1 00:00:20,001 --> 00:00:26,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:02:55,964 --> 00:03:03,740 «پیرمرد» [ سگ پیر با ترفندهای جدید ] 3 00:03:06,505 --> 00:03:15,505 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 4 00:03:42,828 --> 00:03:45,828 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 5 00:03:46,909 --> 00:03:49,909 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 6 00:03:54,254 --> 00:03:58,338 [ لندن ] 7 00:03:59,175 --> 00:04:10,286 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 8 00:05:05,829 --> 00:05:09,541 .روز قشنگیه توی تخت حرومش نکن 9 00:05:19,967 --> 00:05:22,903 دکتر یوکیبین معتقده که جراحی خیلی خوب پیش رفته 10 00:05:22,936 --> 00:05:25,839 می‌تونید پین‌هایی که وارد شده رو اینجا ببینید 11 00:05:25,873 --> 00:05:28,143 ولی دست‌تون چطوره؟ 12 00:05:28,176 --> 00:05:29,411 مثل روز اولش شده 13 00:05:29,444 --> 00:05:30,712 خوبه، خداروشکر 14 00:05:30,745 --> 00:05:32,080 با توجه به آرتروزتون، حتی بعد از 15 00:05:32,113 --> 00:05:35,550 جوش خوردن مفصل، ممکنه هر از گاهی علائم دوباره عود کنن 16 00:05:35,583 --> 00:05:37,752 می‌تونم برگردم سرکار؟ 17 00:05:37,786 --> 00:05:39,354 کارتون چیه؟ 18 00:05:39,387 --> 00:05:40,689 متغیره 19 00:05:40,722 --> 00:05:42,090 کارهای مختلف می‌کنم 20 00:05:42,123 --> 00:05:43,991 ...خب 21 00:05:44,025 --> 00:05:45,660 نباید به انگشت‌هاتون فشار بیاد 22 00:05:45,694 --> 00:05:47,362 مفاصل جدید باید محکم بمونن 23 00:05:47,395 --> 00:05:48,371 هوم، خیلی‌خب 24 00:05:48,731 --> 00:05:50,800 واقعا لازمه برگردم سرکار 25 00:05:52,233 --> 00:05:53,768 اگه لازمه که برگردید 26 00:05:53,809 --> 00:05:57,630 فقط فیزیوتراپی‌تون رو برید و تا جای ممکن از دست چپ استفاده کنید 27 00:05:58,106 --> 00:05:59,981 سوال دیگه‌ای ندارید؟ 28 00:06:00,308 --> 00:06:03,578 اگه نسخه‌ی استامینوفن کدئینم رو تمدید کنید، ممنون می‌شم 29 00:06:03,611 --> 00:06:06,247 اونا فقط واسه یکی دو روز بعد از جراحی بودن 30 00:06:08,216 --> 00:06:09,584 یعنی تمدید نمی‌کنین؟ 31 00:06:09,617 --> 00:06:11,186 قطعا نه 32 00:06:41,383 --> 00:06:42,883 دنبال چیزی می‌گردی؟ 33 00:06:44,918 --> 00:06:46,221 گفتن اگه اوضاع خراب شد 34 00:06:46,254 --> 00:06:49,023 بیام اینجا پاسترامی بگیرم 35 00:06:49,057 --> 00:06:52,686 ما پاسترامی نداریم 36 00:06:52,727 --> 00:06:56,097 اون پشت. مدل تندش 37 00:06:56,131 --> 00:06:57,888 لعنتی. شوخیت گرفته؟ برگرد توی ماشینت 38 00:06:57,907 --> 00:06:58,740 خیلی‌خب 39 00:06:58,766 --> 00:07:00,135 برگرد توی ماشینت - خیلی‌خب - 40 00:07:02,037 --> 00:07:03,171 من داگم 41 00:07:04,372 --> 00:07:06,474 ...بذار ببینم. این پنجاه 42 00:07:11,179 --> 00:07:12,681 بذار ببینم. آره 43 00:07:21,622 --> 00:07:23,158 عالیه 44 00:07:23,191 --> 00:07:24,292 خیلی ممنون 45 00:07:24,326 --> 00:07:26,027 روز خوبی داشته باشید 46 00:07:27,562 --> 00:07:29,331 نمی‌تونی وسط روز تعطیل کنی 47 00:07:29,364 --> 00:07:30,799 خب، اگه نمی‌خوای واردِ 48 00:07:30,832 --> 00:07:33,068 ،اغذیه‌فروشیت بشیم پول قرض نگیر 49 00:07:33,101 --> 00:07:34,703 به کارکنانم چی بگم؟ 50 00:07:34,736 --> 00:07:35,770 اینش رو دیگه نمی‌دونم 51 00:07:35,804 --> 00:07:37,339 بگو موتزارلا تموم کردی 52 00:07:37,372 --> 00:07:38,940 برام مهم نیست 53 00:07:40,475 --> 00:07:41,443 پیسته 54 00:07:41,476 --> 00:07:42,777 بیا 55 00:07:47,749 --> 00:07:49,117 باید دکتر ببینتم 56 00:07:49,151 --> 00:07:50,285 بیا. نشونم بده 57 00:08:08,737 --> 00:08:10,705 زنه قیچی داشت 58 00:08:10,739 --> 00:08:12,941 کار انجام شد؟ 59 00:08:12,974 --> 00:08:14,776 هنوز از سرکار برنگشته بود خونه 60 00:08:15,777 --> 00:08:18,113 خدایا 61 00:08:18,146 --> 00:08:19,848 بیا. بگیر روش 62 00:08:21,449 --> 00:08:22,617 باید زنگ بزنم گزارش بدم 63 00:08:22,651 --> 00:08:23,785 خیلی‌خب 64 00:08:32,661 --> 00:08:34,029 دولینسکی هستم 65 00:08:37,299 --> 00:08:38,833 آره 66 00:08:42,003 --> 00:08:44,306 باشه 67 00:08:44,339 --> 00:08:46,308 دکتر توی راهه 68 00:08:46,341 --> 00:08:47,909 باید واکسن کزاز بزنم 69 00:08:47,943 --> 00:08:49,411 آره. دکتره همه‌چیز داره 70 00:08:49,444 --> 00:08:50,679 تفنگت هنوز باهاته؟ 71 00:08:50,712 --> 00:08:52,080 هان، آره 72 00:09:03,825 --> 00:09:05,594 خب چرا فرستادنت اینجا؟ 73 00:09:05,627 --> 00:09:06,962 منظورت چیه؟ 74 00:09:06,995 --> 00:09:09,097 تو دولینسکی‌ای دیگه، نه؟ 75 00:09:12,500 --> 00:09:14,169 لباس‌هات رو دربیار 76 00:09:14,202 --> 00:09:15,070 چرا؟ 77 00:09:15,103 --> 00:09:16,938 وقتی دکتر لباس‌های تمیز بیاره 78 00:09:16,972 --> 00:09:19,174 اینا رو سر به نیست می‌کنم 79 00:09:23,712 --> 00:09:24,713 بیا 80 00:09:29,784 --> 00:09:33,723 در جواب سوالت، دستم رو عمل کردم 81 00:09:33,755 --> 00:09:35,056 اوه، واقعا؟ - آره - 82 00:09:35,090 --> 00:09:36,491 وای 83 00:09:36,524 --> 00:09:38,393 شیش هفته از کار افتادم 84 00:09:38,426 --> 00:09:39,494 واقعا؟ - آره - 85 00:09:41,363 --> 00:09:42,998 حالا چی می‌شه؟ 86 00:09:43,031 --> 00:09:45,400 نباید همچین کاری رو بهت می‌سپردن 87 00:09:47,168 --> 00:09:49,137 چی کارم می‌کنن؟ 88 00:09:49,576 --> 00:09:51,779 نگران نباش. من واسه همین اینجام 89 00:09:59,080 --> 00:10:00,149 باید فرار می‌کردم 90 00:10:00,181 --> 00:10:01,182 نه، نه 91 00:10:01,215 --> 00:10:02,650 خوب شد فرار نکردی 92 00:10:02,684 --> 00:10:04,986 می‌دونی، نشون‌شون دادی که مثل مرد گردن می‌گیری 93 00:10:05,019 --> 00:10:06,310 و مسئولیت‌پذیری 94 00:10:06,335 --> 00:10:07,269 آره 95 00:10:09,657 --> 00:10:11,359 بیا اینجا، بذار یه چیزی نشونت بدم 96 00:10:14,495 --> 00:10:16,764 نگاه 97 00:10:16,798 --> 00:10:19,033 همچین اتفاقی می‌افته 98 00:10:19,067 --> 00:10:21,636 شرکت می‌فرستت سفر 99 00:10:21,669 --> 00:10:22,442 قشنگه 100 00:10:22,467 --> 00:10:23,468 آره 101 00:10:23,493 --> 00:10:24,928 فیلیپین 102 00:10:24,961 --> 00:10:26,749 قشنگ‌ترین سواحل دنیا رو داره 103 00:10:26,775 --> 00:10:28,777 واقعا؟ وای 104 00:10:28,811 --> 00:10:30,378 الان آب و هواش عالیه 105 00:10:35,283 --> 00:10:37,352 تاحالا همچین جایی نرفتم 106 00:10:41,423 --> 00:10:43,324 حرومزاده 107 00:11:02,010 --> 00:11:03,645 اوه، این یکی سبکه، نه؟ 108 00:11:07,982 --> 00:11:10,218 راستی اپال می‌خواد ببینتت 109 00:11:20,328 --> 00:11:21,529 سلام 110 00:11:21,563 --> 00:11:24,132 سلام، چه‌خبرها، دولینسکی؟ 111 00:11:24,165 --> 00:11:25,667 تغییر نکردم؟ 112 00:11:26,968 --> 00:11:28,703 مدل موت رو عوض کردی؟ - نه - 113 00:11:28,736 --> 00:11:30,738 آتلم رو درآوردم، پسر 114 00:11:30,772 --> 00:11:34,709 آره، عالیه 115 00:11:34,742 --> 00:11:36,846 ...می‌دونی، می‌دونم می‌خواد 116 00:11:36,879 --> 00:11:39,013 ...می‌خواد باهات صحبت کنه، پس 117 00:11:43,385 --> 00:11:44,519 مشکلی با انتظار ندارم 118 00:12:01,436 --> 00:12:03,104 هوم 119 00:12:03,138 --> 00:12:06,508 هنوز سیگار کوهیبا می‌کشی، دولینسکی؟ 120 00:12:06,541 --> 00:12:08,076 .از خودم پذیرایی کردم ممنون 121 00:12:11,246 --> 00:12:12,380 بایستی انجام می‌شد 122 00:12:13,948 --> 00:12:15,884 بد گندی زده بود 123 00:12:15,917 --> 00:12:18,019 زن و دوتا بچه‌ش رو کشته بود 124 00:12:19,321 --> 00:12:20,455 بعد خود یارو رو نکشت 125 00:12:20,488 --> 00:12:22,692 آماده نبود 126 00:12:22,725 --> 00:12:24,492 باید بهش فرصت می‌دادیم، نه؟ 127 00:12:24,526 --> 00:12:26,494 نه 128 00:12:26,528 --> 00:12:29,497 برم گردون توی میدون تا از این مشکلات جلوگیری کنیم 129 00:12:30,598 --> 00:12:33,234 می‌خواستم درباره همین باهات صحبت کنم، دولینسکی 130 00:12:33,268 --> 00:12:34,903 طبیعتاً 131 00:12:35,420 --> 00:12:36,922 شدنی نیست 132 00:12:38,440 --> 00:12:40,241 چی شدنی نیست؟ 133 00:12:40,275 --> 00:12:42,143 می‌خوایم جوونگرایی کنیم 134 00:12:43,679 --> 00:12:45,781 بعد از این گندکاری؟ 135 00:12:45,815 --> 00:12:47,449 یک فرآیندی براش طی می‌شه 136 00:12:56,524 --> 00:12:58,326 بی‌خیال، دولینسکی 137 00:12:58,360 --> 00:13:00,830 بایستی می‌دونستی که همچین روزی فرا می‌رسه 138 00:13:00,862 --> 00:13:02,832 بعد از 30 سال؟ 139 00:13:02,864 --> 00:13:05,600 به یه کار هم گند نزدم 140 00:13:06,043 --> 00:13:08,212 سابقه‌ت بی عیب و نقصه 141 00:13:08,237 --> 00:13:10,105 پس چرا؟ - خودت می‌دونی - 142 00:13:10,139 --> 00:13:11,539 چی؟ یه جراحت کوچیک بود 143 00:13:11,572 --> 00:13:13,175 حالا خوب شدم - به من دروغ نگو - 144 00:13:13,208 --> 00:13:14,675 .