1 00:01:21,060 --> 00:01:22,060 Hey, turtle. 2 00:01:40,660 --> 00:01:41,660 I'm Mabel, 3 00:01:41,783 --> 00:01:43,420 and I'm gonna get you out of here. 4 00:02:10,810 --> 00:02:11,810 Hey, you! 5 00:02:12,970 --> 00:02:13,970 What's in that bag? 6 00:02:15,150 --> 00:02:15,810 What? 7 00:02:15,811 --> 00:02:17,290 Hey! Hey! Come back here! 8 00:02:17,330 --> 00:02:18,330 I'm talking to you! 9 00:02:20,590 --> 00:02:21,590 Uh, Mabel? 10 00:02:21,830 --> 00:02:22,830 What you doing? 11 00:02:22,890 --> 00:02:23,930 Is that "The Mabel"? 12 00:02:24,150 --> 00:02:25,150 It is. 13 00:02:25,550 --> 00:02:26,410 Her bag! 14 00:02:26,550 --> 00:02:27,550 It's moving! 15 00:02:27,710 --> 00:02:28,910 Oh, she's doing it again! 16 00:02:29,210 --> 00:02:30,570 Mabel, give it to me. 17 00:02:30,750 --> 00:02:31,790 Mabel, sweetie. 18 00:02:32,210 --> 00:02:33,210 Come here, young lady. 19 00:02:33,650 --> 00:02:34,409 Stay still, Mabel. 20 00:02:34,433 --> 00:02:35,433 Easy, easy. 21 00:02:35,590 --> 00:02:36,690 Just give us the bag. 22 00:02:36,930 --> 00:02:37,930 Stay still. 23 00:02:38,190 --> 00:02:38,590 Stop her! 24 00:02:38,670 --> 00:02:39,670 Get her! 25 00:02:40,090 --> 00:02:40,930 Oh, gosh! 26 00:02:40,950 --> 00:02:41,950 She is so agile! 27 00:02:42,970 --> 00:02:44,010 Stop, young lady! 28 00:02:44,650 --> 00:02:45,650 Whoa! 29 00:02:46,490 --> 00:02:47,490 Whoa! 30 00:02:55,960 --> 00:02:56,058 Whoa! 31 00:02:56,059 --> 00:02:57,059 Whoa! 32 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 Whoa! 33 00:02:58,820 --> 00:02:59,120 Mabel! 34 00:02:59,121 --> 00:03:00,401 We have rules for a reason. 35 00:03:00,425 --> 00:03:02,540 They apply to everyone, including you. 36 00:03:02,560 --> 00:03:04,500 You're part of a big class. And that means. 37 00:03:09,020 --> 00:03:11,480 I know you love animals, Mabel, but you bit someone. 38 00:03:11,600 --> 00:03:12,720 You cannot bite people. 39 00:03:12,980 --> 00:03:14,760 That is not something I should have to say. 40 00:03:18,580 --> 00:03:20,000 Mom, I got to get back to work. 41 00:03:20,160 --> 00:03:21,500 Can you take her for a few hours? 42 00:03:21,630 --> 00:03:22,630 Thanks. 43 00:03:37,960 --> 00:03:40,120 So what'd they book you for this time? 44 00:03:43,240 --> 00:03:45,640 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 45 00:03:53,720 --> 00:03:55,960 Alright, you leave me no choice. 46 00:03:56,950 --> 00:03:57,950 Come on 47 00:04:20,360 --> 00:04:22,467 When I was 12, 48 00:04:22,491 --> 00:04:29,259 I punched Susie Perkins in the face 49 00:04:29,283 --> 00:04:31,317 I used to get really mad 50 00:04:31,441 --> 00:04:33,909 but not anymore 51 00:04:33,933 --> 00:04:34,933 Wanna know my secret? 52 00:04:42,990 --> 00:04:43,990 Hmm 53 00:04:44,291 --> 00:04:46,450 You just have to be very still, 54 00:04:46,850 --> 00:04:50,850 and watch and listen 55 00:04:51,012 --> 00:04:52,512 shhhh 56 00:05:53,710 --> 00:05:55,210 Feel better? 57 00:05:59,241 --> 00:06:01,241 That's what nature does. 58 00:06:01,625 --> 00:06:02,926 It's hard to be mad 59 00:06:02,950 --> 00:06:05,634 When you feel like you're part of something big. 60 00:06:12,580 --> 00:06:14,634 Grandma can I come here every day? 61 00:06:14,758 --> 00:06:16,842 Anytime you want. 62 00:06:17,166 --> 00:06:21,634 It could be our special place. 63 00:06:21,758 --> 00:06:23,758 You and me. 64 00:06:34,450 --> 00:06:35,450 There's. 65 00:06:58,280 --> 00:07:00,467 No matter what happens. 66 00:07:00,491 --> 00:07:02,891 You've always got this glade. 67 00:07:16,600 --> 00:07:17,900 Gotta go, Grandma. 68 00:07:21,660 --> 00:07:23,526 ♪ That girl thinks she's the queen ♪ 69 00:07:23,550 --> 00:07:24,880 ♪ of the neighborhood. ♪ 70 00:07:25,260 --> 00:07:27,100 ♪ She got the hottest... ♪ 71 00:07:30,700 --> 00:07:31,700 Safety check. 72 00:07:41,740 --> 00:07:43,176 Clear to proceed with ignition 73 00:07:43,200 --> 00:07:44,759 Safety's off. Ear muffs. 74 00:07:45,383 --> 00:07:47,079 -Pp check -Check. 75 00:07:47,080 --> 00:07:53,467 Okay, ignition in 5, 4, 3, 2 76 00:07:53,970 --> 00:07:55,270 - One. - No. 77 00:07:56,533 --> 00:07:58,884 Everyone stop what you're doing. 78 00:07:58,908 --> 00:08:00,059 This is canceled. 79 00:08:00,083 --> 00:08:01,130 Hey, put that down. 80 00:08:01,160 --> 00:08:02,634 Hey, get off the beaver dam. 81 00:08:02,658 --> 00:08:04,092 It's full of dynamite. 82 00:08:04,116 --> 00:08:06,051 Then come take it out. 83 00:08:06,075 --> 00:08:08,075 - We can't! - Fine, I'll take it out. 84 00:08:08,133 --> 00:08:09,833 No.no.no... Don't do that! 85 00:08:09,860 --> 00:08:11,140 Relax everyone. 86 00:08:11,500 --> 00:08:13,200 I'll take care of this. 87 00:08:18,216 --> 00:08:20,067 -Mabel -Mayor Jerry, 88 00:08:20,291 --> 00:08:21,900 - How's the arm? - Come find out?! 89 00:08:23,470 --> 00:08:24,676 - When are you gonna wake up Jerry? - Why you keep doing this? 90 00:08:24,700 --> 00:08:26,226 Why are you even here, Mabel? We have things to do. 91 00:08:26,250 --> 00:08:28,092 A freeway to build. We have cars that need to move, 92 00:08:28,116 --> 00:08:29,296 People who need to get to work! 93 00:08:29,320 --> 00:08:32,260 Mabel I can't keep having this argument with you all the time. 94 00:08:32,299 --> 00:08:34,178 We don't have this argument all the time 95 00:08:34,179 --> 00:08:35,179 People love highways, 96 00:08:35,200 --> 00:08:36,576 They love getting places fast. 97 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 Today is my day. 98 00:08:37,675 --> 00:08:38,742 It's not your day. 99 00:08:38,766 --> 00:08:41,567 Mabel, my mother lives here. I need you to... 100 00:08:41,691 --> 00:08:43,391 Seriously Jerry, this is illegal. 101 00:08:43,460 --> 00:08:45,634 How are you just gonna blow up a pond full of animals? 102 00:08:45,658 --> 00:08:47,509 Because there are no animals. 103 00:08:47,533 --> 00:08:50,676 Oh, you just gotta be like very still 104 00:08:50,700 --> 00:08:52,967 and watch and listen 105 00:08:57,691 --> 00:08:59,267 - No, you don't understand... - Shh, shh, shh. 106 00:08:59,291 --> 00:09:00,740 You gotta give it a sec, Jerry. 107 00:09:08,430 --> 00:09:10,184 Hey, babe, I might be home late. 108 00:09:10,408 --> 00:09:11,510 -Ugh -Wait, 109 00:09:11,590 --> 00:09:12,590 Where are the animals? 110 00:09:12,850 --> 00:09:14,330 I was just here a few days ago. 111 00:09:14,390 --> 00:09:15,790 We don't have time for this kid 112 00:09:15,833 --> 00:09:17,351 - I'm 19. - Whatever. 113 00:09:17,375 --> 00:09:18,375 Get off the dam! 114 00:09:18,790 --> 00:09:20,270 I'm not going anywhere. 115 00:09:20,390 --> 00:09:22,017 And there's nothing you can do. 116 00:09:22,041 --> 00:09:23,342 -Wait, -Sorry, kid. 117 00:09:24,166 --> 00:09:25,592 Stop, let me go! 118 00:09:25,616 --> 00:09:27,592 No one even wants your stupid highway. 119 00:09:27,616 --> 00:09:30,749 Everyone wants my stupid highway, that's why I'm gonna get re-elected. 120 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 Jerry you can't just take their homes. 121 00:09:32,770 --> 00:09:33,770 Look, tell you what. 122 00:09:33,866 --> 00:09:35,592 Start a petition, get some signatures. 123 00:09:35,616 --> 00:09:36,717 Then I'll hear you out. 124 00:09:37,041 --> 00:09:39,226 You got 48 hours till we pour the concrete 125 00:09:39,450 --> 00:09:40,450 Starting. 126 00:09:42,283 --> 00:09:43,283 Huh, 127 00:09:49,780 --> 00:09:50,801 Hi, I'm Mabel Tanaka, 128 00:09:50,825 --> 00:09:53,001 I just need two minutes of your time. 129 00:09:53,125 --> 00:09:54,967 Just need one minute of your time. 130 00:09:54,991 --> 00:09:56,176 We can do this in 12 seconds. 131 00:10:11,792 --> 00:10:14,009 Sign here to save a rare and beautiful place. 132 00:10:14,033 --> 00:10:15,617 That apparently only I care about. 133 00:10:15,641 --> 00:10:17,401 Which is why you've already shut the door, 134 00:10:17,425 --> 00:10:18,425 and I... 135 00:10:18,933 --> 00:10:24,460 Oh, are you from the senior sitter service? 136 00:10:24,610 --> 00:10:27,209 Oh, The glade is just special, you know 137 00:10:27,210 --> 00:10:31,009 frogs, fish, cute duck family, baby ducks, 138 00:10:31,033 --> 00:10:32,292 more baby ducks. 139 00:10:32,516 --> 00:10:34,910 I basically lived in that glade growing up. 140 00:10:35,210 --> 00:10:36,534 Oh, these pants look comfy. 141 00:10:36,658 --> 00:10:39,009 It's just the perfect place to calm down 142 00:10:39,033 --> 00:10:41,426 and relax and deal with your rage issues. You know, 143 00:10:41,450 --> 00:10:43,190 everyone's got rage issues. 144 00:10:43,270 --> 00:10:44,270 Am I right? 145 00:10:44,808 --> 00:10:46,759 To some people it's an empty piece of land, 146 00:10:46,983 --> 00:10:48,717 but for those animals, 147 00:10:49,041 --> 00:10:51,467 It's home. 148 00:10:51,491 --> 00:10:53,330 So, what do you say? 149 00:10:59,410 --> 00:11:00,651 Come again, 150 00:11:02,875 --> 00:11:04,875 I was just saying, 151 00:11:05,366 --> 00:11:06,366 Thanks for today, 152 00:11:07,541 --> 00:11:09,384 I Like you. 153 00:11:09,408 --> 00:11:12,317 You've got a lot of energy 154 00:11:12,741 --> 00:11:13,741 Here, 155 00:11:20,050 --> 00:11:22,250 Thank you. Yes! 156 00:11:22,850 --> 00:11:23,850 Huh? 157 00:11:29,233 --> 00:11:32,509 The Beaverton Beltway will be my proudest accomplishment as mayor. 158 00:11:33,233 --> 00:11:36,733 Finally connecting Beaverton to itself. 159 00:11:38,325 --> 00:11:41,090 I love animals almost as much as I love Beaverton. 160 00:11:41,790 --> 00:11:43,869 We were very careful to locate the Beltway. 161 00:11:43,870 --> 00:11:46,592 Only across land that wasn't home to any wildlife. 162 00:11:46,616 --> 00:11:48,717 It's why the state gave us permission to build. 163 00:11:48,741 --> 00:11:50,467 We went through several rounds. 164 00:11:51,191 --> 00:11:54,030 Only across land that wasn't home to any wildlife. 165 00:11:54,130 --> 00:11:56,250 It's why the state gave us permission to build 166 00:12:01,566 --> 00:12:02,566 I Need your help. 167 00:12:02,570 --> 00:12:04,150 Oh, I don't go by dog. 168 00:12:04,330 --> 00:12:05,551 All right, Dr. Sam, 169 00:12:05,575 --> 00:12:07,592 I know Jerry has permission to destroy the glade, 170 00:12:07,616 --> 00:12:09,030 But something doesn't add up. 171 00:12:09,070 --> 00:12:12,134 Mabel, I'm in the middle of class 172 00:12:12,158 --> 00:12:13,158 'Sup, Mabel! 173 00:12:13,291 --> 00:12:15,092 A Class that you are enrolled in, 174 00:12:15,116 --> 00:12:18,751 notwithstanding your repeated absences. 175 00:12:18,875 --> 00:12:21,030 Look I understand your passion, I do. 176 00:12:21,230 --> 00:12:24,467 But you're failing my class. You're breaking your bones. 177 00:12:24,491 --> 00:12:27,310 This obsession with the glade is ruining your life. 178 00:12:27,370 --> 00:12:29,259 But Dr. Sam, we're running out of time 179 00:12:29,283 --> 00:12:31,270 My dear, you won't be in college forever. 180 00:12:31,410 --> 00:12:33,359 You need a plan for the future. 181 00:12:33,360 --> 00:12:34,676 What about the Glade's future? 182 00:12:34,700 --> 00:12:35,976 The mayor's acting like the animals are gone, 183 00:12:36,000 --> 00:12:38,467 -Mabel, the mayor is right -But I'm not buy it. 184 00:12:38,491 --> 00:12:39,491 What? 185 00:12:39,610 --> 00:12:41,190 Those animals are gone. 186 00:12:41,390 --> 00:12:44,030 They left after the resident beaver moved out. 187 00:12:44,330 --> 00:12:45,970 But what does that mean? 188 00:12:47,890 --> 00:12:50,009 I know how hard it's been for you. 189 00:12:50,010 --> 00:12:51,301 Since your grandma passed. 190 00:12:52,225 --> 00:12:55,592 But Mabel you can't save that place. 191 00:12:57,316 --> 00:12:59,316 Only a beaver can. 192 00:13:00,258 --> 00:13:03,429 Wait, what? a beaver can save the glade? 