1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:02:36,699 --> 00:02:44,475 «پیرمرد» 3 00:02:46,505 --> 00:02:55,505 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 4 00:03:22,828 --> 00:03:25,828 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 5 00:03:26,909 --> 00:03:29,909 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 6 00:03:34,935 --> 00:03:39,019 [ لندن ] 7 00:03:39,175 --> 00:03:50,286 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 8 00:04:46,353 --> 00:04:50,057 .روز قشنگیه توی تخت حرومش نکن 9 00:05:00,467 --> 00:05:03,403 دکتر یوکیبین معتقده که جراحی خیلی خوب پیش رفته 10 00:05:03,436 --> 00:05:06,339 می‌تونید پین‌هایی که وارد شده رو اینجا ببینید 11 00:05:06,373 --> 00:05:08,643 ولی دست‌تون چطوره؟ 12 00:05:08,676 --> 00:05:09,911 مثل روز اولش شده 13 00:05:09,944 --> 00:05:11,212 خوبه، خداروشکر 14 00:05:11,245 --> 00:05:12,580 با توجه به آرتروزتون، حتی بعد از 15 00:05:12,613 --> 00:05:16,050 جوش خوردن مفصل، ممکنه هر از گاهی علائم دوباره عود کنن 16 00:05:16,083 --> 00:05:18,252 می‌تونم برگردم سرکار؟ 17 00:05:18,286 --> 00:05:19,854 کارتون چیه؟ 18 00:05:19,887 --> 00:05:21,189 متغیره 19 00:05:21,222 --> 00:05:22,590 کارهای مختلف می‌کنم 20 00:05:22,623 --> 00:05:24,491 ...خب 21 00:05:24,525 --> 00:05:26,160 نباید به انگشت‌هاتون فشار بیاد 22 00:05:26,194 --> 00:05:27,862 مفاصل جدید باید محکم بمونن 23 00:05:27,895 --> 00:05:28,763 هوم، خیلی‌خب 24 00:05:28,896 --> 00:05:30,965 واقعا لازمه برگردم سرکار 25 00:05:32,733 --> 00:05:34,268 اگه لازمه که برگردید 26 00:05:34,302 --> 00:05:38,571 فقط فیزیوتراپی‌تون رو برید و تا جای ممکن از دست چپ استفاده کنید 27 00:05:38,606 --> 00:05:40,775 سوال دیگه‌ای ندارید؟ 28 00:05:40,808 --> 00:05:44,078 اگه نسخه‌ی استامینوفن کدئینم رو تمدید کنید، ممنون می‌شم 29 00:05:44,111 --> 00:05:46,747 اونا فقط واسه یکی دو روز بعد از جراحی بودن 30 00:05:48,816 --> 00:05:50,184 یعنی تمدید نمی‌کنین؟ 31 00:05:50,217 --> 00:05:51,786 قطعا نه 32 00:06:21,983 --> 00:06:23,483 دنبال چیزی می‌گردی؟ 33 00:06:25,518 --> 00:06:26,821 گفتن اگه اوضاع خراب شد 34 00:06:26,854 --> 00:06:29,623 بیام اینجا پاسترامی بگیرم 35 00:06:29,657 --> 00:06:33,394 ما پاسترامی نداریم 36 00:06:33,427 --> 00:06:36,797 اون پشت. مدل تندش 37 00:06:36,831 --> 00:06:38,666 لعنتی. شوخیت گرفته؟ برگرد توی ماشینت 38 00:06:38,699 --> 00:06:39,532 خیلی‌خب 39 00:06:39,566 --> 00:06:40,935 برگرد توی ماشینت - خیلی‌خب - 40 00:06:42,837 --> 00:06:43,971 من داگم 41 00:06:45,172 --> 00:06:47,274 ...بذار ببینم. این پنجاه 42 00:06:51,979 --> 00:06:53,481 بذار ببینم. آره 43 00:07:02,522 --> 00:07:04,058 عالیه 44 00:07:04,091 --> 00:07:05,192 خیلی ممنون 45 00:07:05,226 --> 00:07:06,927 روز خوبی داشته باشید 46 00:07:08,462 --> 00:07:10,231 نمی‌تونی وسط روز تعطیل کنی 47 00:07:10,264 --> 00:07:11,699 خب، اگه نمی‌خوای واردِ 48 00:07:11,732 --> 00:07:13,968 ،اغذیه‌فروشیت بشیم پول قرض نگیر 49 00:07:14,001 --> 00:07:15,603 به کارکنانم چی بگم؟ 50 00:07:15,636 --> 00:07:16,670 اینش رو دیگه نمی‌دونم 51 00:07:16,704 --> 00:07:18,239 بگو موتزارلا تموم کردی 52 00:07:18,272 --> 00:07:19,840 برام مهم نیست 53 00:07:21,375 --> 00:07:22,343 پیسته 54 00:07:22,376 --> 00:07:23,677 بیا 55 00:07:28,649 --> 00:07:30,017 باید دکتر ببینتم 56 00:07:30,051 --> 00:07:31,185 بیا. نشونم بده 57 00:07:49,637 --> 00:07:51,605 زنه قیچی داشت 58 00:07:51,639 --> 00:07:53,841 کار انجام شد؟ 59 00:07:53,874 --> 00:07:55,676 هنوز از سرکار برنگشته بود خونه 60 00:07:56,677 --> 00:07:59,013 خدایا 61 00:07:59,046 --> 00:08:00,748 بیا. بگیر روش 62 00:08:02,349 --> 00:08:03,517 باید زنگ بزنم گزارش بدم 63 00:08:03,551 --> 00:08:04,685 خیلی‌خب 64 00:08:13,561 --> 00:08:14,929 دولینسکی هستم 65 00:08:18,199 --> 00:08:19,733 آره 66 00:08:22,903 --> 00:08:25,206 باشه 67 00:08:25,239 --> 00:08:27,208 دکتر توی راهه 68 00:08:27,241 --> 00:08:28,809 باید واکسن کزاز بزنم 69 00:08:28,843 --> 00:08:30,311 آره. دکتره همه‌چیز داره 70 00:08:30,344 --> 00:08:31,579 تفنگت هنوز باهاته؟ 71 00:08:31,612 --> 00:08:32,980 هان، آره 72 00:08:44,725 --> 00:08:46,494 خب چرا فرستادنت اینجا؟ 73 00:08:46,527 --> 00:08:47,862 منظورت چیه؟ 74 00:08:47,895 --> 00:08:49,997 تو دولینسکی‌ای دیگه، نه؟ 75 00:08:53,400 --> 00:08:55,069 لباس‌هات رو دربیار 76 00:08:55,102 --> 00:08:55,970 چرا؟ 77 00:08:56,003 --> 00:08:57,838 وقتی دکتر لباس‌های تمیز بیاره 78 00:08:57,872 --> 00:09:00,074 اینا رو سر به نیست می‌کنم 79 00:09:04,612 --> 00:09:05,613 بیا 80 00:09:10,684 --> 00:09:14,623 در جواب سوالت، دستم رو عمل کردم 81 00:09:14,655 --> 00:09:15,956 اوه، واقعا؟ - آره - 82 00:09:15,990 --> 00:09:17,391 وای 83 00:09:17,424 --> 00:09:19,293 شیش هفته از کار افتادم 84 00:09:19,326 --> 00:09:20,394 واقعا؟ - آره - 85 00:09:22,263 --> 00:09:23,898 حالا چی می‌شه؟ 86 00:09:23,931 --> 00:09:26,300 نباید همچین کاری رو بهت می‌سپردن 87 00:09:28,068 --> 00:09:30,037 چی کارم می‌کنن؟ 88 00:09:30,070 --> 00:09:32,273 نگران نباش. من واسه همین اینجام 89 00:09:39,580 --> 00:09:40,649 باید فرار می‌کردم 90 00:09:40,681 --> 00:09:41,682 نه، نه 91 00:09:41,715 --> 00:09:43,150 خوب شد فرار نکردی 92 00:09:43,184 --> 00:09:45,486 می‌دونی، نشون‌شون دادی که مثل مرد گردن می‌گیری 93 00:09:45,519 --> 00:09:46,987 و مسئولیت‌پذیری 94 00:09:47,021 --> 00:09:47,955 آره 95 00:09:50,157 --> 00:09:51,859 بیا اینجا، بذار یه چیزی نشونت بدم 96 00:09:54,995 --> 00:09:57,264 نگاه 97 00:09:57,298 --> 00:09:59,533 همچین اتفاقی می‌افته 98 00:09:59,567 --> 00:10:02,136 شرکت می‌فرستت سفر 99 00:10:02,169 --> 00:10:03,204 قشنگه 100 00:10:03,237 --> 00:10:04,238 آره 101 00:10:04,271 --> 00:10:05,706 فیلیپین 102 00:10:05,739 --> 00:10:07,541 قشنگ‌ترین سواحل دنیا رو داره 103 00:10:07,575 --> 00:10:09,577 واقعا؟ وای 104 00:10:09,611 --> 00:10:11,178 الان آب و هواش عالیه 105 00:10:16,083 --> 00:10:18,152 تاحالا همچین جایی نرفتم 106 00:10:22,223 --> 00:10:24,124 حرومزاده 107 00:10:42,810 --> 00:10:44,445 اوه، این یکی سبکه، نه؟ 108 00:10:48,782 --> 00:10:51,018 راستی اپال می‌خواد ببینتت 109 00:11:01,128 --> 00:11:02,329 سلام 110 00:11:02,363 --> 00:11:04,932 سلام، چه‌خبرها، دولینسکی؟ 111 00:11:04,965 --> 00:11:06,467 تغییر نکردم؟ 112 00:11:07,768 --> 00:11:09,503 مدل موت رو عوض کردی؟ - نه - 113 00:11:09,536 --> 00:11:11,538 آتلم رو درآوردم، پسر 114 00:11:11,572 --> 00:11:15,509 آره، عالیه 115 00:11:15,542 --> 00:11:17,646 ...می‌دونی، می‌دونم می‌خواد 116 00:11:17,679 --> 00:11:19,813 ...می‌خواد باهات صحبت کنه، پس 117 00:11:24,185 --> 00:11:25,319 مشکلی با انتظار ندارم 118 00:11:42,236 --> 00:11:43,904 هوم 119 00:11:43,938 --> 00:11:47,308 هنوز سیگار کوهیبا می‌کشی، دولینسکی؟ 120 00:11:47,341 --> 00:11:48,876 .از خودم پذیرایی کردم ممنون 121 00:11:52,046 --> 00:11:53,180 بایستی انجام می‌شد 122 00:11:54,748 --> 00:11:56,684 بد گندی زده بود 123 00:11:56,717 --> 00:11:58,819 زن و دوتا بچه‌ش رو کشته بود 124 00:12:00,121 --> 00:12:01,255 بعد خود یارو رو نکشت 125 00:12:01,288 --> 00:12:03,492 آماده نبود 126 00:12:03,525 --> 00:12:05,292 باید بهش فرصت می‌دادیم، نه؟ 127 00:12:05,326 --> 00:12:07,294 نه 128 00:12:07,328 --> 00:12:10,297 برم گردون توی میدون تا از این مشکلات جلوگیری کنیم 129 00:12:11,398 --> 00:12:14,034 می‌خواستم درباره همین باهات صحبت کنم، دولینسکی 130 00:12:14,068 --> 00:12:15,703 طبیعتاً 131 00:12:15,736 --> 00:12:17,238 شدنی نیست 132 00:12:19,240 --> 00:12:21,041 چی شدنی نیست؟ 133 00:12:21,075 --> 00:12:22,943 می‌خوایم جوونگرایی کنیم 134 00:12:24,479 --> 00:12:26,581 بعد از این گندکاری؟ 135 00:12:26,615 --> 00:12:28,249 یک فرآیندی براش طی می‌شه 136 00:12:37,324 --> 00:12:39,126 بی‌خیال، دولینسکی 137 00:12:39,160 --> 00:12:41,630 بایستی می‌دونستی که همچین روزی فرا می‌رسه 138 00:12:41,662 --> 00:12:43,632 بعد از 30 سال؟ 139 00:12:43,664 --> 00:12:46,400 به یه کار هم گند نزدم 140 00:12:46,434 --> 00:12:48,603 سابقه‌ت بی عیب و نقصه 141 00:12:49,037 --> 00:12:50,905 پس چرا؟ - خودت می‌دونی - 142 00:12:50,939 --> 00:12:52,339 چی؟ یه جراحت کوچیک بود 143 00:12:52,372 --> 00:12:53,975 حالا خوب شدم - به من دروغ نگو - 144 00:12:54,008 --> 00:12:55,475 .