1
00:01:21,060 --> 00:01:22,060
مهلا، السلحفاة.
2
00:01:40,660 --> 00:01:41,660
أنا مابيل،
3
00:01:41,783 --> 00:01:43,420
وسوف أخرجك من هنا.
4
00:02:10,810 --> 00:02:11,810
يا هذا!
5
00:02:12,970 --> 00:02:13,970
ماذا يوجد في تلك الحقيبة؟
6
00:02:15,150 --> 00:02:15,810
ماذا؟
7
00:02:15,811 --> 00:02:17,290
يا! يا! أعود هنا!
8
00:02:17,330 --> 00:02:18,330
أنا أتحدث إليك!
9
00:02:20,590 --> 00:02:21,590
اه، مابيل؟
10
00:02:21,830 --> 00:02:22,830
ما تفعلون؟
11
00:02:22,890 --> 00:02:23,930
هل هذا "مابيل"؟
12
00:02:24,150 --> 00:02:25,150
إنها.
13
00:02:25,550 --> 00:02:26,410
حقيبتها!
14
00:02:26,550 --> 00:02:27,550
انها تتحرك!
15
00:02:27,710 --> 00:02:28,910
أوه، انها تفعل ذلك مرة أخرى!
16
00:02:29,210 --> 00:02:30,570
مابيل، أعطيها لي.
17
00:02:30,750 --> 00:02:31,790
مابيل حبيبتي
18
00:02:32,210 --> 00:02:33,210
تعالي هنا يا سيدة شابة.
19
00:02:33,650 --> 00:02:34,409
ابقي ساكنة، مابيل.
20
00:02:34,433 --> 00:02:35,433
سهل، سهل.
21
00:02:35,590 --> 00:02:36,690
فقط أعطنا الحقيبة.
22
00:02:36,930 --> 00:02:37,930
ابق ساكنا.
23
00:02:38,190 --> 00:02:38,590
أوقفها!
24
00:02:38,670 --> 00:02:39,670
احصل عليها!
25
00:02:40,090 --> 00:02:40,930
يا إلهي!
26
00:02:40,950 --> 00:02:41,950
انها رشيقة جدا!
27
00:02:42,970 --> 00:02:44,010
توقفي يا سيدة شابة!
28
00:02:44,650 --> 00:02:45,650
قف!
29
00:02:46,490 --> 00:02:47,490
قف!
30
00:02:55,960 --> 00:02:56,058
قف!
31
00:02:56,059 --> 00:02:57,059
قف!
32
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
قف!
33
00:02:58,820 --> 00:02:59,120
مابل!
34
00:02:59,121 --> 00:03:00,401
لدينا قواعد لسبب ما.
35
00:03:00,425 --> 00:03:02,540
إنها تنطبق على الجميع، بما فيهم أنت.
36
00:03:02,560 --> 00:03:04,500
أنت جزء من فئة كبيرة. وهذا يعني.
37
00:03:09,020 --> 00:03:11,480
أعلم أنك تحبين الحيوانات، مابيل،
لكنك عضت شخصًا ما.
38
00:03:11,600 --> 00:03:12,720
لا يمكنك عض الناس.
39
00:03:12,980 --> 00:03:14,760
هذا ليس شيئًا يجب أن أقوله.
40
00:03:18,580 --> 00:03:20,000
أمي، يجب أن أعود إلى العمل.
41
00:03:20,160 --> 00:03:21,500
هل يمكنك أن تأخذها لبضع ساعات؟
42
00:03:21,630 --> 00:03:22,630
شكرًا.
43
00:03:37,960 --> 00:03:40,120
إذن ما الذي حجزوه لك هذه المرة؟
44
00:03:43,240 --> 00:03:45,640
حياة الخارج عن القانون وحيدة جدًا، أليس كذلك؟
45
00:03:53,720 --> 00:03:55,960
حسنًا، لم تترك لي خيارًا.
46
00:03:56,950 --> 00:03:57,950
هيا
47
00:04:20,360 --> 00:04:22,467
عندما كان عمري 12 عامًا،
48
00:04:22,491 --> 00:04:29,259
لقد لكمت سوزي بيركينز في وجهها
49
00:04:29,283 --> 00:04:31,317
اعتدت أن أشعر بالجنون حقًا
50
00:04:31,441 --> 00:04:33,909
ولكن ليس بعد الآن
51
00:04:33,933 --> 00:04:34,933
هل تريد أن تعرف سري؟
52
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
حسنًا
53
00:04:44,291 --> 00:04:46,450
عليك فقط أن تكون ساكنًا جدًا،
54
00:04:46,850 --> 00:04:50,850
ومشاهدة والاستماع
55
00:04:51,012 --> 00:04:52,512
صششش
56
00:05:53,710 --> 00:05:55,210
أشعر بتحسن؟
57
00:05:59,241 --> 00:06:01,241
هذا ما تفعله الطبيعة.
58
00:06:01,625 --> 00:06:02,926
من الصعب أن تكون مجنونا
59
00:06:02,950 --> 00:06:05,634
عندما تشعر أنك كذلك
جزء من شيء كبير.
60
00:06:12,580 --> 00:06:14,634
جدتي هل يمكنني المجيء إلى هنا كل يوم؟
61
00:06:14,758 --> 00:06:16,842
في أي وقت تريد.
62
00:06:17,166 --> 00:06:21,634
يمكن أن يكون مكاننا الخاص.
63
00:06:21,758 --> 00:06:23,758
أنت وأنا.
64
00:06:34,450 --> 00:06:35,450
هناك.
65
00:06:58,280 --> 00:07:00,467
بغض النظر عما يحدث.
66
00:07:00,491 --> 00:07:02,891
لقد حصلت دائما على هذه الفسحة.
67
00:07:16,600 --> 00:07:17,900
يجب أن أذهب يا جدتي.
68
00:07:21,660 --> 00:07:23,526
♪ تلك الفتاة تعتقد أنها الملكة ♪
69
00:07:23,550 --> 00:07:24,880
♪ الحي. ♪
70
00:07:25,260 --> 00:07:27,100
♪ لقد حصلت على السخونة... ♪
71
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
فحص السلامة.
72
00:07:41,740 --> 00:07:43,176
واضح للمضي قدما في الاشتعال
73
00:07:43,200 --> 00:07:44,759
السلامة معطلة. يفشل الأذن.
74
00:07:45,383 --> 00:07:47,079
-فحص ص
-تحقق.
75
00:07:47,080 --> 00:07:53,467
حسنًا، الإشعال في 5، 4، 3، 2
76
00:07:53,970 --> 00:07:55,270
- واحد.
- لا.
77
00:07:56,533 --> 00:07:58,884
توقف الجميع عما تفعله.
78
00:07:58,908 --> 00:08:00,059
تم إلغاء هذا.
79
00:08:00,083 --> 00:08:01,130
مهلا، ضع ذلك جانبا.
80
00:08:01,160 --> 00:08:02,634
مهلا، النزول من سد القندس.
81
00:08:02,658 --> 00:08:04,092
إنها مليئة بالديناميت.
82
00:08:04,116 --> 00:08:06,051
ثم تعال أخرجه
83
00:08:06,075 --> 00:08:08,075
- لا نستطيع!
- حسنًا، سأخرجه.
84
00:08:08,133 --> 00:08:09,833
لا.لا.لا...
لا تفعل ذلك!
85
00:08:09,860 --> 00:08:11,140
استرخ الجميع.
86
00:08:11,500 --> 00:08:13,200
سأعتني بهذا.
87
00:08:18,216 --> 00:08:20,067
-مابل
-العمدة جيري،
88
00:08:20,291 --> 00:08:21,900
- كيف حال الذراع؟
- تعالوا اكتشفوا؟!
89
00:08:23,470 --> 00:08:24,676
- متى سوف تستيقظ جيري؟
- لماذا تستمر في فعل هذا؟
90
00:08:24,700 --> 00:08:26,226
لماذا أنت هنا حتى، مابيل؟
لدينا أشياء للقيام بها.
91
00:08:26,250 --> 00:08:28,092
طريق سريع للبناء.
لدينا سيارات تحتاج إلى التحرك،
92
00:08:28,116 --> 00:08:29,296
الناس الذين يحتاجون للوصول إلى العمل!
93
00:08:29,320 --> 00:08:32,260
مابيل، لا أستطيع الاستمرار في هذا
الجدال معك في كل وقت.
94
00:08:32,299 --> 00:08:34,178
ليس لدينا هذه الحجة في كل وقت
95
00:08:34,179 --> 00:08:35,179
الناس يحبون الطرق السريعة
96
00:08:35,200 --> 00:08:36,576
إنهم يحبون الحصول على الأماكن بسرعة.
97
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
اليوم هو يومي.
98
00:08:37,675 --> 00:08:38,742
إنه ليس يومك.
99
00:08:38,766 --> 00:08:41,567
مابيل، والدتي تعيش هنا.
أحتاجك أن...
100
00:08:41,691 --> 00:08:43,391
بجدية جيري، هذا غير قانوني.
101
00:08:43,460 --> 00:08:45,634
كيف حالك فقط
تفجير بركة مليئة بالحيوانات؟
102
00:08:45,658 --> 00:08:47,509
لأنه لا توجد حيوانات.
103
00:08:47,533 --> 00:08:50,676
أوه، عليك فقط أن تظل ساكنًا جدًا
104
00:08:50,700 --> 00:08:52,967
ومشاهدة والاستماع
105
00:08:57,691 --> 00:08:59,267
- لا، أنت لا تفهم..
- صه، صه، صه.
106
00:08:59,291 --> 00:09:00,740
يجب أن تمهلها لحظة، جيري.
107
00:09:08,430 --> 00:09:10,184
مرحبًا يا عزيزتي، ربما أكون في المنزل متأخرًا.
108
00:09:10,408 --> 00:09:11,510
-آه
-انتظر،
109
00:09:11,590 --> 00:09:12,590
أين الحيوانات؟
110
00:09:12,850 --> 00:09:14,330
لقد كنت هنا منذ بضعة أيام فقط.
111
00:09:14,390 --> 00:09:15,790
ليس لدينا وقت لهذا الطفل
112
00:09:15,833 --> 00:09:17,351
- عمري 19.
- أيا كان.
113
00:09:17,375 --> 00:09:18,375
النزول من السد!
114
00:09:18,790 --> 00:09:20,270
أنا لن أذهب إلى أي مكان.
115
00:09:20,390 --> 00:09:22,017
وليس هناك ما يمكنك القيام به.
116
00:09:22,041 --> 00:09:23,342
-انتظر،
-آسف يا فتى.
117
00:09:24,166 --> 00:09:25,592
توقف، دعني أذهب!
118
00:09:25,616 --> 00:09:27,592
لا أحد يريد طريقك السريع الغبي حتى.
119
00:09:27,616 --> 00:09:30,749
الجميع يريد طريقي الغبي،
ولهذا السبب سأُعاد انتخابي.
120
00:09:30,750 --> 00:09:32,750
جيري، لا يمكنك أن تأخذ منازلهم فحسب.
121
00:09:32,770 --> 00:09:33,770
انظر، أقول لك ماذا.
122
00:09:33,866 --> 00:09:35,592
ابدأ عريضة، واحصل على بعض التوقيعات.
123
00:09:35,616 --> 00:09:36,717
ثم سوف أسمعك.
124
00:09:37,041 --> 00:09:39,226
لديك 48 ساعة
حتى نقوم بصب الخرسانة
125
00:09:39,450 --> 00:09:40,450
البدء.
126
00:09:42,283 --> 00:09:43,283
هاه،
127
00:09:49,780 --> 00:09:50,801
مرحبًا، أنا مابيل تاناكا،
128
00:09:50,825 --> 00:09:53,001
أريد فقط دقيقتين من وقتك.
129
00:09:53,125 --> 00:09:54,967
فقط احتاج دقيقة واحدة من وقتك.
130
00:09:54,991 --> 00:09:56,176
يمكننا القيام بذلك في 12 ثانية.
131
00:10:11,792 --> 00:10:14,009
وقع هنا لحفظ أ
مكان نادر وجميل.
132
00:10:14,033 --> 00:10:15,617
يبدو أن هذا ما يهمني فقط.
133
00:10:15,641 --> 00:10:17,401
وهذا هو السبب في أنك قد أغلقت الباب بالفعل،
134
00:10:17,425 --> 00:10:18,425
وأنا...
135
00:10:18,933 --> 00:10:24,460
أوه، هل أنت من خدمة جليسة كبار السن؟
136
00:10:24,610 --> 00:10:27,209
أوه، الفسحة هي مجرد شيء خاص، كما تعلمون
137
00:10:27,210 --> 00:10:31,009
الضفادع، الأسماك، عائلة البط اللطيفة، البط الصغير،
138
00:10:31,033 --> 00:10:32,292
المزيد من البط الصغير.
139
00:10:32,516 --> 00:10:34,910
لقد عشت بشكل أساسي في تلك الفسحة أثناء نشأتي.
140
00:10:35,210 --> 00:10:36,534
أوه، هذه السراويل تبدو مريحة.
141
00:10:36,658 --> 00:10:39,009
إنه المكان المثالي للتهدئة
142
00:10:39,033 --> 00:10:41,426
والاسترخاء والتعامل مع مشاكل الغضب لديك.
كما تعلمون،
143
00:10:41,450 --> 00:10:43,190
الجميع لديه مشاكل الغضب.
144
00:10:43,270 --> 00:10:44,270
هل أنا على حق؟
145
00:10:44,808 --> 00:10:46,759
بالنسبة للبعض هي قطعة أرض فارغة،
146
00:10:46,983 --> 00:10:48,717
ولكن بالنسبة لتلك الحيوانات،
147
00:10:49,041 --> 00:10:51,467
إنه المنزل.
148
00:10:51,491 --> 00:10:53,330
إذن ماذا تقول؟
149
00:10:59,410 --> 00:11:00,651
تعال مرة أخرى،
150
00:11:02,875 --> 00:11:04,875
كنت أقول فقط،
151
00:11:05,366 --> 00:11:06,366
شكرا لهذا اليوم،
152
00:11:07,541 --> 00:11:09,384
أنا معجب بك.
153
00:11:09,408 --> 00:11:12,317
لديك الكثير من الطاقة
154
00:11:12,741 --> 00:11:13,741
هنا،
155
00:11:20,050 --> 00:11:22,250
شكرًا لك. نعم!
156
00:11:22,850 --> 00:11:23,850
هاه؟
157
00:11:29,233 --> 00:11:32,509
سيكون طريق بيفرتون بيلتواي هو طريقي
الإنجاز الأكثر فخرًا كرئيس للبلدية.
158
00:11:33,233 --> 00:11:36,733
أخيرًا ربط بيفرتون بنفسها.
159
00:11:38,325 --> 00:11:41,090
أنا أحب الحيوانات تقريبًا
بقدر ما أحب بيفرتون.
160
00:11:41,790 --> 00:11:43,869
لقد كنا حريصين جدًا على تحديد موقع الطريق الدائري.
161
00:11:43,870 --> 00:11:46,592
فقط عبر الأرض ذلك
لم تكن موطنًا لأي حياة برية.
162
00:11:46,616 --> 00:11:48,717
ولهذا السبب أعطت الدولة
لنا إذن للبناء.
163
00:11:48,741 --> 00:11:50,467
لقد مررنا بعدة جولات.
164
00:11:51,191 --> 00:11:54,030
فقط عبر الأرض ذلك
لم تكن موطنًا لأي حياة برية.
165
00:11:54,130 --> 00:11:56,250
ولهذا السبب أعطت الدولة
لنا إذن للبناء
166
00:12:01,566 --> 00:12:02,566
انا بحاجة الى مساعدتكم.
167
00:12:02,570 --> 00:12:04,150
أوه، أنا لا أذهب بالكلب.
168
00:12:04,330 --> 00:12:05,551
حسنًا، دكتور سام،
169
00:12:05,575 --> 00:12:07,592
أعلم أن جيري لديه الإذن
لتدمير الفسحة،
170
00:12:07,616 --> 00:12:09,030
ولكن شيئا لا تضيف ما يصل.
171
00:12:09,070 --> 00:12:12,134
مابيل، أنا في منتصف الصف
172
00:12:12,158 --> 00:12:13,158
'سوب، مابل!
173
00:12:13,291 --> 00:12:15,092
الصف الذي قمت بالتسجيل فيه،
174
00:12:15,116 --> 00:12:18,751
رغم غيابك المتكرر
175
00:12:18,875 --> 00:12:21,030
انظر، أنا أفهم شغفك، أنا أفهم ذلك.
176
00:12:21,230 --> 00:12:24,467
لكنك تفشل في صفي.
أنت تكسر عظامك.
177
00:12:24,491 --> 00:12:27,310
هذا الهوس ب
الفسحة تدمر حياتك.
178
00:12:27,370 --> 00:12:29,259
لكن دكتور سام، الوقت ينفد منا
179
00:12:29,283 --> 00:12:31,270
عزيزتي، لن تبقى في الكلية إلى الأبد.
180
00:12:31,410 --> 00:12:33,359
أنت بحاجة إلى خطة للمستقبل.
181
00:12:33,360 --> 00:12:34,676
ماذا عن مستقبل الجلاد؟
182
00:12:34,700 --> 00:12:35,976
عمدة يتصرف مثل
لقد رحلت الحيوانات،
183
00:12:36,000 --> 00:12:38,467
-مابيل، العمدة على حق
-لكنني لا أشتريه.
184
00:12:38,491 --> 00:12:39,491
ماذا؟
185
00:12:39,610 --> 00:12:41,190
لقد ولت تلك الحيوانات.
186
00:12:41,390 --> 00:12:44,030
لقد غادروا بعد
انتقل القندس المقيم.
187
00:12:44,330 --> 00:12:45,970
ولكن ماذا يعني ذلك؟
188
00:12:47,890 --> 00:12:50,009
أعرف مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك.
189
00:12:50,010 --> 00:12:51,301
منذ وفاة جدتك.
190
00:12:52,225 --> 00:12:55,592
لكن مابيل لا يمكنك حفظ هذا المكان.
191
00:12:57,316 --> 00:12:59,316
فقط القندس يستطيع ذلك.
192
00:13:00,258 --> 00:13:03,429
انتظر ماذا؟ هل يمكن للقندس أن ينقذ الفسحة؟
193
00:13:03,430 --> 00:13:06,369
أوه، حسنًا، بالطبع،
إنه نوع أساسي.