193 00:13:03,430 --> 00:13:06,369 Oh, well, of course, it's a keystone species. 194 00:13:06,370 --> 00:13:08,849 It just takes one to dam a stream, 195 00:13:08,850 --> 00:13:10,950 Maintain the dam and pretty soon. 196 00:13:11,070 --> 00:13:12,729 -You've got a pond full of animals, -Pond full of animals 197 00:13:12,730 --> 00:13:13,730 Of course. 198 00:13:13,800 --> 00:13:16,634 So, if I bring a beaver back to the glade. 199 00:13:16,758 --> 00:13:19,384 All the other animals will come back 200 00:13:19,408 --> 00:13:21,259 And Jerry won't be able to build there, 201 00:13:21,283 --> 00:13:23,269 One beaver can save the glade! 202 00:13:23,270 --> 00:13:24,270 Theoretically yes. 203 00:13:24,290 --> 00:13:25,734 I mean you're... 204 00:13:25,758 --> 00:13:26,884 Gotta find a beaver 205 00:13:26,908 --> 00:13:28,259 We live in Beaverton 206 00:13:28,283 --> 00:13:29,283 How hard could it be? 207 00:13:37,910 --> 00:13:40,710 One beaver, just gotta get one beaver. 208 00:14:18,935 --> 00:14:21,780 Mabel, are you sure you want to do this? 209 00:14:22,660 --> 00:14:24,579 You'll have more opportunities, sweetie. 210 00:14:24,580 --> 00:14:26,001 If you come with us. 211 00:14:26,725 --> 00:14:28,725 Mom, I'm not moving across the country. 212 00:14:30,149 --> 00:14:32,149 Grandma needs me. 213 00:14:51,930 --> 00:14:52,930 Nope! 214 00:15:20,380 --> 00:15:23,551 Look after this place, okay? 215 00:15:33,650 --> 00:15:34,690 This is impossible. 216 00:15:51,250 --> 00:15:53,160 It worked. It worked. 217 00:16:09,476 --> 00:16:11,476 No, no, no. wait, wait, wait. 218 00:16:13,650 --> 00:16:15,050 No, no, no, come back 219 00:16:24,475 --> 00:16:25,475 Ahhh 220 00:16:30,566 --> 00:16:31,566 What 221 00:16:32,833 --> 00:16:36,426 Hey, hey stop! 222 00:16:36,450 --> 00:16:37,450 Kidnapper. 223 00:16:44,200 --> 00:16:47,276 Hey, bring that beaver back! 224 00:16:51,700 --> 00:16:56,200 {\an8}Beaverton University. 225 00:18:15,480 --> 00:18:16,680 Dr. Sam 226 00:18:16,900 --> 00:18:18,459 Hey boss how's the new prototype? 227 00:18:18,460 --> 00:18:19,460 Good, good. 228 00:18:19,491 --> 00:18:20,717 Fix the latency issue, 229 00:18:20,741 --> 00:18:22,259 Firm synaptic handshake. 230 00:18:22,283 --> 00:18:23,559 I don't know I just feel like 231 00:18:23,560 --> 00:18:24,926 someone saw me come in. 232 00:18:24,950 --> 00:18:27,092 You say that every time. 233 00:18:27,116 --> 00:18:30,092 Well, one of these days I'll be right. 234 00:18:30,116 --> 00:18:31,759 Conner, how's Hopper 3? 235 00:18:31,783 --> 00:18:33,717 All good boss. 236 00:18:34,241 --> 00:18:35,842 We just need to be careful. 237 00:18:35,866 --> 00:18:39,500 This technology must never fall into the wrong hands. 238 00:18:39,655 --> 00:18:40,655 What is this? 239 00:18:41,479 --> 00:18:43,342 - Mabel. - Dr. Sam. 240 00:18:43,366 --> 00:18:45,926 What? You're, you're experimenting on animals? 241 00:18:45,950 --> 00:18:47,566 -I'll handle her -Nisha no! 242 00:18:47,567 --> 00:18:49,260 I don't know what you think you saw 243 00:18:49,283 --> 00:18:50,283 but I think you're... 244 00:18:51,825 --> 00:18:53,325 Oh, you people are sick. 245 00:18:53,358 --> 00:18:55,076 No, no, no, there's a simple explanation. 246 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 What've you done to him? 247 00:18:56,391 --> 00:18:58,051 Mabel, you're holding a robot. 248 00:18:58,075 --> 00:18:59,075 What? 249 00:19:09,960 --> 00:19:11,526 See, not an animal. 250 00:19:11,650 --> 00:19:12,650 Now, just hand back. 251 00:19:13,020 --> 00:19:14,351 First, tell me what this is. 252 00:19:14,375 --> 00:19:15,375 Okay, okay. 253 00:19:15,420 --> 00:19:17,884 We call it Hoppers. 254 00:19:17,908 --> 00:19:19,092 Hoppers? 255 00:19:19,116 --> 00:19:21,176 Mm. We use a proprietary mind casting apparatus 256 00:19:21,200 --> 00:19:23,367 to hop or inhabit a lifelike replica. 257 00:19:23,391 --> 00:19:24,926 I don't know what that means. 258 00:19:24,950 --> 00:19:27,239 -We put this into this -Yes yes 259 00:19:27,240 --> 00:19:28,592 This into this. 260 00:19:28,616 --> 00:19:30,217 This into this. 261 00:19:30,241 --> 00:19:31,759 This into this 262 00:19:31,783 --> 00:19:33,551 This into this 263 00:19:34,375 --> 00:19:37,284 Oh so it's not a real beaver. 264 00:19:37,308 --> 00:19:38,308 Why would you make this? 265 00:19:38,504 --> 00:19:39,504 Why would we tell you? 266 00:19:39,533 --> 00:19:41,301 Nisha, it's okay, you see Mabel, 267 00:19:41,325 --> 00:19:44,551 to help animals, we have to understand them. 268 00:19:44,575 --> 00:19:47,480 And the traditional methods just weren't working 269 00:19:48,980 --> 00:19:51,801 Until one day I had an idea. 270 00:19:55,125 --> 00:19:58,576 I refined that idea, 271 00:19:58,700 --> 00:20:00,359 hired two like-minded souls 272 00:20:00,360 --> 00:20:01,842 with relevant skill sets. 273 00:20:01,866 --> 00:20:03,259 And after years of 274 00:20:03,260 --> 00:20:04,926 work, we've done it Mabel, 275 00:20:04,950 --> 00:20:07,301 they think we are them. 276 00:20:08,325 --> 00:20:09,384 So let me get this straight 277 00:20:09,408 --> 00:20:11,217 You created a fake animal. 278 00:20:11,241 --> 00:20:13,176 - Yes. - Which makes the other animals 279 00:20:13,200 --> 00:20:14,796 - Think you're an animal? - Yes. 280 00:20:14,820 --> 00:20:17,801 Whoa. You guys, this is like Avatar. 281 00:20:17,825 --> 00:20:19,417 This is nothing like Avatar, 282 00:20:19,441 --> 00:20:20,441 Just give it back. 283 00:20:20,500 --> 00:20:21,592 Oh, put that down 284 00:20:21,616 --> 00:20:23,509 That's my life's work, in your hands. 285 00:20:23,533 --> 00:20:24,842 Oh wait, Hold up, 286 00:20:25,266 --> 00:20:27,442 Dr. Sam, You could save the glade. 287 00:20:27,666 --> 00:20:29,051 Uh, what do you mean? 288 00:20:29,075 --> 00:20:32,009 If you can talk to animals as an animal, 289 00:20:32,033 --> 00:20:33,967 you could find a beaver 290 00:20:33,991 --> 00:20:35,884 and get it to move back to the glade. 291 00:20:35,908 --> 00:20:37,339 - Out of the question! - Why not? 292 00:20:37,340 --> 00:20:39,676 We do not interfere with the workings of nature. 293 00:20:39,700 --> 00:20:40,926 Look we're on your side. 294 00:20:40,950 --> 00:20:42,259 Animals are losing their homes 295 00:20:42,283 --> 00:20:43,359 and you're not doing anything. 296 00:20:43,360 --> 00:20:44,634 Please, just give it back 297 00:20:48,758 --> 00:20:50,801 Well if you won't do it, I will 298 00:20:50,825 --> 00:20:52,551 No absolutely not. 299 00:20:52,975 --> 00:20:54,884 -Mabel, -Sorry doc 300 00:20:54,908 --> 00:20:56,009 I'll bring it right back 301 00:20:59,233 --> 00:21:00,233 Mabel. 302 00:21:11,250 --> 00:21:12,150 This is bad. 303 00:21:12,175 --> 00:21:14,210 This is bad. This is so bad. She's in. 304 00:21:16,690 --> 00:21:18,370 Can you hear me? Are you in there? 305 00:21:20,033 --> 00:21:21,592 Whoa, crazy. 306 00:21:21,816 --> 00:21:24,092 Mabel, we need to get you out of there, now. 307 00:21:24,116 --> 00:21:26,392 Wait, wait. Oh nice. 308 00:21:26,616 --> 00:21:28,467 Look doc, I'm just gonna borrow it. 309 00:21:30,091 --> 00:21:31,091 Grab her. 310 00:21:31,266 --> 00:21:32,466 Get back here. 311 00:21:34,300 --> 00:21:35,842 How is she so agile? 312 00:21:35,866 --> 00:21:38,301 Get back here. 313 00:21:39,025 --> 00:21:40,025 No. It's locked on. 314 00:21:40,033 --> 00:21:41,092 I know. 315 00:21:41,116 --> 00:21:43,842 That's why we have to dock it, 316 00:21:46,666 --> 00:21:48,166 Lock the exit. 317 00:21:52,866 --> 00:21:54,801 Mabel, come in, come in. 318 00:21:54,825 --> 00:21:55,951 Dr. Sam? 319 00:21:55,975 --> 00:21:57,426 Mabel, you are not getting away. 320 00:21:57,550 --> 00:21:59,551 Nisha, she's headed for the south exit. 321 00:22:00,275 --> 00:22:01,275 Got her, 322 00:22:06,900 --> 00:22:07,900 move move 323 00:22:11,066 --> 00:22:13,001 Mabel, get back here. 324 00:22:13,025 --> 00:22:14,517 I know you want to save that glade, 325 00:22:14,741 --> 00:22:16,426 but this is not the way. 326 00:22:17,550 --> 00:22:18,967 Stop it, stop! 327 00:22:22,691 --> 00:22:26,634 She found the button. 328 00:22:26,658 --> 00:22:29,259 Nisha over here 329 00:22:33,183 --> 00:22:34,683 Where'd she go? 330 00:22:34,733 --> 00:22:36,517 I didn't know she could move that fast. 331 00:22:36,541 --> 00:22:38,676 Just find her. 332 00:22:39,500 --> 00:22:43,259 - Mabel! - Mabel! 333 00:22:51,158 --> 00:22:51,717 Yes, 334 00:22:51,741 --> 00:22:52,741 ahh 335 00:22:56,500 --> 00:22:58,801 Quiet down food, my kids need to eat. 336 00:22:58,825 --> 00:22:59,825 Whoa. 337 00:23:19,445 --> 00:23:20,445 Wow 338 00:23:25,970 --> 00:23:26,970 Hey. 339 00:23:30,191 --> 00:23:33,191 - And they were in the same den. - Oh, no 340 00:23:33,690 --> 00:23:34,759 Hey, how you doing, girl? 341 00:23:34,783 --> 00:23:35,801 - What's up? what's up? - I'm here to find my bird 342 00:23:35,825 --> 00:23:36,825 - Ladies... - Nice feathers. 343 00:23:37,158 --> 00:23:38,226 - Are we vibing? - Is this branch taken? 344 00:23:38,250 --> 00:23:39,710 I understand you, 345 00:23:40,410 --> 00:23:43,176 Ladies, so what you're doing later? 346 00:23:43,700 --> 00:23:45,792 This is incredible. 347 00:23:46,816 --> 00:23:48,670 Hello, Hi, Deer, What's up? 348 00:23:48,770 --> 00:23:50,967 Hey rabbit, What's up man? what's up bro? 349 00:23:51,091 --> 00:23:53,091 What is up with all of you? 350 00:23:55,116 --> 00:23:57,551 Oh, hey squirrel. 351 00:23:58,075 --> 00:23:59,134 Yeah? 352 00:23:59,158 --> 00:24:01,592 D-Do you know where I could find a beaver? 353 00:24:01,616 --> 00:24:03,269 But, you're a beaver 354 00:24:03,270 --> 00:24:05,801 Oh, yeah, I guess that's true 355 00:24:05,825 --> 00:24:06,825 But, uhm, 356 00:24:09,141 --> 00:24:10,551 Here we go. 357 00:24:11,975 --> 00:24:14,594 - Hi, I just need 2 minutes of your time. - Go away! 358 00:24:14,670 --> 00:24:16,434 -I'm just looking for 1 beaver -Sorry 359 00:24:16,458 --> 00:24:17,092 - Can you? - Gotta go 360 00:24:17,116 --> 00:24:18,092 -No, -Nope, 361 00:24:18,116 --> 00:24:19,130 -uh-uh -sorry 362 00:24:19,531 --> 00:24:22,217 - No! - Baby ducks. Please. 363 00:24:22,241 --> 00:24:24,509 Tell me where to find a beaver. 364 00:24:25,433 --> 00:24:26,717 Have you checked the stream? 365 00:24:28,841 --> 00:24:31,380 Oh, uh, no. 366 00:24:31,620 --> 00:24:33,217 Where's the oh, 367 00:24:34,341 --> 00:24:36,426 Oh, got it, Thank you. 368 00:24:36,450 --> 00:24:38,092 I'm getting the glade back. 369 00:24:38,116 --> 00:24:39,467 Just hang on a little longer. 370 00:24:39,491 --> 00:24:40,491 I got you. 371 00:24:40,541 --> 00:24:41,541 Good luck. 372 00:24:41,566 --> 00:24:44,509 - Hey, what's that? - It's an arrow, Ted 373 00:24:51,033 --> 00:24:52,033 Beaver. 374 00:24:52,057 --> 00:24:53,884 Hey, over here. 375 00:24:54,808 --> 00:24:57,020 So glad I found you. 376 00:24:57,640 --> 00:24:58,959 What? Me? 377 00:24:58,983 --> 00:25:00,551 Yeah, you're gonna save the glade 378 00:25:00,575 --> 00:25:02,301 We have like 1 day to dam it up 379 00:25:02,325 --> 00:25:04,551 and make a pond. So let's go. 380 00:25:08,575 --> 00:25:11,509 Hey, you coming? 381 00:25:11,533 --> 00:25:15,301 - Uh, what? - Please 382 00:25:15,325 --> 00:25:16,869 We're running out of time. The glade, 383 00:25:16,870 --> 00:25:19,230 they're building a beltway on top of it 384 00:25:20,230 --> 00:25:23,342 Uh huh. The beltway, it's for cars. 385 00:25:23,366 --> 00:25:24,384 Cars are, you know? 386 00:25:24,408 --> 00:25:25,676 You know cars? 387 00:25:26,500 --> 00:25:28,342 No, doesn't matter. The point is, it's bad. 388 00:25:28,366 --> 00:25:30,009 We can stop it. You and me. 389 00:25:30,033 --> 00:25:31,170 What do you say? 390 00:25:32,630 --> 00:25:34,917 I should really get going. 