:06,638 --> 01:27:08,848 em questão de segundos. É brilhante. 1432 01:27:10,475 --> 01:27:13,143 Nós sabíamos, ao entrar no mundo do Potter, 1433 01:27:13,144 --> 01:27:16,230 {\an8}que os novos filmes ficariam cada vez mais sombrios. 1434 01:27:16,231 --> 01:27:18,482 {\an8}HARRY POTTER E A CÂMARA SECRETA (2002) 1435 01:27:18,483 --> 01:27:19,942 {\an8}Sua cicatriz é uma lenda, 1436 01:27:19,943 --> 01:27:22,110 assim como o bruxo que a fez. 1437 01:27:22,111 --> 01:27:24,738 O John e eu discutimos isso por muito tempo, 1438 01:27:24,739 --> 01:27:27,742 e a trilha do segundo filme, A Câmara Secreta, 1439 01:27:28,284 --> 01:27:33,247 é o começo do que vai acontecer nos sete filmes seguintes. 1440 01:27:33,248 --> 01:27:35,666 {\an8}HARRY POTTER E O PRISIONEIRO DE AZKABAN (2004) 1441 01:27:35,667 --> 01:27:36,834 {\an8}Expecto Patronum! 1442 01:27:39,796 --> 01:27:44,299 Devo dizer que nunca fiquei confortável com franquias de filmes. 1443 01:27:44,300 --> 01:27:46,677 Prefiro fazer uma história nova, 1444 01:27:46,678 --> 01:27:49,639 com novas oportunidades de novas trilhas. 1445 01:27:50,223 --> 01:27:54,434 Mas Star Wars, por exemplo, e Indiana Jones, em particular, 1446 01:27:54,435 --> 01:27:56,853 eu não queria que outro compositor 1447 01:27:56,854 --> 01:27:59,106 viesse e mudasse tudo. 1448 01:27:59,107 --> 01:28:01,817 Pois é algo que eu... Se eu compusesse, 1449 01:28:01,818 --> 01:28:04,319 preservaria a integridade da peça, 1450 01:28:04,320 --> 01:28:06,781 se eu tivesse tempo e energia, 1451 01:28:07,282 --> 01:28:09,783 principalmente em Star Wars, com nove filmes. 1452 01:28:09,784 --> 01:28:13,870 Então chegamos a Harry Potter. Os filmes foram lindos e difíceis. 1453 01:28:13,871 --> 01:28:15,580 Acho que fiz três deles. 1454 01:28:15,581 --> 01:28:17,416 Eu não conseguiria ter feito... 1455 01:28:17,417 --> 01:28:19,376 Quantos fizeram? Acho que oito. 1456 01:28:19,377 --> 01:28:22,504 Eu adoraria ter feito por todas essas razões. 1457 01:28:22,505 --> 01:28:24,965 Outras pessoas vieram e foram muito bem. 1458 01:28:24,966 --> 01:28:25,882 TUBARÃO 1459 01:28:25,883 --> 01:28:28,802 Então, quando podia fazer as sequências, eu fazia. 1460 01:28:28,803 --> 01:28:32,472 Eu só queria manter a integridade 1461 01:28:32,473 --> 01:28:34,641 do que já tinha feito. 1462 01:28:34,642 --> 01:28:37,519 Não que eu achasse que era precioso ou atemporal 1463 01:28:37,520 --> 01:28:39,813 e não pudesse passar pra outra pessoa. 1464 01:28:39,814 --> 01:28:43,483 Mas achava que devia manter a consistência do meu trabalho. 1465 01:28:43,484 --> 01:28:44,902 Era o melhor a fazer. 1466 01:28:45,695 --> 01:28:47,946 Eu não teria feito Episódios I, II e III 1467 01:28:47,947 --> 01:28:50,532 se não tivesse o John cuidando das trilhas. 1468 01:28:50,533 --> 01:28:53,703 Porque ele era parte integral do processo criativo. 1469 01:28:55,330 --> 01:28:58,041 Nos anos 90, ele se tornou uma lenda. 