دستت به‌گا رفته جفت‌مون می‌دونیم 145 00:13:14,709 --> 00:13:15,576 درست شده 146 00:13:15,610 --> 00:13:17,979 .مثل روز اولش شده دست بده 147 00:13:18,013 --> 00:13:18,980 دست نمی‌دم، دولینسکی 148 00:13:19,014 --> 00:13:20,314 یالا، دست بده 149 00:13:20,348 --> 00:13:21,816 چنگم رو حس کن 150 00:13:21,849 --> 00:13:23,018 مثل پولاد قویه 151 00:13:24,485 --> 00:13:26,587 دیدگاه وسیع‌تری به قضیه داریم 152 00:13:26,621 --> 00:13:27,855 داریم آینده‌نگری می‌کنیم 153 00:13:27,889 --> 00:13:29,457 دقیقا حرف منم همینه 154 00:13:31,392 --> 00:13:33,061 یه چیزی هست که ممکنه ازش خوشت بیاد 155 00:13:34,964 --> 00:13:36,999 تا ببینیم 156 00:13:37,032 --> 00:13:38,633 از اغذیه‌فروشی درت میارم 157 00:13:39,868 --> 00:13:41,135 برم می‌گردونی میدون؟ 158 00:13:42,203 --> 00:13:43,771 برای یه کار دیگه 159 00:13:45,206 --> 00:13:46,307 چه کاری؟ 160 00:13:54,282 --> 00:13:55,785 سلام 161 00:13:55,817 --> 00:13:57,986 کفش‌های بولینگ اونورن 162 00:13:58,019 --> 00:14:00,388 .نمی‌خوام بولینگ بازی کنم با یکی قرار دارم 163 00:14:00,422 --> 00:14:03,425 سیگار کشیدن هم اینجا ممنوعه، رفیق 164 00:14:03,458 --> 00:14:04,593 شرمنده 165 00:14:15,738 --> 00:14:16,838 چی میل دارید؟ 166 00:14:16,871 --> 00:14:20,208 یه ویسکی با یخ 167 00:14:21,476 --> 00:14:23,378 می‌دونستید بولینگ، 800 سال 168 00:14:23,411 --> 00:14:26,481 پیش از میلاد مسیح ابداع شد؟ 169 00:14:26,515 --> 00:14:29,552 می‌دونید، یه مستند خیلی خفن درباره نحوه ساختِ 170 00:14:29,585 --> 00:14:31,967 ...توپ‌های بولینگ دیدم و 171 00:14:32,921 --> 00:14:35,056 یادم نمیاد چطور می‌ساختنش 172 00:14:35,090 --> 00:14:36,358 بفرماید 173 00:14:36,391 --> 00:14:37,459 ممنون 174 00:14:38,694 --> 00:14:40,028 خداحافظ 175 00:14:40,061 --> 00:14:42,030 .خیلی‌خب، نه، آره شب خوبی داشته باشید، بچه‌ها 176 00:14:48,571 --> 00:14:50,506 ویلبورگ تویی؟ 177 00:14:50,539 --> 00:14:54,109 آره، خودمم. تو کی باشی؟ 178 00:14:54,142 --> 00:14:56,344 دولینسکی 179 00:14:56,378 --> 00:14:57,613 سلام، رفیق. چه‌خبر؟ 180 00:15:00,683 --> 00:15:03,017 هی، ودکا رو یادت رفت 181 00:15:03,051 --> 00:15:05,721 من الکل نمی‌خورم 182 00:15:05,755 --> 00:15:06,988 بدن معبد روحه 183 00:15:07,021 --> 00:15:08,423 می‌گیری چی می‌گم؟ 184 00:15:08,456 --> 00:15:09,457 نه 185 00:15:10,593 --> 00:15:13,395 می‌دونی، الکل مضره 186 00:15:14,462 --> 00:15:17,465 همین که نزدیکش باشم هم معذب می‌شم 187 00:15:17,499 --> 00:15:18,601 شرمنده 188 00:15:21,336 --> 00:15:23,972 خب، اپال درباره این قضیه بهت چی گفت؟ 189 00:15:24,005 --> 00:15:25,641 گفت دنبالم میای 190 00:15:25,674 --> 00:15:28,844 و نظرت رو درباره نحوه عملکردم توی شمال بهم می‌گی 191 00:15:28,878 --> 00:15:30,613 نه، همچین حرفی نزده 192 00:15:30,646 --> 00:15:32,748 چرا، همین رو گفت 193 00:15:32,782 --> 00:15:34,583 می‌دونی من کی‌ام؟ 194 00:15:34,617 --> 00:15:36,619 می‌دونم تو این کار بودی 195 00:15:36,652 --> 00:15:39,655 تو این کار بودم؟ دو برابر عمرت بهترین بودم 196 00:15:39,688 --> 00:15:41,156 شاید هم بیش‌تر 197 00:15:41,189 --> 00:15:42,457 شاید 198 00:15:42,685 --> 00:15:45,823 .پس دنبالت نمیام رهبری رو به عهده می‌گیرم 199 00:15:48,062 --> 00:15:49,598 اصلا هرچی 200 00:16:06,981 --> 00:16:07,949 الو؟ 201 00:16:07,982 --> 00:16:09,919 گوشی رو بده اپال 202 00:16:09,951 --> 00:16:11,754 در دسترس نیست، دولینسکی 203 00:16:11,787 --> 00:16:15,390 بهش بگو این تمرینه جواب نمی‌ده 204 00:16:15,423 --> 00:16:16,491 فهمیدی؟ 205 00:16:16,525 --> 00:16:17,959 خودت می‌دونی که در جواب چی می‌گه 206 00:16:17,992 --> 00:16:19,294 ببین، عوضی 207 00:16:19,327 --> 00:16:21,730 فقط بهش بگو من تن به این کار نمی‌دم 208 00:16:21,764 --> 00:16:23,364 باشه؟ 209 00:16:29,538 --> 00:16:30,806 چی گفت؟ 210 00:16:30,840 --> 00:16:32,407 بیا از اینجا بریم 211 00:16:35,945 --> 00:16:37,546 برام مهم نیست اپال درباره دنبالت اومدن 212 00:16:37,580 --> 00:16:38,781 چی‌ها گفته 213 00:16:38,814 --> 00:16:40,783 این پروژه نزدیکِ بلفاسته 214 00:16:40,816 --> 00:16:42,217 بلفاست قوانین خودش رو داره 215 00:16:42,250 --> 00:16:43,819 از قضا من قوانینش رو بلدم 216 00:16:43,853 --> 00:16:45,521 پس هرکاری بگم می‌کنی 217 00:16:46,889 --> 00:16:48,757 حتما، اوبی‌وان 218 00:16:48,791 --> 00:16:50,091 چی؟ 219 00:16:50,124 --> 00:16:51,459 هیچی. درک می‌کنم 220 00:16:51,493 --> 00:16:53,929 ...الان پیر شدی و می‌خوای احساسِ 221 00:16:56,599 --> 00:16:58,099 خب، ادامه بده 222 00:16:58,132 --> 00:17:01,402 خیلی دوست دارم بدونم می‌خوام چه احساسی داشته باشم 223 00:17:01,436 --> 00:17:02,337 بی‌خیال 224 00:17:09,612 --> 00:17:11,079 ناخن‌هات رو لاک می‌زنی؟ 225 00:17:16,763 --> 00:17:20,900 [ بار کارائوکه‌ی ملکه قلب‌ها ] [ سوهو، لندن ] 226 00:17:23,526 --> 00:17:24,727 سلام - سلام - 227 00:17:26,427 --> 00:17:27,663 سلام، لولا 228 00:17:29,810 --> 00:17:30,778 تجهیزاتم رو می‌خوام 229 00:17:31,800 --> 00:17:34,302 اول نمی‌خوای یکی از اینا بخوری؟ 230 00:17:34,585 --> 00:17:37,288 نه، یه چیز قوی‌تر می‌خوام 231 00:17:50,218 --> 00:17:51,352 ممنون 232 00:17:51,386 --> 00:17:52,320 اوهوم 233 00:17:54,990 --> 00:17:57,458 اوم 234 00:17:57,492 --> 00:17:58,527 اینا اکستازی‌ان؟ 235 00:17:59,595 --> 00:18:00,763 آره 236 00:18:03,131 --> 00:18:04,967 می‌شه یه‌کم واسه توی راه بردارم؟ 237 00:18:05,000 --> 00:18:07,468 راحت باش 238 00:18:07,503 --> 00:18:08,537 حرف نداری 239 00:18:14,075 --> 00:18:15,878 این واسه چیته؟ 240 00:18:15,911 --> 00:18:18,047 محافظت 241 00:18:18,079 --> 00:18:20,749 در برابر چی؟ سنجاب‌ها؟ 242 00:18:20,783 --> 00:18:22,216 دوستش دارم 243 00:18:27,656 --> 00:18:28,924 خب، مقصد بعدیت کجاست؟ 244 00:18:28,958 --> 00:18:30,325 ایرلند شمالی 245 00:18:31,994 --> 00:18:33,729 بلفاست 246 00:18:33,762 --> 00:18:37,165 خوش به حالت 247 00:18:37,198 --> 00:18:39,535 منظورت چیه؟ 248 00:18:39,568 --> 00:18:40,836 همیشه دوست داشتم برم اونجا 249 00:18:43,071 --> 00:18:44,472 بلفاست؟ 250 00:18:44,514 --> 00:18:46,449 آره، می‌دونی، تاریخ غنی 251 00:18:46,474 --> 00:18:48,010 و اجتماع موسیقی خفنی داره 252 00:18:51,546 --> 00:18:53,481 بگذریم، آخرهفته کلی کار دارم 253 00:18:55,984 --> 00:18:59,387 چرا به لولا نمی‌گی که اینجا رو بچرخونه؟ 254 00:19:10,431 --> 00:19:11,867 فاحشه‌ای چیزی هستی؟ 255 00:19:11,900 --> 00:19:13,035 هی، هی - چیه؟ - 256 00:19:13,068 --> 00:19:14,468 چطور به این نتیجه رسیدی؟ 257 00:19:14,502 --> 00:19:16,537 درباره این بار کارائوکه، یه سری چیزها شنیدم 258 00:19:17,739 --> 00:19:19,875 من به عمرم تن‌فروشی نکردم 259 00:19:19,908 --> 00:19:22,410 .هی، من یه مدیرم ملت رو مدیریت می‌کنم 260 00:19:23,411 --> 00:19:25,047 مثل سگ کار می‌کنم 261 00:19:25,080 --> 00:19:26,347 از شما بیش‌تر زحمت می‌کشم 262 00:19:26,380 --> 00:19:27,515 اینش رو مطمئن نیستم 263 00:19:27,548 --> 00:19:28,784 آره - کون لقت، دولینسکی - 264 00:19:28,817 --> 00:19:31,519 تو مگه بیش‌تر از 2 روز در ماه کار می‌کنی؟ 265 00:19:31,552 --> 00:19:33,222 من هرشب خدا اونجام 266 00:19:33,255 --> 00:19:35,090 نمی‌دونید با چه آدم‌هایی 267 00:19:35,123 --> 00:19:36,191 باید سروکله بزنم 268 00:19:36,225 --> 00:19:37,292 گلایه‌شون از چیه؟ 269 00:19:37,326 --> 00:19:38,359 مثلا می‌گن کیرشون می‌خاره 270 00:19:38,392 --> 00:19:40,428 یا کس‌شون درد گرفته؟ 271 00:19:40,461 --> 00:19:42,231 نه، بهش می‌گن حل اختلافات 272 00:19:42,264 --> 00:19:44,299 ...اختلافات رو حل می‌کنم 273 00:19:44,333 --> 00:19:46,001 تا لازم نشه به شما زنگ بزنن 274 00:20:01,648 --> 00:20:06,358 [ بلفاست - ایرلند شمالی ] 275 00:20:12,560 --> 00:20:15,731 هی، نگاه‌شون کن 276 00:20:15,764 --> 00:20:16,965 دولینسکی 277 00:20:20,601 --> 00:20:24,373 و گیلین مکسول زیباش، آناتا 278 00:20:24,405 --> 00:20:27,441 مایلو، مثل همیشه بی‌مزه‌ای 279 00:20:30,012 --> 00:20:33,015 آه، کودک نابغه 280 00:20:33,048 --> 00:20:34,049 چرا همچین تیپی زدی؟ 281 00:20:35,683 --> 00:20:36,684 چه‌جور تیپی؟ 282 00:20:38,387 --> 00:20:39,922 آتلت رو درآوردی؟ 283 00:20:39,955 --> 00:20:43,258 .هی، از دهه 90 زنگ زدن گفتن مدل موشون رو پس می‌خوان 284 00:20:43,292 --> 00:20:45,127 زنت موهام رو اینجوری دوست داره 285 00:20:45,160 --> 00:20:47,362 این حرفت خیلی نامردی بود، دولینسکی 286 00:20:47,396 --> 00:20:48,764 هنوز اون زن رو دوست دارم 287 00:20:50,933 --> 00:20:53,068 به‌نظر میاد واسه چرت صبحت آماده‌ای 288 00:20:53,101 --> 00:20:55,237 پس بیا یه راست بریم سرکار، باشه؟ 