1
00:00:26,035 --> 00:00:30,205
Du sang, du sang, du sang !
Et la mort.
2
00:00:30,206 --> 00:00:32,333
T'en fais trop, et on a compris.
3
00:00:32,499 --> 00:00:33,999
On a compris !
4
00:00:34,000 --> 00:00:35,835
Merci, la bavarde !
5
00:00:35,836 --> 00:00:37,462
Vous avez été très claire.
6
00:00:37,463 --> 00:00:40,299
J'ai piégé l'ancien maire,
je vous piégerai aussi.
7
00:00:40,507 --> 00:00:42,551
C'est ma parole contre la vôtre.
8
00:00:42,676 --> 00:00:44,011
En fait…
9
00:00:44,220 --> 00:00:47,472
Et je piquerai
tous les prédateurs de Zootopie.
10
00:00:47,473 --> 00:00:49,391
C'est votre parole contre la vôtre.
11
00:00:49,933 --> 00:00:52,311
Ça s'appelle une arnaque, trésor.
12
00:00:56,023 --> 00:00:56,981
L'improbable duo,
13
00:00:56,982 --> 00:01:00,026
{\an8}Judy Hopps, 1er lapin flic de la ville,
14
00:01:00,027 --> 00:01:02,778
{\an8}et Nicholas Wilde,
un renard pro de l'arnaque,
15
00:01:02,779 --> 00:01:05,490
{\an8}ont révélé les intrigues de la maire
16
00:01:05,491 --> 00:01:08,284
grâce à un stylo-carotte enregistreur.
17
00:01:08,285 --> 00:01:09,786
Je vous piégerai aussi.
18
00:01:14,250 --> 00:01:17,460
Wilde a ensuite
rejoint la police de Zootopie,
19
00:01:17,461 --> 00:01:20,338
pour former le premier duo lapin-renard
20
00:01:20,339 --> 00:01:22,633
de l'histoire de Zootopie.
21
00:01:23,884 --> 00:01:28,054
{\an8}Le nouveau maire et ex-acteur Winddancer
leur a rendu hommage
22
00:01:28,055 --> 00:01:30,765
lors des célébrations du centenaire
23
00:01:30,766 --> 00:01:33,684
des barrières climatiques de Zootopie,
24
00:01:33,685 --> 00:01:36,022
grâce auxquelles tous les animaux
25
00:01:36,147 --> 00:01:38,357
peuvent cohabiter dans la ville.
26
00:01:38,482 --> 00:01:41,859
C'est notre Zootonial !
27
00:01:41,860 --> 00:01:44,112
Et si un petit lapin de la campagne
28
00:01:44,113 --> 00:01:46,531
et un renard louche et rusé
29
00:01:46,532 --> 00:01:49,575
peuvent dépasser
leurs immenses différences
30
00:01:49,576 --> 00:01:52,953
et briser les préjugés à tout jamais,
31
00:01:52,954 --> 00:01:57,750
alors peut-être que l'on peut tous
accepter nos différences
32
00:01:57,751 --> 00:02:00,421
et vivre mieux zoosemble.
33
00:02:01,505 --> 00:02:04,465
On va résoudre des affaires,
rendre le monde meilleur
34
00:02:04,466 --> 00:02:06,677
et être une équipe du tonnerre !
35
00:02:07,511 --> 00:02:09,180
Et on n'est pas si différents.
36
00:02:11,265 --> 00:02:15,436
ZOOTOPIE 2
37
00:02:21,150 --> 00:02:22,692
Dans la police,
38
00:02:22,693 --> 00:02:27,488
une bonne équipe est la clé du succès.
39
00:02:27,489 --> 00:02:32,536
Vous voulez arrêter les méchants ?
Soyez raccord, toujours.
40
00:02:32,703 --> 00:02:35,955
{\an8}Notre méchant du jour
est cet inspecteur des douanes,
41
00:02:35,956 --> 00:02:40,544
{\an8}qui se livre au trafic de marchandises
dans le port de la ville.
42
00:02:40,669 --> 00:02:44,130
Capitaines Hoggbottom et Truffler,
chefs de groupe.
43
00:02:44,131 --> 00:02:46,507
{\an8}Higgins, Bloats, flanc gauche.
44
00:02:46,508 --> 00:02:48,343
{\an8}Chèvre, Bûcheron, flanc droit.
45
00:02:48,344 --> 00:02:51,387
{\an8}Et au centre, les Zebro.
46
00:02:51,388 --> 00:02:52,472
{\an8}Hopps et Wilde,
47
00:02:52,473 --> 00:02:55,142
je connais votre entrain,
mais comme vous débutez,
48
00:02:55,309 --> 00:03:00,564
vous observerez d'abord les anciens
pour apprendre comment…
49
00:03:01,523 --> 00:03:02,773
Chef, bonjour.
50
00:03:02,774 --> 00:03:06,069
J'ai vu Nick et Judy,
ils m'ont dit : "On gère !"
51
00:03:06,070 --> 00:03:09,781
Ils sont déjà sur place, avec leur bébé.
52
00:03:18,749 --> 00:03:19,833
Tu es sûr de toi ?
53
00:03:20,000 --> 00:03:22,668
Tu voulais de l'action.
Fais comme moi.
54
00:03:22,669 --> 00:03:24,087
Joue-la tranquille.
55
00:03:24,088 --> 00:03:25,256
Ça commence.
56
00:03:26,507 --> 00:03:29,301
C'est interdit,
vous n'avez pas le droit d'être ici.
57
00:03:30,177 --> 00:03:32,053
Un renard et un lapin. D'accord.
58
00:03:32,054 --> 00:03:35,181
Surtout des parents comblés, monsieur…
59
00:03:35,182 --> 00:03:37,850
Inspecteur Snootley.
60
00:03:37,851 --> 00:03:40,811
Inspecteur ? Vous inspectez quoi ?
61
00:03:40,812 --> 00:03:44,275
Les marchandises
qui peuvent entrer ici clandestinement ?
62
00:03:45,026 --> 00:03:49,529
C'est bizarre, dit comme ça.
Bref, vous devez partir.
63
00:03:49,530 --> 00:03:51,947
Attends.
64
00:03:51,948 --> 00:03:53,700
Il a raison, nom de nom.
65
00:03:54,201 --> 00:03:55,202
Vous avez raison.
66
00:03:55,952 --> 00:03:57,453
On aurait dû réfléchir.
67
00:03:57,454 --> 00:03:58,497
Hein, chérie ?
68
00:03:59,290 --> 00:04:02,583
Avant de venir ici,
69
00:04:02,584 --> 00:04:06,087
sur ces docks magnifiques,
70
00:04:06,088 --> 00:04:11,677
pour fêter l'anniversaire
de notre bout de chou.
71
00:04:11,802 --> 00:04:14,595
C'est son anniversaire ?
72
00:04:14,596 --> 00:04:16,432
Oui, le premier depuis…
73
00:04:17,516 --> 00:04:19,018
l'accident.
74
00:04:20,727 --> 00:04:23,729
Ce que notre petit voyou aurait voulu,
75
00:04:23,730 --> 00:04:25,732
à part retrouver sa queue un jour,
76
00:04:26,358 --> 00:04:28,276
c'est voir
77
00:04:28,277 --> 00:04:30,861
un tchou-tchou
et peut-être trouver
78
00:04:30,862 --> 00:04:33,156
un conducteur qui signe son plâtre.
79
00:04:33,157 --> 00:04:37,203
Mais un inspecteur des douanes,
80
00:04:37,328 --> 00:04:38,329
ce serait encore mieux.
81
00:04:38,870 --> 00:04:40,121
Ah oui ?
82
00:04:40,122 --> 00:04:41,247
D'accord.
83
00:04:41,248 --> 00:04:44,209
- Pour le petiot.
- Vous êtes un saint !
84
00:04:44,210 --> 00:04:47,296
Merci. La jambe que vous voulez,
ou les deux.
85
00:04:47,421 --> 00:04:48,671
Peu importe.
86
00:04:48,672 --> 00:04:51,174
Vous pouvez gribouiller, ça ira aussi.
87
00:04:51,175 --> 00:04:52,968
Le pauvre est aussi aveugle.
88
00:04:58,682 --> 00:05:01,351
{\an8}Je fais un petit train, comme tu aimes.
89
00:05:01,352 --> 00:05:02,936
Allez, allez.
90
00:05:03,437 --> 00:05:04,979
Bidouille le truc.
91
00:05:04,980 --> 00:05:07,733
- J'y suis.
- Bidouille, bidouille !
92
00:05:08,234 --> 00:05:11,237
Hopps, Wilde, vous n'avez pas autorité.
93
00:05:11,362 --> 00:05:13,322
N'intervenez pas, attendez les renforts.
94
00:05:17,493 --> 00:05:18,494
Tchou-tchou.
95
00:05:18,619 --> 00:05:20,328
C'est des poulets !
96
00:05:20,329 --> 00:05:21,996
Arrêtez, au nom de la loi !
97
00:05:21,997 --> 00:05:23,332
On se casse !
98
00:05:25,834 --> 00:05:27,878
On peut pas toujours gagner.
99
00:05:28,379 --> 00:05:30,381
Dégage, lapin crétin.
100
00:05:30,964 --> 00:05:32,341
D'accord mais pas d'accord.
101
00:05:33,259 --> 00:05:36,928
Ma bétaillère !
Ils vont me la cochonner !
102
00:05:39,681 --> 00:05:43,518
Le suspect roule
dans un camion de traiteur volé.
103
00:05:43,519 --> 00:05:45,353
Il va vers l'est… Arrête.
104
00:05:45,354 --> 00:05:47,231
Il va vers l'avenue de La Laine.
105
00:06:01,120 --> 00:06:02,203
Magnifique !
106
00:06:02,204 --> 00:06:04,039
La même chose pour moi.
107
00:06:04,040 --> 00:06:07,543
Chérie, ta conduite
me fait faire des cheveux blancs.
108
00:06:07,876 --> 00:06:12,297
Et je suis toujours côté passager.
On n'a pas décidé qui…
109
00:06:12,298 --> 00:06:14,465
Dégagez, les bleus !
110
00:06:14,466 --> 00:06:16,135
Laissez faire les pros.
111
00:06:16,260 --> 00:06:18,844
Madame, on est des pros.
112
00:06:18,845 --> 00:06:20,056
Prends le tunnel.
113
00:06:30,357 --> 00:06:31,857
Repos, les minots.
114
00:06:31,858 --> 00:06:32,942
On le tient.
115
00:06:32,943 --> 00:06:34,736
Boule à pointes !
116
00:06:45,706 --> 00:06:47,499
Je déteste ce lapin crétin !
117
00:06:50,711 --> 00:06:52,879
{\an8}L'ÉLAN À LA BOUCHE
TRAITEUR
118
00:07:10,356 --> 00:07:11,690
Je vais sauter.
119
00:07:12,816 --> 00:07:16,487
Faisons un point, tu ne peux pas…
120
00:07:27,623 --> 00:07:29,707
Observons une minute de silence
121
00:07:29,708 --> 00:07:32,210
pour l'inventeur
des barrières climatiques,
122
00:07:32,211 --> 00:07:33,545
Ebenezer Lynxley.
123
00:07:38,675 --> 00:07:39,968
Zebro !
124
00:07:54,941 --> 00:07:56,360
Un reptile ?
125
00:08:02,158 --> 00:08:03,908
À Zootopie, il n'y a pas
126
00:08:03,909 --> 00:08:05,036
{\an8}que des mammifères,
127
00:08:05,494 --> 00:08:09,498
{\an8}il y a aussi quelques discrets reptiles.
128
00:08:10,041 --> 00:08:11,916
{\an8}Mais la majorité vit à l'étranger.
129
00:08:11,917 --> 00:08:14,878
{\an8}Bien sûr,
Zootopie n'accepte pas les serpents.
130
00:08:15,837 --> 00:08:19,508
{\an8}On n'en a pas vu ici
depuis au moins un siècle.
131
00:08:20,009 --> 00:08:22,511
{\an8}Contes et légendes de l'étrange !
132
00:08:23,429 --> 00:08:28,224
Je ne sais pas si Nibbles Maplestick
est une source fiable.
133
00:08:28,225 --> 00:08:31,353
Lapin et toutou orange,
ici tout de suite !
134
00:08:32,521 --> 00:08:35,565
Ça a un peu dérapé,
mais le suspect a été arrêté.
135
00:08:35,566 --> 00:08:36,817
Par les Zebro !
136
00:08:37,818 --> 00:08:38,402
La ferme !
137
00:08:40,404 --> 00:08:41,487
Par nous.
138
00:08:41,488 --> 00:08:45,617
Mais on a surtout
fait une découverte importante.
139
00:08:45,742 --> 00:08:48,953
{\an8}Le camion volé contenait
une caisse de contrebande,
140
00:08:48,954 --> 00:08:52,248
{\an8}des brochures du Zootonial
et de la peau de reptile.
141
00:08:52,249 --> 00:08:53,916
{\an8}J'ai demandé à faire analyser…
142
00:08:53,917 --> 00:08:56,627
C'est vous qu'il faut analyser !
143
00:08:56,628 --> 00:08:59,004
Vous avez détruit la moitié de la ville !
144
00:08:59,005 --> 00:09:01,632
Il a fallu appeler l'unité Jumbo
145
00:09:01,633 --> 00:09:03,718
pour sortir un dik-dik d'un tuba !
146
00:09:03,719 --> 00:09:06,055
On va vous tirer de là…
147
00:09:07,348 --> 00:09:09,057
Qui va le rattraper ?
148
00:09:09,058 --> 00:09:12,061
Vous pouvez la repasser ?
J'avais pas mes lunettes.
149
00:09:12,644 --> 00:09:14,854
Avez-vous oui ou non désobéi
150
00:09:14,855 --> 00:09:16,772
à l'ordre de ne pas intervenir ?
151
00:09:16,773 --> 00:09:18,316
On poursuivait le suspect.
152
00:09:18,317 --> 00:09:21,527
Et selon l'article 6,
si les chefs de groupe…
153
00:09:21,528 --> 00:09:23,279
Vous n'êtes pas chefs de groupe !
154
00:09:23,280 --> 00:09:24,655
Vous êtes des amateurs
155
00:09:24,656 --> 00:09:28,076
bons pour les parcmètres
et les glaces à l'eau !
156
00:09:28,077 --> 00:09:29,494
En fait,
157
00:09:29,495 --> 00:09:32,538
je crois que madame
voulait conduire la couine-mobile.
158
00:09:32,539 --> 00:09:35,126
Ou qu'elle l'a prise pour sa maman.
159
00:09:35,626 --> 00:09:38,212
Assez ! Tout le monde dehors.
160
00:09:43,467 --> 00:09:44,800
Lieutenant Hopps.
161
00:09:44,801 --> 00:09:47,221
J'ai beau m'en défendre,
162
00:09:47,888 --> 00:09:48,805
je vous aime bien.
163
00:09:49,390 --> 00:09:54,352
Mais à force de vouloir en faire trop,
164
00:09:54,353 --> 00:09:57,189
vous faites les gros titres des journaux.
165
00:09:57,856 --> 00:09:59,275
Cela donne une mauvaise image
166
00:09:59,441 --> 00:10:01,484
de moi, de la police
167
00:10:01,485 --> 00:10:04,905
et, à dire vrai,
de tous les lapins qui rêveraient
168
00:10:05,114 --> 00:10:07,199
de suivre vos pas.
169
00:10:09,160 --> 00:10:11,953
Vous ne sauverez pas le monde
à chaque fois.
170
00:10:13,705 --> 00:10:14,706
Toc, toc.
171
00:10:15,207 --> 00:10:16,291
Salut.
172
00:10:16,292 --> 00:10:20,002
J'ai l'impression
que c'est une discussion entre vous,
173
00:10:20,003 --> 00:10:21,962
alors je vais vous laisser…
174
00:10:21,963 --> 00:10:25,007
Pourquoi vous ne prenez
jamais rien au sérieux ?