1470 01:29:00,877 --> 01:29:03,463 {\an8}OS SIMPSONS CRIADO POR MATT GROENING 1471 01:29:13,056 --> 01:29:15,975 {\an8}UMA FAMÍLIA DA PESADA CRIADO POR SETH MacFARLANE 1472 01:29:18,102 --> 01:29:20,896 Muitas obras dele estão no DNA das pessoas. 1473 01:29:20,897 --> 01:29:22,773 {\an8}"TEMA DE NBC SUNDAY NIGHT FOOTBALL" 1474 01:29:22,774 --> 01:29:25,317 {\an8}Quando acha que já viu tudo, ele está lá. 1475 01:29:25,318 --> 01:29:27,195 É o tema da NBC News. 1476 01:29:29,655 --> 01:29:33,575 Pro John, não era suficiente criar as melhores trilhas. 1477 01:29:33,576 --> 01:29:37,580 Ele queria ter um trabalho diversificado, como nas Olimpíadas. 1478 01:29:42,668 --> 01:29:44,419 {\an8}Me lembro de ver as Olimpíadas... 1479 01:29:44,420 --> 01:29:45,670 {\an8}INSTRUMENTISTA 1480 01:29:45,671 --> 01:29:47,172 {\an8}...e reparar na música 1481 01:29:47,173 --> 01:29:49,175 {\an8}e em como era incrível. 1482 01:29:51,427 --> 01:29:52,552 Eles me chamaram: 1483 01:29:52,553 --> 01:29:55,681 "John, pode escrever a abertura das Olimpíadas?" 1484 01:29:58,601 --> 01:30:02,562 Adorei toda a pompa e a grandiosidade 1485 01:30:02,563 --> 01:30:06,234 do que os atletas fazem e como são inspiradores. 1486 01:30:06,859 --> 01:30:09,237 E depois fiz umas três ou quatro vezes. 1487 01:30:10,696 --> 01:30:14,158 Acho que ele é o maior astro do pop de todos os tempos. 1488 01:30:17,578 --> 01:30:19,579 {\an8}MAESTRO DOS FILMES, JOHN WILLIAMS 1489 01:30:19,580 --> 01:30:25,044 {\an8}Hoje é o meu 45o ano no Hollywood Bowl. 1490 01:30:25,920 --> 01:30:27,171 Quarenta e cinco. 1491 01:30:27,797 --> 01:30:29,799 Comecei lá em 1978 1492 01:30:30,550 --> 01:30:32,927 e ainda estou aqui. 1493 01:30:35,388 --> 01:30:38,975 No começo, preciso admitir que eu tinha muita vergonha. 1494 01:30:39,892 --> 01:30:44,312 Eu disse pro gerente da Filarmônica: "Não precisam de mim. Já têm o Zubin. 1495 01:30:44,313 --> 01:30:46,731 Ele é o maior do mundo. Por que querem..." 1496 01:30:46,732 --> 01:30:48,984 "Não, mas o público quer você." 1497 01:30:48,985 --> 01:30:51,571 Oi, Gustavo! Simpático. 1498 01:30:53,114 --> 01:30:55,657 Eu não seria ninguém sem Star Wars, 1499 01:30:55,658 --> 01:30:59,286 que estabeleceu esta prática, hoje global, 1500 01:30:59,287 --> 01:31:01,204 de fazer concertos com trilhas. 1501 01:31:01,205 --> 01:31:04,332 Não só minhas músicas, mas de outros compositores. 1502 01:31:04,333 --> 01:31:06,001 Sabre de luz. 1503 01:31:06,002 --> 01:31:08,044 Que maravilha! Não são pesados. 1504 01:31:08,045 --> 01:31:09,672 - Não, são bons. - Ótimo. 1505 01:31:10,756 --> 01:31:12,383 - Que legal! - Gostei. 1506 01:31:15,845 --> 01:31:17,387 Esta é a Bing Wang. 1507 01:31:17,388 --> 01:31:20,682 Ela será a solista de hoje. A violinista mais fantástica. 1508 01:31:20,683 --> 01:31:22,518 Estou muito empolgada 1509 01:31:23,186 --> 01:31:25,897 de tocar com o maestro John Williams. 1510 01:31:26,772 --> 01:31:28,107 Estas são as vítimas. 1511 01:31:29,650 --> 01:31:31,110 Esta é a varinha mágica. 1512 01:31:33,571 --> 01:31:34,572 É isso. 1513 01:31:37,700 --> 01:31:38,783 Então... 