391 00:25:34,941 --> 00:25:36,842 Oh, wait. No, no, no, come back. 392 00:25:37,166 --> 00:25:38,759 - I'm so sorry please. - What? 393 00:25:44,683 --> 00:25:46,176 - Lunch time. - Oh no 394 00:25:46,200 --> 00:25:47,717 -Yeay -No 395 00:25:47,741 --> 00:25:49,017 No, put him down, 396 00:25:49,041 --> 00:25:51,876 Aww, aww, hey. 397 00:25:51,900 --> 00:25:52,951 Drop him 398 00:25:53,075 --> 00:25:55,326 Stop, stop, aww. 399 00:25:55,350 --> 00:25:56,509 Let him go. 400 00:25:56,533 --> 00:25:58,533 I need this more than you need. 401 00:25:58,566 --> 00:26:00,634 Okay, okay. Okay. 402 00:26:02,558 --> 00:26:04,967 - Why? Huh? - Why what? 403 00:26:04,991 --> 00:26:06,759 Why would I save his life? 404 00:26:06,783 --> 00:26:09,092 -Yeah -Yeah why would you do that? 405 00:26:09,416 --> 00:26:12,426 Wait, what? But she was gonna eat you! 406 00:26:12,450 --> 00:26:14,676 Oh yeah, she caught me. It's pond rules. 407 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Mm. Pond rules! 408 00:26:16,591 --> 00:26:17,967 Wait, I'm confused 409 00:26:17,991 --> 00:26:19,259 How could you be cool with that? 410 00:26:19,283 --> 00:26:21,217 I mean, she's gotta eat someone. 411 00:26:21,241 --> 00:26:25,876 So um do you still wanna? 412 00:26:25,900 --> 00:26:27,301 That's weird now. 413 00:26:27,325 --> 00:26:31,009 I don't know. I guess. I'm sorry, okay? 414 00:26:31,033 --> 00:26:32,469 No it's not okay. 415 00:26:32,470 --> 00:26:34,051 You broke the pond rules. 416 00:26:34,075 --> 00:26:35,651 Now we have to see the king. 417 00:26:35,675 --> 00:26:36,675 There's a king? 418 00:26:40,570 --> 00:26:42,051 Look, she can't have gone too far. 419 00:26:43,775 --> 00:26:45,217 Conner, get out of the bird. 420 00:26:45,841 --> 00:26:47,467 Dr. Sam are you there? 421 00:26:47,491 --> 00:26:49,051 - Mabel? - Keep her on the line 422 00:26:49,075 --> 00:26:50,884 Mabel? Mabel, where are you? 423 00:26:50,908 --> 00:26:53,717 Yeah, so I'm sort of in the mouth of a bear 424 00:26:53,741 --> 00:26:56,509 because I broke something called the pond rules. 425 00:26:56,533 --> 00:26:59,717 And now some animals are taking me to see the king. 426 00:26:59,741 --> 00:27:00,741 - King? - Hello? 427 00:27:00,766 --> 00:27:02,801 - Did she say king? - Animals don't have kings. 428 00:27:02,825 --> 00:27:04,884 Hey, I need a location, now! 429 00:27:04,908 --> 00:27:07,842 Got it, it's nowhere we've ever been. 430 00:27:07,866 --> 00:27:10,509 Mabel you are in way too deep and you need 431 00:27:10,510 --> 00:27:12,329 to get your fuzzy little behind back here. 432 00:27:12,330 --> 00:27:13,926 I know, I will, okay, 433 00:27:13,950 --> 00:27:15,351 Once I get a beaver to the glade. 434 00:27:15,375 --> 00:27:17,976 Listen to me, we do not use hopping technology. 435 00:27:18,000 --> 00:27:19,100 To upset the natural order. 436 00:27:19,108 --> 00:27:20,750 The animal world is dangerous. 437 00:27:21,050 --> 00:27:24,326 Uh, guys you should see this. 438 00:27:24,750 --> 00:27:25,750 What? 439 00:27:50,100 --> 00:27:52,842 Whoa. Look at all those species. 440 00:27:52,866 --> 00:27:55,301 Are these the missing animals from the glade? 441 00:27:55,325 --> 00:27:56,717 And then some. 442 00:27:56,741 --> 00:27:58,176 Well, I'm sure, 443 00:27:58,200 --> 00:28:00,734 there's a scientific explanation for all this. 444 00:28:00,758 --> 00:28:01,800 Why are they all here? 445 00:28:02,200 --> 00:28:05,051 Silence, it has begun. 446 00:28:13,575 --> 00:28:14,575 Whoa. 447 00:28:16,500 --> 00:28:20,634 And up and down 448 00:28:20,658 --> 00:28:23,176 And up, there it is, looking good. 449 00:28:23,200 --> 00:28:25,842 Now let's step it up a notch. 450 00:28:25,866 --> 00:28:26,866 What? 451 00:28:30,700 --> 00:28:32,192 Whoop, yeah. 452 00:28:32,216 --> 00:28:33,216 Go, yeah. 453 00:28:33,291 --> 00:28:34,451 Get those little legs moving. 454 00:28:34,658 --> 00:28:36,199 You got this. Keep 455 00:28:36,200 --> 00:28:37,259 it going don't you stop. 456 00:28:37,283 --> 00:28:39,801 And one and two, oh yeah, 457 00:28:39,825 --> 00:28:41,801 Keep it up. And reach. 458 00:28:42,125 --> 00:28:44,426 Grab a little piece of that fluffy cloud. 459 00:28:44,450 --> 00:28:46,342 I see you turtles. 460 00:28:46,366 --> 00:28:48,034 Yeah. Work that shell. 461 00:28:48,058 --> 00:28:49,058 There we go. Yeah. 462 00:28:49,116 --> 00:28:50,176 No one's catching us. 463 00:28:50,200 --> 00:28:51,467 You got this. 464 00:28:51,491 --> 00:28:53,342 Everyone is killing it today. 465 00:28:53,366 --> 00:28:54,584 Yes you can. 466 00:28:54,608 --> 00:28:56,119 And yes you can And yes you... 467 00:28:56,120 --> 00:28:57,801 Whoa. Whoa, whoa, stop. 468 00:28:57,825 --> 00:28:59,301 Stop. Everyone stop. Timeout. 469 00:29:02,425 --> 00:29:05,134 Hey, looks like we got a newcomer to the super lodge. 470 00:29:05,958 --> 00:29:07,680 What's your name beaver? 471 00:29:08,080 --> 00:29:10,379 Mabel, remember he can't know you're a human. 472 00:29:10,380 --> 00:29:11,980 He's not. Stay calm. Please do not look. 473 00:29:17,266 --> 00:29:18,842 How did he get a little crown? 474 00:29:18,866 --> 00:29:20,309 That's your question? 475 00:29:20,333 --> 00:29:22,801 Hello, beaver. You got a name? 476 00:29:22,825 --> 00:29:23,825 Uh Mabel. 477 00:29:24,666 --> 00:29:26,366 - Come again? - Mabel 478 00:29:26,741 --> 00:29:30,100 And I need to ask you something. Your majesty. 479 00:29:30,600 --> 00:29:32,919 Whoa, whoa, whoa. Your majesty was my father. 480 00:29:32,920 --> 00:29:34,176 I'm George 481 00:29:34,200 --> 00:29:35,200 Sir, um, 482 00:29:35,208 --> 00:29:36,467 Ah, yes. Loaf. 483 00:29:36,491 --> 00:29:38,176 Ellen was trying to eat me 484 00:29:38,200 --> 00:29:40,676 but then this strange new beaver got in the way 485 00:29:41,300 --> 00:29:43,551 -Hmm. But that's against pond rules -Exactly 486 00:29:45,475 --> 00:29:47,634 Uh what are pond rules> 487 00:29:48,458 --> 00:29:51,134 Oh wow I am clearing the rest of the day 488 00:29:51,158 --> 00:29:53,039 Let's welcome Mabel, everyone. 489 00:29:53,040 --> 00:29:56,967 There's always room for one more 490 00:29:56,991 --> 00:29:58,867 Okay, let's take the tour. 491 00:30:01,691 --> 00:30:03,884 With all these animals living in one little pond, 492 00:30:03,908 --> 00:30:05,430 We needed some rules to make it work. 493 00:30:05,930 --> 00:30:07,417 You want to live here, you better learn them too. 494 00:30:07,441 --> 00:30:09,234 But I don't want to live here. I just want friend 495 00:30:09,258 --> 00:30:11,258 rule number one. Don't be a stranger. 496 00:30:11,430 --> 00:30:13,630 It's harder to be mad at someone if you know their name. 497 00:30:13,658 --> 00:30:14,634 Looking good, Ron. 498 00:30:14,658 --> 00:30:15,926 Oh, thank you, sir. 499 00:30:15,950 --> 00:30:18,884 You too, Fran. Tom, Laquan, Rosie. Tamara, 500 00:30:18,908 --> 00:30:22,030 Prudence, Maddie, Pete, Peter. Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo. 501 00:30:22,430 --> 00:30:23,430 Oh, hey there, George. 502 00:30:23,475 --> 00:30:24,650 And hello to you, Steve. 503 00:30:26,990 --> 00:30:28,301 That's pond rule number two. 504 00:30:28,325 --> 00:30:29,710 When you gotta eat, eat. 505 00:30:30,830 --> 00:30:32,176 Pond rule number three. 506 00:30:32,200 --> 00:30:33,926 We're all in this together. 507 00:30:33,950 --> 00:30:35,342 How is that a rule? 508 00:30:35,366 --> 00:30:37,301 Well, it means 509 00:30:39,025 --> 00:30:40,884 no matter who you are, 510 00:30:40,908 --> 00:30:43,551 you look out for others 511 00:30:43,575 --> 00:30:45,967 who need looking out for 512 00:30:47,691 --> 00:30:49,801 there pond rules. 513 00:30:50,125 --> 00:30:51,926 Uh oh, buddy. 514 00:30:51,950 --> 00:30:53,479 Why did everyone come here? 515 00:30:53,480 --> 00:30:55,251 Hey, I'll tell you. 516 00:30:55,275 --> 00:30:56,426 Oh, hello. 517 00:30:56,450 --> 00:30:57,634 So, okay, here's the deal. 518 00:30:57,658 --> 00:30:59,259 Whenever animals lose their homes. 519 00:30:59,283 --> 00:31:01,301 The king invites them to come live here. 520 00:31:01,325 --> 00:31:03,284 That's why he built this crazy place. 521 00:31:03,308 --> 00:31:04,410 Yeah, it's crowded, 522 00:31:05,390 --> 00:31:10,309 unsustainable, and we really miss our homes. 523 00:31:10,333 --> 00:31:11,850 But we're still alive. 524 00:31:13,790 --> 00:31:16,009 Well, when you gotta eat, eat. 525 00:31:16,033 --> 00:31:18,842 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 526 00:31:18,866 --> 00:31:19,967 Okay, I know, I know, I know. 527 00:31:19,991 --> 00:31:21,426 But they gotta work for everyone. 528 00:31:21,450 --> 00:31:23,651 Fish, bears, beavers. 529 00:31:23,675 --> 00:31:24,967 - Humans. - Humans? 530 00:31:24,991 --> 00:31:27,649 Oh, George. Humans are not a part of your pond. 531 00:31:27,650 --> 00:31:28,676 Of course they are. 532 00:31:28,700 --> 00:31:30,270 We're all in this together, remember? 533 00:31:31,090 --> 00:31:33,417 Animal homes, human homes. 534 00:31:33,541 --> 00:31:35,630 They're all just one big place, 535 00:31:35,810 --> 00:31:38,342 George. No. Humans just don't see it that way. 536 00:31:38,366 --> 00:31:39,801 They want it all to themselves 537 00:31:39,825 --> 00:31:42,501 and they don't care about you or anyone else. 538 00:31:42,525 --> 00:31:44,176 I think in their hearts they do. 539 00:31:44,200 --> 00:31:46,092 - They don't. I'm telling you. - Do too. 540 00:31:46,116 --> 00:31:47,426 - Do not. - Do too, Mabel. 541 00:31:48,150 --> 00:31:49,150 It's the rule. 542 00:31:49,875 --> 00:31:52,017 Okay. Please, I really need a moment with you. 543 00:31:52,241 --> 00:31:54,130 Can we just talk one on one? 544 00:31:54,770 --> 00:31:57,810 I see. Oh, boy. Yeah, 545 00:31:57,890 --> 00:31:59,051 I know what this is about. 546 00:31:59,075 --> 00:32:01,090 Ellen, could you give us a moment, please? 547 00:32:02,450 --> 00:32:04,009 Look, don't be embarrassed. 548 00:32:04,033 --> 00:32:05,170 I get this all the time, 549 00:32:06,530 --> 00:32:08,826 - Okay? - And I'm really flattered. 550 00:32:08,850 --> 00:32:10,670 But I'm married to the job 551 00:32:11,270 --> 00:32:12,426 and I'm not looking for a mate. 552 00:32:12,450 --> 00:32:14,650 And not to mention, I'm way too old for you. 553 00:32:15,150 --> 00:32:16,426 Oh, no, no, no, no. 554 00:32:16,450 --> 00:32:18,046 You're not the first and you won't be the last. 555 00:32:18,070 --> 00:32:21,810 I don't know if it's being king or this round oily butt. 556 00:32:22,050 --> 00:32:23,551 Hey, you see that glade? 557 00:32:23,575 --> 00:32:25,310 Move up over there so we can take it back. 558 00:32:25,810 --> 00:32:27,910 - That's it. That's all I want. - That place? 559 00:32:28,950 --> 00:32:30,334 No one's ever moving back there. 560 00:32:30,458 --> 00:32:32,092 - Why not? - It's too loud. 561 00:32:32,116 --> 00:32:33,801 What do you mean, too loud? 562 00:32:33,825 --> 00:32:35,592 Ugh. There's just this noise. 563 00:32:35,616 --> 00:32:38,809 It sounds like. 564 00:32:38,833 --> 00:32:40,342 No, that's not it. It's more like a 565 00:32:40,366 --> 00:32:41,976 Ring, ring, ring, ring, ring. 566 00:32:42,200 --> 00:32:44,426 It's like. Whoa, whoa, whoa, whoa. 567 00:32:44,450 --> 00:32:47,030 It is. Ah. 568 00:32:47,530 --> 00:32:49,843 The loud place noise. It's a walk. 569 00:32:50,267 --> 00:32:53,676 To me, the noise is more like a. You know, like a. 570 00:32:53,700 --> 00:32:54,842 It's higher. It's higher like that. 571 00:32:54,866 --> 00:32:56,892 There's sort of a. 572 00:32:56,916 --> 00:32:59,270 Oh, no, no, no, no, no. It's. It's more of a. 573 00:33:05,110 --> 00:33:06,550 Come on, I'll just show you. 574 00:33:25,600 --> 00:33:27,634 This is nice. I never get out of the pond. 575 00:33:27,958 --> 00:33:29,809 Except when I gotta go meet with the council. 