دستت به‌گا رفته جفت‌مون می‌دونیم 145 00:12:55,509 --> 00:12:56,376 درست شده 146 00:12:56,410 --> 00:12:58,779 .مثل روز اولش شده دست بده 147 00:12:58,813 --> 00:12:59,780 دست نمی‌دم، دولینسکی 148 00:12:59,814 --> 00:13:01,114 یالا، دست بده 149 00:13:01,148 --> 00:13:02,616 چنگم رو حس کن 150 00:13:02,649 --> 00:13:03,818 مثل پولاد قویه 151 00:13:05,285 --> 00:13:07,387 دیدگاه وسیع‌تری به قضیه داریم 152 00:13:07,421 --> 00:13:08,655 داریم آینده‌نگری می‌کنیم 153 00:13:08,689 --> 00:13:10,257 دقیقا حرف منم همینه 154 00:13:12,192 --> 00:13:13,861 یه چیزی هست که ممکنه ازش خوشت بیاد 155 00:13:15,764 --> 00:13:17,799 تا ببینیم 156 00:13:17,832 --> 00:13:19,433 از اغذیه‌فروشی درت میارم 157 00:13:20,668 --> 00:13:21,935 برم می‌گردونی میدون؟ 158 00:13:23,003 --> 00:13:24,571 برای یه کار دیگه 159 00:13:26,006 --> 00:13:27,107 چه کاری؟ 160 00:13:35,082 --> 00:13:36,585 سلام 161 00:13:36,617 --> 00:13:38,786 کفش‌های بولینگ اونورن 162 00:13:38,819 --> 00:13:41,188 .نمی‌خوام بولینگ بازی کنم با یکی قرار دارم 163 00:13:41,222 --> 00:13:44,225 سیگار کشیدن هم اینجا ممنوعه، رفیق 164 00:13:44,258 --> 00:13:45,393 شرمنده 165 00:13:56,538 --> 00:13:57,638 چی میل دارید؟ 166 00:13:57,671 --> 00:14:01,008 یه ویسکی با یخ 167 00:14:02,276 --> 00:14:04,178 می‌دونستید بولینگ، 800 سال 168 00:14:04,211 --> 00:14:07,281 پیش از میلاد مسیح ابداع شد؟ 169 00:14:07,315 --> 00:14:10,352 می‌دونید، یه مستند خیلی خفن درباره نحوه ساختِ 170 00:14:10,385 --> 00:14:13,687 ...توپ‌های بولینگ دیدم و 171 00:14:13,721 --> 00:14:15,856 یادم نمیاد چطور می‌ساختنش 172 00:14:15,890 --> 00:14:17,158 بفرماید 173 00:14:17,191 --> 00:14:18,259 ممنون 174 00:14:19,494 --> 00:14:20,828 خداحافظ 175 00:14:20,861 --> 00:14:22,830 .خیلی‌خب، نه، آره شب خوبی داشته باشید، بچه‌ها 176 00:14:29,371 --> 00:14:31,306 ویلبورگ تویی؟ 177 00:14:31,339 --> 00:14:34,909 آره، خودمم. تو کی باشی؟ 178 00:14:34,942 --> 00:14:37,144 دولینسکی 179 00:14:37,178 --> 00:14:38,413 سلام، رفیق. چه‌خبر؟ 180 00:14:41,483 --> 00:14:43,817 هی، ودکا رو یادت رفت 181 00:14:43,851 --> 00:14:46,521 من الکل نمی‌خورم 182 00:14:46,555 --> 00:14:47,788 بدن معبد روحه 183 00:14:47,821 --> 00:14:49,223 می‌گیری چی می‌گم؟ 184 00:14:49,256 --> 00:14:50,257 نه 185 00:14:51,393 --> 00:14:54,195 می‌دونی، الکل مضره 186 00:14:55,262 --> 00:14:58,265 همین که نزدیکش باشم هم معذب می‌شم 187 00:14:58,299 --> 00:14:59,401 شرمنده 188 00:15:02,136 --> 00:15:04,772 خب، اپال درباره این قضیه بهت چی گفت؟ 189 00:15:04,805 --> 00:15:06,441 گفت دنبالم میای 190 00:15:06,474 --> 00:15:09,644 و نظرت رو درباره نحوه عملکردم توی شمال بهم می‌گی 191 00:15:09,678 --> 00:15:11,413 نه، همچین حرفی نزده 192 00:15:11,446 --> 00:15:13,548 چرا، همین رو گفت 193 00:15:13,582 --> 00:15:15,383 می‌دونی من کی‌ام؟ 194 00:15:15,417 --> 00:15:17,419 می‌دونم تو این کار بودی 195 00:15:17,452 --> 00:15:20,455 تو این کار بودم؟ دو برابر عمرت بهترین بودم 196 00:15:20,488 --> 00:15:21,956 شاید هم بیش‌تر 197 00:15:21,989 --> 00:15:23,257 شاید 198 00:15:23,290 --> 00:15:26,428 .پس دنبالت نمیام رهبری رو به عهده می‌گیرم 199 00:15:28,862 --> 00:15:30,398 اصلا هرچی 200 00:15:47,781 --> 00:15:48,749 الو؟ 201 00:15:48,782 --> 00:15:50,719 گوشی رو بده اپال 202 00:15:50,751 --> 00:15:52,554 در دسترس نیست، دولینسکی 203 00:15:52,587 --> 00:15:56,190 بهش بگو این تمرینه جواب نمی‌ده 204 00:15:56,223 --> 00:15:57,291 فهمیدی؟ 205 00:15:57,325 --> 00:15:58,759 خودت می‌دونی که در جواب چی می‌گه 206 00:15:58,792 --> 00:16:00,094 ببین، عوضی 207 00:16:00,127 --> 00:16:02,530 فقط بهش بگو من تن به این کار نمی‌دم 208 00:16:02,564 --> 00:16:04,164 باشه؟ 209 00:16:10,338 --> 00:16:11,606 چی گفت؟ 210 00:16:11,640 --> 00:16:13,207 بیا از اینجا بریم 211 00:16:16,745 --> 00:16:18,346 برام مهم نیست اپال درباره دنبالت اومدن 212 00:16:18,380 --> 00:16:19,581 چی‌ها گفته 213 00:16:19,614 --> 00:16:21,583 این پروژه نزدیکِ بلفاسته 214 00:16:21,616 --> 00:16:23,017 بلفاست قوانین خودش رو داره 215 00:16:23,050 --> 00:16:24,619 از قضا من قوانینش رو بلدم 216 00:16:24,653 --> 00:16:26,321 پس هرکاری بگم می‌کنی 217 00:16:27,689 --> 00:16:29,557 حتما، اوبی‌وان 218 00:16:29,591 --> 00:16:30,891 چی؟ 219 00:16:30,924 --> 00:16:32,259 هیچی. درک می‌کنم 220 00:16:32,293 --> 00:16:34,729 ...الان پیر شدی و می‌خوای احساسِ 221 00:16:37,399 --> 00:16:38,899 خب، ادامه بده 222 00:16:38,932 --> 00:16:42,202 خیلی دوست دارم بدونم می‌خوام چه احساسی داشته باشم 223 00:16:42,236 --> 00:16:43,137 بی‌خیال 224 00:16:50,412 --> 00:16:51,879 ناخن‌هات رو لاک می‌زنی؟ 225 00:16:57,563 --> 00:17:01,700 [ بار کارائوکه‌ی ملکه قلب‌ها ] [ سوهو، لندن ] 226 00:17:04,326 --> 00:17:05,527 سلام - سلام - 227 00:17:07,227 --> 00:17:08,463 سلام، لولا 228 00:17:10,610 --> 00:17:11,578 تجهیزاتم رو می‌خوام 229 00:17:12,600 --> 00:17:15,102 اول نمی‌خوای یکی از اینا بخوری؟ 230 00:17:15,135 --> 00:17:17,838 نه، یه چیز قوی‌تر می‌خوام 231 00:17:31,018 --> 00:17:32,152 ممنون 232 00:17:32,186 --> 00:17:33,120 اوهوم 233 00:17:35,790 --> 00:17:38,258 اوم 234 00:17:38,292 --> 00:17:39,327 اینا اکستازی‌ان؟ 235 00:17:40,395 --> 00:17:41,563 آره 236 00:17:43,931 --> 00:17:45,767 می‌شه یه‌کم واسه توی راه بردارم؟ 237 00:17:45,800 --> 00:17:48,268 راحت باش 238 00:17:48,303 --> 00:17:49,337 حرف نداری 239 00:17:54,875 --> 00:17:56,678 این واسه چیته؟ 240 00:17:56,711 --> 00:17:58,847 محافظت 241 00:17:58,879 --> 00:18:01,549 در برابر چی؟ سنجاب‌ها؟ 242 00:18:01,583 --> 00:18:03,016 دوستش دارم 243 00:18:08,456 --> 00:18:09,724 خب، مقصد بعدیت کجاست؟ 244 00:18:09,758 --> 00:18:11,125 ایرلند شمالی 245 00:18:12,794 --> 00:18:14,529 بلفاست 246 00:18:14,562 --> 00:18:17,965 خوش به حالت 247 00:18:17,998 --> 00:18:20,335 منظورت چیه؟ 248 00:18:20,368 --> 00:18:21,636 همیشه دوست داشتم برم اونجا 249 00:18:23,671 --> 00:18:25,072 بلفاست؟ 250 00:18:25,105 --> 00:18:27,040 آره، می‌دونی، تاریخ غنی 251 00:18:27,074 --> 00:18:28,610 و اجتماع موسیقی خفنی داره 252 00:18:32,146 --> 00:18:34,081 بگذریم، آخرهفته کلی کار دارم 253 00:18:36,584 --> 00:18:39,987 چرا به لولا نمی‌گی که اینجا رو بچرخونه؟ 254 00:18:51,031 --> 00:18:52,467 فاحشه‌ای چیزی هستی؟ 255 00:18:52,500 --> 00:18:53,635 هی، هی - چیه؟ - 256 00:18:53,668 --> 00:18:55,068 چطور به این نتیجه رسیدی؟ 257 00:18:55,102 --> 00:18:57,137 درباره این بار کارائوکه، یه سری چیزها شنیدم 258 00:18:58,339 --> 00:19:00,475 من به عمرم تن‌فروشی نکردم 259 00:19:00,508 --> 00:19:03,010 .هی، من یه مدیرم ملت رو مدیریت می‌کنم 260 00:19:04,011 --> 00:19:05,647 مثل سگ کار می‌کنم 261 00:19:05,680 --> 00:19:06,947 از شما بیش‌تر زحمت می‌کشم 262 00:19:06,980 --> 00:19:08,115 اینش رو مطمئن نیستم 263 00:19:08,148 --> 00:19:09,384 آره - کون لقت، دولینسکی - 264 00:19:09,417 --> 00:19:12,119 تو مگه بیش‌تر از 2 روز در ماه کار می‌کنی؟ 265 00:19:12,152 --> 00:19:13,822 من هرشب خدا اونجام 266 00:19:13,855 --> 00:19:15,690 نمی‌دونید با چه آدم‌هایی 267 00:19:15,723 --> 00:19:16,791 باید سروکله بزنم 268 00:19:16,825 --> 00:19:17,892 گلایه‌شون از چیه؟ 269 00:19:17,926 --> 00:19:18,959 مثلا می‌گن کیرشون می‌خاره 270 00:19:18,992 --> 00:19:21,028 یا کس‌شون درد گرفته؟ 271 00:19:21,061 --> 00:19:22,831 نه، بهش می‌گن حل اختلافات 272 00:19:22,864 --> 00:19:24,899 ...اختلافات رو حل می‌کنم 273 00:19:24,933 --> 00:19:26,601 تا لازم نشه به شما زنگ بزنن 274 00:19:42,248 --> 00:19:46,958 [ بلفاست - ایرلند شمالی ] 275 00:19:53,160 --> 00:19:56,331 هی، نگاه‌شون کن 276 00:19:56,364 --> 00:19:57,565 دولینسکی 277 00:20:01,201 --> 00:20:04,973 و گیلین مکسول زیباش، آناتا 278 00:20:05,005 --> 00:20:08,041 مایلو، مثل همیشه بی‌مزه‌ای 279 00:20:10,612 --> 00:20:13,615 آه، کودک نابغه 280 00:20:13,648 --> 00:20:14,649 چرا همچین تیپی زدی؟ 281 00:20:16,283 --> 00:20:17,284 چه‌جور تیپی؟ 282 00:20:18,987 --> 00:20:20,522 آتلت رو درآوردی؟ 283 00:20:20,555 --> 00:20:23,858 .هی، از دهه 90 زنگ زدن گفتن مدل موشون رو پس می‌خوان 284 00:20:23,892 --> 00:20:25,727 زنت موهام رو اینجوری دوست داره 285 00:20:25,760 --> 00:20:27,962 این حرفت خیلی نامردی بود، دولینسکی 286 00:20:27,996 --> 00:20:29,364 هنوز اون زن رو دوست دارم 287 00:20:31,533 --> 00:20:33,668 به‌نظر میاد واسه چرت صبحت آماده‌ای 288 00:20:33,701 --> 00:20:35,837 پس بیا یه راست بریم سرکار، باشه؟ 