289 00:20:55,270 --> 00:20:57,072 شیفته‌ی گلفه 290 00:20:57,105 --> 00:20:59,308 امروز عصر توی کلابِ کلاندبوی نوبت بازی داره 291 00:20:59,341 --> 00:21:01,009 بهترین جا برای انجام کاره 292 00:21:03,879 --> 00:21:04,880 این دوتا کی‌ان؟ 293 00:21:04,913 --> 00:21:06,715 بادیگاردهاشن. باید جداشون کنید 294 00:21:06,748 --> 00:21:08,216 واسه همین زمین گلف رو دوست دارم 295 00:21:08,250 --> 00:21:09,483 فضای زیادی داره 296 00:21:09,517 --> 00:21:11,320 این کیه حالا؟ 297 00:21:11,353 --> 00:21:12,955 من از کجا بدونم؟ 298 00:21:12,988 --> 00:21:14,423 چه اهمیتی داره؟ 299 00:21:14,455 --> 00:21:15,958 برای تو مهمه؟ 300 00:21:15,991 --> 00:21:16,925 نه 301 00:21:20,661 --> 00:21:22,496 چه‌ت شده، رفیق؟ 302 00:21:22,530 --> 00:21:23,865 از چی حرف می‌زنی؟ 303 00:21:23,899 --> 00:21:27,369 پرسیدن اینکه قراره کی رو بکشم این‌قدر عجیبه؟ 304 00:21:27,402 --> 00:21:30,305 به‌نظر میاد انرژیت کمه، دولینسکی 305 00:21:30,339 --> 00:21:32,407 دارم توی فشار خونم، صرفه‌جویی می‌کنم 306 00:21:32,441 --> 00:21:33,770 از دستگاه‌های پلتان استفاده کردی؟ 307 00:21:33,795 --> 00:21:34,651 نه 308 00:21:37,578 --> 00:21:38,981 قضیه این پسره رو شنیدی؟ 309 00:21:39,014 --> 00:21:39,948 چیش رو؟ 310 00:21:39,982 --> 00:21:42,616 اپال فکر می‌کنه اعجوبه‌ی آدمکشیه 311 00:21:42,650 --> 00:21:44,086 مثلا قبلاهای تو 312 00:21:44,119 --> 00:21:48,290 تنها مشکلش اینه که همه‌ش رهگذرها رو می‌کشه 313 00:21:48,323 --> 00:21:50,491 اعجوبه؟ این ناخن‌هاش رو لاک می‌زنه 314 00:21:50,524 --> 00:21:51,994 عقب‌مونده می‌زنه 315 00:21:52,027 --> 00:21:54,041 هی، می‌دونی که دیگه نباید این کلمه رو به کار ببری 316 00:21:54,066 --> 00:21:57,598 چی؟ عقب‌مونده؟ خوش به حالت پس 317 00:21:57,631 --> 00:21:59,567 مگه من چی کار کردم که اینجوری باهام رفتار می‌کنی؟ 318 00:21:59,600 --> 00:22:01,336 فکر می‌کردم داریم شوخی می‌کنیم 319 00:22:01,370 --> 00:22:02,670 دیگه زیاده‌روی کردی 320 00:22:02,704 --> 00:22:04,638 شرمنده. حرفی که درباره زنت زدم شوخی بود 321 00:22:06,308 --> 00:22:07,476 ...حالا 322 00:22:07,508 --> 00:22:10,812 مادامی که من و آدمکش نابغه می‌ریم این یارو رو بکشیم 323 00:22:10,846 --> 00:22:12,481 می‌شه ببریش خرید؟ 324 00:22:12,513 --> 00:22:14,548 راجع به من چه فکری کردی؟ 325 00:22:14,582 --> 00:22:17,386 کار مهمی داری مگه؟ خدایا 326 00:22:17,419 --> 00:22:19,364 ،براش یه فنجون قهوه بخر فروشگاه‌ها رو نشونش بده 327 00:22:22,623 --> 00:22:24,525 هنوزم خوشگله، نه؟ 328 00:22:26,328 --> 00:22:27,963 آره 329 00:22:31,133 --> 00:22:32,134 پات رو ببر تو 330 00:22:34,352 --> 00:22:37,791 [ کلاب گلف کلاندبوی ] 331 00:23:03,298 --> 00:23:05,300 واسه من چی آوردی؟ 332 00:23:05,333 --> 00:23:08,737 واسه تو، کیرخر هم نیاوردم 333 00:23:11,039 --> 00:23:12,074 ببخشید؟ چی؟ 334 00:23:12,107 --> 00:23:13,508 منظورت چیه؟ 335 00:23:13,542 --> 00:23:15,609 منظورم اینه که توی ماشین می‌مونی 336 00:23:16,577 --> 00:23:17,746 چی می‌گی؟ 337 00:23:17,779 --> 00:23:19,448 تو قراره ناظرم باشی و درباره نحوه انجامش 338 00:23:19,481 --> 00:23:20,782 نظرت رو بگی 339 00:23:20,816 --> 00:23:23,584 قضیه از این قراره 340 00:23:23,617 --> 00:23:25,653 من این یارو رو می‌کشم 341 00:23:25,686 --> 00:23:28,942 ،تو توی ماشین می‌مونی رادیو گوش می‌کنی 342 00:23:28,967 --> 00:23:30,559 ناخنت رو لاک می‌زنی 343 00:23:30,591 --> 00:23:32,928 کلا دیوونه شدی؟ 344 00:23:32,961 --> 00:23:36,998 به دوستان‌مون در لندن نشون می‌دم 345 00:23:37,032 --> 00:23:38,133 که حتی با دست مجروح هم 346 00:23:38,166 --> 00:23:41,436 دنی دولینسکی، هنوز توانایی لازم رو داره 347 00:23:41,470 --> 00:23:44,973 می‌تونم این کار رو با چشم‌های بسته و دست معیوب انجام بدم 348 00:23:45,006 --> 00:23:50,812 و بهشون می‌گی من بهترین آدم‌کشی‌ام که به عمرت دیدی 349 00:23:50,846 --> 00:23:52,103 می‌شه اسلحه‌ت رو بیاری پایین؟ 350 00:23:54,082 --> 00:23:55,616 خوشم نمیاد کسی پشت سرم تفنگ دست بگیره 351 00:23:55,649 --> 00:23:57,486 حتی اگر همکار باشیم 352 00:23:57,519 --> 00:23:59,054 گوش کن، رفیق 353 00:23:59,087 --> 00:24:01,723 من بیش از 30 ساله که توی این کارم و یه‌بارم کسی رو به اشتباه نکشتم 354 00:24:01,756 --> 00:24:04,658 هیچ فرد بی‌گناهی نمرده 355 00:24:04,692 --> 00:24:07,829 می‌دونی، برعکس تو، آقای نسل هزاره‌ای 356 00:24:07,863 --> 00:24:10,465 خیلی تحسین برانگیزه، دولینسکی 357 00:24:10,499 --> 00:24:12,167 یا نکنه باید می‌گفتم جن‌زی؟ 358 00:24:13,535 --> 00:24:15,137 فرقش رو کی می‌تونه تشخیص بده؟ 359 00:24:16,738 --> 00:24:18,039 این چه مسخره بازی‌ایه؟ 360 00:24:33,221 --> 00:24:34,923 ضربه‌ی خفنی بود 361 00:24:48,637 --> 00:24:50,005 بدک نبود 362 00:25:28,410 --> 00:25:29,611 هی، هی 363 00:25:31,713 --> 00:25:32,948 توپ کجاست؟ 364 00:25:58,573 --> 00:26:00,308 هی 365 00:26:00,342 --> 00:26:01,443 کالاوی دو؟ 366 00:26:07,182 --> 00:26:08,483 داری بازی می‌کنی 367 00:26:08,516 --> 00:26:09,851 یا صرفا داری قدم می‌زنی؟ 368 00:26:09,884 --> 00:26:12,187 به خودم استراحت دادم 369 00:26:12,220 --> 00:26:14,823 همین تازه جراحی فیوژن مفصلِ دست انجام دادم 370 00:26:17,659 --> 00:26:18,927 حیف شد 371 00:26:26,501 --> 00:26:27,469 اوه، کیر توش 372 00:26:28,570 --> 00:26:29,504 آه، کیر توش - هی - 373 00:26:29,537 --> 00:26:31,306 بچه‌ها 374 00:26:31,339 --> 00:26:32,774 بیا 375 00:26:48,490 --> 00:26:49,891 بیا، بیا 376 00:27:01,737 --> 00:27:03,071 اوه، پیدات کردم 377 00:27:15,417 --> 00:27:16,818 کارت تمومه، رفیق 378 00:27:20,588 --> 00:27:22,257 می‌شناسمش 379 00:27:22,290 --> 00:27:23,558 دولینسکیه 380 00:27:23,591 --> 00:27:25,026 قبلا واسه لندن کار می‌کرد 381 00:27:25,060 --> 00:27:27,195 من که توی لندن کاری ندارم 382 00:27:27,228 --> 00:27:28,563 قضیه چیه؟ 383 00:27:28,596 --> 00:27:29,631 مسئله شخصیه؟ 384 00:27:29,664 --> 00:27:30,865 بگیریدش 385 00:27:30,899 --> 00:27:32,167 نشونه‌گیری هم نمی‌تونه بکنه 386 00:27:32,200 --> 00:27:34,202 می‌گن قبلا بهترین آدمکش‌شون بوده 387 00:27:45,647 --> 00:27:47,015 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 388 00:27:47,048 --> 00:27:48,950 چه کسشعرها؟ چه کسشعرها؟ 389 00:28:07,969 --> 00:28:10,538 .بجنب، دولینسکی بیا این عنترها رو دفن کنیم 390 00:28:51,279 --> 00:28:52,680 سلام 391 00:28:52,715 --> 00:28:53,681 سلام 392 00:28:53,716 --> 00:28:54,717 همونی که خواسته بودی 393 00:28:54,750 --> 00:28:55,950 ممنون 394 00:28:57,419 --> 00:28:59,755 روزت چطور بود؟ 395 00:28:59,789 --> 00:29:01,022 می‌شه یکی دیگه بریزی؟ 396 00:29:01,990 --> 00:29:03,191 در این حد خوب بود، هان؟ 397 00:29:09,664 --> 00:29:11,099 خوشگل شدی 398 00:29:13,635 --> 00:29:14,636 اوه، ممنون 399 00:29:29,350 --> 00:29:30,185 هی، هی 400 00:29:30,218 --> 00:29:31,186 باید درباره امروز صحبت کنیم 401 00:29:31,219 --> 00:29:32,620 درباره چیش؟ 402 00:29:42,697 --> 00:29:44,800 خیلی‌خب، جام رو بگیر 403 00:29:44,834 --> 00:29:45,801 یکی دیگه از اینا 404 00:29:45,835 --> 00:29:46,836 دوتا بریز 405 00:29:46,869 --> 00:29:47,837 .من الکل نمی‌خورم نه 406 00:29:47,870 --> 00:29:49,070 .خیلی‌خب، گوش کن ...خب 407 00:29:49,103 --> 00:29:50,438 بهشون می‌گم بازخورد خوبی بهم دادی 408 00:29:50,472 --> 00:29:51,907 و چندتا ترفند هم یادم دادی 409 00:29:51,941 --> 00:29:54,910 ولی باید تنهایی عمل کنم 410 00:29:54,944 --> 00:29:57,078 می‌دونی بعد از کار دوست دارم چی کار کنم؟ 411 00:29:57,111 --> 00:29:58,480 اینکه درباره کار صحبت نکنم 412 00:29:58,513 --> 00:30:01,516 خیلی‌خب، ولی امروز خیلی کیری بود، درسته؟ 413 00:30:01,549 --> 00:30:02,550 ...بسیار خب 414 00:30:06,120 --> 00:30:08,289 بهت دستور دادم که توی ماشین بمونی، نه؟ 415 00:30:08,323 --> 00:30:10,893 بی‌خیال، نظرت درباره امروز اینه؟ 