576 00:33:30,533 --> 00:33:32,176 - Who? - The council. 577 00:33:32,200 --> 00:33:33,600 All seeing and all powerful. 578 00:33:33,680 --> 00:33:35,134 Mabel, do you not know about the. 579 00:33:35,158 --> 00:33:36,158 There it is. 580 00:33:45,210 --> 00:33:46,301 Oh. Did you hear that? 581 00:33:46,325 --> 00:33:48,051 Uh, no. 582 00:33:48,075 --> 00:33:49,842 Wow. Really? 583 00:33:49,866 --> 00:33:51,370 Try getting a little closer. 584 00:33:55,450 --> 00:33:56,967 Yeah. Still nothing. 585 00:33:56,991 --> 00:33:58,490 I know. It's bad, right? 586 00:33:58,990 --> 00:34:01,559 No, there's no noise at all. 587 00:34:01,583 --> 00:34:03,217 I can't really hear you, 588 00:34:03,241 --> 00:34:05,530 Anyway. You can see why everyone left. 589 00:34:09,420 --> 00:34:10,420 Nope. 590 00:34:11,591 --> 00:34:15,092 Because of a noise that only animals can hear. 591 00:34:15,116 --> 00:34:17,220 Oh, man. It's even worse here. 592 00:34:17,940 --> 00:34:19,051 My teeth hurt. 593 00:34:19,875 --> 00:34:21,100 Tell me where it's loudest. 594 00:34:27,700 --> 00:34:28,700 What? 595 00:34:32,820 --> 00:34:36,020 Dairy. Oh, no, no, no, 596 00:34:36,520 --> 00:34:37,520 - No, no. - Mabel, wait. 597 00:34:37,533 --> 00:34:39,759 You'll hurt your little ears. 598 00:34:39,783 --> 00:34:41,380 Hearing loss is forever. 599 00:34:47,460 --> 00:34:50,260 It's the tree. The tree is loud. 600 00:34:51,380 --> 00:34:54,367 Did she say the bee is proud? 601 00:34:54,391 --> 00:34:56,592 She sees a cloud. 602 00:34:56,616 --> 00:34:57,620 What? I don't get It. 603 00:35:01,300 --> 00:35:03,634 Mabel, I don't think beavers can climb. 604 00:35:03,658 --> 00:35:04,660 This one can. 605 00:35:06,730 --> 00:35:07,730 Whoa. 606 00:35:14,570 --> 00:35:16,509 Huh? 607 00:35:16,533 --> 00:35:17,967 Aah, really sorry. 608 00:35:17,991 --> 00:35:20,051 I'm Conner from the lab. 609 00:35:20,075 --> 00:35:21,676 I'm gonna need you to come with me. 610 00:35:21,700 --> 00:35:22,900 Right. Right now, preferably. 611 00:35:23,030 --> 00:35:25,967 Sorry, I have to destroy this fake tree. 612 00:35:25,991 --> 00:35:26,991 Fake tree? 613 00:35:27,450 --> 00:35:29,092 What the? This is a fake tree. 614 00:35:29,116 --> 00:35:30,690 Wait, is that why the animals left? 615 00:35:30,990 --> 00:35:31,990 I don't know. 616 00:35:32,075 --> 00:35:33,717 Conner, please. Recover the asset. 617 00:35:33,741 --> 00:35:36,634 10-4, boss. Hey, we can deal with this later. 618 00:35:36,658 --> 00:35:38,217 I've got to get you back to the lab. 619 00:35:38,241 --> 00:35:41,084 - Stop it. - Holy smokes. 620 00:35:41,208 --> 00:35:42,609 What's that bird doing? 621 00:35:42,610 --> 00:35:43,610 I think he's helping. 622 00:35:48,870 --> 00:35:49,870 Gotcha. 623 00:35:52,710 --> 00:35:53,926 Mabel, be careful. 624 00:35:53,950 --> 00:35:55,809 That's too high for a beaver. 625 00:35:55,810 --> 00:35:57,520 No. Jerry's not getting away with this. 626 00:36:16,040 --> 00:36:17,801 Hey, the noise is gone. 627 00:36:18,425 --> 00:36:20,240 The noise is gone. 628 00:36:21,160 --> 00:36:22,676 The tree is loud. 629 00:36:23,000 --> 00:36:26,820 Mabel, that was the most heroic thing I've ever seen a beaver do. 630 00:36:31,220 --> 00:36:35,426 Fellow animals, the humans have stolen their last inch of land from us. 631 00:36:35,450 --> 00:36:38,020 I say we take back the glade. 632 00:36:42,420 --> 00:36:45,220 Team leader, I was not able to recover the asset, 633 00:36:45,720 --> 00:36:50,217 and she seems to have instead become a beloved Joan of Arc type rebel leader. 634 00:36:51,041 --> 00:36:53,029 How long has she been in there? 635 00:36:53,030 --> 00:36:54,342 Is her brain gonna be okay? 636 00:36:54,366 --> 00:36:57,570 Oh. 637 00:36:57,571 --> 00:36:59,301 Great. The land is ours. 638 00:36:59,325 --> 00:37:01,801 So what do we do now? 639 00:37:01,825 --> 00:37:04,030 Now we party. 640 00:37:05,550 --> 00:37:07,550 Party? Isn't there work to do? 641 00:37:08,110 --> 00:37:08,759 Ooh, 642 00:37:08,783 --> 00:37:11,150 we're beavers. Mabel, work is the party. 643 00:37:16,360 --> 00:37:18,259 ♪ Everyone's watching ♪ 644 00:37:18,283 --> 00:37:21,926 ♪ to see what you do. ♪ 645 00:37:21,950 --> 00:37:26,700 ♪ Everyone's looking at you. ♪ 646 00:37:26,801 --> 00:37:31,276 ♪ Oh, everyone's wondering ♪ 647 00:37:31,400 --> 00:37:34,400 ♪ will you come out tonight? ♪ 648 00:37:35,500 --> 00:37:39,200 ♪ Everyone's trying to get it right, ♪ 649 00:37:39,325 --> 00:37:40,360 ♪ get it right. ♪ 650 00:37:42,370 --> 00:37:45,650 ♪ Everybody's working for the weekend. ♪ 651 00:37:48,690 --> 00:37:51,810 ♪ Everybody wants a new romance. ♪ 652 00:37:55,250 --> 00:37:58,690 ♪ Everybody's going off the deep end. ♪ 653 00:37:59,890 --> 00:38:03,092 ♪ You want a piece of my heart? ♪ 654 00:38:03,116 --> 00:38:06,426 ♪ You better start from the start. ♪ 655 00:38:06,450 --> 00:38:08,140 ♪ You want to be in the show. ♪ 656 00:38:09,660 --> 00:38:11,420 ♪ Come on, baby, let's go. ♪ 657 00:38:18,860 --> 00:38:19,860 ♪ Hey, ♪ 658 00:38:47,990 --> 00:38:49,759 - Happy to be home? - Yeah, 659 00:38:51,283 --> 00:38:52,310 it's like we never left. 660 00:38:55,750 --> 00:38:57,430 - Hey, Dave. - Oh, hey, Bill. 661 00:39:06,640 --> 00:39:08,217 That's what nature does. 662 00:39:09,041 --> 00:39:13,680 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 663 00:39:15,920 --> 00:39:18,342 Woohoo. 664 00:39:18,366 --> 00:39:20,409 Hey Mabel, let's go back to the super lodge. 665 00:39:20,533 --> 00:39:22,333 We got some things to discuss. 666 00:39:22,375 --> 00:39:25,684 Oh, George, I gotta go. 667 00:39:25,908 --> 00:39:29,201 I mean, I only came here to bring these animals back. 668 00:39:29,225 --> 00:39:31,134 Yeah, and they love you for it. 669 00:39:31,158 --> 00:39:33,759 Look how happy loaf is. 670 00:39:35,883 --> 00:39:37,259 You can't leave now. 671 00:39:37,283 --> 00:39:38,426 Come on, Mabel, 672 00:39:38,450 --> 00:39:40,050 -Mabel, join us -Just for a bit. Come on. 673 00:39:40,350 --> 00:39:42,134 Come on, Mabel. 674 00:39:42,158 --> 00:39:43,550 Don't do this, Mabel, 675 00:39:43,950 --> 00:39:46,301 - Please. - Okay, 676 00:39:46,325 --> 00:39:48,670 but I can't stay for long. Woohoo. 677 00:39:51,750 --> 00:39:54,134 Tada. The Beaverton Beltway. 678 00:39:54,158 --> 00:39:57,167 Getting you where you need to go. Up to four minutes faster. 679 00:39:57,191 --> 00:39:59,250 Hey, big rally tomorrow. Come for the fireworks. 680 00:39:59,550 --> 00:40:00,967 Stay to watch us pour some concrete. 681 00:40:00,991 --> 00:40:02,991 - Yeah. What is it? - The Tree is down. 682 00:40:03,830 --> 00:40:06,342 What? Call the crew. 683 00:40:06,366 --> 00:40:08,310 We Got a little more work to do. 684 00:40:17,040 --> 00:40:18,967 - What a day. - Yep. 685 00:40:18,991 --> 00:40:20,509 Nothing like a good swim 686 00:40:20,533 --> 00:40:22,301 after a long day's party. 687 00:40:22,325 --> 00:40:24,067 - Hey, Mabel. - What? 688 00:40:24,091 --> 00:40:25,091 Mabel. 689 00:40:25,160 --> 00:40:26,709 Wait. Do you not know how to swim? 690 00:40:26,933 --> 00:40:28,160 Of course I know. 691 00:40:28,240 --> 00:40:31,520 I'm... I'm swimming right now. 692 00:40:33,440 --> 00:40:35,840 Here. Relax the paws. 693 00:40:38,000 --> 00:40:40,176 Let your back legs do the work. 694 00:40:40,220 --> 00:40:41,801 In back we're kicking. 695 00:40:41,825 --> 00:40:43,170 Up front. We're kicking back. 696 00:40:47,790 --> 00:40:48,790 There you go. 697 00:40:50,670 --> 00:40:53,230 Oh, that is way better. Thanks. 698 00:40:55,150 --> 00:40:56,551 Parents never taught you, huh? 699 00:40:56,575 --> 00:40:58,510 Yeah, along with everything else. 700 00:40:58,830 --> 00:41:00,467 Parents, am I right? 701 00:41:00,491 --> 00:41:01,630 You could say that again. 702 00:41:02,270 --> 00:41:05,150 - Parents, am I right? - Totally. 703 00:41:05,470 --> 00:41:08,426 Yeah. My dad thought I was unfit to succeed him as king, 704 00:41:08,550 --> 00:41:09,750 so he banished me. 705 00:41:10,283 --> 00:41:11,634 - Whoa. - I know. 706 00:41:11,658 --> 00:41:12,920 Doesn't get worse than that. 707 00:41:13,020 --> 00:41:15,700 One day in and I was like, somebody eat me already. 708 00:41:16,260 --> 00:41:18,009 But, but then what happened? 709 00:41:18,033 --> 00:41:20,376 My dad tried to start a new family, 710 00:41:20,400 --> 00:41:21,626 and uncle sought to usurp him. 711 00:41:21,950 --> 00:41:23,384 The twig wars began. 712 00:41:23,408 --> 00:41:25,967 Next thing you know, they're like, hey, return from exile. 713 00:41:25,991 --> 00:41:26,991 You're the king. 714 00:41:27,016 --> 00:41:29,409 And I was like, okay. 715 00:41:29,533 --> 00:41:31,926 Ugh. How could your dad do that to you? 716 00:41:31,950 --> 00:41:33,176 What a jerk. 717 00:41:33,200 --> 00:41:35,720 Yeah, it was a long time ago. 718 00:41:37,980 --> 00:41:39,509 We just saw things pretty different. 719 00:41:39,533 --> 00:41:43,092 He always thought everyone was trying to take advantage of him. 720 00:41:43,116 --> 00:41:44,840 Me, I just try and see the good in folks. 721 00:41:45,040 --> 00:41:47,467 Because everyone's good deep down, you know? 722 00:41:47,491 --> 00:41:48,540 Yeah. 723 00:41:48,940 --> 00:41:51,009 I mean, but not everyone, right? 724 00:41:51,033 --> 00:41:52,460 What about your dad? 725 00:41:52,939 --> 00:41:54,967 Ah, he was just doing his best. 726 00:41:54,991 --> 00:41:56,851 What about humans? 727 00:41:56,875 --> 00:41:59,017 I don't know. They make some pretty cool stuff. 728 00:41:59,241 --> 00:42:01,801 What about the guy who put up that fake tree? 729 00:42:01,825 --> 00:42:05,342 I think if you gave him a chance, he just might surprise you. 730 00:42:05,366 --> 00:42:07,589 No. He's horrible. Come on, George. 731 00:42:07,590 --> 00:42:09,310 You can't just go around trusting everyone. 732 00:42:09,941 --> 00:42:11,990 You mean the way I trust you? 733 00:42:12,510 --> 00:42:14,717 Well, I'm different. He's a human. 734 00:42:14,741 --> 00:42:18,510 And I'm a b... A beaver. 735 00:42:20,350 --> 00:42:23,790 - Coolest beaver I know. - No, 736 00:42:24,270 --> 00:42:26,259 There's just something different about you. 737 00:42:26,283 --> 00:42:27,550 You fight for what's right, 738 00:42:27,630 --> 00:42:28,751 you say what's on your mind, 739 00:42:28,775 --> 00:42:30,135 and you're not afraid of anything. 740 00:42:31,630 --> 00:42:37,230 Which is why I wanted to ask you something. 741 00:42:40,030 --> 00:42:41,030 Mabel of the Glade, 742 00:42:41,033 --> 00:42:44,109 will you be Paw of the King? 743 00:42:45,533 --> 00:42:47,950 What? Did you say paw? 744 00:42:48,110 --> 00:42:51,830 Yeah. My royal advisor, confidant, and eternal friend. 745 00:42:52,330 --> 00:42:54,134 Oh. And because I have no kids, 746 00:42:54,158 --> 00:42:55,630 The heir to my throne. 747 00:42:56,680 --> 00:42:57,759 What do you say? 748 00:42:57,783 --> 00:43:00,480 George? I can't be your heir. 749 00:43:00,980 --> 00:43:03,960 - We just met. - Oh, I. I see. 750 00:43:04,520 --> 00:43:08,717 And you don't know who I really am, 751 00:43:08,741 --> 00:43:13,160 George. I'm. I'm not a real beaver. 752 00:43:16,040 --> 00:43:17,560 Oh. What was that? 753 00:43:21,890 --> 00:43:22,890 What? 754 00:43:29,490 --> 00:43:33,410 - Loaf. What happened? - The Glade. 755 00:43:35,970 --> 00:43:36,970 It's all gone. 756 00:43:37,008 --> 00:43:38,176 I don't understand. 757 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 We just took it back. 758 00:43:39,201 --> 00:43:41,342 Did the humans take it back? Back? 759 00:43:41,366 --> 00:43:47,200 It gets worse. 