289 00:20:35,870 --> 00:20:37,672 شیفته‌ی گلفه 290 00:20:37,705 --> 00:20:39,908 امروز عصر توی کلابِ کلاندبوی نوبت بازی داره 291 00:20:39,941 --> 00:20:41,609 بهترین جا برای انجام کاره 292 00:20:44,479 --> 00:20:45,480 این دوتا کی‌ان؟ 293 00:20:45,513 --> 00:20:47,315 بادیگاردهاشن. باید جداشون کنید 294 00:20:47,348 --> 00:20:48,816 واسه همین زمین گلف رو دوست دارم 295 00:20:48,850 --> 00:20:50,083 فضای زیادی داره 296 00:20:50,117 --> 00:20:51,920 این کیه حالا؟ 297 00:20:51,953 --> 00:20:53,555 من از کجا بدونم؟ 298 00:20:53,588 --> 00:20:55,023 چه اهمیتی داره؟ 299 00:20:55,055 --> 00:20:56,558 برای تو مهمه؟ 300 00:20:56,591 --> 00:20:57,525 نه 301 00:21:01,261 --> 00:21:03,096 چه‌ت شده، رفیق؟ 302 00:21:03,130 --> 00:21:04,465 از چی حرف می‌زنی؟ 303 00:21:04,499 --> 00:21:07,969 پرسیدن اینکه قراره کی رو بکشم این‌قدر عجیبه؟ 304 00:21:08,002 --> 00:21:10,905 به‌نظر میاد انرژیت کمه، دولینسکی 305 00:21:10,939 --> 00:21:13,007 دارم توی فشار خونم، صرفه‌جویی می‌کنم 306 00:21:13,041 --> 00:21:14,274 از دستگاه‌های پلتان استفاده کردی؟ 307 00:21:14,309 --> 00:21:15,510 نه 308 00:21:18,178 --> 00:21:19,581 قضیه این پسره رو شنیدی؟ 309 00:21:19,614 --> 00:21:20,548 چیش رو؟ 310 00:21:20,582 --> 00:21:23,216 اپال فکر می‌کنه اعجوبه‌ی آدمکشیه 311 00:21:23,250 --> 00:21:24,686 مثلا قبلاهای تو 312 00:21:24,719 --> 00:21:28,890 تنها مشکلش اینه که همه‌ش رهگذرها رو می‌کشه 313 00:21:28,923 --> 00:21:31,091 اعجوبه؟ این ناخن‌هاش رو لاک می‌زنه 314 00:21:31,124 --> 00:21:32,594 عقب‌مونده می‌زنه 315 00:21:32,627 --> 00:21:34,495 هی، می‌دونی که دیگه نباید این کلمه رو به کار ببری 316 00:21:34,529 --> 00:21:38,198 چی؟ عقب‌مونده؟ خوش به حالت پس 317 00:21:38,231 --> 00:21:40,167 مگه من چی کار کردم که اینجوری باهام رفتار می‌کنی؟ 318 00:21:40,200 --> 00:21:41,936 فکر می‌کردم داریم شوخی می‌کنیم 319 00:21:41,970 --> 00:21:43,270 دیگه زیاده‌روی کردی 320 00:21:43,304 --> 00:21:45,238 شرمنده. حرفی که درباره زنت زدم شوخی بود 321 00:21:46,908 --> 00:21:48,076 ...حالا 322 00:21:48,108 --> 00:21:51,412 مادامی که من و آدمکش نابغه می‌ریم این یارو رو بکشیم 323 00:21:51,446 --> 00:21:53,081 می‌شه ببریش خرید؟ 324 00:21:53,113 --> 00:21:55,148 راجع به من چه فکری کردی؟ 325 00:21:55,182 --> 00:21:57,986 کار مهمی داری مگه؟ خدایا 326 00:21:58,019 --> 00:21:59,854 ،براش یه فنجون قهوه بخر فروشگاه‌ها رو نشونش بده 327 00:22:03,223 --> 00:22:05,125 هنوزم خوشگله، نه؟ 328 00:22:06,928 --> 00:22:08,563 آره 329 00:22:11,733 --> 00:22:12,734 پات رو ببر تو 330 00:22:15,000 --> 00:22:18,539 [ کلاب گلف کلاندبوی ] 331 00:22:43,898 --> 00:22:45,900 واسه من چی آوردی؟ 332 00:22:45,933 --> 00:22:49,337 واسه تو، کیرخر هم نیاوردم 333 00:22:51,639 --> 00:22:52,674 ببخشید؟ چی؟ 334 00:22:52,707 --> 00:22:54,108 منظورت چیه؟ 335 00:22:54,142 --> 00:22:56,209 منظورم اینه که توی ماشین می‌مونی 336 00:22:57,177 --> 00:22:58,346 چی می‌گی؟ 337 00:22:58,379 --> 00:23:00,048 تو قراره ناظرم باشی و درباره نحوه انجامش 338 00:23:00,081 --> 00:23:01,382 نظرت رو بگی 339 00:23:01,416 --> 00:23:04,184 قضیه از این قراره 340 00:23:04,217 --> 00:23:06,253 من این یارو رو می‌کشم 341 00:23:06,286 --> 00:23:09,289 ،تو توی ماشین می‌مونی رادیو گوش می‌کنی 342 00:23:09,323 --> 00:23:11,159 ناخنت رو لاک می‌زنی 343 00:23:11,191 --> 00:23:13,528 کلا دیوونه شدی؟ 344 00:23:13,561 --> 00:23:17,598 به دوستان‌مون در لندن نشون می‌دم 345 00:23:17,632 --> 00:23:18,733 که حتی با دست مجروح هم 346 00:23:18,766 --> 00:23:22,036 دنی دولینسکی، هنوز توانایی لازم رو داره 347 00:23:22,070 --> 00:23:25,573 می‌تونم این کار رو با چشم‌های بسته و دست معیوب انجام بدم 348 00:23:25,606 --> 00:23:31,412 و بهشون می‌گی من بهترین آدم‌کشی‌ام که به عمرت دیدی 349 00:23:31,446 --> 00:23:32,580 می‌شه اسلحه‌ت رو بیاری پایین؟ 350 00:23:34,682 --> 00:23:36,216 خوشم نمیاد کسی پشت سرم تفنگ دست بگیره 351 00:23:36,249 --> 00:23:38,086 حتی اگر همکار باشیم 352 00:23:38,119 --> 00:23:39,654 گوش کن، رفیق 353 00:23:39,687 --> 00:23:42,323 من بیش از 30 ساله که توی این کارم و یه‌بارم کسی رو به اشتباه نکشتم 354 00:23:42,356 --> 00:23:45,258 هیچ فرد بی‌گناهی نمرده 355 00:23:45,292 --> 00:23:48,429 می‌دونی، برعکس تو، آقای نسل هزاره‌ای 356 00:23:48,463 --> 00:23:51,065 خیلی تحسین برانگیزه، دولینسکی 357 00:23:51,099 --> 00:23:52,767 یا نکنه باید می‌گفتم جن‌زی؟ 358 00:23:54,135 --> 00:23:55,737 فرقش رو کی می‌تونه تشخیص بده؟ 359 00:23:57,338 --> 00:23:58,639 این چه مسخره بازی‌ایه؟ 360 00:24:13,821 --> 00:24:15,523 ضربه‌ی خفنی بود 361 00:24:29,237 --> 00:24:30,605 بدک نبود 362 00:25:09,010 --> 00:25:10,211 هی، هی 363 00:25:12,313 --> 00:25:13,548 توپ کجاست؟ 364 00:25:39,173 --> 00:25:40,908 هی 365 00:25:40,942 --> 00:25:42,043 کالاوی دو؟ 366 00:25:47,782 --> 00:25:49,083 داری بازی می‌کنی 367 00:25:49,116 --> 00:25:50,451 یا صرفا داری قدم می‌زنی؟ 368 00:25:50,484 --> 00:25:52,787 به خودم استراحت دادم 369 00:25:52,820 --> 00:25:55,423 همین تازه جراحی فیوژن مفصلِ دست انجام دادم 370 00:25:58,259 --> 00:25:59,527 حیف شد 371 00:26:07,101 --> 00:26:08,069 اوه، کیر توش 372 00:26:09,170 --> 00:26:10,104 آه، کیر توش - هی - 373 00:26:10,137 --> 00:26:11,906 بچه‌ها 374 00:26:11,939 --> 00:26:13,374 بیا 375 00:26:29,090 --> 00:26:30,491 بیا، بیا 376 00:26:42,337 --> 00:26:43,671 اوه، پیدات کردم 377 00:26:56,017 --> 00:26:57,418 کارت تمومه، رفیق 378 00:27:01,188 --> 00:27:02,857 می‌شناسمش 379 00:27:02,890 --> 00:27:04,158 دولینسکیه 380 00:27:04,191 --> 00:27:05,626 قبلا واسه لندن کار می‌کرد 381 00:27:05,660 --> 00:27:07,795 من که توی لندن کاری ندارم 382 00:27:07,828 --> 00:27:09,163 قضیه چیه؟ 383 00:27:09,196 --> 00:27:10,231 مسئله شخصیه؟ 384 00:27:10,264 --> 00:27:11,465 بگیریدش 385 00:27:11,499 --> 00:27:12,767 نشونه‌گیری هم نمی‌تونه بکنه 386 00:27:12,800 --> 00:27:14,802 می‌گن قبلا بهترین آدمکش‌شون بوده 387 00:27:26,247 --> 00:27:27,615 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 388 00:27:27,648 --> 00:27:29,550 چه کسشعرها؟ چه کسشعرها؟ 389 00:27:48,569 --> 00:27:51,138 .بجنب، دولینسکی بیا این عنترها رو دفن کنیم 390 00:28:31,879 --> 00:28:33,280 سلام 391 00:28:33,315 --> 00:28:34,281 سلام 392 00:28:34,316 --> 00:28:35,317 همونی که خواسته بودی 393 00:28:35,350 --> 00:28:36,550 ممنون 394 00:28:38,019 --> 00:28:40,355 روزت چطور بود؟ 395 00:28:40,389 --> 00:28:41,622 می‌شه یکی دیگه بریزی؟ 396 00:28:42,590 --> 00:28:43,791 در این حد خوب بود، هان؟ 397 00:28:50,264 --> 00:28:51,699 خوشگل شدی 398 00:28:54,235 --> 00:28:55,236 اوه، ممنون 399 00:29:09,950 --> 00:29:10,785 هی، هی 400 00:29:10,818 --> 00:29:11,786 باید درباره امروز صحبت کنیم 401 00:29:11,819 --> 00:29:13,220 درباره چیش؟ 402 00:29:23,297 --> 00:29:25,400 خیلی‌خب، جام رو بگیر 403 00:29:25,434 --> 00:29:26,401 یکی دیگه از اینا 404 00:29:26,435 --> 00:29:27,436 دوتا بریز 405 00:29:27,469 --> 00:29:28,437 .من الکل نمی‌خورم نه 406 00:29:28,470 --> 00:29:29,670 .خیلی‌خب، گوش کن ...خب 407 00:29:29,703 --> 00:29:31,038 بهشون می‌گم بازخورد خوبی بهم دادی 408 00:29:31,072 --> 00:29:32,507 و چندتا ترفند هم یادم دادی 409 00:29:32,541 --> 00:29:35,510 ولی باید تنهایی عمل کنم 410 00:29:35,544 --> 00:29:37,678 می‌دونی بعد از کار دوست دارم چی کار کنم؟ 411 00:29:37,711 --> 00:29:39,080 اینکه درباره کار صحبت نکنم 412 00:29:39,113 --> 00:29:42,116 خیلی‌خب، ولی امروز خیلی کیری بود، درسته؟ 413 00:29:42,149 --> 00:29:43,150 ...بسیار خب 414 00:29:46,720 --> 00:29:48,889 بهت دستور دادم که توی ماشین بمونی، نه؟ 415 00:29:48,923 --> 00:29:51,493 بی‌خیال، نظرت درباره امروز اینه؟ 416 00:29:51,526 --> 00:29:54,028 من یه فرصت... در واقع چند فرصت برای فرار داشتم 417 00:29:54,061 --> 00:29:56,531 باید برام تعریف کنی 418 00:29:56,565 --> 00:29:59,534 خیلی از جوون‌ها، چندتا پروژه انجام می‌دن 419 00:29:59,568 --> 00:30:01,135 و نتایج خوبی می‌گیرن 420 00:30:01,168 --> 00:30:02,870 بعدش با خودشون می‌گن 421 00:30:02,903 --> 00:30:04,805 «لابد من جزو بهترین‌هام» 422 00:30:04,839 --> 00:30:07,041 ولی درواقع، صرفا فقط شانس آوردی 423 00:30:07,074 --> 00:30:08,943 تو شانس آوردی که من امروز پیشت بودم 424 00:30:10,778 --> 00:30:12,780 خیلی چیزها هست که باید یاد بگیری 425 00:30:12,813 --> 00:30:16,016 :درس شماره یک اگه کسی بهت نوشیدنی تعارف کرد 426 00:30:16,050 --> 00:30:17,552 حتما بخورش 427 00:30:17,586 --> 00:30:19,687 هرچی سفارش داد، به حساب خودم 428 00:30:19,720 --> 00:30:21,356 ...