416 00:30:10,926 --> 00:30:13,428 من یه فرصت... در واقع چند فرصت برای فرار داشتم 417 00:30:13,461 --> 00:30:15,931 باید برام تعریف کنی 418 00:30:15,965 --> 00:30:18,934 خیلی از جوون‌ها، چندتا پروژه انجام می‌دن 419 00:30:18,968 --> 00:30:20,535 و نتایج خوبی می‌گیرن 420 00:30:20,568 --> 00:30:22,270 بعدش با خودشون می‌گن 421 00:30:22,303 --> 00:30:24,205 «لابد من جزو بهترین‌هام» 422 00:30:24,239 --> 00:30:26,441 ولی درواقع، صرفا فقط شانس آوردی 423 00:30:26,474 --> 00:30:28,343 تو شانس آوردی که من امروز پیشت بودم 424 00:30:30,178 --> 00:30:32,180 خیلی چیزها هست که باید یاد بگیری 425 00:30:32,213 --> 00:30:35,416 :درس شماره یک اگه کسی بهت نوشیدنی تعارف کرد 426 00:30:35,450 --> 00:30:36,952 حتما بخورش 427 00:30:36,986 --> 00:30:39,087 هرچی سفارش داد، به حساب خودم 428 00:30:39,120 --> 00:30:40,756 ...درس شماره دو 429 00:30:43,224 --> 00:30:45,193 هیچ‌وقت یه فرصت رو از دست نده 430 00:30:45,226 --> 00:30:47,763 به‌خصوص فرصت هم‌بستری با دوشس 431 00:30:51,165 --> 00:30:53,401 دارم برمی‌گردم، خانم‌ها 432 00:30:59,008 --> 00:31:00,475 راحت می‌شه دستکمش گرفت 433 00:31:01,777 --> 00:31:04,479 ،فکر کنم اگر به‌خاطر من نبود الان حیوون‌ها 434 00:31:04,512 --> 00:31:05,646 داشتن لاشه‌ش رو می‌خوردن 435 00:31:07,248 --> 00:31:08,683 جدی قضیه‌ی شما دوتا چیه؟ 436 00:31:08,717 --> 00:31:10,652 باهم سکس دارین یا چی؟ 437 00:31:11,787 --> 00:31:14,155 اصلا آدم‌شناس خوبی نیستی، نه؟ 438 00:31:15,791 --> 00:31:17,726 رفیقمه 439 00:31:17,760 --> 00:31:18,760 خودت رفیق داری؟ 440 00:31:20,061 --> 00:31:21,462 راستش به رفیق نیازی ندارم 441 00:31:21,496 --> 00:31:26,267 و اگه رفیقته و برات عزیزه 442 00:31:26,301 --> 00:31:29,070 ،بهش بگو تا خودش رو به کشتن نداده بازنشسته بشه 443 00:32:07,108 --> 00:32:08,744 خیلی سریعه 444 00:32:10,946 --> 00:32:12,614 نشونه‌گیریش خیلی دقیقه 445 00:32:14,750 --> 00:32:15,884 قاطعه 446 00:32:17,385 --> 00:32:20,856 ...ولی به‌لحاظ ذهنی نمی‌دونم 447 00:32:23,025 --> 00:32:25,660 ،می‌تونم چندتا چیز یادش بدم ...می‌دونی 448 00:32:26,729 --> 00:32:28,831 اینکه چطور حرف بزنه 449 00:32:28,864 --> 00:32:30,933 آداب معاشرت 450 00:32:33,134 --> 00:32:34,636 به کی پیام می‌دی؟ 451 00:32:34,669 --> 00:32:35,637 به آنوج 452 00:32:35,670 --> 00:32:37,906 همونی که امشب باهاش قرار شام دارم 453 00:32:39,240 --> 00:32:41,242 ببین چی برام فرستاده 454 00:32:41,865 --> 00:32:43,538 [ روزی که موهام حالت نمی‌گیره ] 455 00:32:44,821 --> 00:32:45,817 اوهوم 456 00:32:46,214 --> 00:32:47,348 خیلی بامزه‌ست 457 00:32:51,920 --> 00:32:52,921 می‌خوای در رو باز کنم؟ 458 00:32:52,955 --> 00:32:54,522 آره، من دارم لاک می‌زنم 459 00:33:09,777 --> 00:33:11,380 سلام - صبح به‌خیر، آناتا - 460 00:33:17,980 --> 00:33:19,247 کروسان می‌خوری؟ 461 00:33:20,448 --> 00:33:23,518 بدنم رو جوری تعلیم دادم که این وقت صبح، هوس کربوهیدرات نکنه 462 00:33:41,694 --> 00:33:45,109 [ استادیوم درومبو پارک ] 463 00:34:38,994 --> 00:34:40,261 سلام، دولینسکی 464 00:34:40,294 --> 00:34:42,164 سلام، سیمون 465 00:34:42,197 --> 00:34:45,100 بهترین تیم رو آوردن، نه؟ 466 00:34:45,134 --> 00:34:46,467 یالا، دنبالم بیاید 467 00:34:53,400 --> 00:34:54,503 دستت چطوره؟ 468 00:34:54,810 --> 00:34:55,978 ممنون که پرسیدی 469 00:34:56,011 --> 00:34:57,049 خیلی بهتر شده 470 00:34:57,081 --> 00:34:59,587 مادربزرگِ منم دقیقا همین جراحی رو انجام داد 471 00:35:04,019 --> 00:35:05,220 خدایا 472 00:35:05,254 --> 00:35:06,889 می‌دونی هدف مربی اینه که 473 00:35:06,922 --> 00:35:09,423 مدت زمان دویدنِ حیوون رو بیش‌تر کنه 474 00:35:09,457 --> 00:35:10,959 انتظار دارم تا امروز عصر، شاهد پیشرفت باشم 475 00:35:10,993 --> 00:35:13,996 در غیر این‌صورت سه‌تاتون رو به خوردِ خوک‌هام می‌دم 476 00:35:14,029 --> 00:35:15,363 ویلیام 477 00:35:15,396 --> 00:35:17,565 خبرت رو روزنامه‌ها کار کردن 478 00:35:17,598 --> 00:35:19,634 عجب بازگشتی به خونه داشتی، دولینسکی 479 00:35:21,870 --> 00:35:23,504 بازگشت به خونه؟ 480 00:35:23,538 --> 00:35:25,007 بهت نگفت؟ 481 00:35:25,040 --> 00:35:28,076 دولینسکی، بعد از اینکه مادرش رو از لهستان خارج کردیم 482 00:35:28,110 --> 00:35:29,845 مرتب می‌اومد بلفاست 483 00:35:29,878 --> 00:35:31,780 مال خیلی وقت پیشه 484 00:35:31,814 --> 00:35:33,982 خب، اینم کادوی برگشتنت 485 00:35:44,458 --> 00:35:45,961 شوخی نکن 486 00:35:45,994 --> 00:35:47,029 باربیری 487 00:35:51,166 --> 00:35:54,169 .نه، این یه ماموریت خودکشیه ما انجامش نمی‌دیم 488 00:35:54,203 --> 00:35:56,038 نمی‌شه 489 00:35:56,071 --> 00:35:59,241 .باید سریع عمل کنی می‌خوایم سریع به نتیجه برسیم 490 00:35:59,274 --> 00:36:01,009 نه 491 00:36:01,043 --> 00:36:02,177 بیا از اینجا بریم 492 00:36:02,211 --> 00:36:03,846 حق رفتن نداری، دولینسکی 493 00:36:03,879 --> 00:36:05,214 اوه، واقعا؟ 494 00:36:05,247 --> 00:36:07,783 این یه استخدامی دل به خواهی نیست 495 00:36:16,657 --> 00:36:19,328 بعد از اینکه زیر بال و پرم گرفتمت؟ 496 00:36:19,360 --> 00:36:20,929 بشین، دولینسکی 497 00:36:20,963 --> 00:36:22,764 حرف‌هاش رو بشنو 498 00:36:22,798 --> 00:36:24,233 یالا 499 00:36:24,266 --> 00:36:26,068 اعتراضت شنیده شد 500 00:36:26,101 --> 00:36:27,435 بشین 501 00:36:29,743 --> 00:36:30,878 خیلی‌خب 502 00:36:35,043 --> 00:36:36,510 خوبه. همه ردیفیم؟ 503 00:36:39,647 --> 00:36:40,983 اونی که توی زمین گلف کشتی 504 00:36:41,016 --> 00:36:42,084 معاون سوم‌شون بود 505 00:36:42,117 --> 00:36:44,286 داشتن تعلیمش می‌دادن تا وارث بلافصل بشه 506 00:36:44,319 --> 00:36:46,755 می‌تونستی زودتر بگی 507 00:36:46,788 --> 00:36:49,390 باید همه‌چیز رو برات توضیح بدم؟ 508 00:36:49,423 --> 00:36:51,459 ما کاری که ازمون خواسته می‌شه رو می‌کنیم 509 00:36:57,866 --> 00:36:59,667 سیستم‌های امنیتی و چندین نگهبان داره 510 00:36:59,700 --> 00:37:02,204 چطور باید وارد بشیم؟ 511 00:37:02,237 --> 00:37:03,972 نتیجه کارهات رو می‌بینی، دولینسکی؟ 512 00:37:04,006 --> 00:37:07,109 حالا این جوان جویای نام هم می‌خواد نظر بده 513 00:37:07,142 --> 00:37:08,609 شاید بهتر باشه از مربی سگ‌هات بپرسی 514 00:37:08,643 --> 00:37:09,945 ببینی نظر اونم چیه 515 00:37:09,978 --> 00:37:11,847 صرفا بهش اشاره کردم 516 00:37:11,880 --> 00:37:13,181 از این قضیه خوشت میاد، دولینسکی 517 00:37:13,215 --> 00:37:14,750 این بچه، کلا شیش‌تا پروژه داشته 518 00:37:14,783 --> 00:37:15,817 هفت‌تا 519 00:37:15,851 --> 00:37:19,021 و توی همین هفت‌تا پروژه سیزده رهگذر بی‌گناه رو کشتی 520 00:37:19,054 --> 00:37:21,957 بادیگاردهای توی زمین گلف رو هم حساب کردی؟ 521 00:37:21,990 --> 00:37:22,925 جونش رو نجات دادم 522 00:37:22,958 --> 00:37:23,959 غیر از اینه؟ 523 00:37:23,992 --> 00:37:25,994 بین‌شون واسه رهبری نزاع پیش اومده 524 00:37:26,028 --> 00:37:27,796 اپال این رو یه فرصت می‌دونه 525 00:37:27,829 --> 00:37:29,731 مادامی که دور خودشون می‌چرخن و سعی می‌کنن 526 00:37:29,765 --> 00:37:31,021 بفهمن چه بلایی سر معاون شماره سه اومده 527 00:37:31,046 --> 00:37:32,200 سر اژدها رو قطع و همه رو 528 00:37:32,234 --> 00:37:34,669 ادغام می‌کنیم و یک سازمان واحد بریتانیایی به‌وجود میاریم 529 00:37:35,569 --> 00:37:37,105 تو هم میای؟ 530 00:37:37,139 --> 00:37:38,740 من دنبال یاتزک می‌کردم 531 00:37:38,774 --> 00:37:40,441 دنبالش می‌گردی؟ 532 00:37:40,466 --> 00:37:42,903 ،نمی‌دونیم یاتزک کجاست ولی باید معاون دومش رو 533 00:37:42,939 --> 00:37:43,912 بکشیم؟ 534 00:37:43,946 --> 00:37:44,880 پیداش می‌کنم 535 00:37:44,913 --> 00:37:46,281 این مسخره‌ست 536 00:37:46,315 --> 00:37:47,316 خودتم می‌دونی 537 00:37:47,349 --> 00:37:48,449 آره، آره 538 00:37:48,482 --> 00:37:49,949 ،شاید حق با تو باشه ولی می‌دونی چیه؟ 539 00:37:49,974 --> 00:37:51,552 نه از من نظر خواستن، نه از تو 540 00:37:51,585 --> 00:37:54,022 پس بحث کردن درباره‌ش فایده‌ای نداره، داره؟ 541 00:37:54,056 --> 00:37:56,657 حالا اگه موافق باشید 542 00:37:56,691 --> 00:37:59,560 می‌شه نشون‌تون بدم که چطور باید انجامش بدین؟ 