760 00:43:53,510 --> 00:43:54,510 So, yeah, 761 00:43:54,525 --> 00:43:56,090 I think there's more loud trees now. 762 00:43:57,830 --> 00:43:58,870 It was intense, 763 00:44:03,269 --> 00:44:06,390 Jerry. I can't believe that. 764 00:44:06,950 --> 00:44:07,950 Oh, gosh. 765 00:44:10,630 --> 00:44:13,420 Welcome back, everyone. Dorothy, Jose, 766 00:44:13,740 --> 00:44:16,592 Scotty, we're gonna need to make a little more room. I'm afraid 767 00:44:16,616 --> 00:44:18,100 Stop. We can't give up now. 768 00:44:18,433 --> 00:44:19,433 We gotta fight back. 769 00:44:19,508 --> 00:44:20,508 It's okay, Mabel. 770 00:44:20,550 --> 00:44:22,176 We're better off at the pond anyway. 771 00:44:22,200 --> 00:44:23,217 Pond rules. 772 00:44:23,241 --> 00:44:24,459 We're all in this together. 773 00:44:24,483 --> 00:44:25,483 Stop it. No. 774 00:44:25,550 --> 00:44:27,676 There has to be someone who can help us. 775 00:44:27,700 --> 00:44:30,926 Oh, weren't you talking about some big powerful committee? 776 00:44:30,950 --> 00:44:33,551 The council? Oof. I don't know. 777 00:44:33,575 --> 00:44:34,926 They are a tough crowd. 778 00:44:34,950 --> 00:44:36,801 Well, we gotta try something. 779 00:44:36,825 --> 00:44:37,825 Summon the council. 780 00:44:40,260 --> 00:44:43,140 - Wait, are you advising me? - Yeah, 781 00:44:43,740 --> 00:44:44,740 Of course. 782 00:44:44,816 --> 00:44:47,160 Does this mean you'll be paw of the king? 783 00:44:47,520 --> 00:44:49,280 Uh, yes, I'll be the paw. 784 00:44:55,280 --> 00:44:58,560 All hail Mabel. Paw of the king. 785 00:45:03,520 --> 00:45:04,842 George, the council. 786 00:45:04,866 --> 00:45:08,434 Oh, right. Someone call the council, please. 787 00:45:08,458 --> 00:45:12,842 - Okay. - Oh, boy. 788 00:45:12,866 --> 00:45:14,810 They should be here any minute. 789 00:45:15,450 --> 00:45:18,410 George, why are you so nervous? You're the king. 790 00:45:18,730 --> 00:45:21,530 Oh, Mabel, I'm just a mammal king. 791 00:45:21,929 --> 00:45:22,970 Wait, what? 792 00:45:58,170 --> 00:45:59,170 No way. 793 00:46:08,090 --> 00:46:09,770 Yes. George. George. 794 00:46:24,100 --> 00:46:27,620 The Great Animal Council has been summoned. 795 00:46:27,940 --> 00:46:29,140 Let's go inside. 796 00:46:31,220 --> 00:46:33,634 Hey, let me do the talking, okay? 797 00:46:33,658 --> 00:46:35,060 Yeah, you got it. 798 00:46:37,460 --> 00:46:39,092 This is unbelievable. 799 00:46:39,116 --> 00:46:40,820 They all have crowns. 800 00:46:40,900 --> 00:46:42,340 Ah. I'm going in. 801 00:46:53,320 --> 00:46:55,960 We hear your request, mammal king. 802 00:46:56,600 --> 00:46:58,634 Humans have overrun your glade 803 00:46:58,658 --> 00:47:03,134 and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 804 00:47:03,158 --> 00:47:06,559 Now you seek our help in reclaiming it. 805 00:47:06,583 --> 00:47:07,840 Do I have that right? 806 00:47:08,440 --> 00:47:10,601 - Yes. Will you help us? - No. 807 00:47:10,725 --> 00:47:10,960 Oh, 808 00:47:11,480 --> 00:47:12,259 is that it? 809 00:47:12,283 --> 00:47:14,509 - Can we leave? - Good meeting. Short. 810 00:47:14,533 --> 00:47:16,477 - But, but, but. We really need your help. - Mabel. 811 00:47:16,500 --> 00:47:19,200 These dry land matters do not concern the fish realm. 812 00:47:19,900 --> 00:47:21,651 Humans are your subjects. Mammal king, 813 00:47:21,675 --> 00:47:23,020 Get your house in order. 814 00:47:23,400 --> 00:47:24,676 George, you got to push back. 815 00:47:24,700 --> 00:47:26,301 Let me handle this. 816 00:47:26,325 --> 00:47:28,967 These are all good points. But 817 00:47:29,791 --> 00:47:31,680 Mother, I wish to go home now. 818 00:47:31,780 --> 00:47:32,780 What a waste of my time. 819 00:47:32,866 --> 00:47:35,442 -Down from the sky for this -Bad meeting. 820 00:47:35,466 --> 00:47:36,526 I'm supposed to be at a party. 821 00:47:36,550 --> 00:47:37,630 Do you know how hard it is? 822 00:47:38,520 --> 00:47:39,640 I think we're done here. 823 00:47:43,050 --> 00:47:44,592 -Let me explain something to you, -Mabel. 824 00:47:44,616 --> 00:47:46,330 This isn't just our problem. 825 00:47:46,490 --> 00:47:48,842 It's yours, too. It's everyone's. 826 00:47:48,866 --> 00:47:50,092 Oh, no. 827 00:47:50,116 --> 00:47:51,759 What is that? 828 00:47:51,783 --> 00:47:53,930 It's a fake tree. Look. 829 00:47:54,410 --> 00:47:57,770 This is you and your subjects, living happily in your homes. 830 00:47:58,270 --> 00:48:01,551 But then Jerry puts this in there 831 00:48:01,575 --> 00:48:04,009 and it's so loud you have to leave. 832 00:48:04,033 --> 00:48:07,009 So you're not there to stop him. 833 00:48:07,033 --> 00:48:11,259 From taking your land and building his big stupid highway. 834 00:48:13,083 --> 00:48:15,884 Doing this to the places you called home. 835 00:48:15,908 --> 00:48:18,870 Wait, who is Jerry? 836 00:48:18,950 --> 00:48:20,150 The Mayor of Beaverton. 837 00:48:24,390 --> 00:48:26,009 The human king. 838 00:48:26,733 --> 00:48:27,733 Unbelievable. 839 00:48:29,590 --> 00:48:32,230 They're defying our authority. But how? 840 00:48:32,720 --> 00:48:33,967 Because you're letting them. 841 00:48:33,991 --> 00:48:36,400 You don't see what's happening right in front of your face. 842 00:48:36,480 --> 00:48:38,217 How dare you speak to us in this way, 843 00:48:38,241 --> 00:48:39,459 you web footed commoner. 844 00:48:39,460 --> 00:48:41,803 Patience, Titus. Let her continue. 845 00:48:42,627 --> 00:48:43,627 Wake up. 846 00:48:43,680 --> 00:48:46,184 Every year the human city gets bigger 847 00:48:46,208 --> 00:48:48,517 and your kingdoms get smaller. 848 00:48:48,741 --> 00:48:49,759 But where will we all nest? 849 00:48:49,783 --> 00:48:51,040 We're gonna run out of room. 850 00:48:51,200 --> 00:48:55,967 Exactly. Jerry's gonna take and take until you end up with nothing at all. 851 00:48:55,991 --> 00:48:58,867 No more land, no more water. No more you. 852 00:48:58,991 --> 00:49:00,942 - I feel cold. - I feel dry. 853 00:49:00,966 --> 00:49:02,700 It's all because of Jerry. 854 00:49:03,100 --> 00:49:06,040 And if we don't stop him now, we're doomed. 855 00:49:09,960 --> 00:49:12,717 The shrill, unlikable beaver is right. 856 00:49:12,741 --> 00:49:16,801 Like it or not, we all have our place on the food chain. 857 00:49:16,825 --> 00:49:20,840 But one animal is taking more than is rightfully his. 858 00:49:21,480 --> 00:49:25,450 One animal breaking our very wall world with his greed. 859 00:49:26,010 --> 00:49:29,450 No longer. The humans will not take the Glade. 860 00:49:29,770 --> 00:49:31,759 Their treachery ends here. 861 00:49:31,783 --> 00:49:36,176 Now let's squish the human king. 862 00:49:36,200 --> 00:49:39,130 Wait. Squish? 863 00:49:44,570 --> 00:49:48,089 Oh. Or. Or. Or we. We. We just scare him. 864 00:49:48,090 --> 00:49:49,134 I bet that would work. 865 00:49:49,158 --> 00:49:50,759 No. We must squish him. 866 00:49:50,783 --> 00:49:52,126 Your Glade depends on it. 867 00:49:52,150 --> 00:49:53,342 They squish us. 868 00:49:53,366 --> 00:49:54,776 Why shouldn't we squish one of them? 869 00:49:55,100 --> 00:49:57,134 I really don't think we need to go all the way to squish. 870 00:49:57,158 --> 00:49:59,967 I like it. Finally they'll show us some respect. 871 00:49:59,991 --> 00:50:02,699 It's like we say in the sky, Flap around and find out. 872 00:50:02,700 --> 00:50:04,176 Squish party. 873 00:50:04,200 --> 00:50:05,560 Squish. Squish. Squish. 874 00:50:06,480 --> 00:50:09,680 Squish. Squish. Squish. Squish. 875 00:50:09,920 --> 00:50:13,040 Squish. Squish. Squish. Squish. 876 00:50:13,280 --> 00:50:15,128 Squish. Squish. Squish. 877 00:50:15,152 --> 00:50:17,342 Boss, are you seeing this? 878 00:50:17,766 --> 00:50:18,766 Uh-huh. 879 00:50:19,158 --> 00:50:20,759 Then it's settled. 880 00:50:20,783 --> 00:50:23,342 For the crime of stealing the glade, 881 00:50:23,366 --> 00:50:26,759 The human king, known as Jerry, shall be squished. 882 00:50:27,483 --> 00:50:30,370 Summon an apex predator. 883 00:50:41,480 --> 00:50:43,976 - What have you done? - Yeah, I'm sorry. 884 00:50:44,200 --> 00:50:45,393 I didn't mean for that to happen. 885 00:50:45,417 --> 00:50:47,592 Wait. I am not okay with this. 886 00:50:48,316 --> 00:50:49,909 This is your mess we're cleaning up. 887 00:50:50,033 --> 00:50:52,720 I don't even think Squishing Jerry would save the glade. 888 00:50:53,040 --> 00:50:55,017 Cowards. You wanted us to fight back, 889 00:50:55,041 --> 00:50:56,280 so we're fighting back. 890 00:50:56,980 --> 00:50:58,509 You mammals disgust me. 891 00:50:58,533 --> 00:50:59,819 You call yourselves intelligent? 892 00:50:59,820 --> 00:51:01,259 You're so stupid. 893 00:51:01,283 --> 00:51:02,517 When will you learn it? 894 00:51:02,541 --> 00:51:05,467 Squish or be squish? 895 00:51:05,491 --> 00:51:09,210 -Whoa -Mom, 896 00:51:19,130 --> 00:51:21,930 We gotta go. I am so sorry. 897 00:51:23,690 --> 00:51:24,690 Squish them. 898 00:51:28,570 --> 00:51:29,930 Come on. Come on. Run. 899 00:51:33,140 --> 00:51:34,140 Mabel. 900 00:51:35,881 --> 00:51:37,426 Mabel. Just stay calm. 901 00:51:37,450 --> 00:51:38,750 We're gonna get you out of here. 902 00:51:42,900 --> 00:51:44,260 Nisha. What happened? 903 00:51:51,700 --> 00:51:53,176 Hey, put me down. 904 00:51:53,200 --> 00:51:55,060 - Wait. It's me. - Oh, you again. 905 00:51:55,220 --> 00:51:57,259 - We gotta get George. - No can do, Mabel. 906 00:51:57,283 --> 00:51:59,342 You've already interfered too much in the animal world. 907 00:51:59,366 --> 00:52:02,927 - In fact... - No. 908 00:52:02,950 --> 00:52:03,950 -Mabel -Get to George. 909 00:52:06,333 --> 00:52:07,333 We gotta get you back. 910 00:52:09,870 --> 00:52:10,870 Gotcha. 911 00:52:13,000 --> 00:52:14,350 This is my nightmare. 912 00:52:19,070 --> 00:52:21,470 Avian. Traitor. Face the V. 913 00:52:23,630 --> 00:52:24,630 Go. 914 00:52:30,350 --> 00:52:33,230 I got feed guys. They VEED me up real good. 915 00:52:36,590 --> 00:52:40,030 George. Oh, 916 00:52:55,160 --> 00:52:56,280 Mabel, what are you doing? 917 00:53:02,360 --> 00:53:03,551 Mabel? Mabel, 918 00:53:03,575 --> 00:53:05,201 can you hear me? Come in. 919 00:53:05,225 --> 00:53:06,509 I can't override the tele link. 920 00:53:06,533 --> 00:53:07,809 There's no way to contact her. 921 00:53:07,833 --> 00:53:08,967 Her vitals are elevated 922 00:53:08,991 --> 00:53:11,126 and she's foaming a little at the mouth. 923 00:53:11,150 --> 00:53:12,640 Oh, Mabel, what have you done? 924 00:53:16,840 --> 00:53:18,592 So let me get this straight. 925 00:53:18,616 --> 00:53:20,092 The insect queen is dead? 926 00:53:20,116 --> 00:53:21,634 Mammal king also dead? 927 00:53:21,658 --> 00:53:23,301 And are there fake animals now? 928 00:53:23,325 --> 00:53:24,750 What do we do? 929 00:53:25,390 --> 00:53:28,670 Silence. Show some respect. 930 00:53:31,150 --> 00:53:32,151 - Condolences. - Sorry about that. 931 00:53:32,175 --> 00:53:33,650 - Sorry for your loss. - Sorry. 932 00:53:36,510 --> 00:53:39,150 Spare me your pity. Oh, yes. 933 00:53:39,870 --> 00:53:40,884 Yes, yes, yes. 934 00:53:40,908 --> 00:53:43,630 I've been waiting for this moment for so long. 935 00:53:46,480 --> 00:53:49,280 All hail Titus, the Insect King. 936 00:53:50,880 --> 00:53:52,560 -Uh, hail, -Hail. 937 00:53:54,560 --> 00:53:57,342 Human weaponry. Clever. 938 00:53:57,366 --> 00:54:00,080 But no match for the fury and might of nature. 939 00:54:02,080 --> 00:54:03,884 Soon Jerry shall be squished, 940 00:54:03,908 --> 00:54:05,600 His crown at our feet. 941 00:54:06,720 --> 00:54:09,520 And then the real fun can begin. 