175
00:10:25,009 --> 00:10:27,843
J'ai vécu des traumas dans mon enfance.
176
00:10:27,844 --> 00:10:29,763
Vous voulez en vivre maintenant ?
177
00:10:30,764 --> 00:10:31,847
Non, merci.
178
00:10:31,848 --> 00:10:36,061
Je vous ai laissés ensemble
pour service rendu à la ville.
179
00:10:36,062 --> 00:10:39,398
Mais aujourd'hui,
vous avez tout fichu en l'air.
180
00:10:39,523 --> 00:10:41,566
Alors, certains se demandent
181
00:10:41,567 --> 00:10:44,694
si votre duo est bien raisonnable.
182
00:10:44,695 --> 00:10:47,280
Donc, oubliez les reptiles imaginaires,
183
00:10:47,281 --> 00:10:48,906
je vous retire du terrain.
184
00:10:48,907 --> 00:10:54,037
{\an8}Et je vous confie une mission
réservée aux équipes
185
00:10:54,038 --> 00:10:55,246
{\an8}comme la vôtre.
186
00:10:55,247 --> 00:10:56,414
Si vous échouez,
187
00:10:56,415 --> 00:11:00,211
je n'aurai pas d'autre choix
que de vous séparer.
188
00:11:00,836 --> 00:11:02,963
Fini, Hopps et Wilde.
189
00:11:03,589 --> 00:11:05,005
Mais
190
00:11:05,006 --> 00:11:07,593
si vous êtes
aussi doués que vous le pensez,
191
00:11:08,385 --> 00:11:09,802
c'est le moment
192
00:11:09,803 --> 00:11:10,471
d'entrer en piste.
193
00:11:13,015 --> 00:11:16,267
Bienvenue aux Équipiers en crise,
194
00:11:16,268 --> 00:11:17,727
l'atelier pour les duos
195
00:11:17,728 --> 00:11:19,687
qui courent à la catastrophe.
196
00:11:19,688 --> 00:11:22,607
Je suis votre animal de thérapie,
la Dre Fuzzby.
197
00:11:22,608 --> 00:11:23,691
Vous êtes ici
198
00:11:23,692 --> 00:11:27,487
car les mauvaises paires
doivent redoubler d'efforts
199
00:11:27,488 --> 00:11:29,489
pour faire la paire.
200
00:11:29,490 --> 00:11:31,949
Greg, on en a déjà parlé.
201
00:11:31,950 --> 00:11:35,621
Tu vois bien que Marlon est mal à l'aise.
202
00:11:36,580 --> 00:11:38,831
Francine, Clark est une souris,
203
00:11:38,832 --> 00:11:40,917
mais c'est d'abord ton équipier.
204
00:11:42,128 --> 00:11:44,755
Nous accueillons
deux nouveaux dépareillés.
205
00:11:45,339 --> 00:11:46,964
Vous voulez bien nous parler
206
00:11:46,965 --> 00:11:49,759
de votre parcours dysfonctionnel ?
207
00:11:49,760 --> 00:11:53,971
En fait, on est officiellement équipiers
depuis une semaine.
208
00:11:53,972 --> 00:11:55,848
Ça se fête !
209
00:11:55,849 --> 00:11:58,394
Et on n'est pas du tout dysfonctionnels.
210
00:11:58,519 --> 00:12:00,646
On fonctionne bien, même très bien.
211
00:12:00,771 --> 00:12:02,730
Et on a sauvé la ville.
212
00:12:02,731 --> 00:12:06,360
Alors, je crois
que c'est un énorme malentendu.
213
00:12:07,403 --> 00:12:08,987
Notez sa prise de parole
214
00:12:09,155 --> 00:12:10,655
qui exclut son équipier,
215
00:12:10,656 --> 00:12:14,451
son état de déni apparent
et sa patte qui trahit sa gêne.
216
00:12:15,161 --> 00:12:19,414
Et à l'origine de sa gêne,
il y a l'indifférence feinte
217
00:12:19,415 --> 00:12:21,458
de son équipier insécurisé.
218
00:12:22,000 --> 00:12:24,044
Mais s'ils travaillent bien,
219
00:12:24,045 --> 00:12:25,961
ils seront raccord en année 2 !
220
00:12:25,962 --> 00:12:28,048
En attendant, c'est l'heure
221
00:12:28,049 --> 00:12:29,466
des salutations.
222
00:12:29,591 --> 00:12:31,134
Qui commence ?
223
00:12:31,135 --> 00:12:32,261
Merci, Joel.
224
00:12:35,639 --> 00:12:39,225
Karen a malheureusement choisi
de voir le sourire de Joel
225
00:12:39,226 --> 00:12:41,102
comme une agression.
226
00:12:41,103 --> 00:12:43,938
On se détend, Karen, on se détend.
227
00:12:43,939 --> 00:12:47,401
{\an8}Joel, le mot de sécurité
est "noix de coco".
228
00:12:49,445 --> 00:12:51,696
Bon, on va voir le chef
229
00:12:51,697 --> 00:12:53,449
et on lui promet d'être sages.
230
00:12:56,868 --> 00:12:59,162
Arrête de lui répondre, peut-être.
231
00:12:59,163 --> 00:13:03,291
Sinon, on suit ma méthode
et on fait profil bas.
232
00:13:03,292 --> 00:13:05,918
On ne fera pas nos preuves coincés ici.
233
00:13:05,919 --> 00:13:08,963
Si on se plaint au chef, ce sera pire.
234
00:13:08,964 --> 00:13:10,756
Il faut la jouer malin,
235
00:13:10,757 --> 00:13:12,675
discret et décontracté.
236
00:13:12,676 --> 00:13:14,803
Parce qu'on est une équipe de rêve.
237
00:13:17,139 --> 00:13:18,515
Désolé, Paul.
238
00:13:22,686 --> 00:13:24,980
Tapis rouge pour les super flics !
239
00:13:25,647 --> 00:13:27,273
Ça fait quoi un renard ?
240
00:13:27,274 --> 00:13:28,358
Des dégâts !
241
00:13:28,359 --> 00:13:29,650
Laisse.
242
00:13:29,651 --> 00:13:32,653
À ton avis,
on forme une bonne équipe ?
243
00:13:32,654 --> 00:13:34,031
Bien sûr.
244
00:13:35,157 --> 00:13:39,077
Mais j'aimerais bien savoir
comment le prouver.
245
00:13:39,078 --> 00:13:42,539
Peut-être qu'on n'a rien
à prouver à personne.
246
00:13:45,542 --> 00:13:47,418
{\an8}Si, et pour l'éternité.
247
00:13:47,419 --> 00:13:51,464
{\an8}Et plus vite on le prouvera,
mieux ce sera.
248
00:13:51,465 --> 00:13:53,341
{\an8}Bonne lecture. J'en ai deux.
249
00:13:53,342 --> 00:13:55,135
Plutôt me ronger la patte.
250
00:13:55,136 --> 00:13:56,928
Une semaine, ça se fête !
251
00:14:05,521 --> 00:14:07,356
Noix de coco !
252
00:14:27,709 --> 00:14:31,421
LE NOUVEAU DUO
RÉSOUT UNE ENQUÊTE MAJEURE
253
00:14:31,422 --> 00:14:34,633
On t'a vue à la télé. Ça va ?
254
00:14:34,758 --> 00:14:36,342
Tout va bien, maman.
255
00:14:36,343 --> 00:14:39,054
Je sens que c'est un cri à l'aide.
256
00:14:39,055 --> 00:14:41,722
Comme ce pauvre dik-dik dans le tuba.
257
00:14:41,723 --> 00:14:44,684
Lui et son dik-dik.
Que dit ton ami renard ?
258
00:14:44,685 --> 00:14:48,605
Nick n'est pas très bavard.
259
00:14:49,190 --> 00:14:51,857
{\an8}Vous êtes très différents.
260
00:14:51,858 --> 00:14:54,194
{\an8}Une héroïne des campagnes…
261
00:14:54,195 --> 00:14:56,071
{\an8}Et un escroc des villes.
262
00:14:56,072 --> 00:14:58,989
Je prie pour que tu reviennes
faire des bébés.
263
00:14:58,990 --> 00:15:00,034
Maman !
264
00:15:00,159 --> 00:15:03,954
Quand on est à deux,
soit on a raison, soit on est heureux.
265
00:15:04,080 --> 00:15:07,540
Il faut savoir faire des sacrifices
pour l'autre.
266
00:15:07,541 --> 00:15:10,000
- Tu me pousses.
- Faut qu'on me voie.
267
00:15:10,001 --> 00:15:12,170
- Et moi ?
- Faut que j'y aille.
268
00:15:12,171 --> 00:15:13,838
- Au revoir.
- Ça va aller.
269
00:15:13,839 --> 00:15:15,632
Trouvez-vous une enquête.
270
00:15:15,757 --> 00:15:17,926
Retrouvez le dik-dik !
271
00:15:30,772 --> 00:15:32,773
La Rouelle de la Fortune !
272
00:15:32,774 --> 00:15:35,693
Demain, nous aurons,
comme toujours, de tout.
273
00:15:35,694 --> 00:15:36,819
{\an8}… a annoncé
274
00:15:36,820 --> 00:15:39,155
{\an8}que l'expansion de Toundraville
275
00:15:39,156 --> 00:15:40,240
allait débuter.
276
00:15:40,241 --> 00:15:42,242
Les habitants sont inquiets
277
00:15:42,243 --> 00:15:44,077
pour l'avenir de leur quartier.
278
00:15:44,078 --> 00:15:45,161
Mais ce soir,
279
00:15:45,162 --> 00:15:47,247
on oublie nos différences
280
00:15:47,248 --> 00:15:49,874
et on profite du gala du Zootonial,
281
00:15:49,875 --> 00:15:54,754
où le Journal de Lynxley sera exposé
pour la 1re fois depuis un siècle,
282
00:15:54,755 --> 00:15:57,258
depuis cette terrible attaque de reptile.
283
00:15:57,883 --> 00:15:59,800
{\an8}Le Journal de Lynxley,
284
00:15:59,801 --> 00:16:04,931
{\an8}qui renferme le brevet des barrières,
a été rédigé par Ebenezer Lynxley.
285
00:16:19,655 --> 00:16:21,323
{\an8}C'est le même traiteur.
286
00:16:34,253 --> 00:16:35,754
Le Journal de Lynxley.
287
00:16:38,215 --> 00:16:39,425
histoire du journal de lynxley
288
00:16:42,053 --> 00:16:43,428
La tortue et le serpent
289
00:16:43,429 --> 00:16:45,596
Scoop de choc !
290
00:16:45,597 --> 00:16:49,934
Le centenaire des barrières climatiques
est aussi le centenaire
291
00:16:49,935 --> 00:16:52,354
de l'unique attaque de serpent
à Zootopie.
292
00:16:52,938 --> 00:16:55,065
La victime ? Une tortue.
293
00:16:55,066 --> 00:16:57,983
La domestique des Lynxley,
294
00:16:57,984 --> 00:17:00,861
mordue par un serpent venimeux
295
00:17:00,862 --> 00:17:03,364
qui voulait voler le Journal.
296
00:17:03,365 --> 00:17:06,076
On n'a plus vu de serpent
à Zootopie depuis.
297
00:17:06,077 --> 00:17:09,662
Mais je suis sûre
qu'on en reverra un bientôt.
298
00:17:09,663 --> 00:17:11,290
Ma seule question :
299
00:17:11,415 --> 00:17:13,666
portera-t-il une moitié de pantalon
300
00:17:13,667 --> 00:17:16,462
ou une chaussette extra-longue ?
301
00:17:21,633 --> 00:17:24,260
Tu croyais que la justice était morte ?
302
00:17:24,261 --> 00:17:26,388
Laisse-moi riiiiire.
303
00:17:31,435 --> 00:17:33,228
Je te manque déjà ?
304
00:17:33,229 --> 00:17:35,355
Le camion avec la peau de serpent
305
00:17:35,356 --> 00:17:37,940
vient du même traiteur qu'au gala.
306
00:17:37,941 --> 00:17:39,817
C'est comme ça que tu révises ?
307
00:17:39,818 --> 00:17:43,488
Des serpents ont déjà tenté
de voler le Journal de Lynxley.
308
00:17:43,489 --> 00:17:45,365
Et s'ils réessayaient ?
309
00:17:45,366 --> 00:17:48,159
Aucun serpent n'a mis les pieds à Zootopie
310
00:17:48,160 --> 00:17:49,619
depuis une éternité.
311
00:17:49,620 --> 00:17:50,787
Enfin, les pieds…
312
00:17:51,288 --> 00:17:54,249
Évitons les problèmes.
Ma pizza est là, je…
313
00:17:54,250 --> 00:17:58,503
Si on laisse un crime se produire au gala,
on ne fait pas notre boulot…
314
00:17:58,504 --> 00:18:01,381
C'est pour ça que tu m'invites jamais.
315
00:18:01,382 --> 00:18:02,965
Les renards sont solitaires.
316
00:18:02,966 --> 00:18:04,260
Si on va au gala
317
00:18:04,385 --> 00:18:06,302
pour rien, le chef nous séparera.
318
00:18:06,303 --> 00:18:10,266
Si on ne fait pas vite nos preuves,
il nous séparera aussi.
319
00:18:10,807 --> 00:18:12,893
On vérifie rapide et s'il n'y a rien,
320
00:18:13,019 --> 00:18:14,185
on s'en va.
321
00:18:14,186 --> 00:18:15,603
Mais si j'ai vu juste,
322
00:18:15,604 --> 00:18:18,524
ça prouvera
que nous deux, c'est du sérieux.
323
00:18:19,316 --> 00:18:20,484
Il faut le faire.
324
00:18:21,902 --> 00:18:23,028
D'accord.
325
00:18:23,029 --> 00:18:25,571
Mais ce sera filtré à l'entrée,
326
00:18:25,572 --> 00:18:29,492
et un renard et un lapin,
ça risque de faire tache.
327
00:18:29,493 --> 00:18:31,745
On sera sous couverture !
328
00:18:35,874 --> 00:18:37,917
T'es encore au volant.
329
00:18:37,918 --> 00:18:39,710
Allez, tous debout
330
00:18:39,711 --> 00:18:42,255
Personne ne peut nous dompter
331
00:18:42,256 --> 00:18:45,341
Et on fait de la piste un zoo
332
00:18:45,342 --> 00:18:47,261
{\an8}Allez, c'est parti !
333
00:18:48,762 --> 00:18:50,639
Zootopie, faites du bruit !
334
00:18:53,059 --> 00:18:55,018
On vit dans un monde de fous
335
00:18:55,019 --> 00:18:56,894
En boucle comme des hamsters
336
00:18:56,895 --> 00:18:58,688
Cette jungle de béton
337
00:18:58,689 --> 00:19:00,356
C'est pas toujours super
338
00:19:00,357 --> 00:19:02,192
On est là tous ensemble
339
00:19:02,193 --> 00:19:03,859
Les pattes en compote
340
00:19:03,860 --> 00:19:05,778
Te laisse pas abattre
341
00:19:05,779 --> 00:19:07,531
Libère ton énergie
342
00:19:09,200 --> 00:19:12,578
{\an8}Si on est là, c'est pour faire la fête
343
00:19:13,120 --> 00:19:16,789
Là où chacun peut devenir ce qu'il veut
344
00:19:16,790 --> 00:19:18,583
Accroche-toi à l'instant
345
00:19:18,584 --> 00:19:20,251
Le laisse pas s'échapper
346
00:19:20,252 --> 00:19:22,712
Et balance encore la musique
347
00:19:22,713 --> 00:19:24,630
Allez, tous debout
348
00:19:24,631 --> 00:19:27,007
Personne ne peut nous dompter
349
00:19:27,009 --> 00:19:29,595
Et on fait de la piste un zoo
350
00:19:30,221 --> 00:19:32,180
Allez, bouge encore
351
00:19:32,181 --> 00:19:34,474
C'est toi qui vas mettre l'ambiance
352
00:19:34,475 --> 00:19:37,311
Et on fait de la piste un zoo
353
00:19:40,772 --> 00:19:43,109
Les chats et la lumière. Évidemment.
