1 00:00:24,535 --> 00:00:25,951 [Judy] Bleh... 2 00:00:25,952 --> 00:00:28,702 Blood. Blood. Blood. And death. 3 00:00:29,993 --> 00:00:31,576 [Nick] All right. You know what? You're milking it. 4 00:00:31,577 --> 00:00:32,743 Besides, I think we got it. 5 00:00:33,910 --> 00:00:35,992 We got it up there. Thank you, Yakkity-yak. 6 00:00:35,993 --> 00:00:37,367 You laid it all out beautifully. 7 00:00:37,368 --> 00:00:40,284 I framed Lionheart. I can frame you too. 8 00:00:40,285 --> 00:00:42,534 It's my word against yours. 9 00:00:42,535 --> 00:00:43,992 Actually... 10 00:00:43,993 --> 00:00:46,367 [Bellwether] And I'll dart every predator in Zootopia 11 00:00:46,368 --> 00:00:47,367 to keep it that way. 12 00:00:47,368 --> 00:00:49,826 - It's your word against yours. - Huh? 13 00:00:49,827 --> 00:00:52,034 It's called a hustle, sweetheart. 14 00:00:52,035 --> 00:00:53,076 Boom. 15 00:00:53,077 --> 00:00:54,743 [♪ upbeat music playing] 16 00:00:55,910 --> 00:00:59,909 Unlikely duo Judy Hopps, the city's first bunny cop, 17 00:00:59,910 --> 00:01:02,659 and Nicholas Wilde, a small-time street fox, 18 00:01:02,660 --> 00:01:06,076 uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today 19 00:01:06,077 --> 00:01:08,326 using a toy carrot recorder pen. 20 00:01:08,327 --> 00:01:09,868 [Bellwether] I can frame you too. 21 00:01:10,535 --> 00:01:12,577 [cackling, shrieks] 22 00:01:14,118 --> 00:01:17,326 [Growley] Wilde later joined the ZPD himself, 23 00:01:17,327 --> 00:01:20,409 where the pair are now the very first bunny-fox team 24 00:01:20,410 --> 00:01:22,493 in the history of Zootopia. 25 00:01:23,743 --> 00:01:26,659 New mayor and former actor Brian Winddancer 26 00:01:26,660 --> 00:01:27,909 hailed the two 27 00:01:27,910 --> 00:01:30,617 during celebrations for the 100th anniversary 28 00:01:30,618 --> 00:01:33,534 of the invention of Zootopia's weather walls 29 00:01:33,535 --> 00:01:35,951 that allowed all environments and all animals 30 00:01:35,952 --> 00:01:38,284 to coexist in one city. 31 00:01:38,285 --> 00:01:41,701 This is our Zootennial! 32 00:01:41,702 --> 00:01:43,951 And if a lowly country bunny 33 00:01:43,952 --> 00:01:46,326 and a shifty, likely criminal fox 34 00:01:46,327 --> 00:01:49,409 can ignore their vast, vast differences 35 00:01:49,410 --> 00:01:52,784 and solve bias and stereotype forever, 36 00:01:52,785 --> 00:01:57,576 then maybe we can all embrace our differences 37 00:01:57,577 --> 00:02:00,284 and be better zoogether. 38 00:02:00,285 --> 00:02:01,326 [crowd cheering] 39 00:02:01,327 --> 00:02:04,284 We're gonna crack a new case, make the world a better place, 40 00:02:04,285 --> 00:02:06,492 and be the greatest partners of all time. [chuckles] 41 00:02:06,493 --> 00:02:07,409 [Nick] Hmm. 42 00:02:07,410 --> 00:02:08,952 I mean, we're not that different. 43 00:02:09,452 --> 00:02:10,535 [camera shutter clicks] 44 00:02:16,160 --> 00:02:17,910 [♪ funk music playing] 45 00:02:20,035 --> 00:02:20,951 [groans] 46 00:02:20,952 --> 00:02:22,492 [Chief Bogo] At the ZPD, 47 00:02:22,493 --> 00:02:27,284 partnership is the cornerstone of success. 48 00:02:27,285 --> 00:02:29,492 You want to put bad guys away? 49 00:02:29,493 --> 00:02:32,451 Be on the same page. Every day. 50 00:02:32,452 --> 00:02:35,784 Now today's bad guy is this customs inspector 51 00:02:35,785 --> 00:02:38,909 who's been smuggling illegal overseas cargo 52 00:02:38,910 --> 00:02:40,409 through the city's shipyard. 53 00:02:40,410 --> 00:02:43,909 Captains Hoggbottom and Truffler will lead. 54 00:02:43,910 --> 00:02:46,284 Higgins, Bloats, flank left. 55 00:02:46,285 --> 00:02:48,117 Chèvre, Bûcheron, right. 56 00:02:48,118 --> 00:02:50,326 And down the middle, the Zebros. 57 00:02:50,327 --> 00:02:51,284 Zebros! 58 00:02:51,285 --> 00:02:53,742 Hopps and Wilde, I know you're eager to prove yourselves, 59 00:02:53,743 --> 00:02:56,492 but as rookies, you will observe only 60 00:02:56,493 --> 00:02:59,451 and watch the veteran teams show you how it's... 61 00:02:59,452 --> 00:03:00,285 [♪ music stops] 62 00:03:01,285 --> 00:03:02,534 Chief, hi. 63 00:03:02,535 --> 00:03:04,076 If you're looking for Nick and Judy, 64 00:03:04,077 --> 00:03:05,826 they said they got it. 65 00:03:05,827 --> 00:03:09,576 And they are already on site, with their baby! 66 00:03:09,577 --> 00:03:11,159 [sighs] 67 00:03:11,160 --> 00:03:13,118 [♪ upbeat music playing] 68 00:03:18,368 --> 00:03:19,701 [whispering] Are you sure this'll work? 69 00:03:19,702 --> 00:03:21,659 You're the one that said we needed a bust. 70 00:03:21,660 --> 00:03:23,826 Just follow my lead, okay? Act casual. 71 00:03:23,827 --> 00:03:25,076 - Hey! - Here we go. 72 00:03:25,077 --> 00:03:26,242 Hello? 73 00:03:26,243 --> 00:03:27,784 This whole area's restricted. 74 00:03:27,785 --> 00:03:29,117 You can't be here. 75 00:03:29,118 --> 00:03:31,784 Whoa. Fox and bunny. Okay. 76 00:03:31,785 --> 00:03:34,034 [chuckles] Yes, but proud parents first. 77 00:03:34,035 --> 00:03:36,201 - Mister... - Inspector. 78 00:03:36,202 --> 00:03:37,576 Inspector Snootley. 79 00:03:37,577 --> 00:03:40,534 Inspector? What do you do? 80 00:03:40,535 --> 00:03:42,326 Ensure that nothing illegal gets smuggled here 81 00:03:42,327 --> 00:03:43,993 in one of these cargo containers? 82 00:03:44,743 --> 00:03:46,909 That's a weird way to ask that. 83 00:03:46,910 --> 00:03:49,076 Anyway, you gotta leave. You can't be here. 84 00:03:49,077 --> 00:03:51,659 - Oh. - Wait. Wait. 85 00:03:51,660 --> 00:03:53,410 He's right, gosh darn it. 86 00:03:53,910 --> 00:03:54,910 You are right, sir. 87 00:03:55,660 --> 00:03:58,202 I guess we should've thought this through. Right, babe? 88 00:03:58,993 --> 00:04:02,284 Before we decided to come down here 89 00:04:02,285 --> 00:04:05,784 to this beautiful industrial shipyard 90 00:04:05,785 --> 00:04:11,492 to celebrate the big day of our birthday boy. 91 00:04:11,493 --> 00:04:14,284 It's his birthday? 92 00:04:14,285 --> 00:04:16,617 Yeah. First one since... [sighs] 93 00:04:16,618 --> 00:04:18,784 [whimpering] ...since the accident. 94 00:04:18,785 --> 00:04:20,409 [gasps, sighs] 95 00:04:20,410 --> 00:04:21,617 And, you know, the one thing 96 00:04:21,618 --> 00:04:23,409 this little stinker wished for... [sniffles] 97 00:04:23,410 --> 00:04:26,159 ...aside from one day getting his tail reattached, 98 00:04:26,160 --> 00:04:29,284 was to see a choo-choo. 99 00:04:29,285 --> 00:04:32,826 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast. 100 00:04:32,827 --> 00:04:36,992 But I'm betting a customs inspector 101 00:04:36,993 --> 00:04:37,993 would be even better. 102 00:04:38,535 --> 00:04:39,784 Really? 103 00:04:39,785 --> 00:04:41,784 All right. For the kid. For the kid. 104 00:04:41,785 --> 00:04:43,826 Oh, you're a saint. 105 00:04:43,827 --> 00:04:46,201 We thank you so much. Here you go. Either leg. 106 00:04:46,202 --> 00:04:48,326 Or both. I don't care. 107 00:04:48,327 --> 00:04:49,701 Maybe put a doodle on it. 108 00:04:49,702 --> 00:04:50,826 Doesn't need to be perfect. 109 00:04:50,827 --> 00:04:52,285 He's also legally blind. 110 00:04:56,785 --> 00:04:58,284 [♪ upbeat jazz playing] 111 00:04:58,285 --> 00:04:59,742 I put a little train there because 112 00:04:59,743 --> 00:05:00,992 I know you like trains. 113 00:05:00,993 --> 00:05:02,618 [whispering] Come on. Come on. Come on. 114 00:05:03,160 --> 00:05:04,617 - Just jiggle it. - Yes. I know. 115 00:05:04,618 --> 00:05:05,534 - Hurry! - I got this. 116 00:05:05,535 --> 00:05:06,951 [Nick] Jiggle it. Jiggle it. Jiggle it! 117 00:05:06,952 --> 00:05:07,867 [lock clanks] 118 00:05:07,868 --> 00:05:09,367 [Chief Bogo on radio] Hopps and Wilde, 119 00:05:09,368 --> 00:05:10,951 you are not authorized. 120 00:05:10,952 --> 00:05:12,952 Stand down and wait for backup. 121 00:05:14,035 --> 00:05:16,077 - [grumbles] - [chuckles] 122 00:05:17,118 --> 00:05:18,201 Toot, toot. 123 00:05:18,202 --> 00:05:19,951 - It's the fuzz! - [Judy] Stop! 124 00:05:19,952 --> 00:05:22,952 - Stop in the name of the law! - Everybody run! 125 00:05:25,452 --> 00:05:27,492 Well, can't win 'em all. 126 00:05:27,493 --> 00:05:28,409 [horn blasts] 127 00:05:28,410 --> 00:05:30,076 Get outta the road, you dumb bunny. 128 00:05:30,077 --> 00:05:31,952 Hmm. Agree to disagree. 129 00:05:32,868 --> 00:05:36,535 My hog rod! This is a snoutrage! 130 00:05:39,285 --> 00:05:41,492 Hopps and Wilde in pursuit of suspect 131 00:05:41,493 --> 00:05:43,784 in a stolen catering van heading east... 132 00:05:43,785 --> 00:05:44,951 - [chuckles] - Stop it. 133 00:05:44,952 --> 00:05:46,827 ...heading east through Sheepshire. 134 00:05:54,618 --> 00:05:55,660 [gasps] 135 00:05:57,952 --> 00:05:59,368 Whoa! 136 00:06:00,702 --> 00:06:01,784 Beautiful. 137 00:06:01,785 --> 00:06:03,617 I'll have what he's having. 138 00:06:03,618 --> 00:06:05,617 Darling, I believe your driving 139 00:06:05,618 --> 00:06:07,118 is giving me some white hairs. 140 00:06:07,660 --> 00:06:10,034 Also, am I always gonna be in the passenger's seat? 141 00:06:10,035 --> 00:06:11,785 'Cause if we're establishing sides... 142 00:06:12,952 --> 00:06:14,034 Back off, rookies! 143 00:06:14,035 --> 00:06:15,826 Let the real teams handle it. 144 00:06:15,827 --> 00:06:19,577 - Ma'am, we are a real team. - Shortcut. Take the tunnel. 145 00:06:20,243 --> 00:06:22,160 - [groans] - [groaning] 146 00:06:23,160 --> 00:06:24,535 [hoots] 147 00:06:26,452 --> 00:06:27,410 [gasps] 148 00:06:29,910 --> 00:06:32,492 Stand down, noobs. We got him. 149 00:06:32,493 --> 00:06:34,285 - Rolling spikes! - Rolling spikes! 150 00:06:43,118 --> 00:06:44,243 [cameras clicking] 151 00:06:45,202 --> 00:06:47,035 I hate that dumb bunny. [gasps] 152 00:06:53,952 --> 00:06:55,409 [♪ upbeat jazz continues] 153 00:06:55,410 --> 00:06:56,743 Oh... 154 00:07:09,868 --> 00:07:11,284 - I'm gonna jump. - What? 155 00:07:11,285 --> 00:07:12,326 No, no. What are you... 156 00:07:12,327 --> 00:07:14,909 Carrots, hey... I would like to call a partner meeting. 157 00:07:14,910 --> 00:07:15,993 No, Carrots! 158 00:07:16,827 --> 00:07:18,035 - Judy! - [Judy yelps] 159 00:07:25,493 --> 00:07:27,117 [♪ music stops] 160 00:07:27,118 --> 00:07:29,201 Please join me in a moment of silence 161 00:07:29,202 --> 00:07:33,367 for our beloved weather wall inventor Ebenezer Lynxley. 162 00:07:33,368 --> 00:07:34,368 [gasps] 163 00:07:37,285 --> 00:07:39,452 - [laughs] - [both] Zebros! 164 00:07:39,952 --> 00:07:41,659 [sighs] 165 00:07:41,660 --> 00:07:43,160 - [hinge squeaks] - Huh? 166 00:07:47,993 --> 00:07:49,035 [gasps] 167 00:07:54,410 --> 00:07:55,827 Reptile? 168 00:07:57,160 --> 00:07:58,285 [gasps] 169 00:07:59,702 --> 00:08:01,909 Chief, those two are out of control! 170 00:08:01,910 --> 00:08:04,452 Zootopia ain't just a mammal city. 171 00:08:04,952 --> 00:08:08,868 It has a secret, tiny reptile population, 172 00:08:09,493 --> 00:08:11,367 though most live abroad. 173 00:08:11,368 --> 00:08:15,284 Of course, Zootopia does not allow snakes. [chuckles] 174 00:08:15,285 --> 00:08:17,076 There ain't been one of those around here 175 00:08:17,077 --> 00:08:19,034 for at least a hundred years. 176 00:08:19,035 --> 00:08:22,034 [announcer] "Scales and tales of the weird." 177 00:08:22,035 --> 00:08:25,159 Yeah, not sure Nibbles Maplestick 178 00:08:25,160 --> 00:08:27,659 is our most reliable source. 179 00:08:27,660 --> 00:08:30,826 [Chief Bogo] Bunny, orange dog, in here now. 180 00:08:30,827 --> 00:08:31,951 [grumbles] 181 00:08:31,952 --> 00:08:34,076 [Judy] Sir, today may not have been ideal, 182 00:08:34,077 --> 00:08:34,992 but the anteater was captured. 183 00:08:34,993 --> 00:08:36,326 By the Zebros! 184 00:08:36,327 --> 00:08:37,827 - Zebros! - Shut it! 185 00:08:38,493 --> 00:08:39,826 [both whisper] Zebros. 186 00:08:39,827 --> 00:08:40,909 It was us. 187 00:08:40,910 --> 00:08:42,159 But more importantly, 188 00:08:42,160 --> 00:08:45,159 I believe we may have made a significant discovery. 189 00:08:45,160 --> 00:08:48,367 The stolen van contained a smuggled crate from overseas, 190 00:08:48,368 --> 00:08:49,742 pamphlets for the Zootennial, 191 00:08:49,743 --> 00:08:51,659 and some type of reptile skin. 192 00:08:51,660 --> 00:08:53,326 I've already sent samples for testing. 193 00:08:53,327 --> 00:08:55,992 - And if you... - What needs testing is you! 194 00:08:55,993 --> 00:08:58,409 You two tore up half the city. 195 00:08:58,410 --> 00:09:01,034 Because of you, we had to call in Jumbo Unit 196 00:09:01,035 --> 00:09:03,117 to remove a dik-dik from a tuba! 197 00:09:03,118 --> 00:09:04,617 You're almost out. You're gonna be... 198 00:09:04,618 --> 00:09:06,742 No! Please, no! 199 00:09:06,743 --> 00:09:08,451 Who's catching him? 200 00:09:08,452 --> 00:09:10,159 Sorry, could you show me that clip again? 201 00:09:10,160 --> 00:09:11,452 Wasn't wearing my glasses. 202 00:09:12,035 --> 00:09:16,117 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 203 00:09:16,118 --> 00:09:17,701 Sir, we were in pursuit. 204 00:09:17,702 --> 00:09:19,534 And article 6, paragraph B states, 205 00:09:19,535 --> 00:09:20,909 "If the lead officers think that..." 206 00:09:20,910 --> 00:09:22,659 You are not lead officers! 207 00:09:22,660 --> 00:09:24,034 You're one-hit wonders 208 00:09:24,035 --> 00:09:25,534 who should go back to meter maiding 209 00:09:25,535 --> 00:09:27,451 and slinging pawpsicles! 210 00:09:27,452 --> 00:09:30,159 If I may, I think someone's just jealous 211 00:09:30,160 --> 00:09:31,909 that we got to drive the squeal mobile. 212 00:09:31,910 --> 00:09:34,534 Or maybe you thought it was your momma. 213 00:09:34,535 --> 00:09:37,617 - [squealing, growling] - Enough! Everybody out. 214 00:09:37,618 --> 00:09:39,327 [grunting] 215 00:09:41,202 --> 00:09:42,327 [sighs] 216 00:09:42,827 --> 00:09:44,159 Officer Hopps, 217 00:09:44,160 --> 00:09:48,160 despite my best efforts to avoid it, I like you. 218 00:09:48,743 --> 00:09:53,701 But this need to overdo it 219 00:09:53,702 --> 00:09:56,535 made both of you a headline today. 220 00:09:57,202 --> 00:10:00,826 And it reflects badly on me, on the department, 221 00:10:00,827 --> 00:10:02,367 and frankly 222 00:10:02,368 --> 00:10:06,535 on any bunny hoping to follow in your footsteps. 223 00:10:08,493 --> 00:10:11,285 Not every case is going to save the world. 224 00:10:13,035 --> 00:10:14,035 Knock-knock. 225 00:10:14,535 --> 00:10:15,617 Hi. 226 00:10:15,618 --> 00:10:17,201 You know, this kinda... this sounds a lot 227 00:10:17,202 --> 00:10:19,326 like a... just a "you guys" conversation. 228 00:10:19,327 --> 00:10:21,284 So what I'm gonna do is I'm gonna go ahead and... 229 00:10:21,285 --> 00:10:24,326 Is there a reason why you don't take anything seriously? 230 00:10:24,327 --> 00:10:25,742 Jokes are a classic defense mechanism 231 00:10:25,743 --> 00:10:27,159 for someone with a traumatic childhood. 232 00:10:27,160 --> 00:10:29,077 Would you like a traumatic adulthood? 233 00:10:30,077 --> 00:10:31,159 I would not. 234 00:10:31,160 --> 00:10:32,576 I allowed you to work together 235 00:10:32,577 --> 00:10:35,701 because you did this city a great service. 236 00:10:35,702 --> 00:10:38,784 But today, you messed it all up. 237 00:10:38,785 --> 00:10:40,867 And now, some are questioning 238 00:10:40,868 --> 00:10:42,784 whether you should've been partners in the first place. 239 00:10:42,785 --> 00:10:43,992 - Sir... - So, 240 00:10:43,993 --> 00:10:46,576 instead of chasing imaginary reptiles, 241 00:10:46,577 --> 00:10:48,201 I am pulling you from the field... 242 00:10:48,202 --> 00:10:49,117 What? 243 00:10:49,118 --> 00:10:50,951 ...and giving you a new assignment 244 00:10:50,952 --> 00:10:54,534 reserved for special teams like yourselves. 245 00:10:54,535 --> 00:10:59,493 Fail at this, and I will have no choice but to split you up. 246 00:11:00,118 --> 00:11:02,243 There will be no more Hopps and Wilde. 247 00:11:02,868 --> 00:11:06,868 But if you're as good as you think you are, 248 00:11:07,660 --> 00:11:09,743 this is your moment to shine. 249 00:11:12,285 --> 00:11:15,534 Welcome to Partners in Crisis, 250 00:11:15,535 --> 00:11:18,951 a workshop for duos heading for disaster. [chuckles] 251 00:11:18,952 --> 00:11:21,867 I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby. 252 00:11:21,868 --> 00:11:22,951 And you are here 253 00:11:22,952 --> 00:11:26,742 because mismatched pairings often need a little more work 254 00:11:26,743 --> 00:11:28,742 to make them work. 255 00:11:28,743 --> 00:11:31,201 Greg, we talked about that. 256 00:11:31,202 --> 00:11:32,492 What are we making Marlon? 