1514 01:31:38,784 --> 01:31:40,035 {\an8}HOJE 20H E DOM 19H30 1515 01:31:40,036 --> 01:31:42,830 {\an8}Só ele pode fazer tudo isso. 1516 01:31:43,873 --> 01:31:47,792 Quantos compositores você conhece que escrevem música clássica 1517 01:31:47,793 --> 01:31:49,086 e são tão populares? 1518 01:31:51,214 --> 01:31:53,674 Nada disso seria possível sem o John. 1519 01:31:54,675 --> 01:31:58,471 É maravilhoso. São 17 mil pessoas. 1520 01:32:01,557 --> 01:32:03,099 Este é o blazer branco. 1521 01:32:03,100 --> 01:32:06,437 Eu visto, e é meu uniforme de trabalho. 1522 01:32:07,188 --> 01:32:09,941 É assim que faço a regência. 1523 01:32:10,441 --> 01:32:11,567 Desse jeito. 1524 01:32:12,068 --> 01:32:14,778 Todo mundo que viu o John no Hollywood Bowl 1525 01:32:14,779 --> 01:32:16,154 tocando os temas dele 1526 01:32:16,155 --> 01:32:18,281 reconhece que o que estão vendo 1527 01:32:18,282 --> 01:32:19,825 é uma orquestra clássica. 1528 01:32:22,161 --> 01:32:24,705 Ainda assim, é como se fossem os Beatles. 1529 01:32:35,883 --> 01:32:38,969 As pessoas que vão a esses shows não são elitistas. 1530 01:32:38,970 --> 01:32:41,888 São só pessoas que querem ouvir boa música. 1531 01:32:41,889 --> 01:32:44,015 {\an8}"MARCHA IMPERIAL (TEMA DO DARTH VADER)" 1532 01:32:44,016 --> 01:32:46,477 {\an8}DE STAR WARS: O IMPÉRIO CONTRA-ATACA 1533 01:32:49,647 --> 01:32:53,733 A música do John conecta muitas gerações, 1534 01:32:53,734 --> 01:32:56,737 e isso é uma coisa muito bonita. 1535 01:32:57,905 --> 01:33:00,490 Tem pessoas de todas as idades. 1536 01:33:00,491 --> 01:33:03,995 Você olha pra trás e só vê sabres de luz. 1537 01:33:05,454 --> 01:33:06,956 E todos amam a música. 1538 01:33:08,833 --> 01:33:11,710 Estar rodeado por milhares de pessoas 1539 01:33:11,711 --> 01:33:15,880 balançando sabres de luz e celebrando este homem e o trabalho dele 1540 01:33:15,881 --> 01:33:19,885 é uma coisa linda, e obviamente ele merece tudo isso. 1541 01:33:21,220 --> 01:33:26,976 A atmosfera vai além do que esperamos de um concerto regular. 1542 01:33:28,436 --> 01:33:33,399 As pessoas vão à loucura, como num show de rock. 1543 01:33:42,867 --> 01:33:45,577 A presença dos sabres durante a "Marcha Imperial" 1544 01:33:45,578 --> 01:33:48,455 foi algo que evoluiu com os anos. 1545 01:33:48,456 --> 01:33:51,207 No passado, costumavam ter dois ou três, 1546 01:33:51,208 --> 01:33:52,626 depois centenas. 1547 01:33:52,627 --> 01:33:54,836 Hoje são milhares deles. 1548 01:33:54,837 --> 01:33:56,088 É fantástico. 1549 01:33:59,342 --> 01:34:02,010 Eles conhecem o John e a música dele. 1550 01:34:02,011 --> 01:34:04,137 Era uma explosão. 1551 01:34:04,138 --> 01:34:06,140 Uma explosão de alegria. 1552 01:34:30,373 --> 01:34:33,167 - Foi divertido, né? - Fantástico. 1553 01:34:33,834 --> 01:34:35,544 Deu certo. 1554 01:34:39,674 --> 01:34:42,593 Tive muita sorte na vida. 1555 01:34:45,012 --> 01:34:46,638 Eu me casei de novo 1556 01:34:46,639 --> 01:34:48,515 com a Samantha Williams. 1557 01:34:48,516 --> 01:34:49,767 Ela é maravilhosa. 