درس شماره دو 429 00:30:23,824 --> 00:30:25,793 هیچ‌وقت یه فرصت رو از دست نده 430 00:30:25,826 --> 00:30:28,363 به‌خصوص فرصت هم‌بستری با دوشس 431 00:30:31,765 --> 00:30:34,001 دارم برمی‌گردم، خانم‌ها 432 00:30:39,608 --> 00:30:41,075 راحت می‌شه دستکمش گرفت 433 00:30:42,377 --> 00:30:45,079 ،فکر کنم اگر به‌خاطر من نبود الان حیوون‌ها 434 00:30:45,112 --> 00:30:46,246 داشتن لاشه‌ش رو می‌خوردن 435 00:30:47,848 --> 00:30:49,283 جدی قضیه‌ی شما دوتا چیه؟ 436 00:30:49,317 --> 00:30:51,252 باهم سکس دارین یا چی؟ 437 00:30:52,387 --> 00:30:54,755 اصلا آدم‌شناس خوبی نیستی، نه؟ 438 00:30:56,391 --> 00:30:58,326 رفیقمه 439 00:30:58,360 --> 00:30:59,360 خودت رفیق داری؟ 440 00:31:00,661 --> 00:31:02,062 راستش به رفیق نیازی ندارم 441 00:31:02,096 --> 00:31:06,867 و اگه رفیقته و برات عزیزه 442 00:31:06,901 --> 00:31:09,670 ،بهش بگو تا خودش رو به کشتن نداده بازنشسته بشه 443 00:31:47,708 --> 00:31:49,344 خیلی سریعه 444 00:31:51,546 --> 00:31:53,214 نشونه‌گیریش خیلی دقیقه 445 00:31:55,350 --> 00:31:56,484 قاطعه 446 00:31:57,985 --> 00:32:01,456 ...ولی به‌لحاظ ذهنی نمی‌دونم 447 00:32:03,625 --> 00:32:06,260 ،می‌تونم چندتا چیز یادش بدم ...می‌دونی 448 00:32:07,329 --> 00:32:09,431 اینکه چطور حرف بزنه 449 00:32:09,464 --> 00:32:11,533 آداب معاشرت 450 00:32:13,734 --> 00:32:15,236 به کی پیام می‌دی؟ 451 00:32:15,269 --> 00:32:16,237 به آنوج 452 00:32:16,270 --> 00:32:18,506 همونی که امشب باهاش قرار شام دارم 453 00:32:19,840 --> 00:32:21,842 ببین چی برام فرستاده 454 00:32:22,660 --> 00:32:24,333 [ روزی که موهام حالت نمی‌گیره ] 455 00:32:25,547 --> 00:32:26,780 اوهوم 456 00:32:26,814 --> 00:32:27,948 خیلی بامزه‌ست 457 00:32:32,520 --> 00:32:33,521 می‌خوای در رو باز کنم؟ 458 00:32:33,555 --> 00:32:35,122 آره، من دارم لاک می‌زنم 459 00:32:50,377 --> 00:32:51,980 سلام - صبح به‌خیر، آناتا - 460 00:32:58,580 --> 00:32:59,847 کروسان می‌خوری؟ 461 00:33:01,048 --> 00:33:04,118 بدنم رو جوری تعلیم دادم که این وقت صبح، هوس کربوهیدرات نکنه 462 00:33:22,419 --> 00:33:25,834 [ استادیوم درومبو پارک ] 463 00:34:19,594 --> 00:34:20,861 سلام، دولینسکی 464 00:34:20,894 --> 00:34:22,764 سلام، سیمون 465 00:34:22,797 --> 00:34:25,700 بهترین تیم رو آوردن، نه؟ 466 00:34:25,734 --> 00:34:27,067 یالا، دنبالم بیاید 467 00:34:34,274 --> 00:34:35,377 دستت چطوره؟ 468 00:34:35,410 --> 00:34:36,578 ممنون که پرسیدی 469 00:34:36,611 --> 00:34:38,145 خیلی بهتر شده 470 00:34:38,178 --> 00:34:40,180 مادربزرگِ منم دقیقا همین جراحی رو انجام داد 471 00:34:44,619 --> 00:34:45,820 خدایا 472 00:34:45,854 --> 00:34:47,489 می‌دونی هدف مربی اینه که 473 00:34:47,522 --> 00:34:50,023 مدت زمان دویدنِ حیوون رو بیش‌تر کنه 474 00:34:50,057 --> 00:34:51,559 انتظار دارم تا امروز عصر، شاهد پیشرفت باشم 475 00:34:51,593 --> 00:34:54,596 در غیر این‌صورت سه‌تاتون رو به خوردِ خوک‌هام می‌دم 476 00:34:54,629 --> 00:34:55,963 ویلیام 477 00:34:55,996 --> 00:34:58,165 خبرت رو روزنامه‌ها کار کردن 478 00:34:58,198 --> 00:35:00,234 عجب بازگشتی به خونه داشتی، دولینسکی 479 00:35:02,470 --> 00:35:04,104 بازگشت به خونه؟ 480 00:35:04,138 --> 00:35:05,607 بهت نگفت؟ 481 00:35:05,640 --> 00:35:08,676 دولینسکی، بعد از اینکه مادرش رو از لهستان خارج کردیم 482 00:35:08,710 --> 00:35:10,445 مرتب می‌اومد بلفاست 483 00:35:10,478 --> 00:35:12,380 مال خیلی وقت پیشه 484 00:35:12,414 --> 00:35:14,582 خب، اینم کادوی برگشتنت 485 00:35:25,058 --> 00:35:26,561 شوخی نکن 486 00:35:26,594 --> 00:35:27,629 باربیری 487 00:35:31,766 --> 00:35:34,769 .نه، این یه ماموریت خودکشیه ما انجامش نمی‌دیم 488 00:35:34,803 --> 00:35:36,638 نمی‌شه 489 00:35:36,671 --> 00:35:39,841 .باید سریع عمل کنی می‌خوایم سریع به نتیجه برسیم 490 00:35:39,874 --> 00:35:41,609 نه 491 00:35:41,643 --> 00:35:42,777 بیا از اینجا بریم 492 00:35:42,811 --> 00:35:44,446 حق رفتن نداری، دولینسکی 493 00:35:44,479 --> 00:35:45,814 اوه، واقعا؟ 494 00:35:45,847 --> 00:35:48,383 این یه استخدامی دل به خواهی نیست 495 00:35:57,257 --> 00:35:59,928 بعد از اینکه زیر بال و پرم گرفتمت؟ 496 00:35:59,960 --> 00:36:01,529 بشین، دولینسکی 497 00:36:01,563 --> 00:36:03,364 حرف‌هاش رو بشنو 498 00:36:03,398 --> 00:36:04,833 یالا 499 00:36:04,866 --> 00:36:06,668 اعتراضت شنیده شد 500 00:36:06,701 --> 00:36:08,035 بشین 501 00:36:10,538 --> 00:36:11,673 خیلی‌خب 502 00:36:15,643 --> 00:36:17,110 خوبه. همه ردیفیم؟ 503 00:36:20,247 --> 00:36:21,583 اونی که توی زمین گلف کشتی 504 00:36:21,616 --> 00:36:22,684 معاون سوم‌شون بود 505 00:36:22,717 --> 00:36:24,886 داشتن تعلیمش می‌دادن تا وارث بلافصل بشه 506 00:36:24,919 --> 00:36:27,355 می‌تونستی زودتر بگی 507 00:36:27,388 --> 00:36:29,990 باید همه‌چیز رو برات توضیح بدم؟ 508 00:36:30,023 --> 00:36:32,059 ما کاری که ازمون خواسته می‌شه رو می‌کنیم 509 00:36:38,466 --> 00:36:40,267 سیستم‌های امنیتی و چندین نگهبان داره 510 00:36:40,300 --> 00:36:42,804 چطور باید وارد بشیم؟ 511 00:36:42,837 --> 00:36:44,572 نتیجه کارهات رو می‌بینی، دولینسکی؟ 512 00:36:44,606 --> 00:36:47,709 حالا این جوان جویای نام هم می‌خواد نظر بده 513 00:36:47,742 --> 00:36:49,209 شاید بهتر باشه از مربی سگ‌هات بپرسی 514 00:36:49,243 --> 00:36:50,545 ببینی نظر اونم چیه 515 00:36:50,578 --> 00:36:52,447 صرفا بهش اشاره کردم 516 00:36:52,480 --> 00:36:53,781 از این قضیه خوشت میاد، دولینسکی 517 00:36:53,815 --> 00:36:55,350 این بچه، کلا شیش‌تا پروژه داشته 518 00:36:55,383 --> 00:36:56,417 هفت‌تا 519 00:36:56,451 --> 00:36:59,621 و توی همین هفت‌تا پروژه سیزده رهگذر بی‌گناه رو کشتی 520 00:36:59,654 --> 00:37:02,557 بادیگاردهای توی زمین گلف رو هم حساب کردی؟ 521 00:37:02,590 --> 00:37:03,525 جونش رو نجات دادم 522 00:37:03,558 --> 00:37:04,559 غیر از اینه؟ 523 00:37:04,592 --> 00:37:06,594 بین‌شون واسه رهبری نزاع پیش اومده 524 00:37:06,628 --> 00:37:08,396 اپال این رو یه فرصت می‌دونه 525 00:37:08,429 --> 00:37:10,331 مادامی که دور خودشون می‌چرخن و سعی می‌کنن 526 00:37:10,365 --> 00:37:11,332 بفهمن چه بلایی سر معاون شماره سه اومده 527 00:37:11,366 --> 00:37:12,800 سر اژدها رو قطع و همه رو 528 00:37:12,834 --> 00:37:15,269 ادغام می‌کنیم و یک سازمان واحد بریتانیایی به‌وجود میاریم 529 00:37:16,169 --> 00:37:17,705 تو هم میای؟ 530 00:37:17,739 --> 00:37:19,340 من دنبال یاتزک می‌کردم 531 00:37:19,374 --> 00:37:21,041 دنبالش می‌گردی؟ 532 00:37:21,066 --> 00:37:23,503 ،نمی‌دونیم یاتزک کجاست ولی باید معاون دومش رو 533 00:37:23,539 --> 00:37:24,512 بکشیم؟ 534 00:37:24,546 --> 00:37:25,480 پیداش می‌کنم 535 00:37:25,513 --> 00:37:26,881 این مسخره‌ست 536 00:37:26,915 --> 00:37:27,916 خودتم می‌دونی 537 00:37:27,949 --> 00:37:29,049 آره، آره 538 00:37:29,082 --> 00:37:30,318 ،شاید حق با تو باشه ولی می‌دونی چیه؟ 539 00:37:30,351 --> 00:37:32,152 نه از من نظر خواستن، نه از تو 540 00:37:32,185 --> 00:37:34,622 پس بحث کردن درباره‌ش فایده‌ای نداره، داره؟ 541 00:37:34,656 --> 00:37:37,257 حالا اگه موافق باشید 542 00:37:37,291 --> 00:37:40,160 می‌شه نشون‌تون بدم که چطور باید انجامش بدین؟ 