257 00:11:32,493 --> 00:11:34,951 Uncomfortable. Yes. 258 00:11:34,952 --> 00:11:35,867 [screams] 259 00:11:35,868 --> 00:11:38,076 [Dr. Fuzzby] And, Francine, Clark may be a mouse, 260 00:11:38,077 --> 00:11:40,202 but he is your partner first. 261 00:11:41,368 --> 00:11:43,993 And we have two new "apart-ners." 262 00:11:44,577 --> 00:11:46,784 Can you tell us about your journey 263 00:11:46,785 --> 00:11:48,992 to dysfunction junction? [chuckles] 264 00:11:48,993 --> 00:11:53,201 Well, we've been official partners for one week. 265 00:11:53,202 --> 00:11:55,076 Happy anniversary. 266 00:11:55,077 --> 00:11:57,701 And we're not dysfunctional at all, actually. 267 00:11:57,702 --> 00:11:59,951 Functioning fine. Better than fine. 268 00:11:59,952 --> 00:12:01,951 And we did sort of save the city, 269 00:12:01,952 --> 00:12:05,577 so us being here kinda seems like a huge misunderstanding. 270 00:12:06,618 --> 00:12:08,284 Notice how she answered first, 271 00:12:08,285 --> 00:12:09,867 did not allow her partner to speak, 272 00:12:09,868 --> 00:12:11,242 seems to be in a state of denial 273 00:12:11,243 --> 00:12:13,492 and taps her foot when she's suppressing discomfort. 274 00:12:13,493 --> 00:12:14,534 [chuckles] 275 00:12:14,535 --> 00:12:16,617 And observe the source of her discomfort 276 00:12:16,618 --> 00:12:18,617 represented by the disconnected affectation 277 00:12:18,618 --> 00:12:20,701 of her emotionally insecure partner. 278 00:12:20,702 --> 00:12:21,617 Oh! 279 00:12:21,618 --> 00:12:24,617 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 280 00:12:24,618 --> 00:12:25,534 - Huh? - Oh. 281 00:12:25,535 --> 00:12:28,784 But for now, let's begin by greeting our teammate. 282 00:12:28,785 --> 00:12:30,326 Who would like to go first? 283 00:12:30,327 --> 00:12:31,452 Thank you, Joel. 284 00:12:33,160 --> 00:12:34,826 - [grunts, gasping] - [snarling] 285 00:12:34,827 --> 00:12:36,951 Okay, unfortunately, Karen has chosen 286 00:12:36,952 --> 00:12:40,284 to see Joel's smile as a sign of aggression. 287 00:12:40,285 --> 00:12:43,117 Hackles down, Karen. Karen, hackles down. 288 00:12:43,118 --> 00:12:45,326 Joel, the safe word is "coconut." 289 00:12:45,327 --> 00:12:46,577 [Joel] Coconut! 290 00:12:48,618 --> 00:12:50,867 Okay, we have to set another meeting with the Chief. 291 00:12:50,868 --> 00:12:52,659 Promise we'll be better. 292 00:12:52,660 --> 00:12:53,992 - [gasps] - [Zebros chuckle] 293 00:12:53,993 --> 00:12:55,242 [whispering] Zebros! 294 00:12:55,243 --> 00:12:58,326 [chuckles] You talk back less. Maybe not at all. 295 00:12:58,327 --> 00:13:01,909 Yeah. Or we go with my playbook, and we just lay low. 296 00:13:01,910 --> 00:13:03,909 [Judy scoffs] We cannot prove ourselves 297 00:13:03,910 --> 00:13:05,076 if we are stuck in that room. 298 00:13:05,077 --> 00:13:06,617 And if we complain to Chief Beef, 299 00:13:06,618 --> 00:13:08,117 he'll just make us stay longer. 300 00:13:08,118 --> 00:13:09,909 Play it smart. Stay off the radar. 301 00:13:09,910 --> 00:13:11,826 And don't let it get to you. Okay? 302 00:13:11,827 --> 00:13:13,910 'Cause we are the dream team. 303 00:13:14,410 --> 00:13:15,410 [gasps] 304 00:13:16,868 --> 00:13:17,868 Sorry, Paul. 305 00:13:18,993 --> 00:13:20,702 [growling, yelling] 306 00:13:21,827 --> 00:13:24,159 Roll out the red carpet. Here's the super cops. 307 00:13:24,160 --> 00:13:26,409 - [heckling, shouting] - Hey, what does the fox say? 308 00:13:26,410 --> 00:13:27,492 You suck! [laughing] 309 00:13:27,493 --> 00:13:28,784 Easy, partner. 310 00:13:28,785 --> 00:13:30,242 Let me ask you something. 311 00:13:30,243 --> 00:13:31,784 Do you think we're a good team? 312 00:13:31,785 --> 00:13:33,242 Of course. 313 00:13:33,243 --> 00:13:34,492 I just... 314 00:13:34,493 --> 00:13:36,284 I just wish I knew what we had to do 315 00:13:36,285 --> 00:13:38,201 to prove it to everyone else. 316 00:13:38,202 --> 00:13:41,284 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 317 00:13:41,285 --> 00:13:42,284 [knocking] 318 00:13:42,285 --> 00:13:44,659 - [laughing continues] - [Judy] Hmm. 319 00:13:44,660 --> 00:13:47,076 - We do. Forever. - Oof! 320 00:13:47,077 --> 00:13:48,576 And the sooner everyone sees 321 00:13:48,577 --> 00:13:50,576 a fox and a bunny can be great partners, the better. 322 00:13:50,577 --> 00:13:52,451 Enjoy it. I got two. 323 00:13:52,452 --> 00:13:54,242 I'd rather chew off my own arm. 324 00:13:54,243 --> 00:13:56,035 Happy anniversary! 325 00:13:57,535 --> 00:14:01,410 [♪ upbeat music playing] 326 00:14:03,827 --> 00:14:05,451 - [grunts, gasping] Coconut! - [snarling] 327 00:14:05,452 --> 00:14:06,452 [Joel] Coconut! 328 00:14:15,868 --> 00:14:17,452 [stomping, rumbling] 329 00:14:18,993 --> 00:14:20,327 [trumpeting] 330 00:14:28,285 --> 00:14:30,492 - [rumbling] - [elephants trumpeting] 331 00:14:30,493 --> 00:14:33,826 [Bonnie] So, saw you on TV. You okay? 332 00:14:33,827 --> 00:14:35,409 Everything's fine, Mom. 333 00:14:35,410 --> 00:14:38,117 [Stu] Uh-oh. Everyone knows "fine" is a cry for help. 334 00:14:38,118 --> 00:14:39,534 You know who else cried for help? 335 00:14:39,535 --> 00:14:40,784 That dik-dik stuck in that tuba. 336 00:14:40,785 --> 00:14:43,742 Oh, him and the dik-dik. What does your fox partner say? 337 00:14:43,743 --> 00:14:47,660 [Judy] Well, Nick's not really a talker. 338 00:14:48,243 --> 00:14:50,909 [Bonnie] Well, you two are very different. 339 00:14:50,910 --> 00:14:53,242 Small-town hero raised on a farm. 340 00:14:53,243 --> 00:14:55,117 Big-city crook raised on the streets. 341 00:14:55,118 --> 00:14:56,201 I pray every day 342 00:14:56,202 --> 00:14:58,034 that you'll come back home and make babies. 343 00:14:58,035 --> 00:14:59,159 [Bonnie] Mom! 344 00:14:59,160 --> 00:15:00,617 Just remember the first rule of partnerships. 345 00:15:00,618 --> 00:15:02,617 You can be right or you can be happy. 346 00:15:02,618 --> 00:15:03,534 That's true. 347 00:15:03,535 --> 00:15:05,284 [Stu] There's nothing wrong with dying a little inside 348 00:15:05,285 --> 00:15:06,576 so you can meet in the middle. 349 00:15:06,577 --> 00:15:07,617 Honey, you're pushing me out. 350 00:15:07,618 --> 00:15:08,826 I wanna make sure I can be seen. 351 00:15:08,827 --> 00:15:09,909 [Bonnie] Well, if she could see both of us. 352 00:15:09,910 --> 00:15:11,576 - Gotta go. Work to do. - [Bonnie] Bye, bun-bun. 353 00:15:11,577 --> 00:15:12,951 [Stu] Everything's gonna be fine. 354 00:15:12,952 --> 00:15:14,534 - You two just need a new case. - Got it. Love you. 355 00:15:14,535 --> 00:15:16,117 Maybe try to find that dik-dik. 356 00:15:16,118 --> 00:15:17,034 Bye. 357 00:15:17,035 --> 00:15:18,410 [sighs] 358 00:15:25,743 --> 00:15:26,867 [sighs] 359 00:15:26,868 --> 00:15:29,784 - [♪ vocalizing theme music] - [laughing] 360 00:15:29,785 --> 00:15:31,784 [audience] Squeal of Fortune! 361 00:15:31,785 --> 00:15:34,701 Tomorrow's weather is, again, everything. 362 00:15:34,702 --> 00:15:35,826 [Purrrnacleo] ...to announce that 363 00:15:35,827 --> 00:15:38,117 the long-awaited Tundratown expansion 364 00:15:38,118 --> 00:15:39,242 will be starting soon. 365 00:15:39,243 --> 00:15:41,201 Residents continue to raise concerns 366 00:15:41,202 --> 00:15:43,076 about the future of their neighborhood. 367 00:15:43,077 --> 00:15:46,951 [Howlett] But tonight we put our differences aside 368 00:15:46,952 --> 00:15:48,867 and celebrate at the Zootennial gala, 369 00:15:48,868 --> 00:15:51,409 where the Lynxley Journal will be on display 370 00:15:51,410 --> 00:15:53,742 for the first time in a century, 371 00:15:53,743 --> 00:15:56,243 following an infamous reptile attack. 372 00:15:56,868 --> 00:15:58,242 The Lynxley Journal, 373 00:15:58,243 --> 00:16:00,326 containing the patented weather wall plans, 374 00:16:00,327 --> 00:16:02,992 was originally written by Ebenezer Lynxley, 375 00:16:02,993 --> 00:16:03,910 bringing the whole... 376 00:16:18,618 --> 00:16:20,285 Same catering company. 377 00:16:22,535 --> 00:16:23,743 Mmm. 378 00:16:33,202 --> 00:16:34,702 The Lynxley journal. 379 00:16:42,952 --> 00:16:44,409 Truth bomb! 380 00:16:44,410 --> 00:16:46,367 The 100th anniversary of the weather walls 381 00:16:46,368 --> 00:16:48,867 is also the 100th anniversary 382 00:16:48,868 --> 00:16:51,285 of Zootopia's only snake attack. 383 00:16:51,868 --> 00:16:53,992 The victim? A tortoise. 384 00:16:53,993 --> 00:16:56,951 The Lynxley family maid 385 00:16:56,952 --> 00:16:59,784 who was fanged while stopping a venomous snake 386 00:16:59,785 --> 00:17:02,284 from stealing the Lynxley Journal. 387 00:17:02,285 --> 00:17:04,992 No one has seen a snake in Zootopia since. 388 00:17:04,993 --> 00:17:08,576 But I'm convinced one will return. 389 00:17:08,577 --> 00:17:10,284 My only question is, 390 00:17:10,285 --> 00:17:15,410 is he gonna be wearing half-a-pants or one long sock? 391 00:17:20,077 --> 00:17:23,159 - [villain groans] - You say, "Justice is dead." 392 00:17:23,160 --> 00:17:25,285 I say, "Neigh!" 393 00:17:25,827 --> 00:17:26,660 Ha-cha! 394 00:17:27,243 --> 00:17:29,492 [Winddancer shouting] 395 00:17:29,493 --> 00:17:30,409 [villain groaning] 396 00:17:30,410 --> 00:17:32,117 Well, well, you miss me already, huh? 397 00:17:32,118 --> 00:17:33,409 [Judy] The stolen van with the snake skin 398 00:17:33,410 --> 00:17:34,826 is from the same catering company 399 00:17:34,827 --> 00:17:36,284 - that's working the gala. - Mm-hmm. 400 00:17:36,285 --> 00:17:38,701 This is you studying your partner book? 401 00:17:38,702 --> 00:17:40,284 Listen to me. Venomous snakes 402 00:17:40,285 --> 00:17:42,367 tried to steal the Lynxleys's journal before. 403 00:17:42,368 --> 00:17:44,242 What if they're back in town to steal it again? 404 00:17:44,243 --> 00:17:45,784 - No snake has set foot... - [knocking] 405 00:17:45,785 --> 00:17:48,492 ...in Zootopia in forever, okay? 406 00:17:48,493 --> 00:17:50,159 Even if they had feet. [chuckles] 407 00:17:50,160 --> 00:17:51,534 Look, we're already in the hot seat, Carrots, 408 00:17:51,535 --> 00:17:53,117 and pizza's here. Gotta go-- 409 00:17:53,118 --> 00:17:54,242 If there's a fanging at the gala 410 00:17:54,243 --> 00:17:55,451 and we do nothing to stop it, 411 00:17:55,452 --> 00:17:57,367 then we are not doing our jobs... 412 00:17:57,368 --> 00:18:00,242 Yikes. No wonder you never invite me over. 413 00:18:00,243 --> 00:18:01,826 Foxes are solitary. 414 00:18:01,827 --> 00:18:04,034 And, look, we go and you're wrong, 415 00:18:04,035 --> 00:18:05,159 Chief Beef will split us up. 416 00:18:05,160 --> 00:18:06,284 And if we don't get a win soon 417 00:18:06,285 --> 00:18:07,659 and prove we're great partners, 418 00:18:07,660 --> 00:18:09,659 the chief will split us up anyway. 419 00:18:09,660 --> 00:18:11,201 Check the perimeter. Snoop a little. 420 00:18:11,202 --> 00:18:13,034 We find nothing, we bail. 421 00:18:13,035 --> 00:18:14,242 But if I'm right, 422 00:18:14,243 --> 00:18:15,367 no one will question 423 00:18:15,368 --> 00:18:17,410 whether you and I belong together again. 424 00:18:18,160 --> 00:18:19,327 We need this. 425 00:18:20,743 --> 00:18:21,867 Fine. 426 00:18:21,868 --> 00:18:24,409 But we'll still have to get through security, 427 00:18:24,410 --> 00:18:25,951 and in fancy town, a fox and a bunny 428 00:18:25,952 --> 00:18:28,326 won't exactly blend in. Oof! 429 00:18:28,327 --> 00:18:30,409 [Judy] That's why we'll be undercover! 430 00:18:30,410 --> 00:18:31,534 [engine revving] 431 00:18:31,535 --> 00:18:33,743 [♪ upbeat pop music playing, Shakira "Zoo"] 432 00:18:34,702 --> 00:18:36,742 See you're still in the driver's seat. Whoa! 433 00:18:36,743 --> 00:18:39,034 [Gazelle singing] ♪ Come on, get on up ♪ 434 00:18:39,035 --> 00:18:41,076 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 435 00:18:41,077 --> 00:18:44,159 ♪ And we're turning the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 436 00:18:44,160 --> 00:18:46,077 Here we go! Let's go! 437 00:18:47,577 --> 00:18:49,452 Zootopia, let me hear ya! 438 00:18:51,868 --> 00:18:55,701 ♪ We live in a crazy world Caught up in a rat race ♪ 439 00:18:55,702 --> 00:18:59,159 ♪ Concrete jungle life Is sometimes a mad place ♪ 440 00:18:59,160 --> 00:19:02,659 ♪ It's you and me together At the end of a wild day ♪ 441 00:19:02,660 --> 00:19:06,327 ♪ Don't keep it all bottled up And release your energy ♪ 442 00:19:07,993 --> 00:19:11,909 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 443 00:19:11,910 --> 00:19:15,576 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 444 00:19:15,577 --> 00:19:19,034 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 445 00:19:19,035 --> 00:19:21,492 ♪ Baby Keep the music playin' ♪ 446 00:19:21,493 --> 00:19:23,409 ♪ Come on, get on up ♪ 447 00:19:23,410 --> 00:19:25,784 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 448 00:19:25,785 --> 00:19:28,992 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 449 00:19:28,993 --> 00:19:30,951 ♪ Come on, keep it up ♪ 450 00:19:30,952 --> 00:19:33,242 ♪ It's fun if You're down to play ♪ 451 00:19:33,243 --> 00:19:36,077 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 452 00:19:37,118 --> 00:19:38,577 [Clawhauser grunts] 453 00:19:39,202 --> 00:19:41,951 Ah, cats and lights. I know better. 454 00:19:41,952 --> 00:19:43,826 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 455 00:19:43,827 --> 00:19:45,617 ♪ Come on, get on up ♪ 456 00:19:45,618 --> 00:19:48,117 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 457 00:19:48,118 --> 00:19:51,284 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 458 00:19:51,285 --> 00:19:53,076 Mayor Winddancer has arrived... 459 00:19:53,077 --> 00:19:53,992 Ha-cha! 460 00:19:53,993 --> 00:19:56,617 ...star of the revenge trilogy, The Neigh-sayer. 461 00:19:56,618 --> 00:19:58,201 No pictures, please. 462 00:19:58,202 --> 00:20:00,242 [laughs] Come on. It's me. 463 00:20:00,243 --> 00:20:02,701 And that, and that one, and then this one. 464 00:20:02,702 --> 00:20:04,826 Mr. Lynxley, when will you begin 465 00:20:04,827 --> 00:20:06,159 - the Tundratown expansion? - Come on, Dad. 466 00:20:06,160 --> 00:20:08,701 Have a wonderful time at the party. 467 00:20:08,702 --> 00:20:10,326 ♪ It's fun if You're down to play ♪ 468 00:20:10,327 --> 00:20:13,659 ♪ And we're turning the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 469 00:20:13,660 --> 00:20:15,327 [crowd cheering] 470 00:20:19,535 --> 00:20:21,660 - [fireworks banging] - [crowd cheering] 471 00:20:23,535 --> 00:20:25,076 [yelps] 472 00:20:25,077 --> 00:20:26,077 D'oh. 473 00:20:29,952 --> 00:20:31,451 [Judy] No snow. 474 00:20:31,452 --> 00:20:32,534 Hmm. 475 00:20:32,535 --> 00:20:33,827 This one's warmer. 476 00:20:34,327 --> 00:20:37,327 A reptile in Tundratown might need that to survive the cold. 477 00:20:39,702 --> 00:20:41,202 - [Nick] Oh, my God. A viper! - [gasps] 478 00:20:41,743 --> 00:20:44,284 [German accent] A "vindow viper." Ja. 479 00:20:44,285 --> 00:20:45,493 [chuckles, winces] 480 00:20:47,077 --> 00:20:47,993 [gasps] 481 00:20:48,910 --> 00:20:49,952 Back door ajar. 482 00:20:50,535 --> 00:20:52,117 [Nick] Anyone could have left it like that. 483 00:20:52,118 --> 00:20:53,617 And you said, "Snoop a little," 484 00:20:53,618 --> 00:20:55,077 not break and enter-- Oh, God! 485 00:20:56,243 --> 00:20:57,992 Oh, we were always going inside. Got it. 486 00:20:57,993 --> 00:20:59,617 Same page means your page. 487 00:20:59,618 --> 00:21:01,242 It's called a hustle, sweetheart. 488 00:21:01,243 --> 00:21:02,785 You change out here. I get the van. 489 00:21:13,577 --> 00:21:14,577 [van door opening] 490 00:21:16,118 --> 00:21:17,202 [sighs] 491 00:21:18,285 --> 00:21:19,327 [Nick] Huh. 492 00:21:19,827 --> 00:21:21,617 It's the Zootennial Gala. 493 00:21:21,618 --> 00:21:22,827 A bunny comes prepared. 494 00:21:24,160 --> 00:21:25,160 [Judy sighs] 495 00:21:25,743 --> 00:21:27,326 You know, I used to dream of 496 00:21:27,327 --> 00:21:28,910 infiltrating a place like this. 497 00:21:30,535 --> 00:21:32,535 [♪ sentimental music playing] 498 00:21:35,785 --> 00:21:38,785 You know, this is not your worst idea. 499 00:21:39,493 --> 00:21:41,410 Wow, that was almost a compliment. 500 00:21:41,910 --> 00:21:43,909 Your worst idea is what you did with your ears. 501 00:21:43,910 --> 00:21:44,910 [groans] 502 00:21:45,618 --> 00:21:46,618 All right. 503 00:21:48,327 --> 00:21:50,327 [♪ suspenseful music playing] 504 00:21:58,993 --> 00:22:01,409 [announcer] Welcome to the Zootennial Gala... 505 00:22:01,410 --> 00:22:02,326 [grunts] 506 00:22:02,327 --> 00:22:05,909 ...featuring the original Lynxley Journal. 507 00:22:05,910 --> 00:22:09,951 Why would a snake wanna steal some old book anyway? 