942 00:54:10,880 --> 00:54:15,592 But first, attend me as I pupate. 943 00:54:15,616 --> 00:54:16,616 Oh, dear. 944 00:54:30,640 --> 00:54:33,360 Well, that was gross. 945 00:54:39,350 --> 00:54:40,350 George? 946 00:54:43,110 --> 00:54:45,759 George? 947 00:54:45,783 --> 00:54:47,590 Where. Where am I? 948 00:54:56,710 --> 00:54:59,590 George? George, are you okay? 949 00:55:00,310 --> 00:55:01,717 Oh, gosh, that was bad. 950 00:55:01,741 --> 00:55:02,934 That was really bad. 951 00:55:02,958 --> 00:55:04,158 But it's gonna be okay. 952 00:55:04,290 --> 00:55:05,592 And, and, and actually, 953 00:55:05,616 --> 00:55:06,967 The whole Jerry thing, 954 00:55:06,991 --> 00:55:08,191 It might really help us out. 955 00:55:08,420 --> 00:55:10,400 If he knows they're gonna squish him, then. 956 00:55:13,040 --> 00:55:14,880 George, where are you going? 957 00:55:17,280 --> 00:55:19,280 Mabel, I made you my paw. 958 00:55:20,959 --> 00:55:24,000 And, I mean, you put the human king's life in danger. 959 00:55:24,160 --> 00:55:25,660 You got me chased out of my own home. 960 00:55:25,858 --> 00:55:27,560 You squished my colleague. 961 00:55:28,060 --> 00:55:29,060 I know. 962 00:55:29,150 --> 00:55:31,134 Now all I can do is go back to the council, 963 00:55:31,158 --> 00:55:35,342 beg for the human king's life and accept my fate. 964 00:55:35,366 --> 00:55:36,426 Wait. No. 965 00:55:36,450 --> 00:55:38,009 I know you care about that glade, 966 00:55:38,033 --> 00:55:39,350 But this is not okay. 967 00:55:39,750 --> 00:55:41,717 Why couldn't you just let me do the talking? 968 00:55:41,741 --> 00:55:44,790 Because I'm so tired of feeling this way. 969 00:55:51,670 --> 00:55:55,934 Like, like everything's broken 970 00:55:56,958 --> 00:56:02,000 and I can't even fix this one little thing. 971 00:56:02,720 --> 00:56:08,400 Like I can't make a difference. 972 00:56:10,080 --> 00:56:12,640 Instead, I make everything worse. 973 00:56:15,200 --> 00:56:16,200 I just. 974 00:56:45,850 --> 00:56:49,130 I am so tired of having to do this alone. 975 00:56:50,850 --> 00:56:54,130 Why? Why? Why doesn't anyone else care? 976 00:56:57,570 --> 00:57:01,250 I do. I'm gonna help you save that place. 977 00:57:02,690 --> 00:57:05,890 It matters to you, so it matters to me. 978 00:57:08,930 --> 00:57:11,970 But how can you trust me again? 979 00:57:12,370 --> 00:57:14,176 Trust is like a dam. 980 00:57:14,200 --> 00:57:16,634 It's gonna leak sometimes. 981 00:57:16,658 --> 00:57:18,000 We just gotta patch it up. 982 00:57:19,120 --> 00:57:21,551 Oh, George, thank you. 983 00:57:21,575 --> 00:57:23,967 But we're gonna save the human king, too. 984 00:57:23,991 --> 00:57:25,760 Because we're all in this together. 985 00:57:26,160 --> 00:57:28,051 - Pond rules. - Pond rules. 986 00:57:28,075 --> 00:57:29,759 You could say that again. 987 00:57:29,760 --> 00:57:30,760 Pond rules. 988 00:57:34,640 --> 00:57:37,520 Oh, thanks. See, Mabel? You're not alone. 989 00:57:37,760 --> 00:57:41,079 Pond crew, we're gonna save the Glade and the human king. 990 00:57:41,080 --> 00:57:42,080 Who's with me? 991 00:57:42,100 --> 00:57:43,100 -I, -I. 992 00:57:43,133 --> 00:57:44,133 Uh, how? 993 00:57:45,030 --> 00:57:46,634 That is a great question. 994 00:57:46,658 --> 00:57:50,676 Well, the council's just mad at Jerry for taking the glade. Right? 995 00:57:50,700 --> 00:57:51,700 Go on. 996 00:57:51,808 --> 00:57:54,409 So if we convince Jerry to give it back. 997 00:57:54,533 --> 00:57:56,550 Oh, that The council will call off the squish. 998 00:57:56,950 --> 00:57:59,259 And that's why she's the paw. 999 00:57:59,283 --> 00:58:03,301 Paw. Paw. Paw. Paw. Paw. Paw. Paw. 1000 00:58:03,325 --> 00:58:04,801 We just gotta get to him first. 1001 00:58:04,825 --> 00:58:07,310 Let's move. Poor guy must be scared to death right 1002 00:58:14,220 --> 00:58:15,220 Oh, 1003 00:58:18,940 --> 00:58:20,076 Mayor Jerry. Here, 1004 00:58:20,200 --> 00:58:22,200 Sir, everything's ready for your big day. 1005 00:58:22,540 --> 00:58:23,717 I'm on my way. 1006 00:58:23,741 --> 00:58:26,700 ♪ You've got a cute way of talking. ♪ 1007 00:58:28,700 --> 00:58:30,688 ♪ You got the better of me. ♪ 1008 00:58:31,112 --> 00:58:32,140 There he is. 1009 00:58:33,910 --> 00:58:35,676 ♪ You put a spell on me. ♪ 1010 00:58:35,700 --> 00:58:38,509 ♪ Right where you want me to be. ♪ 1011 00:58:38,533 --> 00:58:41,670 ♪ You make me feel like dancing. ♪ 1012 00:58:43,430 --> 00:58:45,384 Okay, Mom. Here you go. 1013 00:58:46,508 --> 00:58:48,950 I like that Mayor Jerry. He gets things done. 1014 00:58:51,430 --> 00:58:52,801 See you at the rally, Mr. Mayor. 1015 00:58:52,825 --> 00:58:54,609 Can't wait, Jim. I love you, Jerry. 1016 00:58:54,610 --> 00:58:57,610 I love you. And you. And you. 1017 00:58:58,041 --> 00:59:02,880 ♪ You make me feel like walking to my car and getting in. ♪ 1018 00:59:08,080 --> 00:59:10,880 Memo to self, remember this feeling. 1019 00:59:28,490 --> 00:59:31,050 What are you doing? What do you want? 1020 00:59:32,970 --> 00:59:34,410 Please don't hurt me. Wait. 1021 00:59:37,690 --> 00:59:39,210 Can't believe I have to do this. 1022 00:59:41,370 --> 00:59:44,490 We are your friends, Red Heart. 1023 00:59:45,930 --> 00:59:47,176 Your life is in danger. 1024 00:59:47,200 --> 00:59:49,290 You must do exactly as we say. 1025 00:59:49,390 --> 00:59:51,051 Harry. 1026 00:59:51,075 --> 00:59:52,340 L.O.L. I mean, Jerry. 1027 00:59:53,380 --> 00:59:56,500 You know my name. Oh, no. Wait. What? 1028 00:59:56,600 --> 00:59:57,600 Is this about the dam? 1029 00:59:57,916 --> 01:00:00,059 Are you here for revenge? What do you want? 1030 01:00:00,060 --> 01:00:01,176 Relax, bro. 1031 01:00:01,200 --> 01:00:03,301 Just drive to the Glade. 1032 01:00:03,325 --> 01:00:06,467 Cancel your dumb highway and no one will get hurt. 1033 01:00:06,491 --> 01:00:08,009 Cancel the Beltway? 1034 01:00:08,033 --> 01:00:09,467 No. We're about to finish it. 1035 01:00:09,491 --> 01:00:10,867 I think you're losing. 1036 01:00:10,891 --> 01:00:12,400 Don't worry. I'll handle this. 1037 01:00:12,740 --> 01:00:14,926 A king should hear from a king. 1038 01:00:14,950 --> 01:00:16,801 What are you saying? 1039 01:00:16,825 --> 01:00:18,134 I don't understand. 1040 01:00:18,158 --> 01:00:19,967 Greetings, human king. 1041 01:00:19,991 --> 01:00:23,717 I offer you my fragrant soothing oils to calm you. 1042 01:00:23,741 --> 01:00:24,741 It's good. 1043 01:00:25,150 --> 01:00:27,634 Ew. What is this? 1044 01:00:27,658 --> 01:00:28,950 It smells like vanilla. 1045 01:00:29,050 --> 01:00:30,050 You are not safe here. 1046 01:00:30,133 --> 01:00:31,259 Just do as I say. 1047 01:00:31,283 --> 01:00:32,283 This can be fun. 1048 01:00:32,750 --> 01:00:33,750 Like a game. 1049 01:00:34,158 --> 01:00:35,259 Time is running out. 1050 01:00:35,283 --> 01:00:36,830 We need to get to the Glade. 1051 01:00:36,990 --> 01:00:39,676 Drive. Drive. 1052 01:00:39,700 --> 01:00:43,051 Your life depends on it. Drive. Now. Rocket ship. 1053 01:00:43,075 --> 01:00:44,075 Okay, okay, okay. 1054 01:00:57,800 --> 01:00:59,320 Exit in five miles. 1055 01:01:01,560 --> 01:01:03,800 You are doing great. Thumbs up. 1056 01:01:05,960 --> 01:01:07,967 He's listening. Mabel, you did it. 1057 01:01:07,991 --> 01:01:08,794 All right, all right. 1058 01:01:08,818 --> 01:01:10,009 We're not out of the woods yet. 1059 01:01:10,033 --> 01:01:11,033 May I? 1060 01:01:12,790 --> 01:01:16,230 Beaver. Beaver. George. Beaver. Beaver. Beaver, 1061 01:01:16,630 --> 01:01:18,217 Beaver. That's probably enough. 1062 01:01:18,241 --> 01:01:19,470 Wait. I'm not done. 1063 01:01:19,970 --> 01:01:20,842 Chopped wood logs. 1064 01:01:20,866 --> 01:01:22,306 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1065 01:01:22,500 --> 01:01:24,117 You want logs? I'll get you logs. 1066 01:01:24,141 --> 01:01:25,142 Well, forget all about logs, 1067 01:01:25,166 --> 01:01:26,192 George. You're confusing me. 1068 01:01:26,216 --> 01:01:27,216 Look, he likes it. 1069 01:01:27,510 --> 01:01:30,310 Excuse me. I have some things I'd like to say. 1070 01:01:30,710 --> 01:01:33,830 Chop wood logs. Chopped wood logs. Lizard. Lizard. Giraffe. 1071 01:01:34,330 --> 01:01:37,850 Orangutan. Potato. Potato. Loaf of bread. Men wrestling. 1072 01:01:37,950 --> 01:01:40,770 Loaf of bread. Coconut. Hospital. Potato, potato. 1073 01:01:45,490 --> 01:01:46,490 Oh, 1074 01:01:56,850 --> 01:01:57,850 Guys, look at. 1075 01:02:04,910 --> 01:02:05,910 Forgive me. 1076 01:02:14,990 --> 01:02:16,830 Hang on. I'll slow him down. 1077 01:02:18,430 --> 01:02:19,430 Let go. 1078 01:02:29,270 --> 01:02:30,270 Jerry. 1079 01:02:34,070 --> 01:02:35,467 Mabel, pull over. 1080 01:02:35,491 --> 01:02:36,884 We need to unhop you now. 1081 01:02:37,208 --> 01:02:38,208 I can't. 1082 01:02:38,230 --> 01:02:39,309 I'm protecting Jerry. 1083 01:02:39,333 --> 01:02:41,173 It does not look like you're protecting Jerry. 1084 01:02:41,450 --> 01:02:42,926 Well, he's not cooperating. 1085 01:02:42,950 --> 01:02:43,950 They're getting away. 1086 01:03:04,080 --> 01:03:05,080 What? 1087 01:03:08,400 --> 01:03:09,600 Oh, my. 1088 01:03:20,330 --> 01:03:22,426 No, no, no, no. It's an apex predator. 1089 01:03:22,450 --> 01:03:24,170 Oh, it's Diane, 1090 01:03:24,330 --> 01:03:26,650 You guys. She's actually, like, super nice. 1091 01:03:27,770 --> 01:03:29,592 Hi. How are we today? 1092 01:03:29,616 --> 01:03:31,530 Could you just scooch back a little? 1093 01:03:32,330 --> 01:03:33,592 Yeah. Oh, perfect. 1094 01:03:33,616 --> 01:03:35,410 Yep, that's him. 1095 01:03:35,450 --> 01:03:36,634 All right, everyone, 1096 01:03:36,658 --> 01:03:39,050 let's try and have a good, clean squish. 1097 01:03:39,370 --> 01:03:41,134 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1098 01:03:41,158 --> 01:03:42,570 Wait. You don't have to do this. 1099 01:03:42,770 --> 01:03:43,967 It's a misunderstanding. 1100 01:03:43,991 --> 01:03:44,991 Be back in a minute. 1101 01:03:48,660 --> 01:03:50,009 Mabel, what's going on? 1102 01:03:50,033 --> 01:03:51,176 What did you do? 1103 01:03:51,200 --> 01:03:52,400 Where did it go? Did it leave? 1104 01:03:57,940 --> 01:03:58,980 You're gonna kill us. 1105 01:04:08,020 --> 01:04:09,842 Just calm down and let me save your life. 1106 01:04:09,866 --> 01:04:11,315 Mabel, he cannot understand you. 1107 01:04:12,215 --> 01:04:15,215 Cross communication does not work in that beaver body. 1108 01:04:15,310 --> 01:04:17,634 - That's it. - Conner, get the net. 1109 01:04:17,858 --> 01:04:18,858 I'm here. 1110 01:04:21,950 --> 01:04:22,950 Hey, 1111 01:04:25,550 --> 01:04:26,926 What are you doing? 1112 01:04:26,950 --> 01:04:28,030 I'll bring it right back. 1113 01:04:32,830 --> 01:04:34,510 Mabel. Diane. Back. 1114 01:04:46,460 --> 01:04:49,820 Okay. You'll feel a brief biting sensation followed by death. 1115 01:04:50,200 --> 01:04:51,634 That's enough, Diane. 1116 01:04:51,658 --> 01:04:54,120 We're coming. Humankind. 1117 01:05:07,170 --> 01:05:09,092 No, not you again. 1118 01:05:09,116 --> 01:05:12,676 -Jerry, -It's me, Mabel. 1119 01:05:12,700 --> 01:05:14,926 - Mabel. - Mabel. 1120 01:05:16,950 --> 01:05:18,290 - Hey. Hey. - Oh, hey. 1121 01:05:21,410 --> 01:05:24,690 I get it. I'm dreaming. 1122 01:05:25,090 --> 01:05:26,576 What? No, this is real. 1123 01:05:26,600 --> 01:05:28,701 This is just a dream 1124 01:05:29,025 --> 01:05:30,025 Jerry. 1125 01:05:32,920 --> 01:05:37,800 I bet that alarm will go off in three, two, one. 1126 01:05:53,650 --> 01:05:55,810 That was very unprofessional, Beaver. 1127 01:06:12,690 --> 01:06:14,217 Not a dream. Not a dream. 