543 00:37:40,193 --> 00:37:42,430 از در جلو نمی‌تونید برید 544 00:37:42,463 --> 00:37:46,309 چون اون باربیریِ خودشیفته، اصرار داره که اتاقش به اقیانوس اشراف داشته باشه 545 00:37:48,703 --> 00:37:50,471 پس از طریق دریاچه می‌رید 546 00:37:52,640 --> 00:37:54,141 هیچ‌وقت نگو که روم اسلحه می‌کشی 547 00:37:54,174 --> 00:37:57,712 یا روی هرکس دیگه‌ای 548 00:37:57,745 --> 00:38:00,815 ،وقتی اسلحه می‌کشی باید حتما ازش استفاده کنی 549 00:38:00,848 --> 00:38:02,350 در غیر این‌صورت از غلاف درش نیار 550 00:38:02,383 --> 00:38:03,484 من واسه تو کار نمی‌کنم، رفیق 551 00:38:03,518 --> 00:38:05,019 دو دقیقه خفه‌خون بگیر 552 00:38:05,053 --> 00:38:06,688 دارم سعی می‌کنم یه چیزی یادت بدم 553 00:38:13,226 --> 00:38:15,396 باید تفکر مستقل داشته باشی 554 00:38:15,430 --> 00:38:17,932 اگه مثل ربات، دستورات‌شون رو اجرا کنی 555 00:38:17,966 --> 00:38:19,734 خودت رو به کشتن می‌دی 556 00:38:19,767 --> 00:38:21,134 یا حتی بدتر 557 00:38:22,269 --> 00:38:23,871 داری می‌گی نباید این کار رو بکنیم 558 00:38:23,905 --> 00:38:26,239 دارم می‌گم اگه انجامش می‌دی 559 00:38:26,273 --> 00:38:28,610 باید به‌خاطر این باشه که فکر می‌کنی قابل انجامه 560 00:38:30,878 --> 00:38:34,549 گوش کن، ویلیام مثل من این آدم‌ها رو نمی‌شناسه 561 00:38:34,582 --> 00:38:35,917 خیلی خبیثن 562 00:38:35,950 --> 00:38:37,552 مثل آدم‌های متمدن 563 00:38:37,585 --> 00:38:39,354 یه گلوله توی سرت خالی نمی‌کنن 564 00:38:39,387 --> 00:38:41,322 یکی رو می‌شناختم که باهاشون در افتاد 565 00:38:41,356 --> 00:38:45,192 واسه درس عبرت، سه‌ روز شکنجه‌ش کردن 566 00:38:45,225 --> 00:38:48,062 عقلش رو از دست داد و به هذیون‌گفتن افتاد 567 00:38:49,497 --> 00:38:52,734 کنجکاوم بدونم که آناتا لباس مناسب رو پیدا کرده یا نه 568 00:39:04,579 --> 00:39:07,515 ترسوندمت؟ 569 00:39:07,548 --> 00:39:10,318 نه، می‌دونی ممنونم که داری 570 00:39:10,351 --> 00:39:12,252 تلاش می‌کنی تا یه چیزی یادم بدی 571 00:39:12,285 --> 00:39:14,389 اکثر آدم‌هایی که توی زندگیم بودن چیزی یادم ندادن 572 00:39:14,422 --> 00:39:16,324 یکی تیراندازی یادت داده 573 00:39:16,357 --> 00:39:17,959 آره، ناپدریم 574 00:39:17,992 --> 00:39:19,627 بفرما 575 00:39:19,661 --> 00:39:20,695 ولی می‌دونی، یه‌جورهایی 576 00:39:20,728 --> 00:39:22,697 .برام راحت بود و توش استعداد داشتم ...آخه می‌دونی 577 00:39:22,730 --> 00:39:23,898 طرف یه دائم‌الخمر عوضی بود 578 00:39:23,931 --> 00:39:26,100 اوه، باز شروع شد 579 00:39:26,134 --> 00:39:27,402 چیه؟ 580 00:39:27,435 --> 00:39:29,169 برات آهنگ احساسی پخش کنم؟ 581 00:39:29,202 --> 00:39:30,471 چرا این‌قدر لاشی‌بازی درمیاری؟ 582 00:39:30,505 --> 00:39:32,740 ...می‌دونی، دارم سعی می‌کنم بی‌خیالش اصلا 583 00:39:32,774 --> 00:39:34,108 از چسناله خوشم نمیاد 584 00:39:34,142 --> 00:39:35,743 الان کی داره چسناله می‌کنه؟ 585 00:39:37,879 --> 00:39:39,113 ادامه بده خب 586 00:39:39,147 --> 00:39:41,315 تعریف کن که پدرت بدجنس بوده و همین باعث شده واسه امرار معاش 587 00:39:41,349 --> 00:39:44,152 آدم بکشی 588 00:39:44,184 --> 00:39:46,354 این کار واسه من مثل یه صنعته 589 00:39:46,387 --> 00:39:48,322 راستش بیش‌تر مثل هنره 590 00:39:48,356 --> 00:39:49,757 می‌دونی، سبک من اینه 591 00:39:49,791 --> 00:39:51,759 ببخشید که خیال واهیت رو خراب می‌کنم، پیکاسو 592 00:39:51,793 --> 00:39:54,162 ولی ما هنرمند نیستیم، رفتگریم 593 00:39:54,194 --> 00:39:56,831 آشغال‌ها رو جمع می‌کنیم 594 00:39:56,864 --> 00:39:57,899 اوه، ایناهاش 595 00:39:59,467 --> 00:40:00,935 چیزی خریدی؟ 596 00:40:02,537 --> 00:40:05,807 اوه، چه سکسی 597 00:40:05,840 --> 00:40:07,942 بشین عقب، میکل‌آنژ 598 00:40:17,719 --> 00:40:20,287 خب، امشب با دوستت 599 00:40:20,321 --> 00:40:22,423 کجا قرار شام داری؟ 600 00:40:23,791 --> 00:40:25,159 کلاب مادلرز 601 00:40:25,193 --> 00:40:26,561 اوه، چه مجلل 602 00:40:26,594 --> 00:40:27,428 اوهوم 603 00:40:27,462 --> 00:40:29,597 چی کاره‌ست؟ تو امور مالیه؟ 604 00:40:29,630 --> 00:40:30,631 داروسازه 605 00:40:30,665 --> 00:40:33,367 داروساز؟ وای 606 00:40:33,401 --> 00:40:34,769 چه شغل خوبی 607 00:40:34,793 --> 00:40:42,793 زیرنویس اختصاصی از فــیــلـ.ـمـ ـکـ.ـیــو 608 00:41:00,394 --> 00:41:01,963 آبش کجاست پس؟ 609 00:41:32,026 --> 00:41:34,328 برات خنده‌داره؟ 610 00:41:34,362 --> 00:41:37,031 آبش کامل خشک شده 611 00:41:37,064 --> 00:41:39,200 به‌گمونم اطلاعات غلط دادن 612 00:41:40,535 --> 00:41:42,103 حالا چی کار کنیم؟ 613 00:41:42,136 --> 00:41:43,437 راه می‌ریم 614 00:41:43,471 --> 00:41:45,273 کلا 2 کیلومتر و نیم راهه 615 00:41:48,142 --> 00:41:49,710 چی کار می‌کنی؟ 616 00:41:49,744 --> 00:41:51,312 دسته تفنگ رو پهن می‌کنم 617 00:41:51,345 --> 00:41:52,980 می‌دونی، اینجوری ماشه رو 618 00:41:53,014 --> 00:41:53,948 راحت‌تر می‌شه کشید 619 00:41:55,716 --> 00:41:56,751 ...دستم 620 00:41:56,784 --> 00:41:58,319 کمی آرتروز داره 621 00:41:58,352 --> 00:42:02,390 ،چیز خاصی نیست، ولی توی زمین گلف عود کرد 622 00:42:02,423 --> 00:42:05,893 .این رو امتحان کن لگدش از کالیبر 45‌ت کم‌تره 623 00:42:05,927 --> 00:42:08,763 مگه با خاله دیزیت سروکار داری؟ 624 00:42:08,796 --> 00:42:10,798 .کسخل‌بازی درنیار امتحانش کن 625 00:42:10,832 --> 00:42:14,202 ،ببین، اگه وارد درگیری مسلحانه بشم باید بهترین تفنگم رو داشته باشم 626 00:42:14,235 --> 00:42:16,370 اصلا هرچی 627 00:42:34,689 --> 00:42:35,790 مسکنه 628 00:42:36,791 --> 00:42:38,826 شاید به‌خاطر مسکن هدف‌گیریت خطا داشت 629 00:42:38,860 --> 00:42:41,095 نه به‌خاطر دستت 630 00:42:41,128 --> 00:42:42,563 نگرانِ خودت باش 631 00:42:42,597 --> 00:42:43,831 نگرانِ خودمم 632 00:42:43,865 --> 00:42:46,167 نگرانم همکارم نشئه‌ باشه 633 00:42:46,200 --> 00:42:47,702 گوش کن، بچه جون 634 00:42:47,735 --> 00:42:50,471 من از 16 سالگیم داشتم دارو می‌خوردم 635 00:42:50,504 --> 00:42:52,341 از پس داروهام برمیام 636 00:42:52,373 --> 00:42:55,843 قرص و مشروب، باعث مختل شدنِ مهارت‌های حرکتی می‌شن 637 00:42:55,877 --> 00:42:57,511 در طولانی مدت هم برای سلامتیت بدن 638 00:42:57,545 --> 00:43:01,249 ممنون، نانسی ریگان 639 00:43:01,282 --> 00:43:02,617 کی؟ 640 00:43:13,628 --> 00:43:16,130 می‌دونی، لازم نیست دائم حرف بزنی 641 00:43:16,163 --> 00:43:18,165 به‌خصوص وقتی داری می‌ری پروژه‌ت رو انجام بدی 642 00:43:18,199 --> 00:43:21,068 می‌تونی هر از گاهی ساکت باشی 643 00:43:21,102 --> 00:43:24,872 می‌دونی، این صحبت‌های همیشگیت ...فقط باعث حواس‌پـ 644 00:43:24,906 --> 00:43:25,940 من؟ 645 00:43:27,008 --> 00:43:28,009 آره 646 00:43:29,311 --> 00:43:31,212 تو همه‌ش حرف می‌زنی 647 00:43:31,245 --> 00:43:32,647 جدی می‌گم 648 00:43:33,547 --> 00:43:35,049 حواست به سنگ‌ها باشه 649 00:44:34,875 --> 00:44:36,143 خیلی‌خب 650 00:44:40,181 --> 00:44:41,182 آماده‌ای؟ 651 00:44:41,215 --> 00:44:43,250 اوه، آره. بیا بریم 652 00:45:16,217 --> 00:45:19,086 بابابزرگ؟ تشنه‌مه 653 00:45:33,067 --> 00:45:34,035 سلام 654 00:45:35,269 --> 00:45:36,537 تو کی هستی؟ 655 00:45:38,306 --> 00:45:39,840 من دنی دولینسکی هستم 656 00:45:39,874 --> 00:45:42,344 از آشنایی باهاتون بسیار خوش‌وقتم 657 00:45:42,377 --> 00:45:44,278 شما؟ شما کی هستین؟ 658 00:45:44,312 --> 00:45:45,380 میسی 659 00:45:45,414 --> 00:45:48,049 میسی خانم. چه اسم قشنگی 660 00:45:48,082 --> 00:45:50,251 تشنه‌تونه؟ 661 00:45:50,284 --> 00:45:51,652 آب می‌خورید؟ 662 00:45:54,021 --> 00:45:55,122 باید لیوان پیدا کنیم 663 00:45:57,459 --> 00:45:58,759 این بالاست 664 00:46:02,531 --> 00:46:04,399 می‌شه واسه خودمم بریزم؟ 665 00:46:04,433 --> 00:46:05,633 ممنون 666 00:46:07,402 --> 00:46:08,836 تشریف بیارید 667 00:46:08,869 --> 00:46:10,204 می‌خواید پیش اوپن بشینید؟ 668 00:46:10,237 --> 00:46:11,205 آره 669 00:46:11,238 --> 00:46:12,206 خیلی‌خب 670 00:46:24,985 --> 00:46:26,120 به سلامتی 671 00:46:31,125 --> 00:46:32,093 آه، خوبه 672 00:46:32,126 --> 00:46:33,060 خوبه 673 00:46:34,195 --> 00:46:35,530 سیرآب شدین؟ 674 00:46:35,564 --> 00:46:37,031 عه؟ خوبه 675 00:46:38,099 --> 00:46:39,033 می‌خواید برید؟ 676 00:46:40,167 --> 00:46:41,168 اتاق خواب‌تون کجاست؟ 677 00:46:42,437 --> 00:46:43,737 از این‌طرفه؟ 678 00:46:45,005 --> 00:46:46,707 بیاید بریم 679 00:46:46,740 --> 00:46:48,008 منم دنبال‌تون میام 680 00:46:49,110 --> 00:46:51,546 شکلات موردعلاقه‌تون چیه؟ 681 00:47:06,394 --> 00:47:08,463 سلام - واقعا متاسفم - 682 00:47:08,497 --> 00:47:10,532 نگران نباش 683 00:47:10,565 --> 00:47:14,068 داشتی جونِ بچه‌ها و مادربزرگ‌ها رو نجات می‌دادی دیگه، درسته؟ 684 00:47:14,101 --> 00:47:15,903 بیش‌تر درگیر تشریفات اداری بودم 685 00:47:15,936 --> 00:47:16,904 آه 686 00:47:17,838 --> 00:47:19,508 ببینیم چی‌ها دارن 687 00:47:23,277 --> 00:47:24,712 برگشت توی تختش 688 00:47:25,646 --> 00:47:27,214 دیگه کی توی خونه‌ست؟ 689 00:47:27,248 --> 00:47:28,617 فقط منم و خودش 690 00:47:28,649 --> 00:47:29,650 آره، برو بررسی کن 691 00:47:29,683 --> 00:47:31,852 باید بی سروصدا بریم 692 00:47:39,628 --> 00:47:41,829 بابت کاری که کردی ممنونم 693 00:47:41,862 --> 00:47:44,165 یه دختر بچه آخه؟ فکر کردی من کی‌ام؟ 