508 00:22:09,952 --> 00:22:11,409 [Judy] I don't know. 509 00:22:11,410 --> 00:22:12,617 [mouse] Yeehaw! 510 00:22:12,618 --> 00:22:14,451 But no one is gonna steal it, 511 00:22:14,452 --> 00:22:16,160 because we are here to protect it. 512 00:22:19,577 --> 00:22:22,868 [Judy] The journal is in the reserved section. Okay. 513 00:22:23,452 --> 00:22:24,534 [Nick groans] 514 00:22:24,535 --> 00:22:25,617 Come on. 515 00:22:25,618 --> 00:22:26,701 Slow down. 516 00:22:26,702 --> 00:22:30,409 You want to fit in? Commando is not gonna cut it. 517 00:22:30,410 --> 00:22:32,409 It's not just the clothes, m'kay? 518 00:22:32,410 --> 00:22:34,034 It is the vibe. 519 00:22:34,035 --> 00:22:36,784 Good to see ya. Hey, real nice humps. 520 00:22:36,785 --> 00:22:39,909 Oh, is that real mink? This is real fox. [laughs] 521 00:22:39,910 --> 00:22:41,826 Get invited to a lot of these? 522 00:22:41,827 --> 00:22:44,076 Mmm. Invited? No. 523 00:22:44,077 --> 00:22:46,535 But there's other reasons to hob knob. 524 00:22:47,160 --> 00:22:48,367 [gasps, stifles shout] 525 00:22:48,368 --> 00:22:50,742 Madam, excuse me. Is this yours? 526 00:22:50,743 --> 00:22:52,242 Why, yes. 527 00:22:52,243 --> 00:22:54,910 - Well, allow me. - [chuckles] 528 00:22:56,743 --> 00:22:58,409 Clever fox. 529 00:22:58,410 --> 00:22:59,410 Ooh, there! 530 00:23:00,327 --> 00:23:02,743 [chuckles] I don't think it has enough guards. 531 00:23:03,368 --> 00:23:05,410 I'll get a closer look. Watch my six. 532 00:23:09,160 --> 00:23:10,368 [groans] 533 00:23:11,410 --> 00:23:13,242 [Nick] Uh-oh. Bogo alert. 534 00:23:13,243 --> 00:23:14,243 Ah. 535 00:23:14,910 --> 00:23:15,993 [growls] 536 00:23:25,535 --> 00:23:26,909 Hmm. 537 00:23:26,910 --> 00:23:29,076 Cover's made of metal. 538 00:23:29,077 --> 00:23:31,701 [Nick on comms] Gruffalo Buffalo has joined the mix. 539 00:23:31,702 --> 00:23:32,785 Three o'clock. 540 00:23:41,118 --> 00:23:43,784 - Oh! Excuse me. I am so sorry. - Oh! Oh, no. Sorry. 541 00:23:43,785 --> 00:23:45,701 Here, lemme just... Oh, nope. 542 00:23:45,702 --> 00:23:48,742 That belongs to you. I apologize. [chuckles] 543 00:23:48,743 --> 00:23:50,409 Oh, gosh. He hates me. 544 00:23:50,410 --> 00:23:51,326 Here. 545 00:23:51,327 --> 00:23:52,951 Ah! You're my hero. 546 00:23:52,952 --> 00:23:56,576 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 547 00:23:56,577 --> 00:23:59,242 Which is not a weird thing to say at a party. 548 00:23:59,243 --> 00:24:01,826 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, 549 00:24:01,827 --> 00:24:03,159 so... [chuckles] 550 00:24:03,160 --> 00:24:04,160 Paw! 551 00:24:05,535 --> 00:24:08,534 Uh, Pawbert. I am Pawbert. Hi. 552 00:24:08,535 --> 00:24:10,076 Judy. I'm Judy Hopps. 553 00:24:10,077 --> 00:24:11,992 Argh! What the pork? 554 00:24:11,993 --> 00:24:14,076 Well, 'tis nice to meet you, Judy... 555 00:24:14,077 --> 00:24:16,617 Wait. Judy Hopps? The Judy Hopps? 556 00:24:16,618 --> 00:24:18,409 [laughs] Are you working this? 557 00:24:18,410 --> 00:24:20,659 I mean, you're clearly working it. [chuckles] 558 00:24:20,660 --> 00:24:22,409 But are you actually working this? 559 00:24:22,410 --> 00:24:24,701 [chuckles] Uh, no. I'm actually... 560 00:24:24,702 --> 00:24:25,992 Well, it's just a hunch. 561 00:24:25,993 --> 00:24:27,410 ...protecting that. 562 00:24:28,202 --> 00:24:30,409 Good. I don't think it has enough guards. 563 00:24:30,410 --> 00:24:31,326 [both laugh] 564 00:24:31,327 --> 00:24:32,992 [Nick on comms] Uh, that was my joke. 565 00:24:32,993 --> 00:24:34,617 Yeah, and there's nothing here. 566 00:24:34,618 --> 00:24:36,284 Let's call it a night. 567 00:24:36,285 --> 00:24:37,285 Hopps? 568 00:24:41,993 --> 00:24:43,534 - [♪ fanfare playing] - [guests applauding] 569 00:24:43,535 --> 00:24:44,742 Well, we should... 570 00:24:44,743 --> 00:24:45,867 It was nice to meet you. 571 00:24:45,868 --> 00:24:47,409 Yes, and you. 572 00:24:47,410 --> 00:24:48,701 Uh, bon appétit. 573 00:24:48,702 --> 00:24:50,826 If, at any point tonight, 574 00:24:50,827 --> 00:24:52,201 you choose to eat, bon appétit then. 575 00:24:52,202 --> 00:24:53,117 [Cattrick clears throat] 576 00:24:53,118 --> 00:24:55,284 You're supposed to be off stage, Pawbert. 577 00:24:55,285 --> 00:24:57,492 Yeah, get off stage, Pawbert. 578 00:24:57,493 --> 00:24:58,701 Wait, are you... 579 00:24:58,702 --> 00:25:01,326 Yeah, I am a Lynxley. 580 00:25:01,327 --> 00:25:02,909 Or, you know, I'm trying to be. 581 00:25:02,910 --> 00:25:04,076 Now, Pawbert. 582 00:25:04,077 --> 00:25:05,242 Come on, Papi. 583 00:25:05,243 --> 00:25:06,409 I got you, Pa. Don't you worry. 584 00:25:06,410 --> 00:25:07,659 No, I have him. I have him. 585 00:25:07,660 --> 00:25:10,242 [Winddancer] All right, let's get this thing started. 586 00:25:10,243 --> 00:25:11,868 - [chuckling] - [crowd cheering] 587 00:25:13,035 --> 00:25:13,868 Huh. 588 00:25:14,493 --> 00:25:16,784 [Winddancer] Welcome to the Zootennial Gala. 589 00:25:16,785 --> 00:25:19,451 Hey, Hopps. I think I might actually... 590 00:25:19,452 --> 00:25:20,618 I think I've got something. 591 00:25:21,243 --> 00:25:23,034 Ah. Look at you all. 592 00:25:23,035 --> 00:25:25,576 [laughing] Good to see ya. 593 00:25:25,577 --> 00:25:27,242 It is with great pleasure 594 00:25:27,243 --> 00:25:29,701 that I introduce the third-generation visionary... 595 00:25:29,702 --> 00:25:32,117 Carrots, can you hear me? I have a trail. 596 00:25:32,118 --> 00:25:33,159 [Winddancer] ...who has continued 597 00:25:33,160 --> 00:25:34,617 the legacy of our great city, 598 00:25:34,618 --> 00:25:36,534 Milton Lynxley. 599 00:25:36,535 --> 00:25:37,951 Thank you. 600 00:25:37,952 --> 00:25:39,367 - Thank you very much. - Carrots. Carrots. 601 00:25:39,368 --> 00:25:40,368 [grunts] 602 00:25:41,410 --> 00:25:42,992 What are you doing here? 603 00:25:42,993 --> 00:25:44,076 Chief, she was right. 604 00:25:44,077 --> 00:25:45,284 - You're done. - Wait. No, no. 605 00:25:45,285 --> 00:25:46,201 You're both done. 606 00:25:46,202 --> 00:25:48,034 My grandpa had a dream 607 00:25:48,035 --> 00:25:49,909 to build a city for all animals. 608 00:25:49,910 --> 00:25:51,077 Nick? 609 00:25:51,660 --> 00:25:55,826 [Milton Lynxley] To truly be better together. 610 00:25:55,827 --> 00:25:56,785 [gasps] 611 00:25:57,577 --> 00:25:59,577 [♪ suspenseful music playing] 612 00:26:06,410 --> 00:26:07,951 [high-pitched] There's a snake! 613 00:26:07,952 --> 00:26:08,952 Snake, snake, snake! 614 00:26:09,618 --> 00:26:11,534 [Zebros] Go, bro, go. 615 00:26:11,535 --> 00:26:13,492 I will remember you, zebra. 616 00:26:13,493 --> 00:26:14,743 [gasps, whimpers] 617 00:26:22,368 --> 00:26:23,534 - [gasps] - Ah! 618 00:26:23,535 --> 00:26:24,368 [yells] 619 00:26:25,077 --> 00:26:26,410 [elephant trumpeting] 620 00:26:28,660 --> 00:26:29,660 [Nick] Whoa! 621 00:26:33,868 --> 00:26:35,077 [muffled shout] 622 00:26:36,785 --> 00:26:37,952 Judy. Judy! 623 00:26:39,202 --> 00:26:40,202 [pig squeals] 624 00:26:43,243 --> 00:26:44,452 [gasps] I knew it! 625 00:26:47,910 --> 00:26:49,160 [Milton whimpering] 626 00:26:54,577 --> 00:26:56,910 - [snake panting] - [Milton groaning] 627 00:27:02,827 --> 00:27:03,909 Stop! 628 00:27:03,910 --> 00:27:05,409 - [snake whimpers] - [Judy grunts] 629 00:27:05,410 --> 00:27:07,826 Please. You don't have to hurt him. 630 00:27:07,827 --> 00:27:09,076 [snake breathes shakily] 631 00:27:09,077 --> 00:27:10,077 Hurt him? 632 00:27:11,077 --> 00:27:15,076 Snakes never hurt anyone. 633 00:27:15,077 --> 00:27:16,952 We aren't the bad guys. 634 00:27:17,702 --> 00:27:18,952 They are. 635 00:27:20,202 --> 00:27:24,785 And this journal holds the secret that will prove it. 636 00:27:25,493 --> 00:27:29,493 I have to prove it. Please. 637 00:27:31,618 --> 00:27:34,827 This is our only chance to set things right. 638 00:27:35,327 --> 00:27:37,201 And when I do, 639 00:27:37,202 --> 00:27:41,577 my family will finally be able to come home. 640 00:27:42,077 --> 00:27:42,992 - [frying pan clangs] - [Nick] Woo! 641 00:27:42,993 --> 00:27:45,326 - Oh, no! - [laughs] I am here. 642 00:27:45,327 --> 00:27:47,160 Hopps and Wilde... [chuckles] ...dream team. 643 00:27:47,702 --> 00:27:49,784 We got him. Or her. 644 00:27:49,785 --> 00:27:51,702 Reptiles, it's, like, who knows? [chuckles] 645 00:27:53,410 --> 00:27:54,910 The cops are right behind us. 646 00:27:56,243 --> 00:27:57,784 Kill the snake. 647 00:27:57,785 --> 00:27:59,284 We'll burn the journal. 648 00:27:59,285 --> 00:28:01,660 If he wants it, it's dangerous. 649 00:28:02,827 --> 00:28:07,326 And then you two will file a report that he attacked us, 650 00:28:07,327 --> 00:28:10,952 and you will keep your mouths shut. 651 00:28:13,577 --> 00:28:14,410 Step aside. 652 00:28:18,577 --> 00:28:20,035 Put out the fire! 653 00:28:21,202 --> 00:28:23,242 - Carrots, come on. - Help me save him. 654 00:28:23,243 --> 00:28:24,577 - Carrots, we need-- - Nick. 655 00:28:25,202 --> 00:28:27,159 Cold! Cold! 656 00:28:27,160 --> 00:28:28,285 - [Kitty yells] - [Milton groans] 657 00:28:29,743 --> 00:28:30,742 [snake wails] 658 00:28:30,743 --> 00:28:31,993 [grunts, groans] 659 00:28:34,243 --> 00:28:35,367 - [grunts] - Chief. 660 00:28:35,368 --> 00:28:37,159 He'll be okay. 661 00:28:37,160 --> 00:28:39,367 Antivenom. He can be saved with antivenom. 662 00:28:39,368 --> 00:28:41,909 Hopps, what did you do? 663 00:28:41,910 --> 00:28:43,659 - No, Hogg-- Hoggbottom. - They're helping the snake. 664 00:28:43,660 --> 00:28:44,742 They're trying to kill the chief! 665 00:28:44,743 --> 00:28:46,576 - Hoggbottom, no. Please. - Backup! I need backup! 666 00:28:46,577 --> 00:28:48,242 - My page. Let's go. - Wait, wait, wait. 667 00:28:48,243 --> 00:28:50,617 I need the journal and probably a sweater. 668 00:28:50,618 --> 00:28:51,784 [shrieks] 669 00:28:51,785 --> 00:28:53,409 W-whoa. 670 00:28:53,410 --> 00:28:55,368 [gasps] Cold. 671 00:28:58,868 --> 00:29:00,285 - [Hoggbottom] On the ground. - Wait. 672 00:29:01,493 --> 00:29:03,742 - [Hoggbottom] Oi! - Next time, we stay home? 673 00:29:03,743 --> 00:29:05,159 [Hoggbottom] Don't you move. 674 00:29:05,160 --> 00:29:07,202 [panting, grunting] 675 00:29:08,952 --> 00:29:10,326 No. Stop them! 676 00:29:10,327 --> 00:29:11,409 - Oi! - [Judy] Come on. 677 00:29:11,410 --> 00:29:12,867 - Stop! - Come on! 678 00:29:12,868 --> 00:29:14,202 Stop! 679 00:29:14,743 --> 00:29:15,952 [Judy grunts] 680 00:29:16,535 --> 00:29:17,535 [yelps] 681 00:29:18,493 --> 00:29:20,867 [Judy on carrot pen] I really am just a dumb bunny. 682 00:29:20,868 --> 00:29:23,076 Accident. Your words, not mine. 683 00:29:23,077 --> 00:29:24,702 [both shriek] 684 00:29:30,118 --> 00:29:31,910 [Mr. Big grunts] 685 00:29:32,452 --> 00:29:34,534 Put 'em in the trunk. 686 00:29:34,535 --> 00:29:35,410 [both yelp] 687 00:29:35,993 --> 00:29:37,160 [both groan] 688 00:29:45,993 --> 00:29:48,409 [Purrrnacleo] "Ter-roar" in Tundratown. 689 00:29:48,410 --> 00:29:50,284 [Nutriamo] A fanging at the fiesta. 690 00:29:50,285 --> 00:29:52,451 A howl-a at the gala 691 00:29:52,452 --> 00:29:54,742 as a venomous snake attacks the founding family. 692 00:29:54,743 --> 00:29:56,742 [Howlett] More shocking, the snake was aided 693 00:29:56,743 --> 00:30:00,242 by embattled ZPD officers Nicholas Wilde and Judy Hopps. 694 00:30:00,243 --> 00:30:02,784 All three now suspects in the tragic fanging 695 00:30:02,785 --> 00:30:04,576 of Zootopia's chief of police 696 00:30:04,577 --> 00:30:07,077 and considered extremely dangerous. 697 00:30:08,035 --> 00:30:09,410 Chief Bogo... 698 00:30:10,535 --> 00:30:11,451 is dead. 699 00:30:11,452 --> 00:30:12,785 [crowd gasps] 700 00:30:13,410 --> 00:30:15,534 Those are words I'm glad I don't have to say. 701 00:30:15,535 --> 00:30:16,492 [crowd exhales deeply] 702 00:30:16,493 --> 00:30:17,576 I might have to soon. 703 00:30:17,577 --> 00:30:19,659 The doctors are a little weirded out, but 704 00:30:19,660 --> 00:30:24,285 what has happened tonight was more than horseplay. 705 00:30:27,327 --> 00:30:28,951 [Milton] Hmm. 706 00:30:28,952 --> 00:30:30,826 Uh, we, uh... 707 00:30:30,827 --> 00:30:33,242 We're gonna take that snake down. 708 00:30:33,243 --> 00:30:36,202 And the fox and that rabbit! 709 00:30:37,493 --> 00:30:40,743 Do you know how many mayors they've already destroyed? 710 00:30:42,910 --> 00:30:47,409 One, two... I got up to two. 711 00:30:47,410 --> 00:30:49,577 Would you like to be "three"? 712 00:30:50,493 --> 00:30:52,993 I want them gone. 713 00:30:53,660 --> 00:30:57,077 But aren't there... laws? 714 00:30:57,910 --> 00:31:01,910 I will say this once, Brian. 715 00:31:02,452 --> 00:31:07,410 You will retrieve the journal and bury them. 716 00:31:08,493 --> 00:31:09,409 Or maybe 717 00:31:09,410 --> 00:31:12,035 - I chose the wrong mayor. - [Winddancer gulps] 718 00:31:13,993 --> 00:31:16,827 Did I choose the wrong mayor? 719 00:31:17,493 --> 00:31:18,535 [gulps] 720 00:31:22,077 --> 00:31:23,993 [sirens wailing] 721 00:31:35,160 --> 00:31:37,243 - [phone ringing] - [Judy straining] 722 00:31:46,202 --> 00:31:47,410 Hmm. 723 00:31:49,243 --> 00:31:50,743 [phone chimes] 724 00:32:00,535 --> 00:32:02,160 [sighs] 725 00:32:06,827 --> 00:32:07,742 Hey. 726 00:32:07,743 --> 00:32:10,534 The phone is the first thing they'll track. 727 00:32:10,535 --> 00:32:11,451 [Judy gasps] 728 00:32:11,452 --> 00:32:17,451 Sorry. I have never been on the run from the law before. 729 00:32:17,452 --> 00:32:18,784 Yeah. Boy. 730 00:32:18,785 --> 00:32:21,743 It's almost like we shouldn't have gone to that gala, huh? 731 00:32:22,493 --> 00:32:24,326 Okie doke. We already did it your way. 732 00:32:24,327 --> 00:32:26,659 With Mr. Big, we do it mine. 733 00:32:26,660 --> 00:32:29,326 This is where having a partner from the underworld 734 00:32:29,327 --> 00:32:30,660 is really gonna pay off. 735 00:32:31,702 --> 00:32:33,952 Raymond! And is that Kev... 736 00:32:38,577 --> 00:32:41,035 [♪ jazz music playing] 737 00:32:57,618 --> 00:33:00,367 Welcome to my warehouse. 738 00:33:00,368 --> 00:33:01,909 Oh, my God, I love your dress. 739 00:33:01,910 --> 00:33:03,992 Oh! Thank you. 740 00:33:03,993 --> 00:33:05,367 [grunts] Fru Fru and I 741 00:33:05,368 --> 00:33:08,285 are now equal partners in the family business. 742 00:33:08,785 --> 00:33:12,951 She brings wonderful ideas for crime and for fashion 743 00:33:12,952 --> 00:33:17,451 while I get more time to focus on what matters most: 744 00:33:17,452 --> 00:33:20,326 being grandpapa to my little Judith. 745 00:33:20,327 --> 00:33:22,076 Kiss my ring. 746 00:33:22,077 --> 00:33:23,076 [chuckles] 747 00:33:23,077 --> 00:33:24,201 Kiss the stinkin' ring right now! 748 00:33:24,202 --> 00:33:25,243 You kiss it right now! Kiss it! 749 00:33:25,785 --> 00:33:27,201 Mwah. 750 00:33:27,202 --> 00:33:28,909 Nonno, you said we were gonna 751 00:33:28,910 --> 00:33:31,409 make cement shoes for Mr. Weaselton. 752 00:33:31,410 --> 00:33:33,367 Oh, that's my girl. 753 00:33:33,368 --> 00:33:35,076 They grow up so fast. 754 00:33:35,077 --> 00:33:37,202 - You shut your mouth, fox! - You run your mouth too much! 755 00:33:38,160 --> 00:33:40,284 Anyways, you're in trouble. 756 00:33:40,285 --> 00:33:43,992 And we like one of yas, so we're here to help. 757 00:33:43,993 --> 00:33:46,534 New clothes. New identities. 758 00:33:46,535 --> 00:33:48,534 Truck out of town leaves in an hour. 759 00:33:48,535 --> 00:33:50,660 And your meter maid cart is taken care of. 760 00:33:53,118 --> 00:33:54,326 [inhales] 761 00:33:54,327 --> 00:33:56,159 I think you misunderstand. 762 00:33:56,160 --> 00:33:58,367 We've been framed by the lynxes. 763 00:33:58,368 --> 00:33:59,617 And an innocent snake needs... 764 00:33:59,618 --> 00:34:01,951 Judy, the lynxes are killers... 765 00:34:01,952 --> 00:34:05,159 [grunts] ...and they have no honor. 766 00:34:05,160 --> 00:34:07,367 And this Tundratown expansion 767 00:34:07,368 --> 00:34:09,742 only makes them more dangerous. 768 00:34:09,743 --> 00:34:14,076 Territorial animals will do anything for more land. 769 00:34:14,077 --> 00:34:15,867 So, if whatever you're tangled up in 770 00:34:15,868 --> 00:34:19,326 threatens their plans, you're dead. 771 00:34:19,327 --> 00:34:22,742 You don't fight the cats. You leave. 772 00:34:22,743 --> 00:34:25,909 Sir, I know you're trying to look out for us. 773 00:34:25,910 --> 00:34:28,659 But we took an oath to protect this city. 774 00:34:28,660 --> 00:34:30,451 And justice doesn't run. 775 00:34:30,452 --> 00:34:31,951 On behalf of myself, 776 00:34:31,952 --> 00:34:36,242 "Rick Wilde," and "Miss Trudy Cabbagepatch," 777 00:34:36,243 --> 00:34:38,492 we thank you for your truck to salvation and-- Ow! 778 00:34:38,493 --> 00:34:39,659 We cannot accept your offer. 