1558 01:34:51,394 --> 01:34:53,270 Eu a conheci 50 anos atrás. 1559 01:34:54,105 --> 01:34:56,691 E já passamos por muitas coisas maravilhosas. 1560 01:34:58,109 --> 01:35:00,361 Sou profundamente grato. 1561 01:35:03,906 --> 01:35:07,201 Há tantas coisas que me deram muita honra. 1562 01:35:12,331 --> 01:35:16,209 As pessoas veem o Oscar como uma grande conquista, 1563 01:35:16,210 --> 01:35:20,089 e eu adoro e tenho muito orgulho dos que recebi. 1564 01:35:21,674 --> 01:35:23,509 Recebi 54 indicações. 1565 01:35:24,635 --> 01:35:27,721 E preciso expressar minha profunda gratidão 1566 01:35:27,722 --> 01:35:29,764 à área musical da Academia, 1567 01:35:29,765 --> 01:35:32,518 que é um reconhecimento por parte dos colegas. 1568 01:35:33,227 --> 01:35:34,437 Obrigado. 1569 01:35:39,066 --> 01:35:41,109 O principal motivo de homenageá-lo 1570 01:35:41,110 --> 01:35:44,822 é agradecer por toda a alegria. 1571 01:35:46,490 --> 01:35:50,285 Fazer algo que leva alegria a todos os cantos 1572 01:35:50,286 --> 01:35:52,954 é raro e precioso. 1573 01:35:52,955 --> 01:35:57,293 O dia de ninguém fica pior depois de ouvir a música dele. 1574 01:36:00,212 --> 01:36:03,840 O John Williams tem um ótimo ouvido pra música. 1575 01:36:03,841 --> 01:36:08,344 Ele escreve o que ouve, mais do que escrever o que sabe. 1576 01:36:08,345 --> 01:36:12,433 E é por isso que é tão poderoso e vai durar pra sempre. 1577 01:36:13,350 --> 01:36:16,102 Assim que o John ergue a batuta 1578 01:36:16,103 --> 01:36:19,607 e toca o primeiro tema, você já pensa: "Meu Deus! 1579 01:36:20,107 --> 01:36:21,649 Lá vem mais uma." 1580 01:36:21,650 --> 01:36:23,277 Toda vez. 1581 01:36:25,154 --> 01:36:28,865 Ele tem este superpoder inacreditável 1582 01:36:28,866 --> 01:36:33,662 de criar melodias que você vai ouvir pela primeira vez 1583 01:36:34,413 --> 01:36:36,206 e sentir que foi inevitável. 1584 01:36:36,207 --> 01:36:37,917 E não dá pra esquecer. 1585 01:36:39,585 --> 01:36:41,252 Se tiver música orquestrada, 1586 01:36:41,253 --> 01:36:44,589 haverá orquestras que dedicam shows inteiros a ele. 1587 01:36:44,590 --> 01:36:48,219 Assim como fariam com Beethoven, Gershwin ou Mozart. 1588 01:36:49,929 --> 01:36:52,514 Quando faço um filme complicado, 1589 01:36:52,515 --> 01:36:55,726 uma produção difícil, penso que um dia vai acabar, 1590 01:36:56,310 --> 01:36:58,520 e vou poder sentar na frente da orquestra 1591 01:36:58,521 --> 01:36:59,814 e atrás do pódio. 1592 01:37:00,773 --> 01:37:02,732 E, por seis ou oito dias, 1593 01:37:02,733 --> 01:37:06,486 vou ouvir as novas fabulosas composições do John Williams. 1594 01:37:06,487 --> 01:37:08,989 Espero por isso a cada novo filme. 1595 01:37:15,579 --> 01:37:18,164 {\an8}18 DE JANEIRO DE 2024 1596 01:37:18,165 --> 01:37:21,794 {\an8}Nunca perguntei ao Johnny se podia reger a orquestra dele. 1597 01:37:22,586 --> 01:37:26,674 Mas eu gostaria de pegar a batuta hoje em sua homenagem 1598 01:37:27,591 --> 01:37:31,261 e pedir que todos olhem pra marquise. 