694 00:47:45,900 --> 00:47:48,336 می‌شناسمت. از لندن اومدی 695 00:47:48,370 --> 00:47:49,404 نه؟ 696 00:47:52,239 --> 00:47:53,707 اجازه هست؟ 697 00:47:53,741 --> 00:47:54,942 راحت باش 698 00:47:57,345 --> 00:47:58,279 برات بریزم؟ 699 00:47:58,313 --> 00:47:59,414 حتما 700 00:48:08,789 --> 00:48:10,291 رؤسات احمقن 701 00:48:13,794 --> 00:48:15,696 توانایی لازم برای به دست گرفتنِ قدرت رو ندارن 702 00:48:24,738 --> 00:48:29,311 فکر کردن به این چیزها بالاتر از سطح کاریِ منه 703 00:48:29,344 --> 00:48:31,580 چرا دوتایی اومدین؟ 704 00:48:31,613 --> 00:48:34,549 لندن معمولا بهتون فعالیت‌های انفرادی می‌سپاره 705 00:48:34,583 --> 00:48:36,016 دارم تمرینش می‌دم 706 00:48:40,154 --> 00:48:41,956 نگو که باورت شده 707 00:48:43,224 --> 00:48:46,093 بذار یه چیزی رو از دیدگاه مدیریتی بهت بگم 708 00:48:46,126 --> 00:48:48,829 تمرین دادن» به معنای «جایگزینی» ئه» 709 00:48:50,798 --> 00:48:52,733 بهت حق انتخاب دادن؟ 710 00:48:52,766 --> 00:48:54,969 .معلومه که ندادن بذار دلیلش رو بهت بگم 711 00:48:55,002 --> 00:48:58,138 چون تنها چیزی که لندن براش مهمه، جوونیه 712 00:48:58,172 --> 00:49:03,143 ولی ما اینجا برامون تجربه ارزش داره 713 00:49:03,177 --> 00:49:07,181 همون چیزی که برای همه ارزشمنده براتون ارزش داره 714 00:49:07,214 --> 00:49:11,453 از جمله خودت؟ چون می‌تونم حقوقت رو سه‌برابر کنم 715 00:49:11,486 --> 00:49:15,789 پارسال، دو برابرِ لندن پول‌شویی کردیم 716 00:49:15,823 --> 00:49:17,659 می‌تونم تو رو بکنم آدمکش شماره یک‌مون 717 00:49:17,692 --> 00:49:20,395 فقط کافیه شاگردت که 718 00:49:20,428 --> 00:49:24,164 اومد داخل، یه گلوله توی سرش خالی کنی 719 00:49:29,003 --> 00:49:31,138 .تیم امنیتی جابجا شده یه راه خروج بهتر پیدا کردم 720 00:49:36,243 --> 00:49:37,845 جریان چیه؟ 721 00:49:39,748 --> 00:49:41,416 یالا، دولینسکی 722 00:50:03,471 --> 00:50:05,373 درباره قرص‌ها بهت هشدار داده بودم 723 00:50:09,311 --> 00:50:11,746 از دیدنت خیلی خوش‌حالم 724 00:50:11,780 --> 00:50:13,914 فکر کنم فقط واسه یه نوشیدنی وقت دارم 725 00:50:13,947 --> 00:50:15,717 چی؟ شام چی؟ 726 00:50:15,750 --> 00:50:18,520 باید تا ساعت 9 برگردم 727 00:50:18,553 --> 00:50:21,955 یعنی 45 دقیقه دیگه 728 00:50:21,989 --> 00:50:23,157 می‌شه بعد از کار ببینمت؟ 729 00:50:23,190 --> 00:50:25,527 به‌نظرت کارت چه ساعتی تموم می‌شه؟ 730 00:50:27,261 --> 00:50:31,165 دنبال یه راهی بودم که بهت بگم 731 00:50:33,300 --> 00:50:34,436 ...با یکی آشنا شدم 732 00:50:37,806 --> 00:50:41,241 ...با یکی آشنا شدی 733 00:50:41,275 --> 00:50:42,477 ...خیلی‌خب، آم 734 00:50:44,612 --> 00:50:47,449 این همه راه رو کوبیدم از لندن اومدم 735 00:50:47,482 --> 00:50:49,651 بعد الان داری بهم می‌گی؟ 736 00:50:49,684 --> 00:50:51,018 شرمنده 737 00:50:51,051 --> 00:50:54,723 ببین، ما به‌هم نمی‌خوردیم 738 00:50:54,756 --> 00:50:56,491 ...ما - چی؟ - 739 00:50:58,125 --> 00:51:02,162 هی، بهمون خوش گذشت، درسته؟ 740 00:51:05,165 --> 00:51:07,569 اگه بخوای، همچنان می‌تونیم خوش بگذرونیم 741 00:51:07,602 --> 00:51:08,837 ...می‌تونیم بریم به اتاقت 742 00:51:08,869 --> 00:51:09,970 می‌شه آیتم‌های ویژه‌ی شام‌مون رو 743 00:51:10,003 --> 00:51:12,474 براتون بخونم؟ - ببخشید، یه لحظه صبر کن - 744 00:51:12,507 --> 00:51:14,174 آناتا 745 00:51:14,208 --> 00:51:15,577 یه‌بار دیگه به یاد قدیم‌ها 746 00:51:39,467 --> 00:51:40,635 از دستم عصبانی‌ای؟ 747 00:51:45,740 --> 00:51:47,709 کار اشتباهی کردم؟ 748 00:51:47,742 --> 00:51:48,843 می‌خوای وانمود کنی 749 00:51:48,877 --> 00:51:51,211 که نمی‌خواستی اون دختربچه رو بکشی؟ 750 00:51:51,245 --> 00:51:52,647 خب، نکشتم دیگه، کشتم؟ 751 00:52:00,655 --> 00:52:03,858 پس تو تونستی از گل و لای رد بشی 752 00:52:03,892 --> 00:52:05,025 ...و تو هم 753 00:52:05,058 --> 00:52:07,261 تونستی آدم بی‌گناه نکشی 754 00:52:08,696 --> 00:52:10,197 آفرین، آقایون 755 00:52:11,699 --> 00:52:14,301 لیوان آبت رو نزن به پیک‌مون 756 00:52:15,870 --> 00:52:16,970 پروژه‌ی خوبی بود 757 00:52:21,975 --> 00:52:24,846 بیا، بگو یه پیک دیگه از همین بیاره 758 00:52:24,879 --> 00:52:25,914 هوم؟ 759 00:52:25,946 --> 00:52:27,549 یالا، بجنب، کابوی 760 00:52:35,356 --> 00:52:36,990 ...خب 761 00:52:37,024 --> 00:52:39,794 این قضیه‌ی همکاری بد نیست، هان؟ 762 00:52:39,828 --> 00:52:40,829 نه 763 00:52:40,862 --> 00:52:42,062 چیه؟ 764 00:52:42,095 --> 00:52:43,964 نه 765 00:52:43,997 --> 00:52:48,035 .شوخی می‌کنی مهارت از اون، تخصص از تو 766 00:52:48,068 --> 00:52:49,504 تیم خفنی می‌شید، نه؟ 767 00:52:49,537 --> 00:52:50,971 چشمم آب نمی‌خوره 768 00:52:52,607 --> 00:52:55,710 ببین، کسشعرهای من گرگ تنهام و اینا رو بذار کنار دولینسکی، باشه؟ 769 00:52:55,743 --> 00:52:57,010 بهش نیاز پیدا می‌کنی 770 00:52:57,044 --> 00:52:58,613 .بهش نیازی ندارم چه نیازی؟ 771 00:53:01,883 --> 00:53:04,117 دیدگاه ما عوض شده 772 00:53:04,151 --> 00:53:05,453 یعنی چی؟ 773 00:53:07,622 --> 00:53:09,524 یاتزک هیچ‌جا آفتابی نمی‌شه 774 00:53:09,557 --> 00:53:13,628 ،سیمون از مکانش سرنخ داره ولی اپال می‌خواد آماده باشی 775 00:53:13,661 --> 00:53:14,729 جفت‌تون 776 00:53:22,670 --> 00:53:24,071 خیلی‌خب، موبایل‌هاتون رو 777 00:53:24,104 --> 00:53:26,173 .روشن نگه دارید شاید سیمون جاش رو پیدا کرد، باشه؟ 778 00:53:36,518 --> 00:53:38,419 قضیه‌ی دختره رو بهش نگفتی؟ 779 00:53:38,453 --> 00:53:40,655 نه. چرا باید بگم؟ 780 00:53:40,688 --> 00:53:42,189 نمی‌دونم 781 00:53:42,222 --> 00:53:45,760 اصول‌های رفتاری عجیب داری 782 00:53:45,793 --> 00:53:47,294 نه، بهش می‌گن اصول اخلاقی 783 00:53:47,328 --> 00:53:49,096 راه امرار معاش ما یکیه، برادر 784 00:53:49,129 --> 00:53:51,031 نه، نیست 785 00:53:51,064 --> 00:53:53,868 ،من آدم‌ها رو می‌کشم چون حق‌شونه 786 00:53:53,902 --> 00:53:56,704 ...تو 787 00:53:56,738 --> 00:53:58,238 تو دلیلت چیز دیگه‌ایه 788 00:53:59,374 --> 00:54:01,309 می‌دونی، به‌نظرم سابقه‌ی گندکاری نداری 789 00:54:01,342 --> 00:54:02,810 چون همیشه، فقط پروژه‌های آسون رو 790 00:54:02,844 --> 00:54:04,445 انجام دادی 791 00:54:04,479 --> 00:54:07,549 به‌نظر میاد یه حرف‌هایی توی دلت گیر کرده 792 00:54:07,582 --> 00:54:10,183 تو مثل من، توی شرایط سخت نبودی 793 00:54:10,217 --> 00:54:12,954 ،جایی که من ازش میام آدم برای بقا هرکاری می‌کنه 794 00:54:12,987 --> 00:54:16,558 حتی بچه‌کُشی 795 00:54:16,591 --> 00:54:21,029 برات سخته که تظاهر به انسان بودن بکنی؟ 796 00:54:21,061 --> 00:54:22,363 تو هیچی از من نمی‌دونی 797 00:54:22,397 --> 00:54:23,263 نه، می‌دونم 798 00:54:23,297 --> 00:54:25,500 تو یه بچه پرورشگاهی عادی هستی 799 00:54:25,533 --> 00:54:26,601 که میونه‌ش با پدرش خوب نبوده 800 00:54:26,634 --> 00:54:28,903 و احتمالا یه خرده هم روان پریشه 801 00:54:28,937 --> 00:54:30,538 اون‌قدرها هم پیچیده نیست 802 00:54:36,143 --> 00:54:37,979 چی کار می‌کنید، احمق‌ها؟ 803 00:54:38,012 --> 00:54:38,980 .بس کنید بسه 804 00:54:40,014 --> 00:54:41,248 خدایا 805 00:54:42,517 --> 00:54:46,119 بکش. من همچنان باباییت نیستم 806 00:55:00,100 --> 00:55:02,457 چه غلطی می‌کنی؟ 807 00:55:11,479 --> 00:55:12,580 واقعا؟ 808 00:55:19,219 --> 00:55:20,688 بریم یه نوشیدنی بخوریم 809 00:55:27,260 --> 00:55:29,063 قرار کوتاهی داشتی 810 00:55:29,097 --> 00:55:30,431 یه‌جورهایی 811 00:55:33,668 --> 00:55:37,105 ،یه موقعیت اضطراری پیش اومده بود بهش زنگ زدن رفت 812 00:55:37,137 --> 00:55:39,239 خوش به حالِ من شد 813 00:55:39,272 --> 00:55:42,410 .می‌دونی، طرف دکتره باید جون آدم‌ها رو نجات بده 814 00:55:43,778 --> 00:55:46,146 به درک 815 00:57:09,664 --> 00:57:11,966 .شرمنده، آناتا نباید همچین می‌کردم 816 00:57:11,999 --> 00:57:14,502 من واسه این چیزها خیلی پیر شدم 817 00:57:14,535 --> 00:57:18,873 ،حاضرم چند سال از عمرم کم بشه ولی هم‌سن تو بشم 818 00:57:22,143 --> 00:57:24,378 نگران چی هستی؟ 819 00:57:29,884 --> 00:57:33,286 یعنی داشتن یه زندگی عادی این‌قدر محاله؟ 820 00:57:35,423 --> 00:57:37,290 آخه دوست پسر دکتر واسه چیته؟ 821 00:57:37,325 --> 00:57:39,494 می‌شه یه دقیقه جدی باشی؟ 822 00:57:48,436 --> 00:57:49,804 چه مرگته؟ 823 00:57:51,672 --> 00:57:52,974 آره 824 00:57:55,109 --> 00:57:56,944 آره، مگه من چه مرگمه؟ 