779 00:34:39,660 --> 00:34:41,409 We are helping that snake. 780 00:34:41,410 --> 00:34:43,117 Boy, you're really tossing that "we" around. 781 00:34:43,118 --> 00:34:44,492 Snakes may have been framed 782 00:34:44,493 --> 00:34:45,826 for the fanging of that tortoise. 783 00:34:45,827 --> 00:34:47,576 Do you have any idea why? 784 00:34:47,577 --> 00:34:50,034 Or how this book could prove it? 785 00:34:50,035 --> 00:34:51,535 I wish I did. 786 00:34:52,077 --> 00:34:54,367 But if it has to do with snakes, 787 00:34:54,368 --> 00:34:57,368 your best bet is talking to a reptile. 788 00:34:58,118 --> 00:34:59,743 Do you know any? 789 00:35:00,327 --> 00:35:01,992 Almost no one does. 790 00:35:01,993 --> 00:35:06,201 They keep to themselves, hide out in Marsh Market. 791 00:35:06,202 --> 00:35:08,117 But you can still find 'em. 792 00:35:08,118 --> 00:35:10,617 You just need a reptile expert. 793 00:35:10,618 --> 00:35:13,159 Someone local who knows where to go. 794 00:35:13,160 --> 00:35:15,159 Lucky for you, I met someone. 795 00:35:15,160 --> 00:35:16,952 She runs a podcast! 796 00:35:17,535 --> 00:35:19,201 [Nick] No, no. Trudy Cabbagepatch, 797 00:35:19,202 --> 00:35:21,243 Rick Wilde says no. 798 00:35:22,243 --> 00:35:24,118 [Nibbles] Oh, yeah! 799 00:35:25,368 --> 00:35:27,492 If Hopps and Wilde are on the lam, 800 00:35:27,493 --> 00:35:30,367 subtle sleuthin' 'tis my jam. 801 00:35:30,368 --> 00:35:32,326 Woo! Mind the splinters. 802 00:35:32,327 --> 00:35:33,951 Oh, you called the right beaver. 803 00:35:33,952 --> 00:35:37,076 If you wanna talk to a reptile, I am your gal. 804 00:35:37,077 --> 00:35:38,867 Also, if you need to talk to a jackalope, 805 00:35:38,868 --> 00:35:41,742 which are real, Mom! 806 00:35:41,743 --> 00:35:44,242 [chuckles] Excuse us. Team meeting. 807 00:35:44,243 --> 00:35:45,826 Vetoing the beave. 808 00:35:45,827 --> 00:35:48,367 New vote: All in favor of "Truck to Being Alive 809 00:35:48,368 --> 00:35:51,159 and Laying Low Till This Blows Over-ville"? I mean... 810 00:35:51,160 --> 00:35:53,159 Hopps and Wilde do not bail on a case. 811 00:35:53,160 --> 00:35:54,326 But she's crazy. 812 00:35:54,327 --> 00:35:56,785 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 813 00:35:59,618 --> 00:36:00,826 Do you know a reptile who can 814 00:36:00,827 --> 00:36:02,076 tell us the hidden secret in here, 815 00:36:02,077 --> 00:36:03,743 or why the lynxes framed the snakes? 816 00:36:04,368 --> 00:36:05,617 [sighs] 817 00:36:05,618 --> 00:36:07,867 Twenty-four hours. Sunrise tomorrow. 818 00:36:07,868 --> 00:36:09,909 If we strike out, then we go into hiding, 819 00:36:09,910 --> 00:36:11,367 and "Judy Cabbagepatch" it is. 820 00:36:11,368 --> 00:36:12,202 [horn honks] 821 00:36:12,702 --> 00:36:13,784 [groans] 822 00:36:13,785 --> 00:36:15,617 It's "Trudy" Cabbagepatch, 823 00:36:15,618 --> 00:36:17,117 and the safe word is "coconut." 824 00:36:17,118 --> 00:36:19,492 In the darkness of a dank underpass, 825 00:36:19,493 --> 00:36:20,992 they stepped into the vehicle, 826 00:36:20,993 --> 00:36:24,534 not realizing their lives were about to change. 827 00:36:24,535 --> 00:36:26,784 Because we're gonna meet a reptile? 828 00:36:26,785 --> 00:36:28,951 Because you're about to be best buds 829 00:36:28,952 --> 00:36:31,909 with Nibbles Maplestick! 830 00:36:31,910 --> 00:36:35,576 Takes two to tango, but a threesome to be somethin'. 831 00:36:35,577 --> 00:36:38,993 Let's find you a reptile and romp the swamp. 832 00:36:46,493 --> 00:36:47,451 [inhales] 833 00:36:47,452 --> 00:36:49,284 Breathe it in! 834 00:36:49,285 --> 00:36:50,702 - [Judy] Oh! - [Nibbles whoops] 835 00:36:54,368 --> 00:36:56,076 [Nibbles] Now, if any reptile would know 836 00:36:56,077 --> 00:36:58,326 the secret of that book and why the snake wants it... 837 00:36:58,327 --> 00:37:00,284 - Hey, Johnny! - [Johnny] Oh, no! 838 00:37:00,285 --> 00:37:02,784 ...it's my old lizard friend, Jesús. 839 00:37:02,785 --> 00:37:05,868 [Judy] Why would a lizard hide here? 840 00:37:07,660 --> 00:37:09,659 Well, when Zootopia was founded, 841 00:37:09,660 --> 00:37:11,659 the whole neighborhood got cut off 842 00:37:11,660 --> 00:37:13,034 from the rest of the town. 843 00:37:13,035 --> 00:37:14,492 Kinda on our own here. 844 00:37:14,493 --> 00:37:15,409 [grunting] 845 00:37:15,410 --> 00:37:17,659 Yeah, that's probably why reptiles like it. 846 00:37:17,660 --> 00:37:19,409 They can just do their thing. 847 00:37:19,410 --> 00:37:20,867 Plus, it's the only place in town 848 00:37:20,868 --> 00:37:23,909 you can get away with wearing a shirt and no pants. 849 00:37:23,910 --> 00:37:25,992 Loving tour time with Woodchuckles. 850 00:37:25,993 --> 00:37:27,492 - [whispers] Great call. - [Judy growls] 851 00:37:27,493 --> 00:37:29,117 - We need her. - Oh, yeah. 852 00:37:29,118 --> 00:37:30,201 Like a hole in the head. 853 00:37:30,202 --> 00:37:31,201 [dolphin squawks] 854 00:37:31,202 --> 00:37:32,868 Bad timing. Hmm. 855 00:37:33,493 --> 00:37:35,784 Okay, to get to Jesús's hideout, 856 00:37:35,785 --> 00:37:37,367 we gotta take a ferry. 857 00:37:37,368 --> 00:37:38,784 Just let me handle the locals. 858 00:37:38,785 --> 00:37:41,617 Water folk tend to be a little standoffish around landies. 859 00:37:41,618 --> 00:37:44,117 Well, I've been hustling the streets since I was 12. 860 00:37:44,118 --> 00:37:46,409 I think I can handle a juggling seal. 861 00:37:46,410 --> 00:37:48,409 - [roars] - Oh! [chuckles] 862 00:37:48,410 --> 00:37:50,326 Sea lion. 863 00:37:50,327 --> 00:37:51,492 He's not from around here. 864 00:37:51,493 --> 00:37:53,034 - But coin's a coin. - [growling] 865 00:37:53,035 --> 00:37:56,867 Oh, no. Change... [grunts] ...is a choking hazard. 866 00:37:56,868 --> 00:37:59,617 - Well, honest mistake. - [roars] 867 00:37:59,618 --> 00:38:01,617 Do not do that! 868 00:38:01,618 --> 00:38:03,242 Let's let Nibbles handle this. 869 00:38:03,243 --> 00:38:04,826 [Nibbles] Thank you, Judith. 870 00:38:04,827 --> 00:38:07,451 Conversing with these beautiful sea creatures 871 00:38:07,452 --> 00:38:09,451 is like talking to anyone a little different. 872 00:38:09,452 --> 00:38:12,993 Just takes open and respectful communication. 873 00:38:14,202 --> 00:38:15,617 [ringing] 874 00:38:15,618 --> 00:38:16,618 [bubbling] 875 00:38:21,660 --> 00:38:22,742 - Heya, bub. - Hey, bub. 876 00:38:22,743 --> 00:38:24,117 - Heya, bub, hey. - Hey, bub, heya. 877 00:38:24,118 --> 00:38:25,367 - Bubba, bubba, bubba. - Bubba, bubba, bubba. 878 00:38:25,368 --> 00:38:27,367 - Heya, bub. - Hey, bub. Hey, bub, bub. 879 00:38:27,368 --> 00:38:29,534 - Heya, bub. Bubby, bub. - Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho. 880 00:38:29,535 --> 00:38:30,452 - Heya, bub, bub. - Hey, bub. 881 00:38:31,493 --> 00:38:32,617 Seen Jesús? 882 00:38:32,618 --> 00:38:33,618 Yup. 883 00:38:40,077 --> 00:38:41,951 And now we leave town. 884 00:38:41,952 --> 00:38:42,952 - [rumbling] - [Judy yelps] 885 00:38:47,868 --> 00:38:49,117 [double whistle] 886 00:38:49,118 --> 00:38:50,118 Eh? 887 00:38:57,702 --> 00:38:59,285 Thank you for this. 888 00:39:00,035 --> 00:39:01,367 Happy anniversary. 889 00:39:01,368 --> 00:39:02,451 Oh. 890 00:39:02,452 --> 00:39:03,827 It's your anniversary? 891 00:39:05,202 --> 00:39:08,201 [George Givot] ♪ This is the night ♪ 892 00:39:08,202 --> 00:39:11,284 ♪ It's a beautiful night ♪ 893 00:39:11,285 --> 00:39:16,993 - ♪ And we call it bella notte ♪ - [Russ sings along] 894 00:39:21,452 --> 00:39:22,743 [sniffs] 895 00:39:23,660 --> 00:39:25,659 How are we gonna find them now? 896 00:39:25,660 --> 00:39:26,660 [sea lion grunts] 897 00:39:27,660 --> 00:39:28,660 [growls] 898 00:39:30,702 --> 00:39:32,659 - [coin clinking] - Thanks, seal. 899 00:39:32,660 --> 00:39:33,952 - [snarling] - [Truffler shouts] 900 00:39:34,493 --> 00:39:36,617 Friend. No, no, no! 901 00:39:36,618 --> 00:39:37,909 I'm sorry. I'm sorry! 902 00:39:37,910 --> 00:39:39,410 [Truffler shouts] 903 00:39:40,160 --> 00:39:41,909 [Nibbles] Just a little farther. 904 00:39:41,910 --> 00:39:44,534 Jesús and all the answers you'll ever need 905 00:39:44,535 --> 00:39:46,034 are, uh, right here 906 00:39:46,035 --> 00:39:48,992 at the end of this very scary, dark hallway. 907 00:39:48,993 --> 00:39:50,909 Boy, this is so much better 908 00:39:50,910 --> 00:39:52,951 than sitting on a beach on Outback Island, 909 00:39:52,952 --> 00:39:55,076 sipping piña koalas. 910 00:39:55,077 --> 00:39:57,742 Hmm. We are not skipping town 911 00:39:57,743 --> 00:40:01,034 when there is an innocent snake out there who needs us. 912 00:40:01,035 --> 00:40:03,826 He's got help: his motorcycle buddy. 913 00:40:03,827 --> 00:40:04,910 Ah! [pants] 914 00:40:05,493 --> 00:40:08,242 You are acting weird. What is your problem? 915 00:40:08,243 --> 00:40:10,409 Well, A, you railroaded me. 916 00:40:10,410 --> 00:40:12,117 And B... [inhales] 917 00:40:12,118 --> 00:40:13,701 ...if you must know, 918 00:40:13,702 --> 00:40:18,076 I have an aversion to reptiles. 919 00:40:18,077 --> 00:40:19,992 [chuckling] What? 920 00:40:19,993 --> 00:40:23,909 Oh, is my discomfort hilarious to you? 921 00:40:23,910 --> 00:40:26,701 No, you're... I'm sorry. You're right, we are partners. 922 00:40:26,702 --> 00:40:28,159 And whenever I'm uncomfortable, 923 00:40:28,160 --> 00:40:30,659 you are always very considerate of my feelings. 924 00:40:30,660 --> 00:40:31,576 Look out! Snake skin! 925 00:40:31,577 --> 00:40:32,617 - [Judy laughs] - [Nick growls] 926 00:40:32,618 --> 00:40:33,701 - Ow! - I'm slipping! 927 00:40:33,702 --> 00:40:34,701 I'm slipping! Hold the rail! 928 00:40:34,702 --> 00:40:36,117 - I'm holding the rail. - Hold it. Hold it. 929 00:40:36,118 --> 00:40:37,284 - Stop pulling my ears! - Hold the rail. 930 00:40:37,285 --> 00:40:38,201 Never pull a bunny's ears! 931 00:40:38,202 --> 00:40:40,076 - Hold the rail. - Never pull a bunny's ears! 932 00:40:40,077 --> 00:40:41,577 [creaking] 933 00:40:42,910 --> 00:40:44,827 I think the real mystery 934 00:40:45,452 --> 00:40:47,534 is how you two ever solved anything. 935 00:40:47,535 --> 00:40:49,159 [laughs] 936 00:40:49,160 --> 00:40:51,784 Anyhoo, let's see what Jesús has to say about your journal. 937 00:40:51,785 --> 00:40:54,285 Oh, and if he offers you food, accept. 938 00:40:55,327 --> 00:40:57,242 Declining is a sign of disrespect, 939 00:40:57,243 --> 00:40:58,492 to all of them. 940 00:40:58,493 --> 00:41:00,076 "All of them"? 941 00:41:00,077 --> 00:41:01,451 [door rumbles] 942 00:41:01,452 --> 00:41:03,535 [♪ banjo music playing] 943 00:41:04,243 --> 00:41:05,368 [chatter, laughter] 944 00:41:10,660 --> 00:41:12,160 - [shudders] - Ha! [laughs] 945 00:41:13,452 --> 00:41:14,535 [groans] 946 00:41:15,952 --> 00:41:17,827 [playing jazz] 947 00:41:23,993 --> 00:41:24,993 Order up. 948 00:41:26,493 --> 00:41:27,952 Hey, another drink. 949 00:41:28,452 --> 00:41:29,452 [belches] 950 00:41:30,952 --> 00:41:31,952 [whimpers] 951 00:41:34,493 --> 00:41:35,827 So warm. 952 00:41:36,327 --> 00:41:37,367 - Gah! - [gecko shouts] 953 00:41:37,368 --> 00:41:38,202 [crunch] 954 00:41:38,868 --> 00:41:40,326 Whoops. 955 00:41:40,327 --> 00:41:41,327 No! 956 00:41:42,577 --> 00:41:44,743 [chuckles] Keep it. 957 00:41:46,118 --> 00:41:47,118 [shudders] 958 00:41:48,743 --> 00:41:51,034 [Nibbles] Jesús! 959 00:41:51,035 --> 00:41:52,701 Allow me to introduce my friends. 960 00:41:52,702 --> 00:41:54,576 This is Judith and Nicholas. 961 00:41:54,577 --> 00:41:56,034 They are wanted fugitives 962 00:41:56,035 --> 00:41:57,451 investigating a snake mystery 963 00:41:57,452 --> 00:41:58,826 and trying not to get murdered. 964 00:41:58,827 --> 00:42:00,160 May we sit? 965 00:42:03,618 --> 00:42:04,618 - [snapping] - Oh. Okay. 966 00:42:05,160 --> 00:42:06,785 [all straining] 967 00:42:08,743 --> 00:42:10,077 [Judy squeals] 968 00:42:11,535 --> 00:42:13,743 Oh, I'm good, but these guys look hungry. 969 00:42:18,035 --> 00:42:19,534 Thank you for meeting with us. 970 00:42:19,535 --> 00:42:22,867 We believe snakes were framed for something in this journal, 971 00:42:22,868 --> 00:42:26,577 - perhaps pertaining to... - Eat first, talk second. 972 00:42:27,118 --> 00:42:27,952 Oh. 973 00:42:29,243 --> 00:42:30,910 [Judy, Nick groan] 974 00:42:42,743 --> 00:42:44,077 - [whimpers] - [gags] 975 00:42:50,202 --> 00:42:51,410 [shudders] 976 00:42:52,868 --> 00:42:53,868 Uh... 977 00:42:55,952 --> 00:42:57,326 [slurping] 978 00:42:57,327 --> 00:42:59,118 [gags] 979 00:43:03,618 --> 00:43:05,701 Hey, guys. They ate it! 980 00:43:05,702 --> 00:43:07,117 - [Jesús laughing] - [all cheering] 981 00:43:07,118 --> 00:43:08,826 [Jesús] Look at their faces. [laughs] 982 00:43:08,827 --> 00:43:10,367 I don't eat grubs. 983 00:43:10,368 --> 00:43:12,451 Hermano, get me a scone! 984 00:43:12,452 --> 00:43:14,034 [Jesús laughs] 985 00:43:14,035 --> 00:43:15,327 Okay, okay. 986 00:43:16,410 --> 00:43:17,493 Hmm. 987 00:43:18,285 --> 00:43:19,743 Metal cover. 988 00:43:20,702 --> 00:43:22,534 And what does that mean? 989 00:43:22,535 --> 00:43:23,535 It means 990 00:43:24,868 --> 00:43:25,910 it's fancy. 991 00:43:27,035 --> 00:43:30,076 It also means the secret you're looking for 992 00:43:30,077 --> 00:43:32,035 is probably right on the cover. 993 00:43:32,618 --> 00:43:35,617 Somehow vipers can see things in the metal, 994 00:43:35,618 --> 00:43:37,535 even under the paint. 995 00:43:38,452 --> 00:43:40,826 This is Ebenezer Lynxley's original journal 996 00:43:40,827 --> 00:43:42,076 for the weather walls. 997 00:43:42,077 --> 00:43:45,867 Why would he hide a secret for a snake? 998 00:43:45,868 --> 00:43:47,117 I don't know. 999 00:43:47,118 --> 00:43:51,118 But it must have been big, 'cause a tortoise died for it. 1000 00:43:51,618 --> 00:43:54,910 I am guessing that it was a slow death. 1001 00:43:55,743 --> 00:43:57,284 [sighs] 1002 00:43:57,285 --> 00:43:58,367 [Nibbles groans] 1003 00:43:58,368 --> 00:44:01,993 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 1004 00:44:02,743 --> 00:44:05,618 No mammals trusted any reptile after that. 1005 00:44:07,327 --> 00:44:10,117 [Jesús] That's why we all left. 1006 00:44:10,118 --> 00:44:11,617 And that's when the Lynxleys 1007 00:44:11,618 --> 00:44:14,368 expanded Tundratown the first time. 1008 00:44:15,827 --> 00:44:17,910 And it's happening again. 1009 00:44:19,118 --> 00:44:21,367 The expansion is going here. 1010 00:44:21,368 --> 00:44:24,868 [inhales] Marsh Market will be buried in snow. 1011 00:44:25,993 --> 00:44:27,618 We'll all get pushed out. 1012 00:44:28,577 --> 00:44:30,785 Those lynxes will get more land, 1013 00:44:31,493 --> 00:44:34,160 and there's no way to stop 'em. 1014 00:44:39,993 --> 00:44:43,410 What if the secret hidden in here could? 1015 00:44:44,410 --> 00:44:45,951 Then I would say 1016 00:44:45,952 --> 00:44:50,867 holding it puts the two of you in grave danger. 1017 00:44:50,868 --> 00:44:52,035 - [rumbling] - [both gasp] 1018 00:44:53,118 --> 00:44:54,452 - [rumbling grows louder] - Ooh. 1019 00:44:57,868 --> 00:44:59,617 - [all yelp] - They tracked you? 1020 00:44:59,618 --> 00:45:01,202 Hmm-hmm-hmm. 1021 00:45:02,035 --> 00:45:03,117 Whoops. 1022 00:45:03,118 --> 00:45:05,034 - [grunting] - [all screaming] 1023 00:45:05,035 --> 00:45:07,201 - It's the ZPD! - [Lizard yelps] 1024 00:45:07,202 --> 00:45:09,826 [slowly] Run! 1025 00:45:09,827 --> 00:45:11,242 Leave the tails! 1026 00:45:11,243 --> 00:45:12,743 Follow me. Come on! 1027 00:45:15,452 --> 00:45:17,617 Wait. Why are you helping us? 1028 00:45:17,618 --> 00:45:19,742 You two saved the city once. 1029 00:45:19,743 --> 00:45:21,992 I reckon you can save it again. 1030 00:45:21,993 --> 00:45:23,867 And when you do, 1031 00:45:23,868 --> 00:45:27,368 maybe everyone will see we ain't that different. 1032 00:45:28,577 --> 00:45:30,368 [jabbering] 1033 00:45:31,910 --> 00:45:32,827 Huh. 1034 00:45:33,493 --> 00:45:35,368 - Freeze! - Yeah, freeze! 1035 00:45:36,410 --> 00:45:37,492 I'm really sorry. But this is 1036 00:45:37,493 --> 00:45:39,284 my family's only chance to come home. 1037 00:45:39,285 --> 00:45:40,534 Wait. We wanna help. 1038 00:45:40,535 --> 00:45:41,868 Wait. Wait. 1039 00:45:43,160 --> 00:45:44,909 Come back! 1040 00:45:44,910 --> 00:45:46,867 There's no path. Take the docks! 1041 00:45:46,868 --> 00:45:48,034 Wha-- Carrots! 1042 00:45:48,035 --> 00:45:49,909 Wait! We believe you! 1043 00:45:49,910 --> 00:45:51,367 Nick! Come on! Come on! 1044 00:45:51,368 --> 00:45:52,284 [sighs] 1045 00:45:52,285 --> 00:45:53,327 - [thud] - [Nick yelps] 1046 00:45:58,202 --> 00:45:59,492 [Nick blabbering] 1047 00:45:59,493 --> 00:46:00,535 - [thud] - Ow! 1048 00:46:02,952 --> 00:46:03,952 Grab it! 1049 00:46:09,243 --> 00:46:10,243 Hey! 1050 00:46:11,035 --> 00:46:13,534 I got eyes on them. They're heading for the tubes! 