194
00:13:06,370 --> 00:13:08,849
لا يتطلب الأمر سوى سد نهر واحد،
195
00:13:08,850 --> 00:13:10,950
صيانة السد وقريبا جدا.
196
00:13:11,070 --> 00:13:12,729
-لديك بركة مليئة بالحيوانات،
-بركة مليئة بالحيوانات
197
00:13:12,730 --> 00:13:13,730
بالطبع.
198
00:13:13,800 --> 00:13:16,634
لذا، إذا أحضرت سمورًا إلى الفسحة.
199
00:13:16,758 --> 00:13:19,384
جميع الحيوانات الأخرى سوف تعود
200
00:13:19,408 --> 00:13:21,259
ولن يتمكن جيري من البناء هناك،
201
00:13:21,283 --> 00:13:23,269
قندس واحد يستطيع أن ينقذ الفسحة!
202
00:13:23,270 --> 00:13:24,270
من الناحية النظرية نعم.
203
00:13:24,290 --> 00:13:25,734
أعني أنك...
204
00:13:25,758 --> 00:13:26,884
فلدي العثور على سمور
205
00:13:26,908 --> 00:13:28,259
نحن نعيش في بيفرتون
206
00:13:28,283 --> 00:13:29,283
ما مدى صعوبة الأمر؟
207
00:13:37,910 --> 00:13:40,710
قندس واحد، فقط يجب أن أحصل على قندس واحد.
208
00:14:18,935 --> 00:14:21,780
مابيل، هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟
209
00:14:22,660 --> 00:14:24,579
سيكون لديك المزيد من الفرص، عزيزتي.
210
00:14:24,580 --> 00:14:26,001
إذا أتيت معنا.
211
00:14:26,725 --> 00:14:28,725
أمي، أنا لن أتنقل في جميع أنحاء البلاد.
212
00:14:30,149 --> 00:14:32,149
الجدة تحتاج لي.
213
00:14:51,930 --> 00:14:52,930
لا!
214
00:15:20,380 --> 00:15:23,551
اعتني بهذا المكان، حسنًا؟
215
00:15:33,650 --> 00:15:34,690
هذا مستحيل.
216
00:15:51,250 --> 00:15:53,160
لقد نجحت. لقد نجحت.
217
00:16:09,476 --> 00:16:11,476
لا، لا، لا. انتظر، انتظر، انتظر.
218
00:16:13,650 --> 00:16:15,050
لا، لا، لا، ارجع
219
00:16:24,475 --> 00:16:25,475
اه
220
00:16:30,566 --> 00:16:31,566
ماذا
221
00:16:32,833 --> 00:16:36,426
مهلا، مهلا، توقف!
222
00:16:36,450 --> 00:16:37,450
الخاطف.
223
00:16:44,200 --> 00:16:47,276
مهلا، أعيدوا ذلك القندس!
224
00:16:51,700 --> 00:16:56,200
{\an8}جامعة بيفرتون.
225
00:18:15,480 --> 00:18:16,680
دكتور سام
226
00:18:16,900 --> 00:18:18,459
يا زعيم كيف النموذج الجديد؟
227
00:18:18,460 --> 00:18:19,460
جيد، جيد.
228
00:18:19,491 --> 00:18:20,717
اصلاح مشكلة زمن الاستجابة,
229
00:18:20,741 --> 00:18:22,259
مصافحة متشابكة حازمة.
230
00:18:22,283 --> 00:18:23,559
لا أعلم أشعر فقط
231
00:18:23,560 --> 00:18:24,926
شخص ما رآني أدخل.
232
00:18:24,950 --> 00:18:27,092
أنت تقول ذلك في كل مرة.
233
00:18:27,116 --> 00:18:30,092
حسنًا، في أحد هذه الأيام سأكون على حق.
234
00:18:30,116 --> 00:18:31,759
كونر، كيف حال هوبر 3؟
235
00:18:31,783 --> 00:18:33,717
كل مدرب جيد.
236
00:18:34,241 --> 00:18:35,842
علينا فقط أن نكون حذرين.
237
00:18:35,866 --> 00:18:39,500
هذه التكنولوجيا لا ينبغي أبدا
تقع في الأيدي الخطأ.
238
00:18:39,655 --> 00:18:40,655
ما هذا؟
239
00:18:41,479 --> 00:18:43,342
- مابل.
- دكتور سام.
240
00:18:43,366 --> 00:18:45,926
ماذا؟ أنت، أنت
تجريب على الحيوانات؟
241
00:18:45,950 --> 00:18:47,566
-سوف أتعامل معها
-نيشا لا!
242
00:18:47,567 --> 00:18:49,260
أنا لا أعرف ما أنت
أعتقد أنك رأيت
243
00:18:49,283 --> 00:18:50,283
ولكن أعتقد أنك...
244
00:18:51,825 --> 00:18:53,325
يا ناس مريضين
245
00:18:53,358 --> 00:18:55,076
لا، لا، لا، هناك تفسير بسيط.
246
00:18:55,300 --> 00:18:56,300
ماذا فعلت له؟
247
00:18:56,391 --> 00:18:58,051
مابيل، أنت تحملين روبوتًا.
248
00:18:58,075 --> 00:18:59,075
ماذا؟
249
00:19:09,960 --> 00:19:11,526
انظر، ليس حيوانا.
250
00:19:11,650 --> 00:19:12,650
الآن، فقط أعد يدك.
251
00:19:13,020 --> 00:19:14,351
أولا، أخبرني ما هذا.
252
00:19:14,375 --> 00:19:15,375
حسنا، حسنا.
253
00:19:15,420 --> 00:19:17,884
نحن نسميها النطاطات.
254
00:19:17,908 --> 00:19:19,092
النطاطات؟
255
00:19:19,116 --> 00:19:21,176
مم. نحن نستخدم الملكية
جهاز صب العقل
256
00:19:21,200 --> 00:19:23,367
للقفز أو العيش في نسخة طبق الأصل نابضة بالحياة.
257
00:19:23,391 --> 00:19:24,926
لا أعرف ماذا يعني ذلك.
258
00:19:24,950 --> 00:19:27,239
-نضع هذا في هذا
-نعم نعم
259
00:19:27,240 --> 00:19:28,592
هذا في هذا.
260
00:19:28,616 --> 00:19:30,217
هذا في هذا.
261
00:19:30,241 --> 00:19:31,759
هذا في هذا
262
00:19:31,783 --> 00:19:33,551
هذا في هذا
263
00:19:34,375 --> 00:19:37,284
أوه، لذلك فهو ليس سمورًا حقيقيًا.
264
00:19:37,308 --> 00:19:38,308
لماذا تفعل هذا؟
265
00:19:38,504 --> 00:19:39,504
لماذا نقول لك؟
266
00:19:39,533 --> 00:19:41,301
نيشا، لا بأس، كما ترى مابيل،
267
00:19:41,325 --> 00:19:44,551
لمساعدة الحيوانات، نحن
يجب أن نفهمهم.
268
00:19:44,575 --> 00:19:47,480
والتقليدية
الأساليب لم تكن تعمل
269
00:19:48,980 --> 00:19:51,801
حتى يوم واحد كان لدي فكرة.
270
00:19:55,125 --> 00:19:58,576
لقد قمت بتحسين تلك الفكرة،
271
00:19:58,700 --> 00:20:00,359
استأجرت اثنين من النفوس المتشابهة في التفكير
272
00:20:00,360 --> 00:20:01,842
مع مجموعات المهارات ذات الصلة.
273
00:20:01,866 --> 00:20:03,259
وبعد سنوات من
274
00:20:03,260 --> 00:20:04,926
العمل، لقد أنجزنا ذلك يا مابل،
275
00:20:04,950 --> 00:20:07,301
يعتقدون أننا لهم.
276
00:20:08,325 --> 00:20:09,384
لذلك اسمحوا لي أن أفهم هذا بشكل مستقيم
277
00:20:09,408 --> 00:20:11,217
لقد خلقت حيوانًا مزيفًا.
278
00:20:11,241 --> 00:20:13,176
- نعم.
- مما تصنعه الحيوانات الأخرى
279
00:20:13,200 --> 00:20:14,796
- تعتقد أنك حيوان؟
- نعم.
280
00:20:14,820 --> 00:20:17,801
قف. يا رفاق، هذا مثل الصورة الرمزية.
281
00:20:17,825 --> 00:20:19,417
هذا ليس مثل الصورة الرمزية،
282
00:20:19,441 --> 00:20:20,441
فقط أعطها مرة أخرى.
283
00:20:20,500 --> 00:20:21,592
أوه، ضع ذلك جانبا
284
00:20:21,616 --> 00:20:23,509
هذا هو عمل حياتي، بين يديك.
285
00:20:23,533 --> 00:20:24,842
اوه انتظر ، اصمد ،
286
00:20:25,266 --> 00:20:27,442
دكتور سام، يمكنك إنقاذ الفسحة.
287
00:20:27,666 --> 00:20:29,051
اه ماذا تقصد؟
288
00:20:29,075 --> 00:20:32,009
إذا كنت تستطيع التحدث مع الحيوانات كحيوان،
289
00:20:32,033 --> 00:20:33,967
يمكنك العثور على سمور
290
00:20:33,991 --> 00:20:35,884
وحمله على العودة إلى الفسحة.
291
00:20:35,908 --> 00:20:37,339
- غير وارد!
- ولم لا؟
292
00:20:37,340 --> 00:20:39,676
نحن لا نتدخل في
أعمال الطبيعة.
293
00:20:39,700 --> 00:20:40,926
انظر نحن إلى جانبك.
294
00:20:40,950 --> 00:20:42,259
الحيوانات تفقد منازلهم
295
00:20:42,283 --> 00:20:43,359
وأنت لا تفعل أي شيء.
296
00:20:43,360 --> 00:20:44,634
من فضلك، مجرد إعادته
297
00:20:48,758 --> 00:20:50,801
حسنًا، إذا لم تفعل ذلك، سأفعل
298
00:20:50,825 --> 00:20:52,551
لا على الاطلاق.
299
00:20:52,975 --> 00:20:54,884
-مابل،
-آسف وثيقة
300
00:20:54,908 --> 00:20:56,009
سأعيده على الفور
301
00:20:59,233 --> 00:21:00,233
مابل.
302
00:21:11,250 --> 00:21:12,150
هذا سيء.
303
00:21:12,175 --> 00:21:14,210
هذا سيء. هذا سيء للغاية. إنها في.
304
00:21:16,690 --> 00:21:18,370
أيمكنك سماعي؟ هل أنت هناك؟
305
00:21:20,033 --> 00:21:21,592
واو مجنون.
306
00:21:21,816 --> 00:21:24,092
مابيل، نحن بحاجة للحصول على
أنت خارج هناك، الآن.
307
00:21:24,116 --> 00:21:26,392
انتظر، انتظر. اوه لطيف.
308
00:21:26,616 --> 00:21:28,467
انظر أيها الطبيب، سأستعيرها فحسب.
309
00:21:30,091 --> 00:21:31,091
الاستيلاء عليها.
310
00:21:31,266 --> 00:21:32,466
عد إلى هنا.
311
00:21:34,300 --> 00:21:35,842
كيف هي رشيقة جدا؟
312
00:21:35,866 --> 00:21:38,301
عد إلى هنا.
313
00:21:39,025 --> 00:21:40,025
لا، إنه مقفل.
314
00:21:40,033 --> 00:21:41,092
أنا أعرف.
315
00:21:41,116 --> 00:21:43,842
لهذا السبب علينا أن نرسو عليه،
316
00:21:46,666 --> 00:21:48,166
قفل الخروج.
317
00:21:52,866 --> 00:21:54,801
مابيل، ادخلي، ادخلي.
318
00:21:54,825 --> 00:21:55,951
دكتور سام؟
319
00:21:55,975 --> 00:21:57,426
مابيل، أنت لن تبتعدي.
320
00:21:57,550 --> 00:21:59,551
نيشا، إنها تتجه نحو المخرج الجنوبي.
321
00:22:00,275 --> 00:22:01,275
حصلت عليها،
322
00:22:06,900 --> 00:22:07,900
تحرك تحرك
323
00:22:11,066 --> 00:22:13,001
مابيل، عودي إلى هنا.
324
00:22:13,025 --> 00:22:14,517
أعلم أنك تريد إنقاذ تلك الفسحة،
325
00:22:14,741 --> 00:22:16,426
ولكن هذه ليست الطريقة.
326
00:22:17,550 --> 00:22:18,967
توقف، توقف!
327
00:22:22,691 --> 00:22:26,634
وجدت الزر.
328
00:22:26,658 --> 00:22:29,259
نيشا هنا
329
00:22:33,183 --> 00:22:34,683
أين ذهبت؟
330
00:22:34,733 --> 00:22:36,517
لم أكن أعلم أنها تستطيع التحرك بهذه السرعة
331
00:22:36,541 --> 00:22:38,676
فقط ابحث عنها.
332
00:22:39,500 --> 00:22:43,259
- مابل!
- مابل!
333
00:22:51,158 --> 00:22:51,717
نعم،
334
00:22:51,741 --> 00:22:52,741
اه
335
00:22:56,500 --> 00:22:58,801
طعام هادئ، أطفالي بحاجة لتناول الطعام.
336
00:22:58,825 --> 00:22:59,825
قف.
337
00:23:19,445 --> 00:23:20,445
رائع
338
00:23:25,970 --> 00:23:26,970
يا.
339
00:23:30,191 --> 00:23:33,191
- وكانا في نفس العرين.
- أوه لا
340
00:23:33,690 --> 00:23:34,759
مهلا، كيف حالك، فتاة؟
341
00:23:34,783 --> 00:23:35,801
- ما أخبارك؟ ما أخبارك؟
- أنا هنا للعثور على طائرتي
342
00:23:35,825 --> 00:23:36,825
- سيداتي...
- ريش جميل .
343
00:23:37,158 --> 00:23:38,226
- هل نحن viping؟
- هل هذا الفرع مأخوذ؟
344
00:23:38,250 --> 00:23:39,710
أنا أفهمك،
345
00:23:40,410 --> 00:23:43,176
سيداتي، ماذا ستفعلون لاحقًا؟
346
00:23:43,700 --> 00:23:45,792
هذا أمر لا يصدق.
347
00:23:46,816 --> 00:23:48,670
مرحبًا، مرحبًا أيها الغزلان، ما الأمر؟
348
00:23:48,770 --> 00:23:50,967
أيها الأرنب،
ما الأمر يا رجل؟ ما الأمر يا أخي؟
349
00:23:51,091 --> 00:23:53,091
ما الأمر معكم جميعا؟
350
00:23:55,116 --> 00:23:57,551
أوه، أيها السنجاب.
351
00:23:58,075 --> 00:23:59,134
نعم؟
352
00:23:59,158 --> 00:24:01,592
د-هل تعرف أين يمكنني العثور على سمور؟
353
00:24:01,616 --> 00:24:03,269
ولكن، أنت سمور
354
00:24:03,270 --> 00:24:05,801
أوه، نعم، أعتقد أن هذا صحيح
355
00:24:05,825 --> 00:24:06,825
لكن، امم،
356
00:24:09,141 --> 00:24:10,551
ها نحن.
357
00:24:11,975 --> 00:24:14,594
- مرحباً، أريد فقط دقيقتين من وقتك.
- يبتعد!
358
00:24:14,670 --> 00:24:16,434
-أنا فقط أبحث عن 1 سمور
-آسف
359
00:24:16,458 --> 00:24:17,092
- هل تستطيع؟
- يجب أن أذهب
360
00:24:17,116 --> 00:24:18,092
-لا،
-لا،
361
00:24:18,116 --> 00:24:19,130
-اه اه
-آسف
362
00:24:19,531 --> 00:24:22,217
- لا!
- البط الصغير. لو سمحت.
363
00:24:22,241 --> 00:24:24,509
أخبرني أين أجد القندس.
364
00:24:25,433 --> 00:24:26,717
هل راجعت الدفق؟
365
00:24:28,841 --> 00:24:31,380
أوه، اه، لا.
366
00:24:31,620 --> 00:24:33,217
أين يا،
367
00:24:34,341 --> 00:24:36,426
أوه، حصلت عليه، شكرا لك.
368
00:24:36,450 --> 00:24:38,092
سأستعيد الفسحة.
369
00:24:38,116 --> 00:24:39,467
فقط انتظر لفترة أطول قليلا.
370
00:24:39,491 --> 00:24:40,491
حصلت عليك.
371
00:24:40,541 --> 00:24:41,541
حظ سعيد.
372
00:24:41,566 --> 00:24:44,509
- مهلا، ما هذا؟
- إنه سهم، تيد
373
00:24:51,033 --> 00:24:52,033
سمور.
374
00:24:52,057 --> 00:24:53,884
مهلا، هنا.
375
00:24:54,808 --> 00:24:57,020
سعيدة للغاية لأنني وجدتك.
376
00:24:57,640 --> 00:24:58,959
ماذا؟ أنا؟
377
00:24:58,983 --> 00:25:00,551
نعم، سوف تقوم بإنقاذ الفسحة
378
00:25:00,575 --> 00:25:02,301
لدينا يوم واحد لإخماده
379
00:25:02,325 --> 00:25:04,551
وجعل بركة. لذلك دعونا نذهب.
380
00:25:08,575 --> 00:25:11,509
مهلا، أنت قادم؟
381
00:25:11,533 --> 00:25:15,301
- اه ماذا؟
- من فضلك
382
00:25:15,325 --> 00:25:16,869
نحن نفاد الوقت. الفسحة،
383
00:25:16,870 --> 00:25:19,230
إنهم يبنون طريقًا دائريًا فوقه
384
00:25:20,230 --> 00:25:23,342
اه هاه. الطريق الدائري، مخصص للسيارات.
385
00:25:23,366 --> 00:25:24,384
السيارات، هل تعلم؟
386
00:25:24,408 --> 00:25:25,676
هل تعرف السيارات؟
387
00:25:26,500 --> 00:25:28,342
لا، لا يهم.
النقطة المهمة هي أنها سيئة.
388
00:25:28,366 --> 00:25:30,009
يمكننا إيقافه.
أنت وأنا.
389
00:25:30,033 --> 00:25:31,170
ماذا تقول؟
390
00:25:32,630 --> 00:25:34,917
يجب أن أذهب حقًا.
391
00:25:34,941 --> 00:25:36,842
أوه، انتظر. لا، لا، لا، ارجع.
392
00:25:37,166 --> 00:25:38,759
- أنا آسف جدا من فضلك.