543 00:37:59,593 --> 00:38:01,830 از در جلو نمی‌تونید برید 544 00:38:01,863 --> 00:38:05,709 چون اون باربیریِ خودشیفته، اصرار داره که اتاقش به اقیانوس اشراف داشته باشه 545 00:38:08,103 --> 00:38:09,871 پس از طریق دریاچه می‌رید 546 00:38:12,040 --> 00:38:13,541 هیچ‌وقت نگو که روم اسلحه می‌کشی 547 00:38:13,574 --> 00:38:17,112 یا روی هرکس دیگه‌ای 548 00:38:17,145 --> 00:38:20,215 ،وقتی اسلحه می‌کشی باید حتما ازش استفاده کنی 549 00:38:20,248 --> 00:38:21,750 در غیر این‌صورت از غلاف درش نیار 550 00:38:21,783 --> 00:38:22,985 من واسه تو کار نمی‌کنم، رفیق 551 00:38:22,985 --> 00:38:24,419 دو دقیقه خفه‌خون بگیر 552 00:38:24,453 --> 00:38:26,088 دارم سعی می‌کنم یه چیزی یادت بدم 553 00:38:32,626 --> 00:38:34,796 باید تفکر مستقل داشته باشی 554 00:38:34,830 --> 00:38:37,332 اگه مثل ربات، دستورات‌شون رو اجرا کنی 555 00:38:37,366 --> 00:38:39,134 خودت رو به کشتن می‌دی 556 00:38:39,167 --> 00:38:40,534 یا حتی بدتر 557 00:38:41,669 --> 00:38:43,271 داری می‌گی نباید این کار رو بکنیم 558 00:38:43,305 --> 00:38:45,639 دارم می‌گم اگه انجامش می‌دی 559 00:38:45,673 --> 00:38:48,010 باید به‌خاطر این باشه که فکر می‌کنی قابل انجامه 560 00:38:50,278 --> 00:38:53,949 گوش کن، ویلیام مثل من این آدم‌ها رو نمی‌شناسه 561 00:38:53,982 --> 00:38:55,317 خیلی خبیثن 562 00:38:55,350 --> 00:38:56,952 مثل آدم‌های متمدن 563 00:38:56,985 --> 00:38:58,754 یه گلوله توی سرت خالی نمی‌کنن 564 00:38:58,787 --> 00:39:00,722 یکی رو می‌شناختم که باهاشون در افتاد 565 00:39:00,756 --> 00:39:04,592 واسه درس عبرت، سه‌ روز شکنجه‌ش کردن 566 00:39:04,625 --> 00:39:07,462 عقلش رو از دست داد و به هذیون‌گفتن افتاد 567 00:39:08,897 --> 00:39:12,134 کنجکاوم بدونم که آناتا لباس مناسب رو پیدا کرده یا نه 568 00:39:23,979 --> 00:39:26,915 ترسوندمت؟ 569 00:39:26,948 --> 00:39:29,718 نه، می‌دونی ممنونم که داری 570 00:39:29,751 --> 00:39:31,652 تلاش می‌کنی تا یه چیزی یادم بدی 571 00:39:31,685 --> 00:39:33,789 اکثر آدم‌هایی که توی زندگیم بودن چیزی یادم ندادن 572 00:39:33,822 --> 00:39:35,724 یکی تیراندازی یادت داده 573 00:39:36,007 --> 00:39:37,609 آره، ناپدریم 574 00:39:37,634 --> 00:39:39,027 بفرما 575 00:39:39,061 --> 00:39:40,095 ولی می‌دونی، یه‌جورهایی 576 00:39:40,128 --> 00:39:42,097 .برام راحت بود و توش استعداد داشتم ...آخه می‌دونی 577 00:39:42,130 --> 00:39:43,298 طرف یه دائم‌الخمر عوضی بود 578 00:39:43,331 --> 00:39:45,500 اوه، باز شروع شد 579 00:39:45,534 --> 00:39:46,802 چیه؟ 580 00:39:46,835 --> 00:39:48,569 برات آهنگ احساسی پخش کنم؟ 581 00:39:48,602 --> 00:39:49,871 چرا این‌قدر لاشی‌بازی درمیاری؟ 582 00:39:49,905 --> 00:39:52,140 ...می‌دونی، دارم سعی می‌کنم بی‌خیالش اصلا 583 00:39:52,174 --> 00:39:53,508 از چسناله خوشم نمیاد 584 00:39:53,542 --> 00:39:55,143 الان کی داره چسناله می‌کنه؟ 585 00:39:57,279 --> 00:39:58,328 ادامه بده خب 586 00:39:58,353 --> 00:40:00,715 تعریف کن که پدرت بدجنس بوده و همین باعث شده واسه امرار معاش 587 00:40:00,749 --> 00:40:03,552 آدم بکشی 588 00:40:03,584 --> 00:40:05,754 این کار واسه من مثل یه صنعته 589 00:40:05,787 --> 00:40:07,722 راستش بیش‌تر مثل هنره 590 00:40:07,756 --> 00:40:09,157 می‌دونی، سبک من اینه 591 00:40:09,191 --> 00:40:11,159 ببخشید که خیال واهیت رو خراب می‌کنم، پیکاسو 592 00:40:11,193 --> 00:40:13,562 ولی ما هنرمند نیستیم، رفتگریم 593 00:40:13,594 --> 00:40:16,231 آشغال‌ها رو جمع می‌کنیم 594 00:40:16,264 --> 00:40:17,299 اوه، ایناهاش 595 00:40:18,867 --> 00:40:20,335 چیزی خریدی؟ 596 00:40:21,937 --> 00:40:25,207 اوه، چه سکسی 597 00:40:25,240 --> 00:40:27,342 بشین عقب، میکل‌آنژ 598 00:40:37,119 --> 00:40:39,687 خب، امشب با دوستت 599 00:40:39,721 --> 00:40:41,823 کجا قرار شام داری؟ 600 00:40:43,191 --> 00:40:44,559 کلاب مادلرز 601 00:40:44,593 --> 00:40:45,961 اوه، چه مجلل 602 00:40:45,994 --> 00:40:46,828 اوهوم 603 00:40:46,862 --> 00:40:48,997 چی کاره‌ست؟ تو امور مالیه؟ 604 00:40:49,030 --> 00:40:50,031 داروسازه 605 00:40:50,065 --> 00:40:52,767 داروساز؟ وای 606 00:40:52,801 --> 00:40:54,169 چه شغل خوبی 607 00:40:54,193 --> 00:41:02,193 زیرنویس اختصاصی از فــیــلـ.ـمـ ـکـ.ـیــو 608 00:41:19,794 --> 00:41:21,363 آبش کجاست پس؟ 609 00:41:51,426 --> 00:41:53,728 برات خنده‌داره؟ 610 00:41:53,762 --> 00:41:56,431 آبش کامل خشک شده 611 00:41:56,464 --> 00:41:58,600 به‌گمونم اطلاعات غلط دادن 612 00:41:59,935 --> 00:42:01,503 حالا چی کار کنیم؟ 613 00:42:01,536 --> 00:42:02,837 راه می‌ریم 614 00:42:02,871 --> 00:42:04,673 کلا 2 کیلومتر و نیم راهه 615 00:42:07,542 --> 00:42:09,110 چی کار می‌کنی؟ 616 00:42:09,144 --> 00:42:10,712 دسته تفنگ رو پهن می‌کنم 617 00:42:10,745 --> 00:42:12,380 می‌دونی، اینجوری ماشه رو 618 00:42:12,414 --> 00:42:13,348 راحت‌تر می‌شه کشید 619 00:42:15,116 --> 00:42:16,151 ...دستم 620 00:42:16,184 --> 00:42:17,719 کمی آرتروز داره 621 00:42:17,752 --> 00:42:21,790 ،چیز خاصی نیست، ولی توی زمین گلف عود کرد 622 00:42:21,823 --> 00:42:25,293 .این رو امتحان کن لگدش از کالیبر 45‌ت کم‌تره 623 00:42:25,327 --> 00:42:28,163 مگه با خاله دیزیت سروکار داری؟ 624 00:42:28,196 --> 00:42:30,198 .کسخل‌بازی درنیار امتحانش کن 625 00:42:30,232 --> 00:42:33,602 ،ببین، اگه وارد درگیری مسلحانه بشم باید بهترین تفنگم رو داشته باشم 626 00:42:33,635 --> 00:42:35,770 اصلا هرچی 627 00:42:54,089 --> 00:42:55,190 مسکنه 628 00:42:56,191 --> 00:42:58,226 شاید به‌خاطر مسکن هدف‌گیریت خطا داشت 629 00:42:58,260 --> 00:42:59,880 نه به‌خاطر دستت 630 00:43:00,528 --> 00:43:01,963 نگرانِ خودت باش 631 00:43:01,997 --> 00:43:03,231 نگرانِ خودمم 632 00:43:03,265 --> 00:43:05,567 نگرانم همکارم نشئه‌ باشه 633 00:43:05,600 --> 00:43:07,102 گوش کن، بچه جون 634 00:43:07,135 --> 00:43:09,871 من از 16 سالگیم داشتم دارو می‌خوردم 635 00:43:09,904 --> 00:43:11,741 از پس داروهام برمیام 636 00:43:11,773 --> 00:43:15,243 قرص و مشروب، باعث مختل شدنِ مهارت‌های حرکتی می‌شن 637 00:43:15,277 --> 00:43:16,911 در طولانی مدت هم برای سلامتیت بدن 638 00:43:16,945 --> 00:43:20,649 ممنون، نانسی ریگان 639 00:43:20,682 --> 00:43:22,017 کی؟ 640 00:43:33,028 --> 00:43:35,530 می‌دونی، لازم نیست دائم حرف بزنی 641 00:43:35,563 --> 00:43:37,565 به‌خصوص وقتی داری می‌ری پروژه‌ت رو انجام بدی 642 00:43:37,599 --> 00:43:40,468 می‌تونی هر از گاهی ساکت باشی 643 00:43:40,502 --> 00:43:44,272 می‌دونی، این صحبت‌های همیشگیت ...فقط باعث حواس‌پـ 644 00:43:44,306 --> 00:43:45,340 من؟ 645 00:43:46,408 --> 00:43:47,409 آره 646 00:43:48,711 --> 00:43:50,612 تو همه‌ش حرف می‌زنی 647 00:43:50,645 --> 00:43:52,047 جدی می‌گم 648 00:43:52,947 --> 00:43:54,449 حواست به سنگ‌ها باشه 649 00:44:54,275 --> 00:44:55,543 خیلی‌خب 650 00:44:59,581 --> 00:45:00,582 آماده‌ای؟ 651 00:45:00,615 --> 00:45:02,650 اوه، آره. بیا بریم 652 00:45:35,617 --> 00:45:38,486 بابابزرگ؟ تشنه‌مه 653 00:45:52,467 --> 00:45:53,435 سلام 654 00:45:54,669 --> 00:45:55,937 تو کی هستی؟ 655 00:45:57,706 --> 00:45:59,240 من دنی دولینسکی هستم 656 00:45:59,274 --> 00:46:01,744 از آشنایی باهاتون بسیار خوش‌وقتم 657 00:46:01,777 --> 00:46:03,678 شما؟ شما کی هستین؟ 658 00:46:03,712 --> 00:46:04,780 میسی 659 00:46:04,814 --> 00:46:07,449 میسی خانم. چه اسم قشنگی 660 00:46:07,482 --> 00:46:09,651 تشنه‌تونه؟ 661 00:46:09,684 --> 00:46:11,052 آب می‌خورید؟ 662 00:46:13,421 --> 00:46:14,522 باید لیوان پیدا کنیم 663 00:46:16,859 --> 00:46:18,159 این بالاست 664 00:46:21,931 --> 00:46:23,799 می‌شه واسه خودمم بریزم؟ 665 00:46:23,833 --> 00:46:25,033 ممنون 666 00:46:26,802 --> 00:46:28,236 تشریف بیارید 667 00:46:28,269 --> 00:46:29,604 می‌خواید پیش اوپن بشینید؟ 668 00:46:29,637 --> 00:46:30,605 آره 669 00:46:30,638 --> 00:46:31,606 خیلی‌خب 670 00:46:44,385 --> 00:46:45,520 به سلامتی 671 00:46:50,525 --> 00:46:51,493 آه، خوبه 672 00:46:51,526 --> 00:46:52,460 خوبه 673 00:46:53,595 --> 00:46:54,930 سیرآب شدین؟ 674 00:46:54,964 --> 00:46:56,431 عه؟ خوبه 675 00:46:57,499 --> 00:46:58,433 می‌خواید برید؟ 676 00:46:59,567 --> 00:47:00,568 اتاق خواب‌تون کجاست؟ 677 00:47:01,837 --> 00:47:03,137 از این‌طرفه؟ 678 00:47:04,405 --> 00:47:06,107 بیاید بریم 679 00:47:06,140 --> 00:47:07,408 منم دنبال‌تون میام 680 00:47:08,510 --> 00:47:10,946 شکلات موردعلاقه‌تون چیه؟ 681 00:47:25,794 --> 00:47:27,863 سلام - واقعا متاسفم - 682 00:47:27,897 --> 00:47:29,932 نگران نباش 683 00:47:29,965 --> 00:47:33,468 داشتی جونِ بچه‌ها و مادربزرگ‌ها رو نجات می‌دادی دیگه، درسته؟ 684 00:47:33,501 --> 00:47:35,303 بیش‌تر درگیر تشریفات اداری بودم 685 00:47:35,336 --> 00:47:36,304 آه 686 00:47:37,238 --> 00:47:38,908 ببینیم چی‌ها دارن 687 00:47:42,677 --> 00:47:44,112 برگشت توی تختش 688 00:47:45,046 --> 00:47:46,614 دیگه کی توی خونه‌ست؟ 689 00:47:46,648 --> 00:47:48,017 فقط منم و خودش 690 00:47:48,049 --> 00:47:49,050 آره، برو بررسی کن 691 00:47:49,083 --> 00:47:51,252 باید بی سروصدا بریم 692 00:47:59,090 --> 00:48:00,762 بابت کاری که کردی ممنونم 693 00:48:01,262 --> 00:48:03,565 یه دختر بچه آخه؟ فکر کردی من کی‌ام؟ 