1051 00:46:13,535 --> 00:46:14,702 In pursuit. 1052 00:46:18,868 --> 00:46:20,827 [Nick grunting] 1053 00:46:23,702 --> 00:46:24,910 [shouting] 1054 00:46:29,577 --> 00:46:30,702 [bells ring] 1055 00:46:31,660 --> 00:46:32,576 Hey, bubba. 1056 00:46:32,577 --> 00:46:34,452 - Hey, bub. - Hey, bub. 1057 00:46:35,035 --> 00:46:35,868 Go! 1058 00:46:36,827 --> 00:46:37,784 - Hey, bub. - Hey, bub. 1059 00:46:37,785 --> 00:46:38,701 - Bub-bye. - Hey, Bub. 1060 00:46:38,702 --> 00:46:39,617 - Bub-bye. - Bub-bye. 1061 00:46:39,618 --> 00:46:40,909 Bub-bye. Bye. 1062 00:46:40,910 --> 00:46:42,202 - Hey, bub. - Bub-bye. 1063 00:46:44,785 --> 00:46:46,452 - [Nick shouts] - [Nibbles whoops] 1064 00:46:49,535 --> 00:46:52,367 Pro tip! If he goes for the red line, 1065 00:46:52,368 --> 00:46:54,284 do not follow! 1066 00:46:54,285 --> 00:46:56,742 You will run out of air! 1067 00:46:56,743 --> 00:46:58,785 Good luck! I love you! 1068 00:46:59,577 --> 00:47:01,285 [onlookers gasping] 1069 00:47:03,285 --> 00:47:04,285 Sorry. 1070 00:47:04,910 --> 00:47:05,826 [Gary gulps] 1071 00:47:05,827 --> 00:47:07,410 Cannonball! 1072 00:47:10,285 --> 00:47:11,701 That's a red line. Red line! 1073 00:47:11,702 --> 00:47:14,118 You're going to run out of air! Coconut! Coconut! 1074 00:47:16,660 --> 00:47:18,243 [muffled screams] 1075 00:47:34,702 --> 00:47:36,867 [Duke Weaselton] Anything you need, I got 'em. 1076 00:47:36,868 --> 00:47:38,742 Sequels, prequels, requels. 1077 00:47:38,743 --> 00:47:40,659 Who says the industry's going down the tubes? 1078 00:47:40,660 --> 00:47:42,160 [Nick yelling] 1079 00:47:49,118 --> 00:47:50,410 [muffled dialogue] 1080 00:48:24,493 --> 00:48:25,493 [Judy screaming] 1081 00:48:26,327 --> 00:48:28,076 [both panting] 1082 00:48:28,077 --> 00:48:29,910 [water spouting] 1083 00:48:33,493 --> 00:48:34,617 Are you okay? 1084 00:48:34,618 --> 00:48:36,452 Yeah. Yes. 1085 00:48:37,077 --> 00:48:38,326 Uh, you? 1086 00:48:38,327 --> 00:48:40,534 I... Well, I've... 1087 00:48:40,535 --> 00:48:42,742 [stutters] I feel like some... 1088 00:48:42,743 --> 00:48:45,368 some "sorries," uh, may be in order. 1089 00:48:46,118 --> 00:48:47,868 Nick, it's okay. 1090 00:48:48,618 --> 00:48:51,243 I know you didn't want to lose him on purpose. 1091 00:48:52,118 --> 00:48:55,159 Oh, not me sorry. No, no. 1092 00:48:55,160 --> 00:48:56,285 You sorry. 1093 00:48:57,410 --> 00:49:00,826 Well, now we kinda have no way to find him 1094 00:49:00,827 --> 00:49:02,076 or stop the lynxes, 1095 00:49:02,077 --> 00:49:03,952 so agree to disagree. 1096 00:49:05,118 --> 00:49:06,326 But... 1097 00:49:06,327 --> 00:49:07,826 we are alive. 1098 00:49:07,827 --> 00:49:10,326 So if we can't find him, that's great. 1099 00:49:10,327 --> 00:49:13,242 What we can find is a truck out of here. 1100 00:49:13,243 --> 00:49:14,285 Gah. 1101 00:49:27,452 --> 00:49:30,201 Box of old matches. Helpful. 1102 00:49:30,202 --> 00:49:34,118 Trudy Cabbagepatch, leaving town. We're done. 1103 00:49:34,702 --> 00:49:36,077 Yodelayheehoo! 1104 00:49:36,660 --> 00:49:38,867 Ah, dis is veird place for you to be. 1105 00:49:38,868 --> 00:49:40,159 Ja, very veird. 1106 00:49:40,160 --> 00:49:41,951 Ach, zey fell out of ze tube. 1107 00:49:41,952 --> 00:49:43,867 Okay, ve vill call police to help! 1108 00:49:43,868 --> 00:49:45,492 Nope! No, no, we're fine. 1109 00:49:45,493 --> 00:49:47,659 Yep, we were just leaving town. 1110 00:49:47,660 --> 00:49:50,909 Actually, um, do you happen to know 1111 00:49:50,910 --> 00:49:52,909 where this tube goes? 1112 00:49:52,910 --> 00:49:54,617 - Oh, Copenhoofen. - [Jürgen] Ja, ist Copenhoofen. 1113 00:49:54,618 --> 00:49:56,076 - Got it. Thank y-- - [Jürgen coughing] 1114 00:49:56,077 --> 00:49:59,409 Oh, you chew too much. This is not okay! 1115 00:49:59,410 --> 00:50:01,118 [Jürgen coughing] 1116 00:50:03,243 --> 00:50:04,576 Huh. 1117 00:50:04,577 --> 00:50:06,867 Where did... Where did you find these flowers? 1118 00:50:06,868 --> 00:50:08,159 Oh, the Liebenflower? 1119 00:50:08,160 --> 00:50:09,784 Ze tippity-top of ze mountain. 1120 00:50:09,785 --> 00:50:11,117 Uh, zis is ze only place zey grow. 1121 00:50:11,118 --> 00:50:12,492 Oh, boy. 1122 00:50:12,493 --> 00:50:13,867 - Is... - [hooves clacking] 1123 00:50:13,868 --> 00:50:17,409 Uh, is there anything else up there? 1124 00:50:17,410 --> 00:50:19,242 - Nope, there sure isn't. - [Berthold] Oh, ja. 1125 00:50:19,243 --> 00:50:20,659 Old Honeymoon Lodge. 1126 00:50:20,660 --> 00:50:23,492 But is closed for long time. Was hideout for snakes. 1127 00:50:23,493 --> 00:50:24,493 [gasps] 1128 00:50:25,660 --> 00:50:27,284 Honeymoon Lodge. 1129 00:50:27,285 --> 00:50:28,701 - How... - [hooves clacking] 1130 00:50:28,702 --> 00:50:29,826 How do you reach it? 1131 00:50:29,827 --> 00:50:32,742 Oh, tourists take ze tram from Copenhoofen, 1132 00:50:32,743 --> 00:50:34,868 but ze rope is faster. 1133 00:50:35,868 --> 00:50:38,826 [Jürgen] Good luck! Have fun at ze Honeymoon Lodge! 1134 00:50:38,827 --> 00:50:39,827 Thank you! 1135 00:50:43,785 --> 00:50:44,868 [Judy grunts] 1136 00:50:46,243 --> 00:50:47,951 [Judy] What does the secret 1137 00:50:47,952 --> 00:50:50,035 have to do with the reptiles leaving town? 1138 00:50:51,993 --> 00:50:54,076 How did it get hidden in the journal in the first place? 1139 00:50:54,077 --> 00:50:55,785 Will you slow down? 1140 00:50:58,118 --> 00:50:59,409 How long do you think it's going to be 1141 00:50:59,410 --> 00:51:01,867 before Hoggbottom and the ZPD figure out where we are? 1142 00:51:01,868 --> 00:51:04,702 If anything, we should be going faster. 1143 00:51:05,910 --> 00:51:07,242 As I always say... 1144 00:51:07,243 --> 00:51:10,534 [through carrot pen] I really am just a dumb bunny. 1145 00:51:10,535 --> 00:51:11,451 Nick... 1146 00:51:11,452 --> 00:51:12,409 [rewinding] 1147 00:51:12,410 --> 00:51:14,201 I-- I-- I-- I-- I really am 1148 00:51:14,202 --> 00:51:16,076 ju-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 1149 00:51:16,077 --> 00:51:18,326 Just dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 1150 00:51:18,327 --> 00:51:21,742 This was a gift to symbolize our partnership, 1151 00:51:21,743 --> 00:51:24,201 and it is not appropriate for this moment. 1152 00:51:24,202 --> 00:51:25,826 Oh, no, I was just... [chuckles] 1153 00:51:25,827 --> 00:51:27,534 ...hoping to jot down some ideas 1154 00:51:27,535 --> 00:51:29,742 for what we will put on our tombstones. 1155 00:51:29,743 --> 00:51:32,617 I'll start. "His partner did it." 1156 00:51:32,618 --> 00:51:33,534 What happened to you 1157 00:51:33,535 --> 00:51:35,243 that you can't just have a normal conversation? 1158 00:51:36,452 --> 00:51:39,577 I will save that for my therapy animal. 1159 00:51:40,243 --> 00:51:41,367 Yeah, 1160 00:51:41,368 --> 00:51:43,326 - you need a therapy animal. - Oh, yeah. 1161 00:51:43,327 --> 00:51:47,034 Well, you need a herd of therapy animals. 1162 00:51:47,035 --> 00:51:51,035 Yeah. You need a whole migration of therapy animals. 1163 00:51:53,077 --> 00:51:54,701 - [Judy gasps] - [Nick strains] 1164 00:51:54,702 --> 00:51:55,743 [both gasping] 1165 00:52:22,785 --> 00:52:23,785 [grunts] 1166 00:52:24,618 --> 00:52:25,868 Carrots? 1167 00:52:27,285 --> 00:52:28,368 [sighs] 1168 00:52:36,202 --> 00:52:37,202 [beeping] 1169 00:52:38,493 --> 00:52:39,493 [snorts] 1170 00:52:40,035 --> 00:52:41,160 - [snorts] - [beeping continues] 1171 00:52:42,243 --> 00:52:43,077 Hmm. 1172 00:52:46,035 --> 00:52:47,202 [growls, snorts] 1173 00:52:53,785 --> 00:52:55,493 [♪ suspenseful music playing] 1174 00:52:58,202 --> 00:52:59,910 [creaking] 1175 00:53:03,785 --> 00:53:06,160 [creaking] 1176 00:53:08,410 --> 00:53:09,910 Hey, Carrots? 1177 00:53:16,618 --> 00:53:17,701 [Judy] Huh. 1178 00:53:17,702 --> 00:53:19,409 [squelches, splashes] 1179 00:53:19,410 --> 00:53:20,659 Ew. 1180 00:53:20,660 --> 00:53:22,077 [breathes shakily] 1181 00:53:41,785 --> 00:53:44,285 [motorcycle rumbling] 1182 00:53:48,243 --> 00:53:49,827 Uh, Carrots? 1183 00:53:51,285 --> 00:53:52,367 Ugh. 1184 00:53:52,368 --> 00:53:53,493 [gasps] 1185 00:53:55,952 --> 00:53:57,409 - Huh? - [Nick gasps] 1186 00:53:57,410 --> 00:53:58,660 Carrots! 1187 00:54:00,327 --> 00:54:01,243 [grunts] 1188 00:54:22,077 --> 00:54:24,077 [♪ dramatic music playing] 1189 00:54:27,702 --> 00:54:30,452 There was a whole reptile neighborhood. 1190 00:54:33,327 --> 00:54:34,327 Their home... 1191 00:54:37,077 --> 00:54:39,409 The lynxes just erased it. 1192 00:54:39,410 --> 00:54:41,534 This is what they do. 1193 00:54:41,535 --> 00:54:43,867 [Nick panting] We have to go. 1194 00:54:43,868 --> 00:54:47,617 They push animals out with lies so they can have more. 1195 00:54:47,618 --> 00:54:48,701 We gotta go. Carrots, we gotta go! 1196 00:54:48,702 --> 00:54:50,201 That's what the snake's trying to prove. 1197 00:54:50,202 --> 00:54:52,034 The ZPD is here. 1198 00:54:52,035 --> 00:54:53,451 What? 1199 00:54:53,452 --> 00:54:55,492 No one will believe us. Not without proof. 1200 00:54:55,493 --> 00:54:58,034 Leave it. They aren't gonna just arrest us. 1201 00:54:58,035 --> 00:54:59,076 The lynxes want us dead. 1202 00:54:59,077 --> 00:55:00,909 We need it to solve the case. 1203 00:55:00,910 --> 00:55:03,534 - Judy, just... - We have to solve the case. 1204 00:55:03,535 --> 00:55:05,326 - Nick... - I don't care about the case! 1205 00:55:05,327 --> 00:55:06,327 [♪ music stops] 1206 00:55:07,077 --> 00:55:09,618 [stammers, sighs] Judy, it's not worth dying for. 1207 00:55:12,660 --> 00:55:15,409 The world will never be a better place 1208 00:55:15,410 --> 00:55:18,367 if no one is brave enough to do the right thing. 1209 00:55:18,368 --> 00:55:20,242 The world is what it is, Carrots, 1210 00:55:20,243 --> 00:55:23,493 and sometimes being a hero... 1211 00:55:24,493 --> 00:55:27,368 it just doesn't make a difference. 1212 00:55:31,993 --> 00:55:32,993 [sighs] 1213 00:55:34,827 --> 00:55:35,910 I think, uh... 1214 00:55:38,743 --> 00:55:41,201 I think maybe... 1215 00:55:41,202 --> 00:55:42,327 maybe we... 1216 00:55:45,243 --> 00:55:46,909 are different. 1217 00:55:46,910 --> 00:55:48,909 - [thuds] - [grunts] 1218 00:55:48,910 --> 00:55:50,368 [yelps] 1219 00:55:50,910 --> 00:55:52,534 [yelps] 1220 00:55:52,535 --> 00:55:53,535 - [grunts] - [yelps] 1221 00:55:55,077 --> 00:55:56,243 [gasps] 1222 00:56:00,327 --> 00:56:01,242 [Judy yelps] 1223 00:56:01,243 --> 00:56:02,409 [grunting] 1224 00:56:02,410 --> 00:56:03,868 [gasping] 1225 00:56:05,035 --> 00:56:06,452 [Nick yelps] 1226 00:56:08,452 --> 00:56:09,493 - Mmm. - [grunts] 1227 00:56:10,868 --> 00:56:12,535 [panting] 1228 00:56:15,243 --> 00:56:16,284 [Bûcheron grunts] 1229 00:56:16,285 --> 00:56:18,077 [gasps, pants] 1230 00:56:18,660 --> 00:56:20,118 [grunts, groans] 1231 00:56:21,493 --> 00:56:23,784 Oh, my gosh, I think I just took out a cop. 1232 00:56:23,785 --> 00:56:25,242 Uh. Sorry, sir! 1233 00:56:25,243 --> 00:56:27,826 - Pawbert? - Yeah. It's, uh... you know... 1234 00:56:27,827 --> 00:56:30,367 - We're the good guys! - I told you she's helping. 1235 00:56:30,368 --> 00:56:31,452 - [floor creaking] - [Judy yelps] 1236 00:56:32,243 --> 00:56:33,868 [panting] 1237 00:56:35,743 --> 00:56:37,410 - Come with us. - [Pawbert grunting] 1238 00:56:38,160 --> 00:56:40,076 - Ow. - We have the fox. 1239 00:56:40,077 --> 00:56:41,952 - We have the fox! - [whimpers] 1240 00:56:42,660 --> 00:56:44,160 They already have your partner. 1241 00:56:44,910 --> 00:56:46,952 They can't get you too. 1242 00:56:47,535 --> 00:56:49,951 Please. We can stop my family. 1243 00:56:49,952 --> 00:56:51,951 - [grunting] - [groans] 1244 00:56:51,952 --> 00:56:53,368 [♪ dramatic music playing] 1245 00:56:55,410 --> 00:56:56,326 [grunts] 1246 00:56:56,327 --> 00:56:57,826 [pants, yelps] 1247 00:56:57,827 --> 00:56:59,035 [Judy grunting] 1248 00:57:01,368 --> 00:57:02,577 [Nick whimpering] 1249 00:57:03,452 --> 00:57:06,034 - [grunting] - Judy! 1250 00:57:06,035 --> 00:57:07,785 - [groans] - No, no, no! 1251 00:57:10,243 --> 00:57:11,452 I got you. 1252 00:57:14,493 --> 00:57:16,077 [panting] 1253 00:57:24,743 --> 00:57:26,035 [exhales] 1254 00:57:26,618 --> 00:57:28,785 All right. Here we go. 1255 00:57:33,535 --> 00:57:35,535 - [engine running] - [Judy exhales] 1256 00:57:42,535 --> 00:57:43,826 What? 1257 00:57:43,827 --> 00:57:46,160 [♪ mysterious music playing] 1258 00:57:54,577 --> 00:57:55,702 Huh. 1259 00:57:56,618 --> 00:57:58,660 - You're not dead! [laughs] - [yelps] 1260 00:57:59,202 --> 00:58:01,242 - She's not dead! - [chuckles] 1261 00:58:01,243 --> 00:58:03,284 [grunts] Sorry, sorry. 1262 00:58:03,285 --> 00:58:04,993 I just got my motorcycle license. 1263 00:58:08,410 --> 00:58:09,410 Nick? 1264 00:58:10,160 --> 00:58:11,577 They, uh... 1265 00:58:12,243 --> 00:58:13,535 They caught him. 1266 00:58:17,035 --> 00:58:20,702 But out here, no one's gonna catch us. 1267 00:58:23,618 --> 00:58:24,618 [grunting] 1268 00:58:25,702 --> 00:58:27,493 Mayor Winddancer. 1269 00:58:28,827 --> 00:58:29,827 [snorts] 1270 00:58:34,160 --> 00:58:35,410 Where's the bunny? 1271 00:58:35,952 --> 00:58:37,742 I don't know. 1272 00:58:37,743 --> 00:58:39,784 But, you know, she's a rabbit. 1273 00:58:39,785 --> 00:58:41,577 So maybe you can pull her out of your hat. 1274 00:58:42,910 --> 00:58:44,367 I'm not wearing a hat. 1275 00:58:44,368 --> 00:58:45,784 He's messing with you, sir. 1276 00:58:45,785 --> 00:58:47,702 I knew that. Get him out of here. 1277 00:58:49,035 --> 00:58:50,077 No. 1278 00:58:52,952 --> 00:58:54,159 [♪ tense music playing] 1279 00:58:54,160 --> 00:58:56,743 Where are they, Mr. Wilde? 1280 00:58:58,493 --> 00:58:59,909 [sighs] 1281 00:58:59,910 --> 00:59:01,451 Begin the expansion. 1282 00:59:01,452 --> 00:59:02,867 Freeze Marsh Market. 1283 00:59:02,868 --> 00:59:04,992 - Flush everyone out. - What? No, you can't-- 1284 00:59:04,993 --> 00:59:10,576 Water folk, like foxes, are lesser mammals. 1285 00:59:10,577 --> 00:59:13,742 If I say they helped a dangerous snake, 1286 00:59:13,743 --> 00:59:16,159 no one will care what we do. 1287 00:59:16,160 --> 00:59:18,034 [Nick groans] 1288 00:59:18,035 --> 00:59:20,951 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 1289 00:59:20,952 --> 00:59:24,076 Just long enough to read the headline 1290 00:59:24,077 --> 00:59:26,243 of your partner's demise. 1291 00:59:26,743 --> 00:59:27,618 [Nick groans] 1292 00:59:28,952 --> 00:59:32,701 You should've left town when you had the chance. 1293 00:59:32,702 --> 00:59:34,077 [engine starts] 1294 00:59:39,285 --> 00:59:40,285 [sighs] 1295 00:59:41,452 --> 00:59:42,867 Dad. 1296 00:59:42,868 --> 00:59:46,160 Fur from whoever's helping the bunny and the snake. 1297 00:59:48,743 --> 00:59:50,702 Find Pawbert. 1298 00:59:52,827 --> 00:59:55,034 [Pawbert] Almost to me hideout. 1299 00:59:55,035 --> 00:59:56,409 [chuckles] 1300 00:59:56,410 --> 00:59:57,576 Snake in the hole. 1301 00:59:57,577 --> 00:59:58,492 Ooh. Yeah, yeah. 1302 00:59:58,493 --> 00:59:59,493 [Judy] Oh! 1303 01:00:00,618 --> 01:00:01,534 Oh! 1304 01:00:01,535 --> 01:00:03,992 We shall succeed, Judy Hopps. 1305 01:00:03,993 --> 01:00:07,368 We'll stop the Lynxleys and save your partner. 1306 01:00:07,868 --> 01:00:10,076 I'm sorry. You are... 1307 01:00:10,077 --> 01:00:12,659 Oh. Gary. Gary the Snake. 1308 01:00:12,660 --> 01:00:14,201 And your last name? 1309 01:00:14,202 --> 01:00:15,534 De'Snake. 1310 01:00:15,535 --> 01:00:18,076 Everything is gonna be okay. 1311 01:00:18,077 --> 01:00:20,243 [gagging] 1312 01:00:22,202 --> 01:00:23,202 [clears throat] 1313 01:00:24,743 --> 01:00:25,743 [chuckles nervously] 1314 01:00:26,660 --> 01:00:30,451 [Gary chuckles] Teaming up with you is very exciting. 1315 01:00:30,452 --> 01:00:33,534 Ooh! Uh, don't worry about my fang. 1316 01:00:33,535 --> 01:00:36,117 I got my own anti-venom pen. 1317 01:00:36,118 --> 01:00:37,492 Stops the toxin. 1318 01:00:37,493 --> 01:00:39,784 [anti-venom pen] Stab me straight into the heart. 1319 01:00:39,785 --> 01:00:40,784 [Judy chuckles nervously] 1320 01:00:40,785 --> 01:00:42,702 [chuckles, gasps] 1321 01:00:44,118 --> 01:00:46,992 Welcome to my oasis... [chuckles] 1322 01:00:46,993 --> 01:00:49,034 ...away from my evil family. 1323 01:00:49,035 --> 01:00:51,576 I like to come here, just kind of veg out. 1324 01:00:51,577 --> 01:00:52,951 Ooh! 1325 01:00:52,952 --> 01:00:55,117 - Get with all my cat stuff. - Wow. 1326 01:00:55,118 --> 01:00:57,701 - No! That's actually vintage. - Awesome. 