825 00:57:56,978 --> 00:57:58,880 نه، منظورم این نیست 826 00:57:58,913 --> 00:58:03,818 منظورم اینه که تو مرگیت نیست 827 00:58:03,851 --> 00:58:05,486 تو هیچی نمی‌دونی 828 00:58:07,355 --> 00:58:10,424 به‌نظر میاد سوال اصلی من چه مرگمه؟» باشه» 829 00:58:14,328 --> 00:58:16,164 می‌تونم ازت مراقبت کنم 830 00:58:16,197 --> 00:58:18,866 ولم کن، دولینسکی 831 00:58:20,334 --> 00:58:23,437 تو حتی نمی‌تونی مراقب خودت باشی 832 00:58:26,607 --> 00:58:28,843 باید یه کار دیگه بکنم 833 00:58:29,977 --> 00:58:32,180 داشتم یخ می‌زدم 834 00:58:32,213 --> 00:58:33,548 مثل این بدکاره‌ها 835 00:58:49,163 --> 00:58:50,164 دوستت دارم 836 00:58:50,198 --> 00:58:53,134 گم شو، دولینسکی 837 00:58:53,167 --> 00:58:54,769 من حاضرم باهات ازدواج کنم 838 00:58:54,802 --> 00:58:59,040 خدایا 839 00:59:29,338 --> 00:59:30,405 کیر توش 840 00:59:38,646 --> 00:59:39,914 هی 841 00:59:50,625 --> 00:59:52,159 بجنب، بیا بریم 842 01:00:00,201 --> 01:00:01,435 تو کی هستی؟ 843 01:00:03,271 --> 01:00:05,406 دنی دولینسکی 844 01:00:05,439 --> 01:00:07,008 این اسم باید معنی خاصی داشته باشه؟ 845 01:00:07,041 --> 01:00:09,477 باید بشناسمت؟ 846 01:00:09,510 --> 01:00:11,380 پس تو مایکا رو توی زمین گلف کشتی 847 01:00:11,412 --> 01:00:13,748 آفرین، کلمبو 848 01:00:13,781 --> 01:00:15,750 کی دستور قتلش رو داد؟ و نگو لندن 849 01:00:15,783 --> 01:00:17,718 چون حتی لندن هم این‌قدر احمق نیست 850 01:00:20,454 --> 01:00:21,622 لندن 851 01:00:21,656 --> 01:00:22,857 عجب جاکشیه 852 01:00:23,925 --> 01:00:24,926 فکر نکن شلیک نمی‌کنم 853 01:00:28,429 --> 01:00:29,530 برو کنار 854 01:00:35,169 --> 01:00:37,334 چیزی نیست، چیزی نیست 855 01:00:38,739 --> 01:00:39,674 بیا بریم 856 01:00:43,210 --> 01:00:44,545 پیدات می‌کنم، لندنی 857 01:00:45,479 --> 01:00:47,014 ببینید، یه چیزیه بین رؤسامون 858 01:00:47,048 --> 01:00:50,217 ،شما دارید کار خودتون رو می‌کنید منم کار خودم رو 859 01:00:50,251 --> 01:00:52,687 دلخوری‌ای وجود نداره 860 01:00:52,720 --> 01:00:55,456 شاید من بیش‌تر از تو کارم رو جدی می‌گیرم 861 01:00:55,489 --> 01:00:56,991 ولی جفت‌تون رو پیدا می‌کنم 862 01:00:58,492 --> 01:00:59,860 مطمئن باش 863 01:01:13,442 --> 01:01:14,542 اوه 864 01:01:34,628 --> 01:01:36,097 سلام، مامان 865 01:01:36,130 --> 01:01:39,200 خودتی، دنی؟ 866 01:01:39,233 --> 01:01:40,167 آره 867 01:01:42,203 --> 01:01:44,339 اوه 868 01:01:44,373 --> 01:01:45,440 سلام 869 01:01:45,474 --> 01:01:46,441 سلام 870 01:01:46,475 --> 01:01:48,242 اوم 871 01:01:48,275 --> 01:01:49,910 تا کی قراره بمونی؟ 872 01:01:49,944 --> 01:01:51,212 فقط امشب رو 873 01:01:51,245 --> 01:01:52,513 اوه - ...مامان - 874 01:01:52,546 --> 01:01:54,449 این آناتاست 875 01:01:54,483 --> 01:01:55,583 سلام 876 01:01:55,616 --> 01:02:00,521 سلام. من توری دولینسکی هستم 877 01:02:00,554 --> 01:02:02,357 از آشنایی باهات خوش‌وقتم 878 01:02:02,391 --> 01:02:04,191 اوهوم 879 01:02:04,225 --> 01:02:07,194 خیلی خوشگله 880 01:02:07,228 --> 01:02:08,330 ...شما دوتا 881 01:02:08,363 --> 01:02:10,631 نه - نه - 882 01:02:10,664 --> 01:02:13,768 تخت رو براتون آماده کرده بودم 883 01:02:13,801 --> 01:02:15,337 من روی کاناپه می‌خوابم 884 01:02:15,370 --> 01:02:16,570 اوه 885 01:02:19,408 --> 01:02:21,942 واسه صبحونه، تخم مرغ درست می‌کنم 886 01:02:23,611 --> 01:02:25,846 کتری رو می‌ذارم جوش بیاد 887 01:02:46,734 --> 01:02:49,603 قیمت خونه‌ها اینجا چقدره؟ 888 01:02:49,637 --> 01:02:53,040 اصلا دلت نمی‌خواد اینجا زندگی کنی 889 01:02:53,074 --> 01:02:54,275 بدم نمیاد 890 01:02:56,644 --> 01:02:59,246 واسه زن جوونی مثل تو خیلی کسل‌کننده‌ست 891 01:03:00,315 --> 01:03:03,418 این رو می‌دونم، چون حتی واسه پیرزنی مثل منم 892 01:03:03,452 --> 01:03:04,785 خیلی کسل‌کننده‌ست 893 01:03:04,819 --> 01:03:08,923 خب، کسل‌کننده بودنش چیز خیلی بدی هم نیست 894 01:03:10,658 --> 01:03:14,362 کلا سه دقیقه‌ست که می‌شناسمت 895 01:03:14,396 --> 01:03:17,566 ولی مشخصه اصلا آدم کسل‌کننده‌ای نیستی 896 01:03:17,598 --> 01:03:19,867 ممنون 897 01:03:21,135 --> 01:03:23,371 فکر کنم 898 01:03:23,405 --> 01:03:28,742 پسرم خیلی کم پیش میاد چیزی درباره زندگیش بهم بگه 899 01:03:28,776 --> 01:03:33,247 بگو ببینم، شخص خاصی توی زندگیش هست؟ 900 01:03:37,685 --> 01:03:40,254 تا جایی که من می‌دونم نه 901 01:03:43,023 --> 01:03:44,658 اوم 902 01:04:03,265 --> 01:04:06,691 [ دولینسکی ] 903 01:04:12,219 --> 01:04:14,221 بله؟ 904 01:04:14,255 --> 01:04:15,624 خبردار شدی؟ 905 01:04:15,656 --> 01:04:18,759 ویلیام گفت که سه نفرشون رو در ملاء عام کشتی 906 01:04:18,792 --> 01:04:20,395 باور کن 907 01:04:20,428 --> 01:04:22,696 یه گندکاریِ تمام عیار بود 908 01:04:22,730 --> 01:04:24,698 من که می‌خواستم بگم کارت خفن بوده 909 01:04:26,200 --> 01:04:28,269 آره 910 01:04:31,839 --> 01:04:34,875 بابت دیشب، یه عذرخواهی بهت بدهکارم 911 01:04:34,909 --> 01:04:36,444 ...نه که حق با تو بوده باشه 912 01:04:36,478 --> 01:04:39,146 .آره، فراموشش کن به دل نگرفتم 913 01:04:41,849 --> 01:04:43,851 به‌نظرم بهتره که از شهر خارج بشم 914 01:04:43,884 --> 01:04:45,753 توی ولز، یه خونه‌ی کوچیک دارم 915 01:04:45,786 --> 01:04:47,455 یاتزک رو پیدا کردیم 916 01:04:47,489 --> 01:04:48,956 چی گفتی؟ 917 01:04:48,989 --> 01:04:51,560 ظاهراً سیمون پیداش کرده 918 01:04:51,593 --> 01:04:53,294 شوخی می‌کنی 919 01:04:53,328 --> 01:04:54,728 توی هتل گرند سنتراله 920 01:04:57,271 --> 01:05:02,282 [ هتل گرند سنترال - بلفاست ] 921 01:05:04,819 --> 01:05:05,853 محافظ‌هاش کجان؟ 922 01:05:06,608 --> 01:05:08,809 همه‌جا 923 01:05:08,842 --> 01:05:11,979 یه چندین تیم سپرده که توی شهر دنبال‌مون بگردن 924 01:05:12,012 --> 01:05:14,114 و ظاهراً پلیس ایرلند هم داره کمک‌شون می‌کنه 925 01:05:14,148 --> 01:05:16,183 تنها کسی که باهاش ارتباط داشته 926 01:05:16,217 --> 01:05:19,053 خبررسانشه که روزی یه‌بار توی اتاقش می‌بینتش 927 01:05:20,020 --> 01:05:22,557 چطور می‌تونیم وارد ساختمون بشیم؟ 928 01:05:22,591 --> 01:05:23,891 اینش رو نمی‌دونم 929 01:05:23,924 --> 01:05:26,461 ،ولی اگه بتونیم وارد بشیم می‌دونم که می‌تونیم وارد اتاقش بشیم 930 01:05:33,901 --> 01:05:36,737 آره، تقریبا شبیه مهمون‌های باکلاس هتل شدی 931 01:05:38,072 --> 01:05:40,207 این رو از گردنت دربیار 932 01:05:40,241 --> 01:05:41,576 ماشین مسابقه‌ام؟ عمرا 933 01:05:41,610 --> 01:05:43,010 خیلی توی چشمه، می‌دونی؟ 934 01:05:43,043 --> 01:05:46,681 از اون چیزهاست که شاهدها یادشون می‌مونه 935 01:05:46,715 --> 01:05:48,849 .بهش نیاز دارم باعث حفظ تمرکزم می‌شه 936 01:05:48,882 --> 01:05:50,985 آره، بده من برات نگه‌ش می‌دارم 937 01:05:57,825 --> 01:05:58,727 گمش نکنی 938 01:05:58,759 --> 01:06:00,060 باشه 939 01:06:01,929 --> 01:06:03,831 قدیمی‌ترین چیزیه که دارم 940 01:06:03,864 --> 01:06:06,635 تنها چیزیه که از دوران پیش از فرزندخوندگیم دارم 941 01:06:06,668 --> 01:06:07,768 یه تیکه پلاستیکه 942 01:06:07,801 --> 01:06:10,405 آره، خب کمک می‌کنه یادم بمونه که وجود داره 943 01:06:10,438 --> 01:06:14,376 می‌دونی؟ بعضی وقت‌ها احساس یه آدم واقعی رو ندارم 944 01:06:14,409 --> 01:06:16,210 باور کن خیلی واقعی‌ای 945 01:06:30,791 --> 01:06:32,226 هی، کمکی ازم برمیاد؟ 946 01:06:32,259 --> 01:06:33,127 چی شده؟ 947 01:06:33,160 --> 01:06:35,195 آره، فقط بگو کجا بذارم‌شون 948 01:06:35,229 --> 01:06:37,231 این چیه؟ 949 01:06:37,264 --> 01:06:38,466 چیه؟ 950 01:06:40,234 --> 01:06:41,703 مایکرو ویوه دیگه 951 01:06:41,736 --> 01:06:42,970 باشه، ما مایکرو ویو سفارش ندادیم 952 01:06:43,003 --> 01:06:44,472 .واسه ما نیست می‌شه ماشین رو جابجا کنی؟ 953 01:06:44,506 --> 01:06:45,806 من صرفا پیکچی‌ام 954 01:06:45,839 --> 01:06:48,108 به من جعبه‌ و آدرس می‌دن 955 01:06:48,542 --> 01:06:50,210 شاید بهتر باشه یادداشت‌هات رو دوباره چک کنی 956 01:06:50,243 --> 01:06:51,645 نیازی نیست چکش کنم 957 01:06:51,678 --> 01:06:52,847 .ما سفارش ندادیم برو 958 01:06:52,880 --> 01:06:54,182 راه رو بستی 959 01:06:54,214 --> 01:06:56,650 خب، ممکنه سفارش مال چند ماه پیش باشه 960 01:06:56,683 --> 01:06:58,251 رفیق، مال چند ماه پیشم نیست 961 01:06:58,285 --> 01:07:01,823 ،ما اصلا سفارشش ندادیم پس می‌شه بری؟ 962 01:07:01,856 --> 01:07:03,657 ببین، بین خودمون بمونه 963 01:07:03,690 --> 01:07:05,760 روز سختی دارم 964 01:07:05,793 --> 01:07:08,228 خیلی عقب افتادم و اگه چیزی رو برگردونم انبار 965 01:07:08,261 --> 01:07:10,297 اخراجم می‌کنن 966 01:07:10,330 --> 01:07:11,999 به این شغل نیاز دارم 967 01:07:12,033 --> 01:07:14,634 ...