694 00:48:05,300 --> 00:48:07,736 می‌شناسمت. از لندن اومدی 695 00:48:07,770 --> 00:48:08,804 نه؟ 696 00:48:11,639 --> 00:48:13,107 اجازه هست؟ 697 00:48:13,141 --> 00:48:14,342 راحت باش 698 00:48:16,745 --> 00:48:17,679 برات بریزم؟ 699 00:48:17,713 --> 00:48:18,814 حتما 700 00:48:28,189 --> 00:48:29,691 رؤسات احمقن 701 00:48:33,194 --> 00:48:35,096 توانایی لازم برای به دست گرفتنِ قدرت رو ندارن 702 00:48:44,138 --> 00:48:48,711 فکر کردن به این چیزها بالاتر از سطح کاریِ منه 703 00:48:48,744 --> 00:48:50,980 چرا دوتایی اومدین؟ 704 00:48:51,013 --> 00:48:53,949 لندن معمولا بهتون فعالیت‌های انفرادی می‌سپاره 705 00:48:53,983 --> 00:48:55,416 دارم تمرینش می‌دم 706 00:48:59,554 --> 00:49:01,356 نگو که باورت شده 707 00:49:02,624 --> 00:49:05,493 بذار یه چیزی رو از دیدگاه مدیریتی بهت بگم 708 00:49:05,526 --> 00:49:08,229 تمرین دادن» به معنای «جایگزینی» ئه» 709 00:49:10,198 --> 00:49:12,133 بهت حق انتخاب دادن؟ 710 00:49:12,166 --> 00:49:14,369 .معلومه که ندادن بذار دلیلش رو بهت بگم 711 00:49:14,402 --> 00:49:17,538 چون تنها چیزی که لندن براش مهمه، جوونیه 712 00:49:17,572 --> 00:49:22,543 ولی ما اینجا برامون تجربه ارزش داره 713 00:49:22,577 --> 00:49:26,581 همون چیزی که برای همه ارزشمنده براتون ارزش داره 714 00:49:26,614 --> 00:49:30,853 از جمله خودت؟ چون می‌تونم حقوقت رو سه‌برابر کنم 715 00:49:30,886 --> 00:49:35,189 پارسال، دو برابرِ لندن پول‌شویی کردیم 716 00:49:35,223 --> 00:49:37,059 می‌تونم تو رو بکنم آدمکش شماره یک‌مون 717 00:49:37,092 --> 00:49:39,795 فقط کافیه شاگردت که 718 00:49:39,828 --> 00:49:43,564 اومد داخل، یه گلوله توی سرش خالی کنی 719 00:49:48,403 --> 00:49:50,538 .تیم امنیتی جابجا شده یه راه خروج بهتر پیدا کردم 720 00:49:55,643 --> 00:49:57,245 جریان چیه؟ 721 00:49:59,148 --> 00:50:00,816 یالا، دولینسکی 722 00:50:22,871 --> 00:50:24,773 درباره قرص‌ها بهت هشدار داده بودم 723 00:50:28,711 --> 00:50:31,146 از دیدنت خیلی خوش‌حالم 724 00:50:31,180 --> 00:50:33,314 فکر کنم فقط واسه یه نوشیدنی وقت دارم 725 00:50:33,347 --> 00:50:35,117 چی؟ شام چی؟ 726 00:50:35,150 --> 00:50:37,920 باید تا ساعت 9 برگردم 727 00:50:37,953 --> 00:50:41,355 یعنی 45 دقیقه دیگه 728 00:50:41,389 --> 00:50:42,557 می‌شه بعد از کار ببینمت؟ 729 00:50:42,590 --> 00:50:44,927 به‌نظرت کارت چه ساعتی تموم می‌شه؟ 730 00:50:46,661 --> 00:50:50,565 دنبال یه راهی بودم که بهت بگم 731 00:50:52,700 --> 00:50:53,836 ...با یکی آشنا شدم 732 00:50:57,206 --> 00:51:00,641 ...با یکی آشنا شدی 733 00:51:00,675 --> 00:51:01,877 ...خیلی‌خب، آم 734 00:51:04,012 --> 00:51:06,849 این همه راه رو کوبیدم از لندن اومدم 735 00:51:06,882 --> 00:51:09,051 بعد الان داری بهم می‌گی؟ 736 00:51:09,084 --> 00:51:10,418 شرمنده 737 00:51:10,451 --> 00:51:14,123 ببین، ما به‌هم نمی‌خوردیم 738 00:51:14,156 --> 00:51:15,891 ...ما - چی؟ - 739 00:51:17,525 --> 00:51:21,562 هی، بهمون خوش گذشت، درسته؟ 740 00:51:24,565 --> 00:51:26,969 اگه بخوای، همچنان می‌تونیم خوش بگذرونیم 741 00:51:27,002 --> 00:51:28,237 ...می‌تونیم بریم به اتاقت 742 00:51:28,269 --> 00:51:29,462 می‌شه آیتم‌های ویژه‌ی شام‌مون رو 743 00:51:29,487 --> 00:51:31,874 براتون بخونم؟ - ببخشید، یه لحظه صبر کن - 744 00:51:31,907 --> 00:51:33,574 آناتا 745 00:51:33,608 --> 00:51:34,977 یه‌بار دیگه به یاد قدیم‌ها 746 00:51:58,867 --> 00:52:00,035 از دستم عصبانی‌ای؟ 747 00:52:05,140 --> 00:52:07,109 کار اشتباهی کردم؟ 748 00:52:07,142 --> 00:52:08,243 می‌خوای وانمود کنی 749 00:52:08,277 --> 00:52:10,611 که نمی‌خواستی اون دختربچه رو بکشی؟ 750 00:52:10,645 --> 00:52:12,047 خب، نکشتم دیگه، کشتم؟ 751 00:52:20,055 --> 00:52:23,258 پس تو تونستی از گل و لای رد بشی 752 00:52:23,292 --> 00:52:24,425 ...و تو هم 753 00:52:24,458 --> 00:52:26,661 تونستی آدم بی‌گناه نکشی 754 00:52:28,096 --> 00:52:29,597 آفرین، آقایون 755 00:52:31,755 --> 00:52:33,701 لیوان آبت رو نزن به پیک‌مون 756 00:52:35,270 --> 00:52:36,370 پروژه‌ی خوبی بود 757 00:52:41,375 --> 00:52:44,246 بیا، بگو یه پیک دیگه از همین بیاره 758 00:52:44,279 --> 00:52:45,314 هوم؟ 759 00:52:45,346 --> 00:52:46,949 یالا، بجنب، کابوی 760 00:52:54,756 --> 00:52:56,390 ...خب 761 00:52:56,424 --> 00:52:59,194 این قضیه‌ی همکاری بد نیست، هان؟ 762 00:52:59,228 --> 00:53:00,229 نه 763 00:53:00,262 --> 00:53:01,462 چیه؟ 764 00:53:01,495 --> 00:53:03,364 نه 765 00:53:03,397 --> 00:53:07,435 .شوخی می‌کنی مهارت از اون، تخصص از تو 766 00:53:07,468 --> 00:53:08,904 تیم خفنی می‌شید، نه؟ 767 00:53:08,937 --> 00:53:10,371 چشمم آب نمی‌خوره 768 00:53:12,007 --> 00:53:15,110 ببین، کسشعرهای من گرگ تنهام و اینا رو بذار کنار دولینسکی، باشه؟ 769 00:53:15,143 --> 00:53:16,410 بهش نیاز پیدا می‌کنی 770 00:53:16,444 --> 00:53:18,013 .بهش نیازی ندارم چه نیازی؟ 771 00:53:21,283 --> 00:53:23,517 دیدگاه ما عوض شده 772 00:53:23,551 --> 00:53:24,853 یعنی چی؟ 773 00:53:27,022 --> 00:53:28,924 یاتزک هیچ‌جا آفتابی نمی‌شه 774 00:53:28,957 --> 00:53:33,028 ،سیمون از مکانش سرنخ داره ولی اپال می‌خواد آماده باشی 775 00:53:33,061 --> 00:53:34,129 جفت‌تون 776 00:53:42,070 --> 00:53:43,471 خیلی‌خب، موبایل‌هاتون رو 777 00:53:43,504 --> 00:53:45,573 .روشن نگه دارید شاید سیمون جاش رو پیدا کرد، باشه؟ 778 00:53:55,918 --> 00:53:57,819 قضیه‌ی دختره رو بهش نگفتی؟ 779 00:53:57,853 --> 00:54:00,055 نه. چرا باید بگم؟ 780 00:54:00,088 --> 00:54:01,589 نمی‌دونم 781 00:54:01,622 --> 00:54:05,160 اصول‌های رفتاری عجیب داری 782 00:54:05,193 --> 00:54:06,694 نه، بهش می‌گن اصول اخلاقی 783 00:54:06,728 --> 00:54:08,496 راه امرار معاش ما یکیه، برادر 784 00:54:08,529 --> 00:54:10,431 نه، نیست 785 00:54:10,464 --> 00:54:13,268 ،من آدم‌ها رو می‌کشم چون حق‌شونه 786 00:54:13,302 --> 00:54:16,104 ...تو 787 00:54:16,138 --> 00:54:17,638 تو دلیلت چیز دیگه‌ایه 788 00:54:18,774 --> 00:54:20,709 می‌دونی، به‌نظرم سابقه‌ی گندکاری نداری 789 00:54:20,742 --> 00:54:22,210 چون همیشه، فقط پروژه‌های آسون رو 790 00:54:22,244 --> 00:54:23,845 انجام دادی 791 00:54:23,879 --> 00:54:26,949 به‌نظر میاد یه حرف‌هایی توی دلت گیر کرده 792 00:54:26,982 --> 00:54:29,583 تو مثل من، توی شرایط سخت نبودی 793 00:54:29,617 --> 00:54:32,354 ،جایی که من ازش میام آدم برای بقا هرکاری می‌کنه 794 00:54:32,387 --> 00:54:35,958 حتی بچه‌کُشی 795 00:54:35,991 --> 00:54:40,429 برات سخته که تظاهر به انسان بودن بکنی؟ 796 00:54:40,461 --> 00:54:41,763 تو هیچی از من نمی‌دونی 797 00:54:41,797 --> 00:54:42,663 نه، می‌دونم 798 00:54:42,697 --> 00:54:44,900 تو یه بچه پرورشگاهی عادی هستی 799 00:54:44,933 --> 00:54:46,322 که میونه‌ش با پدرش خوب نبوده 800 00:54:46,347 --> 00:54:48,658 و احتمالا یه خرده هم روان پریشه 801 00:54:48,683 --> 00:54:49,938 اون‌قدرها هم پیچیده نیست 802 00:54:55,543 --> 00:54:57,379 چی کار می‌کنید، احمق‌ها؟ 803 00:54:57,412 --> 00:54:58,380 .بس کنید بسه 804 00:54:59,414 --> 00:55:00,648 خدایا 805 00:55:01,917 --> 00:55:05,519 بکش. من همچنان باباییت نیستم 806 00:55:19,500 --> 00:55:21,857 چه غلطی می‌کنی؟ 807 00:55:30,879 --> 00:55:31,980 واقعا؟ 808 00:55:38,619 --> 00:55:40,088 بریم یه نوشیدنی بخوریم 809 00:55:46,660 --> 00:55:48,463 قرار کوتاهی داشتی 810 00:55:48,497 --> 00:55:49,831 یه‌جورهایی 811 00:55:52,966 --> 00:55:56,403 ،یه موقعیت اضطراری پیش اومده بود بهش زنگ زدن رفت 812 00:55:56,537 --> 00:55:58,303 خوش به حالِ من شد 813 00:55:58,858 --> 00:56:01,810 .می‌دونی، طرف دکتره باید جون آدم‌ها رو نجات بده 814 00:56:03,178 --> 00:56:05,546 به درک 815 00:57:29,064 --> 00:57:31,366 .شرمنده، آناتا نباید همچین می‌کردم 816 00:57:31,399 --> 00:57:33,902 من واسه این چیزها خیلی پیر شدم 817 00:57:33,935 --> 00:57:38,273 ،حاضرم چند سال از عمرم کم بشه ولی هم‌سن تو بشم 818 00:57:41,543 --> 00:57:43,778 نگران چی هستی؟ 819 00:57:49,284 --> 00:57:52,686 یعنی داشتن یه زندگی عادی این‌قدر محاله؟ 820 00:57:54,823 --> 00:57:56,690 آخه دوست پسر دکتر واسه چیته؟ 821 00:57:56,725 --> 00:57:58,894 می‌شه یه دقیقه جدی باشی؟ 822 00:58:07,836 --> 00:58:09,204 چه مرگته؟ 823 00:58:11,072 --> 00:58:12,374 آره 824 00:58:14,509 --> 00:58:16,344 آره، مگه من چه مرگمه؟ 