1327 01:00:57,702 --> 01:00:59,451 [chuckles] No! If you could just not. 1328 01:00:59,452 --> 01:01:01,201 - [Gary] Ooh! - No! No, please don't. 1329 01:01:01,202 --> 01:01:02,117 - Wow! - Oh, my gosh. 1330 01:01:02,118 --> 01:01:03,867 - Mammals get the best stuff. - No. 1331 01:01:03,868 --> 01:01:05,367 - What's this do? - Wait, not that. 1332 01:01:05,368 --> 01:01:07,242 [purring] 1333 01:01:07,243 --> 01:01:09,534 Turn it off. Turn it off. Turn it off. Turn it off. 1334 01:01:09,535 --> 01:01:10,535 [clears throat] 1335 01:01:11,118 --> 01:01:14,535 So, we should probably get to the journal, hmm? 1336 01:01:15,077 --> 01:01:18,117 How did you become partners? 1337 01:01:18,118 --> 01:01:20,159 Oh, when I found out the journal 1338 01:01:20,160 --> 01:01:22,159 was going to be on display at the Gala, 1339 01:01:22,160 --> 01:01:25,742 I sent his family an anonymous letter asking to see it. 1340 01:01:25,743 --> 01:01:28,909 Luckily, they make Pawbert work in the mail room, 1341 01:01:28,910 --> 01:01:30,992 so he read it first. 1342 01:01:30,993 --> 01:01:33,617 I got him smuggled in from overseas. 1343 01:01:33,618 --> 01:01:35,867 Seven days in a crate. 1344 01:01:35,868 --> 01:01:39,451 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 1345 01:01:39,452 --> 01:01:42,784 Then we'll fix things for your partner too. 1346 01:01:42,785 --> 01:01:44,910 [♪ sentimental music playing] 1347 01:01:46,952 --> 01:01:48,867 Hey. 1348 01:01:48,868 --> 01:01:51,827 I know coming with us was hard, 1349 01:01:52,785 --> 01:01:55,076 but we're gonna help your partner, 1350 01:01:55,077 --> 01:01:57,452 the same way we're gonna help the city. 1351 01:01:58,452 --> 01:02:02,618 We stop my family and show everyone the truth. 1352 01:02:03,202 --> 01:02:04,909 Are you ready? 1353 01:02:04,910 --> 01:02:06,785 Light the fire. 1354 01:02:16,077 --> 01:02:19,159 How much do you know? 1355 01:02:19,160 --> 01:02:23,076 Well, uh, that his family was framed, 1356 01:02:23,077 --> 01:02:25,867 and there's some secret hidden in the metal cover 1357 01:02:25,868 --> 01:02:28,410 that only a snake can see. 1358 01:02:29,077 --> 01:02:34,118 Not just any snake, a heat-sensing pit viper. 1359 01:02:35,118 --> 01:02:38,035 All it takes is a little warmth. 1360 01:02:39,202 --> 01:02:42,451 I just... I don't understand. 1361 01:02:42,452 --> 01:02:44,576 Why would your great-grandfather 1362 01:02:44,577 --> 01:02:46,742 hide a secret for a snake? 1363 01:02:46,743 --> 01:02:49,077 He didn't. 1364 01:02:49,827 --> 01:02:50,827 I... 1365 01:02:51,452 --> 01:02:52,535 [gasps] 1366 01:02:53,660 --> 01:02:55,660 It wasn't his journal. 1367 01:02:57,202 --> 01:02:58,952 That's the secret. 1368 01:02:59,785 --> 01:03:02,910 Zootopia wasn't created by a mammal. 1369 01:03:03,827 --> 01:03:07,492 It was created by a snake. 1370 01:03:07,493 --> 01:03:09,702 [Pawbert] Gary's great-grandmother. 1371 01:03:11,910 --> 01:03:13,576 She wanted to make the city a place 1372 01:03:13,577 --> 01:03:16,202 where all animals felt welcome. 1373 01:03:18,618 --> 01:03:21,492 So she invented her weather walls 1374 01:03:21,493 --> 01:03:23,702 to help everyone. 1375 01:03:29,077 --> 01:03:31,327 She just needed an investor. 1376 01:03:32,493 --> 01:03:33,743 A partner. 1377 01:03:35,410 --> 01:03:37,576 But when my great-grandfather 1378 01:03:37,577 --> 01:03:39,910 saw what her idea could be worth... 1379 01:03:43,702 --> 01:03:47,243 he plotted to steal her plans for himself. 1380 01:03:53,868 --> 01:03:55,910 So he committed a murder... 1381 01:03:58,243 --> 01:04:00,452 his own maid... 1382 01:04:02,993 --> 01:04:05,367 and framed Gary's great-grandmother. 1383 01:04:05,368 --> 01:04:07,076 [clamoring] 1384 01:04:07,077 --> 01:04:09,160 And because she was a snake, 1385 01:04:10,077 --> 01:04:11,952 everyone believed his lie. 1386 01:04:13,452 --> 01:04:18,535 Soon, no reptiles were welcome. 1387 01:04:19,535 --> 01:04:21,326 And over time, 1388 01:04:21,327 --> 01:04:22,867 my great-grandfather 1389 01:04:22,868 --> 01:04:28,077 buried the reptile neighborhood in snow. 1390 01:04:31,118 --> 01:04:36,702 And he died believing no one could ever uncover his crimes. 1391 01:04:37,743 --> 01:04:38,827 But... 1392 01:04:40,660 --> 01:04:43,077 he was wrong. 1393 01:04:45,535 --> 01:04:49,077 [Judy] Her original patent was saved. 1394 01:04:50,327 --> 01:04:52,159 That's what you're looking for. 1395 01:04:52,160 --> 01:04:53,868 She hid it in her home. 1396 01:04:54,785 --> 01:04:58,493 Find her home, find her patent. 1397 01:05:07,160 --> 01:05:10,160 We just didn't know where her home was buried 1398 01:05:11,327 --> 01:05:13,702 until now. 1399 01:05:15,202 --> 01:05:17,117 [Pawbert] My family's land? 1400 01:05:17,118 --> 01:05:22,202 But under all that snow, how are we gonna find it? 1401 01:05:22,785 --> 01:05:23,867 Wait. 1402 01:05:23,868 --> 01:05:25,367 Clock tower. 1403 01:05:25,368 --> 01:05:27,659 Her neighborhood, the reptile neighborhood, 1404 01:05:27,660 --> 01:05:28,909 had a clock tower. 1405 01:05:28,910 --> 01:05:30,659 It lights up like a beacon. 1406 01:05:30,660 --> 01:05:34,159 If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 1407 01:05:34,160 --> 01:05:35,784 Follow it to her home. 1408 01:05:35,785 --> 01:05:37,826 Except my great-grandfather turned off the power. 1409 01:05:37,827 --> 01:05:39,409 But we have the plans 1410 01:05:39,410 --> 01:05:41,284 that show us how to turn it back on. 1411 01:05:41,285 --> 01:05:43,326 Oh! Ooh! Hmm. 1412 01:05:43,327 --> 01:05:45,826 The power switch to her whole neighborhood 1413 01:05:45,827 --> 01:05:48,617 was in the original control room. 1414 01:05:48,618 --> 01:05:51,242 All right! And where is that? 1415 01:05:51,243 --> 01:05:53,034 Inside the oldest wall of the city. 1416 01:05:53,035 --> 01:05:55,492 The Desert Tundratown weather wall. 1417 01:05:55,493 --> 01:05:58,617 We get inside, turn on that switch, 1418 01:05:58,618 --> 01:06:00,159 light the clock tower, 1419 01:06:00,160 --> 01:06:04,201 - we find her house. - We find her patent. 1420 01:06:04,202 --> 01:06:06,952 And my family is finally coming home. 1421 01:06:07,452 --> 01:06:09,701 We will succeed, Judy Hopps. 1422 01:06:09,702 --> 01:06:12,577 We shall succeed! 1423 01:06:14,743 --> 01:06:16,160 [Kitty gasps] I found him. 1424 01:06:18,035 --> 01:06:19,576 Get me Hoggbottom. 1425 01:06:19,577 --> 01:06:21,201 [alarm buzzes] 1426 01:06:21,202 --> 01:06:22,326 [groans] 1427 01:06:22,327 --> 01:06:27,409 Ooh! It's Nicholas Wilde. Big-time cop, huh? 1428 01:06:27,410 --> 01:06:29,452 I'll see you at the lunch table. 1429 01:06:30,035 --> 01:06:32,659 I'm gonna tie your tail in a knot. 1430 01:06:32,660 --> 01:06:33,617 Hoggbottom-- 1431 01:06:33,618 --> 01:06:35,742 What are you looking at, butthead? 1432 01:06:35,743 --> 01:06:38,617 This is a mistake. It's a setup. It's the lynxes. 1433 01:06:38,618 --> 01:06:40,242 Listen to me. Please. 1434 01:06:40,243 --> 01:06:43,117 I know we have had our differences, right? 1435 01:06:43,118 --> 01:06:45,827 But I've always respected you-- 1436 01:06:46,660 --> 01:06:49,326 You don't respect anyone. 1437 01:06:49,327 --> 01:06:51,201 [grunting] 1438 01:06:51,202 --> 01:06:53,659 Phone. It's Milton Lynxley. 1439 01:06:53,660 --> 01:06:55,826 He's got the rabbit's location. 1440 01:06:55,827 --> 01:06:58,326 Whatever he says, it's a lie, Hoggbottom. 1441 01:06:58,327 --> 01:06:59,992 Hoggbottom, listen to me! 1442 01:06:59,993 --> 01:07:01,117 Oh, God. 1443 01:07:01,118 --> 01:07:03,409 [grunting] 1444 01:07:03,410 --> 01:07:07,993 [Nibbles] Nicholas Wilde! 1445 01:07:09,702 --> 01:07:12,202 What are the chances? [laughs] 1446 01:07:13,410 --> 01:07:15,451 You know, this is my first time in prison, 1447 01:07:15,452 --> 01:07:16,951 and I gotta say, 1448 01:07:16,952 --> 01:07:19,534 their food is on point. 1449 01:07:19,535 --> 01:07:22,076 [sighs] How are you even here? 1450 01:07:22,077 --> 01:07:23,367 Destiny. 1451 01:07:23,368 --> 01:07:25,617 Plus an arrest. [chuckles] 1452 01:07:25,618 --> 01:07:27,742 But it looks like Judith got away. 1453 01:07:27,743 --> 01:07:31,909 Was that decision mutual? 1454 01:07:31,910 --> 01:07:33,201 - [sighs] - Oh. 1455 01:07:33,202 --> 01:07:36,867 Sensing trouble in paradise. Wanna talk about it? 1456 01:07:36,868 --> 01:07:39,201 What I want is to get out of here. 1457 01:07:39,202 --> 01:07:40,617 [Nibbles] Right, your big plan. 1458 01:07:40,618 --> 01:07:44,034 Lay low on Outback Island sipping piña koalas. 1459 01:07:44,035 --> 01:07:46,909 Except you can't trust koalas, 'cause they got four thumbs. 1460 01:07:46,910 --> 01:07:49,284 Did a whole episode about it on my podcast. 1461 01:07:49,285 --> 01:07:52,117 It was called "They Got Four Thumbs." 1462 01:07:52,118 --> 01:07:54,242 But you know what? At least they ain't platypuses. 1463 01:07:54,243 --> 01:07:55,326 - [laughs] - Wait. Can you just... 1464 01:07:55,327 --> 01:07:57,742 Can you please just let me concentrate? 1465 01:07:57,743 --> 01:07:58,992 Roger that. 1466 01:07:58,993 --> 01:07:59,952 [crunching] 1467 01:08:04,035 --> 01:08:06,284 - Just talk to me, dude! - [nail cracks] 1468 01:08:06,285 --> 01:08:07,201 [sighs] 1469 01:08:07,202 --> 01:08:09,576 What's the last thing she said to you? 1470 01:08:09,577 --> 01:08:10,742 [sighs] 1471 01:08:10,743 --> 01:08:12,242 She, um... 1472 01:08:12,243 --> 01:08:18,160 Uh, she said maybe we are too different. 1473 01:08:18,743 --> 01:08:19,742 [Nibbles] Hmm. 1474 01:08:19,743 --> 01:08:22,410 And what did you say before that? 1475 01:08:23,035 --> 01:08:25,367 I said the case isn't worth dying for. 1476 01:08:25,368 --> 01:08:26,492 Mmm. 1477 01:08:26,493 --> 01:08:27,493 Like, uh... 1478 01:08:28,577 --> 01:08:33,035 like, you know, as in it isn't worth her dying for because... 1479 01:08:34,993 --> 01:08:37,492 because solitary animals like me 1480 01:08:37,493 --> 01:08:39,993 don't have real friends. 1481 01:08:41,160 --> 01:08:44,577 And I... I... I don't want to lose her. 1482 01:08:46,410 --> 01:08:47,535 So, I just... 1483 01:08:49,327 --> 01:08:50,702 I don't know how to say that. 1484 01:08:52,118 --> 01:08:53,201 [Nibbles sighs] 1485 01:08:53,202 --> 01:08:55,743 You know what, bud? I think you just did. 1486 01:08:56,952 --> 01:08:58,367 Wait, how'd you do that? 1487 01:08:58,368 --> 01:09:00,201 Well, I opened my arms, 1488 01:09:00,202 --> 01:09:03,034 put them around you and then I squeezed. 1489 01:09:03,035 --> 01:09:06,285 It's called a hug. Do foxes not have hugs? 1490 01:09:06,910 --> 01:09:08,367 Oh! [laughs] 1491 01:09:08,368 --> 01:09:10,826 The lock. Yeah, that's Beave 101. 1492 01:09:10,827 --> 01:09:12,951 [Hoggbottom] The rabbit's in Desert Dunes. 1493 01:09:12,952 --> 01:09:13,867 Roll out! 1494 01:09:13,868 --> 01:09:15,617 [Truffler] Hit it. Roll out! 1495 01:09:15,618 --> 01:09:17,742 Your partner needs you, 1496 01:09:17,743 --> 01:09:20,118 and Nibbles Maplestick is gonna get you to her. 1497 01:09:21,702 --> 01:09:26,159 Hey! It's the fox dad! And the woodchuck! 1498 01:09:26,160 --> 01:09:28,784 Woodchuck? I'm a beaver! Call me that again-- 1499 01:09:28,785 --> 01:09:30,117 - [alarm blaring] - Oops. 1500 01:09:30,118 --> 01:09:31,910 Okay, go! We gotta go! Here we go! 1501 01:09:32,702 --> 01:09:33,993 Get back here! 1502 01:09:34,702 --> 01:09:35,617 [gasps] 1503 01:09:35,618 --> 01:09:37,452 Hello, Nicholas. 1504 01:09:37,952 --> 01:09:39,617 I hope you like my new home. 1505 01:09:39,618 --> 01:09:41,827 I wove it with my own wool. 1506 01:09:42,702 --> 01:09:43,993 - Jump scare! - [Nick screams] 1507 01:09:48,035 --> 01:09:49,910 [chuckles] Adios! 1508 01:09:50,452 --> 01:09:52,117 [cell doors opening] 1509 01:09:52,118 --> 01:09:55,243 - [cackling] - Ooh-whee! 1510 01:09:56,410 --> 01:09:57,742 [inmates shouting] 1511 01:09:57,743 --> 01:09:59,118 [rumbling] 1512 01:10:01,535 --> 01:10:02,535 - [cheering] - We're free! 1513 01:10:04,285 --> 01:10:06,534 - Huh. - Wheels. We need wheels. 1514 01:10:06,535 --> 01:10:07,451 [horn honks] 1515 01:10:07,452 --> 01:10:09,284 - No, no. - [tires screeching] 1516 01:10:09,285 --> 01:10:10,784 No, no, no, no. 1517 01:10:10,785 --> 01:10:12,326 I am sorry. 1518 01:10:12,327 --> 01:10:15,242 I do not think we can get to Judy in time to help. 1519 01:10:15,243 --> 01:10:16,951 Unless... [chuckles] 1520 01:10:16,952 --> 01:10:19,367 ...you happen to know the fastest driver 1521 01:10:19,368 --> 01:10:21,409 in the history of Zootopia. 1522 01:10:21,410 --> 01:10:22,534 [gasps] 1523 01:10:22,535 --> 01:10:26,160 [♪ exciting music playing] 1524 01:10:28,327 --> 01:10:29,327 [♪ music stops] 1525 01:10:37,618 --> 01:10:40,784 [chuckles] Hey, Flash, Flash Hundred Yard Dash. 1526 01:10:40,785 --> 01:10:41,784 Partner's in trouble. 1527 01:10:41,785 --> 01:10:43,243 Need to get across town, ignore the laws. 1528 01:10:43,743 --> 01:10:44,743 No... 1529 01:10:47,285 --> 01:10:48,826 problem. 1530 01:10:48,827 --> 01:10:50,493 [chuckles] Let's hit it. 1531 01:10:51,327 --> 01:10:52,742 [♪ languid music playing] 1532 01:10:52,743 --> 01:10:54,284 Hey. 1533 01:10:54,285 --> 01:10:56,284 - Glad you're here. - I gotta tell ya, 1534 01:10:56,285 --> 01:10:58,826 I'm not convinced a sloth is our most reliable-- 1535 01:10:58,827 --> 01:11:00,326 [both screaming] 1536 01:11:00,327 --> 01:11:02,742 [Nick] Oh, yeah! Whoo-hoo! 1537 01:11:02,743 --> 01:11:04,577 [laughing] 1538 01:11:05,535 --> 01:11:07,076 To turn on the clock tower, 1539 01:11:07,077 --> 01:11:08,409 and light the way to your great-grandma's home 1540 01:11:08,410 --> 01:11:09,742 so we can find her patent, 1541 01:11:09,743 --> 01:11:12,826 we need to reach the power control room through here. 1542 01:11:12,827 --> 01:11:14,117 But we have to move quickly or we're never-- 1543 01:11:14,118 --> 01:11:16,617 We shall succeed, Judy Hopps. 1544 01:11:16,618 --> 01:11:18,201 Look, Gary, if we don't over-prepare, 1545 01:11:18,202 --> 01:11:20,077 we're underprepared and I don't... 1546 01:11:21,118 --> 01:11:22,867 My family's been trying to prove 1547 01:11:22,868 --> 01:11:24,492 we're not what everyone thinks 1548 01:11:24,493 --> 01:11:25,909 for a hundred years. 1549 01:11:25,910 --> 01:11:29,117 But even this close, they'd never want me 1550 01:11:29,118 --> 01:11:32,034 to put the weight of the world on my shoulders. 1551 01:11:32,035 --> 01:11:34,410 Because I don't have any shoulders. [laughs] 1552 01:11:35,993 --> 01:11:38,160 We shall succeed. 1553 01:11:42,118 --> 01:11:43,993 I got you, rabbit. 1554 01:11:45,535 --> 01:11:46,617 [mice scream] 1555 01:11:46,618 --> 01:11:48,826 I cannot help Judy if I don't know where she is, 1556 01:11:48,827 --> 01:11:50,867 which is why I need you to get on Paul's computer 1557 01:11:50,868 --> 01:11:52,409 and track Hoggbottom. 1558 01:11:52,410 --> 01:11:54,159 You are an escaped fugitive. 1559 01:11:54,160 --> 01:11:56,576 I could get fired for even talking to you. 1560 01:11:56,577 --> 01:11:58,951 They're gonna put her to sleep! Do it! 1561 01:11:58,952 --> 01:11:59,952 Okay! 1562 01:12:01,493 --> 01:12:02,409 Hmm. 1563 01:12:02,410 --> 01:12:04,909 Did you try restarting it? Mm-hmm. 1564 01:12:04,910 --> 01:12:06,284 Have you tried not being an idiot? 1565 01:12:06,285 --> 01:12:08,867 Hey, Paul. I got you some donuts. 1566 01:12:08,868 --> 01:12:10,326 - Oh! - [Paul growling] 1567 01:12:10,327 --> 01:12:11,909 - Oh, no! - Thanks, Clawhauser. 1568 01:12:11,910 --> 01:12:14,160 [Nick] Clawhauser! Location! 1569 01:12:17,285 --> 01:12:19,201 [Pawbert] Oh, no. 1570 01:12:19,202 --> 01:12:21,451 I think we're gonna have to go through the festival. 1571 01:12:21,452 --> 01:12:22,577 [Judy] Festival? 1572 01:12:23,327 --> 01:12:24,785 [crowd cheering] 1573 01:12:25,785 --> 01:12:28,367 - [siren wailing] - [gasps] 1574 01:12:28,368 --> 01:12:30,242 The phone's the first thing they track. 1575 01:12:30,243 --> 01:12:31,993 Go! Go! 1576 01:12:35,368 --> 01:12:37,577 - Clawhauser! - I am working on it. 1577 01:12:38,493 --> 01:12:40,993 - I got it! No! - Great, great, great. Now-- 1578 01:12:42,660 --> 01:12:43,910 [Pawbert panting] 1579 01:12:49,077 --> 01:12:50,118 [panting] 1580 01:12:51,077 --> 01:12:53,660 Oh. What festival is this? 1581 01:12:57,243 --> 01:12:58,534 Yeah! 1582 01:12:58,535 --> 01:12:59,535 [♪ upbeat music playing] 1583 01:13:01,660 --> 01:13:03,702 Move, move, move! 1584 01:13:05,618 --> 01:13:06,452 [all gasp] 1585 01:13:07,243 --> 01:13:09,327 - Come on! - Go, go, go! 1586 01:13:09,952 --> 01:13:11,993 We are with you, Judy Hopps. 1587 01:13:13,535 --> 01:13:14,368 Ha-ha! 1588 01:13:14,993 --> 01:13:17,035 We meet again, Zebra. 