1 00:01:21,060 --> 00:01:22,060 مهلا، السلحفاة. 2 00:01:40,660 --> 00:01:41,660 أنا مابيل، 3 00:01:41,783 --> 00:01:43,420 وسوف أخرجك من هنا. 4 00:02:10,810 --> 00:02:11,810 يا هذا! 5 00:02:12,970 --> 00:02:13,970 ماذا يوجد في تلك الحقيبة؟ 6 00:02:15,150 --> 00:02:15,810 ماذا؟ 7 00:02:15,811 --> 00:02:17,290 يا! يا! أعود هنا! 8 00:02:17,330 --> 00:02:18,330 أنا أتحدث إليك! 9 00:02:20,590 --> 00:02:21,590 اه، مابيل؟ 10 00:02:21,830 --> 00:02:22,830 ما تفعلون؟ 11 00:02:22,890 --> 00:02:23,930 هل هذا "مابيل"؟ 12 00:02:24,150 --> 00:02:25,150 إنها. 13 00:02:25,550 --> 00:02:26,410 حقيبتها! 14 00:02:26,550 --> 00:02:27,550 انها تتحرك! 15 00:02:27,710 --> 00:02:28,910 أوه، انها تفعل ذلك مرة أخرى! 16 00:02:29,210 --> 00:02:30,570 مابيل، أعطيها لي. 17 00:02:30,750 --> 00:02:31,790 مابيل حبيبتي 18 00:02:32,210 --> 00:02:33,210 تعالي هنا يا سيدة شابة. 19 00:02:33,650 --> 00:02:34,409 ابقي ساكنة، مابيل. 20 00:02:34,433 --> 00:02:35,433 سهل، سهل. 21 00:02:35,590 --> 00:02:36,690 فقط أعطنا الحقيبة. 22 00:02:36,930 --> 00:02:37,930 ابق ساكنا. 23 00:02:38,190 --> 00:02:38,590 أوقفها! 24 00:02:38,670 --> 00:02:39,670 احصل عليها! 25 00:02:40,090 --> 00:02:40,930 يا إلهي! 26 00:02:40,950 --> 00:02:41,950 انها رشيقة جدا! 27 00:02:42,970 --> 00:02:44,010 توقفي يا سيدة شابة! 28 00:02:44,650 --> 00:02:45,650 قف! 29 00:02:46,490 --> 00:02:47,490 قف! 30 00:02:55,960 --> 00:02:56,058 قف! 31 00:02:56,059 --> 00:02:57,059 قف! 32 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 قف! 33 00:02:58,820 --> 00:02:59,120 مابل! 34 00:02:59,121 --> 00:03:00,401 لدينا قواعد لسبب ما. 35 00:03:00,425 --> 00:03:02,540 إنها تنطبق على الجميع، بما فيهم أنت. 36 00:03:02,560 --> 00:03:04,500 أنت جزء من فئة كبيرة. وهذا يعني. 37 00:03:09,020 --> 00:03:11,480 أعلم أنك تحبين الحيوانات، مابيل، لكنك عضت شخصًا ما. 38 00:03:11,600 --> 00:03:12,720 لا يمكنك عض الناس. 39 00:03:12,980 --> 00:03:14,760 هذا ليس شيئًا يجب أن أقوله. 40 00:03:18,580 --> 00:03:20,000 أمي، يجب أن أعود إلى العمل. 41 00:03:20,160 --> 00:03:21,500 هل يمكنك أن تأخذها لبضع ساعات؟ 42 00:03:21,630 --> 00:03:22,630 شكرًا. 43 00:03:37,960 --> 00:03:40,120 إذن ما الذي حجزوه لك هذه المرة؟ 44 00:03:43,240 --> 00:03:45,640 حياة الخارج عن القانون وحيدة جدًا، أليس كذلك؟ 45 00:03:53,720 --> 00:03:55,960 حسنًا، لم تترك لي خيارًا. 46 00:03:56,950 --> 00:03:57,950 هيا 47 00:04:20,360 --> 00:04:22,467 عندما كان عمري 12 عامًا، 48 00:04:22,491 --> 00:04:29,259 لقد لكمت سوزي بيركينز في وجهها 49 00:04:29,283 --> 00:04:31,317 اعتدت أن أشعر بالجنون حقًا 50 00:04:31,441 --> 00:04:33,909 ولكن ليس بعد الآن 51 00:04:33,933 --> 00:04:34,933 هل تريد أن تعرف سري؟ 52 00:04:42,990 --> 00:04:43,990 حسنًا 53 00:04:44,291 --> 00:04:46,450 عليك فقط أن تكون ساكنًا جدًا، 54 00:04:46,850 --> 00:04:50,850 ومشاهدة والاستماع 55 00:04:51,012 --> 00:04:52,512 صششش 56 00:05:53,710 --> 00:05:55,210 أشعر بتحسن؟ 57 00:05:59,241 --> 00:06:01,241 هذا ما تفعله الطبيعة. 58 00:06:01,625 --> 00:06:02,926 من الصعب أن تكون مجنونا 59 00:06:02,950 --> 00:06:05,634 عندما تشعر أنك كذلك جزء من شيء كبير. 60 00:06:12,580 --> 00:06:14,634 جدتي هل يمكنني المجيء إلى هنا كل يوم؟ 61 00:06:14,758 --> 00:06:16,842 في أي وقت تريد. 62 00:06:17,166 --> 00:06:21,634 يمكن أن يكون مكاننا الخاص. 63 00:06:21,758 --> 00:06:23,758 أنت وأنا. 64 00:06:34,450 --> 00:06:35,450 هناك. 65 00:06:58,280 --> 00:07:00,467 بغض النظر عما يحدث. 66 00:07:00,491 --> 00:07:02,891 لقد حصلت دائما على هذه الفسحة. 67 00:07:16,600 --> 00:07:17,900 يجب أن أذهب يا جدتي. 68 00:07:21,660 --> 00:07:23,526 ♪ تلك الفتاة تعتقد أنها الملكة ♪ 69 00:07:23,550 --> 00:07:24,880 ♪ الحي. ♪ 70 00:07:25,260 --> 00:07:27,100 ♪ لقد حصلت على السخونة... ♪ 71 00:07:30,700 --> 00:07:31,700 فحص السلامة. 72 00:07:41,740 --> 00:07:43,176 واضح للمضي قدما في الاشتعال 73 00:07:43,200 --> 00:07:44,759 السلامة معطلة. يفشل الأذن. 74 00:07:45,383 --> 00:07:47,079 -فحص ص -تحقق. 75 00:07:47,080 --> 00:07:53,467 حسنًا، الإشعال في 5، 4، 3، 2 76 00:07:53,970 --> 00:07:55,270 - واحد. - لا. 77 00:07:56,533 --> 00:07:58,884 توقف الجميع عما تفعله. 78 00:07:58,908 --> 00:08:00,059 تم إلغاء هذا. 79 00:08:00,083 --> 00:08:01,130 مهلا، ضع ذلك جانبا. 80 00:08:01,160 --> 00:08:02,634 مهلا، النزول من سد القندس. 81 00:08:02,658 --> 00:08:04,092 إنها مليئة بالديناميت. 82 00:08:04,116 --> 00:08:06,051 ثم تعال أخرجه 83 00:08:06,075 --> 00:08:08,075 - لا نستطيع! - حسنًا، سأخرجه. 84 00:08:08,133 --> 00:08:09,833 لا.لا.لا... لا تفعل ذلك! 85 00:08:09,860 --> 00:08:11,140 استرخ الجميع. 86 00:08:11,500 --> 00:08:13,200 سأعتني بهذا. 87 00:08:18,216 --> 00:08:20,067 -مابل -العمدة جيري، 88 00:08:20,291 --> 00:08:21,900 - كيف حال الذراع؟ - تعالوا اكتشفوا؟! 89 00:08:23,470 --> 00:08:24,676 - متى سوف تستيقظ جيري؟ - لماذا تستمر في فعل هذا؟ 90 00:08:24,700 --> 00:08:26,226 لماذا أنت هنا حتى، مابيل؟ لدينا أشياء للقيام بها. 91 00:08:26,250 --> 00:08:28,092 طريق سريع للبناء. لدينا سيارات تحتاج إلى التحرك، 92 00:08:28,116 --> 00:08:29,296 الناس الذين يحتاجون للوصول إلى العمل! 93 00:08:29,320 --> 00:08:32,260 مابيل، لا أستطيع الاستمرار في هذا الجدال معك في كل وقت. 94 00:08:32,299 --> 00:08:34,178 ليس لدينا هذه الحجة في كل وقت 95 00:08:34,179 --> 00:08:35,179 الناس يحبون الطرق السريعة 96 00:08:35,200 --> 00:08:36,576 إنهم يحبون الحصول على الأماكن بسرعة. 97 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 اليوم هو يومي. 98 00:08:37,675 --> 00:08:38,742 إنه ليس يومك. 99 00:08:38,766 --> 00:08:41,567 مابيل، والدتي تعيش هنا. أحتاجك أن... 100 00:08:41,691 --> 00:08:43,391 بجدية جيري، هذا غير قانوني. 101 00:08:43,460 --> 00:08:45,634 كيف حالك فقط تفجير بركة مليئة بالحيوانات؟ 102 00:08:45,658 --> 00:08:47,509 لأنه لا توجد حيوانات. 103 00:08:47,533 --> 00:08:50,676 أوه، عليك فقط أن تظل ساكنًا جدًا 104 00:08:50,700 --> 00:08:52,967 ومشاهدة والاستماع 105 00:08:57,691 --> 00:08:59,267 - لا، أنت لا تفهم.. - صه، صه، صه. 106 00:08:59,291 --> 00:09:00,740 يجب أن تمهلها لحظة، جيري. 107 00:09:08,430 --> 00:09:10,184 مرحبًا يا عزيزتي، ربما أكون في المنزل متأخرًا. 108 00:09:10,408 --> 00:09:11,510 -آه -انتظر، 109 00:09:11,590 --> 00:09:12,590 أين الحيوانات؟ 110 00:09:12,850 --> 00:09:14,330 لقد كنت هنا منذ بضعة أيام فقط. 111 00:09:14,390 --> 00:09:15,790 ليس لدينا وقت لهذا الطفل 112 00:09:15,833 --> 00:09:17,351 - عمري 19. - أيا كان. 113 00:09:17,375 --> 00:09:18,375 النزول من السد! 114 00:09:18,790 --> 00:09:20,270 أنا لن أذهب إلى أي مكان. 115 00:09:20,390 --> 00:09:22,017 وليس هناك ما يمكنك القيام به. 116 00:09:22,041 --> 00:09:23,342 -انتظر، -آسف يا فتى. 117 00:09:24,166 --> 00:09:25,592 توقف، دعني أذهب! 118 00:09:25,616 --> 00:09:27,592 لا أحد يريد طريقك السريع الغبي حتى. 119 00:09:27,616 --> 00:09:30,749 الجميع يريد طريقي الغبي، ولهذا السبب سأُعاد انتخابي. 120 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 جيري، لا يمكنك أن تأخذ منازلهم فحسب. 121 00:09:32,770 --> 00:09:33,770 انظر، أقول لك ماذا. 122 00:09:33,866 --> 00:09:35,592 ابدأ عريضة، واحصل على بعض التوقيعات. 123 00:09:35,616 --> 00:09:36,717 ثم سوف أسمعك. 124 00:09:37,041 --> 00:09:39,226 لديك 48 ساعة حتى نقوم بصب الخرسانة 125 00:09:39,450 --> 00:09:40,450 البدء. 126 00:09:42,283 --> 00:09:43,283 هاه، 127 00:09:49,780 --> 00:09:50,801 مرحبًا، أنا مابيل تاناكا، 128 00:09:50,825 --> 00:09:53,001 أريد فقط دقيقتين من وقتك. 129 00:09:53,125 --> 00:09:54,967 فقط احتاج دقيقة واحدة من وقتك. 130 00:09:54,991 --> 00:09:56,176 يمكننا القيام بذلك في 12 ثانية. 131 00:10:11,792 --> 00:10:14,009 وقع هنا لحفظ أ مكان نادر وجميل. 132 00:10:14,033 --> 00:10:15,617 يبدو أن هذا ما يهمني فقط. 133 00:10:15,641 --> 00:10:17,401 وهذا هو السبب في أنك قد أغلقت الباب بالفعل، 134 00:10:17,425 --> 00:10:18,425 وأنا... 135 00:10:18,933 --> 00:10:24,460 أوه، هل أنت من خدمة جليسة كبار السن؟ 136 00:10:24,610 --> 00:10:27,209 أوه، الفسحة هي مجرد شيء خاص، كما تعلمون 137 00:10:27,210 --> 00:10:31,009 الضفادع، الأسماك، عائلة البط اللطيفة، البط الصغير، 138 00:10:31,033 --> 00:10:32,292 المزيد من البط الصغير. 139 00:10:32,516 --> 00:10:34,910 لقد عشت بشكل أساسي في تلك الفسحة أثناء نشأتي. 