354
00:19:52,534 --> 00:19:54,495
Et voici monsieur le maire.
355
00:19:55,246 --> 00:19:57,872
La star de la trilogie À tout crin.
356
00:19:57,873 --> 00:19:59,375
Pas de photo, je vous prie.
357
00:20:00,167 --> 00:20:01,501
Je vous fais galoper.
358
00:20:01,502 --> 00:20:03,879
Comme ça, comme ça et comme ça.
359
00:20:04,004 --> 00:20:06,839
M. Lynxley, l'expansion débute quand ?
360
00:20:06,840 --> 00:20:09,885
- Viens, papa.
- Passez tous une excellente soirée.
361
00:20:11,595 --> 00:20:14,890
Et on fait de la piste un zoo
362
00:20:31,240 --> 00:20:32,699
Pas de neige.
363
00:20:34,076 --> 00:20:35,369
Il est plus chaud.
364
00:20:35,869 --> 00:20:38,872
Les reptiles ont besoin de chaleur
pour survivre.
365
00:20:40,999 --> 00:20:42,459
Une vipère !
366
00:20:43,044 --> 00:20:45,754
{\an8}Ah non, c'est un essuie-glace.
367
00:20:50,301 --> 00:20:51,842
La porte est ouverte.
368
00:20:51,843 --> 00:20:53,428
Ça veut rien dire.
369
00:20:53,429 --> 00:20:55,931
Et on n'était pas censés
entrer par eff…
370
00:20:57,558 --> 00:21:00,935
C'était le plan depuis le début.
On suit toujours ton plan.
371
00:21:00,936 --> 00:21:02,520
Ça s'appelle une arnaque.
372
00:21:02,521 --> 00:21:04,106
Je me change dans le camion.
373
00:21:21,165 --> 00:21:24,418
C'est le gala du Zootonial,
tenue correcte exigée.
374
00:21:27,171 --> 00:21:28,589
J'ai toujours rêvé
375
00:21:28,755 --> 00:21:30,549
d'infiltrer ce genre d'endroit.
376
00:21:37,139 --> 00:21:40,142
Tu sais quoi,
ce n'est pas une si mauvaise idée.
377
00:21:40,851 --> 00:21:42,728
Mince, on dirait un compliment.
378
00:21:43,229 --> 00:21:45,272
La mauvaise idée, c'est ta coiffure.
379
00:21:47,108 --> 00:21:48,109
Mérité.
380
00:22:00,412 --> 00:22:02,623
Bienvenue au gala du Zootonial.
381
00:22:03,582 --> 00:22:07,293
Vous pourrez admirer
l'authentique Journal de Lynxley.
382
00:22:07,294 --> 00:22:11,257
Pourquoi un serpent
voudrait voler un vieux bouquin ?
383
00:22:11,757 --> 00:22:12,758
Je ne sais pas.
384
00:22:14,010 --> 00:22:17,346
Mais on est là
pour empêcher que ça arrive.
385
00:22:20,599 --> 00:22:23,310
Le Journal est en accès réservé.
386
00:22:25,896 --> 00:22:26,812
Allez !
387
00:22:26,813 --> 00:22:27,897
Tout doux.
388
00:22:27,898 --> 00:22:31,734
Dans ce monde-là,
le mode commando, ça le fait pas.
389
00:22:31,735 --> 00:22:33,736
C'est pas la sape qui compte,
390
00:22:33,737 --> 00:22:35,446
c'est la vibe.
391
00:22:35,447 --> 00:22:38,117
Ça fait plaisir ! Belles bosses.
392
00:22:38,659 --> 00:22:40,786
C'est du vison ?
Moi, c'est du renard.
393
00:22:41,328 --> 00:22:43,164
Tu es souvent invité
à ce genre de soirée ?
394
00:22:44,040 --> 00:22:45,498
Invité ? Non.
395
00:22:45,499 --> 00:22:47,959
J'y vais pour d'autres raisons.
396
00:22:49,753 --> 00:22:52,088
Pardon, c'est à vous ?
397
00:22:52,089 --> 00:22:53,714
Mais oui !
398
00:22:53,715 --> 00:22:55,717
Alors, permettez.
399
00:22:58,179 --> 00:22:59,845
Rusé comme un renard.
400
00:22:59,846 --> 00:23:00,847
Regarde !
401
00:23:02,433 --> 00:23:04,185
Ça manque un peu de vigiles.
402
00:23:04,810 --> 00:23:06,853
Je vais voir, tu me couvres.
403
00:23:13,652 --> 00:23:14,653
Alerte au chef.
404
00:23:24,121 --> 00:23:26,373
{\an8}BREVET ORIGINAL
Accordé à Ebenezer Lynxley
405
00:23:28,375 --> 00:23:30,293
La couverture est en métal ?
406
00:23:30,294 --> 00:23:31,669
Buffle Grognon
407
00:23:31,670 --> 00:23:33,755
tape l'incruste, à trois heures.
408
00:23:42,598 --> 00:23:45,183
- Excusez-moi, pardon.
- Non, c'est moi.
409
00:23:45,184 --> 00:23:46,185
Je vais…
410
00:23:47,186 --> 00:23:49,438
C'est à vous, mes excuses.
411
00:23:50,231 --> 00:23:51,897
Et voilà, il me déteste.
412
00:23:51,898 --> 00:23:53,358
Tenez.
413
00:23:53,359 --> 00:23:54,442
Ma sauveuse.
414
00:23:54,443 --> 00:23:58,071
Je préfère parer
à toutes les éventualités.
415
00:23:58,072 --> 00:24:00,241
Ce n'est pas étrange,
de dire ça en soirée.
416
00:24:00,782 --> 00:24:03,994
J'ai pris sa queue
pour une serpillière, alors…
417
00:24:04,661 --> 00:24:05,662
Paw !
418
00:24:07,581 --> 00:24:10,083
Je m'appelle Pawbert. Bonsoir.
419
00:24:10,084 --> 00:24:11,627
Judy Hopps.
420
00:24:12,211 --> 00:24:13,503
Nom d'un groin !
421
00:24:13,504 --> 00:24:15,588
C'est un plaisir, Judy…
422
00:24:15,589 --> 00:24:18,133
Judy Hopps ? En personne ?
423
00:24:18,134 --> 00:24:21,637
Vous êtes sur un coup ?
Je me suis mal exprimé.
424
00:24:22,179 --> 00:24:23,889
Je veux dire, en mission ?
425
00:24:24,848 --> 00:24:28,935
Disons que je préfère
vérifier que tout va bien.
426
00:24:29,728 --> 00:24:32,148
Tant mieux, ça manque un peu de vigiles.
427
00:24:32,981 --> 00:24:34,524
C'était ma blague.
428
00:24:34,525 --> 00:24:37,818
Rien à signaler, on peut rentrer.
429
00:24:37,819 --> 00:24:38,820
Hopps ?
430
00:24:46,287 --> 00:24:47,412
Ce fut un plaisir.
431
00:24:47,413 --> 00:24:50,248
Partagé. Bon appétit !
432
00:24:50,249 --> 00:24:54,544
S'il vous prend l'envie
de manger quelque chose.
433
00:24:54,545 --> 00:24:56,837
T'es censé être en coulisses, Pawbert.
434
00:24:56,838 --> 00:24:59,049
Oui, à ta place, Pawbert.
435
00:24:59,050 --> 00:25:00,258
Vous êtes…
436
00:25:00,259 --> 00:25:02,885
Je suis un Lynxley.
437
00:25:02,886 --> 00:25:04,388
Enfin, j'essaie.
438
00:25:04,513 --> 00:25:05,638
Bouge, Pawbert.
439
00:25:05,639 --> 00:25:06,806
Viens, papa.
440
00:25:06,807 --> 00:25:08,641
- Prends mon bras.
- Non, le mien.
441
00:25:08,642 --> 00:25:11,603
Bien, la soirée
va enfin commencer !
442
00:25:16,108 --> 00:25:18,443
Bienvenue au gala du Zootonial.
443
00:25:18,444 --> 00:25:22,198
Hopps, en fait,
je crois que j'ai quelque chose.
444
00:25:23,490 --> 00:25:24,575
Quelle belle assemblée.
445
00:25:25,492 --> 00:25:27,160
Ça me réjouit.
446
00:25:27,161 --> 00:25:28,786
C'est avec grand plaisir
447
00:25:28,787 --> 00:25:31,247
que je donne la parole
au digne héritier…
448
00:25:31,248 --> 00:25:33,874
J'ai quelque chose.
449
00:25:33,875 --> 00:25:36,044
… des bâtisseurs de notre ville,
450
00:25:36,045 --> 00:25:38,047
Milton Lynxley.
451
00:25:39,548 --> 00:25:40,924
Carotte !
452
00:25:43,052 --> 00:25:44,635
Qu'est-ce que vous faites là ?
453
00:25:44,636 --> 00:25:45,720
Elle avait raison.
454
00:25:45,721 --> 00:25:47,805
C'est fini, pour vous deux.
455
00:25:47,806 --> 00:25:50,600
Mon grand-père a voulu construire
456
00:25:50,601 --> 00:25:52,686
une ville destinée à tous.
457
00:25:53,270 --> 00:25:57,399
Afin que nous puissions
y vivre en harmonie.
458
00:26:07,993 --> 00:26:09,535
Un serpent !
459
00:26:09,536 --> 00:26:10,579
Serpent, serpent !
460
00:26:11,247 --> 00:26:12,663
Vite, bro !
461
00:26:12,664 --> 00:26:14,500
Vous me paierez ça.
462
00:26:38,440 --> 00:26:39,608
Judy !
463
00:26:45,114 --> 00:26:46,115
Je le savais !
464
00:27:04,550 --> 00:27:05,551
Arrêtez !
465
00:27:07,094 --> 00:27:09,221
Ne lui faites pas de mal.
466
00:27:10,722 --> 00:27:11,723
Du mal ?
467
00:27:12,266 --> 00:27:16,478
Les serpents
n'ont jamais fait de mal à personne.
468
00:27:16,770 --> 00:27:18,647
Ce n'est pas nous, les méchants,
469
00:27:19,398 --> 00:27:20,649
c'est eux.
470
00:27:21,900 --> 00:27:22,943
Et ce Journal
471
00:27:23,569 --> 00:27:26,488
détient le secret qui le prouvera.
472
00:27:27,198 --> 00:27:31,202
Il faut que je le prouve, s'il vous plaît.
473
00:27:33,329 --> 00:27:36,540
C'est notre seule chance
de rectifier les choses.
474
00:27:37,041 --> 00:27:38,834
Et quand ce sera fait,
475
00:27:38,959 --> 00:27:43,380
ma famille
pourra enfin rentrer chez elle.
476
00:27:44,715 --> 00:27:47,050
Je suis là !
477
00:27:47,051 --> 00:27:48,885
Hopps et Wilde, l'équipe de rêve.
478
00:27:49,428 --> 00:27:50,553
On le tient.
479
00:27:50,554 --> 00:27:53,432
Ou "la". Les reptiles, c'est pas clair.
480
00:27:55,142 --> 00:27:56,643
La police arrive.
481
00:27:57,978 --> 00:27:59,438
Tuez ce serpent.
482
00:27:59,855 --> 00:28:01,731
On va brûler le Journal.
483
00:28:01,732 --> 00:28:03,359
S'il le veut, c'est qu'il est dangereux.
484
00:28:04,526 --> 00:28:05,610
Et vous deux,
485
00:28:05,611 --> 00:28:09,072
vous direz
que le serpent nous a attaqués,
486
00:28:09,073 --> 00:28:12,701
et vous la bouclerez sur le reste.
487
00:28:15,329 --> 00:28:16,163
Écartez-vous.
488
00:28:20,334 --> 00:28:22,044
Éteignez le feu !
489
00:28:22,961 --> 00:28:24,838
- Carotte, vite !
- Il faut le sauver.
490
00:28:26,965 --> 00:28:28,884
Froid !
491
00:28:37,143 --> 00:28:41,146
Ça va aller.
Il faut lui donner de l'anti-venin.
492
00:28:41,147 --> 00:28:44,025
Qu'est-ce que vous avez fait ?
493
00:28:44,400 --> 00:28:46,526
Ils aident le serpent à tuer le chef !
494
00:28:46,527 --> 00:28:48,361
Envoyez des renforts !
495
00:28:48,362 --> 00:28:50,030
Mon plan, c'est de filer.
496
00:28:50,031 --> 00:28:52,366
Le Journal, et passez-moi un pull !
497
00:28:56,120 --> 00:28:57,163
Froid.
498
00:29:00,666 --> 00:29:02,000
À terre !
499
00:29:03,294 --> 00:29:05,545
- Hé !
- La prochaine fois, on sort pas.
500
00:29:05,546 --> 00:29:06,922
Plus un geste.
501
00:29:11,302 --> 00:29:12,135
Arrêtez-les !
502
00:29:12,136 --> 00:29:13,387
Vite !
503
00:29:14,680 --> 00:29:16,015
Stop !
504
00:29:20,311 --> 00:29:22,604
Je vaux pas mieux qu'un lapin crétin.
505
00:29:22,771 --> 00:29:24,815
Désolé, c'est toi qui le dis.
506
00:29:34,283 --> 00:29:36,327
Mettez-les dans le coffre.
507
00:29:47,129 --> 00:29:48,046
FLASH SPÉCIAL
508
00:29:48,047 --> 00:29:50,256
{\an8}Terrrrrreur à Toundraville !
509
00:29:50,257 --> 00:29:52,217
Morsure à la fiesta…
510
00:29:52,218 --> 00:29:56,596
Quelle frouuuuuusse !
Un serpent a attaqué le patriarche.
511
00:29:56,597 --> 00:29:59,974
{\an8}Détail choquant,
le serpent était aidé des policiers
512
00:29:59,975 --> 00:30:02,102
{\an8}Nicholas Wilde et Judy Hopps.
513
00:30:02,103 --> 00:30:04,645
{\an8}Tous suspects dans la tragique morsure
514
00:30:04,646 --> 00:30:07,523
du chef de la police de Zootopie,
515
00:30:07,524 --> 00:30:08,984
{\an8}ils sont armés et dangereux.
516
00:30:09,901 --> 00:30:11,487
Le chef Bogo
517
00:30:12,446 --> 00:30:13,447
est mort.
518
00:30:15,282 --> 00:30:17,326
Je suis heureux
de pas avoir à l'annoncer.
519
00:30:18,369 --> 00:30:21,537
Enfin pas encore,
les médecins savent pas trop.
520
00:30:21,538 --> 00:30:24,041
Mais ce qui s'est passé ce soir,
521
00:30:24,208 --> 00:30:26,168
c'est pas du menu crottin !
522
00:30:32,716 --> 00:30:34,635
On va s'occuper de ce serpent.
523
00:30:34,968 --> 00:30:38,097
Et du renard et du lapin.
524
00:30:39,390 --> 00:30:42,643
Vous savez
combien de maires ils ont détruits ?
525
00:30:44,853 --> 00:30:47,064
Un, deux…
526
00:30:47,773 --> 00:30:49,315
J'en compte deux.
527
00:30:49,316 --> 00:30:51,318
Vous voulez être le troisième ?
528
00:30:52,403 --> 00:30:54,905
Je veux qu'ils disparaissent.
529
00:30:55,572 --> 00:30:57,199
Mais il n'y a pas
530
00:30:57,991 --> 00:30:58,992
des lois ?