825 00:58:16,378 --> 00:58:18,280 نه، منظورم این نیست 826 00:58:18,313 --> 00:58:23,218 منظورم اینه که تو مرگیت نیست 827 00:58:23,251 --> 00:58:24,886 تو هیچی نمی‌دونی 828 00:58:26,755 --> 00:58:29,824 به‌نظر میاد سوال اصلی من چه مرگمه؟» باشه» 829 00:58:33,728 --> 00:58:35,564 می‌تونم ازت مراقبت کنم 830 00:58:35,597 --> 00:58:38,266 ولم کن، دولینسکی 831 00:58:39,734 --> 00:58:42,837 تو حتی نمی‌تونی مراقب خودت باشی 832 00:58:46,007 --> 00:58:48,243 باید یه کار دیگه بکنم 833 00:58:49,377 --> 00:58:51,580 داشتم یخ می‌زدم 834 00:58:51,613 --> 00:58:52,948 مثل این بدکاره‌ها 835 00:59:08,563 --> 00:59:09,564 دوستت دارم 836 00:59:09,598 --> 00:59:12,534 گم شو، دولینسکی 837 00:59:12,567 --> 00:59:14,169 من حاضرم باهات ازدواج کنم 838 00:59:14,202 --> 00:59:18,440 خدایا 839 00:59:48,738 --> 00:59:49,805 کیر توش 840 00:59:58,046 --> 00:59:59,314 هی 841 01:00:10,025 --> 01:00:11,559 بجنب، بیا بریم 842 01:00:19,804 --> 01:00:21,038 تو کی هستی؟ 843 01:00:22,671 --> 01:00:24,806 دنی دولینسکی 844 01:00:24,839 --> 01:00:26,408 این اسم باید معنی خاصی داشته باشه؟ 845 01:00:26,441 --> 01:00:28,877 باید بشناسمت؟ 846 01:00:28,910 --> 01:00:30,780 پس تو مایکا رو توی زمین گلف کشتی 847 01:00:30,812 --> 01:00:33,148 آفرین، کلمبو 848 01:00:33,181 --> 01:00:35,150 کی دستور قتلش رو داد؟ و نگو لندن 849 01:00:35,183 --> 01:00:37,118 چون حتی لندن هم این‌قدر احمق نیست 850 01:00:39,854 --> 01:00:41,022 لندن 851 01:00:41,056 --> 01:00:42,257 عجب جاکشیه 852 01:00:43,325 --> 01:00:44,326 فکر نکن شلیک نمی‌کنم 853 01:00:47,829 --> 01:00:48,930 برو کنار 854 01:00:54,569 --> 01:00:56,734 چیزی نیست، چیزی نیست 855 01:00:58,139 --> 01:00:59,074 بیا بریم 856 01:01:02,610 --> 01:01:03,945 پیدات می‌کنم، لندنی 857 01:01:04,879 --> 01:01:06,414 ببینید، یه چیزیه بین رؤسامون 858 01:01:06,448 --> 01:01:09,617 ،شما دارید کار خودتون رو می‌کنید منم کار خودم رو 859 01:01:09,651 --> 01:01:12,087 دلخوری‌ای وجود نداره 860 01:01:12,120 --> 01:01:14,856 شاید من بیش‌تر از تو کارم رو جدی می‌گیرم 861 01:01:14,889 --> 01:01:16,391 ولی جفت‌تون رو پیدا می‌کنم 862 01:01:17,892 --> 01:01:19,260 مطمئن باش 863 01:01:32,842 --> 01:01:33,942 اوه 864 01:01:54,028 --> 01:01:55,497 سلام، مامان 865 01:01:55,530 --> 01:01:58,600 خودتی، دنی؟ 866 01:01:58,633 --> 01:01:59,567 آره 867 01:02:01,603 --> 01:02:03,739 اوه 868 01:02:03,773 --> 01:02:04,840 سلام 869 01:02:04,874 --> 01:02:05,841 سلام 870 01:02:05,875 --> 01:02:07,642 اوم 871 01:02:07,675 --> 01:02:09,310 تا کی قراره بمونی؟ 872 01:02:09,344 --> 01:02:10,612 فقط امشب رو 873 01:02:10,645 --> 01:02:11,913 اوه - ...مامان - 874 01:02:11,946 --> 01:02:13,849 این آناتاست 875 01:02:13,883 --> 01:02:14,983 سلام 876 01:02:15,016 --> 01:02:19,921 سلام. من توری دولینسکی هستم 877 01:02:19,954 --> 01:02:21,757 از آشنایی باهات خوش‌وقتم 878 01:02:21,791 --> 01:02:23,591 اوهوم 879 01:02:23,625 --> 01:02:26,594 خیلی خوشگله 880 01:02:26,628 --> 01:02:27,730 ...شما دوتا 881 01:02:27,763 --> 01:02:30,031 نه - نه - 882 01:02:30,064 --> 01:02:33,168 تخت رو براتون آماده کرده بودم 883 01:02:33,201 --> 01:02:34,737 من روی کاناپه می‌خوابم 884 01:02:34,770 --> 01:02:35,970 اوه 885 01:02:38,808 --> 01:02:41,342 واسه صبحونه، تخم مرغ درست می‌کنم 886 01:02:43,011 --> 01:02:45,246 کتری رو می‌ذارم جوش بیاد 887 01:03:06,134 --> 01:03:09,003 قیمت خونه‌ها اینجا چقدره؟ 888 01:03:09,037 --> 01:03:11,388 اصلا دلت نمی‌خواد اینجا زندگی کنی 889 01:03:12,474 --> 01:03:13,675 بدم نمیاد 890 01:03:16,044 --> 01:03:18,646 واسه زن جوونی مثل تو خیلی کسل‌کننده‌ست 891 01:03:19,715 --> 01:03:22,818 این رو می‌دونم، چون حتی واسه پیرزنی مثل منم 892 01:03:22,852 --> 01:03:24,185 خیلی کسل‌کننده‌ست 893 01:03:24,219 --> 01:03:28,323 خب، کسل‌کننده بودنش چیز خیلی بدی هم نیست 894 01:03:30,058 --> 01:03:33,762 کلا سه دقیقه‌ست که می‌شناسمت 895 01:03:33,796 --> 01:03:36,966 ولی مشخصه اصلا آدم کسل‌کننده‌ای نیستی 896 01:03:36,998 --> 01:03:39,267 ممنون 897 01:03:40,535 --> 01:03:42,771 فکر کنم 898 01:03:42,805 --> 01:03:48,142 پسرم خیلی کم پیش میاد چیزی درباره زندگیش بهم بگه 899 01:03:48,176 --> 01:03:52,647 بگو ببینم، شخص خاصی توی زندگیش هست؟ 900 01:03:57,085 --> 01:03:59,654 تا جایی که من می‌دونم نه 901 01:04:02,423 --> 01:04:03,470 اوم 902 01:04:22,665 --> 01:04:26,091 [ دولینسکی ] 903 01:04:31,619 --> 01:04:33,621 بله؟ 904 01:04:33,655 --> 01:04:35,024 خبردار شدی؟ 905 01:04:35,056 --> 01:04:38,159 ویلیام گفت که سه نفرشون رو در ملاء عام کشتی 906 01:04:38,192 --> 01:04:39,795 باور کن 907 01:04:39,828 --> 01:04:42,096 یه گندکاریِ تمام عیار بود 908 01:04:42,130 --> 01:04:44,098 من که می‌خواستم بگم کارت خفن بوده 909 01:04:45,600 --> 01:04:47,669 آره 910 01:04:51,239 --> 01:04:54,275 بابت دیشب، یه عذرخواهی بهت بدهکارم 911 01:04:54,309 --> 01:04:55,844 ...نه که حق با تو بوده باشه 912 01:04:55,878 --> 01:04:58,546 .آره، فراموشش کن به دل نگرفتم 913 01:05:01,249 --> 01:05:03,251 به‌نظرم بهتره که از شهر خارج بشم 914 01:05:03,284 --> 01:05:05,376 توی ولز، یه خونه‌ی کوچیک دارم 915 01:05:05,401 --> 01:05:06,855 یاتزک رو پیدا کردیم 916 01:05:06,889 --> 01:05:08,356 چی گفتی؟ 917 01:05:08,389 --> 01:05:10,960 ظاهراً سیمون پیداش کرده 918 01:05:10,993 --> 01:05:12,694 شوخی می‌کنی 919 01:05:12,728 --> 01:05:14,128 توی هتل گرند سنتراله 920 01:05:16,256 --> 01:05:21,512 [ هتل گرند سنترال - بلفاست ] 921 01:05:24,031 --> 01:05:25,206 محافظ‌هاش کجان؟ 922 01:05:26,008 --> 01:05:28,209 همه‌جا 923 01:05:28,242 --> 01:05:31,379 یه چندین تیم سپرده که توی شهر دنبال‌مون بگردن 924 01:05:31,412 --> 01:05:33,514 و ظاهراً پلیس ایرلند هم داره کمک‌شون می‌کنه 925 01:05:33,548 --> 01:05:35,583 تنها کسی که باهاش ارتباط داشته 926 01:05:35,617 --> 01:05:38,453 خبررسانشه که روزی یه‌بار توی اتاقش می‌بینتش 927 01:05:39,420 --> 01:05:41,957 چطور می‌تونیم وارد ساختمون بشیم؟ 928 01:05:41,991 --> 01:05:43,291 اینش رو نمی‌دونم 929 01:05:43,324 --> 01:05:45,861 ،ولی اگه بتونیم وارد بشیم می‌دونم که می‌تونیم وارد اتاقش بشیم 930 01:05:53,301 --> 01:05:56,137 آره، تقریبا شبیه مهمون‌های باکلاس هتل شدی 931 01:05:57,472 --> 01:05:59,607 این رو از گردنت دربیار 932 01:05:59,641 --> 01:06:00,976 ماشین مسابقه‌ام؟ عمرا 933 01:06:01,010 --> 01:06:02,410 خیلی توی چشمه، می‌دونی؟ 934 01:06:02,443 --> 01:06:06,081 از اون چیزهاست که شاهدها یادشون می‌مونه 935 01:06:06,115 --> 01:06:08,249 .بهش نیاز دارم باعث حفظ تمرکزم می‌شه 936 01:06:08,282 --> 01:06:10,385 آره، بده من برات نگه‌ش می‌دارم 937 01:06:17,225 --> 01:06:18,127 گمش نکنی 938 01:06:18,159 --> 01:06:19,460 باشه 939 01:06:21,329 --> 01:06:23,231 قدیمی‌ترین چیزیه که دارم 940 01:06:23,264 --> 01:06:26,035 تنها چیزیه که از دوران پیش از فرزندخوندگیم دارم 941 01:06:26,068 --> 01:06:27,168 یه تیکه پلاستیکه 942 01:06:27,201 --> 01:06:29,805 آره، خب کمک می‌کنه یادم بمونه که وجود داره 943 01:06:29,838 --> 01:06:33,776 می‌دونی؟ بعضی وقت‌ها احساس یه آدم واقعی رو ندارم 944 01:06:33,809 --> 01:06:35,610 باور کن خیلی واقعی‌ای 945 01:06:50,191 --> 01:06:51,626 هی، کمکی ازم برمیاد؟ 946 01:06:51,659 --> 01:06:52,527 چی شده؟ 947 01:06:52,560 --> 01:06:54,595 آره، فقط بگو کجا بذارم‌شون 948 01:06:54,629 --> 01:06:56,631 این چیه؟ 949 01:06:56,664 --> 01:06:57,866 چیه؟ 950 01:06:59,634 --> 01:07:01,103 مایکرو ویوه دیگه 951 01:07:01,136 --> 01:07:02,370 باشه، ما مایکرو ویو سفارش ندادیم 952 01:07:02,403 --> 01:07:03,872 .واسه ما نیست می‌شه ماشین رو جابجا کنی؟ 953 01:07:03,906 --> 01:07:05,206 من صرفا پیکچی‌ام 954 01:07:05,239 --> 01:07:07,508 به من جعبه‌ و آدرس می‌دن 955 01:07:07,746 --> 01:07:09,487 شاید بهتر باشه یادداشت‌هات رو دوباره چک کنی 956 01:07:09,512 --> 01:07:10,965 نیازی نیست چکش کنم 957 01:07:10,990 --> 01:07:12,097 .ما سفارش ندادیم برو 958 01:07:12,122 --> 01:07:13,160 راه رو بستی 959 01:07:13,185 --> 01:07:16,058 خب، ممکنه سفارش مال چند ماه پیش باشه 960 01:07:16,083 --> 01:07:17,651 رفیق، مال چند ماه پیشم نیست 961 01:07:17,685 --> 01:07:21,223 ،ما اصلا سفارشش ندادیم پس می‌شه بری؟ 962 01:07:21,256 --> 01:07:23,057 ببین، بین خودمون بمونه 963 01:07:23,090 --> 01:07:25,160 روز سختی دارم 964 01:07:25,193 --> 01:07:27,628 خیلی عقب افتادم و اگه چیزی رو برگردونم انبار 965 01:07:27,661 --> 01:07:29,697 اخراجم می‌کنن 966 01:07:29,730 --> 01:07:31,399 به این شغل نیاز دارم 967 01:07:31,433 --> 01:07:34,034 ...