140 00:10:35,210 --> 00:10:36,534 أوه، هذه السراويل تبدو مريحة. 141 00:10:36,658 --> 00:10:39,009 إنه المكان المثالي للتهدئة 142 00:10:39,033 --> 00:10:41,426 والاسترخاء والتعامل مع مشاكل الغضب لديك. كما تعلمون، 143 00:10:41,450 --> 00:10:43,190 الجميع لديه مشاكل الغضب. 144 00:10:43,270 --> 00:10:44,270 هل أنا على حق؟ 145 00:10:44,808 --> 00:10:46,759 بالنسبة للبعض هي قطعة أرض فارغة، 146 00:10:46,983 --> 00:10:48,717 ولكن بالنسبة لتلك الحيوانات، 147 00:10:49,041 --> 00:10:51,467 إنه المنزل. 148 00:10:51,491 --> 00:10:53,330 إذن ماذا تقول؟ 149 00:10:59,410 --> 00:11:00,651 تعال مرة أخرى، 150 00:11:02,875 --> 00:11:04,875 كنت أقول فقط، 151 00:11:05,366 --> 00:11:06,366 شكرا لهذا اليوم، 152 00:11:07,541 --> 00:11:09,384 أنا معجب بك. 153 00:11:09,408 --> 00:11:12,317 لديك الكثير من الطاقة 154 00:11:12,741 --> 00:11:13,741 هنا، 155 00:11:20,050 --> 00:11:22,250 شكرًا لك. نعم! 156 00:11:22,850 --> 00:11:23,850 هاه؟ 157 00:11:29,233 --> 00:11:32,509 سيكون طريق بيفرتون بيلتواي هو طريقي الإنجاز الأكثر فخرًا كرئيس للبلدية. 158 00:11:33,233 --> 00:11:36,733 أخيرًا ربط بيفرتون بنفسها. 159 00:11:38,325 --> 00:11:41,090 أنا أحب الحيوانات تقريبًا بقدر ما أحب بيفرتون. 160 00:11:41,790 --> 00:11:43,869 لقد كنا حريصين جدًا على تحديد موقع الطريق الدائري. 161 00:11:43,870 --> 00:11:46,592 فقط عبر الأرض ذلك لم تكن موطنًا لأي حياة برية. 162 00:11:46,616 --> 00:11:48,717 ولهذا السبب أعطت الدولة لنا إذن للبناء. 163 00:11:48,741 --> 00:11:50,467 لقد مررنا بعدة جولات. 164 00:11:51,191 --> 00:11:54,030 فقط عبر الأرض ذلك لم تكن موطنًا لأي حياة برية. 165 00:11:54,130 --> 00:11:56,250 ولهذا السبب أعطت الدولة لنا إذن للبناء 166 00:12:01,566 --> 00:12:02,566 انا بحاجة الى مساعدتكم. 167 00:12:02,570 --> 00:12:04,150 أوه، أنا لا أذهب بالكلب. 168 00:12:04,330 --> 00:12:05,551 حسنًا، دكتور سام، 169 00:12:05,575 --> 00:12:07,592 أعلم أن جيري لديه الإذن لتدمير الفسحة، 170 00:12:07,616 --> 00:12:09,030 ولكن شيئا لا تضيف ما يصل. 171 00:12:09,070 --> 00:12:12,134 مابيل، أنا في منتصف الصف 172 00:12:12,158 --> 00:12:13,158 'سوب، مابل! 173 00:12:13,291 --> 00:12:15,092 الصف الذي قمت بالتسجيل فيه، 174 00:12:15,116 --> 00:12:18,751 رغم غيابك المتكرر 175 00:12:18,875 --> 00:12:21,030 انظر، أنا أفهم شغفك، أنا أفهم ذلك. 176 00:12:21,230 --> 00:12:24,467 لكنك تفشل في صفي. أنت تكسر عظامك. 177 00:12:24,491 --> 00:12:27,310 هذا الهوس ب الفسحة تدمر حياتك. 178 00:12:27,370 --> 00:12:29,259 لكن دكتور سام، الوقت ينفد منا 179 00:12:29,283 --> 00:12:31,270 عزيزتي، لن تبقى في الكلية إلى الأبد. 180 00:12:31,410 --> 00:12:33,359 أنت بحاجة إلى خطة للمستقبل. 181 00:12:33,360 --> 00:12:34,676 ماذا عن مستقبل الجلاد؟ 182 00:12:34,700 --> 00:12:35,976 عمدة يتصرف مثل لقد رحلت الحيوانات، 183 00:12:36,000 --> 00:12:38,467 -مابيل، العمدة على حق -لكنني لا أشتريه. 184 00:12:38,491 --> 00:12:39,491 ماذا؟ 185 00:12:39,610 --> 00:12:41,190 لقد ولت تلك الحيوانات. 186 00:12:41,390 --> 00:12:44,030 لقد غادروا بعد انتقل القندس المقيم. 187 00:12:44,330 --> 00:12:45,970 ولكن ماذا يعني ذلك؟ 188 00:12:47,890 --> 00:12:50,009 أعرف مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك. 189 00:12:50,010 --> 00:12:51,301 منذ وفاة جدتك. 190 00:12:52,225 --> 00:12:55,592 لكن مابيل لا يمكنك حفظ هذا المكان. 191 00:12:57,316 --> 00:12:59,316 فقط القندس يستطيع ذلك. 192 00:13:00,258 --> 00:13:03,429 انتظر ماذا؟ هل يمكن للقندس أن ينقذ الفسحة؟ 193 00:13:03,430 --> 00:13:06,369 أوه، حسنًا، بالطبع، إنه نوع أساسي. 194 00:13:06,370 --> 00:13:08,849 لا يتطلب الأمر سوى سد نهر واحد، 195 00:13:08,850 --> 00:13:10,950 صيانة السد وقريبا جدا. 196 00:13:11,070 --> 00:13:12,729 -لديك بركة مليئة بالحيوانات، -بركة مليئة بالحيوانات 197 00:13:12,730 --> 00:13:13,730 بالطبع. 198 00:13:13,800 --> 00:13:16,634 لذا، إذا أحضرت سمورًا إلى الفسحة. 199 00:13:16,758 --> 00:13:19,384 جميع الحيوانات الأخرى سوف تعود 200 00:13:19,408 --> 00:13:21,259 ولن يتمكن جيري من البناء هناك، 201 00:13:21,283 --> 00:13:23,269 قندس واحد يستطيع أن ينقذ الفسحة! 202 00:13:23,270 --> 00:13:24,270 من الناحية النظرية نعم. 203 00:13:24,290 --> 00:13:25,734 أعني أنك... 204 00:13:25,758 --> 00:13:26,884 فلدي العثور على سمور 205 00:13:26,908 --> 00:13:28,259 نحن نعيش في بيفرتون 206 00:13:28,283 --> 00:13:29,283 ما مدى صعوبة الأمر؟ 207 00:13:37,910 --> 00:13:40,710 قندس واحد، فقط يجب أن أحصل على قندس واحد. 208 00:14:18,935 --> 00:14:21,780 مابيل، هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟ 209 00:14:22,660 --> 00:14:24,579 سيكون لديك المزيد من الفرص، عزيزتي. 210 00:14:24,580 --> 00:14:26,001 إذا أتيت معنا. 211 00:14:26,725 --> 00:14:28,725 أمي، أنا لن أتنقل في جميع أنحاء البلاد. 212 00:14:30,149 --> 00:14:32,149 الجدة تحتاج لي. 213 00:14:51,930 --> 00:14:52,930 لا! 214 00:15:20,380 --> 00:15:23,551 اعتني بهذا المكان، حسنًا؟ 215 00:15:33,650 --> 00:15:34,690 هذا مستحيل. 216 00:15:51,250 --> 00:15:53,160 لقد نجحت. لقد نجحت. 217 00:16:09,476 --> 00:16:11,476 لا، لا، لا. انتظر، انتظر، انتظر. 218 00:16:13,650 --> 00:16:15,050 لا، لا، لا، ارجع 219 00:16:24,475 --> 00:16:25,475 اه 220 00:16:30,566 --> 00:16:31,566 ماذا 221 00:16:32,833 --> 00:16:36,426 مهلا، مهلا، توقف! 222 00:16:36,450 --> 00:16:37,450 الخاطف. 223 00:16:44,200 --> 00:16:47,276 مهلا، أعيدوا ذلك القندس! 224 00:16:51,700 --> 00:16:56,200 {\an8}جامعة بيفرتون. 225 00:18:15,480 --> 00:18:16,680 دكتور سام 226 00:18:16,900 --> 00:18:18,459 يا زعيم كيف النموذج الجديد؟ 227 00:18:18,460 --> 00:18:19,460 جيد، جيد. 228 00:18:19,491 --> 00:18:20,717 اصلاح مشكلة زمن الاستجابة, 229 00:18:20,741 --> 00:18:22,259 مصافحة متشابكة حازمة. 230 00:18:22,283 --> 00:18:23,559 لا أعلم أشعر فقط 231 00:18:23,560 --> 00:18:24,926 شخص ما رآني أدخل. 232 00:18:24,950 --> 00:18:27,092 أنت تقول ذلك في كل مرة. 233 00:18:27,116 --> 00:18:30,092 حسنًا، في أحد هذه الأيام سأكون على حق. 234 00:18:30,116 --> 00:18:31,759 كونر، كيف حال هوبر 3؟ 235 00:18:31,783 --> 00:18:33,717 كل مدرب جيد. 236 00:18:34,241 --> 00:18:35,842 علينا فقط أن نكون حذرين. 237 00:18:35,866 --> 00:18:39,500 هذه التكنولوجيا لا ينبغي أبدا تقع في الأيدي الخطأ. 238 00:18:39,655 --> 00:18:40,655 ما هذا؟ 239 00:18:41,479 --> 00:18:43,342 - مابل. - دكتور سام. 240 00:18:43,366 --> 00:18:45,926 ماذا؟ أنت، أنت تجريب على الحيوانات؟ 241 00:18:45,950 --> 00:18:47,566 -سوف أتعامل معها -نيشا لا! 242 00:18:47,567 --> 00:18:49,260 أنا لا أعرف ما أنت أعتقد أنك رأيت 243 00:18:49,283 --> 00:18:50,283 ولكن أعتقد أنك... 244 00:18:51,825 --> 00:18:53,325 يا ناس مريضين 245 00:18:53,358 --> 00:18:55,076 لا، لا، لا، هناك تفسير بسيط. 246 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 ماذا فعلت له؟ 247 00:18:56,391 --> 00:18:58,051 مابيل، أنت تحملين روبوتًا. 248 00:18:58,075 --> 00:18:59,075 ماذا؟ 249 00:19:09,960 --> 00:19:11,526 انظر، ليس حيوانا. 250 00:19:11,650 --> 00:19:12,650 الآن، فقط أعد يدك. 251 00:19:13,020 --> 00:19:14,351 أولا، أخبرني ما هذا. 252 00:19:14,375 --> 00:19:15,375 حسنا، حسنا. 253 00:19:15,420 --> 00:19:17,884 نحن نسميها النطاطات. 254 00:19:17,908 --> 00:19:19,092 النطاطات؟ 255 00:19:19,116 --> 00:19:21,176 مم. نحن نستخدم الملكية جهاز صب العقل 256 00:19:21,200 --> 00:19:23,367 للقفز أو العيش في نسخة طبق الأصل نابضة بالحياة. 257 00:19:23,391 --> 00:19:24,926 لا أعرف ماذا يعني ذلك. 258 00:19:24,950 --> 00:19:27,239 -نضع هذا في هذا -نعم نعم 259 00:19:27,240 --> 00:19:28,592 هذا في هذا. 260 00:19:28,616 --> 00:19:30,217 هذا في هذا. 261 00:19:30,241 --> 00:19:31,759 هذا في هذا 262 00:19:31,783 --> 00:19:33,551 هذا في هذا 263 00:19:34,375 --> 00:19:37,284 أوه، لذلك فهو ليس سمورًا حقيقيًا. 264 00:19:37,308 --> 00:19:38,308 لماذا تفعل هذا؟ 265 00:19:38,504 --> 00:19:39,504 لماذا نقول لك؟ 266 00:19:39,533 --> 00:19:41,301 نيشا، لا بأس، كما ترى مابيل، 267 00:19:41,325 --> 00:19:44,551 لمساعدة الحيوانات، نحن يجب أن نفهمهم. 268 00:19:44,575 --> 00:19:47,480 والتقليدية الأساليب لم تكن تعمل 269 00:19:48,980 --> 00:19:51,801 حتى يوم واحد كان لدي فكرة. 270 00:19:55,125 --> 00:19:58,576 لقد قمت بتحسين تلك الفكرة، 271 00:19:58,700 --> 00:20:00,359 استأجرت اثنين من النفوس المتشابهة في التفكير 272 00:20:00,360 --> 00:20:01,842 مع مجموعات المهارات ذات الصلة. 