531
00:30:59,826 --> 00:31:03,830
Je ne le dirai qu'une fois, Brian.
532
00:31:04,373 --> 00:31:09,336
Vous allez récupérer le Journal
et enterrer ces individus.
533
00:31:10,546 --> 00:31:13,965
Ou peut-être que je n'ai pas
choisi le bon maire.
534
00:31:15,926 --> 00:31:18,762
Je n'ai pas choisi le bon maire ?
535
00:31:53,339 --> 00:31:56,216
On a vu les infos
536
00:31:56,217 --> 00:31:58,343
Crotte, je veux dire…
537
00:31:58,344 --> 00:32:01,304
Mince, je veux dire…
538
00:32:01,305 --> 00:32:02,473
Papa.
539
00:32:04,725 --> 00:32:06,392
C'est maman…
540
00:32:06,393 --> 00:32:07,728
On se fait du souci.
541
00:32:09,730 --> 00:32:12,566
Le téléphone va nous faire repérer.
542
00:32:13,442 --> 00:32:19,447
Pardon, c'est la première fois
que je suis en cavale.
543
00:32:19,448 --> 00:32:20,781
N'est-ce pas.
544
00:32:20,782 --> 00:32:23,744
C'était peut-être idiot d'aller à ce gala.
545
00:32:24,495 --> 00:32:26,329
Tu as pris la main jusqu'ici.
546
00:32:26,330 --> 00:32:28,664
Avec Mister Big, c'est mon tour.
547
00:32:28,665 --> 00:32:32,669
Le policier venu du crime
va dévoiler tous ses atouts.
548
00:32:33,712 --> 00:32:34,588
Raymond !
549
00:32:34,921 --> 00:32:35,922
Et c'est Kev…
550
00:32:59,655 --> 00:33:02,407
Bienvenue dans mon entrepôt !
551
00:33:02,408 --> 00:33:03,909
J'adore ta robe !
552
00:33:04,576 --> 00:33:05,994
Merci.
553
00:33:06,578 --> 00:33:10,332
Fru Fru et moi,
on est associés à 50-50, maintenant.
554
00:33:10,832 --> 00:33:12,543
Elle a un sens très sûr
555
00:33:12,709 --> 00:33:15,002
du crime et de la mode.
556
00:33:15,003 --> 00:33:18,882
Ça me permet de me consacrer
à ce qui compte le plus :
557
00:33:19,508 --> 00:33:22,385
être le papi de ma petite Judith.
558
00:33:22,386 --> 00:33:24,055
Embrasse ma bague.
559
00:33:24,638 --> 00:33:27,308
- Embrasse, on te dit !
- Dépêche !
560
00:33:29,268 --> 00:33:34,022
Nonno, tu as dit qu'on allait faire
des chaussures en béton pour M. Weaselton.
561
00:33:34,023 --> 00:33:35,440
Oui, ma chérie.
562
00:33:35,441 --> 00:33:37,150
Ça grandit si vite.
563
00:33:37,151 --> 00:33:39,278
- La ferme !
- Gaffe à ta bouche !
564
00:33:40,237 --> 00:33:42,363
Bref, vous avez des ennuis.
565
00:33:42,364 --> 00:33:44,908
Et comme il y en a une
qu'on aime bien,
566
00:33:45,076 --> 00:33:46,076
on va vous aider.
567
00:33:46,077 --> 00:33:48,619
Nouveau style, nouvelle identité,
568
00:33:48,620 --> 00:33:50,621
le camion part dans une heure
569
00:33:50,622 --> 00:33:52,749
et on s'occupe de votre voiturette.
570
00:33:56,420 --> 00:33:58,254
Vous ne comprenez pas.
571
00:33:58,255 --> 00:34:01,716
On a été piégés par les lynx.
Un serpent innocent…
572
00:34:01,717 --> 00:34:04,553
Les lynx sont des tueurs,
573
00:34:05,054 --> 00:34:07,263
et ils n'ont pas d'honneur.
574
00:34:07,264 --> 00:34:09,433
L'expansion de Toundraville
575
00:34:09,766 --> 00:34:11,851
les rend encore plus dangereux.
576
00:34:11,852 --> 00:34:16,189
Les animaux territoriaux sont prêts à tout
pour avoir plus de terres.
577
00:34:16,190 --> 00:34:19,443
Si vous contrecarrez leurs plans,
578
00:34:20,069 --> 00:34:21,444
vous êtes morts.
579
00:34:21,445 --> 00:34:24,864
On ne combat pas un félin, on le fuit.
580
00:34:24,865 --> 00:34:28,034
Je sais que vous voulez notre bien.
581
00:34:28,035 --> 00:34:30,786
Mais on s'est engagés à protéger la ville,
582
00:34:30,787 --> 00:34:32,580
et la justice ne fuit pas.
583
00:34:32,581 --> 00:34:34,041
Au nom de moi-même,
584
00:34:34,375 --> 00:34:35,501
Rick Wilde,
585
00:34:35,667 --> 00:34:38,211
et de Mlle Trudy Cabbagepatch,
586
00:34:38,212 --> 00:34:40,505
merci pour le camion de sauvetage et…
587
00:34:40,506 --> 00:34:43,549
On ne peut pas accepter,
on aide le serpent.
588
00:34:43,550 --> 00:34:45,260
Si "on" le dit.
589
00:34:45,261 --> 00:34:47,970
Les serpents auraient été accusés à tort.
590
00:34:47,971 --> 00:34:49,722
Vous savez pourquoi ?
591
00:34:49,723 --> 00:34:52,183
Ou comment ce livre peut le prouver ?
592
00:34:52,184 --> 00:34:53,685
J'aimerais bien.
593
00:34:54,228 --> 00:34:55,771
Mais si ça concerne les serpents,
594
00:34:56,397 --> 00:34:59,525
le mieux est de parler à un reptile.
595
00:35:00,276 --> 00:35:01,902
Vous en connaissez ?
596
00:35:02,486 --> 00:35:04,154
Personne n'en connaît.
597
00:35:04,155 --> 00:35:08,366
Ils vivent entre eux,
au fin fond du Marché du Marais.
598
00:35:08,367 --> 00:35:12,787
Mais vous pourriez en trouver
avec une spécialiste des reptiles,
599
00:35:12,788 --> 00:35:15,331
{\an8}quelqu'un qui connaît bien le coin.
600
00:35:15,332 --> 00:35:18,544
{\an8}Et j'ai ce qu'il vous faut :
une podcasteuse !
601
00:35:19,586 --> 00:35:22,089
{\an8}Trudy Cabbagepatch, Rick Wilde
602
00:35:22,214 --> 00:35:23,340
a dit non.
603
00:35:27,553 --> 00:35:29,720
{\an8}Hopps et Wilde en cavale ?
604
00:35:29,721 --> 00:35:32,474
Pour moi, c'est carnaval !
605
00:35:33,100 --> 00:35:34,517
Attention aux échardes.
606
00:35:34,518 --> 00:35:37,478
Je suis votre castor.
Si vous cherchez un reptile,
607
00:35:37,479 --> 00:35:39,022
ne cherchez plus.
608
00:35:39,023 --> 00:35:40,982
Je connais aussi des lapins à cornes.
609
00:35:41,108 --> 00:35:44,111
Si, ça existe, maman !
610
00:35:44,778 --> 00:35:46,446
Pardon, on fait un point.
611
00:35:46,447 --> 00:35:47,906
Veto sur le castor.
612
00:35:48,032 --> 00:35:50,575
Je vote pour le camion de survie
et la planque
613
00:35:50,576 --> 00:35:53,369
le temps que ça se tasse.
614
00:35:53,370 --> 00:35:55,371
Hopps et Wilde n'abandonnent jamais.
615
00:35:55,372 --> 00:35:59,000
Elle est timbrée,
trop de plomb avalé avec les crayons.
616
00:36:01,837 --> 00:36:05,841
Tu connais un reptile
qui peut nous aider dans notre enquête ?
617
00:36:07,718 --> 00:36:10,053
24 heures, lever du jour demain.
618
00:36:10,054 --> 00:36:13,640
Si on fait chou blanc, on se planque,
foi de Judy Cabbagepatch.
619
00:36:15,934 --> 00:36:19,354
C'est "Trudy",
et le mot de sécurité est "noix de coco".
620
00:36:19,355 --> 00:36:23,233
Au fond d'un tunnel sombre et humide,
ils montèrent dans le véhicule,
621
00:36:23,234 --> 00:36:26,777
sans savoir que leur vie allait changer.
622
00:36:26,778 --> 00:36:29,030
Parce qu'on va rencontrer un reptile ?
623
00:36:29,031 --> 00:36:31,199
Parce que vous allez être super potes
624
00:36:31,200 --> 00:36:34,160
avec Nibbles Maplestick !
625
00:36:34,161 --> 00:36:35,370
Un duo, c'est tango,
626
00:36:35,371 --> 00:36:37,830
un trio, c'est déglingo !
627
00:36:37,831 --> 00:36:41,252
On va vous trouver un reptile
et faire valser la vase !
628
00:36:42,294 --> 00:36:44,713
Bienvenue au
MARCHÉ DU MARAIS
629
00:36:49,718 --> 00:36:51,678
Respirez-moi ça !
630
00:36:56,642 --> 00:36:58,559
Si un reptile sait pourquoi
631
00:36:58,560 --> 00:37:00,603
le serpent court après ce livre…
632
00:37:00,604 --> 00:37:01,522
Salut, Johnny !
633
00:37:02,523 --> 00:37:05,066
… c'est mon vieux pote lézard Jesús.
634
00:37:05,067 --> 00:37:08,154
Pourquoi il se cache ici ?
635
00:37:09,946 --> 00:37:11,947
Quand Zootopie a été fondée,
636
00:37:11,948 --> 00:37:15,326
ce quartier
a été coupé du reste de la ville.
637
00:37:15,327 --> 00:37:16,745
{\an8}On est tranquilles, ici.
638
00:37:17,704 --> 00:37:21,707
C'est ce qui plaît aux reptiles,
personne les embête.
639
00:37:21,708 --> 00:37:26,212
Et c'est le seul endroit
où on peut porter un haut et pas de bas.
640
00:37:26,213 --> 00:37:29,007
Très sympa,
cette visite guidée avec Taille-crayon.
641
00:37:29,800 --> 00:37:31,135
On a besoin d'elle.
642
00:37:31,343 --> 00:37:33,511
Comme d'un trou dans la tête.
643
00:37:33,512 --> 00:37:34,513
Façon de parler.
644
00:37:35,806 --> 00:37:39,684
Pour aller chez Jesús,
il faut prendre le ferry.
645
00:37:39,685 --> 00:37:43,938
Laissez-moi faire avec les locaux,
ils sont bourrus, avec les terrestres.
646
00:37:43,939 --> 00:37:46,441
Je pratique la rue depuis que j'ai 12 ans,
647
00:37:46,442 --> 00:37:48,777
je peux gérer un phoque jongleur.
648
00:37:50,737 --> 00:37:52,655
C'est une otarie.
649
00:37:52,656 --> 00:37:53,823
Il est pas d'ici.
650
00:37:53,824 --> 00:37:56,701
- Un sou est un sou.
- Pas de pièce.
651
00:37:56,702 --> 00:37:59,329
Ça risque de l'étouffer.
652
00:37:59,330 --> 00:38:00,497
Je ne savais pas.
653
00:38:02,249 --> 00:38:03,958
{\an8}Ne fais pas ça !
654
00:38:03,959 --> 00:38:05,585
Laisse Nibbles faire.
655
00:38:05,586 --> 00:38:07,170
Merci, Judith.
656
00:38:07,171 --> 00:38:09,797
Parler avec
ces belles créatures aquatiques,
657
00:38:09,798 --> 00:38:11,799
c'est accueillir la différence.
658
00:38:11,800 --> 00:38:15,637
Il faut se montrer ouvert et respectueux.
659
00:38:24,021 --> 00:38:26,481
Salut, mon pote.
660
00:38:26,482 --> 00:38:27,649
Po-po-po-po-pote.
661
00:38:33,864 --> 00:38:34,989
Tu sais où est Jesús ?
662
00:38:34,990 --> 00:38:35,991
Ouaip.
663
00:38:42,456 --> 00:38:44,708
Cette fois, on s'en va.
664
00:39:00,099 --> 00:39:01,683
Merci pour ce moment.
665
00:39:02,476 --> 00:39:03,935
Bon anniversaire à nous.
666
00:39:04,936 --> 00:39:06,230
C'est votre anniversaire ?
667
00:39:26,083 --> 00:39:28,001
Comment on va retrouver leur piste ?
668
00:39:33,757 --> 00:39:35,009
Merci, mon phoque.
669
00:39:36,927 --> 00:39:38,969
Copain !
670
00:39:38,970 --> 00:39:40,431
Pardon !
671
00:39:42,599 --> 00:39:44,350
On y est presque.
672
00:39:44,351 --> 00:39:46,977
Jesús et toutes vos réponses
673
00:39:46,978 --> 00:39:49,690
sont au bout de ce couloir
674
00:39:49,856 --> 00:39:51,441
sombre et effrayant.
675
00:39:51,442 --> 00:39:55,695
C'est vraiment mieux
que se prélasser sur l'Île de la Brousse
676
00:39:55,696 --> 00:39:57,448
avec des bonnes piña koalas.
677
00:39:58,199 --> 00:40:00,076
On ne va pas filer
678
00:40:00,242 --> 00:40:03,494
alors qu'un serpent innocent
a besoin de nous.
679
00:40:03,495 --> 00:40:06,790
Il a déjà l'aide de son ami motard.
680
00:40:07,958 --> 00:40:10,710
Tu es bizarre, qu'est-ce que tu as ?
681
00:40:10,711 --> 00:40:14,090
D'abord, tu m'as obligé à venir,
et ensuite,
682
00:40:14,590 --> 00:40:16,174
si tu veux tout savoir,
683
00:40:16,175 --> 00:40:18,177
je n'aime pas trop
684
00:40:18,552 --> 00:40:20,471
les reptiles.
685
00:40:22,723 --> 00:40:26,392
Ça te fait rire
quand je ne me sens pas bien ?
686
00:40:26,393 --> 00:40:27,769
Pardon, tu as raison.
687
00:40:27,936 --> 00:40:30,481
On est une équipe,
et quand je ne suis pas bien
688
00:40:30,647 --> 00:40:33,191
tu es toujours très attentionné.
689
00:40:33,192 --> 00:40:34,026
Une peau de serpent !
690
00:40:35,611 --> 00:40:38,529
- Je glisse, tiens la rampe !
- Je la tiens.
691
00:40:38,530 --> 00:40:39,780
Lâche mes oreilles.
692
00:40:39,781 --> 00:40:40,698
On ne tire pas
693
00:40:40,699 --> 00:40:42,409
les oreilles des lapins !
694
00:40:45,329 --> 00:40:47,248
Moi, ce qui m'intrigue,
695
00:40:47,873 --> 00:40:49,875
c'est comment
vous avez pu résoudre une affaire.
696
00:40:51,585 --> 00:40:54,837
Bref, allons voir notre Jesús.
697
00:40:54,838 --> 00:40:56,715
S'il vous offre à manger, acceptez.
698
00:40:57,841 --> 00:41:01,094
Refuser est un manque de respect,
pour eux.
699
00:41:01,095 --> 00:41:02,638
Pour "eux" ?
700
00:41:26,537 --> 00:41:27,538
Et voici.
701
00:41:29,040 --> 00:41:30,541
Un autre.
702
00:41:37,005 --> 00:41:38,549
C'est tout chaud.
703
00:41:46,223 --> 00:41:47,349
Gardez-la.
704
00:41:51,312 --> 00:41:53,604
Jesús !
705
00:41:53,605 --> 00:41:57,150
Je te présente mes amis
Judith et Nicholas.