- ماذا؟
393
00:25:44,683 --> 00:25:46,176
- وقت الغداء.
- أوه لا
394
00:25:46,200 --> 00:25:47,717
-نعم
-لا
395
00:25:47,741 --> 00:25:49,017
لا، ضعه أرضاً
396
00:25:49,041 --> 00:25:51,876
أوه، أوه، مهلا.
397
00:25:51,900 --> 00:25:52,951
أسقطه
398
00:25:53,075 --> 00:25:55,326
توقف، توقف، أوه.
399
00:25:55,350 --> 00:25:56,509
دعه يذهب.
400
00:25:56,533 --> 00:25:58,533
أنا بحاجة لهذا أكثر مما تحتاج.
401
00:25:58,566 --> 00:26:00,634
حسنا، حسنا. تمام.
402
00:26:02,558 --> 00:26:04,967
- لماذا؟ هاه؟
- لماذا ماذا؟
403
00:26:04,991 --> 00:26:06,759
لماذا سأنقذ حياته؟
404
00:26:06,783 --> 00:26:09,092
-نعم
- نعم لماذا تفعل ذلك؟
405
00:26:09,416 --> 00:26:12,426
انتظر ماذا؟
لكنها كانت ستأكلك!
406
00:26:12,450 --> 00:26:14,676
أوه نعم، لقد أمسكت بي. إنها قواعد البركة.
407
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
مم. قواعد البركة!
408
00:26:16,591 --> 00:26:17,967
انتظر، أنا في حيرة من أمري
409
00:26:17,991 --> 00:26:19,259
كيف يمكن أن تكون هادئا مع ذلك؟
410
00:26:19,283 --> 00:26:21,217
أعني، أنها يجب أن تأكل شخص ما.
411
00:26:21,241 --> 00:26:25,876
إذن أم هل مازلت تريد؟
412
00:26:25,900 --> 00:26:27,301
هذا غريب الآن.
413
00:26:27,325 --> 00:26:31,009
لا أعرف. اعتقد. أنا آسف، حسنا؟
414
00:26:31,033 --> 00:26:32,469
لا، ليس بخير.
415
00:26:32,470 --> 00:26:34,051
لقد خرقت قواعد البركة.
416
00:26:34,075 --> 00:26:35,651
الآن علينا أن نرى الملك.
417
00:26:35,675 --> 00:26:36,675
هناك ملك؟
418
00:26:40,570 --> 00:26:42,051
أنظر، لا يمكنها أن تذهب بعيداً.
419
00:26:43,775 --> 00:26:45,217
(كونر)، اخرج من الطائر.
420
00:26:45,841 --> 00:26:47,467
دكتور سام هل أنت هناك؟
421
00:26:47,491 --> 00:26:49,051
- مابل؟
- يبقيها على الخط
422
00:26:49,075 --> 00:26:50,884
مابل؟ مابيل، أين أنت؟
423
00:26:50,908 --> 00:26:53,717
نعم، لذلك أنا نوعا ما في فم الدب
424
00:26:53,741 --> 00:26:56,509
لأنني كسرت شيئا
تسمى قواعد البركة.
425
00:26:56,533 --> 00:26:59,717
والآن بعض الحيوانات
يأخذونني لرؤية الملك.
426
00:26:59,741 --> 00:27:00,741
- ملِك؟
- مرحبًا؟
427
00:27:00,766 --> 00:27:02,801
- هل قالت الملك؟
- الحيوانات ليس لها ملوك.
428
00:27:02,825 --> 00:27:04,884
مهلا، أنا بحاجة إلى موقع، الآن!
429
00:27:04,908 --> 00:27:07,842
حسنًا، لم نذهب إلى أي مكان من قبل.
430
00:27:07,866 --> 00:27:10,509
مابيل أنت في طريق عميق جدًا وتحتاج إليه
431
00:27:10,510 --> 00:27:12,329
لتحصل على القليل الغامض خلفك هنا.
432
00:27:12,330 --> 00:27:13,926
أعلم، سأفعل، حسنًا
433
00:27:13,950 --> 00:27:15,351
بمجرد أن أحصل على سمور إلى الفسحة.
434
00:27:15,375 --> 00:27:17,976
استمع لي، نحن لا نفعل ذلك
استخدام تكنولوجيا القفز.
435
00:27:18,000 --> 00:27:19,100
لزعزعة النظام الطبيعي.
436
00:27:19,108 --> 00:27:20,750
عالم الحيوان خطير.
437
00:27:21,050 --> 00:27:24,326
اه يا شباب يجب أن تشاهدوا هذا
438
00:27:24,750 --> 00:27:25,750
ماذا؟
439
00:27:50,100 --> 00:27:52,842
قف. انظر إلى كل تلك الأنواع.
440
00:27:52,866 --> 00:27:55,301
هل هؤلاء هم المفقودين
الحيوانات من الفسحة؟
441
00:27:55,325 --> 00:27:56,717
ثم بعض.
442
00:27:56,741 --> 00:27:58,176
حسنا، أنا متأكد،
443
00:27:58,200 --> 00:28:00,734
هناك علمية
تفسيرا لكل هذا.
444
00:28:00,758 --> 00:28:01,800
لماذا هم جميعا هنا؟
445
00:28:02,200 --> 00:28:05,051
الصمت، لقد بدأ.
446
00:28:13,575 --> 00:28:14,575
قف.
447
00:28:16,500 --> 00:28:20,634
وصعودا وهبوطا
448
00:28:20,658 --> 00:28:23,176
وفي الأعلى، ها هي تبدو جيدة.
449
00:28:23,200 --> 00:28:25,842
الآن دعونا نصعد الأمر قليلاً.
450
00:28:25,866 --> 00:28:26,866
ماذا؟
451
00:28:30,700 --> 00:28:32,192
عذرًا، نعم.
452
00:28:32,216 --> 00:28:33,216
اذهب، نعم.
453
00:28:33,291 --> 00:28:34,451
اجعل تلك الأرجل الصغيرة تتحرك.
454
00:28:34,658 --> 00:28:36,199
لقد حصلت على هذا. احتفظ
455
00:28:36,200 --> 00:28:37,259
سوف لا تتوقف.
456
00:28:37,283 --> 00:28:39,801
وواحد واثنين، أوه نعم،
457
00:28:39,825 --> 00:28:41,801
استمر. والوصول.
458
00:28:42,125 --> 00:28:44,426
الاستيلاء على قطعة صغيرة من تلك السحابة رقيق.
459
00:28:44,450 --> 00:28:46,342
أرى السلاحف.
460
00:28:46,366 --> 00:28:48,034
نعم. اعمل تلك القشرة.
461
00:28:48,058 --> 00:28:49,058
ها نحن ذا. نعم.
462
00:28:49,116 --> 00:28:50,176
لا أحد يمسك بنا.
463
00:28:50,200 --> 00:28:51,467
لقد حصلت على هذا.
464
00:28:51,491 --> 00:28:53,342
الجميع يقتلونه اليوم.
465
00:28:53,366 --> 00:28:54,584
نعم يمكنك ذلك.
466
00:28:54,608 --> 00:28:56,119
ونعم تستطيع ونعم أنت...
467
00:28:56,120 --> 00:28:57,801
قف. قف، قف، توقف.
468
00:28:57,825 --> 00:28:59,301
قف. توقف الجميع. نفذ الوقت.
469
00:29:02,425 --> 00:29:05,134
مهلا، يبدو أننا حصلنا على
الوافد الجديد إلى نزل السوبر.
470
00:29:05,958 --> 00:29:07,680
ما هو اسمك سمور؟
471
00:29:08,080 --> 00:29:10,379
مابيل، تذكريه
لا أستطيع أن أعرف أنك إنسان.
472
00:29:10,380 --> 00:29:11,980
انه ليس كذلك. ابقَ هادئًا. من فضلك لا تنظر.
473
00:29:17,266 --> 00:29:18,842
كيف حصل على تاج صغير؟
474
00:29:18,866 --> 00:29:20,309
هذا هو سؤالك؟
475
00:29:20,333 --> 00:29:22,801
مرحباً أيها القندس. هل حصلت على اسم؟
476
00:29:22,825 --> 00:29:23,825
اه مابل.
477
00:29:24,666 --> 00:29:26,366
- تعال مرة أخرى؟
- مابل
478
00:29:26,741 --> 00:29:30,100
وأحتاج أن أسألك
شيئا. جلالتك.
479
00:29:30,600 --> 00:29:32,919
قف، قف، قف. الخاص بك
كان جلالة والدي.
480
00:29:32,920 --> 00:29:34,176
أنا جورج
481
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
سيدي، أم،
482
00:29:35,208 --> 00:29:36,467
اه نعم. رغيف.
483
00:29:36,491 --> 00:29:38,176
كانت إلين تحاول أن تأكلني
484
00:29:38,200 --> 00:29:40,676
ولكن بعد ذلك هذا غريب
سمور جديد حصل في الطريق
485
00:29:41,300 --> 00:29:43,551
-همم. لكن هذا مخالف لقواعد البركة
-بالضبط
486
00:29:45,475 --> 00:29:47,634
اه ما هي قواعد البركة>
487
00:29:48,458 --> 00:29:51,134
واو، سأقوم بتصفية بقية اليوم
488
00:29:51,158 --> 00:29:53,039
دعونا نرحب بمايبل، الجميع.
489
00:29:53,040 --> 00:29:56,967
هناك دائما مجال لشخص آخر
490
00:29:56,991 --> 00:29:58,867
حسنًا، لنقم بالجولة.
491
00:30:01,691 --> 00:30:03,884
مع كل هذه الحيوانات
الذين يعيشون في بركة واحدة صغيرة،
492
00:30:03,908 --> 00:30:05,430
كنا بحاجة إلى بعض القواعد لجعلها تعمل.
493
00:30:05,930 --> 00:30:07,417
تريد أن تعيش هنا،
من الأفضل أن تتعلمهم أيضًا.
494
00:30:07,441 --> 00:30:09,234
لكنني لا أريد أن أعيش هنا.
أريد فقط صديق
495
00:30:09,258 --> 00:30:11,258
القاعدة رقم واحد. لا تكن غريبا.
496
00:30:11,430 --> 00:30:13,630
من الصعب أن تغضب
شخص إذا كنت تعرف اسمه.
497
00:30:13,658 --> 00:30:14,634
تبدو جيدًا يا رون.
498
00:30:14,658 --> 00:30:15,926
أوه، شكرا لك يا سيدي.
499
00:30:15,950 --> 00:30:18,884
أنت أيضاً، فران. توم، لاكوان، روزي. تمارا،
500
00:30:18,908 --> 00:30:22,030
برودينس، مادي، بيت، بيتر.
بيتي، ساشا، كات، مات، تومبو.
501
00:30:22,430 --> 00:30:23,430
أوه، مرحبًا، جورج.
502
00:30:23,475 --> 00:30:24,650
ومرحبا بك يا ستيف.
503
00:30:26,990 --> 00:30:28,301
هذه هي قاعدة البركة رقم اثنين.
504
00:30:28,325 --> 00:30:29,710
عندما يجب أن تأكل، تناول الطعام.
505
00:30:30,830 --> 00:30:32,176
حكم البركة رقم ثلاثة.
506
00:30:32,200 --> 00:30:33,926
نحن جميعا في هذا معا.
507
00:30:33,950 --> 00:30:35,342
كيف تكون تلك القاعدة؟
508
00:30:35,366 --> 00:30:37,301
حسنا، هذا يعني
509
00:30:39,025 --> 00:30:40,884
بغض النظر عمن أنت،
510
00:30:40,908 --> 00:30:43,551
أنت تبحث عن الآخرين
511
00:30:43,575 --> 00:30:45,967
الذين يحتاجون إلى البحث عن
512
00:30:47,691 --> 00:30:49,801
هناك قواعد البركة.
513
00:30:50,125 --> 00:30:51,926
اه يا صديقي.
514
00:30:51,950 --> 00:30:53,479
لماذا جاء الجميع إلى هنا؟
515
00:30:53,480 --> 00:30:55,251
مهلا، سأخبرك.
516
00:30:55,275 --> 00:30:56,426
أوه، مرحبا.
517
00:30:56,450 --> 00:30:57,634
إذن، حسنًا، هذه هي الصفقة.
518
00:30:57,658 --> 00:30:59,259
عندما تفقد الحيوانات منازلهم.
519
00:30:59,283 --> 00:31:01,301
يدعوهم الملك للعيش هنا.
520
00:31:01,325 --> 00:31:03,284
ولهذا السبب قام ببناء هذا المكان المجنون.
521
00:31:03,308 --> 00:31:04,410
نعم، المكان مزدحم،
522
00:31:05,390 --> 00:31:10,309
غير مستدامة، ونحن
حقا نفتقد منازلنا.
523
00:31:10,333 --> 00:31:11,850
لكننا ما زلنا على قيد الحياة.
524
00:31:13,790 --> 00:31:16,009
حسنًا، عندما يجب أن تأكل، تناول الطعام.
525
00:31:16,033 --> 00:31:18,842
اه، أعتقد
قواعد البركة الخاصة بك غير متناسقة.
526
00:31:18,866 --> 00:31:19,967
حسنًا، أعرف، أعرف، أعرف.
527
00:31:19,991 --> 00:31:21,426
لكن عليهم أن يعملوا من أجل الجميع.
528
00:31:21,450 --> 00:31:23,651
الأسماك والدببة والقنادس.
529
00:31:23,675 --> 00:31:24,967
- البشر.
- البشر؟
530
00:31:24,991 --> 00:31:27,649
يا جورج. البشر
ليست جزءًا من البركة الخاصة بك.
531
00:31:27,650 --> 00:31:28,676
بالطبع هم كذلك.
532
00:31:28,700 --> 00:31:30,270
نحن جميعا في هذا معا، تذكر؟
533
00:31:31,090 --> 00:31:33,417
بيوت الحيوانات، بيوت البشر.
534
00:31:33,541 --> 00:31:35,630
كلهم مجرد مكان واحد كبير،
535
00:31:35,810 --> 00:31:38,342
جورج. لا.
البشر لا يرون الأمر بهذه الطريقة.
536
00:31:38,366 --> 00:31:39,801
يريدون كل شيء لأنفسهم
537
00:31:39,825 --> 00:31:42,501
وهم لا يهتمون بك
أو أي شخص آخر.
538
00:31:42,525 --> 00:31:44,176
أعتقد أنهم يفعلون ذلك في قلوبهم.
539
00:31:44,200 --> 00:31:46,092
- لا يفعلون ذلك. أنا أقول لك.
- افعل أيضًا.
540
00:31:46,116 --> 00:31:47,426
- لا.
- افعلي ذلك أيضًا يا مابل.
541
00:31:48,150 --> 00:31:49,150
إنها القاعدة.
542
00:31:49,875 --> 00:31:52,017
تمام. من فضلك،
أنا حقا بحاجة للحظة معك.
543
00:31:52,241 --> 00:31:54,130
هل يمكننا أن نتحدث واحداً لواحد فقط؟
544
00:31:54,770 --> 00:31:57,810
أرى. يا فتى. نعم،
545
00:31:57,890 --> 00:31:59,051
أنا أعرف ما يدور حوله هذا.
546
00:31:59,075 --> 00:32:01,090
إلين، هل يمكن أن تعطينا لحظة، من فضلك؟
547
00:32:02,450 --> 00:32:04,009
انظر، لا تحرج.
548
00:32:04,033 --> 00:32:05,170
أحصل على هذا طوال الوقت،
549
00:32:06,530 --> 00:32:08,826
- تمام؟
- وأنا أشعر بالإطراء حقا.
550
00:32:08,850 --> 00:32:10,670
لكني متزوج من الوظيفة
551
00:32:11,270 --> 00:32:12,426
وأنا لا أبحث عن رفيقة.
552
00:32:12,450 --> 00:32:14,650
وناهيك عن ذلك،
أنا كبير جدًا بالنسبة لك.
553
00:32:15,150 --> 00:32:16,426
أوه، لا، لا، لا، لا.
554
00:32:16,450 --> 00:32:18,046
أنت لست الأول
ولن تكون الأخير.
555
00:32:18,070 --> 00:32:21,810
لا أعرف إذا كان الأمر ملكًا
أو هذه المؤخرة الزيتية المستديرة.
556
00:32:22,050 --> 00:32:23,551
مهلا، هل ترى تلك الفسحة؟
557
00:32:23,575 --> 00:32:25,310
انتقل إلى هناك حتى نتمكن من استعادتها.
558
00:32:25,810 --> 00:32:27,910
- هذا كل شيء. هذا كل ما أريد.
- هذا المكان؟
559
00:32:28,950 --> 00:32:30,334
لا أحد يتحرك إلى هناك أبدًا.
560
00:32:30,458 --> 00:32:32,092
- ولم لا؟
- انها بصوت عال جدا.
561
00:32:32,116 --> 00:32:33,801
ماذا تقصد، بصوت عال جدا؟
562
00:32:33,825 --> 00:32:35,592
اه. هناك فقط هذا الضجيج.
563
00:32:35,616 --> 00:32:38,809
يبدو الأمر كذلك.
564
00:32:38,833 --> 00:32:40,342
لا، هذا ليس كل شيء. إنه أشبه ب
565
00:32:40,366 --> 00:32:41,976
خاتم، خاتم، خاتم، خاتم، خاتم.
566
00:32:42,200 --> 00:32:44,426
انها مثل.
قف، قف، قف، قف.
567
00:32:44,450 --> 00:32:47,030
إنها. اه.
568
00:32:47,530 --> 00:32:49,843
ضجيج المكان الصاخب. إنها نزهة.
569
00:32:50,267 --> 00:32:53,676
بالنسبة لي، الضوضاء أكثر
مثل أ. كما تعلمون، مثل.
570
00:32:53,700 --> 00:32:54,842
إنه أعلى. إنه أعلى من هذا القبيل.
571
00:32:54,866 --> 00:32:56,892
هناك نوع من أ.
572
00:32:56,916 --> 00:32:59,270
أوه، لا، لا، لا، لا، لا. إنه.
إنها أكثر من أ.
573
00:33:05,110 --> 00:33:06,550
هيا، سأريكم فقط.
574
00:33:25,600 --> 00:33:27,634
هذا جميل. أنا لا أخرج من البركة أبدًا.
575
00:33:27,958 --> 00:33:29,809
إلا عندما يجب علي ذلك
اذهب للقاء المجلس.
576
00:33:30,533 --> 00:33:32,176
- من؟
- المجلس.