273 00:20:01,866 --> 00:20:03,259 وبعد سنوات من 274 00:20:03,260 --> 00:20:04,926 العمل، لقد أنجزنا ذلك يا مابل، 275 00:20:04,950 --> 00:20:07,301 يعتقدون أننا لهم. 276 00:20:08,325 --> 00:20:09,384 لذلك اسمحوا لي أن أفهم هذا بشكل مستقيم 277 00:20:09,408 --> 00:20:11,217 لقد خلقت حيوانًا مزيفًا. 278 00:20:11,241 --> 00:20:13,176 - نعم. - مما تصنعه الحيوانات الأخرى 279 00:20:13,200 --> 00:20:14,796 - تعتقد أنك حيوان؟ - نعم. 280 00:20:14,820 --> 00:20:17,801 قف. يا رفاق، هذا مثل الصورة الرمزية. 281 00:20:17,825 --> 00:20:19,417 هذا ليس مثل الصورة الرمزية، 282 00:20:19,441 --> 00:20:20,441 فقط أعطها مرة أخرى. 283 00:20:20,500 --> 00:20:21,592 أوه، ضع ذلك جانبا 284 00:20:21,616 --> 00:20:23,509 هذا هو عمل حياتي، بين يديك. 285 00:20:23,533 --> 00:20:24,842 اوه انتظر ، اصمد ، 286 00:20:25,266 --> 00:20:27,442 دكتور سام، يمكنك إنقاذ الفسحة. 287 00:20:27,666 --> 00:20:29,051 اه ماذا تقصد؟ 288 00:20:29,075 --> 00:20:32,009 إذا كنت تستطيع التحدث مع الحيوانات كحيوان، 289 00:20:32,033 --> 00:20:33,967 يمكنك العثور على سمور 290 00:20:33,991 --> 00:20:35,884 وحمله على العودة إلى الفسحة. 291 00:20:35,908 --> 00:20:37,339 - غير وارد! - ولم لا؟ 292 00:20:37,340 --> 00:20:39,676 نحن لا نتدخل في أعمال الطبيعة. 293 00:20:39,700 --> 00:20:40,926 انظر نحن إلى جانبك. 294 00:20:40,950 --> 00:20:42,259 الحيوانات تفقد منازلهم 295 00:20:42,283 --> 00:20:43,359 وأنت لا تفعل أي شيء. 296 00:20:43,360 --> 00:20:44,634 من فضلك، مجرد إعادته 297 00:20:48,758 --> 00:20:50,801 حسنًا، إذا لم تفعل ذلك، سأفعل 298 00:20:50,825 --> 00:20:52,551 لا على الاطلاق. 299 00:20:52,975 --> 00:20:54,884 -مابل، -آسف وثيقة 300 00:20:54,908 --> 00:20:56,009 سأعيده على الفور 301 00:20:59,233 --> 00:21:00,233 مابل. 302 00:21:11,250 --> 00:21:12,150 هذا سيء. 303 00:21:12,175 --> 00:21:14,210 هذا سيء. هذا سيء للغاية. إنها في. 304 00:21:16,690 --> 00:21:18,370 أيمكنك سماعي؟ هل أنت هناك؟ 305 00:21:20,033 --> 00:21:21,592 واو مجنون. 306 00:21:21,816 --> 00:21:24,092 مابيل، نحن بحاجة للحصول على أنت خارج هناك، الآن. 307 00:21:24,116 --> 00:21:26,392 انتظر، انتظر. اوه لطيف. 308 00:21:26,616 --> 00:21:28,467 انظر أيها الطبيب، سأستعيرها فحسب. 309 00:21:30,091 --> 00:21:31,091 الاستيلاء عليها. 310 00:21:31,266 --> 00:21:32,466 عد إلى هنا. 311 00:21:34,300 --> 00:21:35,842 كيف هي رشيقة جدا؟ 312 00:21:35,866 --> 00:21:38,301 عد إلى هنا. 313 00:21:39,025 --> 00:21:40,025 لا، إنه مقفل. 314 00:21:40,033 --> 00:21:41,092 أنا أعرف. 315 00:21:41,116 --> 00:21:43,842 لهذا السبب علينا أن نرسو عليه، 316 00:21:46,666 --> 00:21:48,166 قفل الخروج. 317 00:21:52,866 --> 00:21:54,801 مابيل، ادخلي، ادخلي. 318 00:21:54,825 --> 00:21:55,951 دكتور سام؟ 319 00:21:55,975 --> 00:21:57,426 مابيل، أنت لن تبتعدي. 320 00:21:57,550 --> 00:21:59,551 نيشا، إنها تتجه نحو المخرج الجنوبي. 321 00:22:00,275 --> 00:22:01,275 حصلت عليها، 322 00:22:06,900 --> 00:22:07,900 تحرك تحرك 323 00:22:11,066 --> 00:22:13,001 مابيل، عودي إلى هنا. 324 00:22:13,025 --> 00:22:14,517 أعلم أنك تريد إنقاذ تلك الفسحة، 325 00:22:14,741 --> 00:22:16,426 ولكن هذه ليست الطريقة. 326 00:22:17,550 --> 00:22:18,967 توقف، توقف! 327 00:22:22,691 --> 00:22:26,634 وجدت الزر. 328 00:22:26,658 --> 00:22:29,259 نيشا هنا 329 00:22:33,183 --> 00:22:34,683 أين ذهبت؟ 330 00:22:34,733 --> 00:22:36,517 لم أكن أعلم أنها تستطيع التحرك بهذه السرعة 331 00:22:36,541 --> 00:22:38,676 فقط ابحث عنها. 332 00:22:39,500 --> 00:22:43,259 - مابل! - مابل! 333 00:22:51,158 --> 00:22:51,717 نعم، 334 00:22:51,741 --> 00:22:52,741 اه 335 00:22:56,500 --> 00:22:58,801 طعام هادئ، أطفالي بحاجة لتناول الطعام. 336 00:22:58,825 --> 00:22:59,825 قف. 337 00:23:19,445 --> 00:23:20,445 رائع 338 00:23:25,970 --> 00:23:26,970 يا. 339 00:23:30,191 --> 00:23:33,191 - وكانا في نفس العرين. - أوه لا 340 00:23:33,690 --> 00:23:34,759 مهلا، كيف حالك، فتاة؟ 341 00:23:34,783 --> 00:23:35,801 - ما أخبارك؟ ما أخبارك؟ - أنا هنا للعثور على طائرتي 342 00:23:35,825 --> 00:23:36,825 - سيداتي... - ريش جميل . 343 00:23:37,158 --> 00:23:38,226 - هل نحن viping؟ - هل هذا الفرع مأخوذ؟ 344 00:23:38,250 --> 00:23:39,710 أنا أفهمك، 345 00:23:40,410 --> 00:23:43,176 سيداتي، ماذا ستفعلون لاحقًا؟ 346 00:23:43,700 --> 00:23:45,792 هذا أمر لا يصدق. 347 00:23:46,816 --> 00:23:48,670 مرحبًا، مرحبًا أيها الغزلان، ما الأمر؟ 348 00:23:48,770 --> 00:23:50,967 أيها الأرنب، ما الأمر يا رجل؟ ما الأمر يا أخي؟ 349 00:23:51,091 --> 00:23:53,091 ما الأمر معكم جميعا؟ 350 00:23:55,116 --> 00:23:57,551 أوه، أيها السنجاب. 351 00:23:58,075 --> 00:23:59,134 نعم؟ 352 00:23:59,158 --> 00:24:01,592 د-هل تعرف أين يمكنني العثور على سمور؟ 353 00:24:01,616 --> 00:24:03,269 ولكن، أنت سمور 354 00:24:03,270 --> 00:24:05,801 أوه، نعم، أعتقد أن هذا صحيح 355 00:24:05,825 --> 00:24:06,825 لكن، امم، 356 00:24:09,141 --> 00:24:10,551 ها نحن. 357 00:24:11,975 --> 00:24:14,594 - مرحباً، أريد فقط دقيقتين من وقتك. - يبتعد! 358 00:24:14,670 --> 00:24:16,434 -أنا فقط أبحث عن 1 سمور -آسف 359 00:24:16,458 --> 00:24:17,092 - هل تستطيع؟ - يجب أن أذهب 360 00:24:17,116 --> 00:24:18,092 -لا، -لا، 361 00:24:18,116 --> 00:24:19,130 -اه اه -آسف 362 00:24:19,531 --> 00:24:22,217 - لا! - البط الصغير. لو سمحت. 363 00:24:22,241 --> 00:24:24,509 أخبرني أين أجد القندس. 364 00:24:25,433 --> 00:24:26,717 هل راجعت الدفق؟ 365 00:24:28,841 --> 00:24:31,380 أوه، اه، لا. 366 00:24:31,620 --> 00:24:33,217 أين يا، 367 00:24:34,341 --> 00:24:36,426 أوه، حصلت عليه، شكرا لك. 368 00:24:36,450 --> 00:24:38,092 سأستعيد الفسحة. 369 00:24:38,116 --> 00:24:39,467 فقط انتظر لفترة أطول قليلا. 370 00:24:39,491 --> 00:24:40,491 حصلت عليك. 371 00:24:40,541 --> 00:24:41,541 حظ سعيد. 372 00:24:41,566 --> 00:24:44,509 - مهلا، ما هذا؟ - إنه سهم، تيد 373 00:24:51,033 --> 00:24:52,033 سمور. 374 00:24:52,057 --> 00:24:53,884 مهلا، هنا. 375 00:24:54,808 --> 00:24:57,020 سعيدة للغاية لأنني وجدتك. 376 00:24:57,640 --> 00:24:58,959 ماذا؟ أنا؟ 377 00:24:58,983 --> 00:25:00,551 نعم، سوف تقوم بإنقاذ الفسحة 378 00:25:00,575 --> 00:25:02,301 لدينا يوم واحد لإخماده 379 00:25:02,325 --> 00:25:04,551 وجعل بركة. لذلك دعونا نذهب. 380 00:25:08,575 --> 00:25:11,509 مهلا، أنت قادم؟ 381 00:25:11,533 --> 00:25:15,301 - اه ماذا؟ - من فضلك 382 00:25:15,325 --> 00:25:16,869 نحن نفاد الوقت. الفسحة، 383 00:25:16,870 --> 00:25:19,230 إنهم يبنون طريقًا دائريًا فوقه 384 00:25:20,230 --> 00:25:23,342 اه هاه. الطريق الدائري، مخصص للسيارات. 385 00:25:23,366 --> 00:25:24,384 السيارات، هل تعلم؟ 386 00:25:24,408 --> 00:25:25,676 هل تعرف السيارات؟ 387 00:25:26,500 --> 00:25:28,342 لا، لا يهم. النقطة المهمة هي أنها سيئة. 388 00:25:28,366 --> 00:25:30,009 يمكننا إيقافه. أنت وأنا. 389 00:25:30,033 --> 00:25:31,170 ماذا تقول؟ 390 00:25:32,630 --> 00:25:34,917 يجب أن أذهب حقًا. 391 00:25:34,941 --> 00:25:36,842 أوه، انتظر. لا، لا، لا، ارجع. 392 00:25:37,166 --> 00:25:38,759 - أنا آسف جدا من فضلك. - ماذا؟ 393 00:25:44,683 --> 00:25:46,176 - وقت الغداء. - أوه لا 394 00:25:46,200 --> 00:25:47,717 -نعم -لا 395 00:25:47,741 --> 00:25:49,017 لا، ضعه أرضاً 396 00:25:49,041 --> 00:25:51,876 أوه، أوه، مهلا. 397 00:25:51,900 --> 00:25:52,951 أسقطه 398 00:25:53,075 --> 00:25:55,326 توقف، توقف، أوه. 399 00:25:55,350 --> 00:25:56,509 دعه يذهب. 400 00:25:56,533 --> 00:25:58,533 أنا بحاجة لهذا أكثر مما تحتاج. 401 00:25:58,566 --> 00:26:00,634 حسنا، حسنا. تمام. 402 00:26:02,558 --> 00:26:04,967 - لماذا؟ هاه؟ - لماذا ماذا؟ 403 00:26:04,991 --> 00:26:06,759 لماذا سأنقذ حياته؟ 404 00:26:06,783 --> 00:26:09,092 -نعم - نعم لماذا تفعل ذلك؟ 405 00:26:09,416 --> 00:26:12,426 انتظر ماذا؟ لكنها كانت ستأكلك! 406 00:26:12,450 --> 00:26:14,676 أوه نعم، لقد أمسكت بي. إنها قواعد البركة. 407 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 مم. قواعد البركة! 408 00:26:16,591 --> 00:26:17,967 انتظر، أنا في حيرة من أمري 409 00:26:17,991 --> 00:26:19,259 كيف يمكن أن تكون هادئا مع ذلك؟ 410 00:26:19,283 --> 00:26:21,217 أعني، أنها يجب أن تأكل شخص ما. 411 00:26:21,241 --> 00:26:25,876 إذن أم هل مازلت تريد؟ 412 00:26:25,900 --> 00:26:27,301 هذا غريب الآن. 413 00:26:27,325 --> 00:26:31,009 لا أعرف. اعتقد. أنا آسف، حسنا؟ 