706
00:41:57,151 --> 00:41:58,609
Ils sont en cavale
707
00:41:58,610 --> 00:42:01,404
et enquêtent sur un serpent
au péril de leur vie.
708
00:42:01,405 --> 00:42:02,739
On peut s'asseoir ?
709
00:42:14,335 --> 00:42:16,337
Moi ça va, mais eux, ils ont faim.
710
00:42:20,632 --> 00:42:22,133
Merci de nous recevoir.
711
00:42:22,134 --> 00:42:25,470
On pense que les serpents ont été piégés
à cause de ce Journal…
712
00:42:25,471 --> 00:42:29,183
D'abord tu manges, après tu parles.
713
00:43:06,262 --> 00:43:08,264
Ils ont mangé !
714
00:43:09,765 --> 00:43:10,974
La tête.
715
00:43:11,475 --> 00:43:13,018
Je bouffe pas les asticots.
716
00:43:13,019 --> 00:43:15,062
Hermano, apporte-moi un scone.
717
00:43:16,688 --> 00:43:17,981
Bien.
718
00:43:20,942 --> 00:43:22,403
Une couverture en métal.
719
00:43:23,362 --> 00:43:25,031
Ça veut dire quoi ?
720
00:43:25,197 --> 00:43:26,198
Ça veut dire
721
00:43:27,533 --> 00:43:28,575
que c'est classe.
722
00:43:29,701 --> 00:43:30,868
Et aussi
723
00:43:30,869 --> 00:43:34,706
que le secret qui vous occupe
est sûrement dans la couverture.
724
00:43:35,291 --> 00:43:38,293
Les vipères voient à travers le métal,
725
00:43:38,294 --> 00:43:40,212
même sous la peinture.
726
00:43:41,130 --> 00:43:44,757
C'est le Journal d'Ebenezer Lynxley
sur les barrières climatiques.
727
00:43:44,758 --> 00:43:48,553
Pourquoi il aurait caché un secret
pour un serpent ?
728
00:43:48,554 --> 00:43:49,804
J'en sais rien.
729
00:43:49,805 --> 00:43:53,809
Mais ça doit être du lourd,
vu qu'une tortue en est morte.
730
00:43:54,310 --> 00:43:57,604
Elle a dû mettre du temps à mourir.
731
00:44:01,567 --> 00:44:04,820
Depuis l'attaque,
les serpents sont mal vus,
732
00:44:05,529 --> 00:44:08,824
et les mammifères
se méfient de tous les reptiles.
733
00:44:09,991 --> 00:44:12,827
{\an8}C'est pour ça qu'on est tous partis.
734
00:44:12,828 --> 00:44:17,083
Et c'est là que les Lynxley
ont fait la 1re expansion de Toundraville.
735
00:44:18,542 --> 00:44:20,127
Et aujourd'hui, ça recommence.
736
00:44:21,837 --> 00:44:24,048
La prochaine expansion est ici.
737
00:44:24,965 --> 00:44:27,593
Le Marché du Marais
va être enseveli sous la neige.
738
00:44:28,719 --> 00:44:30,346
On va tous être expulsés.
739
00:44:31,305 --> 00:44:32,306
Les lynx
740
00:44:32,431 --> 00:44:33,515
auront encore plus de terres,
741
00:44:34,225 --> 00:44:36,893
on ne peut pas les en empêcher.
742
00:44:42,733 --> 00:44:46,153
Et si le secret caché ici le pouvait ?
743
00:44:47,154 --> 00:44:51,657
Alors je dirais que cela vous expose
744
00:44:51,658 --> 00:44:53,535
à un grand danger.
745
00:45:01,252 --> 00:45:02,336
Vous avez été suivis ?
746
00:45:07,758 --> 00:45:09,967
La police !
747
00:45:09,968 --> 00:45:12,513
Vite…
748
00:45:14,015 --> 00:45:15,516
Suivez-moi !
749
00:45:18,227 --> 00:45:20,395
Pourquoi nous aider ?
750
00:45:20,396 --> 00:45:22,522
Vous avez déjà sauvé la ville,
751
00:45:22,523 --> 00:45:24,774
vous pouvez remettre ça.
752
00:45:24,775 --> 00:45:26,651
Et quand ce sera fait,
753
00:45:26,652 --> 00:45:30,197
tout le monde verra
qu'on n'est pas si différents.
754
00:45:36,287 --> 00:45:38,164
Plus un geste !
755
00:45:39,206 --> 00:45:42,083
C'est le seul moyen
de faire revenir ma famille.
756
00:45:42,084 --> 00:45:43,334
On veut vous aider.
757
00:45:43,335 --> 00:45:44,670
Attendez !
758
00:45:45,962 --> 00:45:47,713
Revenez !
759
00:45:47,714 --> 00:45:49,591
Il faut passer par les quais.
760
00:45:50,842 --> 00:45:52,718
Attendez, on vous croit !
761
00:45:52,719 --> 00:45:54,096
Nick, viens !
762
00:46:05,774 --> 00:46:06,775
Attrape !
763
00:46:13,824 --> 00:46:15,033
Je les vois !
764
00:46:15,034 --> 00:46:17,536
- Ils vont à la gare !
- On les suit.
765
00:46:34,511 --> 00:46:35,346
Salut, mon pote.
766
00:46:37,973 --> 00:46:38,974
On saute !
767
00:46:39,683 --> 00:46:40,641
Salut, mon pote.
768
00:46:40,642 --> 00:46:41,477
Bye, mon pote.
769
00:46:52,404 --> 00:46:55,240
S'il prend la ligne rouge,
770
00:46:55,241 --> 00:46:57,158
ne le suivez pas.
771
00:46:57,159 --> 00:46:59,619
Il n'y a pas d'air.
772
00:46:59,620 --> 00:47:01,663
Bonne chance, je vous adore !
773
00:47:08,712 --> 00:47:10,297
En avant !
774
00:47:13,175 --> 00:47:14,592
C'est la ligne rouge !
775
00:47:14,593 --> 00:47:17,013
Il y a pas d'air !
Noix de coco !
776
00:47:38,117 --> 00:47:41,661
{\an8}J'ai tout ce que vous voulez.
Sequels, prequels, requels.
777
00:47:41,662 --> 00:47:43,789
{\an8}Garanti sans entubage.
778
00:48:36,467 --> 00:48:37,592
Ça va ?
779
00:48:37,593 --> 00:48:39,428
Oui.
780
00:48:40,221 --> 00:48:41,304
Et toi ?
781
00:48:41,305 --> 00:48:43,514
Eh bien,
782
00:48:43,515 --> 00:48:45,351
je pense
783
00:48:46,102 --> 00:48:48,479
que des excuses s'imposent.
784
00:48:49,105 --> 00:48:50,856
Nick, ce n'est rien.
785
00:48:51,607 --> 00:48:54,235
Je sais que tu ne voulais pas le semer.
786
00:48:55,569 --> 00:48:58,154
Pas des excuses de ma part, non,
787
00:48:58,155 --> 00:48:59,281
de ta part.
788
00:49:00,407 --> 00:49:05,078
On a perdu le serpent
et on ne peut pas arrêter les lynx,
789
00:49:05,079 --> 00:49:06,955
alors d'accord mais pas d'accord.
790
00:49:08,124 --> 00:49:09,332
Mais,
791
00:49:09,333 --> 00:49:10,833
on est en vie.
792
00:49:10,834 --> 00:49:13,336
Alors tant mieux
si on a perdu le serpent.
793
00:49:13,337 --> 00:49:16,173
On n'a plus qu'à trouver
comment partir d'ici.
794
00:49:30,479 --> 00:49:32,273
Une vieille boîte d'allumettes.
795
00:49:32,398 --> 00:49:33,231
Génial.
796
00:49:33,232 --> 00:49:37,194
Trudy Cabbagepatch,
on s'en va, cette fois.
797
00:49:39,696 --> 00:49:41,906
C'est pas un endroit pour vous, ici.
798
00:49:41,907 --> 00:49:43,117
Ja, pas pour vous.
799
00:49:43,742 --> 00:49:46,911
Ils sont tombés du tube.
On appelle la police à l'aide.
800
00:49:46,912 --> 00:49:48,538
Non, tout va bien.
801
00:49:48,539 --> 00:49:50,706
Oui, d'ailleurs on s'en allait.
802
00:49:50,707 --> 00:49:55,961
En fait, vous savez où va ce tube ?
803
00:49:55,962 --> 00:49:56,880
À Copenhoofen.
804
00:49:57,589 --> 00:49:59,050
D'accord.
805
00:49:59,633 --> 00:50:02,428
Tu as trop brouté, c'est malin !
806
00:50:07,641 --> 00:50:09,934
D'où viennent ces fleurs ?
807
00:50:09,935 --> 00:50:12,812
Les liebenfleurs ?
Du sommet de la montagne.
808
00:50:12,813 --> 00:50:14,189
Elles ne poussent que là.
809
00:50:14,190 --> 00:50:15,482
Misère.
810
00:50:17,859 --> 00:50:20,445
Il y a autre chose, là-haut ?
811
00:50:20,446 --> 00:50:22,322
- Non, rien du tout.
- Ja.
812
00:50:22,323 --> 00:50:23,698
Le Honeymoon Lodge.
813
00:50:23,699 --> 00:50:26,535
C'est fermé,
c'était un repère de serpents.
814
00:50:28,870 --> 00:50:30,371
Le Honeymoon Lodge.
815
00:50:30,372 --> 00:50:32,874
Comment on y va ?
816
00:50:33,667 --> 00:50:35,793
Il y a un tram depuis Copenhoofen,
817
00:50:35,794 --> 00:50:37,963
mais c'est plus rapide par la corde.
818
00:50:38,964 --> 00:50:41,924
Bonne chance, amusez-vous bien !
819
00:50:41,925 --> 00:50:42,926
Merci !
820
00:50:49,516 --> 00:50:53,145
Quel rapport y a-t-il entre le secret
et l'exil des serpents ?
821
00:50:55,106 --> 00:50:57,190
Pourquoi le cacher dans le Journal ?
822
00:50:57,191 --> 00:50:58,900
Tu peux aller moins vite ?
823
00:51:01,237 --> 00:51:04,989
Combien de temps
la police mettra à nous retrouver ?
824
00:51:04,990 --> 00:51:07,826
Il faut plutôt aller plus vite.
825
00:51:09,036 --> 00:51:10,370
Comme je dis toujours…
826
00:51:10,371 --> 00:51:13,706
Je vaux pas mieux qu'un lapin crétin.
827
00:51:13,707 --> 00:51:14,541
Nick.
828
00:51:21,465 --> 00:51:24,801
C'était un cadeau
en symbole de notre équipe.
829
00:51:24,968 --> 00:51:27,263
Ce n'est pas le moment de jouer avec.
830
00:51:29,015 --> 00:51:32,892
C'était histoire de m'inspirer
pour ce qu'on écrira sur nos tombes.
831
00:51:32,893 --> 00:51:35,770
Je commence :
"C'est son équipière, la coupable".
832
00:51:35,771 --> 00:51:37,856
Tu deviens vraiment impossible.
833
00:51:39,608 --> 00:51:42,736
J'en parlerai à mon animal de thérapie.
834
00:51:43,404 --> 00:51:46,489
Tu en as bien besoin.
835
00:51:46,490 --> 00:51:50,201
Et toi, tu as besoin
d'une flopée d'animaux de thérapie,
836
00:51:50,202 --> 00:51:54,206
d'une armée d'animaux de thérapie !
837
00:52:27,823 --> 00:52:29,075
Carotte ?
838
00:53:11,700 --> 00:53:13,160
Carotte ?
839
00:54:14,055 --> 00:54:16,390
UN SERPENT ENVENIME
LE PROJET DE LYNXLEY
840
00:54:21,728 --> 00:54:25,357
EXPANSION DE TOUNDRAVILLE
841
00:54:28,444 --> 00:54:31,029
Où est le Canyon des Reptiles ?
842
00:54:31,030 --> 00:54:32,573
Les reptiles
843
00:54:32,739 --> 00:54:33,782
avaient tout un quartier.
844
00:54:36,368 --> 00:54:37,661
{\an8}C'était chez eux.
845
00:54:40,414 --> 00:54:42,748
Les lynx l'ont fait disparaître.
846
00:54:42,749 --> 00:54:44,835
C'est ça qu'ils font.
847
00:54:46,128 --> 00:54:47,212
Il faut partir.
848
00:54:47,213 --> 00:54:50,965
Ils mentent pour chasser les animaux
et avoir plus de terres.
849
00:54:50,966 --> 00:54:52,050
Il faut partir !
850
00:54:52,051 --> 00:54:55,304
- C'est ce que le serpent veut prouver.
- La police est là.
851
00:54:57,014 --> 00:54:58,848
Il nous faut des preuves.
852
00:54:58,849 --> 00:55:01,268
Ils vont pas seulement nous arrêter,
853
00:55:01,393 --> 00:55:02,643
les lynx veulent notre peau.
854
00:55:02,644 --> 00:55:04,437
On en a besoin,
855
00:55:04,438 --> 00:55:06,897
il faut résoudre l'enquête !
856
00:55:06,898 --> 00:55:08,900
Je m'en fiche, de l'enquête !
857
00:55:11,320 --> 00:55:12,988
Ça ne vaut pas le coup de mourir.
858
00:55:16,075 --> 00:55:18,784
Le monde ne sera jamais meilleur
859
00:55:18,785 --> 00:55:21,871
si personne n'a le courage
de faire ce qui est juste.
860
00:55:21,872 --> 00:55:25,167
Le monde est comme il est,
et parfois,
861
00:55:25,501 --> 00:55:26,877
être un héros,
862
00:55:27,878 --> 00:55:30,756
ça ne change rien.
863
00:55:38,222 --> 00:55:39,348
Je crois…
864
00:55:43,227 --> 00:55:45,687
qu'on est peut-être…
865
00:55:48,649 --> 00:55:50,276
différents.
866
00:56:24,935 --> 00:56:27,021
Mince, j'ai assommé un flic.
867
00:56:27,604 --> 00:56:28,688
Pardon !
868
00:56:28,689 --> 00:56:30,731
Pawbert ?
869
00:56:30,732 --> 00:56:32,233
On est les gentils.
870
00:56:32,234 --> 00:56:33,777
Tu vois, elle nous aide.
871
00:56:39,200 --> 00:56:40,326
Venez avec nous.
872
00:56:42,286 --> 00:56:45,414
On a le renard !
873
00:56:46,123 --> 00:56:47,624
Ils ont votre équipier.
874
00:56:48,417 --> 00:56:50,419
Mais vous pouvez leur échapper.
875
00:56:50,961 --> 00:56:53,380
S'il vous plaît,
on peut arrêter ma famille.
876
00:57:13,734 --> 00:57:14,943
Je vous tiens.
877
00:57:30,084 --> 00:57:32,419
Bien, à nous.
878
00:57:46,100 --> 00:57:47,309
Où…
879
00:58:00,156 --> 00:58:01,532
Vous êtes pas morte !
880
00:58:02,741 --> 00:58:03,867
Elle est pas morte.
881
00:58:05,327 --> 00:58:08,539
Pardon, je viens d'avoir mon permis moto.
882
00:58:12,043 --> 00:58:12,959
Nick ?
883
00:58:15,754 --> 00:58:16,797
Il a été arrêté.
884
00:58:20,592 --> 00:58:21,759
Mais ici,
885
00:58:21,760 --> 00:58:24,263
personne ne viendra nous arrêter.
886
00:58:29,476 --> 00:58:31,062
Monsieur le maire.
887
00:58:37,651 --> 00:58:38,902
Où est le lapin ?
888
00:58:39,528 --> 00:58:40,404
Je ne sais pas.
889
00:58:41,363 --> 00:58:45,159
Mais c'est un lapin,
elle est peut-être dans votre chapeau.
890
00:58:46,493 --> 00:58:47,952
Je n'ai pas de chapeau.