577
00:33:32,200 --> 00:33:33,600
كل رؤية وكل قوية.
578
00:33:33,680 --> 00:33:35,134
مابيل، هل لا تعلمين بشأن.
579
00:33:35,158 --> 00:33:36,158
ها هو.
580
00:33:45,210 --> 00:33:46,301
أوه. هل سمعت ذلك؟
581
00:33:46,325 --> 00:33:48,051
اه لا.
582
00:33:48,075 --> 00:33:49,842
رائع. حقًا؟
583
00:33:49,866 --> 00:33:51,370
حاول أن تقترب قليلاً.
584
00:33:55,450 --> 00:33:56,967
نعم. لا شيء حتى الآن.
585
00:33:56,991 --> 00:33:58,490
أنا أعرف. انها سيئة، أليس كذلك؟
586
00:33:58,990 --> 00:34:01,559
لا، ليس هناك ضجيج على الإطلاق.
587
00:34:01,583 --> 00:34:03,217
لا أستطيع سماعك حقاً،
588
00:34:03,241 --> 00:34:05,530
على أي حال. يمكنك أن ترى لماذا غادر الجميع.
589
00:34:09,420 --> 00:34:10,420
لا.
590
00:34:11,591 --> 00:34:15,092
بسبب الضجيج الذي
فقط الحيوانات يمكنها أن تسمع.
591
00:34:15,116 --> 00:34:17,220
يا رجل. والأمر أسوأ هنا.
592
00:34:17,940 --> 00:34:19,051
أسناني تؤلمني.
593
00:34:19,875 --> 00:34:21,100
قل لي أين هو أعلى صوتا.
594
00:34:27,700 --> 00:34:28,700
ماذا؟
595
00:34:32,820 --> 00:34:36,020
ألبان. أوه، لا، لا، لا،
596
00:34:36,520 --> 00:34:37,520
- لا، لا.
- مابيل، انتظري.
597
00:34:37,533 --> 00:34:39,759
سوف تؤذي أذنيك الصغيرة.
598
00:34:39,783 --> 00:34:41,380
فقدان السمع إلى الأبد.
599
00:34:47,460 --> 00:34:50,260
إنها الشجرة. الشجرة بصوت عال.
600
00:34:51,380 --> 00:34:54,367
هل قالت النحلة فخورة؟
601
00:34:54,391 --> 00:34:56,592
ترى سحابة.
602
00:34:56,616 --> 00:34:57,620
ماذا؟ انا لم احصل عليها.
603
00:35:01,300 --> 00:35:03,634
مابيل، لا أعتقد أن القنادس يمكنها التسلق.
604
00:35:03,658 --> 00:35:04,660
هذا يمكن.
605
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
قف.
606
00:35:14,570 --> 00:35:16,509
هاه؟
607
00:35:16,533 --> 00:35:17,967
اه، آسف حقا.
608
00:35:17,991 --> 00:35:20,051
أنا كونر من المختبر.
609
00:35:20,075 --> 00:35:21,676
سأحتاج منك أن تأتي معي.
610
00:35:21,700 --> 00:35:22,900
يمين. في الوقت الحالي، ويفضل.
611
00:35:23,030 --> 00:35:25,967
آسف، لا بد لي من تدمير هذه الشجرة المزيفة.
612
00:35:25,991 --> 00:35:26,991
شجرة وهمية؟
613
00:35:27,450 --> 00:35:29,092
ماذا؟
هذه شجرة مزيفة.
614
00:35:29,116 --> 00:35:30,690
انتظر، هل هذا هو سبب رحيل الحيوانات؟
615
00:35:30,990 --> 00:35:31,990
لا أعرف.
616
00:35:32,075 --> 00:35:33,717
كونر، من فضلك. استرداد الأصول.
617
00:35:33,741 --> 00:35:36,634
10-4 يا زعيم.
مهلا، يمكننا التعامل مع هذا في وقت لاحق.
618
00:35:36,658 --> 00:35:38,217
يجب أن أعيدك إلى المختبر.
619
00:35:38,241 --> 00:35:41,084
- توقف.
- يدخن المقدسة.
620
00:35:41,208 --> 00:35:42,609
ماذا يفعل هذا الطائر؟
621
00:35:42,610 --> 00:35:43,610
أعتقد أنه يساعد.
622
00:35:48,870 --> 00:35:49,870
مسكتك.
623
00:35:52,710 --> 00:35:53,926
مابيل، كوني حذرة.
624
00:35:53,950 --> 00:35:55,809
هذا مرتفع جدًا بالنسبة للقندس.
625
00:35:55,810 --> 00:35:57,520
لا، جيري لن يفلت من هذا.
626
00:36:16,040 --> 00:36:17,801
مهلا، لقد ذهب الضجيج.
627
00:36:18,425 --> 00:36:20,240
لقد اختفى الضجيج.
628
00:36:21,160 --> 00:36:22,676
الشجرة بصوت عال.
629
00:36:23,000 --> 00:36:26,820
مابيل، تلك كانت الأكثر بطولية
شيء رأيته قط يفعله القندس.
630
00:36:31,220 --> 00:36:35,426
رفاقها الحيوانات، والبشر لديهم
سرقوا آخر شبر من أرضهم منا.
631
00:36:35,450 --> 00:36:38,020
أقول أن نستعيد الفسحة.
632
00:36:42,420 --> 00:36:45,220
قائد الفريق، لم أكن كذلك
قادرة على استرداد الأصول،
633
00:36:45,720 --> 00:36:50,217
ويبدو أنها أصبحت بدلاً من ذلك
زعيم المتمردين المحبوب من نوع جان دارك.
634
00:36:51,041 --> 00:36:53,029
منذ متى وهي هناك؟
635
00:36:53,030 --> 00:36:54,342
هل سيكون عقلها بخير؟
636
00:36:54,366 --> 00:36:57,570
أوه.
637
00:36:57,571 --> 00:36:59,301
عظيم. الأرض لنا.
638
00:36:59,325 --> 00:37:01,801
إذن ماذا نفعل الآن؟
639
00:37:01,825 --> 00:37:04,030
الآن نحن نحتفل.
640
00:37:05,550 --> 00:37:07,550
حزب؟ أليس هناك عمل للقيام به؟
641
00:37:08,110 --> 00:37:08,759
أوه،
642
00:37:08,783 --> 00:37:11,150
نحن القنادس. مابيل، العمل هو الحفلة.
643
00:37:16,360 --> 00:37:18,259
♪ الجميع يشاهدون ♪
644
00:37:18,283 --> 00:37:21,926
♪ لنرى ما تفعله. ♪
645
00:37:21,950 --> 00:37:26,700
♪ الجميع ينظر إليك. ♪
646
00:37:26,801 --> 00:37:31,276
♪ أوه، الجميع يتساءل ♪
647
00:37:31,400 --> 00:37:34,400
♪ هل ستخرج الليلة؟ ♪
648
00:37:35,500 --> 00:37:39,200
♪ الجميع يحاول القيام بالأمر بشكل صحيح، ♪
649
00:37:39,325 --> 00:37:40,360
♪ احصل عليه بشكل صحيح. ♪
650
00:37:42,370 --> 00:37:45,650
♪ الجميع يعملون في عطلة نهاية الأسبوع. ♪
651
00:37:48,690 --> 00:37:51,810
♪ الجميع يريد قصة حب جديدة. ♪
652
00:37:55,250 --> 00:37:58,690
♪ الجميع يذهبون إلى النهاية العميقة. ♪
653
00:37:59,890 --> 00:38:03,092
♪ هل تريد قطعة من قلبي؟ ♪
654
00:38:03,116 --> 00:38:06,426
♪ من الأفضل أن تبدأ من البداية. ♪
655
00:38:06,450 --> 00:38:08,140
♪ تريد أن تكون في العرض. ♪
656
00:38:09,660 --> 00:38:11,420
♪ هيا يا عزيزي، دعنا نذهب. ♪
657
00:38:18,860 --> 00:38:19,860
♪ مرحبًا، ♪
658
00:38:47,990 --> 00:38:49,759
- سعيد بالعودة إلى المنزل؟
- نعم،
659
00:38:51,283 --> 00:38:52,310
يبدو الأمر كما لو أننا لم نغادر أبدًا.
660
00:38:55,750 --> 00:38:57,430
- مهلا، ديف.
- أوه، مهلا، بيل.
661
00:39:06,640 --> 00:39:08,217
هذا ما تفعله الطبيعة.
662
00:39:09,041 --> 00:39:13,680
من الصعب أن تغضب عندما تشعر
وكأنك جزء من شيء كبير.
663
00:39:15,920 --> 00:39:18,342
ووهو.
664
00:39:18,366 --> 00:39:20,409
يا مابل، دعونا نذهب
العودة إلى لودج السوبر.
665
00:39:20,533 --> 00:39:22,333
لدينا بعض الأمور للمناقشة.
666
00:39:22,375 --> 00:39:25,684
أوه، جورج، يجب أن أذهب.
667
00:39:25,908 --> 00:39:29,201
أعني أنني أتيت إلى هنا فقط
لاعادة هذه الحيوانات
668
00:39:29,225 --> 00:39:31,134
نعم، وهم يحبونك لذلك.
669
00:39:31,158 --> 00:39:33,759
انظروا كم هو رغيف سعيد.
670
00:39:35,883 --> 00:39:37,259
لا يمكنك المغادرة الآن.
671
00:39:37,283 --> 00:39:38,426
هيا يا مابيل
672
00:39:38,450 --> 00:39:40,050
-مابيل، انضمي إلينا
-فقط قليلا. تعال.
673
00:39:40,350 --> 00:39:42,134
هيا، مابيل.
674
00:39:42,158 --> 00:39:43,550
لا تفعلي هذا يا مابيل
675
00:39:43,950 --> 00:39:46,301
- لو سمحت.
- حسنًا،
676
00:39:46,325 --> 00:39:48,670
ولكن لا أستطيع البقاء لفترة طويلة. ووهو.
677
00:39:51,750 --> 00:39:54,134
تادا. طريق بيفرتون بيلتواي.
678
00:39:54,158 --> 00:39:57,167
يوصلك إلى حيث تريد الذهاب.
ما يصل إلى أربع دقائق أسرع.
679
00:39:57,191 --> 00:39:59,250
مهلا، مسيرة كبيرة غدا.
تعال للألعاب النارية.
680
00:39:59,550 --> 00:40:00,967
ابق لتشاهدنا ونحن نسكب بعض الخرسانة.
681
00:40:00,991 --> 00:40:02,991
- نعم. ما هذا؟
- الشجرة سقطت.
682
00:40:03,830 --> 00:40:06,342
ماذا؟ اتصل بالطاقم.
683
00:40:06,366 --> 00:40:08,310
لدينا المزيد من العمل للقيام به.
684
00:40:17,040 --> 00:40:18,967
- يا له من يوم.
- نعم.
685
00:40:18,991 --> 00:40:20,509
لا شيء يضاهي السباحة الجيدة
686
00:40:20,533 --> 00:40:22,301
بعد حفلة يوم طويل.
687
00:40:22,325 --> 00:40:24,067
- مهلا، مابل.
- ماذا؟
688
00:40:24,091 --> 00:40:25,091
مابل.
689
00:40:25,160 --> 00:40:26,709
انتظر. هل لا تعرف كيف تسبح؟
690
00:40:26,933 --> 00:40:28,160
بالطبع أعرف.
691
00:40:28,240 --> 00:40:31,520
أنا... أنا أسبح الآن.
692
00:40:33,440 --> 00:40:35,840
هنا. استرخاء الكفوف.
693
00:40:38,000 --> 00:40:40,176
دع ساقيك الخلفيتين تقومان بالعمل.
694
00:40:40,220 --> 00:40:41,801
في الخلف نحن نركل.
695
00:40:41,825 --> 00:40:43,170
في المقدمة. نحن نتراجع.
696
00:40:47,790 --> 00:40:48,790
ها أنت ذا.
697
00:40:50,670 --> 00:40:53,230
أوه، هذا أفضل بكثير. شكرًا.
698
00:40:55,150 --> 00:40:56,551
والديك لم يعلموك أبداً، أليس كذلك؟
699
00:40:56,575 --> 00:40:58,510
نعم، مع كل شيء آخر.
700
00:40:58,830 --> 00:41:00,467
أيها الآباء، هل أنا على حق؟
701
00:41:00,491 --> 00:41:01,630
يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى.
702
00:41:02,270 --> 00:41:05,150
- أيها الآباء، هل أنا على حق؟
- تماما.
703
00:41:05,470 --> 00:41:08,426
نعم. كان والدي يعتقد أنني كذلك
غير مؤهل لخلافته كملك،
704
00:41:08,550 --> 00:41:09,750
فنفيني.
705
00:41:10,283 --> 00:41:11,634
- قف.
- أنا أعرف.
706
00:41:11,658 --> 00:41:12,920
لا يصبح الأمر أسوأ من ذلك.
707
00:41:13,020 --> 00:41:15,700
في أحد الأيام وكنت مثل،
شخص ما يأكلني بالفعل.
708
00:41:16,260 --> 00:41:18,009
ولكن، ولكن بعد ذلك ماذا حدث؟
709
00:41:18,033 --> 00:41:20,376
حاول والدي تكوين عائلة جديدة،
710
00:41:20,400 --> 00:41:21,626
وسعى عمه لاغتصابه.
711
00:41:21,950 --> 00:41:23,384
بدأت حروب الأغصان.
712
00:41:23,408 --> 00:41:25,967
الشيء التالي الذي تعرفه هو أنهم
مثل، مهلا، العودة من المنفى.
713
00:41:25,991 --> 00:41:26,991
أنت الملك.
714
00:41:27,016 --> 00:41:29,409
وكنت مثل، حسنا.
715
00:41:29,533 --> 00:41:31,926
اه. كيف يمكن لوالدك أن يفعل ذلك بك؟
716
00:41:31,950 --> 00:41:33,176
يا له من رعشة.
717
00:41:33,200 --> 00:41:35,720
نعم، كان ذلك منذ وقت طويل.
718
00:41:37,980 --> 00:41:39,509
لقد رأينا للتو أشياء مختلفة تمامًا.
719
00:41:39,533 --> 00:41:43,092
كان يعتقد دائما الجميع
كان يحاول الاستفادة منه.
720
00:41:43,116 --> 00:41:44,840
أنا فقط أحاول أن أرى الخير في الناس.
721
00:41:45,040 --> 00:41:47,467
لأن الجميع جيد
في أعماقي، هل تعلم؟
722
00:41:47,491 --> 00:41:48,540
نعم.
723
00:41:48,940 --> 00:41:51,009
أعني، ولكن ليس الجميع، أليس كذلك؟
724
00:41:51,033 --> 00:41:52,460
ماذا عن والدك؟
725
00:41:52,939 --> 00:41:54,967
آه، لقد كان يبذل قصارى جهده.
726
00:41:54,991 --> 00:41:56,851
ماذا عن البشر؟
727
00:41:56,875 --> 00:41:59,017
لا أعرف. يصنعون
بعض الأشياء الرائعة.
728
00:41:59,241 --> 00:42:01,801
ماذا عن الرجل
من وضع تلك الشجرة المزيفة؟
729
00:42:01,825 --> 00:42:05,342
أعتقد أنه إذا أعطيته فرصة،
قد يفاجئك.
730
00:42:05,366 --> 00:42:07,589
رقم انه فظيع. هيا يا جورج.
731
00:42:07,590 --> 00:42:09,310
لا يمكنك أن تتجول وتثق بالجميع.
732
00:42:09,941 --> 00:42:11,990
هل تقصد الطريقة التي أثق بها بك؟
733
00:42:12,510 --> 00:42:14,717
حسنا، أنا مختلف. إنه إنسان.
734
00:42:14,741 --> 00:42:18,510
وأنا ب...
سمور.
735
00:42:20,350 --> 00:42:23,790
- أروع سمور أعرفه.
- لا،
736
00:42:24,270 --> 00:42:26,259
هناك فقط شيء مختلف عنك.
737
00:42:26,283 --> 00:42:27,550
أنت تقاتل من أجل ما هو صحيح،
738
00:42:27,630 --> 00:42:28,751
أنت تقول ما يدور في ذهنك،
739
00:42:28,775 --> 00:42:30,135
وأنت لا تخاف من أي شيء.
740
00:42:31,630 --> 00:42:37,230
ولهذا السبب أردت أن أطلب منك شيئا.
741
00:42:40,030 --> 00:42:41,030
مابل أوف ذا جليد,
742
00:42:41,033 --> 00:42:44,109
هل ستكون مخلب الملك؟
743
00:42:45,533 --> 00:42:47,950
ماذا؟ هل قلت مخلب؟
744
00:42:48,110 --> 00:42:51,830
نعم. مستشاري الملكي
المقرب والصديق الأبدي.
745
00:42:52,330 --> 00:42:54,134
أوه. ولأنني ليس لدي أطفال،
746
00:42:54,158 --> 00:42:55,630
وريث عرشي .
747
00:42:56,680 --> 00:42:57,759
ماذا تقول؟
748
00:42:57,783 --> 00:43:00,480
جورج؟ لا أستطيع أن أكون وريثك.
749
00:43:00,980 --> 00:43:03,960
- التقينا للتو.
- أوه، أنا أرى.
750
00:43:04,520 --> 00:43:08,717
وأنت لا تعرف من أنا حقًا،
751
00:43:08,741 --> 00:43:13,160
جورج. أنا أكون. أنا لست سمور حقيقي.
752
00:43:16,040 --> 00:43:17,560
أوه. ماذا كان هذا؟
753
00:43:21,890 --> 00:43:22,890
ماذا؟
754
00:43:29,490 --> 00:43:33,410
- رغيف. ماذا حدث؟
- الفسحة.
755
00:43:35,970 --> 00:43:36,970
لقد ذهب كل شيء.
756
00:43:37,008 --> 00:43:38,176
لا أفهم.
757
00:43:38,200 --> 00:43:39,200
لقد استعادناها للتو.
758
00:43:39,201 --> 00:43:41,342
هل البشر
استعادتها؟ خلف؟
759
00:43:41,366 --> 00:43:47,200
الأمر يزداد سوءا.
760
00:43:53,510 --> 00:43:54,510
لذا، نعم،
761
00:43:54,525 --> 00:43:56,090
أعتقد أن هناك المزيد من الأشجار الصاخبة الآن.