414 00:26:31,033 --> 00:26:32,469 لا، ليس بخير. 415 00:26:32,470 --> 00:26:34,051 لقد خرقت قواعد البركة. 416 00:26:34,075 --> 00:26:35,651 الآن علينا أن نرى الملك. 417 00:26:35,675 --> 00:26:36,675 هناك ملك؟ 418 00:26:40,570 --> 00:26:42,051 أنظر، لا يمكنها أن تذهب بعيداً. 419 00:26:43,775 --> 00:26:45,217 (كونر)، اخرج من الطائر. 420 00:26:45,841 --> 00:26:47,467 دكتور سام هل أنت هناك؟ 421 00:26:47,491 --> 00:26:49,051 - مابل؟ - يبقيها على الخط 422 00:26:49,075 --> 00:26:50,884 مابل؟ مابيل، أين أنت؟ 423 00:26:50,908 --> 00:26:53,717 نعم، لذلك أنا نوعا ما في فم الدب 424 00:26:53,741 --> 00:26:56,509 لأنني كسرت شيئا تسمى قواعد البركة. 425 00:26:56,533 --> 00:26:59,717 والآن بعض الحيوانات يأخذونني لرؤية الملك. 426 00:26:59,741 --> 00:27:00,741 - ملِك؟ - مرحبًا؟ 427 00:27:00,766 --> 00:27:02,801 - هل قالت الملك؟ - الحيوانات ليس لها ملوك. 428 00:27:02,825 --> 00:27:04,884 مهلا، أنا بحاجة إلى موقع، الآن! 429 00:27:04,908 --> 00:27:07,842 حسنًا، لم نذهب إلى أي مكان من قبل. 430 00:27:07,866 --> 00:27:10,509 مابيل أنت في طريق عميق جدًا وتحتاج إليه 431 00:27:10,510 --> 00:27:12,329 لتحصل على القليل الغامض خلفك هنا. 432 00:27:12,330 --> 00:27:13,926 أعلم، سأفعل، حسنًا 433 00:27:13,950 --> 00:27:15,351 بمجرد أن أحصل على سمور إلى الفسحة. 434 00:27:15,375 --> 00:27:17,976 استمع لي، نحن لا نفعل ذلك استخدام تكنولوجيا القفز. 435 00:27:18,000 --> 00:27:19,100 لزعزعة النظام الطبيعي. 436 00:27:19,108 --> 00:27:20,750 عالم الحيوان خطير. 437 00:27:21,050 --> 00:27:24,326 اه يا شباب يجب أن تشاهدوا هذا 438 00:27:24,750 --> 00:27:25,750 ماذا؟ 439 00:27:50,100 --> 00:27:52,842 قف. انظر إلى كل تلك الأنواع. 440 00:27:52,866 --> 00:27:55,301 هل هؤلاء هم المفقودين الحيوانات من الفسحة؟ 441 00:27:55,325 --> 00:27:56,717 ثم بعض. 442 00:27:56,741 --> 00:27:58,176 حسنا، أنا متأكد، 443 00:27:58,200 --> 00:28:00,734 هناك علمية تفسيرا لكل هذا. 444 00:28:00,758 --> 00:28:01,800 لماذا هم جميعا هنا؟ 445 00:28:02,200 --> 00:28:05,051 الصمت، لقد بدأ. 446 00:28:13,575 --> 00:28:14,575 قف. 447 00:28:16,500 --> 00:28:20,634 وصعودا وهبوطا 448 00:28:20,658 --> 00:28:23,176 وفي الأعلى، ها هي تبدو جيدة. 449 00:28:23,200 --> 00:28:25,842 الآن دعونا نصعد الأمر قليلاً. 450 00:28:25,866 --> 00:28:26,866 ماذا؟ 451 00:28:30,700 --> 00:28:32,192 عذرًا، نعم. 452 00:28:32,216 --> 00:28:33,216 اذهب، نعم. 453 00:28:33,291 --> 00:28:34,451 اجعل تلك الأرجل الصغيرة تتحرك. 454 00:28:34,658 --> 00:28:36,199 لقد حصلت على هذا. احتفظ 455 00:28:36,200 --> 00:28:37,259 سوف لا تتوقف. 456 00:28:37,283 --> 00:28:39,801 وواحد واثنين، أوه نعم، 457 00:28:39,825 --> 00:28:41,801 استمر. والوصول. 458 00:28:42,125 --> 00:28:44,426 الاستيلاء على قطعة صغيرة من تلك السحابة رقيق. 459 00:28:44,450 --> 00:28:46,342 أرى السلاحف. 460 00:28:46,366 --> 00:28:48,034 نعم. اعمل تلك القشرة. 461 00:28:48,058 --> 00:28:49,058 ها نحن ذا. نعم. 462 00:28:49,116 --> 00:28:50,176 لا أحد يمسك بنا. 463 00:28:50,200 --> 00:28:51,467 لقد حصلت على هذا. 464 00:28:51,491 --> 00:28:53,342 الجميع يقتلونه اليوم. 465 00:28:53,366 --> 00:28:54,584 نعم يمكنك ذلك. 466 00:28:54,608 --> 00:28:56,119 ونعم تستطيع ونعم أنت... 467 00:28:56,120 --> 00:28:57,801 قف. قف، قف، توقف. 468 00:28:57,825 --> 00:28:59,301 قف. توقف الجميع. نفذ الوقت. 469 00:29:02,425 --> 00:29:05,134 مهلا، يبدو أننا حصلنا على الوافد الجديد إلى نزل السوبر. 470 00:29:05,958 --> 00:29:07,680 ما هو اسمك سمور؟ 471 00:29:08,080 --> 00:29:10,379 مابيل، تذكريه لا أستطيع أن أعرف أنك إنسان. 472 00:29:10,380 --> 00:29:11,980 انه ليس كذلك. ابقَ هادئًا. من فضلك لا تنظر. 473 00:29:17,266 --> 00:29:18,842 كيف حصل على تاج صغير؟ 474 00:29:18,866 --> 00:29:20,309 هذا هو سؤالك؟ 475 00:29:20,333 --> 00:29:22,801 مرحباً أيها القندس. هل حصلت على اسم؟ 476 00:29:22,825 --> 00:29:23,825 اه مابل. 477 00:29:24,666 --> 00:29:26,366 - تعال مرة أخرى؟ - مابل 478 00:29:26,741 --> 00:29:30,100 وأحتاج أن أسألك شيئا. جلالتك. 479 00:29:30,600 --> 00:29:32,919 قف، قف، قف. الخاص بك كان جلالة والدي. 480 00:29:32,920 --> 00:29:34,176 أنا جورج 481 00:29:34,200 --> 00:29:35,200 سيدي، أم، 482 00:29:35,208 --> 00:29:36,467 اه نعم. رغيف. 483 00:29:36,491 --> 00:29:38,176 كانت إلين تحاول أن تأكلني 484 00:29:38,200 --> 00:29:40,676 ولكن بعد ذلك هذا غريب سمور جديد حصل في الطريق 485 00:29:41,300 --> 00:29:43,551 -همم. لكن هذا مخالف لقواعد البركة -بالضبط 486 00:29:45,475 --> 00:29:47,634 اه ما هي قواعد البركة> 487 00:29:48,458 --> 00:29:51,134 واو، سأقوم بتصفية بقية اليوم 488 00:29:51,158 --> 00:29:53,039 دعونا نرحب بمايبل، الجميع. 489 00:29:53,040 --> 00:29:56,967 هناك دائما مجال لشخص آخر 490 00:29:56,991 --> 00:29:58,867 حسنًا، لنقم بالجولة. 491 00:30:01,691 --> 00:30:03,884 مع كل هذه الحيوانات الذين يعيشون في بركة واحدة صغيرة، 492 00:30:03,908 --> 00:30:05,430 كنا بحاجة إلى بعض القواعد لجعلها تعمل. 493 00:30:05,930 --> 00:30:07,417 تريد أن تعيش هنا، من الأفضل أن تتعلمهم أيضًا. 494 00:30:07,441 --> 00:30:09,234 لكنني لا أريد أن أعيش هنا. أريد فقط صديق 495 00:30:09,258 --> 00:30:11,258 القاعدة رقم واحد. لا تكن غريبا. 496 00:30:11,430 --> 00:30:13,630 من الصعب أن تغضب شخص إذا كنت تعرف اسمه. 497 00:30:13,658 --> 00:30:14,634 تبدو جيدًا يا رون. 498 00:30:14,658 --> 00:30:15,926 أوه، شكرا لك يا سيدي. 499 00:30:15,950 --> 00:30:18,884 أنت أيضاً، فران. توم، لاكوان، روزي. تمارا، 500 00:30:18,908 --> 00:30:22,030 برودينس، مادي، بيت، بيتر. بيتي، ساشا، كات، مات، تومبو. 501 00:30:22,430 --> 00:30:23,430 أوه، مرحبًا، جورج. 502 00:30:23,475 --> 00:30:24,650 ومرحبا بك يا ستيف. 503 00:30:26,990 --> 00:30:28,301 هذه هي قاعدة البركة رقم اثنين. 504 00:30:28,325 --> 00:30:29,710 عندما يجب أن تأكل، تناول الطعام. 505 00:30:30,830 --> 00:30:32,176 حكم البركة رقم ثلاثة. 506 00:30:32,200 --> 00:30:33,926 نحن جميعا في هذا معا. 507 00:30:33,950 --> 00:30:35,342 كيف تكون تلك القاعدة؟ 508 00:30:35,366 --> 00:30:37,301 حسنا، هذا يعني 509 00:30:39,025 --> 00:30:40,884 بغض النظر عمن أنت، 510 00:30:40,908 --> 00:30:43,551 أنت تبحث عن الآخرين 511 00:30:43,575 --> 00:30:45,967 الذين يحتاجون إلى البحث عن 512 00:30:47,691 --> 00:30:49,801 هناك قواعد البركة. 513 00:30:50,125 --> 00:30:51,926 اه يا صديقي. 514 00:30:51,950 --> 00:30:53,479 لماذا جاء الجميع إلى هنا؟ 515 00:30:53,480 --> 00:30:55,251 مهلا، سأخبرك. 516 00:30:55,275 --> 00:30:56,426 أوه، مرحبا. 517 00:30:56,450 --> 00:30:57,634 إذن، حسنًا، هذه هي الصفقة. 518 00:30:57,658 --> 00:30:59,259 عندما تفقد الحيوانات منازلهم. 519 00:30:59,283 --> 00:31:01,301 يدعوهم الملك للعيش هنا. 520 00:31:01,325 --> 00:31:03,284 ولهذا السبب قام ببناء هذا المكان المجنون. 521 00:31:03,308 --> 00:31:04,410 نعم، المكان مزدحم، 522 00:31:05,390 --> 00:31:10,309 غير مستدامة، ونحن حقا نفتقد منازلنا. 523 00:31:10,333 --> 00:31:11,850 لكننا ما زلنا على قيد الحياة. 524 00:31:13,790 --> 00:31:16,009 حسنًا، عندما يجب أن تأكل، تناول الطعام. 525 00:31:16,033 --> 00:31:18,842 اه، أعتقد قواعد البركة الخاصة بك غير متناسقة. 526 00:31:18,866 --> 00:31:19,967 حسنًا، أعرف، أعرف، أعرف. 527 00:31:19,991 --> 00:31:21,426 لكن عليهم أن يعملوا من أجل الجميع. 528 00:31:21,450 --> 00:31:23,651 الأسماك والدببة والقنادس. 529 00:31:23,675 --> 00:31:24,967 - البشر. - البشر؟ 530 00:31:24,991 --> 00:31:27,649 يا جورج. البشر ليست جزءًا من البركة الخاصة بك. 531 00:31:27,650 --> 00:31:28,676 بالطبع هم كذلك. 532 00:31:28,700 --> 00:31:30,270 نحن جميعا في هذا معا، تذكر؟ 533 00:31:31,090 --> 00:31:33,417 بيوت الحيوانات، بيوت البشر. 534 00:31:33,541 --> 00:31:35,630 كلهم مجرد مكان واحد كبير، 535 00:31:35,810 --> 00:31:38,342 جورج. لا. البشر لا يرون الأمر بهذه الطريقة. 536 00:31:38,366 --> 00:31:39,801 يريدون كل شيء لأنفسهم 537 00:31:39,825 --> 00:31:42,501 وهم لا يهتمون بك أو أي شخص آخر. 538 00:31:42,525 --> 00:31:44,176 أعتقد أنهم يفعلون ذلك في قلوبهم. 539 00:31:44,200 --> 00:31:46,092 - لا يفعلون ذلك. أنا أقول لك. - افعل أيضًا. 540 00:31:46,116 --> 00:31:47,426 - لا. - افعلي ذلك أيضًا يا مابل. 541 00:31:48,150 --> 00:31:49,150 إنها القاعدة. 542 00:31:49,875 --> 00:31:52,017 تمام. من فضلك، أنا حقا بحاجة للحظة معك. 543 00:31:52,241 --> 00:31:54,130 هل يمكننا أن نتحدث واحداً لواحد فقط؟ 