891
00:58:47,953 --> 00:58:49,370
Il se moque de vous.
892
00:58:49,371 --> 00:58:51,290
Je le savais. Embarquez-le !
893
00:58:57,754 --> 00:58:58,964
Où sont-ils,
894
00:58:59,131 --> 00:59:00,341
M. Wilde ?
895
00:59:03,510 --> 00:59:05,053
Démarrez l'expansion,
896
00:59:05,054 --> 00:59:07,805
gelez le Marché du Marais,
videz la zone.
897
00:59:07,806 --> 00:59:11,934
Les animaux aquatiques,
comme les renards,
898
00:59:11,935 --> 00:59:14,187
sont de nature inférieure.
899
00:59:14,188 --> 00:59:17,233
Si j'affirme
qu'ils ont aidé un dangereux serpent,
900
00:59:17,399 --> 00:59:19,735
nous aurons la voie libre.
901
00:59:21,695 --> 00:59:24,572
Vous allez passer un moment au cachot,
902
00:59:24,573 --> 00:59:28,701
le temps d'apprendre dans les journaux
903
00:59:28,702 --> 00:59:29,870
le décès de votre équipière.
904
00:59:32,581 --> 00:59:36,210
Vous auriez dû fuir
quand vous le pouviez.
905
00:59:45,094 --> 00:59:46,511
Papa.
906
00:59:46,512 --> 00:59:47,637
Des poils,
907
00:59:47,638 --> 00:59:49,806
de celui ou celle qui aide les fugitifs.
908
00:59:52,393 --> 00:59:54,353
Retrouvez Pawbert.
909
00:59:56,480 --> 00:59:58,482
On arrive à ma planque.
910
01:00:00,067 --> 01:00:01,360
Dans ton trou.
911
01:00:05,197 --> 01:00:07,657
On va y arriver, Judy Hopps.
912
01:00:07,658 --> 01:00:11,037
On va arrêter les Lynxley
et sauver votre équipier.
913
01:00:11,537 --> 01:00:14,247
Pardon, vous êtes ?
914
01:00:14,248 --> 01:00:16,332
Gary le serpent.
915
01:00:16,333 --> 01:00:17,875
Et votre nom de famille ?
916
01:00:17,876 --> 01:00:19,210
De Snake.
917
01:00:19,211 --> 01:00:21,630
Tout va bien se passer.
918
01:00:30,972 --> 01:00:34,643
Je suis très content qu'on fasse équipe.
919
01:00:35,602 --> 01:00:39,814
Vous en faites pas pour mon croc,
j'ai un stylo anti-venin.
920
01:00:39,815 --> 01:00:41,191
Ça bloque les toxines.
921
01:00:41,192 --> 01:00:43,027
Plantez-moi dans votre cœur.
922
01:00:47,823 --> 01:00:49,950
Bienvenue dans mon oasis.
923
01:00:50,701 --> 01:00:52,743
À l'abri de ma famille diabolique.
924
01:00:52,744 --> 01:00:55,789
Je viens ici pour me poser,
925
01:00:56,665 --> 01:00:58,292
faire mes trucs de matou.
926
01:00:58,875 --> 01:01:01,419
C'est vintage.
927
01:01:01,420 --> 01:01:03,089
Évite de toucher.
928
01:01:03,839 --> 01:01:04,922
Non, pas ça.
929
01:01:04,923 --> 01:01:07,592
Les mammifères
ont toujours des super trucs !
930
01:01:07,593 --> 01:01:09,011
Et ça, c'est quoi ?
931
01:01:10,971 --> 01:01:13,057
Éteins, éteins !
932
01:01:14,850 --> 01:01:17,436
Bien, revenons au Journal.
933
01:01:18,812 --> 01:01:21,815
Comment vous vous êtes rencontrés ?
934
01:01:22,858 --> 01:01:25,901
Quand j'ai su que le Journal
serait exposé au gala,
935
01:01:25,902 --> 01:01:29,489
{\an8}j'ai envoyé une lettre anonyme
à sa famille pour le voir.
936
01:01:29,490 --> 01:01:32,576
{\an8}Pawbert, qui s'occupait du courrier,
937
01:01:33,119 --> 01:01:34,744
{\an8}l'a lue en premier.
938
01:01:34,745 --> 01:01:37,372
Je l'ai fait venir clandestinement.
939
01:01:37,373 --> 01:01:39,624
Sept jours dans une boîte.
940
01:01:39,625 --> 01:01:43,211
Mais si ça arrange le sort de ma famille,
ça valait la peine.
941
01:01:43,212 --> 01:01:46,465
Et on va arranger le sort
de votre équipier.
942
01:01:52,638 --> 01:01:55,599
Je sais que c'était difficile
de venir avec nous.
943
01:01:56,558 --> 01:01:58,851
Mais on va aider ton équipier,
944
01:01:58,852 --> 01:02:01,230
comme on va aider la ville.
945
01:02:02,231 --> 01:02:03,481
On va arrêter ma famille
946
01:02:03,482 --> 01:02:06,402
et faire éclater la vérité.
947
01:02:06,985 --> 01:02:08,694
Prêt ?
948
01:02:08,695 --> 01:02:10,572
Allumez le feu.
949
01:02:19,873 --> 01:02:21,791
Que sais-tu,
950
01:02:21,792 --> 01:02:22,958
exactement ?
951
01:02:22,959 --> 01:02:26,879
Sa famille a été piégée,
952
01:02:26,880 --> 01:02:29,674
et il y a un secret dans cette couverture,
953
01:02:29,675 --> 01:02:32,219
que seul un serpent peut voir.
954
01:02:32,886 --> 01:02:34,513
Pas n'importe quel serpent,
955
01:02:34,680 --> 01:02:37,933
un crotale qui détecte la chaleur.
956
01:02:38,934 --> 01:02:41,853
Il suffit de chauffer la couverture.
957
01:02:43,022 --> 01:02:46,274
Je ne comprends pas.
958
01:02:46,275 --> 01:02:50,154
Pourquoi votre ancêtre
aurait caché un secret pour un serpent ?
959
01:02:50,779 --> 01:02:52,906
Ce n'est pas lui qui l'a caché.
960
01:02:57,494 --> 01:02:59,496
Ce n'était pas son journal.
961
01:03:01,040 --> 01:03:02,791
Le voilà, le secret.
962
01:03:03,625 --> 01:03:06,753
Zootopie n'a pas été créée
par un mammifère.
963
01:03:07,671 --> 01:03:11,258
Elle a été créée par un serpent.
964
01:03:11,383 --> 01:03:13,552
L'arrière-grand-mère de Gary.
965
01:03:15,762 --> 01:03:17,348
Elle souhaitait
966
01:03:17,514 --> 01:03:20,059
que la ville accueille tous les animaux.
967
01:03:22,478 --> 01:03:27,566
Elle a inventé les barrières climatiques
dans ce but.
968
01:03:32,946 --> 01:03:35,199
Il ne lui manquait qu'un investisseur,
969
01:03:36,367 --> 01:03:37,618
un associé.
970
01:03:39,411 --> 01:03:42,038
Mais quand mon arrière-grand-père
a compris
971
01:03:42,039 --> 01:03:43,790
la valeur de cette invention,
972
01:03:47,586 --> 01:03:49,170
il a fait en sorte
973
01:03:49,171 --> 01:03:51,132
de s'attribuer le brevet.
974
01:03:58,264 --> 01:03:59,806
Et il a assassiné
975
01:04:03,019 --> 01:04:04,353
sa propre domestique
976
01:04:07,439 --> 01:04:09,233
et fait accuser l'ancêtre de Gary.
977
01:04:10,984 --> 01:04:13,279
Et parce qu'elle était un serpent,
978
01:04:13,987 --> 01:04:15,864
tout le monde a cru à ce mensonge.
979
01:04:17,366 --> 01:04:18,367
Bientôt,
980
01:04:19,868 --> 01:04:22,454
tous les reptiles ont été rejetés.
981
01:04:23,455 --> 01:04:25,248
Et petit à petit,
982
01:04:25,249 --> 01:04:26,708
mon arrière-grand-père
983
01:04:27,000 --> 01:04:29,001
a enseveli
984
01:04:29,002 --> 01:04:31,963
le quartier des reptiles sous la neige.
985
01:04:35,051 --> 01:04:40,431
Il est mort convaincu
que son crime ne serait jamais découvert.
986
01:04:41,890 --> 01:04:42,891
Mais…
987
01:04:44,518 --> 01:04:46,978
il se trompait.
988
01:04:49,481 --> 01:04:50,607
Le vrai brevet
989
01:04:52,151 --> 01:04:53,027
a été sauvé.
990
01:04:54,486 --> 01:04:56,196
C'est ça que vous cherchez.
991
01:04:56,197 --> 01:04:57,823
Elle l'a caché chez elle.
992
01:04:58,824 --> 01:05:00,159
Si on trouve sa maison,
993
01:05:00,701 --> 01:05:02,536
on trouve son brevet.
994
01:05:11,212 --> 01:05:13,130
Mais on ne savait pas où sa maison
995
01:05:13,255 --> 01:05:14,215
était enterrée,
996
01:05:15,382 --> 01:05:17,593
jusqu'à aujourd'hui.
997
01:05:19,261 --> 01:05:21,179
Les terres de ma famille ?
998
01:05:21,180 --> 01:05:26,185
Mais sous toute cette neige,
comment on va trouver la maison ?
999
01:05:26,935 --> 01:05:27,852
Attendez,
1000
01:05:27,853 --> 01:05:29,354
la tour de l'horloge.
1001
01:05:29,355 --> 01:05:32,982
Dans le quartier des reptiles,
il y avait une tour comme ça.
1002
01:05:32,983 --> 01:05:34,568
Comme un phare.
1003
01:05:34,735 --> 01:05:37,113
Si elle n'a pas été complètement enterrée,
1004
01:05:37,279 --> 01:05:39,864
elle pourra nous indiquer le chemin.
1005
01:05:39,865 --> 01:05:41,783
Mon ancêtre a coupé l'électricité.
1006
01:05:41,908 --> 01:05:45,204
On a les plans pour la remettre en route.
1007
01:05:47,331 --> 01:05:50,917
Le disjoncteur du quartier était
1008
01:05:51,252 --> 01:05:52,753
dans la salle de commande d'origine.
1009
01:05:52,961 --> 01:05:55,131
D'accord ! Et c'est où ?
1010
01:05:55,631 --> 01:05:59,509
Dans la plus vieille barrière de la ville,
entre le désert et Toundraville.
1011
01:05:59,510 --> 01:06:00,636
On entre,
1012
01:06:01,678 --> 01:06:04,180
on remet le courant, on allume la tour
1013
01:06:04,181 --> 01:06:06,392
et on trouve sa maison.
1014
01:06:06,558 --> 01:06:08,226
Et son brevet.
1015
01:06:08,227 --> 01:06:10,979
Et ma famille pourra enfin revenir.
1016
01:06:11,480 --> 01:06:13,731
On va y arriver, Judy Hopps.
1017
01:06:13,732 --> 01:06:15,942
On va y arriver !
1018
01:06:17,403 --> 01:06:19,070
CIBLE REPÉRÉE
1019
01:06:19,071 --> 01:06:20,239
Je l'ai trouvé.
1020
01:06:22,074 --> 01:06:23,575
Appelez Hoggbottom.
1021
01:06:27,871 --> 01:06:29,623
Nicholas Wilde !
1022
01:06:29,873 --> 01:06:31,375
Ça va, mon poulet ?
1023
01:06:31,500 --> 01:06:33,502
On se retrouve au réfectoire.
1024
01:06:34,086 --> 01:06:36,712
Je vais te passer la queue au cou !
1025
01:06:36,713 --> 01:06:39,799
Tu regardes quoi, blaireau ?
1026
01:06:39,800 --> 01:06:44,304
C'est une erreur, un piège des lynx.
Écoute-moi.
1027
01:06:44,305 --> 01:06:46,681
Je sais, on n'a pas toujours été d'accord,
1028
01:06:46,682 --> 01:06:49,893
mais je t'ai toujours respectée.
1029
01:06:50,686 --> 01:06:53,355
Tu ne respectes personne.
1030
01:06:55,274 --> 01:06:58,026
Téléphone. Milton Lynxley.
1031
01:06:58,027 --> 01:06:59,902
Il a localisé le lapin.
1032
01:06:59,903 --> 01:07:02,405
Ce lynx est un menteur !
1033
01:07:02,406 --> 01:07:03,990
Hoggbottom, écoute-moi !
1034
01:07:07,494 --> 01:07:12,083
Nicholas Wilde !
1035
01:07:13,792 --> 01:07:16,253
C'est pas fou, ça ?
1036
01:07:17,504 --> 01:07:21,049
C'est ma première fois en taule,
et je dois dire
1037
01:07:21,050 --> 01:07:23,635
que je suis pas déçue par la bouffe.
1038
01:07:24,553 --> 01:07:26,179
Que fais-tu ici ?
1039
01:07:26,180 --> 01:07:27,472
C'est le destin.
1040
01:07:27,473 --> 01:07:28,890
Et l'arrestation.
1041
01:07:29,725 --> 01:07:31,727
On dirait que Judith y a échappé.
1042
01:07:31,852 --> 01:07:35,897
Vous avez décidé ça d'un commun accord ?
1043
01:07:37,316 --> 01:07:40,985
Il y a de l'eau dans le gaz.
Tu veux en parler ?
1044
01:07:40,986 --> 01:07:43,321
Ce que je veux, c'est m'évader.
1045
01:07:43,322 --> 01:07:46,282
Je sais, t'as un projet,
l'Île de la Brousse
1046
01:07:46,283 --> 01:07:48,077
et ses piña koalas.
1047
01:07:48,202 --> 01:07:51,037
Méfie-toi des koalas, ils ont 4 pouces.
1048
01:07:51,038 --> 01:07:53,414
J'ai fait un podcast là-dessus,
1049
01:07:53,415 --> 01:07:56,251
ça s'appelle "Ils ont 4 pouces".
1050
01:07:56,252 --> 01:07:58,378
Au moins,
c'est pas des ornithorynques.
1051
01:07:58,379 --> 01:08:01,881
Tu peux me laisser me concentrer ?
1052
01:08:01,882 --> 01:08:03,550
À vos ordres !
1053
01:08:08,180 --> 01:08:09,931
Parle-moi !
1054
01:08:11,350 --> 01:08:13,685
Elle t'a dit quoi, en dernier ?
1055
01:08:16,605 --> 01:08:17,648
Elle m'a dit
1056
01:08:18,107 --> 01:08:20,776
qu'on était peut-être trop
1057
01:08:21,360 --> 01:08:22,236
différents.
1058
01:08:23,904 --> 01:08:26,490
Et tu avais dit quoi, avant ça ?
1059
01:08:27,116 --> 01:08:29,493
Que cette enquête
valait pas le coup de mourir.
1060
01:08:32,663 --> 01:08:37,043
Je veux dire, ça vaut pas le coup
qu'elle meure pour ça parce que…
1061
01:08:39,086 --> 01:08:44,050
les animaux solitaires comme moi,
on n'a pas de vrais amis.
1062
01:08:45,259 --> 01:08:48,679
Et je ne veux pas la perdre.
1063
01:08:53,517 --> 01:08:54,810
Je ne sais pas comment le dire.
1064
01:08:57,396 --> 01:08:59,940
Tu sais quoi ? Tu viens de le dire.
1065
01:09:01,150 --> 01:09:02,567
Comment t'as fait ça ?
1066
01:09:02,568 --> 01:09:07,238
J'ai ouvert les bras,
je les ai mis autour de toi et j'ai serré.
1067
01:09:07,239 --> 01:09:10,492
Ça s'appelle un câlin.
Les renards se font pas de câlins ?
1068
01:09:12,578 --> 01:09:15,371
La serrure, oui.
On apprend ça en maternelle.