1128 01:06:14,241 --> 01:06:16,090 People are beavers. Beavers are... 1129 01:06:16,190 --> 01:06:17,190 - Scary sharks. - Jerry 1130 01:06:17,216 --> 01:06:18,216 Stay back. 1131 01:06:21,740 --> 01:06:23,759 It's okay. We are on your side. 1132 01:06:23,783 --> 01:06:25,100 Us help you. 1133 01:06:25,340 --> 01:06:27,051 Us no hurt you. 1134 01:06:27,075 --> 01:06:28,459 - You're not with the shark? - No. 1135 01:06:28,460 --> 01:06:30,301 We're here to make the shark go away. 1136 01:06:30,625 --> 01:06:32,020 - Really? - This will all go away. 1137 01:06:32,720 --> 01:06:35,009 - We got you. - Oh, thank you. Thank you, 1138 01:06:36,433 --> 01:06:37,433 Thank you, thank you. 1139 01:06:37,700 --> 01:06:39,260 So what do we do? 1140 01:06:39,500 --> 01:06:41,217 You just have to give up the Glade. 1141 01:06:41,241 --> 01:06:42,342 Oh, 1142 01:06:42,366 --> 01:06:45,217 You see, the animals are mad at you because you took their home. 1143 01:06:45,241 --> 01:06:46,834 - So if you just give it. - Mabel. 1144 01:06:46,858 --> 01:06:48,160 I'm not canceling the Beltway, 1145 01:06:49,660 --> 01:06:51,259 Jerry. You broke the law. 1146 01:06:51,283 --> 01:06:52,467 One, you can't prove anything. 1147 01:06:52,491 --> 01:06:54,717 Two, what law? Three. People want this. 1148 01:06:54,741 --> 01:06:55,817 -I saved your life, -Mabel. 1149 01:06:55,841 --> 01:06:58,017 - I. I don't know why you're a beaver now. - It's okay. 1150 01:06:58,041 --> 01:07:01,884 - We can work this out. - Keeping that promise. 1151 01:07:01,908 --> 01:07:03,180 Just like it says in the ad. 1152 01:07:04,220 --> 01:07:06,759 He's down here. 1153 01:07:06,783 --> 01:07:09,426 - Mabel. No. They'll hear you. - You're gonna give it back, 1154 01:07:09,450 --> 01:07:11,892 Okay? Please. Maybe we can work something else out. 1155 01:07:11,916 --> 01:07:14,570 Last chance, Jerry. 3, 2, 1. 1156 01:07:15,170 --> 01:07:17,970 Got her. I have the asset. 1157 01:07:23,250 --> 01:07:24,592 No no, no, no, no. 1158 01:07:26,016 --> 01:07:28,292 Over here, on the dock. 1159 01:07:28,616 --> 01:07:29,842 Put her down, human king. 1160 01:07:29,866 --> 01:07:30,929 She didn't mean to hurt you. 1161 01:07:30,930 --> 01:07:31,930 No. George. 1162 01:07:32,616 --> 01:07:35,330 I stayed back. George. 1163 01:07:35,410 --> 01:07:36,910 I'm sorry. Now. 1164 01:07:44,430 --> 01:07:46,990 Stay put. Your brain needs to recover. 1165 01:07:48,590 --> 01:07:50,750 No one should ever hop that long. 1166 01:07:55,550 --> 01:07:59,070 George. George, 1167 01:08:00,510 --> 01:08:02,680 Please. Please, 1168 01:08:04,280 --> 01:08:06,840 it's me. Mabel. 1169 01:08:09,880 --> 01:08:10,940 Wait. 1170 01:08:17,640 --> 01:08:21,000 It's okay. Please. 1171 01:09:00,990 --> 01:09:03,870 Jerry, where are your... 1172 01:09:04,590 --> 01:09:05,650 They'll hear you. 1173 01:09:08,350 --> 01:09:10,430 Dr. Sam, what's going on? 1174 01:09:53,969 --> 01:09:56,769 Okay, okay, okay, okay. I got it. I got it. 1175 01:10:12,700 --> 01:10:14,940 Dr. Sam, what did you guys do? 1176 01:10:15,820 --> 01:10:19,942 Well, once the council learned we had created the fake animals, 1177 01:10:20,666 --> 01:10:25,700 They made us put the science to the opposite use. 1178 01:10:31,740 --> 01:10:34,176 You made a human? 1179 01:10:34,200 --> 01:10:36,030 Not just any human. 1180 01:10:36,780 --> 01:10:37,780 What, wait. 1181 01:10:43,740 --> 01:10:44,740 Greetings. 1182 01:10:49,740 --> 01:10:51,980 Hey, Mabel. Remember me? 1183 01:10:52,380 --> 01:10:53,820 Is that? 1184 01:10:55,980 --> 01:10:56,980 It is. 1185 01:10:59,420 --> 01:11:02,050 Oh, my voice is dropped. 1186 01:11:02,051 --> 01:11:05,659 Everyone, I have pubated into a man. 1187 01:11:05,683 --> 01:11:08,610 They put this into this. 1188 01:11:12,370 --> 01:11:13,490 Where's my body? 1189 01:11:17,650 --> 01:11:20,392 So weak and small. 1190 01:11:20,416 --> 01:11:22,316 I like this body better. 1191 01:11:22,333 --> 01:11:24,850 Don't you agree? Come on. 1192 01:11:25,850 --> 01:11:26,850 What is happening? 1193 01:11:26,866 --> 01:11:27,866 Why does he have my face? 1194 01:11:28,025 --> 01:11:29,430 Oh, I'm sorry. 1195 01:11:29,710 --> 01:11:32,350 Are you not pleased to see your king? 1196 01:11:41,710 --> 01:11:44,342 What is this? A tail for your neck? 1197 01:11:44,366 --> 01:11:48,830 A true king would bear the lushness of his plumage for all to see. 1198 01:11:50,590 --> 01:11:52,467 Well, I'm gonna lose re-election. 1199 01:11:52,491 --> 01:11:53,551 I don't understand. 1200 01:11:53,575 --> 01:11:56,092 How does a fake Jerry helped the council? 1201 01:11:56,816 --> 01:11:58,142 I'll tell you. 1202 01:11:58,166 --> 01:12:00,301 Remember this? 1203 01:12:00,325 --> 01:12:02,759 We've discovered that with a few adjustments, 1204 01:12:03,083 --> 01:12:05,710 It can be used on humans, too. 1205 01:12:06,330 --> 01:12:06,759 What? 1206 01:12:06,783 --> 01:12:10,842 Turns out, if you have enough fake loud trees in one place 1207 01:12:10,866 --> 01:12:13,926 And put all the humans right in the middle. 1208 01:12:13,950 --> 01:12:14,950 The rally. 1209 01:12:17,108 --> 01:12:19,801 The sound is not just extremely annoying. 1210 01:12:19,825 --> 01:12:21,880 It extremely squishes you. 1211 01:12:26,100 --> 01:12:27,100 Please don't do this. 1212 01:12:27,175 --> 01:12:30,592 I-I know Jerry did some bad stuff, but we're not all like him. 1213 01:12:31,116 --> 01:12:33,800 Are you kidding? You two are the same. 1214 01:12:34,100 --> 01:12:37,460 You stole, you lied, 1215 01:12:38,740 --> 01:12:39,740 You used us. 1216 01:12:40,808 --> 01:12:42,759 There's just no coming back from that. 1217 01:12:42,783 --> 01:12:45,877 Right, Mammal king 1218 01:12:47,001 --> 01:12:48,001 George? 1219 01:12:48,270 --> 01:12:49,884 No, no, no, no, no. 1220 01:12:49,908 --> 01:12:51,230 You don't understand. Please. 1221 01:12:51,370 --> 01:12:52,284 I didn't mean to. 1222 01:12:52,308 --> 01:12:53,117 It's too late. 1223 01:12:53,141 --> 01:12:54,381 He doesn't want to talk to you, 1224 01:12:54,590 --> 01:12:56,259 And he's got a party to go to. 1225 01:12:56,283 --> 01:12:58,926 This guy just loves to party, you know? 1226 01:13:00,150 --> 01:13:03,217 Come on, everyone. I don't want to be late. 1227 01:13:03,641 --> 01:13:05,790 George, 1228 01:13:07,790 --> 01:13:09,470 I, I didn't. 1229 01:13:18,420 --> 01:13:19,420 Ah. It's over. 1230 01:13:19,491 --> 01:13:20,634 We're doomed. We're doomed. 1231 01:13:21,158 --> 01:13:22,676 I hope you're happy, Mabel. 1232 01:13:22,700 --> 01:13:25,240 The animals got us, and it's all your fault. 1233 01:13:27,800 --> 01:13:29,467 Hey, I'm talking to you. 1234 01:13:30,391 --> 01:13:32,217 Why. Why are you so quiet? 1235 01:13:32,241 --> 01:13:34,140 You're freaking me out, 1236 01:13:36,930 --> 01:13:37,930 Mabel. 1237 01:13:40,370 --> 01:13:42,130 I did use him. 1238 01:13:43,890 --> 01:13:45,330 I did lie to him. 1239 01:13:46,930 --> 01:13:48,690 Who? The beaver and the crown? 1240 01:13:50,370 --> 01:13:51,551 He was my friend. 1241 01:13:51,575 --> 01:13:53,890 Friend? They're all just animals. 1242 01:13:54,050 --> 01:13:55,784 Animals. And now they're trying to squish us 1243 01:13:55,808 --> 01:13:57,310 or whatever, and you don't even care. 1244 01:13:57,790 --> 01:13:58,790 What is wrong with you? 1245 01:13:58,866 --> 01:14:00,930 You did this. You riled up those animals. 1246 01:14:01,010 --> 01:14:02,960 Now they're all angry. Mabel. 1247 01:14:20,800 --> 01:14:21,801 Unbelievable. 1248 01:14:21,825 --> 01:14:23,217 You got a problem, kid? You know that? 1249 01:14:23,241 --> 01:14:24,719 You are just the absolute worst. 1250 01:14:24,720 --> 01:14:26,251 I can't believe that I'm stuck here with you. 1251 01:14:26,275 --> 01:14:27,475 - Jerry. - What? 1252 01:14:29,130 --> 01:14:31,301 It's. It's hard to be mad 1253 01:14:31,325 --> 01:14:35,176 When you feel like you're part of something big. 1254 01:14:36,800 --> 01:14:39,530 But what are we a part of? 1255 01:14:47,770 --> 01:14:48,770 Everything. 1256 01:14:48,800 --> 01:14:52,426 We're all in this together. 1257 01:14:54,450 --> 01:14:57,176 Hey, we can get out of this, all of this. 1258 01:14:57,200 --> 01:14:59,217 If we just work with each other. 1259 01:15:01,141 --> 01:15:02,141 How? 1260 01:15:06,180 --> 01:15:07,217 Stick your head in there. 1261 01:15:07,241 --> 01:15:08,634 What? No. No, no, no. 1262 01:15:08,658 --> 01:15:10,217 I'm not getting in that thing. 1263 01:15:13,041 --> 01:15:13,892 Put on the helmet, Jerry. 1264 01:15:13,916 --> 01:15:15,676 They're people to save. They're your voters. 1265 01:15:15,700 --> 01:15:17,060 - Save them, Jerry. - I'm a coward. 1266 01:15:17,361 --> 01:15:19,620 The mayor catches stick his head in stuff. 1267 01:15:22,470 --> 01:15:24,950 Uh, okay. Am I supposed to. 1268 01:15:25,910 --> 01:15:27,750 What was it like when you, 1269 01:15:31,910 --> 01:15:35,110 Uh. Oh, 1270 01:15:35,350 --> 01:15:37,967 okay. Careful, Jerry. 1271 01:15:37,991 --> 01:15:40,550 Hey, watch out for the. Oops. 1272 01:15:43,190 --> 01:15:44,470 Jerry, you did it. 1273 01:15:47,990 --> 01:15:49,426 Mabel. Mabel. 1274 01:15:49,750 --> 01:15:51,609 So, what's the plan? 1275 01:15:51,610 --> 01:15:54,251 We're gonna give the Insect King, the chance to do the right thing. 1276 01:15:54,275 --> 01:15:55,426 What? Why? 1277 01:15:55,450 --> 01:15:58,801 Because everyone's good deep down. 1278 01:15:59,525 --> 01:16:01,890 Mabel, you know that's not true. 1279 01:16:03,990 --> 01:16:06,092 Wouldn't you like it to be? 1280 01:16:07,016 --> 01:16:09,051 Just so we're clear, if this works, 1281 01:16:09,075 --> 01:16:10,634 I'm still gonna build the beltway. 1282 01:16:10,658 --> 01:16:12,301 And I'm still gonna fight it. 1283 01:16:12,325 --> 01:16:15,060 But today, we've got more important things to do. 1284 01:16:15,140 --> 01:16:16,551 Now, stay in that beaver body. 1285 01:16:16,575 --> 01:16:17,575 I've got an idea. 1286 01:16:17,933 --> 01:16:18,933 So do I. 1287 01:16:26,020 --> 01:16:27,676 Fellow Beavertonians, 1288 01:16:27,700 --> 01:16:31,860 Please welcome to the stage, your Mayor, 1289 01:16:32,900 --> 01:16:36,080 Jerry Generazzo. 1290 01:16:40,630 --> 01:16:44,390 Yeah, it's me, Jerry, 1291 01:16:44,830 --> 01:16:46,226 Your leader. 1292 01:16:46,850 --> 01:16:49,150 Are we having a good time or what? 1293 01:16:53,950 --> 01:16:54,950 What a day. 1294 01:16:55,450 --> 01:16:58,450 It sure is nice to be human. 1295 01:17:01,310 --> 01:17:02,310 Yeah. 1296 01:17:03,741 --> 01:17:05,634 I mean, look what we did to this place. 1297 01:17:05,658 --> 01:17:08,580 It once belonged to all kinds of animals. 1298 01:17:09,140 --> 01:17:10,676 Not anymore. 1299 01:17:11,800 --> 01:17:13,160 We love you, Jerry. 1300 01:17:26,500 --> 01:17:27,500 Huh. 1301 01:17:29,375 --> 01:17:30,840 Speaking of powerful, 1302 01:17:30,900 --> 01:17:33,110 who here has squished an insect? 1303 01:17:34,470 --> 01:17:36,176 - Me. - I just did. 1304 01:17:36,200 --> 01:17:38,692 Who else? Don't be shy. 1305 01:17:38,716 --> 01:17:40,009 You've all done it. 1306 01:17:40,033 --> 01:17:42,717 Come on. Raise your hands, you little squishers. 1307 01:17:44,541 --> 01:17:48,070 Boy, it's a good thing an insect can't squish you, 1308 01:17:49,510 --> 01:17:52,150 Because you kind of deserve it. Right, 1309 01:17:57,460 --> 01:17:58,460 Wait! 1310 01:18:00,150 --> 01:18:03,092 It's that girl who hates the mayor. 1311 01:18:03,116 --> 01:18:05,040 You don't have to do this, Titus. 1312 01:18:06,000 --> 01:18:07,842 How. How did you know my name? 1313 01:18:08,366 --> 01:18:10,467 Someone very wise once taught me. 1314 01:18:10,791 --> 01:18:14,299 Don't be a stranger. Pond rules. 