544 00:31:54,770 --> 00:31:57,810 أرى. يا فتى. نعم، 545 00:31:57,890 --> 00:31:59,051 أنا أعرف ما يدور حوله هذا. 546 00:31:59,075 --> 00:32:01,090 إلين، هل يمكن أن تعطينا لحظة، من فضلك؟ 547 00:32:02,450 --> 00:32:04,009 انظر، لا تحرج. 548 00:32:04,033 --> 00:32:05,170 أحصل على هذا طوال الوقت، 549 00:32:06,530 --> 00:32:08,826 - تمام؟ - وأنا أشعر بالإطراء حقا. 550 00:32:08,850 --> 00:32:10,670 لكني متزوج من الوظيفة 551 00:32:11,270 --> 00:32:12,426 وأنا لا أبحث عن رفيقة. 552 00:32:12,450 --> 00:32:14,650 وناهيك عن ذلك، أنا كبير جدًا بالنسبة لك. 553 00:32:15,150 --> 00:32:16,426 أوه، لا، لا، لا، لا. 554 00:32:16,450 --> 00:32:18,046 أنت لست الأول ولن تكون الأخير. 555 00:32:18,070 --> 00:32:21,810 لا أعرف إذا كان الأمر ملكًا أو هذه المؤخرة الزيتية المستديرة. 556 00:32:22,050 --> 00:32:23,551 مهلا، هل ترى تلك الفسحة؟ 557 00:32:23,575 --> 00:32:25,310 انتقل إلى هناك حتى نتمكن من استعادتها. 558 00:32:25,810 --> 00:32:27,910 - هذا كل شيء. هذا كل ما أريد. - هذا المكان؟ 559 00:32:28,950 --> 00:32:30,334 لا أحد يتحرك إلى هناك أبدًا. 560 00:32:30,458 --> 00:32:32,092 - ولم لا؟ - انها بصوت عال جدا. 561 00:32:32,116 --> 00:32:33,801 ماذا تقصد، بصوت عال جدا؟ 562 00:32:33,825 --> 00:32:35,592 اه. هناك فقط هذا الضجيج. 563 00:32:35,616 --> 00:32:38,809 يبدو الأمر كذلك. 564 00:32:38,833 --> 00:32:40,342 لا، هذا ليس كل شيء. إنه أشبه ب 565 00:32:40,366 --> 00:32:41,976 خاتم، خاتم، خاتم، خاتم، خاتم. 566 00:32:42,200 --> 00:32:44,426 انها مثل. قف، قف، قف، قف. 567 00:32:44,450 --> 00:32:47,030 إنها. اه. 568 00:32:47,530 --> 00:32:49,843 ضجيج المكان الصاخب. إنها نزهة. 569 00:32:50,267 --> 00:32:53,676 بالنسبة لي، الضوضاء أكثر مثل أ. كما تعلمون، مثل. 570 00:32:53,700 --> 00:32:54,842 إنه أعلى. إنه أعلى من هذا القبيل. 571 00:32:54,866 --> 00:32:56,892 هناك نوع من أ. 572 00:32:56,916 --> 00:32:59,270 أوه، لا، لا، لا، لا، لا. إنه. إنها أكثر من أ. 573 00:33:05,110 --> 00:33:06,550 هيا، سأريكم فقط. 574 00:33:25,600 --> 00:33:27,634 هذا جميل. أنا لا أخرج من البركة أبدًا. 575 00:33:27,958 --> 00:33:29,809 إلا عندما يجب علي ذلك اذهب للقاء المجلس. 576 00:33:30,533 --> 00:33:32,176 - من؟ - المجلس. 577 00:33:32,200 --> 00:33:33,600 كل رؤية وكل قوية. 578 00:33:33,680 --> 00:33:35,134 مابيل، هل لا تعلمين بشأن. 579 00:33:35,158 --> 00:33:36,158 ها هو. 580 00:33:45,210 --> 00:33:46,301 أوه. هل سمعت ذلك؟ 581 00:33:46,325 --> 00:33:48,051 اه لا. 582 00:33:48,075 --> 00:33:49,842 رائع. حقًا؟ 583 00:33:49,866 --> 00:33:51,370 حاول أن تقترب قليلاً. 584 00:33:55,450 --> 00:33:56,967 نعم. لا شيء حتى الآن. 585 00:33:56,991 --> 00:33:58,490 أنا أعرف. انها سيئة، أليس كذلك؟ 586 00:33:58,990 --> 00:34:01,559 لا، ليس هناك ضجيج على الإطلاق. 587 00:34:01,583 --> 00:34:03,217 لا أستطيع سماعك حقاً، 588 00:34:03,241 --> 00:34:05,530 على أي حال. يمكنك أن ترى لماذا غادر الجميع. 589 00:34:09,420 --> 00:34:10,420 لا. 590 00:34:11,591 --> 00:34:15,092 بسبب الضجيج الذي فقط الحيوانات يمكنها أن تسمع. 591 00:34:15,116 --> 00:34:17,220 يا رجل. والأمر أسوأ هنا. 592 00:34:17,940 --> 00:34:19,051 أسناني تؤلمني. 593 00:34:19,875 --> 00:34:21,100 قل لي أين هو أعلى صوتا. 594 00:34:27,700 --> 00:34:28,700 ماذا؟ 595 00:34:32,820 --> 00:34:36,020 ألبان. أوه، لا، لا، لا، 596 00:34:36,520 --> 00:34:37,520 - لا، لا. - مابيل، انتظري. 597 00:34:37,533 --> 00:34:39,759 سوف تؤذي أذنيك الصغيرة. 598 00:34:39,783 --> 00:34:41,380 فقدان السمع إلى الأبد. 599 00:34:47,460 --> 00:34:50,260 إنها الشجرة. الشجرة بصوت عال. 600 00:34:51,380 --> 00:34:54,367 هل قالت النحلة فخورة؟ 601 00:34:54,391 --> 00:34:56,592 ترى سحابة. 602 00:34:56,616 --> 00:34:57,620 ماذا؟ انا لم احصل عليها. 603 00:35:01,300 --> 00:35:03,634 مابيل، لا أعتقد أن القنادس يمكنها التسلق. 604 00:35:03,658 --> 00:35:04,660 هذا يمكن. 605 00:35:06,730 --> 00:35:07,730 قف. 606 00:35:14,570 --> 00:35:16,509 هاه؟ 607 00:35:16,533 --> 00:35:17,967 اه، آسف حقا. 608 00:35:17,991 --> 00:35:20,051 أنا كونر من المختبر. 609 00:35:20,075 --> 00:35:21,676 سأحتاج منك أن تأتي معي. 610 00:35:21,700 --> 00:35:22,900 يمين. في الوقت الحالي، ويفضل. 611 00:35:23,030 --> 00:35:25,967 آسف، لا بد لي من تدمير هذه الشجرة المزيفة. 612 00:35:25,991 --> 00:35:26,991 شجرة وهمية؟ 613 00:35:27,450 --> 00:35:29,092 ماذا؟ هذه شجرة مزيفة. 614 00:35:29,116 --> 00:35:30,690 انتظر، هل هذا هو سبب رحيل الحيوانات؟ 615 00:35:30,990 --> 00:35:31,990 لا أعرف. 616 00:35:32,075 --> 00:35:33,717 كونر، من فضلك. استرداد الأصول. 617 00:35:33,741 --> 00:35:36,634 10-4 يا زعيم. مهلا، يمكننا التعامل مع هذا في وقت لاحق. 618 00:35:36,658 --> 00:35:38,217 يجب أن أعيدك إلى المختبر. 619 00:35:38,241 --> 00:35:41,084 - توقف. - يدخن المقدسة. 620 00:35:41,208 --> 00:35:42,609 ماذا يفعل هذا الطائر؟ 621 00:35:42,610 --> 00:35:43,610 أعتقد أنه يساعد. 622 00:35:48,870 --> 00:35:49,870 مسكتك. 623 00:35:52,710 --> 00:35:53,926 مابيل، كوني حذرة. 624 00:35:53,950 --> 00:35:55,809 هذا مرتفع جدًا بالنسبة للقندس. 625 00:35:55,810 --> 00:35:57,520 لا، جيري لن يفلت من هذا. 626 00:36:16,040 --> 00:36:17,801 مهلا، لقد ذهب الضجيج. 627 00:36:18,425 --> 00:36:20,240 لقد اختفى الضجيج. 628 00:36:21,160 --> 00:36:22,676 الشجرة بصوت عال. 629 00:36:23,000 --> 00:36:26,820 مابيل، تلك كانت الأكثر بطولية شيء رأيته قط يفعله القندس. 630 00:36:31,220 --> 00:36:35,426 رفاقها الحيوانات، والبشر لديهم سرقوا آخر شبر من أرضهم منا. 631 00:36:35,450 --> 00:36:38,020 أقول أن نستعيد الفسحة. 632 00:36:42,420 --> 00:36:45,220 قائد الفريق، لم أكن كذلك قادرة على استرداد الأصول، 633 00:36:45,720 --> 00:36:50,217 ويبدو أنها أصبحت بدلاً من ذلك زعيم المتمردين المحبوب من نوع جان دارك. 634 00:36:51,041 --> 00:36:53,029 منذ متى وهي هناك؟ 635 00:36:53,030 --> 00:36:54,342 هل سيكون عقلها بخير؟ 636 00:36:54,366 --> 00:36:57,570 أوه. 637 00:36:57,571 --> 00:36:59,301 عظيم. الأرض لنا. 638 00:36:59,325 --> 00:37:01,801 إذن ماذا نفعل الآن؟ 639 00:37:01,825 --> 00:37:04,030 الآن نحن نحتفل. 640 00:37:05,550 --> 00:37:07,550 حزب؟ أليس هناك عمل للقيام به؟ 641 00:37:08,110 --> 00:37:08,759 أوه، 642 00:37:08,783 --> 00:37:11,150 نحن القنادس. مابيل، العمل هو الحفلة. 643 00:37:16,360 --> 00:37:18,259 ♪ الجميع يشاهدون ♪ 644 00:37:18,283 --> 00:37:21,926 ♪ لنرى ما تفعله. ♪ 645 00:37:21,950 --> 00:37:26,700 ♪ الجميع ينظر إليك. ♪ 646 00:37:26,801 --> 00:37:31,276 ♪ أوه، الجميع يتساءل ♪ 647 00:37:31,400 --> 00:37:34,400 ♪ هل ستخرج الليلة؟ ♪ 648 00:37:35,500 --> 00:37:39,200 ♪ الجميع يحاول القيام بالأمر بشكل صحيح، ♪ 649 00:37:39,325 --> 00:37:40,360 ♪ احصل عليه بشكل صحيح. ♪ 650 00:37:42,370 --> 00:37:45,650 ♪ الجميع يعملون في عطلة نهاية الأسبوع. ♪ 651 00:37:48,690 --> 00:37:51,810 ♪ الجميع يريد قصة حب جديدة. ♪ 652 00:37:55,250 --> 00:37:58,690 ♪ الجميع يذهبون إلى النهاية العميقة. ♪ 653 00:37:59,890 --> 00:38:03,092 ♪ هل تريد قطعة من قلبي؟ ♪ 654 00:38:03,116 --> 00:38:06,426 ♪ من الأفضل أن تبدأ من البداية. ♪ 655 00:38:06,450 --> 00:38:08,140 ♪ تريد أن تكون في العرض. ♪ 656 00:38:09,660 --> 00:38:11,420 ♪ هيا يا عزيزي، دعنا نذهب. ♪ 657 00:38:18,860 --> 00:38:19,860 ♪ مرحبًا، ♪ 658 00:38:47,990 --> 00:38:49,759 - سعيد بالعودة إلى المنزل؟ - نعم، 659 00:38:51,283 --> 00:38:52,310 يبدو الأمر كما لو أننا لم نغادر أبدًا. 660 00:38:55,750 --> 00:38:57,430 - مهلا، ديف. - أوه، مهلا، بيل. 661 00:39:06,640 --> 00:39:08,217 هذا ما تفعله الطبيعة. 662 00:39:09,041 --> 00:39:13,680 من الصعب أن تغضب عندما تشعر وكأنك جزء من شيء كبير. 663 00:39:15,920 --> 00:39:18,342 ووهو. 664 00:39:18,366 --> 00:39:20,409 يا مابل، دعونا نذهب العودة إلى لودج السوبر. 665 00:39:20,533 --> 00:39:22,333 لدينا بعض الأمور للمناقشة. 666 00:39:22,375 --> 00:39:25,684 أوه، جورج، يجب أن أذهب. 667 00:39:25,908 --> 00:39:29,201 أعني أنني أتيت إلى هنا فقط لاعادة هذه الحيوانات 668 00:39:29,225 --> 00:39:31,134 نعم، وهم يحبونك لذلك. 669 00:39:31,158 --> 00:39:33,759 انظروا كم هو رغيف سعيد. 670 00:39:35,883 --> 00:39:37,259 لا يمكنك المغادرة الآن. 671 00:39:37,283 --> 00:39:38,426 هيا يا مابيل 672 00:39:38,450 --> 00:39:40,050 -مابيل، انضمي إلينا -فقط قليلا. تعال. 673 00:39:40,350 --> 00:39:42,134 هيا، مابيل. 