762
00:43:57,830 --> 00:43:58,870
لقد كان شديدًا،
763
00:44:03,269 --> 00:44:06,390
جيري. لا أستطيع أن أصدق ذلك.
764
00:44:06,950 --> 00:44:07,950
يا إلهي.
765
00:44:10,630 --> 00:44:13,420
مرحبًا بكم مرة أخرى، جميعًا. دوروثي، خوسيه،
766
00:44:13,740 --> 00:44:16,592
سكوتي، نحن بحاجة إلى ذلك
توفير مساحة أكبر قليلا. أنا خائف
767
00:44:16,616 --> 00:44:18,100
قف.
لا يمكننا أن نستسلم الآن.
768
00:44:18,433 --> 00:44:19,433
علينا أن نقاوم.
769
00:44:19,508 --> 00:44:20,508
لا بأس يا مابل.
770
00:44:20,550 --> 00:44:22,176
نحن أفضل حالاً في البركة على أية حال.
771
00:44:22,200 --> 00:44:23,217
قواعد البركة.
772
00:44:23,241 --> 00:44:24,459
نحن جميعا في هذا معا.
773
00:44:24,483 --> 00:44:25,483
أوقفه. لا.
774
00:44:25,550 --> 00:44:27,676
يجب أن يكون هناك شخص يمكنه مساعدتنا.
775
00:44:27,700 --> 00:44:30,926
أوه، لم تكن تتحدث عنه
بعض اللجان القوية الكبيرة؟
776
00:44:30,950 --> 00:44:33,551
المجلس؟ عفوا. لا أعرف.
777
00:44:33,575 --> 00:44:34,926
إنهم حشد صعب.
778
00:44:34,950 --> 00:44:36,801
حسنًا، علينا تجربة شيء ما.
779
00:44:36,825 --> 00:44:37,825
استدعاء المجلس.
780
00:44:40,260 --> 00:44:43,140
- انتظر، هل تنصحني؟
- نعم،
781
00:44:43,740 --> 00:44:44,740
بالطبع.
782
00:44:44,816 --> 00:44:47,160
هل هذا يعني أنك ستكون مخلب الملك؟
783
00:44:47,520 --> 00:44:49,280
اه، نعم، سأكون المخلب.
784
00:44:55,280 --> 00:44:58,560
كل التحية مابل. مخلب الملك.
785
00:45:03,520 --> 00:45:04,842
جورج، المجلس.
786
00:45:04,866 --> 00:45:08,434
أوه، صحيح. شخص ما
اتصل بالمجلس من فضلك.
787
00:45:08,458 --> 00:45:12,842
- تمام.
- يا فتى.
788
00:45:12,866 --> 00:45:14,810
ينبغي أن يكونوا هنا في أي لحظة.
789
00:45:15,450 --> 00:45:18,410
جورج، لماذا أنت عصبي جدا؟
أنت الملك.
790
00:45:18,730 --> 00:45:21,530
أوه، مابيل، أنا مجرد ملك الثدييات.
791
00:45:21,929 --> 00:45:22,970
انتظر ماذا؟
792
00:45:58,170 --> 00:45:59,170
مستحيل.
793
00:46:08,090 --> 00:46:09,770
نعم. جورج. جورج.
794
00:46:24,100 --> 00:46:27,620
تم استدعاء مجلس الحيوان العظيم.
795
00:46:27,940 --> 00:46:29,140
دعنا نذهب إلى الداخل.
796
00:46:31,220 --> 00:46:33,634
مهلا، اسمحوا لي أن أتحدث، حسنا؟
797
00:46:33,658 --> 00:46:35,060
نعم، لقد حصلت عليه.
798
00:46:37,460 --> 00:46:39,092
هذا أمر لا يصدق.
799
00:46:39,116 --> 00:46:40,820
كلهم لديهم تيجان.
800
00:46:40,900 --> 00:46:42,340
اه. انا ذاهب للداخل.
801
00:46:53,320 --> 00:46:55,960
نحن نسمع طلبك، ملك الثدييات.
802
00:46:56,600 --> 00:46:58,634
لقد اجتاح البشر الفسحة الخاصة بك
803
00:46:58,658 --> 00:47:03,134
ودفع سكانها إليها
شواطئك المكتظة بشدة.
804
00:47:03,158 --> 00:47:06,559
والآن تطلب مساعدتنا في استعادتها.
805
00:47:06,583 --> 00:47:07,840
هل لدي هذا الحق؟
806
00:47:08,440 --> 00:47:10,601
- نعم. هل ستساعدنا؟
- لا.
807
00:47:10,725 --> 00:47:10,960
أوه،
808
00:47:11,480 --> 00:47:12,259
هل هذا كل شيء؟
809
00:47:12,283 --> 00:47:14,509
- هل يمكننا أن نغادر؟
- لقاء جيد. قصير.
810
00:47:14,533 --> 00:47:16,477
- ولكن، ولكن، ولكن. نحن حقا بحاجة لمساعدتكم.
- مابل.
811
00:47:16,500 --> 00:47:19,200
هذه الأراضي الجافة مهمة
لا تهم عالم الأسماك.
812
00:47:19,900 --> 00:47:21,651
البشر هم رعاياك. ملك الثدييات,
813
00:47:21,675 --> 00:47:23,020
قم بترتيب منزلك.
814
00:47:23,400 --> 00:47:24,676
جورج، عليك أن تتراجع.
815
00:47:24,700 --> 00:47:26,301
اسمحوا لي أن التعامل مع هذا.
816
00:47:26,325 --> 00:47:28,967
وهذه كلها نقاط جيدة. لكن
817
00:47:29,791 --> 00:47:31,680
أمي، أريد العودة إلى المنزل الآن.
818
00:47:31,780 --> 00:47:32,780
يا لها من مضيعة لوقتي.
819
00:47:32,866 --> 00:47:35,442
-نزل من السماء من أجل هذا
-اجتماع سيء.
820
00:47:35,466 --> 00:47:36,526
من المفترض أن أكون في حفلة.
821
00:47:36,550 --> 00:47:37,630
هل تعرف مدى صعوبة الأمر؟
822
00:47:38,520 --> 00:47:39,640
أعتقد أننا انتهينا هنا.
823
00:47:43,050 --> 00:47:44,592
-دعني أشرح لك شيئًا،
-مابل.
824
00:47:44,616 --> 00:47:46,330
هذه ليست مشكلتنا فقط.
825
00:47:46,490 --> 00:47:48,842
إنها لك أيضًا. انها للجميع.
826
00:47:48,866 --> 00:47:50,092
أوه لا.
827
00:47:50,116 --> 00:47:51,759
ما هذا؟
828
00:47:51,783 --> 00:47:53,930
إنها شجرة مزيفة ينظر.
829
00:47:54,410 --> 00:47:57,770
هذا أنت ومواضيعك
تعيشون بسعادة في منازلكم.
830
00:47:58,270 --> 00:48:01,551
ولكن بعد ذلك يضع جيري هذا هناك
831
00:48:01,575 --> 00:48:04,009
والصوت مرتفع للغاية ويجب عليك المغادرة.
832
00:48:04,033 --> 00:48:07,009
لذلك أنت لست هناك لمنعه.
833
00:48:07,033 --> 00:48:11,259
من أخذ أرضك و
بناء طريقته السريعة الغبية الكبيرة.
834
00:48:13,083 --> 00:48:15,884
افعل ذلك في الأماكن التي اتصلت بها بالمنزل.
835
00:48:15,908 --> 00:48:18,870
انتظر، من هو جيري؟
836
00:48:18,950 --> 00:48:20,150
عمدة بيفرتون.
837
00:48:24,390 --> 00:48:26,009
الملك البشري.
838
00:48:26,733 --> 00:48:27,733
لا يصدق.
839
00:48:29,590 --> 00:48:32,230
إنهم يتحدون سلطتنا. لكن كيف؟
840
00:48:32,720 --> 00:48:33,967
لأنك تسمح لهم.
841
00:48:33,991 --> 00:48:36,400
أنت لا ترى ما يحدث
مباشرة أمام وجهك.
842
00:48:36,480 --> 00:48:38,217
كيف تجرؤ على التحدث إلينا بهذه الطريقة؟
843
00:48:38,241 --> 00:48:39,459
أنت عامة الناس على شبكة الإنترنت.
844
00:48:39,460 --> 00:48:41,803
الصبر، تيتوس. دعها تستمر.
845
00:48:42,627 --> 00:48:43,627
استيقظ.
846
00:48:43,680 --> 00:48:46,184
في كل عام تصبح المدينة البشرية أكبر
847
00:48:46,208 --> 00:48:48,517
وتصغر ممالكك.
848
00:48:48,741 --> 00:48:49,759
ولكن أين سنعشش جميعًا؟
849
00:48:49,783 --> 00:48:51,040
سوف نفاد الغرفة.
850
00:48:51,200 --> 00:48:55,967
بالضبط. جيري سيأخذ و
خذ حتى ينتهي بك الأمر بلا شيء على الإطلاق.
851
00:48:55,991 --> 00:48:58,867
لا مزيد من الأرض، ولا مزيد من المياه. لا مزيد منك.
852
00:48:58,991 --> 00:49:00,942
- أشعر بالبرد.
- أشعر بالجفاف.
853
00:49:00,966 --> 00:49:02,700
كل هذا بسبب جيري.
854
00:49:03,100 --> 00:49:06,040
وإذا لم نوقفه الآن، فنحن محكوم علينا بالهلاك.
855
00:49:09,960 --> 00:49:12,717
القندس الصاخب وغير المرغوب فيه على حق.
856
00:49:12,741 --> 00:49:16,801
شئنا أم أبينا، لدينا جميعا
مكاننا في السلسلة الغذائية.
857
00:49:16,825 --> 00:49:20,840
لكن حيوان واحد يأخذ
أكثر مما هو حق له.
858
00:49:21,480 --> 00:49:25,450
حيوان واحد يكسرنا
جدار العالم جدا مع جشعه.
859
00:49:26,010 --> 00:49:29,450
لم يعد. البشر
لن تأخذ الفسحة.
860
00:49:29,770 --> 00:49:31,759
هنا تنتهي خيانتهم.
861
00:49:31,783 --> 00:49:36,176
الآن دعونا نسحق الملك البشري.
862
00:49:36,200 --> 00:49:39,130
انتظر. إسحق؟
863
00:49:44,570 --> 00:49:48,089
أوه. أو. أو. أو نحن. نحن. نحن فقط نخيفه.
864
00:49:48,090 --> 00:49:49,134
أراهن أن ذلك سينجح.
865
00:49:49,158 --> 00:49:50,759
لا، يجب أن نسحقه.
866
00:49:50,783 --> 00:49:52,126
سعادتك تعتمد على ذلك.
867
00:49:52,150 --> 00:49:53,342
إنهم يسحقوننا.
868
00:49:53,366 --> 00:49:54,776
لماذا لا ينبغي
نحن اسحق واحد منهم؟
869
00:49:55,100 --> 00:49:57,134
أنا حقا لا أعتقد أننا بحاجة
للذهاب على طول الطريق لإسحق.
870
00:49:57,158 --> 00:49:59,967
أحبها. وأخيرا سوف
أظهر لنا بعض الاحترام.
871
00:49:59,991 --> 00:50:02,699
وكأننا نقول في السماء
رفرف حول ومعرفة.
872
00:50:02,700 --> 00:50:04,176
حفلة سحق.
873
00:50:04,200 --> 00:50:05,560
إسحق. إسحق. إسحق.
874
00:50:06,480 --> 00:50:09,680
إسحق. إسحق. إسحق. إسحق.
875
00:50:09,920 --> 00:50:13,040
إسحق. إسحق. إسحق. إسحق.
876
00:50:13,280 --> 00:50:15,128
إسحق. إسحق. إسحق.
877
00:50:15,152 --> 00:50:17,342
أيها الرئيس، هل ترى هذا؟
878
00:50:17,766 --> 00:50:18,766
اه هاه.
879
00:50:19,158 --> 00:50:20,759
ثم تمت تسويتها.
880
00:50:20,783 --> 00:50:23,342
في جريمة سرقة الفسحة،
881
00:50:23,366 --> 00:50:26,759
الملك البشري، المعروف باسم جيري،
يجب سحقها.
882
00:50:27,483 --> 00:50:30,370
استدعاء حيوان مفترس قمة.
883
00:50:41,480 --> 00:50:43,976
- ماذا فعلت؟
- نعم، أنا آسف.
884
00:50:44,200 --> 00:50:45,393
لم أقصد أن يحدث ذلك.
885
00:50:45,417 --> 00:50:47,592
انتظر. أنا لست بخير مع هذا.
886
00:50:48,316 --> 00:50:49,909
هذه هي الفوضى التي نقوم بتنظيفها.
887
00:50:50,033 --> 00:50:52,720
أنا لا أعتقد حتى سحق
جيري سوف ينقذ الفسحة.
888
00:50:53,040 --> 00:50:55,017
جبناء. لقد أردتنا أن نقاوم
889
00:50:55,041 --> 00:50:56,280
لذلك نحن نقاوم.
890
00:50:56,980 --> 00:50:58,509
أنتم الثدييات تثيرون اشمئزازي.
891
00:50:58,533 --> 00:50:59,819
هل تسميون أنفسكم أذكياء؟
892
00:50:59,820 --> 00:51:01,259
أنت غبي جدا.
893
00:51:01,283 --> 00:51:02,517
متى سوف تتعلم ذلك؟
894
00:51:02,541 --> 00:51:05,467
إسحق أو يكون اسحق؟
895
00:51:05,491 --> 00:51:09,210
-قف
- أمي،
896
00:51:19,130 --> 00:51:21,930
يجب أن نذهب. أنا آسف جدًا.
897
00:51:23,690 --> 00:51:24,690
اسحقهم.
898
00:51:28,570 --> 00:51:29,930
تعال. تعال. يجري.
899
00:51:33,140 --> 00:51:34,140
مابل.
900
00:51:35,881 --> 00:51:37,426
مابل. فقط ابقَ هادئًا.
901
00:51:37,450 --> 00:51:38,750
نحن سنخرجك من هنا.
902
00:51:42,900 --> 00:51:44,260
نيشا. ماذا حدث؟
903
00:51:51,700 --> 00:51:53,176
مهلا، ضعني.
904
00:51:53,200 --> 00:51:55,060
- انتظر. هذا أنا.
- أوه، أنت مرة أخرى.
905
00:51:55,220 --> 00:51:57,259
- يجب أن نحصل على جورج.
- لا أستطيع أن أفعل ذلك، مابل.
906
00:51:57,283 --> 00:51:59,342
لقد تدخلت بالفعل
كثيرا في عالم الحيوان.
907
00:51:59,366 --> 00:52:02,927
- في الحقيقة...
- لا.
908
00:52:02,950 --> 00:52:03,950
-مابل
-الذهاب إلى جورج.
909
00:52:06,333 --> 00:52:07,333
يجب أن نعيدك.
910
00:52:09,870 --> 00:52:10,870
مسكتك.
911
00:52:13,000 --> 00:52:14,350
هذا هو كابوسي.
912
00:52:19,070 --> 00:52:21,470
الطيور. خائن. مواجهة V.
913
00:52:23,630 --> 00:52:24,630
يذهب.
914
00:52:30,350 --> 00:52:33,230
لقد حصلت على تغذية يا شباب. لقد قاموا بتجريبي بشكل جيد حقًا.
915
00:52:36,590 --> 00:52:40,030
جورج. أوه،
916
00:52:55,160 --> 00:52:56,280
مابيل، ماذا تفعلين؟
917
00:53:02,360 --> 00:53:03,551
مابل؟ مابل,
918
00:53:03,575 --> 00:53:05,201
أيمكنك سماعي؟ ادخل.
919
00:53:05,225 --> 00:53:06,509
لا أستطيع تجاوز الارتباط عن بعد.
920
00:53:06,533 --> 00:53:07,809
لا توجد طريقة للاتصال بها.
921
00:53:07,833 --> 00:53:08,967
أعضائها الحيوية مرتفعة
922
00:53:08,991 --> 00:53:11,126
وهي تزبد قليلاً في الفم.
923
00:53:11,150 --> 00:53:12,640
أوه، مابيل، ماذا فعلت؟
924
00:53:16,840 --> 00:53:18,592
لذلك اسمحوا لي أن أفهم هذا بشكل مستقيم.
925
00:53:18,616 --> 00:53:20,092
هل ماتت ملكة الحشرات؟
926
00:53:20,116 --> 00:53:21,634
ملك الثدييات ميت أيضا؟
927
00:53:21,658 --> 00:53:23,301
وهل هناك حيوانات مزيفة الآن؟
928
00:53:23,325 --> 00:53:24,750
ماذا نفعل؟
929
00:53:25,390 --> 00:53:28,670
الصمت. أظهر بعض الاحترام.
930
00:53:31,150 --> 00:53:32,151
- التعازي.
- آسف لذلك.
931
00:53:32,175 --> 00:53:33,650
- آسف لخسارتك.
- آسف.
932
00:53:36,510 --> 00:53:39,150
اعذرني على شفقتك. أوه نعم.
933
00:53:39,870 --> 00:53:40,884
نعم، نعم، نعم.
934
00:53:40,908 --> 00:53:43,630
لقد كنت أنتظر
هذه اللحظة لفترة طويلة.
935
00:53:46,480 --> 00:53:49,280
الجميع يحيي تيتوس، ملك الحشرات.
936
00:53:50,880 --> 00:53:52,560
-اه مرحباً
-حائل.
937
00:53:54,560 --> 00:53:57,342
أسلحة بشرية. ماهر.
938
00:53:57,366 --> 00:54:00,080
ولكن لا يوجد تطابق ل
الغضب وقوة الطبيعة.
939
00:54:02,080 --> 00:54:03,884
قريبا سيتم سحق جيري،
940
00:54:03,908 --> 00:54:05,600
تاجه عند أقدامنا.
941
00:54:06,720 --> 00:54:09,520
وبعد ذلك يمكن أن تبدأ المتعة الحقيقية.
942
00:54:10,880 --> 00:54:15,592
لكن أولاً، حضرني وأنا أتشرنق.
943
00:54:15,616 --> 00:54:16,616
يا عزيزي.
944
00:54:30,640 --> 00:54:33,360
حسنا، كان ذلك الإجمالي.
945
00:54:39,350 --> 00:54:40,350
جورج؟
946
00:54:43,110 --> 00:54:45,759
جورج؟
947
00:54:45,783 --> 00:54:47,590
أين.