1069
01:09:15,372 --> 01:09:17,999
La lapin est dans le désert !
En route !
1070
01:09:19,835 --> 01:09:21,961
Ton équipière a besoin de toi,
1071
01:09:21,962 --> 01:09:24,340
et Nibbles Maplestick va t'aider.
1072
01:09:25,924 --> 01:09:27,926
C'est le papa renard !
1073
01:09:28,552 --> 01:09:30,386
Et la marmotte !
1074
01:09:30,387 --> 01:09:32,973
Je suis un castor ! Espèce de…
1075
01:09:33,682 --> 01:09:36,143
Faut filer, vite !
1076
01:09:39,730 --> 01:09:41,607
Bonjour, Nicholas.
1077
01:09:42,191 --> 01:09:43,858
Tu aimes ma nouvelle maison ?
1078
01:09:43,859 --> 01:09:46,070
J'ai tout fait avec ma laine.
1079
01:09:46,945 --> 01:09:48,239
T'as peur !
1080
01:09:52,868 --> 01:09:54,161
Adiós.
1081
01:10:05,797 --> 01:10:06,798
On est libres !
1082
01:10:09,260 --> 01:10:12,221
Il nous faut une voiture.
1083
01:10:15,891 --> 01:10:19,519
Désolée,
je doute qu'on arrive à temps pour Judy.
1084
01:10:19,520 --> 01:10:21,229
À moins
1085
01:10:21,230 --> 01:10:25,609
que tu connaisses
le pilote le plus rapide de Zootopie.
1086
01:10:41,917 --> 01:10:45,086
Flash, rapide comme une flèche !
1087
01:10:45,087 --> 01:10:47,548
Équipière en danger,
code de la route inutile.
1088
01:10:48,090 --> 01:10:49,050
Pas
1089
01:10:51,593 --> 01:10:53,095
de problème.
1090
01:10:53,720 --> 01:10:54,721
Mets la gomme.
1091
01:10:58,600 --> 01:11:00,601
- Merci de venir.
- Tu sais,
1092
01:11:00,602 --> 01:11:03,272
je suis pas sûre
qu'un paresseux soit le plus…
1093
01:11:09,861 --> 01:11:11,404
Pour allumer la tour
1094
01:11:11,405 --> 01:11:13,949
et trouver la maison
de ton arrière-grand-mère,
1095
01:11:14,116 --> 01:11:17,118
il faut accéder à la salle de commande
par ici.
1096
01:11:17,119 --> 01:11:20,831
- Il faut faire vite…
- On va y arriver, Judy Hopps.
1097
01:11:20,997 --> 01:11:24,418
Si on n'est pas trop préparé,
on l'est pas assez…
1098
01:11:25,461 --> 01:11:30,256
Ma famille mène cette bataille
pour la vérité depuis un siècle.
1099
01:11:30,257 --> 01:11:32,508
Mais même si près du but,
1100
01:11:32,509 --> 01:11:36,387
ils ne voudraient pas que je porte
le poids du monde sur mes épaules.
1101
01:11:36,388 --> 01:11:38,765
Parce que je n'ai pas d'épaules.
1102
01:11:40,392 --> 01:11:42,436
On va y arriver.
1103
01:11:46,482 --> 01:11:48,359
Je te tiens, mon lapin.
1104
01:11:50,569 --> 01:11:53,196
Il faut que je sache où est Judy.
1105
01:11:53,197 --> 01:11:56,782
Va sur l'ordi de Paul
pour pister Hoggbottom.
1106
01:11:56,783 --> 01:12:00,953
Tu es un fugitif,
je peux être viré rien que pour te parler.
1107
01:12:00,954 --> 01:12:03,331
Ils veulent sa peau !
1108
01:12:03,332 --> 01:12:04,333
Action !
1109
01:12:06,835 --> 01:12:08,170
T'as essayé de redémarrer ?
1110
01:12:09,296 --> 01:12:10,671
Et d'être moins bête ?
1111
01:12:10,672 --> 01:12:13,217
Coucou, je t'apporte des donuts.
1112
01:12:14,718 --> 01:12:16,387
Merci, Clawhauser.
1113
01:12:16,512 --> 01:12:18,638
Clawhauser, alors ?
1114
01:12:18,639 --> 01:12:20,766
ENTREZ VOTRE MOT DE PASSE
1115
01:12:23,602 --> 01:12:25,729
Il va falloir traverser le festival.
1116
01:12:25,854 --> 01:12:27,064
Le festival ?
1117
01:12:32,778 --> 01:12:34,654
Le téléphone nous a fait repérer !
1118
01:12:34,655 --> 01:12:36,407
Fonce !
1119
01:12:39,826 --> 01:12:41,995
- Clawhauser !
- Je fais ce que je peux !
1120
01:12:42,913 --> 01:12:44,581
C'est bon !
1121
01:12:56,552 --> 01:12:58,095
C'est quoi, ce festival ?
1122
01:13:00,931 --> 01:13:02,933
BURNING MAMMIFÈRE
1123
01:13:06,103 --> 01:13:08,147
Poussez-vous !
1124
01:13:11,650 --> 01:13:13,777
Vite !
1125
01:13:14,653 --> 01:13:16,738
On est avec vous, Judy Hopps.
1126
01:13:19,450 --> 01:13:21,202
Comme on se retrouve, les zèbres.
1127
01:13:24,038 --> 01:13:25,789
Attendez-moi !
1128
01:13:28,500 --> 01:13:29,835
Elle va entrer.
1129
01:13:30,001 --> 01:13:31,419
Elle va entrer !
1130
01:13:31,420 --> 01:13:33,463
Clawhauser, ça urge.
1131
01:13:33,464 --> 01:13:34,547
VOUS N'ÊTES PAS UN ROBOT
1132
01:13:34,548 --> 01:13:35,549
Je l'ai !
1133
01:13:36,217 --> 01:13:38,051
{\an8}Entrée du mur Désert-Toundraville.
1134
01:13:38,052 --> 01:13:40,429
Mur Désert-Toundraville. Fonce !
1135
01:13:40,596 --> 01:13:44,015
- Qu'y a-t-il, là-bas ?
- Un tableau électrique.
1136
01:13:44,016 --> 01:13:47,727
Pour un ancien quartier de Toundraville.
1137
01:13:47,728 --> 01:13:50,147
Je sais ce qu'ils font,
ils vont nous avoir !
1138
01:13:53,859 --> 01:13:56,486
On n'endort plus, on neutralise.
1139
01:13:56,487 --> 01:13:59,531
Neutralisez-les, maintenant !
1140
01:14:03,244 --> 01:14:04,869
Tirez.
1141
01:14:04,870 --> 01:14:06,621
Tirez !
1142
01:14:06,622 --> 01:14:07,581
Allez !
1143
01:14:42,199 --> 01:14:44,409
La salle de commande ?
1144
01:14:44,410 --> 01:14:47,245
Au cinquième étage, vite !
1145
01:14:47,246 --> 01:14:49,955
Il y a beaucoup de marches.
1146
01:14:49,956 --> 01:14:51,792
T'as assuré, je t'adore,
1147
01:14:51,958 --> 01:14:53,210
à charge de revanche !
1148
01:14:55,837 --> 01:14:57,756
Ça s'allume !
1149
01:15:00,967 --> 01:15:01,968
Nibbles ?
1150
01:15:08,934 --> 01:15:10,144
Un serpent !
1151
01:15:11,478 --> 01:15:12,604
Froid !
1152
01:15:13,772 --> 01:15:15,273
C'est bloqué.
1153
01:15:15,274 --> 01:15:17,984
T'occupe pas de moi,
trouve le disjoncteur.
1154
01:15:19,361 --> 01:15:21,280
C'est pas ici, ça doit être…
1155
01:15:21,905 --> 01:15:22,864
plus vieux.
1156
01:15:39,048 --> 01:15:40,341
Vous la voyez ?
1157
01:15:41,092 --> 01:15:42,926
On a allumé la tour ?
1158
01:15:46,263 --> 01:15:47,264
Là-bas.
1159
01:15:48,974 --> 01:15:50,351
Elle est là-bas !
1160
01:15:53,979 --> 01:15:55,439
On a réussi,
1161
01:15:55,606 --> 01:15:57,483
on va retrouver le vrai brevet.
1162
01:15:59,526 --> 01:16:00,777
Nick ?
1163
01:16:01,570 --> 01:16:02,613
La porte est fermée.
1164
01:16:03,572 --> 01:16:04,531
Comment ça se fait ?
1165
01:16:04,656 --> 01:16:06,867
Nibbles, ouvre !
1166
01:16:11,497 --> 01:16:13,290
La porte a claqué derrière moi.
1167
01:16:14,416 --> 01:16:18,295
Pardon, à notre dernière enquête,
on a eu une drôle de surprise.
1168
01:16:18,920 --> 01:16:19,921
Je sais.
1169
01:16:23,800 --> 01:16:25,635
Purée, c'est…
1170
01:16:25,636 --> 01:16:27,887
J'ai le cœur à dix mille.
1171
01:16:27,888 --> 01:16:29,973
Je croyais que tu savais.
1172
01:16:31,433 --> 01:16:32,851
Navré, l'ami.
1173
01:16:34,686 --> 01:16:37,438
Ça me désole de te laisser geler,
1174
01:16:37,439 --> 01:16:38,774
mais il faut bien.
1175
01:16:40,692 --> 01:16:42,569
M'en veux pas trop.
1176
01:16:43,112 --> 01:16:45,156
Tu peux comprendre.
1177
01:16:46,115 --> 01:16:48,575
On a toujours été raccord.
1178
01:16:48,784 --> 01:16:51,702
Toi et moi,
on est des mal-aimés, pas vrai ?
1179
01:16:51,703 --> 01:16:53,164
On doit prouver
1180
01:16:53,330 --> 01:16:56,833
qu'on vaut autant qu'un autre,
qu'on mérite une place.
1181
01:16:57,751 --> 01:17:00,461
Je sais, ça craint.
1182
01:17:00,462 --> 01:17:03,924
Mais quand l'occasion se présente,
il faut la saisir.
1183
01:17:04,591 --> 01:17:05,759
Si je vais
1184
01:17:05,967 --> 01:17:09,638
chez son arrière-grand-mère
et que je brûle le vrai brevet,
1185
01:17:10,639 --> 01:17:12,766
je serai enfin quelqu'un pour ma famille,
1186
01:17:13,809 --> 01:17:16,187
j'y aurai enfin ma place.
1187
01:17:20,607 --> 01:17:21,858
Carotte ?
1188
01:17:26,197 --> 01:17:27,864
Ne laissons rien traîner.
1189
01:17:30,117 --> 01:17:31,535
Adieu, l'ami.
1190
01:17:34,871 --> 01:17:36,290
Adieu, Judy Hopps.
1191
01:17:39,876 --> 01:17:41,002
Pawbert.
1192
01:17:41,212 --> 01:17:42,088
Pitié.
1193
01:17:42,879 --> 01:17:45,966
Tu peux être différent de ta famille.
1194
01:17:47,968 --> 01:17:49,678
Je ne veux pas être différent.
1195
01:17:53,765 --> 01:17:54,808
Nick…
1196
01:17:57,228 --> 01:17:58,812
Judy ?
1197
01:18:08,239 --> 01:18:09,739
Nibbles, tu la vois ?
1198
01:18:09,740 --> 01:18:11,492
Non, rien pour l'instant.
1199
01:18:14,078 --> 01:18:15,662
Nick.
1200
01:18:21,210 --> 01:18:23,462
On va y arriver,
1201
01:18:24,130 --> 01:18:25,381
Judy Hopps.
1202
01:18:31,137 --> 01:18:33,513
Tout va bien, Judy m'envoie.
1203
01:18:33,514 --> 01:18:35,391
Elle cherche Nick.
1204
01:18:37,643 --> 01:18:40,479
J'aurais dû le voir venir.
1205
01:18:50,156 --> 01:18:53,242
On va
1206
01:18:54,660 --> 01:18:56,037
y arriver.
1207
01:18:59,081 --> 01:19:00,291
Judy.
1208
01:19:02,209 --> 01:19:04,920
Je ne peux plus bouger.
1209
01:19:06,380 --> 01:19:11,010
Et tu as trop froid pour aider.
1210
01:19:12,344 --> 01:19:13,929
Et il va…
1211
01:19:14,888 --> 01:19:15,889
Nick va…
1212
01:19:16,557 --> 01:19:17,808
Judy,
1213
01:19:18,392 --> 01:19:23,104
le monde n'est pas fait
1214
01:19:23,105 --> 01:19:26,567
pour reposer
sur les épaules d'un seul animal.
1215
01:19:29,903 --> 01:19:31,279
C'est pour ça
1216
01:19:31,280 --> 01:19:34,408
que mon arrière-grand-mère a voulu
1217
01:19:34,533 --> 01:19:37,327
que Zootopie
1218
01:19:37,328 --> 01:19:39,246
soit à tout le monde,
1219
01:19:39,746 --> 01:19:44,835
pour que l'on s'entraide tous.
1220
01:19:46,295 --> 01:19:49,465
Je n'ai pas aidé.
1221
01:19:51,425 --> 01:19:52,926
Si.
1222
01:19:53,052 --> 01:19:56,971
Tu as choisi de m'aider,
1223
01:19:56,972 --> 01:19:57,848
moi.
1224
01:19:59,558 --> 01:20:00,892
Et tu es devenue
1225
01:20:01,143 --> 01:20:05,981
ma meilleure amie à sang chaud.
1226
01:20:11,112 --> 01:20:13,072
Très chaud.
1227
01:20:23,207 --> 01:20:26,043
Je peux te faire un câlin ?
1228
01:20:42,976 --> 01:20:44,352
On va te sauver,
1229
01:20:44,353 --> 01:20:46,480
et on va sauver ton ami.
1230
01:20:47,981 --> 01:20:49,607
Judy !
1231
01:20:49,608 --> 01:20:51,692
Il va manger le lapin !
1232
01:20:51,693 --> 01:20:55,030
Non, c'est pour la sauver,
avec l'anti-venin.
1233
01:20:55,031 --> 01:20:56,614
Où est Judy ?
1234
01:20:56,615 --> 01:20:59,451
Elle ne s'en est pas sortie.
1235
01:21:00,661 --> 01:21:04,081
Les morsures de serpent, ça va vite.
1236
01:21:05,332 --> 01:21:06,583
Tu vas voir.
1237
01:21:23,517 --> 01:21:24,975
Elle est morte.
1238
01:21:24,976 --> 01:21:27,396
Fais-toi une raison.
1239
01:21:40,742 --> 01:21:42,036
C'est fini pour toi.
1240
01:21:43,079 --> 01:21:44,871
Il faut savoir renoncer.
1241
01:21:45,872 --> 01:21:47,374
L'anti-venin !
1242
01:21:47,541 --> 01:21:50,794
Ça va la sauver ! Envoie-moi le sac !
1243
01:21:52,046 --> 01:21:53,255
Judy !
1244
01:22:10,439 --> 01:22:12,816
Arrête, tu vas nous tuer tous les deux.
1245
01:22:13,400 --> 01:22:15,486
Ça ne vaut pas le coup de mourir.
1246
01:22:16,612 --> 01:22:19,073
D'accord mais pas d'accord.
1247
01:22:30,667 --> 01:22:32,586
Plantez-moi dans votre cœur.
1248
01:23:03,534 --> 01:23:04,742
Je t'ai vu et…
1249
01:23:04,743 --> 01:23:06,245
Il m'a dit que tu étais…
1250
01:23:09,915 --> 01:23:12,501
Je vais aider votre amie.
1251
01:23:13,544 --> 01:23:17,548
Ça m'est égal, qu'on soit différents.
1252
01:23:19,425 --> 01:23:20,551
Ce qui compte,
1253
01:23:22,136 --> 01:23:24,471
c'est toi, je tiens à toi.