674 00:39:42,158 --> 00:39:43,550 لا تفعلي هذا يا مابيل 675 00:39:43,950 --> 00:39:46,301 - لو سمحت. - حسنًا، 676 00:39:46,325 --> 00:39:48,670 ولكن لا أستطيع البقاء لفترة طويلة. ووهو. 677 00:39:51,750 --> 00:39:54,134 تادا. طريق بيفرتون بيلتواي. 678 00:39:54,158 --> 00:39:57,167 يوصلك إلى حيث تريد الذهاب. ما يصل إلى أربع دقائق أسرع. 679 00:39:57,191 --> 00:39:59,250 مهلا، مسيرة كبيرة غدا. تعال للألعاب النارية. 680 00:39:59,550 --> 00:40:00,967 ابق لتشاهدنا ونحن نسكب بعض الخرسانة. 681 00:40:00,991 --> 00:40:02,991 - نعم. ما هذا؟ - الشجرة سقطت. 682 00:40:03,830 --> 00:40:06,342 ماذا؟ اتصل بالطاقم. 683 00:40:06,366 --> 00:40:08,310 لدينا المزيد من العمل للقيام به. 684 00:40:17,040 --> 00:40:18,967 - يا له من يوم. - نعم. 685 00:40:18,991 --> 00:40:20,509 لا شيء يضاهي السباحة الجيدة 686 00:40:20,533 --> 00:40:22,301 بعد حفلة يوم طويل. 687 00:40:22,325 --> 00:40:24,067 - مهلا، مابل. - ماذا؟ 688 00:40:24,091 --> 00:40:25,091 مابل. 689 00:40:25,160 --> 00:40:26,709 انتظر. هل لا تعرف كيف تسبح؟ 690 00:40:26,933 --> 00:40:28,160 بالطبع أعرف. 691 00:40:28,240 --> 00:40:31,520 أنا... أنا أسبح الآن. 692 00:40:33,440 --> 00:40:35,840 هنا. استرخاء الكفوف. 693 00:40:38,000 --> 00:40:40,176 دع ساقيك الخلفيتين تقومان بالعمل. 694 00:40:40,220 --> 00:40:41,801 في الخلف نحن نركل. 695 00:40:41,825 --> 00:40:43,170 في المقدمة. نحن نتراجع. 696 00:40:47,790 --> 00:40:48,790 ها أنت ذا. 697 00:40:50,670 --> 00:40:53,230 أوه، هذا أفضل بكثير. شكرًا. 698 00:40:55,150 --> 00:40:56,551 والديك لم يعلموك أبداً، أليس كذلك؟ 699 00:40:56,575 --> 00:40:58,510 نعم، مع كل شيء آخر. 700 00:40:58,830 --> 00:41:00,467 أيها الآباء، هل أنا على حق؟ 701 00:41:00,491 --> 00:41:01,630 يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى. 702 00:41:02,270 --> 00:41:05,150 - أيها الآباء، هل أنا على حق؟ - تماما. 703 00:41:05,470 --> 00:41:08,426 نعم. كان والدي يعتقد أنني كذلك غير مؤهل لخلافته كملك، 704 00:41:08,550 --> 00:41:09,750 فنفيني. 705 00:41:10,283 --> 00:41:11,634 - قف. - أنا أعرف. 706 00:41:11,658 --> 00:41:12,920 لا يصبح الأمر أسوأ من ذلك. 707 00:41:13,020 --> 00:41:15,700 في أحد الأيام وكنت مثل، شخص ما يأكلني بالفعل. 708 00:41:16,260 --> 00:41:18,009 ولكن، ولكن بعد ذلك ماذا حدث؟ 709 00:41:18,033 --> 00:41:20,376 حاول والدي تكوين عائلة جديدة، 710 00:41:20,400 --> 00:41:21,626 وسعى عمه لاغتصابه. 711 00:41:21,950 --> 00:41:23,384 بدأت حروب الأغصان. 712 00:41:23,408 --> 00:41:25,967 الشيء التالي الذي تعرفه هو أنهم مثل، مهلا، العودة من المنفى. 713 00:41:25,991 --> 00:41:26,991 أنت الملك. 714 00:41:27,016 --> 00:41:29,409 وكنت مثل، حسنا. 715 00:41:29,533 --> 00:41:31,926 اه. كيف يمكن لوالدك أن يفعل ذلك بك؟ 716 00:41:31,950 --> 00:41:33,176 يا له من رعشة. 717 00:41:33,200 --> 00:41:35,720 نعم، كان ذلك منذ وقت طويل. 718 00:41:37,980 --> 00:41:39,509 لقد رأينا للتو أشياء مختلفة تمامًا. 719 00:41:39,533 --> 00:41:43,092 كان يعتقد دائما الجميع كان يحاول الاستفادة منه. 720 00:41:43,116 --> 00:41:44,840 أنا فقط أحاول أن أرى الخير في الناس. 721 00:41:45,040 --> 00:41:47,467 لأن الجميع جيد في أعماقي، هل تعلم؟ 722 00:41:47,491 --> 00:41:48,540 نعم. 723 00:41:48,940 --> 00:41:51,009 أعني، ولكن ليس الجميع، أليس كذلك؟ 724 00:41:51,033 --> 00:41:52,460 ماذا عن والدك؟ 725 00:41:52,939 --> 00:41:54,967 آه، لقد كان يبذل قصارى جهده. 726 00:41:54,991 --> 00:41:56,851 ماذا عن البشر؟ 727 00:41:56,875 --> 00:41:59,017 لا أعرف. يصنعون بعض الأشياء الرائعة. 728 00:41:59,241 --> 00:42:01,801 ماذا عن الرجل من وضع تلك الشجرة المزيفة؟ 729 00:42:01,825 --> 00:42:05,342 أعتقد أنه إذا أعطيته فرصة، قد يفاجئك. 730 00:42:05,366 --> 00:42:07,589 رقم انه فظيع. هيا يا جورج. 731 00:42:07,590 --> 00:42:09,310 لا يمكنك أن تتجول وتثق بالجميع. 732 00:42:09,941 --> 00:42:11,990 هل تقصد الطريقة التي أثق بها بك؟ 733 00:42:12,510 --> 00:42:14,717 حسنا، أنا مختلف. إنه إنسان. 734 00:42:14,741 --> 00:42:18,510 وأنا ب... سمور. 735 00:42:20,350 --> 00:42:23,790 - أروع سمور أعرفه. - لا، 736 00:42:24,270 --> 00:42:26,259 هناك فقط شيء مختلف عنك. 737 00:42:26,283 --> 00:42:27,550 أنت تقاتل من أجل ما هو صحيح، 738 00:42:27,630 --> 00:42:28,751 أنت تقول ما يدور في ذهنك، 739 00:42:28,775 --> 00:42:30,135 وأنت لا تخاف من أي شيء. 740 00:42:31,630 --> 00:42:37,230 ولهذا السبب أردت أن أطلب منك شيئا. 741 00:42:40,030 --> 00:42:41,030 مابل أوف ذا جليد, 742 00:42:41,033 --> 00:42:44,109 هل ستكون مخلب الملك؟ 743 00:42:45,533 --> 00:42:47,950 ماذا؟ هل قلت مخلب؟ 744 00:42:48,110 --> 00:42:51,830 نعم. مستشاري الملكي المقرب والصديق الأبدي. 745 00:42:52,330 --> 00:42:54,134 أوه. ولأنني ليس لدي أطفال، 746 00:42:54,158 --> 00:42:55,630 وريث عرشي . 747 00:42:56,680 --> 00:42:57,759 ماذا تقول؟ 748 00:42:57,783 --> 00:43:00,480 جورج؟ لا أستطيع أن أكون وريثك. 749 00:43:00,980 --> 00:43:03,960 - التقينا للتو. - أوه، أنا أرى. 750 00:43:04,520 --> 00:43:08,717 وأنت لا تعرف من أنا حقًا، 751 00:43:08,741 --> 00:43:13,160 جورج. أنا أكون. أنا لست سمور حقيقي. 752 00:43:16,040 --> 00:43:17,560 أوه. ماذا كان هذا؟ 753 00:43:21,890 --> 00:43:22,890 ماذا؟ 754 00:43:29,490 --> 00:43:33,410 - رغيف. ماذا حدث؟ - الفسحة. 755 00:43:35,970 --> 00:43:36,970 لقد ذهب كل شيء. 756 00:43:37,008 --> 00:43:38,176 لا أفهم. 757 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 لقد استعادناها للتو. 758 00:43:39,201 --> 00:43:41,342 هل البشر استعادتها؟ خلف؟ 759 00:43:41,366 --> 00:43:47,200 الأمر يزداد سوءا. 760 00:43:53,510 --> 00:43:54,510 لذا، نعم، 761 00:43:54,525 --> 00:43:56,090 أعتقد أن هناك المزيد من الأشجار الصاخبة الآن. 762 00:43:57,830 --> 00:43:58,870 لقد كان شديدًا، 763 00:44:03,269 --> 00:44:06,390 جيري. لا أستطيع أن أصدق ذلك. 764 00:44:06,950 --> 00:44:07,950 يا إلهي. 765 00:44:10,630 --> 00:44:13,420 مرحبًا بكم مرة أخرى، جميعًا. دوروثي، خوسيه، 766 00:44:13,740 --> 00:44:16,592 سكوتي، نحن بحاجة إلى ذلك توفير مساحة أكبر قليلا. أنا خائف 767 00:44:16,616 --> 00:44:18,100 قف. لا يمكننا أن نستسلم الآن. 768 00:44:18,433 --> 00:44:19,433 علينا أن نقاوم. 769 00:44:19,508 --> 00:44:20,508 لا بأس يا مابل. 770 00:44:20,550 --> 00:44:22,176 نحن أفضل حالاً في البركة على أية حال. 771 00:44:22,200 --> 00:44:23,217 قواعد البركة. 772 00:44:23,241 --> 00:44:24,459 نحن جميعا في هذا معا. 773 00:44:24,483 --> 00:44:25,483 أوقفه. لا. 774 00:44:25,550 --> 00:44:27,676 يجب أن يكون هناك شخص يمكنه مساعدتنا. 775 00:44:27,700 --> 00:44:30,926 أوه، لم تكن تتحدث عنه بعض اللجان القوية الكبيرة؟ 776 00:44:30,950 --> 00:44:33,551 المجلس؟ عفوا. لا أعرف. 777 00:44:33,575 --> 00:44:34,926 إنهم حشد صعب. 778 00:44:34,950 --> 00:44:36,801 حسنًا، علينا تجربة شيء ما. 779 00:44:36,825 --> 00:44:37,825 استدعاء المجلس. 780 00:44:40,260 --> 00:44:43,140 - انتظر، هل تنصحني؟ - نعم، 781 00:44:43,740 --> 00:44:44,740 بالطبع. 782 00:44:44,816 --> 00:44:47,160 هل هذا يعني أنك ستكون مخلب الملك؟ 783 00:44:47,520 --> 00:44:49,280 اه، نعم، سأكون المخلب. 784 00:44:55,280 --> 00:44:58,560 كل التحية مابل. مخلب الملك. 785 00:45:03,520 --> 00:45:04,842 جورج، المجلس. 786 00:45:04,866 --> 00:45:08,434 أوه، صحيح. شخص ما اتصل بالمجلس من فضلك. 787 00:45:08,458 --> 00:45:12,842 - تمام. - يا فتى. 788 00:45:12,866 --> 00:45:14,810 ينبغي أن يكونوا هنا في أي لحظة. 789 00:45:15,450 --> 00:45:18,410 جورج، لماذا أنت عصبي جدا؟ أنت الملك. 790 00:45:18,730 --> 00:45:21,530 أوه، مابيل، أنا مجرد ملك الثدييات. 791 00:45:21,929 --> 00:45:22,970 انتظر ماذا؟ 792 00:45:58,170 --> 00:45:59,170 مستحيل. 793 00:46:08,090 --> 00:46:09,770 نعم. جورج. جورج. 794 00:46:24,100 --> 00:46:27,620 تم استدعاء مجلس الحيوان العظيم. 795 00:46:27,940 --> 00:46:29,140 دعنا نذهب إلى الداخل. 796 00:46:31,220 --> 00:46:33,634 مهلا، اسمحوا لي أن أتحدث، حسنا؟ 797 00:46:33,658 --> 00:46:35,060 نعم، لقد حصلت عليه. 798 00:46:37,460 --> 00:46:39,092 هذا أمر لا يصدق. 799 00:46:39,116 --> 00:46:40,820 كلهم لديهم تيجان. 800 00:46:40,900 --> 00:46:42,340 اه. انا ذاهب للداخل. 801 00:46:53,320 --> 00:46:55,960 نحن نسمع طلبك، ملك الثدييات. 802 00:46:56,600 --> 00:46:58,634 لقد اجتاح البشر الفسحة الخاصة بك 803 00:46:58,658 --> 00:47:03,134 ودفع سكانها إليها شواطئك المكتظة بشدة. 804 00:47:03,158 --> 00:47:06,559 والآن تطلب مساعدتنا في استعادتها. 