أين أنا؟
948
00:54:56,710 --> 00:54:59,590
جورج؟ جورج، هل أنت بخير؟
949
00:55:00,310 --> 00:55:01,717
يا إلهي، كان ذلك سيئًا.
950
00:55:01,741 --> 00:55:02,934
كان ذلك سيئًا حقًا.
951
00:55:02,958 --> 00:55:04,158
لكن الأمر سيكون على ما يرام.
952
00:55:04,290 --> 00:55:05,592
و و، و في الواقع،
953
00:55:05,616 --> 00:55:06,967
كل شيء عن جيري،
954
00:55:06,991 --> 00:55:08,191
قد يساعدنا حقا.
955
00:55:08,420 --> 00:55:10,400
إذا كان يعلم أنهم سوف يسحقونه، إذن.
956
00:55:13,040 --> 00:55:14,880
جورج، إلى أين أنت ذاهب؟
957
00:55:17,280 --> 00:55:19,280
مابيل، لقد جعلتك مخلبي.
958
00:55:20,959 --> 00:55:24,000
وأعني أنك وضعت
حياة الملك البشري في خطر.
959
00:55:24,160 --> 00:55:25,660
لقد طردتني من منزلي.
960
00:55:25,858 --> 00:55:27,560
لقد سحقت زميلي.
961
00:55:28,060 --> 00:55:29,060
أنا أعرف.
962
00:55:29,150 --> 00:55:31,134
الآن كل ما يمكنني فعله هو العودة إلى المجلس،
963
00:55:31,158 --> 00:55:35,342
التسول للملك الإنسان
الحياة وأقبل مصيري.
964
00:55:35,366 --> 00:55:36,426
انتظر. لا.
965
00:55:36,450 --> 00:55:38,009
أعلم أنك تهتمين بتلك الفسحة،
966
00:55:38,033 --> 00:55:39,350
ولكن هذا ليس على ما يرام.
967
00:55:39,750 --> 00:55:41,717
لماذا لا تستطيع فقط
اسمحوا لي أن أفعل الحديث؟
968
00:55:41,741 --> 00:55:44,790
لأنني تعبت جدا من الشعور بهذه الطريقة.
969
00:55:51,670 --> 00:55:55,934
مثل، مثل كل شيء مكسور
970
00:55:56,958 --> 00:56:02,000
وأنا لا أستطيع حتى إصلاح هذا الشيء الصغير.
971
00:56:02,720 --> 00:56:08,400
وكأنني لا أستطيع أن أحدث فرقا.
972
00:56:10,080 --> 00:56:12,640
بدلا من ذلك، أنا أجعل كل شيء أسوأ.
973
00:56:15,200 --> 00:56:16,200
أنا فقط.
974
00:56:45,850 --> 00:56:49,130
لقد سئمت جدًا من الاضطرار إلى القيام بذلك بمفردي.
975
00:56:50,850 --> 00:56:54,130
لماذا؟ لماذا؟ لماذا لا يهتم أي شخص آخر؟
976
00:56:57,570 --> 00:57:01,250
أفعل. سأساعدك في إنقاذ ذلك المكان.
977
00:57:02,690 --> 00:57:05,890
إنه يهمك، لذا فهو يهمني.
978
00:57:08,930 --> 00:57:11,970
ولكن كيف يمكنك أن تثق بي مرة أخرى؟
979
00:57:12,370 --> 00:57:14,176
الثقة مثل السد.
980
00:57:14,200 --> 00:57:16,634
سوف يتسرب في بعض الأحيان.
981
00:57:16,658 --> 00:57:18,000
علينا فقط تصحيحه.
982
00:57:19,120 --> 00:57:21,551
أوه، جورج، شكرا لك.
983
00:57:21,575 --> 00:57:23,967
لكننا سننقذ الملك البشري أيضاً.
984
00:57:23,991 --> 00:57:25,760
لأننا جميعا في هذا معا.
985
00:57:26,160 --> 00:57:28,051
- قواعد البركة.
- قواعد البركة.
986
00:57:28,075 --> 00:57:29,759
يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى.
987
00:57:29,760 --> 00:57:30,760
قواعد البركة.
988
00:57:34,640 --> 00:57:37,520
أوه، شكرا. ترى مابيل؟ أنت لست وحدك.
989
00:57:37,760 --> 00:57:41,079
طاقم البركة، سوف نقوم بالإنقاذ
الفسحة والملك البشري.
990
00:57:41,080 --> 00:57:42,080
من معي؟
991
00:57:42,100 --> 00:57:43,100
-أنا،
-أنا.
992
00:57:43,133 --> 00:57:44,133
اه كيف؟
993
00:57:45,030 --> 00:57:46,634
هذا سؤال عظيم.
994
00:57:46,658 --> 00:57:50,676
حسنًا، المجلس غاضب جدًا
جيري لأخذ الفسحة. يمين؟
995
00:57:50,700 --> 00:57:51,700
استمر.
996
00:57:51,808 --> 00:57:54,409
لذا إذا أقنعنا جيري بإعادتها.
997
00:57:54,533 --> 00:57:56,550
أوه، هذا المجلس
سوف يلغي السحق.
998
00:57:56,950 --> 00:57:59,259
ولهذا السبب هي المخلب.
999
00:57:59,283 --> 00:58:03,301
مخلب. مخلب. مخلب.
مخلب. مخلب. مخلب. مخلب.
1000
00:58:03,325 --> 00:58:04,801
علينا فقط أن نصل إليه أولاً.
1001
00:58:04,825 --> 00:58:07,310
دعونا نتحرك. يجب على الرجل الفقير
كن خائفا حتى الموت الحق
1002
00:58:14,220 --> 00:58:15,220
أوه،
1003
00:58:18,940 --> 00:58:20,076
العمدة جيري. هنا،
1004
00:58:20,200 --> 00:58:22,200
سيدي، كل شيء جاهز ليومك الكبير.
1005
00:58:22,540 --> 00:58:23,717
أنا في طريقي.
1006
00:58:23,741 --> 00:58:26,700
♪ لديك طريقة لطيفة في الحديث. ♪
1007
00:58:28,700 --> 00:58:30,688
♪ لقد أفضلتني. ♪
1008
00:58:31,112 --> 00:58:32,140
ها هو.
1009
00:58:33,910 --> 00:58:35,676
♪ لقد وضعت تعويذة علي. ♪
1010
00:58:35,700 --> 00:58:38,509
♪ المكان الذي تريدني أن أكون فيه. ♪
1011
00:58:38,533 --> 00:58:41,670
♪ أنت تجعلني أشعر بالرغبة في الرقص. ♪
1012
00:58:43,430 --> 00:58:45,384
حسنا يا أمي. ها أنت ذا.
1013
00:58:46,508 --> 00:58:48,950
أنا أحب ذلك العمدة جيري.
ينجز الأمور.
1014
00:58:51,430 --> 00:58:52,801
نراكم في التجمع، سيدي العمدة.
1015
00:58:52,825 --> 00:58:54,609
لا أستطيع الانتظار، جيم. أحبك يا جيري.
1016
00:58:54,610 --> 00:58:57,610
أحبك. وأنت. وأنت.
1017
00:58:58,041 --> 00:59:02,880
♪ أنت تجعلني أشعر بذلك
المشي إلى سيارتي والصعود إليها. ♪
1018
00:59:08,080 --> 00:59:10,880
مذكرة إلى النفس، تذكر هذا الشعور.
1019
00:59:28,490 --> 00:59:31,050
ماذا تفعل؟ ماذا تريد؟
1020
00:59:32,970 --> 00:59:34,410
من فضلك لا تؤذيني. انتظر.
1021
00:59:37,690 --> 00:59:39,210
لا أستطيع أن أصدق أنني يجب أن أفعل هذا.
1022
00:59:41,370 --> 00:59:44,490
نحن أصدقائك، القلب الأحمر.
1023
00:59:45,930 --> 00:59:47,176
حياتك في خطر.
1024
00:59:47,200 --> 00:59:49,290
يجب عليك أن تفعل بالضبط كما نقول.
1025
00:59:49,390 --> 00:59:51,051
هاري.
1026
00:59:51,075 --> 00:59:52,340
مضحك جداً. أعني، جيري.
1027
00:59:53,380 --> 00:59:56,500
أنت تعرف اسمي. أوه لا. انتظر. ماذا؟
1028
00:59:56,600 --> 00:59:57,600
هل هذا بخصوص السد؟
1029
00:59:57,916 --> 01:00:00,059
هل أنت هنا للانتقام؟ ماذا تريد؟
1030
01:00:00,060 --> 01:00:01,176
استرخ يا أخي.
1031
01:00:01,200 --> 01:00:03,301
فقط قم بالقيادة إلى الفسحة.
1032
01:00:03,325 --> 01:00:06,467
إلغاء الطريق السريع الغبي الخاص بك
ولن يتأذى أحد.
1033
01:00:06,491 --> 01:00:08,009
إلغاء الحزام؟
1034
01:00:08,033 --> 01:00:09,467
لا، نحن على وشك الانتهاء منه.
1035
01:00:09,491 --> 01:00:10,867
أعتقد أنك تخسر.
1036
01:00:10,891 --> 01:00:12,400
لا تقلق. سوف أتعامل مع هذا.
1037
01:00:12,740 --> 01:00:14,926
ينبغي للملك أن يسمع من الملك.
1038
01:00:14,950 --> 01:00:16,801
ماذا تقول؟
1039
01:00:16,825 --> 01:00:18,134
لا أفهم.
1040
01:00:18,158 --> 01:00:19,967
تحياتي لك ملك البشر
1041
01:00:19,991 --> 01:00:23,717
اقدم لكم عطري المهدئ
الزيوت لتهدئتك.
1042
01:00:23,741 --> 01:00:24,741
انها جيدة.
1043
01:00:25,150 --> 01:00:27,634
مصريات. ما هذا؟
1044
01:00:27,658 --> 01:00:28,950
رائحتها مثل الفانيليا.
1045
01:00:29,050 --> 01:00:30,050
أنت لست آمنا هنا.
1046
01:00:30,133 --> 01:00:31,259
فقط افعل كما أقول.
1047
01:00:31,283 --> 01:00:32,283
يمكن أن يكون هذا ممتعًا.
1048
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
مثل لعبة.
1049
01:00:34,158 --> 01:00:35,259
الوقت ينفد.
1050
01:00:35,283 --> 01:00:36,830
نحن بحاجة للوصول إلى الفسحة.
1051
01:00:36,990 --> 01:00:39,676
يقود. يقود.
1052
01:00:39,700 --> 01:00:43,051
حياتك تعتمد على ذلك.
يقود. الآن. سفينة الصواريخ.
1053
01:00:43,075 --> 01:00:44,075
حسنًا، حسنًا، حسنًا.
1054
01:00:57,800 --> 01:00:59,320
الخروج في خمسة أميال.
1055
01:01:01,560 --> 01:01:03,800
أنت تقوم بعمل عظيم. ممتاز.
1056
01:01:05,960 --> 01:01:07,967
إنه يستمع. مابيل، لقد فعلت ذلك.
1057
01:01:07,991 --> 01:01:08,794
حسنًا، حسنًا.
1058
01:01:08,818 --> 01:01:10,009
نحن لم نخرج من الغابة بعد
1059
01:01:10,033 --> 01:01:11,033
ربما أنا؟
1060
01:01:12,790 --> 01:01:16,230
سمور. سمور. جورج.
سمور. سمور. سمور,
1061
01:01:16,630 --> 01:01:18,217
سمور.
ربما هذا يكفي.
1062
01:01:18,241 --> 01:01:19,470
انتظر. لم انتهي.
1063
01:01:19,970 --> 01:01:20,842
جذوع الخشب المقطعة.
1064
01:01:20,866 --> 01:01:22,306
جذوع الخشب المقطعة. المفروم
سجلات الخشب.
1065
01:01:22,500 --> 01:01:24,117
تريد سجلات؟ سأحضر لك السجلات.
1066
01:01:24,141 --> 01:01:25,142
حسنًا، انسَ كل شيء عن السجلات،
1067
01:01:25,166 --> 01:01:26,192
جورج. أنت تربكني.
1068
01:01:26,216 --> 01:01:27,216
انظر، إنه يحب ذلك.
1069
01:01:27,510 --> 01:01:30,310
اعذرني. لقد
بعض الأشياء أود أن أقول.
1070
01:01:30,710 --> 01:01:33,830
قطع جذوع الخشب. جذوع الخشب المقطعة.
سحلية. سحلية. زرافة.
1071
01:01:34,330 --> 01:01:37,850
إنسان الغاب. البطاطس. البطاطس.
رغيف خبز. مصارعة الرجال.
1072
01:01:37,950 --> 01:01:40,770
رغيف خبز. جوزة الهند. مستشفى.
بطاطا، بطاطا.
1073
01:01:45,490 --> 01:01:46,490
أوه،
1074
01:01:56,850 --> 01:01:57,850
يا رفاق، أنظروا.
1075
01:02:04,910 --> 01:02:05,910
اغفر لي.
1076
01:02:14,990 --> 01:02:16,830
انتظر. سوف أبطئه.
1077
01:02:18,430 --> 01:02:19,430
اتركه.
1078
01:02:29,270 --> 01:02:30,270
جيري.
1079
01:02:34,070 --> 01:02:35,467
مابيل، توقفي.
1080
01:02:35,491 --> 01:02:36,884
نحن بحاجة إلى unhop لك الآن.
1081
01:02:37,208 --> 01:02:38,208
لا أستطبع.
1082
01:02:38,230 --> 01:02:39,309
أنا أحمي جيري.
1083
01:02:39,333 --> 01:02:41,173
لا يبدو الأمر كذلك
أنت تحمي جيري.
1084
01:02:41,450 --> 01:02:42,926
حسنًا، إنه لا يتعاون.
1085
01:02:42,950 --> 01:02:43,950
إنهم يبتعدون.
1086
01:03:04,080 --> 01:03:05,080
ماذا؟
1087
01:03:08,400 --> 01:03:09,600
يا بلدي.
1088
01:03:20,330 --> 01:03:22,426
لا، لا، لا، لا. إنه مفترس قمة.
1089
01:03:22,450 --> 01:03:24,170
أوه، إنها ديان،
1090
01:03:24,330 --> 01:03:26,650
يا رفاق. إنها في الواقع لطيفة جدًا.
1091
01:03:27,770 --> 01:03:29,592
أهلاً. كيف حالنا اليوم؟
1092
01:03:29,616 --> 01:03:31,530
هل يمكنك أن تتراجع قليلاً؟
1093
01:03:32,330 --> 01:03:33,592
نعم. أوه، الكمال.
1094
01:03:33,616 --> 01:03:35,410
نعم، هذا هو.
1095
01:03:35,450 --> 01:03:36,634
حسنًا، جميعًا،
1096
01:03:36,658 --> 01:03:39,050
دعونا نحاول الحصول على إسحق جيد ونظيف.
1097
01:03:39,370 --> 01:03:41,134
بيفر، أقترح عليك مغادرة السيارة.
1098
01:03:41,158 --> 01:03:42,570
انتظر. ليس عليك أن تفعل هذا.
1099
01:03:42,770 --> 01:03:43,967
إنه سوء فهم.
1100
01:03:43,991 --> 01:03:44,991
العودة في دقيقة واحدة.
1101
01:03:48,660 --> 01:03:50,009
مابيل، ماذا يحدث؟
1102
01:03:50,033 --> 01:03:51,176
ماذا فعلت؟
1103
01:03:51,200 --> 01:03:52,400
أين ذهبت؟ هل غادر؟
1104
01:03:57,940 --> 01:03:58,980
أنت ستقتلنا.
1105
01:04:08,020 --> 01:04:09,842
فقط اهدأ ودعني أنقذ حياتك.
1106
01:04:09,866 --> 01:04:11,315
مابيل، هو لا يستطيع أن يفهمك.
1107
01:04:12,215 --> 01:04:15,215
التواصل المتقاطع يفعل
لا تعمل في هذا الجسم سمور.
1108
01:04:15,310 --> 01:04:17,634
- هذا كل شيء.
- كونر، احصل على الشبكة.
1109
01:04:17,858 --> 01:04:18,858
أنا هنا.
1110
01:04:21,950 --> 01:04:22,950
مهلا،
1111
01:04:25,550 --> 01:04:26,926
ماذا تفعل؟
1112
01:04:26,950 --> 01:04:28,030
سأعيده على الفور.
1113
01:04:32,830 --> 01:04:34,510
مابل. ديان. خلف.
1114
01:04:46,460 --> 01:04:49,820
تمام. سوف تشعر بالعض لفترة وجيزة
إحساس يتبعه الموت
1115
01:04:50,200 --> 01:04:51,634
هذا يكفي يا ديان.
1116
01:04:51,658 --> 01:04:54,120
نحن قادمون.
البشرية.
1117
01:05:07,170 --> 01:05:09,092
لا، ليس أنت مرة أخرى.
1118
01:05:09,116 --> 01:05:12,676
-جيري،
-هذا أنا، مابيل.
1119
01:05:12,700 --> 01:05:14,926
- مابل.
- مابل.
1120
01:05:16,950 --> 01:05:18,290
- يا. يا.
- أوه، مهلا.
1121
01:05:21,410 --> 01:05:24,690
أحصل عليه. أنا أحلم.
1122
01:05:25,090 --> 01:05:26,576
ماذا؟ لا، هذا حقيقي.
1123
01:05:26,600 --> 01:05:28,701
هذا مجرد حلم
1124
01:05:29,025 --> 01:05:30,025
جيري.
1125
01:05:32,920 --> 01:05:37,800
أراهن أن المنبه سوف ينطلق
في ثلاثة، اثنان، واحد.
1126
01:05:53,650 --> 01:05:55,810
لقد كان ذلك غير احترافي للغاية يا (بيفر).
1127
01:06:12,690 --> 01:06:14,217
ليس حلما. ليس حلما.
1128
01:06:14,241 --> 01:06:16,090
الناس قنادس. القنادس هي ...
1129
01:06:16,190 --> 01:06:17,190
- أسماك القرش المخيفة.
- جيري
1130
01:06:17,216 --> 01:06:18,216
البقاء مرة أخرى.
1131
01:06:21,740 --> 01:06:23,759
لا بأس. نحن إلى جانبكم.
1132
01:06:23,783 --> 01:06:25,100
نحن نساعدك.
1133
01:06:25,340 --> 01:06:27,051
لنا لا يؤذيك.