1599 01:37:31,262 --> 01:37:32,638 Mazel tov. 1600 01:37:35,057 --> 01:37:39,645 {\an8}EDIFÍCIO DA MÚSICA DE JOHN WILLIAMS 1601 01:37:49,196 --> 01:37:52,992 A primeira vez que estive neste estúdio foi em 1940, 1602 01:37:53,868 --> 01:37:56,704 quando meu pai me trouxe pra me mostrar o palco. 1603 01:37:57,454 --> 01:38:00,207 Eu devia ter uns nove ou dez anos 1604 01:38:00,708 --> 01:38:04,587 e olhei ao redor da sala e pensei: 1605 01:38:05,212 --> 01:38:07,339 "Um dia isso tudo vai ser meu." 1606 01:38:11,969 --> 01:38:13,888 E agora vai ser! 1607 01:38:23,522 --> 01:38:25,690 Minha vida e carreira são tão diversas, 1608 01:38:25,691 --> 01:38:29,820 indo da comédia ao espaço, a trabalhos que chamam de sério. 1609 01:38:30,613 --> 01:38:33,281 No fim, o que me deixa mais feliz 1610 01:38:33,282 --> 01:38:35,659 é o final do concerto pra violoncelo. 1611 01:38:38,746 --> 01:38:42,541 Ou o segundo movimento do "Primeiro Concerto para Violino". 1612 01:38:45,544 --> 01:38:47,087 Mas não a obra toda. 1613 01:38:48,756 --> 01:38:52,133 Alguns dos temas de Star Wars, como o do Yoda, 1614 01:38:52,134 --> 01:38:54,469 por exemplo, acho que são ótimos. 1615 01:38:54,470 --> 01:38:57,640 Os intervalos da música são originais, muito simples. 1616 01:38:59,558 --> 01:39:04,605 Há partes de E.T., como "Over The Moon", que são especialmente boas. 1617 01:39:06,357 --> 01:39:10,069 Então é o que chega mais perto de "isso me descreve bem". 1618 01:39:11,028 --> 01:39:13,322 Acho que tudo isso me descreve bem, 1619 01:39:14,031 --> 01:39:15,157 mas não completamente. 1620 01:39:18,702 --> 01:39:22,956 As várias fases da minha carreira, como pianista, arranjador, 1621 01:39:22,957 --> 01:39:25,416 orquestrador, compositor de trilhas, 1622 01:39:25,417 --> 01:39:28,587 tudo isso foi uma progressão não planejada. 1623 01:39:30,589 --> 01:39:33,383 Tive algumas dificuldades, mas tenho muita sorte, 1624 01:39:33,384 --> 01:39:37,179 ainda mais após conhecer o Steven, o melhor dia da minha vida. 1625 01:39:40,724 --> 01:39:42,809 Sempre dizem: "Como compõe tanta coisa?" 1626 01:39:42,810 --> 01:39:47,231 Eu estava sempre ocupado, mas cheio de amor pela música 1627 01:39:48,315 --> 01:39:51,610 e trabalhando com grandes músicos e orquestras. 1628 01:39:53,737 --> 01:39:57,157 Eu não era rápido o suficiente pra trazer algo pra eles tocarem. 1629 01:40:03,163 --> 01:40:05,249 Pra nós, a música é como respirar. 1630 01:40:06,709 --> 01:40:10,170 Nos mantém vivos, sustenta, dá energia. 1631 01:40:12,089 --> 01:40:14,091 Toda manhã, escrevo alguma coisa. 1632 01:40:15,342 --> 01:40:17,593 Imaginem escrever todas estas notas 1633 01:40:17,594 --> 01:40:21,556 e depois poder chegar na frente da orquestra, poder regê-la 1634 01:40:21,557 --> 01:40:25,019 e dar vida a tudo o que você colocou no papel. 1635 01:40:25,978 --> 01:40:27,479 É emocionante. 1636 01:40:31,608 --> 01:40:33,402 A música é suficiente pra vida, 1637 01:40:34,945 --> 01:40:37,448 mas a vida não é suficiente pra música. 1638 01:44:51,660 --> 01:44:53,662 Legenda: Rômulo Faria