با این سنم 968 01:07:34,068 --> 01:07:35,703 .شرمنده رفیق، نمی‌تونم کمکت کنم باشه؟ 969 01:07:35,736 --> 01:07:36,837 حالا ماشین رو جابجا کن 970 01:07:36,871 --> 01:07:39,608 خب، اگه کمکی می‌کنه 971 01:07:39,640 --> 01:07:41,276 ...می‌تونم زیر سیبیلت رو 972 01:07:43,978 --> 01:07:45,079 یه‌کم چرب کنم 973 01:08:24,852 --> 01:08:26,521 صدام رو می‌شنوی؟ 974 01:08:26,555 --> 01:08:28,356 آره 975 01:08:28,390 --> 01:08:29,857 امنه 976 01:08:58,919 --> 01:09:00,921 .دارم می‌رم سمت پله‌ها فعلا صحبتی نمی‌کنم 977 01:09:02,290 --> 01:09:03,425 دریافت شد 978 01:10:33,548 --> 01:10:35,049 از اونجا بزن بیرون 979 01:11:04,579 --> 01:11:05,846 ویلبورگ 980 01:11:06,715 --> 01:11:08,249 ویلبورگ؟ 981 01:11:40,715 --> 01:11:42,384 اوه، کیر توش 982 01:11:45,687 --> 01:11:47,288 بگیرش 983 01:11:47,322 --> 01:11:48,989 کیر توش 984 01:11:49,022 --> 01:11:51,192 کیر توش 985 01:12:03,138 --> 01:12:04,606 نگران نباش، پیداش می‌کنم 986 01:12:08,909 --> 01:12:11,212 خب، دوتا راه داری 987 01:12:11,246 --> 01:12:14,482 یک، بهم بگو دولینسکی کجا می‌ره 988 01:12:14,516 --> 01:12:18,597 یا دو، یک‌دنده‌بازی دربیار 989 01:12:18,622 --> 01:12:20,255 ولی قبل از اینکه تصمیمت رو بگیری 990 01:12:20,288 --> 01:12:22,390 یه چیزی هست که می‌خوام درباره انتخاب یک‌دندگی 991 01:12:22,424 --> 01:12:24,292 بفهمی 992 01:12:24,325 --> 01:12:26,327 نتیجه‌ش فرقی نداره 993 01:12:26,361 --> 01:12:28,974 تنها تفاوتش اینه که با مانتی آشنا می‌شی 994 01:12:28,999 --> 01:12:32,302 مانتی تخصصش استخراج اطلاعاته 995 01:12:32,327 --> 01:12:33,420 گم شو 996 01:12:33,445 --> 01:12:34,513 هوم 997 01:12:35,347 --> 01:12:37,222 اینم از عاقبت کمک کردن 998 01:13:01,763 --> 01:13:02,664 نمی‌دونم 999 01:13:02,698 --> 01:13:04,433 خبری ازشون نیست 1000 01:13:04,465 --> 01:13:06,068 می‌دونم نشونه‌ی خوبی نیست 1001 01:13:08,904 --> 01:13:10,839 سیمون آدمت کجاست پس؟ 1002 01:13:10,872 --> 01:13:13,075 .دوباره بهش زنگ بزن باید به جواب برسیم 1003 01:13:14,475 --> 01:13:16,979 لعنتی 1004 01:13:17,012 --> 01:13:17,813 چی می‌خوای؟ 1005 01:13:17,846 --> 01:13:19,247 هرسکارها اومدن 1006 01:13:19,281 --> 01:13:20,816 خب چی کار کنم؟ 1007 01:13:20,849 --> 01:13:22,918 بگم یه روز دیگه برگردن؟ 1008 01:13:22,951 --> 01:13:23,986 گورت رو گم کن 1009 01:13:32,961 --> 01:13:34,029 ...خیلی‌خب بچه‌ها 1010 01:13:52,381 --> 01:13:53,749 موبایلت پیشته؟ 1011 01:13:55,250 --> 01:13:56,752 چی شد؟ 1012 01:13:58,854 --> 01:14:00,257 چیز دیگه‌ای داری که قابل ردیابی باشه؟ 1013 01:14:00,282 --> 01:14:01,383 لپ‌تاپ یا یه موبایل دیگه؟ 1014 01:14:01,408 --> 01:14:02,290 نه، همین بود 1015 01:14:02,324 --> 01:14:03,759 این پول نقد رو بگیر 1016 01:14:03,792 --> 01:14:06,895 پیشنهاد می‌کنم بری دنبال مادرت و فرار کنی 1017 01:14:06,928 --> 01:14:07,729 چی شده؟ 1018 01:14:07,763 --> 01:14:10,265 سیمون بهمون نارو زده 1019 01:14:10,298 --> 01:14:11,833 ویلبورگ چی؟ - چه‌شه؟ - 1020 01:14:11,867 --> 01:14:13,001 مُرده؟ 1021 01:14:13,035 --> 01:14:15,303 روش کار ایرلندی‌ها رو که بلدی 1022 01:14:15,337 --> 01:14:17,139 باید سواره‌نظام رو خبر کنیم 1023 01:14:18,273 --> 01:14:20,342 ایده‌ی اپال بود، نه ما 1024 01:14:20,375 --> 01:14:22,411 اپال مُرده 1025 01:14:22,576 --> 01:14:24,178 نیم ساعت پیش، کل اهالی خونه‌ش رو کشتن 1026 01:14:25,180 --> 01:14:26,715 باید پسره رو فراری بدیم 1027 01:14:26,748 --> 01:14:30,584 ...تک‌تک‌مون رو با خانواده‌هامون 1028 01:14:30,619 --> 01:14:32,087 می‌کشن 1029 01:14:33,355 --> 01:14:36,158 اقدام‌مون رو کردیم و شکست خوردیم 1030 01:15:15,397 --> 01:15:16,765 باید بریم، باید بریم 1031 01:15:16,798 --> 01:15:18,467 یا خدا - باید بریم. یالا - 1032 01:15:20,202 --> 01:15:21,136 برید 1033 01:15:22,437 --> 01:15:23,939 عجله کنید 1034 01:15:23,972 --> 01:15:25,540 سریع‌تر 1035 01:15:52,452 --> 01:15:53,619 خودتی، سیمون؟ 1036 01:16:01,076 --> 01:16:02,344 چرا خیانت کردی؟ 1037 01:16:05,647 --> 01:16:07,182 می‌دونی که به ما ربطی نداره 1038 01:16:08,383 --> 01:16:10,218 ما صرفا کارکنیم 1039 01:16:11,553 --> 01:16:13,588 مامانم و دوستم اینجان 1040 01:16:18,326 --> 01:16:19,361 بیا یه قراری بذاریم 1041 01:16:23,098 --> 01:16:24,900 بهشون بگو نتونستی پیدام کنی 1042 01:16:34,576 --> 01:16:37,445 و دیگه هیچ‌وقت ریختم رو نمی‌بینی 1043 01:16:56,331 --> 01:16:57,265 بیا، مواظب باش 1044 01:16:57,306 --> 01:16:59,776 باشه، باشه. کیفم کجاست؟ 1045 01:16:59,801 --> 01:17:01,036 پیش منه 1046 01:17:01,069 --> 01:17:01,970 خیلی‌خب 1047 01:17:02,003 --> 01:17:04,539 ازت می‌خوام ببریش دوبلین 1048 01:17:04,572 --> 01:17:06,341 بعدش با کشتی برید ولز 1049 01:17:06,374 --> 01:17:07,665 خودت چی؟ 1050 01:17:08,410 --> 01:17:09,911 وای خدا 1051 01:17:10,812 --> 01:17:12,514 مواظب باش - باشه - 1052 01:17:12,547 --> 01:17:13,882 سرت رو بپا 1053 01:17:13,915 --> 01:17:15,517 عجله کن - اوه - 1054 01:17:15,550 --> 01:17:16,851 کمربندت رو ببند 1055 01:17:18,453 --> 01:17:19,688 مسئولیتش با تو نیست 1056 01:17:19,722 --> 01:17:21,523 همکارمه - خودت تنهایی آخه؟ - 1057 01:17:21,556 --> 01:17:22,725 ببین، کس دیگه‌ای نمونده 1058 01:17:22,758 --> 01:17:24,392 خیلی پیری - نه بابا؟ - 1059 01:17:24,417 --> 01:17:25,834 اصلا ازش خوشت هم نمیاد 1060 01:17:27,595 --> 01:17:28,496 ولز می‌بینمت 1061 01:17:30,465 --> 01:17:31,890 .خداحافظ، مامان به‌زودی می‌بینمت 1062 01:18:52,848 --> 01:18:54,048 خیلی سریع برو 1063 01:19:01,623 --> 01:19:02,991 چی می‌خوای، رفیق؟ 1064 01:19:03,024 --> 01:19:05,193 اول اون تفنگی که اون پشت مخفی کردی رو می‌خوام 1065 01:19:10,665 --> 01:19:12,167 می‌دونی صاحب اینجا کیه؟ 1066 01:19:12,200 --> 01:19:14,035 آره 1067 01:19:16,271 --> 01:19:18,707 پس، شاید بهتر باشه الان گم بشی 1068 01:19:18,741 --> 01:19:20,709 و به هرکس که لازمه زنگ بزنی 1069 01:19:20,743 --> 01:19:22,677 بگو دنی دولینسکی می‌گه پسره رو تحویل بدید 1070 01:19:22,711 --> 01:19:24,546 وگرنه ایرلند رو روی سرشون خراب می‌کنم 1071 01:19:24,579 --> 01:19:26,448 بهم دستور دادن که تا پای مرگ بمونم 1072 01:19:26,481 --> 01:19:28,183 وگرنه دهنم سرویسه 1073 01:19:28,216 --> 01:19:31,252 خب، پس تصمیم سختی گرفتی 1074 01:19:31,286 --> 01:19:32,053 نه راستش 1075 01:20:21,569 --> 01:20:23,404 تحسین برانگیزه 1076 01:20:23,438 --> 01:20:25,218 واسه یکی که دوران اوجش گذشته 1077 01:21:02,110 --> 01:21:03,946 چی؟ چه کسشعرها؟ 1078 01:21:35,243 --> 01:21:38,112 دیگه هیچ‌جوره نمی‌تونی خلاص بشی 1079 01:21:38,146 --> 01:21:39,447 گوش نمی‌دم 1080 01:21:41,616 --> 01:21:42,684 صرفا منتظرم 1081 01:21:44,185 --> 01:21:46,254 باید وقتی فرصتش رو داشتی بازنشسته می‌شدی 1082 01:21:47,482 --> 01:21:48,810 دیگه خیلی دیره 1083 01:21:49,278 --> 01:21:50,813 آره، از قول خودت حرف بزن 1084 01:21:52,728 --> 01:21:54,730 در عوض، به‌زودی می‌میری 1085 01:21:56,005 --> 01:21:57,840 آره، مرگ همیشه در کمینه 1086 01:22:11,947 --> 01:22:13,314 جلوتر نیاید 1087 01:22:16,986 --> 01:22:18,787 بچه رو ول کنید و گم شید 1088 01:22:47,983 --> 01:22:49,250 بیا بگیرش 1089 01:23:02,563 --> 01:23:03,398 بکشیدش 1090 01:23:09,437 --> 01:23:11,372 بکشید اون لاشی رو 1091 01:23:28,057 --> 01:23:29,490 آروم 1092 01:25:47,395 --> 01:25:48,964 مجبور نبودی برگردی 1093 01:25:50,364 --> 01:25:53,168 دلت برام تنگ شد؟ 1094 01:25:53,202 --> 01:25:55,270 به‌خاطر تو برنگشتم 1095 01:25:55,304 --> 01:25:56,772 ...برگشتم، چون 1096 01:25:57,973 --> 01:25:59,607 چون من بهترینم 1097 01:25:59,640 --> 01:26:01,642 چون بی‌نظیرم 1098 01:26:03,344 --> 01:26:05,781 من بهترینِ تاریخم 1099 01:26:05,814 --> 01:26:08,649 دولینسکی هنوز توانایی لازم رو داره 1100 01:26:10,252 --> 01:26:12,205 می‌شه از اینجا بریم؟ 1101 01:26:37,657 --> 01:26:48,768 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 1102 01:27:17,319 --> 01:27:18,452 به سلامتی 1103 01:27:20,756 --> 01:27:22,742 خوشش نمیاد لیوان آبم رو بزنم به پیکش 1104 01:27:25,360 --> 01:27:26,661 چندتا حوله آوردم 1105 01:27:29,331 --> 01:27:31,166 می‌خوام صبح دوش بگیرم 1106 01:27:33,335 --> 01:27:34,836 می‌تونیم صبحونه رو بیرون بخوریم 1107 01:27:34,870 --> 01:27:37,088 ...لازم نیست اینجا بمونیم اگه 1108 01:28:21,049 --> 01:28:30,049 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.