1134
01:06:27,075 --> 01:06:28,459
- أنت لست مع القرش؟
- لا.
1135
01:06:28,460 --> 01:06:30,301
نحن هنا لنجعل القرش يرحل.
1136
01:06:30,625 --> 01:06:32,020
- حقًا؟
- كل هذا سوف يزول .
1137
01:06:32,720 --> 01:06:35,009
- وصلنا لك.
- أوه، شكرا لك. شكرا لك
1138
01:06:36,433 --> 01:06:37,433
شكرا لك، شكرا لك.
1139
01:06:37,700 --> 01:06:39,260
فماذا نفعل؟
1140
01:06:39,500 --> 01:06:41,217
عليك فقط أن تتخلى عن الفسحة.
1141
01:06:41,241 --> 01:06:42,342
أوه،
1142
01:06:42,366 --> 01:06:45,217
كما ترى، الحيوانات غاضبة منك
لأنك أخذت منزلهم.
1143
01:06:45,241 --> 01:06:46,834
- لذلك إذا أعطيته فقط.
- مابل.
1144
01:06:46,858 --> 01:06:48,160
أنا لا أقوم بإلغاء الطريق الدائري،
1145
01:06:49,660 --> 01:06:51,259
جيري. لقد خرقت القانون.
1146
01:06:51,283 --> 01:06:52,467
أولاً، لا يمكنك إثبات أي شيء.
1147
01:06:52,491 --> 01:06:54,717
ثانيا أي قانون؟
ثلاثة. الناس يريدون هذا.
1148
01:06:54,741 --> 01:06:55,817
-لقد أنقذت حياتك،
-مابل.
1149
01:06:55,841 --> 01:06:58,017
- أنا لا أعرف لماذا أنت قندس الآن.
- لا بأس.
1150
01:06:58,041 --> 01:07:01,884
- يمكننا حل هذا الأمر.
- الوفاء بهذا الوعد.
1151
01:07:01,908 --> 01:07:03,180
تماما كما يقول في الإعلان.
1152
01:07:04,220 --> 01:07:06,759
إنه هنا.
1153
01:07:06,783 --> 01:07:09,426
- مابل. لا، سوف يسمعونك.
- سوف تعيدها،
1154
01:07:09,450 --> 01:07:11,892
تمام؟ لو سمحت. ربما نحن
يمكن أن تعمل شيئا آخر.
1155
01:07:11,916 --> 01:07:14,570
الفرصة الأخيرة، جيري. 3، 2، 1.
1156
01:07:15,170 --> 01:07:17,970
حصلت عليها. لدي الأصول.
1157
01:07:23,250 --> 01:07:24,592
لا لا لا لا لا.
1158
01:07:26,016 --> 01:07:28,292
هنا، على الرصيف.
1159
01:07:28,616 --> 01:07:29,842
انزلها يا ملك البشر.
1160
01:07:29,866 --> 01:07:30,929
لم تكن تقصد أن تؤذيك.
1161
01:07:30,930 --> 01:07:31,930
رقم جورج.
1162
01:07:32,616 --> 01:07:35,330
بقيت مرة أخرى. جورج.
1163
01:07:35,410 --> 01:07:36,910
أنا آسف. الآن.
1164
01:07:44,430 --> 01:07:46,990
ابقِ في مكانك. يحتاج دماغك إلى التعافي.
1165
01:07:48,590 --> 01:07:50,750
لا ينبغي لأحد أن يقفز هذه المدة الطويلة.
1166
01:07:55,550 --> 01:07:59,070
جورج. جورج,
1167
01:08:00,510 --> 01:08:02,680
لو سمحت. من فضلك،
1168
01:08:04,280 --> 01:08:06,840
هذا أنا. مابل.
1169
01:08:09,880 --> 01:08:10,940
انتظر.
1170
01:08:17,640 --> 01:08:21,000
لا بأس. لو سمحت.
1171
01:09:00,990 --> 01:09:03,870
جيري أين أنت...
1172
01:09:04,590 --> 01:09:05,650
سوف يسمعونك.
1173
01:09:08,350 --> 01:09:10,430
دكتور سام، ماذا يحدث؟
1174
01:09:53,969 --> 01:09:56,769
حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا. حصلت عليه. حصلت عليه.
1175
01:10:12,700 --> 01:10:14,940
دكتور سام، ماذا فعلتم يا رفاق؟
1176
01:10:15,820 --> 01:10:19,942
حسنا، بمجرد علم المجلس
لقد خلقنا حيوانات مزيفة،
1177
01:10:20,666 --> 01:10:25,700
لقد جعلونا نضع
العلم للاستخدام المعاكس.
1178
01:10:31,740 --> 01:10:34,176
صنعت إنساناً؟
1179
01:10:34,200 --> 01:10:36,030
ليس فقط أي إنسان.
1180
01:10:36,780 --> 01:10:37,780
ماذا، انتظر.
1181
01:10:43,740 --> 01:10:44,740
تحيات.
1182
01:10:49,740 --> 01:10:51,980
مهلا، مابل. تذكرنى؟
1183
01:10:52,380 --> 01:10:53,820
هل هذا؟
1184
01:10:55,980 --> 01:10:56,980
إنها.
1185
01:10:59,420 --> 01:11:02,050
أوه، صوتي انخفض.
1186
01:11:02,051 --> 01:11:05,659
الجميع، لقد نشرت في رجل.
1187
01:11:05,683 --> 01:11:08,610
لقد وضعوا هذا في هذا.
1188
01:11:12,370 --> 01:11:13,490
أين جسدي؟
1189
01:11:17,650 --> 01:11:20,392
ضعيفة جدا وصغيرة.
1190
01:11:20,416 --> 01:11:22,316
أنا أحب هذا الجسم أفضل.
1191
01:11:22,333 --> 01:11:24,850
ألا توافق؟ تعال.
1192
01:11:25,850 --> 01:11:26,850
ماذا يحدث؟
1193
01:11:26,866 --> 01:11:27,866
لماذا لديه وجهي؟
1194
01:11:28,025 --> 01:11:29,430
أوه، أنا آسف.
1195
01:11:29,710 --> 01:11:32,350
هل أنت غير مسرور برؤية ملكك؟
1196
01:11:41,710 --> 01:11:44,342
ما هذا؟
ذيل لرقبتك؟
1197
01:11:44,366 --> 01:11:48,830
الملك الحقيقي سيتحمل الخصوبة
من ريشه ليراها الجميع.
1198
01:11:50,590 --> 01:11:52,467
حسنًا، سأخسر إعادة انتخابي.
1199
01:11:52,491 --> 01:11:53,551
لا أفهم.
1200
01:11:53,575 --> 01:11:56,092
كيف يساعد جيري المزيف المجلس؟
1201
01:11:56,816 --> 01:11:58,142
سأخبرك.
1202
01:11:58,166 --> 01:12:00,301
تذكر هذا؟
1203
01:12:00,325 --> 01:12:02,759
لقد اكتشفنا ذلك
مع بعض التعديلات،
1204
01:12:03,083 --> 01:12:05,710
ويمكن استخدامه على البشر أيضًا.
1205
01:12:06,330 --> 01:12:06,759
ماذا؟
1206
01:12:06,783 --> 01:12:10,842
اتضح، إذا كان لديك ما يكفي
أشجار صاخبة وهمية في مكان واحد
1207
01:12:10,866 --> 01:12:13,926
ووضع كل البشر في الوسط.
1208
01:12:13,950 --> 01:12:14,950
التجمع.
1209
01:12:17,108 --> 01:12:19,801
الصوت ليس مزعجًا للغاية فحسب.
1210
01:12:19,825 --> 01:12:21,880
إنه يسحقك للغاية.
1211
01:12:26,100 --> 01:12:27,100
من فضلك لا تفعل هذا.
1212
01:12:27,175 --> 01:12:30,592
أعلم أن جيري قام ببعض الأمور السيئة
الأشياء، ولكننا لسنا جميعا مثله.
1213
01:12:31,116 --> 01:12:33,800
هل أنت تمزح؟
أنتما متماثلان.
1214
01:12:34,100 --> 01:12:37,460
لقد سرقت، لقد كذبت،
1215
01:12:38,740 --> 01:12:39,740
لقد استخدمتنا.
1216
01:12:40,808 --> 01:12:42,759
ليس هناك عودة من ذلك.
1217
01:12:42,783 --> 01:12:45,877
صحيح يا ملك الثدييات
1218
01:12:47,001 --> 01:12:48,001
جورج؟
1219
01:12:48,270 --> 01:12:49,884
لا، لا، لا، لا، لا.
1220
01:12:49,908 --> 01:12:51,230
أنت لا تفهم. لو سمحت.
1221
01:12:51,370 --> 01:12:52,284
لم أقصد ذلك.
1222
01:12:52,308 --> 01:12:53,117
لقد فات الأوان.
1223
01:12:53,141 --> 01:12:54,381
فهو لا يريد التحدث معك،
1224
01:12:54,590 --> 01:12:56,259
ولديه حفلة ليذهب إليها.
1225
01:12:56,283 --> 01:12:58,926
هذا الرجل يحب الاحتفال فقط، هل تعلم؟
1226
01:13:00,150 --> 01:13:03,217
هيا الجميع. لا أريد أن أتأخر.
1227
01:13:03,641 --> 01:13:05,790
جورج,
1228
01:13:07,790 --> 01:13:09,470
أنا لم أفعل.
1229
01:13:18,420 --> 01:13:19,420
اه. انتهى.
1230
01:13:19,491 --> 01:13:20,634
نحن محكومون. نحن محكومون.
1231
01:13:21,158 --> 01:13:22,676
أتمنى أن تكوني سعيدة يا مابل.
1232
01:13:22,700 --> 01:13:25,240
الحيوانات حصلت علينا
وهذا كله خطأك.
1233
01:13:27,800 --> 01:13:29,467
مهلا، أنا أتحدث إليكم.
1234
01:13:30,391 --> 01:13:32,217
لماذا. لماذا أنت هادئ جدا؟
1235
01:13:32,241 --> 01:13:34,140
أنت تخيفني،
1236
01:13:36,930 --> 01:13:37,930
مابل.
1237
01:13:40,370 --> 01:13:42,130
لقد استخدمته.
1238
01:13:43,890 --> 01:13:45,330
لقد كذبت عليه.
1239
01:13:46,930 --> 01:13:48,690
من؟ القندس والتاج؟
1240
01:13:50,370 --> 01:13:51,551
لقد كان صديقي.
1241
01:13:51,575 --> 01:13:53,890
صديق؟ كلهم مجرد حيوانات.
1242
01:13:54,050 --> 01:13:55,784
الحيوانات. والآن
إنهم يحاولون سحقنا
1243
01:13:55,808 --> 01:13:57,310
أو أيا كان، وأنت لا تهتم حتى.
1244
01:13:57,790 --> 01:13:58,790
ما هو الخطأ معك؟
1245
01:13:58,866 --> 01:14:00,930
لقد فعلت هذا. لقد أغضبت تلك الحيوانات.
1246
01:14:01,010 --> 01:14:02,960
الآن كلهم غاضبون. مابل.
1247
01:14:20,800 --> 01:14:21,801
لا يصدق.
1248
01:14:21,825 --> 01:14:23,217
هل لديك مشكلة يا فتى؟ هل تعرف ذلك؟
1249
01:14:23,241 --> 01:14:24,719
أنت فقط الأسوأ على الإطلاق.
1250
01:14:24,720 --> 01:14:26,251
لا أستطيع أن أصدق ذلك
أنا عالقة هنا معك.
1251
01:14:26,275 --> 01:14:27,475
- جيري.
- ماذا؟
1252
01:14:29,130 --> 01:14:31,301
إنه. من الصعب أن تكون مجنونا
1253
01:14:31,325 --> 01:14:35,176
عندما تشعر أنك كذلك
جزء من شيء كبير.
1254
01:14:36,800 --> 01:14:39,530
ولكن ما الذي نحن جزء منه؟
1255
01:14:47,770 --> 01:14:48,770
كل شئ.
1256
01:14:48,800 --> 01:14:52,426
نحن جميعا في هذا معا.
1257
01:14:54,450 --> 01:14:57,176
مهلا، يمكننا الخروج من هذا، كل هذا.
1258
01:14:57,200 --> 01:14:59,217
إذا عملنا مع بعضنا البعض فقط.
1259
01:15:01,141 --> 01:15:02,141
كيف؟
1260
01:15:06,180 --> 01:15:07,217
ضع رأسك هناك.
1261
01:15:07,241 --> 01:15:08,634
ماذا؟ لا، لا، لا.
1262
01:15:08,658 --> 01:15:10,217
أنا لا أتدخل في هذا الشيء.
1263
01:15:13,041 --> 01:15:13,892
ارتدي الخوذة يا جيري.
1264
01:15:13,916 --> 01:15:15,676
إنهم أناس يجب إنقاذهم.
إنهم ناخبوكم.
1265
01:15:15,700 --> 01:15:17,060
- أنقذهم، جيري.
- أنا جبان.
1266
01:15:17,361 --> 01:15:19,620
يمسك العمدة وهو يلصق رأسه في الأشياء.
1267
01:15:22,470 --> 01:15:24,950
اه حسنا. هل من المفترض أن.
1268
01:15:25,910 --> 01:15:27,750
كيف كان الأمر عندما كنت،
1269
01:15:31,910 --> 01:15:35,110
أوه. أوه،
1270
01:15:35,350 --> 01:15:37,967
تمام. حذرا، جيري.
1271
01:15:37,991 --> 01:15:40,550
مهلا، انتبه إلى. أُووبس.
1272
01:15:43,190 --> 01:15:44,470
جيري، لقد فعلت ذلك.
1273
01:15:47,990 --> 01:15:49,426
مابل. مابل.
1274
01:15:49,750 --> 01:15:51,609
إذن، ما هي الخطة؟
1275
01:15:51,610 --> 01:15:54,251
سنعطي ملك الحشرات،
الفرصة لفعل الشيء الصحيح.
1276
01:15:54,275 --> 01:15:55,426
ماذا؟ لماذا؟
1277
01:15:55,450 --> 01:15:58,801
لأن الجميع جيدون في أعماقهم.
1278
01:15:59,525 --> 01:16:01,890
مابيل، أنت تعلمين أن هذا ليس صحيحاً.
1279
01:16:03,990 --> 01:16:06,092
ألا تريد أن تكون؟
1280
01:16:07,016 --> 01:16:09,051
فقط لكي نكون واضحين، إذا نجح هذا،
1281
01:16:09,075 --> 01:16:10,634
مازلت سأبني الطريق الدائري.
1282
01:16:10,658 --> 01:16:12,301
وما زلت سأحاربه.
1283
01:16:12,325 --> 01:16:15,060
ولكن اليوم، لدينا
أشياء أكثر أهمية للقيام بها.
1284
01:16:15,140 --> 01:16:16,551
الآن، ابق في جسد القندس هذا.
1285
01:16:16,575 --> 01:16:17,575
لدي فكرة.
1286
01:16:17,933 --> 01:16:18,933
وأنا كذلك.
1287
01:16:26,020 --> 01:16:27,676
أيها الزملاء البيفرتونيون،
1288
01:16:27,700 --> 01:16:31,860
من فضلك مرحبًا بك على المسرح، أيها العمدة،
1289
01:16:32,900 --> 01:16:36,080
جيري جينرازو.
1290
01:16:40,630 --> 01:16:44,390
نعم، هذا أنا، جيري،
1291
01:16:44,830 --> 01:16:46,226
زعيمك.
1292
01:16:46,850 --> 01:16:49,150
هل نقضي وقتًا ممتعًا أم ماذا؟
1293
01:16:53,950 --> 01:16:54,950
يا له من يوم.
1294
01:16:55,450 --> 01:16:58,450
من المؤكد أنه من الجميل أن تكون إنسانًا.
1295
01:17:01,310 --> 01:17:02,310
نعم.
1296
01:17:03,741 --> 01:17:05,634
أعني، أنظر ماذا فعلنا بهذا المكان.
1297
01:17:05,658 --> 01:17:08,580
كان ينتمي في السابق إلى جميع أنواع الحيوانات.
1298
01:17:09,140 --> 01:17:10,676
ليس بعد الآن.
1299
01:17:11,800 --> 01:17:13,160
نحن نحبك يا جيري.
1300
01:17:26,500 --> 01:17:27,500
هاه.
1301
01:17:29,375 --> 01:17:30,840
بالحديث عن الأقوياء،
1302
01:17:30,900 --> 01:17:33,110
من هنا سحق حشرة؟
1303
01:17:34,470 --> 01:17:36,176
- أنا.
- لقد فعلت للتو.
1304
01:17:36,200 --> 01:17:38,692
من آخر؟ لا تخجل.
1305
01:17:38,716 --> 01:17:40,009
لقد فعلت كل ذلك.
1306
01:17:40,033 --> 01:17:42,717
تعال. ارفع الخاص بك
أيديكم أيها الإسفنجيون الصغار.
1307
01:17:44,541 --> 01:17:48,070
الصبي، إنه أمر جيد
الحشرة لا تستطيع سحقك
1308
01:17:49,510 --> 01:17:52,150
لأنك تستحق ذلك نوعًا ما. صحيح،
1309
01:17:57,460 --> 01:17:58,460
انتظر!
1310
01:18:00,150 --> 01:18:03,092
إنها تلك الفتاة التي تكره العمدة.
1311
01:18:03,116 --> 01:18:05,040
ليس عليك أن تفعل هذا يا تيتوس.
1312
01:18:06,000 --> 01:18:07,842
كيف. كيف عرفت اسمي؟
1313
01:18:08,366 --> 01:18:10,467
لقد علمني شخص حكيم جدًا ذات مرة.
1314
01:18:10,791 --> 01:18:14,299
لا تكن غريبا. قواعد البركة.
1315
01:18:14,720 --> 01:18:17,440
انظر، أنا آسف لأنني قتلت والدتك.
1316
01:18:19,360 --> 01:18:21,342
هل تعتقد أنني أهتم بذلك؟
1317
01:18:21,366 --> 01:18:23,040
كانت كبيرة في السن وضعيفة.
1318
01:18:23,360 --> 01:18:25,467
بالطبع. بالطبع يهمك.
1319
01:18:25,491 --> 01:18:26,491
لقد كانت والدتك.
1320
01:18:27,360 --> 01:18:30,400
عندما حدث ذلك، أنا فقط. أنا: شعرت بذلك.
1321
01:18:31,440 --> 01:18:33,384
- إذن...