با این سنم 968 01:07:14,668 --> 01:07:16,303 .شرمنده رفیق، نمی‌تونم کمکت کنم باشه؟ 969 01:07:16,336 --> 01:07:17,437 حالا ماشین رو جابجا کن 970 01:07:17,471 --> 01:07:20,208 خب، اگه کمکی می‌کنه 971 01:07:20,240 --> 01:07:21,876 ...می‌تونم زیر سیبیلت رو 972 01:07:24,578 --> 01:07:25,679 یه‌کم چرب کنم 973 01:08:05,452 --> 01:08:07,121 صدام رو می‌شنوی؟ 974 01:08:07,155 --> 01:08:08,956 آره 975 01:08:08,990 --> 01:08:10,457 امنه 976 01:08:39,519 --> 01:08:41,521 .دارم می‌رم سمت پله‌ها فعلا صحبتی نمی‌کنم 977 01:08:42,890 --> 01:08:44,025 دریافت شد 978 01:10:14,148 --> 01:10:15,649 از اونجا بزن بیرون 979 01:10:45,179 --> 01:10:46,446 ویلبورگ 980 01:10:47,315 --> 01:10:48,849 ویلبورگ؟ 981 01:11:21,315 --> 01:11:22,984 اوه، کیر توش 982 01:11:26,287 --> 01:11:27,888 بگیرش 983 01:11:27,922 --> 01:11:29,589 کیر توش 984 01:11:29,622 --> 01:11:31,792 کیر توش 985 01:11:43,738 --> 01:11:45,206 نگران نباش، پیداش می‌کنم 986 01:11:49,509 --> 01:11:51,812 خب، دوتا راه داری 987 01:11:51,846 --> 01:11:55,082 یک، بهم بگو دولینسکی کجا می‌ره 988 01:11:55,116 --> 01:11:59,453 یا دو، یک‌دنده‌بازی دربیار 989 01:11:59,487 --> 01:12:00,855 ولی قبل از اینکه تصمیمت رو بگیری 990 01:12:00,888 --> 01:12:02,990 یه چیزی هست که می‌خوام درباره انتخاب یک‌دندگی 991 01:12:03,024 --> 01:12:04,892 بفهمی 992 01:12:04,925 --> 01:12:06,927 نتیجه‌ش فرقی نداره 993 01:12:06,961 --> 01:12:09,830 تنها تفاوتش اینه که با مانتی آشنا می‌شی 994 01:12:09,864 --> 01:12:13,167 مانتی تخصصش استخراج اطلاعاته 995 01:12:13,200 --> 01:12:14,869 گم شو 996 01:12:14,902 --> 01:12:15,970 هوم 997 01:12:16,003 --> 01:12:17,972 اینم از عاقبت کمک کردن 998 01:12:42,363 --> 01:12:43,264 نمی‌دونم 999 01:12:43,298 --> 01:12:45,033 خبری ازشون نیست 1000 01:12:45,065 --> 01:12:46,668 می‌دونم نشونه‌ی خوبی نیست 1001 01:12:49,504 --> 01:12:51,439 سیمون آدمت کجاست پس؟ 1002 01:12:51,472 --> 01:12:53,675 .دوباره بهش زنگ بزن باید به جواب برسیم 1003 01:12:55,075 --> 01:12:57,579 لعنتی 1004 01:12:57,612 --> 01:12:58,413 چی می‌خوای؟ 1005 01:12:58,446 --> 01:12:59,847 هرسکارها اومدن 1006 01:12:59,881 --> 01:13:01,416 خب چی کار کنم؟ 1007 01:13:01,449 --> 01:13:03,518 بگم یه روز دیگه برگردن؟ 1008 01:13:03,551 --> 01:13:04,586 گورت رو گم کن 1009 01:13:13,561 --> 01:13:14,629 ...خیلی‌خب بچه‌ها 1010 01:13:32,981 --> 01:13:34,349 موبایلت پیشته؟ 1011 01:13:35,850 --> 01:13:37,352 چی شد؟ 1012 01:13:39,454 --> 01:13:40,688 چیز دیگه‌ای داری که قابل ردیابی باشه؟ 1013 01:13:40,722 --> 01:13:41,823 لپ‌تاپ یا یه موبایل دیگه؟ 1014 01:13:41,856 --> 01:13:42,890 نه، همین بود 1015 01:13:42,924 --> 01:13:44,359 این پول نقد رو بگیر 1016 01:13:44,392 --> 01:13:47,495 پیشنهاد می‌کنم بری دنبال مادرت و فرار کنی 1017 01:13:47,528 --> 01:13:48,329 چی شده؟ 1018 01:13:48,363 --> 01:13:50,865 سیمون بهمون نارو زده 1019 01:13:50,898 --> 01:13:52,433 ویلبورگ چی؟ - چه‌شه؟ - 1020 01:13:52,467 --> 01:13:53,601 مُرده؟ 1021 01:13:53,635 --> 01:13:55,903 روش کار ایرلندی‌ها رو که بلدی 1022 01:13:55,937 --> 01:13:57,739 باید سواره‌نظام رو خبر کنیم 1023 01:13:58,873 --> 01:14:00,942 ایده‌ی اپال بود، نه ما 1024 01:14:00,975 --> 01:14:03,011 اپال مُرده 1025 01:14:03,044 --> 01:14:04,646 نیم ساعت پیش، کل اهالی خونه‌ش رو کشتن 1026 01:14:05,780 --> 01:14:07,315 باید پسره رو فراری بدیم 1027 01:14:07,348 --> 01:14:11,184 ...تک‌تک‌مون رو با خانواده‌هامون 1028 01:14:11,219 --> 01:14:12,687 می‌کشن 1029 01:14:13,955 --> 01:14:16,758 اقدام‌مون رو کردیم و شکست خوردیم 1030 01:14:55,997 --> 01:14:57,365 باید بریم، باید بریم 1031 01:14:57,398 --> 01:14:59,067 یا خدا - باید بریم. یالا - 1032 01:15:00,802 --> 01:15:01,736 برید 1033 01:15:03,037 --> 01:15:04,539 عجله کنید 1034 01:15:04,572 --> 01:15:06,140 سریع‌تر 1035 01:15:32,834 --> 01:15:34,001 خودتی، سیمون؟ 1036 01:15:41,676 --> 01:15:42,944 چرا خیانت کردی؟ 1037 01:15:46,247 --> 01:15:47,782 می‌دونی که به ما ربطی نداره 1038 01:15:48,983 --> 01:15:50,818 ما صرفا کارکنیم 1039 01:15:52,153 --> 01:15:54,188 مامانم و دوستم اینجان 1040 01:15:58,926 --> 01:15:59,961 بیا یه قراری بذاریم 1041 01:16:03,698 --> 01:16:05,500 بهشون بگو نتونستی پیدام کنی 1042 01:16:15,176 --> 01:16:18,045 و دیگه هیچ‌وقت ریختم رو نمی‌بینی 1043 01:16:36,931 --> 01:16:37,865 بیا، مواظب باش 1044 01:16:37,906 --> 01:16:40,376 باشه، باشه. کیفم کجاست؟ 1045 01:16:40,401 --> 01:16:41,636 پیش منه 1046 01:16:41,669 --> 01:16:42,570 خیلی‌خب 1047 01:16:42,603 --> 01:16:45,139 ازت می‌خوام ببریش دوبلین 1048 01:16:45,172 --> 01:16:46,941 بعدش با کشتی برید ولز 1049 01:16:46,974 --> 01:16:47,875 خودت چی؟ 1050 01:16:49,010 --> 01:16:50,511 وای خدا 1051 01:16:51,412 --> 01:16:53,114 مواظب باش - باشه - 1052 01:16:53,147 --> 01:16:54,482 سرت رو بپا 1053 01:16:54,515 --> 01:16:56,117 عجله کن - اوه - 1054 01:16:56,150 --> 01:16:57,451 کمربندت رو ببند 1055 01:16:59,053 --> 01:17:00,288 مسئولیتش با تو نیست 1056 01:17:00,322 --> 01:17:02,123 همکارمه - خودت تنهایی آخه؟ - 1057 01:17:02,156 --> 01:17:03,325 ببین، کس دیگه‌ای نمونده 1058 01:17:03,358 --> 01:17:04,992 خیلی پیری - نه بابا؟ - 1059 01:17:05,026 --> 01:17:06,093 اصلا ازش خوشت هم نمیاد 1060 01:17:08,195 --> 01:17:09,096 ولز می‌بینمت 1061 01:17:11,065 --> 01:17:12,490 .خداحافظ، مامان به‌زودی می‌بینمت 1062 01:18:33,448 --> 01:18:34,648 خیلی سریع برو 1063 01:18:42,223 --> 01:18:43,591 چی می‌خوای، رفیق؟ 1064 01:18:43,624 --> 01:18:45,793 اول اون تفنگی که اون پشت مخفی کردی رو می‌خوام 1065 01:18:51,265 --> 01:18:52,767 می‌دونی صاحب اینجا کیه؟ 1066 01:18:52,800 --> 01:18:54,635 آره 1067 01:18:56,871 --> 01:18:59,307 پس، شاید بهتر باشه الان گم بشی 1068 01:18:59,341 --> 01:19:01,309 و به هرکس که لازمه زنگ بزنی 1069 01:19:01,343 --> 01:19:03,277 بگو دنی دولینسکی می‌گه پسره رو تحویل بدید 1070 01:19:03,311 --> 01:19:05,146 وگرنه ایرلند رو روی سرشون خراب می‌کنم 1071 01:19:05,179 --> 01:19:07,048 بهم دستور دادن که تا پای مرگ بمونم 1072 01:19:07,081 --> 01:19:08,783 وگرنه دهنم سرویسه 1073 01:19:08,816 --> 01:19:11,852 خب، پس تصمیم سختی گرفتی 1074 01:19:11,886 --> 01:19:12,653 نه راستش 1075 01:20:02,169 --> 01:20:04,004 تحسین برانگیزه 1076 01:20:04,038 --> 01:20:05,818 واسه یکی که دوران اوجش گذشته 1077 01:20:42,710 --> 01:20:44,546 چی؟ چه کسشعرها؟ 1078 01:21:15,843 --> 01:21:18,712 دیگه هیچ‌جوره نمی‌تونی خلاص بشی 1079 01:21:18,746 --> 01:21:20,047 گوش نمی‌دم 1080 01:21:22,216 --> 01:21:23,284 صرفا منتظرم 1081 01:21:24,785 --> 01:21:26,854 باید وقتی فرصتش رو داشتی بازنشسته می‌شدی 1082 01:21:27,855 --> 01:21:29,658 دیگه خیلی دیره 1083 01:21:29,690 --> 01:21:31,225 آره، از قول خودت حرف بزن 1084 01:21:32,993 --> 01:21:34,995 در عوض، به‌زودی می‌میری 1085 01:21:36,598 --> 01:21:38,433 آره، مرگ همیشه در کمینه 1086 01:21:52,547 --> 01:21:53,914 جلوتر نیاید 1087 01:21:57,586 --> 01:21:59,387 بچه رو ول کنید و گم شید 1088 01:22:28,583 --> 01:22:29,850 بیا بگیرش 1089 01:22:43,163 --> 01:22:43,998 بکشیدش 1090 01:22:50,037 --> 01:22:51,972 بکشید اون لاشی رو 1091 01:23:08,657 --> 01:23:10,090 آروم 1092 01:25:27,995 --> 01:25:29,564 مجبور نبودی برگردی 1093 01:25:30,964 --> 01:25:33,768 دلت برام تنگ شد؟ 1094 01:25:33,802 --> 01:25:35,870 به‌خاطر تو برنگشتم 1095 01:25:35,904 --> 01:25:37,372 ...برگشتم، چون 1096 01:25:38,573 --> 01:25:40,207 چون من بهترینم 1097 01:25:40,240 --> 01:25:42,242 چون بی‌نظیرم 1098 01:25:43,944 --> 01:25:46,381 من بهترینِ تاریخم 1099 01:25:46,414 --> 01:25:49,249 دولینسکی هنوز توانایی لازم رو داره 1100 01:25:50,852 --> 01:25:52,454 می‌شه از اینجا بریم؟ 1101 01:26:18,257 --> 01:26:29,368 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 1102 01:26:57,919 --> 01:26:59,052 به سلامتی 1103 01:27:01,356 --> 01:27:03,056 خوشش نمیاد لیوان آبم رو بزنم به پیکش 1104 01:27:05,960 --> 01:27:07,261 چندتا حوله آوردم 1105 01:27:09,931 --> 01:27:11,766 می‌خوام صبح دوش بگیرم 1106 01:27:13,935 --> 01:27:15,436 می‌تونیم صبحونه رو بیرون بخوریم 1107 01:27:15,470 --> 01:27:17,237 ...لازم نیست اینجا بمونیم اگه 1108 01:28:01,649 --> 01:28:10,649 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.