1589 01:13:17,702 --> 01:13:19,576 - [knuckles cracking] - [Zebros yell] 1590 01:13:19,577 --> 01:13:21,327 - Here come the horns! - Ow! 1591 01:13:24,035 --> 01:13:26,951 She's going for the door. She's going for the door! 1592 01:13:26,952 --> 01:13:28,910 [Nick] Clawhauser, we're out of time. 1593 01:13:30,077 --> 01:13:31,077 [Clawhauser] I got it! 1594 01:13:31,743 --> 01:13:36,076 Desert Tundratown weather wall access door. Hurry! 1595 01:13:36,077 --> 01:13:39,534 - What is in that wall? - Power control room. 1596 01:13:39,535 --> 01:13:42,701 But for, like, some old part of Tundratown. 1597 01:13:42,702 --> 01:13:45,660 [gasps] I know what they're doing. They'll ruin us. 1598 01:13:48,243 --> 01:13:49,367 [panting] 1599 01:13:49,368 --> 01:13:51,034 [Milton] No more tranquilizers. 1600 01:13:51,035 --> 01:13:51,992 Put them down. 1601 01:13:51,993 --> 01:13:55,076 - Sir. - Put them down. Now! 1602 01:13:55,077 --> 01:13:56,618 [♪ tense music playing] 1603 01:13:58,743 --> 01:14:00,367 [Milton] Take the shot. 1604 01:14:00,368 --> 01:14:03,077 Take the shot! Do it! 1605 01:14:04,493 --> 01:14:05,617 Whoa-whoa-whoa! 1606 01:14:05,618 --> 01:14:06,618 [♪ music stops] 1607 01:14:10,493 --> 01:14:11,993 [audio slows, distorts] 1608 01:14:25,493 --> 01:14:26,868 [♪ triumphant music playing] 1609 01:14:30,660 --> 01:14:31,576 - [grunts] - [gasps] 1610 01:14:31,577 --> 01:14:32,659 Judy! 1611 01:14:32,660 --> 01:14:33,702 [panting] 1612 01:14:37,327 --> 01:14:39,867 - [worker] Snake! - [Pawbert] Power control room? 1613 01:14:39,868 --> 01:14:41,951 Uh, five flights up. Come on, hurry! 1614 01:14:41,952 --> 01:14:45,409 [Gary pants] That is a lot of stairs. 1615 01:14:45,410 --> 01:14:48,660 Way to hustle, bud, I love ya! I owe ya! 1616 01:14:50,077 --> 01:14:53,242 Whoa, whoa, whoa. It's turning on. It's turning on! 1617 01:14:53,243 --> 01:14:54,243 [Nibbles grunts] 1618 01:14:55,535 --> 01:14:57,492 No. Nibbles? 1619 01:14:57,493 --> 01:14:59,160 [alarm blaring] 1620 01:15:01,243 --> 01:15:02,701 Nibbles! 1621 01:15:02,702 --> 01:15:03,784 [Judy grunts] 1622 01:15:03,785 --> 01:15:06,534 [gasps] Snake! [grunts] 1623 01:15:06,535 --> 01:15:08,076 Cold! 1624 01:15:08,077 --> 01:15:10,701 [grunting, panting] It's jammed. 1625 01:15:10,702 --> 01:15:13,410 Don't worry about me. Find the switch. 1626 01:15:14,077 --> 01:15:15,659 [Judy] No, no, no, no. Not these. 1627 01:15:15,660 --> 01:15:18,326 It would be, uh... older. 1628 01:15:18,327 --> 01:15:19,493 [♪ tense music playing] 1629 01:15:25,535 --> 01:15:26,951 [Judy straining] 1630 01:15:26,952 --> 01:15:27,910 [all straining] 1631 01:15:34,452 --> 01:15:35,743 Can you see it? 1632 01:15:36,493 --> 01:15:38,868 Did we turn on the clock tower? [breathes heavily] 1633 01:15:39,618 --> 01:15:40,452 [gasps] 1634 01:15:41,618 --> 01:15:43,743 There! [breathes deeply] 1635 01:15:44,368 --> 01:15:45,743 It's there! 1636 01:15:48,243 --> 01:15:49,367 [Pawbert stammers] 1637 01:15:49,368 --> 01:15:52,910 We did it? We can find the original patent? 1638 01:15:54,910 --> 01:15:55,993 [Judy] Nick? 1639 01:15:56,535 --> 01:15:58,742 The door... It's locked... We have to... 1640 01:15:58,743 --> 01:16:00,034 How did it lock? 1641 01:16:00,035 --> 01:16:02,243 Nibbles? [straining] Open it. 1642 01:16:03,035 --> 01:16:05,159 [grunts, yells] Nibbles! 1643 01:16:05,160 --> 01:16:06,867 [grunting] 1644 01:16:06,868 --> 01:16:08,701 Dang door stuck on me. 1645 01:16:08,702 --> 01:16:09,784 [Judy sighs] 1646 01:16:09,785 --> 01:16:11,076 Sorry. 1647 01:16:11,077 --> 01:16:13,660 Last case there was kind of a twist. 1648 01:16:14,243 --> 01:16:15,326 I know. 1649 01:16:15,327 --> 01:16:16,409 [yelps] 1650 01:16:16,410 --> 01:16:17,326 [♪ dramatic music playing] 1651 01:16:17,327 --> 01:16:19,159 - [Pawbert gasping] - [Judy grunts] 1652 01:16:19,160 --> 01:16:20,909 Oh, my gosh. [chuckles] I really... 1653 01:16:20,910 --> 01:16:23,242 Oh, my heart is pounding. [chuckles] 1654 01:16:23,243 --> 01:16:25,117 I thought you knew. I thought you knew. 1655 01:16:25,118 --> 01:16:26,117 - No. [hisses] - Whoa. 1656 01:16:26,118 --> 01:16:28,827 - [straining] - Sorry, partner. [grunts] 1657 01:16:30,035 --> 01:16:32,492 Hate to leave you out in the cold... [chuckles] 1658 01:16:32,493 --> 01:16:34,742 ...but I'm gonna. 1659 01:16:34,743 --> 01:16:37,660 [groans] Please don't be mad at me. 1660 01:16:38,202 --> 01:16:41,201 But, I mean, you get it. [chuckles] 1661 01:16:41,202 --> 01:16:44,659 We've always been on the same page. Me and you! 1662 01:16:44,660 --> 01:16:46,784 Underdogs, right? 1663 01:16:46,785 --> 01:16:50,034 You gotta prove you're as good as everyone else. 1664 01:16:50,035 --> 01:16:52,201 That you belong. 1665 01:16:52,202 --> 01:16:55,117 [inhales] I know, it's messed up... [sighs] 1666 01:16:55,118 --> 01:16:57,784 ...but this is my chance. 1667 01:16:57,785 --> 01:16:59,243 I have to take it. 1668 01:16:59,910 --> 01:17:02,742 'Cause when I get to his great-grandma's home, 1669 01:17:02,743 --> 01:17:04,952 and I burn the original patent, 1670 01:17:05,493 --> 01:17:08,077 I'll finally be something in my family. 1671 01:17:09,118 --> 01:17:11,576 And I'll finally belong too. 1672 01:17:11,577 --> 01:17:12,868 [Nick, through TV] Judy? 1673 01:17:13,868 --> 01:17:15,909 [Pawbert] Ruh-roh. 1674 01:17:15,910 --> 01:17:17,160 Carrots? 1675 01:17:19,910 --> 01:17:23,160 [clicks tongue, sighs] No loose ends. 1676 01:17:25,410 --> 01:17:26,827 Bye, partner.7 1677 01:17:30,160 --> 01:17:31,577 Bye, Judy Hopps. 1678 01:17:35,160 --> 01:17:37,368 Pawbert. Please. 1679 01:17:38,160 --> 01:17:41,243 You can be different than your family. 1680 01:17:43,243 --> 01:17:44,952 I don't want to be different. 1681 01:17:48,202 --> 01:17:50,077 [groans] Nick... 1682 01:17:52,493 --> 01:17:54,077 [Nick] Judy? 1683 01:17:58,160 --> 01:18:00,202 [machinery whirring] 1684 01:18:01,618 --> 01:18:02,785 Judy? 1685 01:18:03,493 --> 01:18:04,992 Nibbles, do you see her? 1686 01:18:04,993 --> 01:18:06,743 No, nothing yet. 1687 01:18:08,077 --> 01:18:09,326 [Nick] Judy. 1688 01:18:09,327 --> 01:18:11,701 Nick. [breathes shakily] 1689 01:18:11,702 --> 01:18:13,243 Ni... [breathes heavily] 1690 01:18:16,452 --> 01:18:18,702 [Gary] We shall succeed, 1691 01:18:19,368 --> 01:18:20,659 Judy Hopps. 1692 01:18:20,660 --> 01:18:24,327 [grunts, stammering] 1693 01:18:26,368 --> 01:18:28,742 It's okay. Judy sent me. 1694 01:18:28,743 --> 01:18:30,909 She needs to find Nick. 1695 01:18:30,910 --> 01:18:31,910 [groans] 1696 01:18:32,868 --> 01:18:35,742 Yep. Should've seen that coming. 1697 01:18:35,743 --> 01:18:36,826 [groans] 1698 01:18:36,827 --> 01:18:38,368 [♪ ominous music playing] 1699 01:18:39,410 --> 01:18:40,952 [Nick] Judy! 1700 01:18:43,493 --> 01:18:45,409 Nick. [breathes shakily] 1701 01:18:45,410 --> 01:18:51,243 We... shall... succeed. 1702 01:18:51,827 --> 01:18:53,743 [straining] 1703 01:18:54,285 --> 01:18:55,576 [Gary] Judy... 1704 01:18:55,577 --> 01:19:00,201 [breathes shakily] I can't move. 1705 01:19:00,202 --> 01:19:01,576 [♪ somber music playing] 1706 01:19:01,577 --> 01:19:06,202 And you're too cold to help. 1707 01:19:07,577 --> 01:19:08,868 [Judy] And he's gonna... 1708 01:19:10,160 --> 01:19:11,992 Nick's gonna... 1709 01:19:11,993 --> 01:19:13,535 [Gary straining] Judy... 1710 01:19:14,077 --> 01:19:18,284 The world was never meant to be 1711 01:19:18,285 --> 01:19:21,577 on one animal's shoulders. 1712 01:19:25,077 --> 01:19:29,701 That's why my great-grandma wanted 1713 01:19:29,702 --> 01:19:34,410 Zootopia to be for everyone. 1714 01:19:34,910 --> 01:19:40,452 So, we could all help each other. [breathes shakily] 1715 01:19:41,452 --> 01:19:44,618 I didn't help. 1716 01:19:46,577 --> 01:19:48,201 [Gary straining] You did. 1717 01:19:48,202 --> 01:19:52,993 You chose to help me 1718 01:19:54,702 --> 01:20:01,118 and became my best warm-blooded friend. 1719 01:20:06,285 --> 01:20:08,327 Very warm. 1720 01:20:10,577 --> 01:20:11,910 [♪ hopeful music playing] 1721 01:20:14,077 --> 01:20:15,368 [Gary sighs] 1722 01:20:18,493 --> 01:20:21,160 Permission to hug? 1723 01:20:26,077 --> 01:20:27,368 [grunts] 1724 01:20:32,618 --> 01:20:34,368 [exhales deeply] 1725 01:20:38,160 --> 01:20:41,743 We're gonna save you and save your friend. 1726 01:20:42,493 --> 01:20:45,117 - [exhales] - Judy! [screams] 1727 01:20:45,118 --> 01:20:46,784 Hey, he's gonna eat that rabbit! 1728 01:20:46,785 --> 01:20:48,742 No, wait! [stammers] I'm saving her! 1729 01:20:48,743 --> 01:20:50,159 I'm gonna get her the anti-pen. 1730 01:20:50,160 --> 01:20:51,701 Where is she? 1731 01:20:51,702 --> 01:20:54,576 [sighs] She... She didn't make it. 1732 01:20:54,577 --> 01:20:55,742 [♪ tense music playing] 1733 01:20:55,743 --> 01:20:59,160 But with snake bites, you go fast. 1734 01:21:00,618 --> 01:21:01,660 You'll see. 1735 01:21:04,035 --> 01:21:05,409 [grunting] 1736 01:21:05,410 --> 01:21:07,077 [gasps, groans] 1737 01:21:07,702 --> 01:21:09,701 [grunting] 1738 01:21:09,702 --> 01:21:11,617 - [Gary panting] - [Chèvre yells] 1739 01:21:11,618 --> 01:21:13,327 [gasps] No. 1740 01:21:14,160 --> 01:21:15,160 [all grunting] 1741 01:21:17,327 --> 01:21:18,534 [grunting] 1742 01:21:18,535 --> 01:21:22,576 She's gone, Nick. Just get it over with! 1743 01:21:22,577 --> 01:21:23,577 [Nick grunts] 1744 01:21:26,118 --> 01:21:28,951 [all grunting] 1745 01:21:28,952 --> 01:21:30,160 [Gary gasps] 1746 01:21:32,202 --> 01:21:33,535 - [Higgins grunts] - [Gary gasps] 1747 01:21:34,202 --> 01:21:35,242 [gasps] 1748 01:21:35,243 --> 01:21:37,617 - [grunting] - You're done. 1749 01:21:37,618 --> 01:21:40,826 - Know when to quit! - [grunts] 1750 01:21:40,827 --> 01:21:42,534 [Gary] Anti-venom! 1751 01:21:42,535 --> 01:21:45,784 You can save her with the anti-venom! Throw me the bag! 1752 01:21:45,785 --> 01:21:47,076 [Bloats grunts] 1753 01:21:47,077 --> 01:21:48,285 Judy! 1754 01:21:50,452 --> 01:21:51,493 [Pawbert groans] 1755 01:21:57,410 --> 01:21:58,577 [both straining] 1756 01:22:03,327 --> 01:22:04,535 [grunts] 1757 01:22:05,452 --> 01:22:07,827 Leave it! You're gonna kill us both. 1758 01:22:08,410 --> 01:22:10,410 It's not worth dying for. 1759 01:22:11,618 --> 01:22:14,077 Agree to disagree. 1760 01:22:17,368 --> 01:22:18,368 [grunts] 1761 01:22:23,035 --> 01:22:23,868 [Nick yelps] 1762 01:22:25,660 --> 01:22:27,617 [anti-venom pen] Stab me straight into the heart. 1763 01:22:27,618 --> 01:22:28,743 [gasps] 1764 01:22:31,952 --> 01:22:33,285 [groans] 1765 01:22:43,827 --> 01:22:46,159 [screaming] 1766 01:22:46,160 --> 01:22:47,202 [Gary grunts] 1767 01:22:47,993 --> 01:22:49,701 [both grunting] 1768 01:22:49,702 --> 01:22:52,160 [both panting] 1769 01:22:54,035 --> 01:22:55,160 [exhales] 1770 01:22:58,410 --> 01:23:00,701 - I thought... He told me you... - I was trying to get to you. 1771 01:23:00,702 --> 01:23:02,118 - And I saw you... - ...that you were... 1772 01:23:04,868 --> 01:23:07,452 I'll help your friend. 1773 01:23:08,493 --> 01:23:12,617 Okay. [stammers] I don't care that we're different. 1774 01:23:12,618 --> 01:23:14,367 You know? I... 1775 01:23:14,368 --> 01:23:17,742 What I care about is you. 1776 01:23:17,743 --> 01:23:19,410 I care about you. 1777 01:23:21,077 --> 01:23:22,160 Okay? 1778 01:23:23,910 --> 01:23:25,202 And I didn't say it. 1779 01:23:26,035 --> 01:23:27,659 I should've said it. 1780 01:23:27,660 --> 01:23:28,827 But I didn't 1781 01:23:29,452 --> 01:23:30,660 because... 1782 01:23:31,827 --> 01:23:33,826 uh, well... [chuckles] 1783 01:23:33,827 --> 01:23:36,576 ...'cause I am an emotionally insecure 1784 01:23:36,577 --> 01:23:39,326 source of your discomfort, 1785 01:23:39,327 --> 01:23:42,118 who's not good at expressing his feelings. 1786 01:23:43,785 --> 01:23:45,826 Probably because I've been on my own my whole life. 1787 01:23:45,827 --> 01:23:47,451 It's not an excuse. It's just... 1788 01:23:47,452 --> 01:23:50,117 It's why instead of telling you 1789 01:23:50,118 --> 01:23:53,202 that you're the best thing that ever happened to me, 1790 01:23:53,952 --> 01:23:56,326 I-I make jokes about your ears. 1791 01:23:56,327 --> 01:23:58,034 And-And I tell you that you try too hard, 1792 01:23:58,035 --> 01:23:59,867 when, you know, the truth is 1793 01:23:59,868 --> 01:24:03,076 I just don't want you to get hurt. 1794 01:24:03,077 --> 01:24:05,367 Because... [breathes deeply] 1795 01:24:05,368 --> 01:24:07,368 Because no one else in the world 1796 01:24:07,868 --> 01:24:10,784 matters more to me than you do. 1797 01:24:10,785 --> 01:24:11,868 [♪ sentimental music playing] 1798 01:24:12,827 --> 01:24:15,367 I... I do try too hard because deep down 1799 01:24:15,368 --> 01:24:17,117 I'm afraid that I am what everyone thinks I am. 1800 01:24:17,118 --> 01:24:18,826 And I suppress my discomfort because I'm worried 1801 01:24:18,827 --> 01:24:20,534 it makes me look weak, and I wanna be strong, 1802 01:24:20,535 --> 01:24:21,701 and I think I'm failing all the time. 1803 01:24:21,702 --> 01:24:23,201 And I only take what you say personally 1804 01:24:23,202 --> 01:24:24,701 because you're the only one in my life 1805 01:24:24,702 --> 01:24:25,992 who ever believed in me, 1806 01:24:25,993 --> 01:24:27,867 even when I don't even believe in myself. 1807 01:24:27,868 --> 01:24:29,827 [inhales deeply] And I should have told you that. 1808 01:24:30,702 --> 01:24:33,159 No one else in the world matters to me 1809 01:24:33,160 --> 01:24:34,410 more than you do either. 1810 01:24:36,660 --> 01:24:37,992 I have unresolved childhood trauma 1811 01:24:37,993 --> 01:24:38,992 that I refuse to discuss 1812 01:24:38,993 --> 01:24:40,659 because being vulnerable scares me. 1813 01:24:40,660 --> 01:24:41,909 I make dangerous choices 1814 01:24:41,910 --> 01:24:43,326 because I have an unhealthy bunny hero complex. 1815 01:24:43,327 --> 01:24:45,951 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1816 01:24:45,952 --> 01:24:49,076 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1817 01:24:49,077 --> 01:24:51,368 And the thought of losing you scares me because... 1818 01:24:52,868 --> 01:24:54,077 because you're my pack. 1819 01:24:55,452 --> 01:24:56,784 I should never have left you, 1820 01:24:56,785 --> 01:24:58,867 and I do need a herd of therapy animals. 1821 01:24:58,868 --> 01:25:01,367 And I should have told you that you are the only partner 1822 01:25:01,368 --> 01:25:04,993 I would ever want because... [sobs] ...you're my fluffle. 1823 01:25:05,660 --> 01:25:07,034 Mmm. Um... 1824 01:25:07,035 --> 01:25:08,867 [crying] That's a bunch of rabbits. 1825 01:25:08,868 --> 01:25:10,326 [both chuckle] 1826 01:25:10,327 --> 01:25:11,409 [Nibbles] Hmm. 1827 01:25:11,410 --> 01:25:14,576 Now that is what we call an overshare. 1828 01:25:14,577 --> 01:25:16,618 I'm alive by the way. I made it. 1829 01:25:17,368 --> 01:25:19,452 Oh! Also that guy is still alive. 1830 01:25:20,243 --> 01:25:22,117 [cackles] 1831 01:25:22,118 --> 01:25:24,617 - [♪ upbeat music playing] - Hey! Hey! Thief! 1832 01:25:24,618 --> 01:25:26,784 He's gonna get to the lost reptile neighborhood, 1833 01:25:26,785 --> 01:25:29,201 find Gary's great-grandma's patent and destroy it. 1834 01:25:29,202 --> 01:25:31,534 Yeah, I've got no idea what that means, or who Gary is, 1835 01:25:31,535 --> 01:25:32,577 but let's go! 1836 01:25:33,285 --> 01:25:35,367 - Hopps and Wilde? - Wilde and Hopps. 1837 01:25:35,368 --> 01:25:37,409 And Nibbles and Gary! 1838 01:25:37,410 --> 01:25:38,534 [gasps] He's Gary. 1839 01:25:38,535 --> 01:25:40,243 Whoa, whoa! 1840 01:25:40,785 --> 01:25:43,909 Thank you. It's for the snake. He's cold. No fur on him. 1841 01:25:43,910 --> 01:25:45,327 - Why, you little... - [chuckles] Bye now. 1842 01:25:47,035 --> 01:25:48,242 [panting] 1843 01:25:48,243 --> 01:25:49,909 - You! - Dad! 1844 01:25:49,910 --> 01:25:50,909 You don't belong in this family! 1845 01:25:50,910 --> 01:25:51,826 Wait, wait, wait! Dad! 1846 01:25:51,827 --> 01:25:53,951 You will never belong in this family! 1847 01:25:53,952 --> 01:25:57,159 Wait, wait! I wasn't working with them. I was helping us. 1848 01:25:57,160 --> 01:25:58,951 [grunting] 1849 01:25:58,952 --> 01:26:01,534 I know where the reptile neighborhood is buried. 1850 01:26:01,535 --> 01:26:03,117 Where to find the real patent 1851 01:26:03,118 --> 01:26:06,326 that proves that snakes invented the walls. 1852 01:26:06,327 --> 01:26:09,618 I'm going to destroy it, for the family. 1853 01:26:10,452 --> 01:26:12,742 For you, Daddy. 1854 01:26:12,743 --> 01:26:15,159 [Winddancer blusters] Uh... 1855 01:26:15,160 --> 01:26:18,035 You want to keep your job, you say nothing. 1856 01:26:18,827 --> 01:26:19,910 You! 1857 01:26:20,493 --> 01:26:22,742 Maybe you are a Lynxley. 