805 00:47:06,583 --> 00:47:07,840 هل لدي هذا الحق؟ 806 00:47:08,440 --> 00:47:10,601 - نعم. هل ستساعدنا؟ - لا. 807 00:47:10,725 --> 00:47:10,960 أوه، 808 00:47:11,480 --> 00:47:12,259 هل هذا كل شيء؟ 809 00:47:12,283 --> 00:47:14,509 - هل يمكننا أن نغادر؟ - لقاء جيد. قصير. 810 00:47:14,533 --> 00:47:16,477 - ولكن، ولكن، ولكن. نحن حقا بحاجة لمساعدتكم. - مابل. 811 00:47:16,500 --> 00:47:19,200 هذه الأراضي الجافة مهمة لا تهم عالم الأسماك. 812 00:47:19,900 --> 00:47:21,651 البشر هم رعاياك. ملك الثدييات, 813 00:47:21,675 --> 00:47:23,020 قم بترتيب منزلك. 814 00:47:23,400 --> 00:47:24,676 جورج، عليك أن تتراجع. 815 00:47:24,700 --> 00:47:26,301 اسمحوا لي أن التعامل مع هذا. 816 00:47:26,325 --> 00:47:28,967 وهذه كلها نقاط جيدة. لكن 817 00:47:29,791 --> 00:47:31,680 أمي، أريد العودة إلى المنزل الآن. 818 00:47:31,780 --> 00:47:32,780 يا لها من مضيعة لوقتي. 819 00:47:32,866 --> 00:47:35,442 -نزل من السماء من أجل هذا -اجتماع سيء. 820 00:47:35,466 --> 00:47:36,526 من المفترض أن أكون في حفلة. 821 00:47:36,550 --> 00:47:37,630 هل تعرف مدى صعوبة الأمر؟ 822 00:47:38,520 --> 00:47:39,640 أعتقد أننا انتهينا هنا. 823 00:47:43,050 --> 00:47:44,592 -دعني أشرح لك شيئًا، -مابل. 824 00:47:44,616 --> 00:47:46,330 هذه ليست مشكلتنا فقط. 825 00:47:46,490 --> 00:47:48,842 إنها لك أيضًا. انها للجميع. 826 00:47:48,866 --> 00:47:50,092 أوه لا. 827 00:47:50,116 --> 00:47:51,759 ما هذا؟ 828 00:47:51,783 --> 00:47:53,930 إنها شجرة مزيفة ينظر. 829 00:47:54,410 --> 00:47:57,770 هذا أنت ومواضيعك تعيشون بسعادة في منازلكم. 830 00:47:58,270 --> 00:48:01,551 ولكن بعد ذلك يضع جيري هذا هناك 831 00:48:01,575 --> 00:48:04,009 والصوت مرتفع للغاية ويجب عليك المغادرة. 832 00:48:04,033 --> 00:48:07,009 لذلك أنت لست هناك لمنعه. 833 00:48:07,033 --> 00:48:11,259 من أخذ أرضك و بناء طريقته السريعة الغبية الكبيرة. 834 00:48:13,083 --> 00:48:15,884 افعل ذلك في الأماكن التي اتصلت بها بالمنزل. 835 00:48:15,908 --> 00:48:18,870 انتظر، من هو جيري؟ 836 00:48:18,950 --> 00:48:20,150 عمدة بيفرتون. 837 00:48:24,390 --> 00:48:26,009 الملك البشري. 838 00:48:26,733 --> 00:48:27,733 لا يصدق. 839 00:48:29,590 --> 00:48:32,230 إنهم يتحدون سلطتنا. لكن كيف؟ 840 00:48:32,720 --> 00:48:33,967 لأنك تسمح لهم. 841 00:48:33,991 --> 00:48:36,400 أنت لا ترى ما يحدث مباشرة أمام وجهك. 842 00:48:36,480 --> 00:48:38,217 كيف تجرؤ على التحدث إلينا بهذه الطريقة؟ 843 00:48:38,241 --> 00:48:39,459 أنت عامة الناس على شبكة الإنترنت. 844 00:48:39,460 --> 00:48:41,803 الصبر، تيتوس. دعها تستمر. 845 00:48:42,627 --> 00:48:43,627 استيقظ. 846 00:48:43,680 --> 00:48:46,184 في كل عام تصبح المدينة البشرية أكبر 847 00:48:46,208 --> 00:48:48,517 وتصغر ممالكك. 848 00:48:48,741 --> 00:48:49,759 ولكن أين سنعشش جميعًا؟ 849 00:48:49,783 --> 00:48:51,040 سوف نفاد الغرفة. 850 00:48:51,200 --> 00:48:55,967 بالضبط. جيري سيأخذ و خذ حتى ينتهي بك الأمر بلا شيء على الإطلاق. 851 00:48:55,991 --> 00:48:58,867 لا مزيد من الأرض، ولا مزيد من المياه. لا مزيد منك. 852 00:48:58,991 --> 00:49:00,942 - أشعر بالبرد. - أشعر بالجفاف. 853 00:49:00,966 --> 00:49:02,700 كل هذا بسبب جيري. 854 00:49:03,100 --> 00:49:06,040 وإذا لم نوقفه الآن، فنحن محكوم علينا بالهلاك. 855 00:49:09,960 --> 00:49:12,717 القندس الصاخب وغير المرغوب فيه على حق. 856 00:49:12,741 --> 00:49:16,801 شئنا أم أبينا، لدينا جميعا مكاننا في السلسلة الغذائية. 857 00:49:16,825 --> 00:49:20,840 لكن حيوان واحد يأخذ أكثر مما هو حق له. 858 00:49:21,480 --> 00:49:25,450 حيوان واحد يكسرنا جدار العالم جدا مع جشعه. 859 00:49:26,010 --> 00:49:29,450 لم يعد. البشر لن تأخذ الفسحة. 860 00:49:29,770 --> 00:49:31,759 هنا تنتهي خيانتهم. 861 00:49:31,783 --> 00:49:36,176 الآن دعونا نسحق الملك البشري. 862 00:49:36,200 --> 00:49:39,130 انتظر. إسحق؟ 863 00:49:44,570 --> 00:49:48,089 أوه. أو. أو. أو نحن. نحن. نحن فقط نخيفه. 864 00:49:48,090 --> 00:49:49,134 أراهن أن ذلك سينجح. 865 00:49:49,158 --> 00:49:50,759 لا، يجب أن نسحقه. 866 00:49:50,783 --> 00:49:52,126 سعادتك تعتمد على ذلك. 867 00:49:52,150 --> 00:49:53,342 إنهم يسحقوننا. 868 00:49:53,366 --> 00:49:54,776 لماذا لا ينبغي نحن اسحق واحد منهم؟ 869 00:49:55,100 --> 00:49:57,134 أنا حقا لا أعتقد أننا بحاجة للذهاب على طول الطريق لإسحق. 870 00:49:57,158 --> 00:49:59,967 أحبها. وأخيرا سوف أظهر لنا بعض الاحترام. 871 00:49:59,991 --> 00:50:02,699 وكأننا نقول في السماء رفرف حول ومعرفة. 872 00:50:02,700 --> 00:50:04,176 حفلة سحق. 873 00:50:04,200 --> 00:50:05,560 إسحق. إسحق. إسحق. 874 00:50:06,480 --> 00:50:09,680 إسحق. إسحق. إسحق. إسحق. 875 00:50:09,920 --> 00:50:13,040 إسحق. إسحق. إسحق. إسحق. 876 00:50:13,280 --> 00:50:15,128 إسحق. إسحق. إسحق. 877 00:50:15,152 --> 00:50:17,342 أيها الرئيس، هل ترى هذا؟ 878 00:50:17,766 --> 00:50:18,766 اه هاه. 879 00:50:19,158 --> 00:50:20,759 ثم تمت تسويتها. 880 00:50:20,783 --> 00:50:23,342 في جريمة سرقة الفسحة، 881 00:50:23,366 --> 00:50:26,759 الملك البشري، المعروف باسم جيري، يجب سحقها. 882 00:50:27,483 --> 00:50:30,370 استدعاء حيوان مفترس قمة. 883 00:50:41,480 --> 00:50:43,976 - ماذا فعلت؟ - نعم، أنا آسف. 884 00:50:44,200 --> 00:50:45,393 لم أقصد أن يحدث ذلك. 885 00:50:45,417 --> 00:50:47,592 انتظر. أنا لست بخير مع هذا. 886 00:50:48,316 --> 00:50:49,909 هذه هي الفوضى التي نقوم بتنظيفها. 887 00:50:50,033 --> 00:50:52,720 أنا لا أعتقد حتى سحق جيري سوف ينقذ الفسحة. 888 00:50:53,040 --> 00:50:55,017 جبناء. لقد أردتنا أن نقاوم 889 00:50:55,041 --> 00:50:56,280 لذلك نحن نقاوم. 890 00:50:56,980 --> 00:50:58,509 أنتم الثدييات تثيرون اشمئزازي. 891 00:50:58,533 --> 00:50:59,819 هل تسميون أنفسكم أذكياء؟ 892 00:50:59,820 --> 00:51:01,259 أنت غبي جدا. 893 00:51:01,283 --> 00:51:02,517 متى سوف تتعلم ذلك؟ 894 00:51:02,541 --> 00:51:05,467 إسحق أو يكون اسحق؟ 895 00:51:05,491 --> 00:51:09,210 -قف - أمي، 896 00:51:19,130 --> 00:51:21,930 يجب أن نذهب. أنا آسف جدًا. 897 00:51:23,690 --> 00:51:24,690 اسحقهم. 898 00:51:28,570 --> 00:51:29,930 تعال. تعال. يجري. 899 00:51:33,140 --> 00:51:34,140 مابل. 900 00:51:35,881 --> 00:51:37,426 مابل. فقط ابقَ هادئًا. 901 00:51:37,450 --> 00:51:38,750 نحن سنخرجك من هنا. 902 00:51:42,900 --> 00:51:44,260 نيشا. ماذا حدث؟ 903 00:51:51,700 --> 00:51:53,176 مهلا، ضعني. 904 00:51:53,200 --> 00:51:55,060 - انتظر. هذا أنا. - أوه، أنت مرة أخرى. 905 00:51:55,220 --> 00:51:57,259 - يجب أن نحصل على جورج. - لا أستطيع أن أفعل ذلك، مابل. 906 00:51:57,283 --> 00:51:59,342 لقد تدخلت بالفعل كثيرا في عالم الحيوان. 907 00:51:59,366 --> 00:52:02,927 - في الحقيقة... - لا. 908 00:52:02,950 --> 00:52:03,950 -مابل -الذهاب إلى جورج. 909 00:52:06,333 --> 00:52:07,333 يجب أن نعيدك. 910 00:52:09,870 --> 00:52:10,870 مسكتك. 911 00:52:13,000 --> 00:52:14,350 هذا هو كابوسي. 912 00:52:19,070 --> 00:52:21,470 الطيور. خائن. مواجهة V. 913 00:52:23,630 --> 00:52:24,630 يذهب. 914 00:52:30,350 --> 00:52:33,230 لقد حصلت على تغذية يا شباب. لقد قاموا بتجريبي بشكل جيد حقًا. 915 00:52:36,590 --> 00:52:40,030 جورج. أوه، 916 00:52:55,160 --> 00:52:56,280 مابيل، ماذا تفعلين؟ 917 00:53:02,360 --> 00:53:03,551 مابل؟ مابل, 918 00:53:03,575 --> 00:53:05,201 أيمكنك سماعي؟ ادخل. 919 00:53:05,225 --> 00:53:06,509 لا أستطيع تجاوز الارتباط عن بعد. 920 00:53:06,533 --> 00:53:07,809 لا توجد طريقة للاتصال بها. 921 00:53:07,833 --> 00:53:08,967 أعضائها الحيوية مرتفعة 922 00:53:08,991 --> 00:53:11,126 وهي تزبد قليلاً في الفم. 923 00:53:11,150 --> 00:53:12,640 أوه، مابيل، ماذا فعلت؟ 924 00:53:16,840 --> 00:53:18,592 لذلك اسمحوا لي أن أفهم هذا بشكل مستقيم. 925 00:53:18,616 --> 00:53:20,092 هل ماتت ملكة الحشرات؟ 926 00:53:20,116 --> 00:53:21,634 ملك الثدييات ميت أيضا؟ 927 00:53:21,658 --> 00:53:23,301 وهل هناك حيوانات مزيفة الآن؟ 928 00:53:23,325 --> 00:53:24,750 ماذا نفعل؟ 929 00:53:25,390 --> 00:53:28,670 الصمت. أظهر بعض الاحترام. 930 00:53:31,150 --> 00:53:32,151 - التعازي. - آسف لذلك. 931 00:53:32,175 --> 00:53:33,650 - آسف لخسارتك. - آسف. 932 00:53:36,510 --> 00:53:39,150 اعذرني على شفقتك. أوه نعم. 933 00:53:39,870 --> 00:53:40,884 نعم، نعم، نعم. 934 00:53:40,908 --> 00:53:43,630 لقد كنت أنتظر هذه اللحظة لفترة طويلة. 935 00:53:46,480 --> 00:53:49,280 الجميع يحيي تيتوس، ملك الحشرات. 