1254
01:23:26,140 --> 01:23:27,224
Tu vois ?
1255
01:23:28,975 --> 01:23:30,269
Je ne te l'ai pas dit,
1256
01:23:31,103 --> 01:23:32,728
j'aurais dû.
1257
01:23:32,729 --> 01:23:33,897
Mais je ne l'ai pas fait,
1258
01:23:34,523 --> 01:23:35,732
parce que…
1259
01:23:39,195 --> 01:23:44,325
je suis cet être insécurisé
à l'origine de ta gêne,
1260
01:23:44,450 --> 01:23:47,203
qui ne sait pas
exprimer ses sentiments.
1261
01:23:48,870 --> 01:23:50,913
J'ai été seul toute ma vie.
1262
01:23:50,914 --> 01:23:53,791
Ce n'est pas une excuse,
mais c'est pour ça
1263
01:23:53,792 --> 01:23:57,295
qu'au lieu de te dire
que tu es la meilleure chose
1264
01:23:57,296 --> 01:23:58,297
qui me soit arrivée,
1265
01:23:59,048 --> 01:24:01,424
je fais des blagues sur tes oreilles.
1266
01:24:01,425 --> 01:24:04,969
Et je te dis que tu en fais trop
alors qu'en vrai,
1267
01:24:04,970 --> 01:24:08,099
je ne veux pas qu'il t'arrive malheur.
1268
01:24:10,476 --> 01:24:12,478
Parce que personne au monde
1269
01:24:12,978 --> 01:24:15,063
ne compte plus pour moi
1270
01:24:15,064 --> 01:24:15,814
que toi.
1271
01:24:17,941 --> 01:24:22,237
J'en fais trop car j'ai peur
d'être comme les gens me voient,
1272
01:24:22,238 --> 01:24:26,824
qu'ils pensent que je suis faible,
alors que je veux être forte.
1273
01:24:26,825 --> 01:24:28,951
J'ai peur de l'échec
et je me vexe avec toi
1274
01:24:28,952 --> 01:24:32,956
car tu es le seul à croire en moi
même quand moi, je doute.
1275
01:24:33,457 --> 01:24:35,042
Et j'aurais dû te le dire.
1276
01:24:35,834 --> 01:24:39,546
Personne au monde
ne compte plus pour moi que toi.
1277
01:24:41,798 --> 01:24:45,801
Je ne parle pas de mes traumas d'enfance
car j'ai peur d'être vulnérable.
1278
01:24:45,802 --> 01:24:48,471
J'ai le syndrome du lapin-héros.
1279
01:24:48,472 --> 01:24:51,099
Si je suis entré dans la police,
1280
01:24:51,100 --> 01:24:54,227
c'est seulement
pour faire partie d'une meute.
1281
01:24:54,228 --> 01:24:56,522
Et j'ai peur de te perdre parce que…
1282
01:24:58,024 --> 01:24:59,233
tu es ma meute.
1283
01:25:00,609 --> 01:25:04,029
Je t'ai abandonné
et il me faut plein d'animaux de thérapie.
1284
01:25:04,030 --> 01:25:07,573
Et j'aurais dû te dire
que tu es le seul équipier que je veux
1285
01:25:07,574 --> 01:25:10,161
parce que tu es ma colonie.
1286
01:25:12,204 --> 01:25:14,331
C'est une meute de lapins.
1287
01:25:16,583 --> 01:25:19,752
C'est ce qu'on appelle un grand déballage.
1288
01:25:19,753 --> 01:25:21,797
Je suis en vie, à part ça.
1289
01:25:22,548 --> 01:25:24,633
Mince, ce gus aussi !
1290
01:25:27,261 --> 01:25:29,804
Au voleur !
1291
01:25:29,805 --> 01:25:34,392
Il va chez l'arrière-grand-mère de Gary
pour détruire le vrai brevet.
1292
01:25:34,393 --> 01:25:37,729
Je suis largué et j'ignore qui est Gary,
mais en avant !
1293
01:25:38,480 --> 01:25:40,565
- Hopps et Wilde ?
- Wilde et Hopps !
1294
01:25:40,566 --> 01:25:42,608
Et Nibbles et Gary !
1295
01:25:42,609 --> 01:25:43,735
C'est lui, Gary.
1296
01:25:45,987 --> 01:25:48,657
C'est pour le serpent,
il a froid, il a pas de poils.
1297
01:25:53,412 --> 01:25:56,747
Tu n'as pas ta place dans cette famille.
1298
01:25:56,748 --> 01:25:58,999
Tu ne l'auras jamais !
1299
01:25:59,000 --> 01:26:01,462
Je n'étais pas avec eux,
j'ai fait ça
1300
01:26:01,587 --> 01:26:02,588
pour nous.
1301
01:26:04,090 --> 01:26:06,841
Je sais
où est l'ancien quartier des reptiles,
1302
01:26:06,842 --> 01:26:09,802
où trouver le brevet
qui prouve que le serpent
1303
01:26:09,803 --> 01:26:10,846
a inventé les barrières.
1304
01:26:11,722 --> 01:26:15,101
Je vais le détruire, pour la famille.
1305
01:26:15,934 --> 01:26:18,145
Pour toi, papa.
1306
01:26:20,397 --> 01:26:23,275
Si vous tenez à votre poste, silence.
1307
01:26:24,568 --> 01:26:27,987
Et toi, tu es peut-être un Lynxley, finalement.
1308
01:26:27,988 --> 01:26:29,240
Emmène-moi à ce brevet.
1309
01:26:32,909 --> 01:26:34,369
Un trio, c'est déglingo.
1310
01:26:34,370 --> 01:26:37,539
Mais un quatuor, c'est encore plus fort !
1311
01:26:41,543 --> 01:26:42,878
Le brevet !
1312
01:26:43,087 --> 01:26:43,837
Détruis-le !
1313
01:26:46,173 --> 01:26:47,883
Allez-y, on gère.
1314
01:26:48,425 --> 01:26:52,096
Hé, mimine, laisse ma ville tranquille.
1315
01:26:53,264 --> 01:26:54,973
Je les ai énervés.
1316
01:26:56,142 --> 01:26:58,518
Brian Winddancer !
1317
01:26:58,519 --> 01:27:02,523
Tu veux être un vrai héros
ou faire comme à la télé ?
1318
01:27:27,964 --> 01:27:30,217
Je vais à gauche et toi, à droite ?
1319
01:27:34,221 --> 01:27:35,222
Ou alors…
1320
01:27:50,112 --> 01:27:51,862
Tu conduis comme un pied !
1321
01:27:51,863 --> 01:27:53,365
J'avoue.
1322
01:28:08,714 --> 01:28:10,132
Je saute.
1323
01:28:15,054 --> 01:28:16,388
Tous les deux zoosemble.
1324
01:28:17,181 --> 01:28:19,058
J'ai rien dit. Allez.
1325
01:28:22,061 --> 01:28:24,480
Les allumettes, les allumettes.
1326
01:28:26,315 --> 01:28:27,607
Un lapin, ça creuse.
1327
01:28:27,608 --> 01:28:28,609
Le coup du lapin !
1328
01:28:33,572 --> 01:28:36,991
Je détruirai le brevet,
la ville et tout ce qui s'y trouve.
1329
01:28:36,992 --> 01:28:39,036
C'est pas un sale renard
1330
01:28:39,203 --> 01:28:42,997
et un lapin crétin qui m'en empêcheront.
1331
01:28:42,998 --> 01:28:46,459
C'est pas un lapin crétin,
et tu oublies une chose.
1332
01:28:46,460 --> 01:28:47,543
Ah oui, quoi ?
1333
01:28:47,544 --> 01:28:48,920
On a un pote serpent.
1334
01:28:49,755 --> 01:28:51,132
Coucou, l'ami.
1335
01:28:52,383 --> 01:28:53,759
Attrape !
1336
01:28:56,387 --> 01:28:59,347
- Papa !
- Papa est occupé.
1337
01:28:59,348 --> 01:29:01,266
Brian ! Vas-y !
1338
01:29:01,267 --> 01:29:04,019
Tu croyais que la justice était morte ?
1339
01:29:04,020 --> 01:29:06,188
Laisse-moi riiiiiire.
1340
01:29:13,154 --> 01:29:15,197
Minou, minou.
1341
01:29:15,947 --> 01:29:17,991
Ça s'appelle une arrestation, trésor.
1342
01:29:25,957 --> 01:29:28,877
Personne ne vous croira face à nous.
1343
01:29:29,545 --> 01:29:32,130
On a toujours été supérieurs
1344
01:29:32,131 --> 01:29:34,175
et on le sera toujours.
1345
01:29:34,883 --> 01:29:37,302
Ce que vous faites
1346
01:29:37,303 --> 01:29:38,595
ne sert à rien.
1347
01:29:39,888 --> 01:29:42,974
Ça lui sert, à lui.
1348
01:29:44,518 --> 01:29:45,852
On y va ?
1349
01:30:55,256 --> 01:30:56,757
Une chaussette extra-longue.
1350
01:32:33,812 --> 01:32:35,064
{\an8}BREVET ORIGINAL
1351
01:32:40,736 --> 01:32:43,863
Je vais tout cramer !
1352
01:32:43,864 --> 01:32:45,115
Je suis un vrai
1353
01:32:45,116 --> 01:32:46,658
Lynxley !
1354
01:32:55,251 --> 01:32:58,212
Ça, c'est un bon cochon.
1355
01:32:59,004 --> 01:33:00,631
Incroyable nouvelle :
1356
01:33:00,756 --> 01:33:03,925
les policiers
Judy Hopps et Nicholas Wilde,
1357
01:33:04,051 --> 01:33:06,428
{\an8}aidés d'un crotale et d'un castor,
1358
01:33:06,595 --> 01:33:08,679
{\an8}ont déjoué un nouveau complot,
1359
01:33:08,680 --> 01:33:12,351
{\an8}en révélant que la véritable inventrice
des barrières climatiques
1360
01:33:12,476 --> 01:33:13,560
{\an8}était un serpent.
1361
01:33:13,727 --> 01:33:15,811
L'indigne famille Lynxley
1362
01:33:15,812 --> 01:33:18,107
{\an8}avait dérobé les plans d'origine
1363
01:33:18,232 --> 01:33:19,940
des décennies plus tôt.
1364
01:33:19,941 --> 01:33:23,819
Vous n'avez pas fini
d'entendre parler de Milton…
1365
01:33:23,820 --> 01:33:27,741
L'expansion de Toundraville
est officiellement annulée.
1366
01:33:28,659 --> 01:33:32,288
On vous appelle "l'équipe de rêve".
Quel est votre secret ?
1367
01:33:34,081 --> 01:33:37,458
On est toutes sortes d'animaux, ici.
1368
01:33:37,459 --> 01:33:40,670
Et parfois, on voit seulement
1369
01:33:40,671 --> 01:33:43,882
ce qui nous rend différents.
1370
01:33:44,800 --> 01:33:46,468
Et ça peut être angoissant.
1371
01:33:48,220 --> 01:33:51,306
Alors que si on se parlait,
1372
01:33:51,307 --> 01:33:54,517
si on essayait de se comprendre,
1373
01:33:54,518 --> 01:33:55,976
on verrait
1374
01:33:55,977 --> 01:33:58,729
que nos différences
ne font aucune différence
1375
01:33:58,730 --> 01:33:59,731
du tout.
1376
01:34:00,232 --> 01:34:03,027
Je suis comme je suis,
1377
01:34:03,194 --> 01:34:05,029
vous êtes comme vous êtes,
1378
01:34:06,113 --> 01:34:09,408
et ça peut nous rendre encore plus forts.
1379
01:34:10,284 --> 01:34:13,912
Et si vous travaillez bien,
vous y arriverez en année 2 !
1380
01:34:15,789 --> 01:34:16,832
Zebro.
1381
01:34:17,791 --> 01:34:19,126
Au fait, je m'appelle Gene.
1382
01:34:20,127 --> 01:34:23,255
Moi aussi, je m'appelle Gene.
1383
01:34:32,598 --> 01:34:33,765
C'est lui !
1384
01:34:36,018 --> 01:34:37,436
Descendez du serpent.
1385
01:34:41,482 --> 01:34:43,275
Tout se passe bien ?
1386
01:34:44,026 --> 01:34:45,027
Je reviens !
1387
01:34:56,288 --> 01:34:58,749
Je te présente ma famille.
1388
01:34:59,375 --> 01:35:00,834
On peut te faire un câlin ?
1389
01:35:05,714 --> 01:35:06,798
Merci.
1390
01:35:11,095 --> 01:35:13,805
J'ai un truc pour toi.
1391
01:35:22,689 --> 01:35:24,274
Je t'aime, équipière.
1392
01:35:24,275 --> 01:35:27,569
Mais je ne le dirai
qu'une fois tous les 10 ans.
1393
01:35:28,154 --> 01:35:29,196
Je t'aime, équipière.
1394
01:35:30,114 --> 01:35:31,239
Je le reprends.
1395
01:35:31,240 --> 01:35:34,118
Je te le rendrai
après notre prochaine enquête.
1396
01:35:34,243 --> 01:35:36,077
Il y en aura une prochaine ?
1397
01:35:36,078 --> 01:35:37,204
Forcément.
1398
01:35:37,329 --> 01:35:40,998
Quand tu t'es évadé,
tu as libéré 200 criminels.
1399
01:35:40,999 --> 01:35:42,458
Je ne regrette rien.
1400
01:35:42,459 --> 01:35:44,295
On commence par quoi ?
1401
01:35:49,841 --> 01:35:52,427
ÎLE DE LA BROUSSE
Pays de la Piña Koala
1402
01:35:52,428 --> 01:35:56,556
Un aller simple pour l'Île de la Brousse.
En 1re classe.
1403
01:35:56,557 --> 01:35:58,142
Avec joie.
1404
01:35:58,684 --> 01:36:02,688
Si vous êtes satisfaite de nos services,
pensez à nous laisser
1405
01:36:02,896 --> 01:36:04,106
4 pouces.
1406
01:36:05,024 --> 01:36:06,442
Sans faute.
1407
01:36:12,156 --> 01:36:13,323
Hopps et Wilde ?
1408
01:36:13,324 --> 01:36:16,035
Wilde et Cabbagepatch.
1409
01:36:18,579 --> 01:36:21,039
ZOOTOPIE 2
1410
01:36:21,040 --> 01:36:22,583
Zootopie, vamos !
1411
01:36:25,252 --> 01:36:27,963
Burning Mammifère, à vous !
1412
01:36:31,550 --> 01:36:33,676
Allez, tous debout
1413
01:36:33,677 --> 01:36:35,929
Personne ne peut nous dompter
1414
01:36:36,055 --> 01:36:38,932
Et on fait de la piste un zoo
1415
01:46:16,968 --> 01:46:18,344
{\an8}POUR CAROTTE
1416
01:46:18,345 --> 01:46:20,222
{\an8}De la part
de ton animal de soutien émotionnel
1417
01:46:20,972 --> 01:46:22,183
Je t'aime, équipière.
1418
01:46:25,644 --> 01:46:27,978
Lapin, ça va durer toute la nuit ?
1419
01:46:27,979 --> 01:46:32,233
Laisse-la, elle prend confiance
mais elle a besoin d'être rassurée.
1420
01:46:32,234 --> 01:46:34,195
- La ferme !
- Toi-même !
1421
01:46:35,612 --> 01:46:37,239
Lapin, c'est quoi ton actu ?
1422
01:46:37,364 --> 01:46:41,535
On enquête sur un lapin
qui a étranglé ses voisins.
1423
01:46:42,619 --> 01:46:45,371
- Tu l'as vexée.
- Non, c'est toi.
1424
01:46:45,372 --> 01:46:46,373
Bonne soirée.
1425
01:46:56,342 --> 01:46:58,344
Sous-titres : Chloé Leleu