1858 01:26:22,743 --> 01:26:24,242 Take me to the patent. 1859 01:26:24,243 --> 01:26:25,660 [rattling] 1860 01:26:26,952 --> 01:26:29,367 It takes a threesome to be somethin', 1861 01:26:29,368 --> 01:26:32,285 but a four-way to bust your doorway. 1862 01:26:33,493 --> 01:26:35,243 [Pawbert exclaims] 1863 01:26:36,285 --> 01:26:38,617 Get to the patent! Destroy it! 1864 01:26:38,618 --> 01:26:40,409 [Pawbert grunting, panting] 1865 01:26:40,410 --> 01:26:42,659 Go! We got this. 1866 01:26:42,660 --> 01:26:46,867 Hey, whiskers, you're done hurtin' muh city. 1867 01:26:46,868 --> 01:26:48,159 [growling] 1868 01:26:48,160 --> 01:26:49,742 Uh-oh. Tides have turned. 1869 01:26:49,743 --> 01:26:50,909 - [Nibbles grunting] - [lynxes roar and screech] 1870 01:26:50,910 --> 01:26:52,492 [Nibbles] Hey, Brian Winddancer! 1871 01:26:52,493 --> 01:26:53,409 [thudding] 1872 01:26:53,410 --> 01:26:57,284 You want to be a hero, or just play one on TV? Ow! 1873 01:26:57,285 --> 01:26:58,660 [♪ tense music playing] 1874 01:27:00,285 --> 01:27:01,993 [panting] 1875 01:27:09,202 --> 01:27:10,452 [both panting] 1876 01:27:16,410 --> 01:27:17,910 [panting] 1877 01:27:22,660 --> 01:27:24,951 Okay, I go left, and you go right? 1878 01:27:24,952 --> 01:27:26,952 [panting] Uh, yeah. 1879 01:27:28,910 --> 01:27:29,910 Or... 1880 01:27:35,327 --> 01:27:37,492 [panting] 1881 01:27:37,493 --> 01:27:39,826 [engine starts] 1882 01:27:39,827 --> 01:27:42,284 [horn honking] 1883 01:27:42,285 --> 01:27:44,784 - [Pawbert exclaims] - [Judy laughs] 1884 01:27:44,785 --> 01:27:46,534 [Judy] You are a horrible driver. 1885 01:27:46,535 --> 01:27:48,035 [Nick] Yes, I am. 1886 01:27:51,160 --> 01:27:52,284 [exclaiming] 1887 01:27:52,285 --> 01:27:53,410 [both laughing] 1888 01:27:56,035 --> 01:27:57,410 [Judy grunts] Whoa. 1889 01:27:58,243 --> 01:27:59,160 [Nick chuckles] 1890 01:28:03,368 --> 01:28:04,785 I'm gonna jump! [grunts] 1891 01:28:09,077 --> 01:28:11,826 [grunts] Zoogetherness. Huh? 1892 01:28:11,827 --> 01:28:13,742 No, never mind. Forget I said it. Here we go. 1893 01:28:13,743 --> 01:28:15,409 [both grunt] 1894 01:28:15,410 --> 01:28:16,701 - [Nick, Judy grunt] - [Pawbert exclaims] 1895 01:28:16,702 --> 01:28:19,159 Matches, matches, matches, matches. 1896 01:28:19,160 --> 01:28:20,951 [panting, gasps] 1897 01:28:20,952 --> 01:28:22,242 Bunnies, we're burrowers. 1898 01:28:22,243 --> 01:28:23,242 Rabbit kick. Hi-yah! 1899 01:28:23,243 --> 01:28:24,452 [Pawbert exclaims] 1900 01:28:25,785 --> 01:28:26,909 [yells] 1901 01:28:26,910 --> 01:28:28,201 [Nick, Judy grunt] 1902 01:28:28,202 --> 01:28:29,492 I'll destroy the patent, 1903 01:28:29,493 --> 01:28:31,909 that town and everything in it. 1904 01:28:31,910 --> 01:28:35,201 And a dirtbag fox and a dumb bunny 1905 01:28:35,202 --> 01:28:37,826 will never stand in my way. 1906 01:28:37,827 --> 01:28:39,284 [straining] She's not a dumb bunny, 1907 01:28:39,285 --> 01:28:41,076 and you're forgetting one thing. 1908 01:28:41,077 --> 01:28:42,159 What's that? 1909 01:28:42,160 --> 01:28:43,535 [straining] We're friends with a snake. 1910 01:28:44,618 --> 01:28:46,992 - Howdy, partner. [vocalizes] - [Pawbert screams] 1911 01:28:46,993 --> 01:28:48,368 - Heads up! - [grunts] 1912 01:28:49,327 --> 01:28:50,409 [grunts] 1913 01:28:50,410 --> 01:28:53,951 - [groans] Daddy! - Daddy's busy. 1914 01:28:53,952 --> 01:28:55,867 Brian! Go! 1915 01:28:55,868 --> 01:28:58,617 - You say justice is dead... - [grunts] 1916 01:28:58,618 --> 01:29:00,785 - ...I say neigh! - [grunts] 1917 01:29:01,618 --> 01:29:03,034 [yelling] 1918 01:29:03,035 --> 01:29:05,118 Ha-cha! [grunts] 1919 01:29:07,493 --> 01:29:10,534 - [Gary] Here, kitty-kitty. - No! [grunts] 1920 01:29:10,535 --> 01:29:12,659 It's called an arrest, sweetheart. 1921 01:29:12,660 --> 01:29:13,660 Boom. 1922 01:29:14,577 --> 01:29:16,242 [screaming] 1923 01:29:16,243 --> 01:29:17,285 [grunts] 1924 01:29:18,577 --> 01:29:23,452 [chuckles] No one will believe you over us. 1925 01:29:24,118 --> 01:29:26,701 We've always been better than you. 1926 01:29:26,702 --> 01:29:28,743 And we always will be. 1927 01:29:29,452 --> 01:29:33,160 Nothing you do matters. 1928 01:29:34,410 --> 01:29:37,617 Well, it matters to him. 1929 01:29:37,618 --> 01:29:39,076 [♪ gentle music playing] 1930 01:29:39,077 --> 01:29:40,410 Shall we? 1931 01:30:17,118 --> 01:30:18,160 [gasps] 1932 01:30:22,577 --> 01:30:24,034 [breathes shakily] 1933 01:30:24,035 --> 01:30:25,618 [♪ sentimental music playing] 1934 01:30:33,202 --> 01:30:34,493 [Judy] Hmm. 1935 01:30:44,577 --> 01:30:45,827 [gasps] 1936 01:30:49,785 --> 01:30:51,910 One long sock. [sniffles] 1937 01:31:14,952 --> 01:31:16,202 [breathes deeply] 1938 01:31:24,327 --> 01:31:26,576 [gasps] Oh. 1939 01:31:26,577 --> 01:31:28,577 [♪ sentimental music continues] 1940 01:32:14,410 --> 01:32:15,660 [whirring] 1941 01:32:22,785 --> 01:32:23,868 [ticking] 1942 01:32:29,493 --> 01:32:30,493 [Gary gasps] 1943 01:32:33,535 --> 01:32:38,201 [laughs] I'm gonna burn it all to the ground! 1944 01:32:38,202 --> 01:32:42,368 I'm a real Lynxley! [laughs] 1945 01:32:43,827 --> 01:32:45,367 [all gasp] 1946 01:32:45,368 --> 01:32:47,992 [panting] 1947 01:32:47,993 --> 01:32:49,035 [all exhale] 1948 01:32:49,618 --> 01:32:52,577 That'll do, pig. That'll do. 1949 01:32:53,368 --> 01:32:54,992 [Moosebridge] Astonishing news today 1950 01:32:54,993 --> 01:32:58,409 after officers Judy Hopps and Nicholas Wilde 1951 01:32:58,410 --> 01:33:01,034 along with a pit viper and a beaver 1952 01:33:01,035 --> 01:33:03,034 foiled another major conspiracy 1953 01:33:03,035 --> 01:33:06,826 by revealing the true inventor of the city's weather walls 1954 01:33:06,827 --> 01:33:08,034 was a snake. 1955 01:33:08,035 --> 01:33:10,159 [Growley] While the now disgraced Lynxley family 1956 01:33:10,160 --> 01:33:12,576 were revealed to have stolen the original plans 1957 01:33:12,577 --> 01:33:14,284 and covered it up for decades. 1958 01:33:14,285 --> 01:33:18,159 You have not heard the last of Milton Lyn... 1959 01:33:18,160 --> 01:33:20,159 [Moosebridge] Their Tundratown expansion 1960 01:33:20,160 --> 01:33:22,992 - now officially canceled. - [animals cheering] 1961 01:33:22,993 --> 01:33:25,492 [Fuzzby] Some are calling you the dream team. 1962 01:33:25,493 --> 01:33:26,618 How did you do it? 1963 01:33:27,493 --> 01:33:32,659 Uh... Well, there's a lot of different animals out there. 1964 01:33:32,660 --> 01:33:35,409 And sometimes, we start to look 1965 01:33:35,410 --> 01:33:38,202 at all the little reasons that we're not the same. 1966 01:33:39,160 --> 01:33:40,785 And it makes us worry. 1967 01:33:42,577 --> 01:33:45,659 But maybe if we just talked to each other, 1968 01:33:45,660 --> 01:33:48,826 if we just tried to understand one another, 1969 01:33:48,827 --> 01:33:51,076 we would see that our differences 1970 01:33:51,077 --> 01:33:54,326 don't really make any difference at all. 1971 01:33:54,327 --> 01:34:00,409 Maybe we'd even see that what makes me me and you you, 1972 01:34:00,410 --> 01:34:03,577 can make us even stronger. 1973 01:34:04,577 --> 01:34:08,242 And with hard work, you're gonna get to that by year two! 1974 01:34:08,243 --> 01:34:10,034 [clapping, chattering] 1975 01:34:10,035 --> 01:34:11,035 [whispering] Zebros. 1976 01:34:12,118 --> 01:34:13,951 Actually, my name is Gene. 1977 01:34:13,952 --> 01:34:15,535 [sniffles] My name... 1978 01:34:16,160 --> 01:34:18,159 is also Gene. 1979 01:34:18,160 --> 01:34:19,160 - Zebros! - Zebros! 1980 01:34:23,368 --> 01:34:24,992 [bunny children laughing] 1981 01:34:24,993 --> 01:34:25,993 [bunny children exclaim] 1982 01:34:26,868 --> 01:34:28,076 He did it! 1983 01:34:28,077 --> 01:34:29,368 [laughter] 1984 01:34:30,285 --> 01:34:31,742 Kids, get off the snake. 1985 01:34:31,743 --> 01:34:34,243 - [bunnies giggling] - [Clawhauser gasps] Aw! 1986 01:34:35,743 --> 01:34:37,617 - Hi. How is everybody doing? - [knocking] 1987 01:34:37,618 --> 01:34:39,285 [gasps] Oh! [stammers] One sec! 1988 01:34:41,118 --> 01:34:43,160 [exclaiming] 1989 01:34:44,368 --> 01:34:45,577 [Gary chuckles] 1990 01:34:50,452 --> 01:34:52,993 This is my family. 1991 01:34:53,618 --> 01:34:55,077 Permission to hug? 1992 01:34:59,910 --> 01:35:01,117 Thank you. 1993 01:35:01,118 --> 01:35:03,159 [chuckling] 1994 01:35:03,160 --> 01:35:05,326 [♪ gentle music playing] 1995 01:35:05,327 --> 01:35:08,035 Hey, uh, I got you something. 1996 01:35:13,077 --> 01:35:14,493 - [gasps] - [Nick chuckles] 1997 01:35:16,952 --> 01:35:18,534 Love you, partner. 1998 01:35:18,535 --> 01:35:21,785 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 1999 01:35:22,327 --> 01:35:24,326 [Nick, through carrot pen] Love you, partner. 2000 01:35:24,327 --> 01:35:25,451 Oh, I'm gonna need that back. 2001 01:35:25,452 --> 01:35:28,451 I'll give it back to you after our next case. 2002 01:35:28,452 --> 01:35:30,284 There's gonna be another case, huh? 2003 01:35:30,285 --> 01:35:32,534 Of course. Because, when you broke out of jail, 2004 01:35:32,535 --> 01:35:35,201 you also released 200 highly dangerous prisoners. 2005 01:35:35,202 --> 01:35:36,659 Worth it. 2006 01:35:36,660 --> 01:35:38,576 Any idea where you want to start? 2007 01:35:38,577 --> 01:35:39,742 [Judy chuckles] 2008 01:35:39,743 --> 01:35:41,743 [♪ "Down Under" playing] 2009 01:35:44,577 --> 01:35:46,617 Oh. Mmm. Mmm. 2010 01:35:46,618 --> 01:35:49,659 One-way ticket to Outback Island, please. 2011 01:35:49,660 --> 01:35:50,742 First class. 2012 01:35:50,743 --> 01:35:52,617 [Australian accent] Very nice. 2013 01:35:52,618 --> 01:35:55,242 Oh, and remember, if you're happy with our service, 2014 01:35:55,243 --> 01:35:58,742 please be sure to leave us four thumbs up. 2015 01:35:58,743 --> 01:36:00,659 Oh, I will. 2016 01:36:00,660 --> 01:36:02,409 [sighs] 2017 01:36:02,410 --> 01:36:04,327 [slurps, exhales deeply] 2018 01:36:06,327 --> 01:36:07,492 Hopps and Wilde? 2019 01:36:07,493 --> 01:36:10,202 Wilde and Cabbagepatch. 2020 01:36:15,077 --> 01:36:16,617 [Gazelle] Zootopia, vamos! 2021 01:36:16,618 --> 01:36:19,367 - [crowd cheering] - [♪ drums playing] 2022 01:36:19,368 --> 01:36:22,159 [Gazelle] Burning Mammal, let's go! 2023 01:36:22,160 --> 01:36:25,701 [♪ drums continue playing] 2024 01:36:25,702 --> 01:36:27,867 ♪ Come on, get on up ♪ 2025 01:36:27,868 --> 01:36:30,201 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2026 01:36:30,202 --> 01:36:33,576 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2027 01:36:33,577 --> 01:36:37,160 - [♪ Gazelle vocalizing] - [♪ drums continue playing] 2028 01:36:40,743 --> 01:36:42,826 ♪ We live in a crazy world ♪ 2029 01:36:42,827 --> 01:36:44,867 ♪ Caught up in a rat race ♪ 2030 01:36:44,868 --> 01:36:48,534 ♪ Concrete jungle life Is sometimes a mad place ♪ 2031 01:36:48,535 --> 01:36:51,951 ♪ It's you and me together At the end of a wild day ♪ 2032 01:36:51,952 --> 01:36:53,992 ♪ Don't keep it All bottled up ♪ 2033 01:36:53,993 --> 01:36:55,617 ♪ And release your energy ♪ 2034 01:36:55,618 --> 01:36:57,326 ♪ Hey-ooh-ay ♪ 2035 01:36:57,327 --> 01:37:00,992 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 2036 01:37:00,993 --> 01:37:04,409 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 2037 01:37:04,410 --> 01:37:08,367 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 2038 01:37:08,368 --> 01:37:10,617 ♪ Baby Keep the music playin' ♪ 2039 01:37:10,618 --> 01:37:12,492 ♪ Come on, get on up ♪ 2040 01:37:12,493 --> 01:37:14,909 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2041 01:37:14,910 --> 01:37:18,117 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2042 01:37:18,118 --> 01:37:20,034 ♪ Come on, keep it up ♪ 2043 01:37:20,035 --> 01:37:22,326 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2044 01:37:22,327 --> 01:37:25,159 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2045 01:37:25,160 --> 01:37:29,035 - [whistle blowing] - [♪ music continues playing] 2046 01:37:31,368 --> 01:37:32,827 [Gazelle] ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2047 01:37:38,493 --> 01:37:40,451 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2048 01:37:40,452 --> 01:37:42,409 ♪ We live in a heated time ♪ 2049 01:37:42,410 --> 01:37:44,159 ♪ No chance to cool down ♪ 2050 01:37:44,160 --> 01:37:46,076 ♪ Continuously confined ♪ 2051 01:37:46,077 --> 01:37:47,742 ♪ What do we do now? ♪ 2052 01:37:47,743 --> 01:37:49,742 ♪ It's all about Finding love ♪ 2053 01:37:49,743 --> 01:37:51,742 ♪ Sometimes hard to come by ♪ 2054 01:37:51,743 --> 01:37:53,534 ♪ But when it comes to us ♪ 2055 01:37:53,535 --> 01:37:55,159 ♪ It's always a good time ♪ 2056 01:37:55,160 --> 01:37:56,784 ♪ Hey-ooh-ay ♪ 2057 01:37:56,785 --> 01:38:00,492 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 2058 01:38:00,493 --> 01:38:04,201 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 2059 01:38:04,202 --> 01:38:07,992 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 2060 01:38:07,993 --> 01:38:10,034 ♪ Baby Keep the music playin' ♪ 2061 01:38:10,035 --> 01:38:12,076 ♪ Come on, get on up ♪ 2062 01:38:12,077 --> 01:38:14,409 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2063 01:38:14,410 --> 01:38:17,659 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2064 01:38:17,660 --> 01:38:19,159 ♪ Come on, keep it up ♪ 2065 01:38:19,160 --> 01:38:21,867 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2066 01:38:21,868 --> 01:38:25,035 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2067 01:38:26,868 --> 01:38:28,660 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2068 01:38:30,743 --> 01:38:32,659 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2069 01:38:32,660 --> 01:38:35,327 [♪ music continues playing] 2070 01:38:38,202 --> 01:38:40,326 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2071 01:38:40,327 --> 01:38:42,284 [Gazelle] ♪ I'll take you higher ♪ 2072 01:38:42,285 --> 01:38:44,367 ♪ I'll take you higher ♪ 2073 01:38:44,368 --> 01:38:45,701 ♪ We can't be tamed ♪ 2074 01:38:45,702 --> 01:38:47,951 ♪ Baby, I'll take you higher ♪ 2075 01:38:47,952 --> 01:38:51,659 ♪ I'll take you higher ♪ 2076 01:38:51,660 --> 01:38:53,117 ♪ And we can't be tamed ♪ 2077 01:38:53,118 --> 01:38:54,868 ♪ Baby, I'll take you higher ♪ 2078 01:38:55,577 --> 01:38:58,617 [in Spanish] ♪ Es una fiesta Que sube como la espuma ♪ 2079 01:38:58,618 --> 01:39:02,285 ♪ Yo por ti iré hasta La luna de ida y vuelta ♪ 2080 01:39:02,910 --> 01:39:06,242 ♪ Es una fiesta que sube Como la espuma ♪ 2081 01:39:06,243 --> 01:39:09,701 ♪ Yo por ti iré hasta La luna de ida y vuelta ♪ 2082 01:39:09,702 --> 01:39:11,492 [in English] ♪ Come on, get on up ♪ 2083 01:39:11,493 --> 01:39:13,452 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2084 01:39:13,952 --> 01:39:17,034 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2085 01:39:17,035 --> 01:39:19,076 ♪ Come on, keep it up ♪ 2086 01:39:19,077 --> 01:39:21,409 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2087 01:39:21,410 --> 01:39:24,617 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2088 01:39:24,618 --> 01:39:26,534 ♪ Come on, get on up ♪ 2089 01:39:26,535 --> 01:39:28,202 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2090 01:39:28,743 --> 01:39:32,034 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2091 01:39:32,035 --> 01:39:33,992 ♪ Come on, keep it up ♪ 2092 01:39:33,993 --> 01:39:36,242 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2093 01:39:36,243 --> 01:39:39,617 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2094 01:39:39,618 --> 01:39:41,993 [crowd cheering] 2095 01:46:14,535 --> 01:46:15,826 [Nick through carrot pen] Love you, partner. 2096 01:46:15,827 --> 01:46:16,827 Hmm. 2097 01:46:17,785 --> 01:46:19,160 [Nick through carrot pen] Love you, partner. 2098 01:46:19,577 --> 01:46:20,576 [Pronk] Hey, bunny. 2099 01:46:20,577 --> 01:46:21,909 Ya gonna keep playing that all night? 2100 01:46:21,910 --> 01:46:23,701 [Bucky] Leave her alone. She's proud of herself, 2101 01:46:23,702 --> 01:46:25,826 but still seeks external validation. 2102 01:46:25,827 --> 01:46:27,867 - [Pronk] Oh, shut up! - [Bucky] You shut up! 2103 01:46:27,868 --> 01:46:29,201 [Pronk] You shut up! 2104 01:46:29,202 --> 01:46:30,867 [Bucky] Hey, bunny, what's next for you two? 2105 01:46:30,868 --> 01:46:32,784 Uh, we're investigating a rabbit 2106 01:46:32,785 --> 01:46:35,202 who strangled her neighbors. 2107 01:46:36,035 --> 01:46:37,117 [Bucky] You offended her. 2108 01:46:37,118 --> 01:46:38,909 - [Pronk] You offended her! - [Bucky] Shut up. 2109 01:46:38,910 --> 01:46:40,534 - Good night! - [Pronk] You shut up. 2110 01:46:40,535 --> 01:46:42,368 [muffled arguing continues]