1315 01:18:14,720 --> 01:18:17,440 Look, I'm sorry I killed your mom. 1316 01:18:19,360 --> 01:18:21,342 You think I care about that? 1317 01:18:21,366 --> 01:18:23,040 She was old and weak. 1318 01:18:23,360 --> 01:18:25,467 Of course. Course you care. 1319 01:18:25,491 --> 01:18:26,491 She was your mom. 1320 01:18:27,360 --> 01:18:30,400 When it happened, I just. I. I felt so. 1321 01:18:31,440 --> 01:18:33,384 - So... - powerless. 1322 01:18:34,708 --> 01:18:35,708 Yeah, 1323 01:18:36,000 --> 01:18:37,384 I felt that way, too. 1324 01:18:38,208 --> 01:18:42,684 And it made me do things I wish I hadn't. 1325 01:18:42,708 --> 01:18:44,509 But it's not too late, Titus. 1326 01:18:44,533 --> 01:18:46,720 We can still learn to live with each other. 1327 01:18:47,840 --> 01:18:52,810 Animal homes, human homes. They're all just one big place. 1328 01:19:04,730 --> 01:19:07,230 Nice speech. Too bad it sucked. 1329 01:19:07,366 --> 01:19:09,801 So, what, your plan was just to talk? 1330 01:19:09,825 --> 01:19:11,870 Did you actually think that would work? 1331 01:19:16,100 --> 01:19:17,176 I really hoped it would. 1332 01:19:17,200 --> 01:19:19,000 Jerry, Plan B. 1333 01:19:31,460 --> 01:19:32,460 What? 1334 01:19:38,740 --> 01:19:40,020 - What happened? - What's going on? 1335 01:19:40,433 --> 01:19:42,309 Shut up. And let me finish the job. 1336 01:19:42,310 --> 01:19:44,926 Sorry, Insect King. I won't let you back in. 1337 01:19:45,350 --> 01:19:47,990 Council, seize this treasonous milk drinker. 1338 01:19:50,150 --> 01:19:51,509 Everyone, listen to me. 1339 01:19:51,533 --> 01:19:52,726 Get out of here while you still can. 1340 01:19:52,750 --> 01:19:54,750 She's trying to steal your phone. Jerry, wake up. 1341 01:20:00,630 --> 01:20:01,630 Give it back. 1342 01:20:09,200 --> 01:20:10,200 I'll be back. 1343 01:20:12,160 --> 01:20:14,259 I don't think that's the mayor. 1344 01:20:14,283 --> 01:20:15,834 Calm down, losers. 1345 01:20:15,858 --> 01:20:19,076 I'm just getting my phone back. 1346 01:20:19,100 --> 01:20:20,100 That's enough, buddy. 1347 01:20:20,220 --> 01:20:22,160 This town's not big enough for the. Oh. 1348 01:20:23,920 --> 01:20:24,920 Jerry. 1349 01:20:36,730 --> 01:20:37,842 What is wrong with you? 1350 01:20:38,966 --> 01:20:39,966 Mabel, be careful. 1351 01:20:40,410 --> 01:20:41,426 Get off of me. 1352 01:20:41,450 --> 01:20:43,290 What? What are you doing? Stop it. 1353 01:20:43,450 --> 01:20:45,884 No, no, no. 1354 01:20:46,708 --> 01:20:49,351 Get it off. Get it off. Get it off. 1355 01:20:49,375 --> 01:20:50,610 Mabel. 1356 01:20:54,090 --> 01:20:55,967 Mine. 1357 01:20:55,991 --> 01:20:57,450 Time to die. Human. 1358 01:21:00,260 --> 01:21:01,260 What? 1359 01:21:02,141 --> 01:21:03,641 Missing something? 1360 01:21:04,340 --> 01:21:07,092 Titus. It's over. 1361 01:21:07,716 --> 01:21:09,234 It's just begun. 1362 01:21:09,358 --> 01:21:11,542 I will squish every last one of you. 1363 01:21:11,566 --> 01:21:12,566 The mammals, 1364 01:21:12,666 --> 01:21:13,676 -The birds, -What? 1365 01:21:13,700 --> 01:21:14,901 -The reptiles, -Huh? 1366 01:21:14,925 --> 01:21:16,820 - The stupid amphibians. - What? 1367 01:21:16,920 --> 01:21:18,342 No one will ever eat us again. 1368 01:21:18,366 --> 01:21:20,340 The world will be our hive, 1369 01:21:40,990 --> 01:21:41,990 Mammal king. 1370 01:21:42,275 --> 01:21:43,426 What are you gonna do? 1371 01:21:43,450 --> 01:21:44,530 I'm gonna help. 1372 01:21:44,850 --> 01:21:46,130 What are you gonna do? 1373 01:21:47,810 --> 01:21:49,051 How dare you ignore me. 1374 01:21:49,075 --> 01:21:50,801 I burn the whole world down. 1375 01:21:50,825 --> 01:21:51,905 Only the insects will re... 1376 01:22:02,250 --> 01:22:03,717 Everyone, this way. 1377 01:22:03,741 --> 01:22:05,610 Follow me. Let's go. Come on. 1378 01:22:20,340 --> 01:22:22,100 Mabel. Mabel, 1379 01:22:32,420 --> 01:22:33,420 No. 1380 01:22:37,260 --> 01:22:38,260 What? George, 1381 01:22:40,820 --> 01:22:42,340 Please. I can't lose it. 1382 01:22:46,720 --> 01:22:47,720 George, 1383 01:22:52,440 --> 01:22:53,440 No. 1384 01:22:54,533 --> 01:22:56,240 Oh, no. Please. Please. 1385 01:22:56,540 --> 01:23:00,120 No. I'm so sorry, George. 1386 01:23:11,290 --> 01:23:13,370 Okay, let's get you out of here. 1387 01:23:27,810 --> 01:23:29,250 We need to get him to safety. 1388 01:23:36,700 --> 01:23:39,342 - This way. - Emergency evacuation, everyone. 1389 01:23:39,366 --> 01:23:41,260 Let's go. Let's go. Come on. Come on. 1390 01:24:07,990 --> 01:24:09,430 Oh, no. The city. 1391 01:24:30,560 --> 01:24:32,320 But are you sure, George? 1392 01:25:17,100 --> 01:25:18,100 Hurry. 1393 01:25:41,460 --> 01:25:43,134 It's built too well. 1394 01:25:43,758 --> 01:25:44,950 We need help. 1395 01:25:45,710 --> 01:25:46,710 Huh? 1396 01:28:22,110 --> 01:28:23,110 All right, folks, 1397 01:28:23,175 --> 01:28:25,170 let's clean this place up. 1398 01:28:26,030 --> 01:28:28,509 I want it looking like we were never here. 1399 01:28:28,533 --> 01:28:29,790 You heard him. Let's go. 1400 01:29:11,890 --> 01:29:15,490 So, what are you gonna do about the Beltway? 1401 01:29:16,210 --> 01:29:19,970 Well, you're here, I'm here. 1402 01:29:20,850 --> 01:29:22,130 Let's figure this out together. 1403 01:29:25,650 --> 01:29:27,801 Jer, just move a little to the. To the left. 1404 01:29:27,825 --> 01:29:29,010 Jerry, could you. 1405 01:29:30,210 --> 01:29:32,290 - Don't go so fast. - You're not even carrying it. 1406 01:29:40,140 --> 01:29:41,967 Dr. Sam. Dr. Sam. 1407 01:29:43,291 --> 01:29:44,291 Huh? 1408 01:29:51,100 --> 01:29:53,467 Dr. Sam. Is that? 1409 01:29:54,491 --> 01:29:55,491 Mabel? 1410 01:29:56,540 --> 01:29:59,980 Dr. Sam, I thought the mouse was. You know, 1411 01:30:00,540 --> 01:30:01,717 If only. Mabel. 1412 01:30:01,741 --> 01:30:04,884 As you can see, the Dean finally shut down "Hopping". 1413 01:30:04,908 --> 01:30:06,726 But what about the research value? 1414 01:30:06,750 --> 01:30:09,634 Not worth the danger to humanity. Her words. 1415 01:30:09,658 --> 01:30:11,820 But when a door closes. 1416 01:30:11,980 --> 01:30:14,176 A thousand windows open. 1417 01:30:14,500 --> 01:30:15,500 What? 1418 01:30:15,520 --> 01:30:17,920 Now I can focus on all my other ideas. 1419 01:30:18,620 --> 01:30:20,884 And I have a lot. 1420 01:30:20,908 --> 01:30:22,540 Oh, this is so exciting. 1421 01:30:22,620 --> 01:30:23,620 It's a little kooky, 1422 01:30:23,650 --> 01:30:24,650 -But -Hey, uhm, 1423 01:30:24,651 --> 01:30:26,967 could I help with those? 1424 01:30:27,491 --> 01:30:29,467 You mean work for me? 1425 01:30:29,491 --> 01:30:31,967 Look, I know I destroyed your life's work 1426 01:30:31,991 --> 01:30:34,390 And you probably shouldn't even have let me graduate, 1427 01:30:34,470 --> 01:30:36,092 But I'm looking for a job. 1428 01:30:36,116 --> 01:30:42,926 And I just want to work with people who care. 1429 01:30:42,950 --> 01:30:45,326 You know, we could use someone who's... 1430 01:30:45,350 --> 01:30:46,350 Passionate, 1431 01:30:46,358 --> 01:30:47,358 Annoyingly persistent, 1432 01:30:48,225 --> 01:30:49,225 Strong. 1433 01:30:52,160 --> 01:30:53,200 Thank you, Dr. Sam. 1434 01:30:56,480 --> 01:30:58,720 And I'm sorry about the whole hopping thing. 1435 01:31:00,560 --> 01:31:02,880 I know you and the King were pretty close. 1436 01:31:04,720 --> 01:31:07,120 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1437 01:31:58,400 --> 01:31:59,520 Beaver. Beaver. 1438 01:32:02,820 --> 01:32:05,051 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1439 01:32:05,075 --> 01:32:06,180 Coconut. Hospital. 1440 01:32:06,340 --> 01:32:08,190 Dancing man. Potato. 1441 01:32:09,310 --> 01:32:11,070 Red heart. Red heart. 1442 01:32:12,830 --> 01:32:14,270 Revolving hearts. 1443 01:32:16,350 --> 01:32:17,350 Potato. 1444 01:32:33,040 --> 01:32:35,267 ♪ Am I a fool? to think ♪ 1445 01:32:35,491 --> 01:32:37,009 ♪ That I could change the world ♪ 1446 01:32:37,033 --> 01:32:38,600 ♪ And not change too? ♪ 1447 01:32:41,080 --> 01:32:42,717 ♪ Is it so bad? ♪ 1448 01:32:42,741 --> 01:32:44,509 ♪ To pause our future ♪ 1449 01:32:44,533 --> 01:32:46,360 ♪ To appreciate the past ♪ 1450 01:32:49,080 --> 01:32:50,592 ♪ Can we move on? ♪ 1451 01:32:50,616 --> 01:32:52,259 ♪ It's also heavy ♪ 1452 01:32:52,283 --> 01:32:55,509 ♪ New more strength to carry on ♪ 1453 01:32:55,733 --> 01:32:57,600 ♪ Caught in the friction ♪ 1454 01:32:58,050 --> 01:32:59,884 ♪ Out on the mission ♪ 1455 01:32:59,908 --> 01:33:01,301 ♪ Here so open ♪ 1456 01:33:01,325 --> 01:33:03,751 ♪ There still away ♪ 1457 01:33:03,775 --> 01:33:05,467 ♪ I'm in position ♪ 1458 01:33:05,491 --> 01:33:07,801 ♪ Full of conviction ♪ 1459 01:33:07,825 --> 01:33:09,584 ♪ Miss Tunnel-Vision ♪ 1460 01:33:09,608 --> 01:33:11,467 ♪ To save the day ♪ 1461 01:33:11,491 --> 01:33:13,010 ♪ Get out of my way. ♪ 1462 01:33:23,500 --> 01:33:26,600 ♪ Hey, ♪ 1463 01:33:26,625 --> 01:33:28,934 ♪ Out of my. ♪ 1464 01:33:29,158 --> 01:33:30,842 ♪ Is it a crime? ♪ 1465 01:33:30,866 --> 01:33:33,009 ♪ To fall in love with the whole world ♪ 1466 01:33:33,033 --> 01:33:34,700 ♪ As if it's mine? ♪ 1467 01:33:37,100 --> 01:33:38,926 ♪ Am I a fool? ♪ 1468 01:33:38,950 --> 01:33:40,700 ♪ To think that I'm exempt ♪ 1469 01:33:41,200 --> 01:33:42,380 ♪ From pain and losses too? ♪ 1470 01:33:45,100 --> 01:33:46,717 ♪ Is it so bad? ♪ 1471 01:33:46,741 --> 01:33:48,342 ♪ To shut the door ♪ 1472 01:33:48,366 --> 01:33:51,634 ♪ Just except we can't go back ♪ 1473 01:33:52,858 --> 01:33:54,542 ♪ How to move on? ♪ 1474 01:33:54,866 --> 01:33:56,301 ♪ Pick up the pieces ♪ 1475 01:33:56,325 --> 01:33:59,426 ♪ Build a strength to carry on ♪ 1476 01:33:59,750 --> 01:34:01,509 ♪ Caught in the friction ♪ 1477 01:34:01,833 --> 01:34:03,426 ♪ Out on the mission ♪ 1478 01:34:03,750 --> 01:34:05,342 ♪ Here still hoping ♪ 1479 01:34:05,366 --> 01:34:07,467 ♪ There still away ♪ 1480 01:34:07,491 --> 01:34:09,342 ♪ I'm in position ♪ 1481 01:34:09,366 --> 01:34:11,259 ♪ Full of conviction ♪ 1482 01:34:11,583 --> 01:34:13,426 ♪ Miss Tunnel-Vision ♪ 1483 01:34:13,450 --> 01:34:15,450 ♪ To save the day ♪ 1484 01:34:15,660 --> 01:34:22,634 ♪ Get out of my way-ay-ay. ♪ 1485 01:34:22,658 --> 01:34:23,658 ♪ Out of... ♪ 1486 01:34:23,732 --> 01:34:30,695 ♪ Get out of my way-ay-ay, ♪ 1487 01:34:30,720 --> 01:34:32,000 ♪ Out of my. ♪ 1488 01:34:32,824 --> 01:34:34,384 ♪ Can't hold back, ♪ 1489 01:34:34,408 --> 01:34:36,201 ♪ Too much at stake ♪ 1490 01:34:36,225 --> 01:34:37,801 ♪ And I don't know how, ♪ 1491 01:34:37,825 --> 01:34:40,792 ♪ But I'm comin' back for you ♪ 1492 01:34:40,916 --> 01:34:42,592 ♪ Don't hold back, ♪ 1493 01:34:42,616 --> 01:34:44,176 ♪ Too much at stake ♪ 1494 01:34:44,200 --> 01:34:46,217 ♪ I know it all looks bad, ♪ 1495 01:34:46,241 --> 01:34:48,807 ♪ Still comin' back for you, babe ♪ 1496 01:34:48,808 --> 01:34:50,684 ♪ (Babe, babe, babe) ♪ 1497 01:34:51,408 --> 01:34:53,096 ♪ Hold it down to the grave ♪ 1498 01:34:53,097 --> 01:34:54,409 ♪ (Grave, grave, grave) ♪ 1499 01:34:55,533 --> 01:34:57,408 ♪ I'll be back with you. ♪ 1500 01:35:06,420 --> 01:35:08,467 Look at me, I'm the human king. 1501 01:35:08,491 --> 01:35:09,676 I'm a big man 1502 01:35:09,700 --> 01:35:11,592 I do my taxes, 1503 01:35:11,616 --> 01:35:13,940 Legislation, Blah, blah, blah. 1504 01:35:14,100 --> 01:35:15,100 Hot dogs, 1505 01:35:15,716 --> 01:35:17,350 Beltway. Automobiles. 1506 01:35:17,416 --> 01:35:19,426 Vroom, vroom. I love traffic. 1507 01:35:19,450 --> 01:35:21,051 Big cars, Big traffic. 1508 01:35:21,075 --> 01:35:22,640 More, more, more traffic. yeah. 1509 01:35:22,664 --> 01:35:23,664 Huh. 1510 01:35:24,988 --> 01:35:25,988 Aww.