- عاجز.
1322
01:18:34,708 --> 01:18:35,708
نعم،
1323
01:18:36,000 --> 01:18:37,384
شعرت بهذه الطريقة أيضا.
1324
01:18:38,208 --> 01:18:42,684
وجعلني أفعل أشياء كنت أتمنى ألا أفعلها.
1325
01:18:42,708 --> 01:18:44,509
ولكن لم يفت الأوان بعد، تيتوس.
1326
01:18:44,533 --> 01:18:46,720
لا يزال بإمكاننا أن نتعلم كيف نعيش مع بعضنا البعض.
1327
01:18:47,840 --> 01:18:52,810
بيوت الحيوانات، بيوت البشر.
كلهم مجرد مكان واحد كبير.
1328
01:19:04,730 --> 01:19:07,230
كلام جميل. سيئة للغاية امتص.
1329
01:19:07,366 --> 01:19:09,801
إذن ماذا، خطتك كانت مجرد التحدث؟
1330
01:19:09,825 --> 01:19:11,870
هل اعتقدت فعلا أن ذلك سينجح؟
1331
01:19:16,100 --> 01:19:17,176
كنت آمل حقا أن يحدث ذلك.
1332
01:19:17,200 --> 01:19:19,000
جيري، الخطة ب.
1333
01:19:31,460 --> 01:19:32,460
ماذا؟
1334
01:19:38,740 --> 01:19:40,020
- ماذا حدث؟
- ماذا يحدث هنا؟
1335
01:19:40,433 --> 01:19:42,309
اسكت. ودعني أنهي المهمة.
1336
01:19:42,310 --> 01:19:44,926
آسف يا ملك الحشرات أنا
لن اسمح لك بالعودة
1337
01:19:45,350 --> 01:19:47,990
أيها المجلس، اغتنم هذه
شارب الحليب الخائن .
1338
01:19:50,150 --> 01:19:51,509
الجميع، استمعوا لي.
1339
01:19:51,533 --> 01:19:52,726
اخرج من هنا بينما لا يزال بإمكانك ذلك.
1340
01:19:52,750 --> 01:19:54,750
إنها تحاول سرقة الخاص بك
هاتف. جيري، استيقظ.
1341
01:20:00,630 --> 01:20:01,630
إعادته.
1342
01:20:09,200 --> 01:20:10,200
سأعود.
1343
01:20:12,160 --> 01:20:14,259
لا أعتقد أن هذا هو رئيس البلدية.
1344
01:20:14,283 --> 01:20:15,834
اهدأوا أيها الخاسرون.
1345
01:20:15,858 --> 01:20:19,076
أنا فقط أستعيد هاتفي.
1346
01:20:19,100 --> 01:20:20,100
هذا يكفي يا صديقي.
1347
01:20:20,220 --> 01:20:22,160
هذه المدينة ليست كبيرة بما يكفي ل. أوه.
1348
01:20:23,920 --> 01:20:24,920
جيري.
1349
01:20:36,730 --> 01:20:37,842
ما هو الخطأ معك؟
1350
01:20:38,966 --> 01:20:39,966
مابيل، كوني حذرة.
1351
01:20:40,410 --> 01:20:41,426
ابتعد عني.
1352
01:20:41,450 --> 01:20:43,290
ماذا؟ ماذا تفعل؟ أوقفه.
1353
01:20:43,450 --> 01:20:45,884
لا، لا، لا.
1354
01:20:46,708 --> 01:20:49,351
خلعه. خلعه. خلعه.
1355
01:20:49,375 --> 01:20:50,610
مابل.
1356
01:20:54,090 --> 01:20:55,967
مِلكِي.
1357
01:20:55,991 --> 01:20:57,450
حان الوقت للموت. بشر.
1358
01:21:00,260 --> 01:21:01,260
ماذا؟
1359
01:21:02,141 --> 01:21:03,641
في عداد المفقودين شيئا؟
1360
01:21:04,340 --> 01:21:07,092
تيطس. انتهى.
1361
01:21:07,716 --> 01:21:09,234
لقد بدأت للتو.
1362
01:21:09,358 --> 01:21:11,542
سوف أسحق كل واحد منكم.
1363
01:21:11,566 --> 01:21:12,566
الثدييات,
1364
01:21:12,666 --> 01:21:13,676
-الطيور،
-ماذا؟
1365
01:21:13,700 --> 01:21:14,901
- الزواحف،
-هاه؟
1366
01:21:14,925 --> 01:21:16,820
- البرمائيات الغبية.
- ماذا؟
1367
01:21:16,920 --> 01:21:18,342
لن يأكلنا أحد مرة أخرى.
1368
01:21:18,366 --> 01:21:20,340
سيكون العالم خليتنا،
1369
01:21:40,990 --> 01:21:41,990
ملك الثدييات.
1370
01:21:42,275 --> 01:21:43,426
ماذا ستفعل؟
1371
01:21:43,450 --> 01:21:44,530
سأساعد.
1372
01:21:44,850 --> 01:21:46,130
ماذا ستفعل؟
1373
01:21:47,810 --> 01:21:49,051
كيف تجرؤ على تجاهل لي.
1374
01:21:49,075 --> 01:21:50,801
أنا أحرق العالم كله.
1375
01:21:50,825 --> 01:21:51,905
وحدها الحشرات ستعود..
1376
01:22:02,250 --> 01:22:03,717
الجميع، بهذه الطريقة.
1377
01:22:03,741 --> 01:22:05,610
اتبعني. دعنا نذهب. تعال.
1378
01:22:20,340 --> 01:22:22,100
مابل. مابل,
1379
01:22:32,420 --> 01:22:33,420
لا.
1380
01:22:37,260 --> 01:22:38,260
ماذا؟ جورج,
1381
01:22:40,820 --> 01:22:42,340
لو سمحت. لا أستطيع أن أخسره.
1382
01:22:46,720 --> 01:22:47,720
جورج,
1383
01:22:52,440 --> 01:22:53,440
لا.
1384
01:22:54,533 --> 01:22:56,240
أوه لا. لو سمحت. لو سمحت.
1385
01:22:56,540 --> 01:23:00,120
لا، أنا آسف جدًا يا جورج.
1386
01:23:11,290 --> 01:23:13,370
حسنًا، دعنا نخرجك من هنا.
1387
01:23:27,810 --> 01:23:29,250
علينا أن نوصله إلى بر الأمان.
1388
01:23:36,700 --> 01:23:39,342
- من هنا.
- الإخلاء في حالات الطوارئ، الجميع.
1389
01:23:39,366 --> 01:23:41,260
دعنا نذهب. دعنا نذهب.
تعال. تعال.
1390
01:24:07,990 --> 01:24:09,430
أوه لا. المدينة.
1391
01:24:30,560 --> 01:24:32,320
لكن هل أنت متأكد يا جورج؟
1392
01:25:17,100 --> 01:25:18,100
عجل.
1393
01:25:41,460 --> 01:25:43,134
لقد تم بناؤه بشكل جيد للغاية.
1394
01:25:43,758 --> 01:25:44,950
نحن بحاجة للمساعدة.
1395
01:25:45,710 --> 01:25:46,710
هاه؟
1396
01:28:22,110 --> 01:28:23,110
حسنًا يا قوم،
1397
01:28:23,175 --> 01:28:25,170
دعونا تنظيف هذا المكان.
1398
01:28:26,030 --> 01:28:28,509
أريد أن يبدو الأمر وكأننا لم نكن هنا أبدًا.
1399
01:28:28,533 --> 01:28:29,790
لقد سمعته. دعنا نذهب.
1400
01:29:11,890 --> 01:29:15,490
إذن، ماذا ستفعل
ماذا تفعل بشأن بيلتواي؟
1401
01:29:16,210 --> 01:29:19,970
حسنا، أنت هنا، أنا هنا.
1402
01:29:20,850 --> 01:29:22,130
دعونا معرفة ذلك معا.
1403
01:29:25,650 --> 01:29:27,801
جير، فقط تحرك أ
القليل إلى. إلى اليسار.
1404
01:29:27,825 --> 01:29:29,010
جيري، هل تستطيع ذلك؟
1405
01:29:30,210 --> 01:29:32,290
- لا تذهب بهذه السرعة.
- أنت لا تحمل حتى.
1406
01:29:40,140 --> 01:29:41,967
دكتور سام. دكتور سام.
1407
01:29:43,291 --> 01:29:44,291
هاه؟
1408
01:29:51,100 --> 01:29:53,467
دكتور سام. هل هذا؟
1409
01:29:54,491 --> 01:29:55,491
مابل؟
1410
01:29:56,540 --> 01:29:59,980
دكتور سام، اعتقدت أن الفأر كان كذلك. كما تعلمون،
1411
01:30:00,540 --> 01:30:01,717
لو فقط. مابل.
1412
01:30:01,741 --> 01:30:04,884
كما ترون، العميد
أخيرًا أغلق "التنقل".
1413
01:30:04,908 --> 01:30:06,726
ولكن ماذا عن قيمة البحث؟
1414
01:30:06,750 --> 01:30:09,634
لا يستحق الخطر على الإنسانية.
كلماتها.
1415
01:30:09,658 --> 01:30:11,820
ولكن عندما يغلق الباب.
1416
01:30:11,980 --> 01:30:14,176
ألف نافذة مفتوحة.
1417
01:30:14,500 --> 01:30:15,500
ماذا؟
1418
01:30:15,520 --> 01:30:17,920
الآن يمكنني التركيز على كل أفكاري الأخرى.
1419
01:30:18,620 --> 01:30:20,884
ولدي الكثير.
1420
01:30:20,908 --> 01:30:22,540
أوه، هذا مثير للغاية.
1421
01:30:22,620 --> 01:30:23,620
إنه غريب بعض الشيء،
1422
01:30:23,650 --> 01:30:24,650
-لكن
-مهلا، امم،
1423
01:30:24,651 --> 01:30:26,967
هل يمكنني المساعدة في ذلك؟
1424
01:30:27,491 --> 01:30:29,467
هل تقصد العمل بالنسبة لي؟
1425
01:30:29,491 --> 01:30:31,967
انظر، أعلم أنني دمرت عمل حياتك
1426
01:30:31,991 --> 01:30:34,390
وربما لا ينبغي عليك ذلك
حتى أنني سمحت لي بالتخرج،
1427
01:30:34,470 --> 01:30:36,092
لكني أبحث عن عمل.
1428
01:30:36,116 --> 01:30:42,926
وأنا فقط أريد أن أعمل
مع الناس الذين يهتمون.
1429
01:30:42,950 --> 01:30:45,326
كما تعلمون، يمكننا استخدام شخص ما...
1430
01:30:45,350 --> 01:30:46,350
عاطفي,
1431
01:30:46,358 --> 01:30:47,358
مستمرة بشكل مزعج
1432
01:30:48,225 --> 01:30:49,225
قوي.
1433
01:30:52,160 --> 01:30:53,200
شكرا لك دكتور سام.
1434
01:30:56,480 --> 01:30:58,720
وأنا آسف لذلك
كل شيء التنقل.
1435
01:31:00,560 --> 01:31:02,880
أعلم أنك والملك كنتما قريبين جدًا.
1436
01:31:04,720 --> 01:31:07,120
أنا آسف لأنك
لا أستطيع التحدث معه بعد الآن.
1437
01:31:58,400 --> 01:31:59,520
سمور. سمور.
1438
01:32:02,820 --> 01:32:05,051
جذوع الخشب المقطعة. جذوع الخشب المقطعة.
1439
01:32:05,075 --> 01:32:06,180
جوزة الهند. مستشفى.
1440
01:32:06,340 --> 01:32:08,190
الرجل الراقص. البطاطس.
1441
01:32:09,310 --> 01:32:11,070
قلب أحمر. قلب أحمر.
1442
01:32:12,830 --> 01:32:14,270
قلوب تدور.
1443
01:32:16,350 --> 01:32:17,350
البطاطس.
1444
01:32:33,040 --> 01:32:35,267
♪ هل أنا أحمق؟ للتفكير ♪
1445
01:32:35,491 --> 01:32:37,009
♪ أنني أستطيع تغيير العالم ♪
1446
01:32:37,033 --> 01:32:38,600
♪ ولا تتغير أيضا؟ ♪
1447
01:32:41,080 --> 01:32:42,717
♪ هل الأمر سيء للغاية؟ ♪
1448
01:32:42,741 --> 01:32:44,509
♪ لإيقاف مستقبلنا مؤقتًا ♪
1449
01:32:44,533 --> 01:32:46,360
♪ لتقدير الماضي ♪
1450
01:32:49,080 --> 01:32:50,592
♪ هل يمكننا المضي قدمًا؟ ♪
1451
01:32:50,616 --> 01:32:52,259
♪ كما أنها ثقيلة ♪
1452
01:32:52,283 --> 01:32:55,509
♪ المزيد من القوة الجديدة للاستمرار ♪
1453
01:32:55,733 --> 01:32:57,600
♪ عالق في الاحتكاك ♪
1454
01:32:58,050 --> 01:32:59,884
♪ خارج في المهمة ♪
1455
01:32:59,908 --> 01:33:01,301
♪ هنا منفتح جدًا ♪
1456
01:33:01,325 --> 01:33:03,751
♪ لا يزال هناك بعيدًا ♪
1457
01:33:03,775 --> 01:33:05,467
♪ أنا في الموقع ♪
1458
01:33:05,491 --> 01:33:07,801
♪ كامل الاقتناع ♪
1459
01:33:07,825 --> 01:33:09,584
♪ الآنسة Tunnel-Vision ♪
1460
01:33:09,608 --> 01:33:11,467
♪ لإنقاذ اليوم ♪
1461
01:33:11,491 --> 01:33:13,010
♪ ابتعد عن طريقي. ♪
1462
01:33:23,500 --> 01:33:26,600
♪ مرحبًا، ♪
1463
01:33:26,625 --> 01:33:28,934
♪ خارج بلدي. ♪
1464
01:33:29,158 --> 01:33:30,842
♪ هل هي جريمة؟ ♪
1465
01:33:30,866 --> 01:33:33,009
♪ أن تقع في حب العالم أجمع ♪
1466
01:33:33,033 --> 01:33:34,700
♪ كما لو كان لي؟ ♪
1467
01:33:37,100 --> 01:33:38,926
♪ هل أنا أحمق؟ ♪
1468
01:33:38,950 --> 01:33:40,700
♪ أن أعتقد أنني معفي ♪
1469
01:33:41,200 --> 01:33:42,380
♪ من الألم والخسائر أيضا؟ ♪
1470
01:33:45,100 --> 01:33:46,717
♪ هل الأمر سيء للغاية؟ ♪
1471
01:33:46,741 --> 01:33:48,342
♪ لإغلاق الباب ♪
1472
01:33:48,366 --> 01:33:51,634
♪ فقط باستثناء أننا لا نستطيع العودة ♪
1473
01:33:52,858 --> 01:33:54,542
♪ كيفية المضي قدمًا؟ ♪
1474
01:33:54,866 --> 01:33:56,301
♪ التقط القطع ♪
1475
01:33:56,325 --> 01:33:59,426
♪ قم ببناء القوة اللازمة للاستمرار ♪
1476
01:33:59,750 --> 01:34:01,509
♪ عالق في الاحتكاك ♪
1477
01:34:01,833 --> 01:34:03,426
♪ خارج في المهمة ♪
1478
01:34:03,750 --> 01:34:05,342
♪ هنا مازلت آمل ♪
1479
01:34:05,366 --> 01:34:07,467
♪ لا يزال هناك بعيدًا ♪
1480
01:34:07,491 --> 01:34:09,342
♪ أنا في الموقع ♪
1481
01:34:09,366 --> 01:34:11,259
♪ كامل الاقتناع ♪
1482
01:34:11,583 --> 01:34:13,426
♪ الآنسة Tunnel-Vision ♪
1483
01:34:13,450 --> 01:34:15,450
♪ لإنقاذ اليوم ♪
1484
01:34:15,660 --> 01:34:22,634
♪ اخرج من طريقي-آي-آي. ♪
1485
01:34:22,658 --> 01:34:23,658
♪ خارج... ♪
1486
01:34:23,732 --> 01:34:30,695
♪ ابتعد عن طريقي، ♪
1487
01:34:30,720 --> 01:34:32,000
♪ خارج بلدي. ♪
1488
01:34:32,824 --> 01:34:34,384
♪ لا أستطيع التراجع، ♪
1489
01:34:34,408 --> 01:34:36,201
♪ الكثير على المحك ♪
1490
01:34:36,225 --> 01:34:37,801
♪ وأنا لا أعرف كيف، ♪
1491
01:34:37,825 --> 01:34:40,792
♪ لكنني سأعود من أجلك ♪
1492
01:34:40,916 --> 01:34:42,592
♪ لا تبخل، ♪
1493
01:34:42,616 --> 01:34:44,176
♪ الكثير على المحك ♪
1494
01:34:44,200 --> 01:34:46,217
♪ أعلم أن كل شيء يبدو سيئًا، ♪
1495
01:34:46,241 --> 01:34:48,807
♪ مازلت أعود إليك يا عزيزتي ♪
1496
01:34:48,808 --> 01:34:50,684
♪ (حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي) ♪
1497
01:34:51,408 --> 01:34:53,096
♪ أمسكها حتى القبر ♪
1498
01:34:53,097 --> 01:34:54,409
♪ (قبر، قبر، قبر) ♪
1499
01:34:55,533 --> 01:34:57,408
♪ سأعود معك. ♪
1500
01:35:06,420 --> 01:35:08,467
انظر إلي، أنا ملك الإنسان.
1501
01:35:08,491 --> 01:35:09,676
أنا رجل كبير
1502
01:35:09,700 --> 01:35:11,592
أنا أدفع ضرائبي،
1503
01:35:11,616 --> 01:35:13,940
التشريع ههههههههههههههههههههه
1504
01:35:14,100 --> 01:35:15,100
نقانق,
1505
01:35:15,716 --> 01:35:17,350
الحزام.
سيارات.
1506
01:35:17,416 --> 01:35:19,426
فروم، فروم.
أنا أحب حركة المرور.
1507
01:35:19,450 --> 01:35:21,051
سيارات كبيرة، حركة مرور كبيرة.
1508
01:35:21,075 --> 01:35:22,640
المزيد والمزيد والمزيد من حركة المرور. نعم.
1509
01:35:22,664 --> 01:35:23,664
هاه.
1510
01:35:24,988 --> 01:35:25,988
رائع.