936 00:53:50,880 --> 00:53:52,560 -اه مرحباً -حائل. 937 00:53:54,560 --> 00:53:57,342 أسلحة بشرية. ماهر. 938 00:53:57,366 --> 00:54:00,080 ولكن لا يوجد تطابق ل الغضب وقوة الطبيعة. 939 00:54:02,080 --> 00:54:03,884 قريبا سيتم سحق جيري، 940 00:54:03,908 --> 00:54:05,600 تاجه عند أقدامنا. 941 00:54:06,720 --> 00:54:09,520 وبعد ذلك يمكن أن تبدأ المتعة الحقيقية. 942 00:54:10,880 --> 00:54:15,592 لكن أولاً، حضرني وأنا أتشرنق. 943 00:54:15,616 --> 00:54:16,616 يا عزيزي. 944 00:54:30,640 --> 00:54:33,360 حسنا، كان ذلك الإجمالي. 945 00:54:39,350 --> 00:54:40,350 جورج؟ 946 00:54:43,110 --> 00:54:45,759 جورج؟ 947 00:54:45,783 --> 00:54:47,590 أين. أين أنا؟ 948 00:54:56,710 --> 00:54:59,590 جورج؟ جورج، هل أنت بخير؟ 949 00:55:00,310 --> 00:55:01,717 يا إلهي، كان ذلك سيئًا. 950 00:55:01,741 --> 00:55:02,934 كان ذلك سيئًا حقًا. 951 00:55:02,958 --> 00:55:04,158 لكن الأمر سيكون على ما يرام. 952 00:55:04,290 --> 00:55:05,592 و و، و في الواقع، 953 00:55:05,616 --> 00:55:06,967 كل شيء عن جيري، 954 00:55:06,991 --> 00:55:08,191 قد يساعدنا حقا. 955 00:55:08,420 --> 00:55:10,400 إذا كان يعلم أنهم سوف يسحقونه، إذن. 956 00:55:13,040 --> 00:55:14,880 جورج، إلى أين أنت ذاهب؟ 957 00:55:17,280 --> 00:55:19,280 مابيل، لقد جعلتك مخلبي. 958 00:55:20,959 --> 00:55:24,000 وأعني أنك وضعت حياة الملك البشري في خطر. 959 00:55:24,160 --> 00:55:25,660 لقد طردتني من منزلي. 960 00:55:25,858 --> 00:55:27,560 لقد سحقت زميلي. 961 00:55:28,060 --> 00:55:29,060 أنا أعرف. 962 00:55:29,150 --> 00:55:31,134 الآن كل ما يمكنني فعله هو العودة إلى المجلس، 963 00:55:31,158 --> 00:55:35,342 التسول للملك الإنسان الحياة وأقبل مصيري. 964 00:55:35,366 --> 00:55:36,426 انتظر. لا. 965 00:55:36,450 --> 00:55:38,009 أعلم أنك تهتمين بتلك الفسحة، 966 00:55:38,033 --> 00:55:39,350 ولكن هذا ليس على ما يرام. 967 00:55:39,750 --> 00:55:41,717 لماذا لا تستطيع فقط اسمحوا لي أن أفعل الحديث؟ 968 00:55:41,741 --> 00:55:44,790 لأنني تعبت جدا من الشعور بهذه الطريقة. 969 00:55:51,670 --> 00:55:55,934 مثل، مثل كل شيء مكسور 970 00:55:56,958 --> 00:56:02,000 وأنا لا أستطيع حتى إصلاح هذا الشيء الصغير. 971 00:56:02,720 --> 00:56:08,400 وكأنني لا أستطيع أن أحدث فرقا. 972 00:56:10,080 --> 00:56:12,640 بدلا من ذلك، أنا أجعل كل شيء أسوأ. 973 00:56:15,200 --> 00:56:16,200 أنا فقط. 974 00:56:45,850 --> 00:56:49,130 لقد سئمت جدًا من الاضطرار إلى القيام بذلك بمفردي. 975 00:56:50,850 --> 00:56:54,130 لماذا؟ لماذا؟ لماذا لا يهتم أي شخص آخر؟ 976 00:56:57,570 --> 00:57:01,250 أفعل. سأساعدك في إنقاذ ذلك المكان. 977 00:57:02,690 --> 00:57:05,890 إنه يهمك، لذا فهو يهمني. 978 00:57:08,930 --> 00:57:11,970 ولكن كيف يمكنك أن تثق بي مرة أخرى؟ 979 00:57:12,370 --> 00:57:14,176 الثقة مثل السد. 980 00:57:14,200 --> 00:57:16,634 سوف يتسرب في بعض الأحيان. 981 00:57:16,658 --> 00:57:18,000 علينا فقط تصحيحه. 982 00:57:19,120 --> 00:57:21,551 أوه، جورج، شكرا لك. 983 00:57:21,575 --> 00:57:23,967 لكننا سننقذ الملك البشري أيضاً. 984 00:57:23,991 --> 00:57:25,760 لأننا جميعا في هذا معا. 985 00:57:26,160 --> 00:57:28,051 - قواعد البركة. - قواعد البركة. 986 00:57:28,075 --> 00:57:29,759 يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى. 987 00:57:29,760 --> 00:57:30,760 قواعد البركة. 988 00:57:34,640 --> 00:57:37,520 أوه، شكرا. ترى مابيل؟ أنت لست وحدك. 989 00:57:37,760 --> 00:57:41,079 طاقم البركة، سوف نقوم بالإنقاذ الفسحة والملك البشري. 990 00:57:41,080 --> 00:57:42,080 من معي؟ 991 00:57:42,100 --> 00:57:43,100 -أنا، -أنا. 992 00:57:43,133 --> 00:57:44,133 اه كيف؟ 993 00:57:45,030 --> 00:57:46,634 هذا سؤال عظيم. 994 00:57:46,658 --> 00:57:50,676 حسنًا، المجلس غاضب جدًا جيري لأخذ الفسحة. يمين؟ 995 00:57:50,700 --> 00:57:51,700 استمر. 996 00:57:51,808 --> 00:57:54,409 لذا إذا أقنعنا جيري بإعادتها. 997 00:57:54,533 --> 00:57:56,550 أوه، هذا المجلس سوف يلغي السحق. 998 00:57:56,950 --> 00:57:59,259 ولهذا السبب هي المخلب. 999 00:57:59,283 --> 00:58:03,301 مخلب. مخلب. مخلب. مخلب. مخلب. مخلب. مخلب. 1000 00:58:03,325 --> 00:58:04,801 علينا فقط أن نصل إليه أولاً. 1001 00:58:04,825 --> 00:58:07,310 دعونا نتحرك. يجب على الرجل الفقير كن خائفا حتى الموت الحق 1002 00:58:14,220 --> 00:58:15,220 أوه، 1003 00:58:18,940 --> 00:58:20,076 العمدة جيري. هنا، 1004 00:58:20,200 --> 00:58:22,200 سيدي، كل شيء جاهز ليومك الكبير. 1005 00:58:22,540 --> 00:58:23,717 أنا في طريقي. 1006 00:58:23,741 --> 00:58:26,700 ♪ لديك طريقة لطيفة في الحديث. ♪ 1007 00:58:28,700 --> 00:58:30,688 ♪ لقد أفضلتني. ♪ 1008 00:58:31,112 --> 00:58:32,140 ها هو. 1009 00:58:33,910 --> 00:58:35,676 ♪ لقد وضعت تعويذة علي. ♪ 1010 00:58:35,700 --> 00:58:38,509 ♪ المكان الذي تريدني أن أكون فيه. ♪ 1011 00:58:38,533 --> 00:58:41,670 ♪ أنت تجعلني أشعر بالرغبة في الرقص. ♪ 1012 00:58:43,430 --> 00:58:45,384 حسنا يا أمي. ها أنت ذا. 1013 00:58:46,508 --> 00:58:48,950 أنا أحب ذلك العمدة جيري. ينجز الأمور. 1014 00:58:51,430 --> 00:58:52,801 نراكم في التجمع، سيدي العمدة. 1015 00:58:52,825 --> 00:58:54,609 لا أستطيع الانتظار، جيم. أحبك يا جيري. 1016 00:58:54,610 --> 00:58:57,610 أحبك. وأنت. وأنت. 1017 00:58:58,041 --> 00:59:02,880 ♪ أنت تجعلني أشعر بذلك المشي إلى سيارتي والصعود إليها. ♪ 1018 00:59:08,080 --> 00:59:10,880 مذكرة إلى النفس، تذكر هذا الشعور. 1019 00:59:28,490 --> 00:59:31,050 ماذا تفعل؟ ماذا تريد؟ 1020 00:59:32,970 --> 00:59:34,410 من فضلك لا تؤذيني. انتظر. 1021 00:59:37,690 --> 00:59:39,210 لا أستطيع أن أصدق أنني يجب أن أفعل هذا. 1022 00:59:41,370 --> 00:59:44,490 نحن أصدقائك، القلب الأحمر. 1023 00:59:45,930 --> 00:59:47,176 حياتك في خطر. 1024 00:59:47,200 --> 00:59:49,290 يجب عليك أن تفعل بالضبط كما نقول. 1025 00:59:49,390 --> 00:59:51,051 هاري. 1026 00:59:51,075 --> 00:59:52,340 مضحك جداً. أعني، جيري. 1027 00:59:53,380 --> 00:59:56,500 أنت تعرف اسمي. أوه لا. انتظر. ماذا؟ 1028 00:59:56,600 --> 00:59:57,600 هل هذا بخصوص السد؟ 1029 00:59:57,916 --> 01:00:00,059 هل أنت هنا للانتقام؟ ماذا تريد؟ 1030 01:00:00,060 --> 01:00:01,176 استرخ يا أخي. 1031 01:00:01,200 --> 01:00:03,301 فقط قم بالقيادة إلى الفسحة. 1032 01:00:03,325 --> 01:00:06,467 إلغاء الطريق السريع الغبي الخاص بك ولن يتأذى أحد. 1033 01:00:06,491 --> 01:00:08,009 إلغاء الحزام؟ 1034 01:00:08,033 --> 01:00:09,467 لا، نحن على وشك الانتهاء منه. 1035 01:00:09,491 --> 01:00:10,867 أعتقد أنك تخسر. 1036 01:00:10,891 --> 01:00:12,400 لا تقلق. سوف أتعامل مع هذا. 1037 01:00:12,740 --> 01:00:14,926 ينبغي للملك أن يسمع من الملك. 1038 01:00:14,950 --> 01:00:16,801 ماذا تقول؟ 1039 01:00:16,825 --> 01:00:18,134 لا أفهم. 1040 01:00:18,158 --> 01:00:19,967 تحياتي لك ملك البشر 1041 01:00:19,991 --> 01:00:23,717 اقدم لكم عطري المهدئ الزيوت لتهدئتك. 1042 01:00:23,741 --> 01:00:24,741 انها جيدة. 1043 01:00:25,150 --> 01:00:27,634 مصريات. ما هذا؟ 1044 01:00:27,658 --> 01:00:28,950 رائحتها مثل الفانيليا. 1045 01:00:29,050 --> 01:00:30,050 أنت لست آمنا هنا. 1046 01:00:30,133 --> 01:00:31,259 فقط افعل كما أقول. 1047 01:00:31,283 --> 01:00:32,283 يمكن أن يكون هذا ممتعًا. 1048 01:00:32,750 --> 01:00:33,750 مثل لعبة. 1049 01:00:34,158 --> 01:00:35,259 الوقت ينفد. 1050 01:00:35,283 --> 01:00:36,830 نحن بحاجة للوصول إلى الفسحة. 1051 01:00:36,990 --> 01:00:39,676 يقود. يقود. 1052 01:00:39,700 --> 01:00:43,051 حياتك تعتمد على ذلك. يقود. الآن. سفينة الصواريخ. 1053 01:00:43,075 --> 01:00:44,075 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 1054 01:00:57,800 --> 01:00:59,320 الخروج في خمسة أميال. 1055 01:01:01,560 --> 01:01:03,800 أنت تقوم بعمل عظيم. ممتاز. 1056 01:01:05,960 --> 01:01:07,967 إنه يستمع. مابيل، لقد فعلت ذلك. 1057 01:01:07,991 --> 01:01:08,794 حسنًا، حسنًا. 1058 01:01:08,818 --> 01:01:10,009 نحن لم نخرج من الغابة بعد 1059 01:01:10,033 --> 01:01:11,033 ربما أنا؟ 1060 01:01:12,790 --> 01:01:16,230 سمور. سمور. جورج. سمور. سمور. سمور, 1061 01:01:16,630 --> 01:01:18,217 سمور. ربما هذا يكفي. 1062 01:01:18,241 --> 01:01:19,470 انتظر. لم انتهي. 1063 01:01:19,970 --> 01:01:20,842 جذوع الخشب المقطعة. 1064 01:01:20,866 --> 01:01:22,306 جذوع الخشب المقطعة. المفروم سجلات الخشب. 1065 01:01:22,500 --> 01:01:24,117 تريد سجلات؟ سأحضر لك السجلات. 1066 01:01:24,141 --> 01:01:25,142 حسنًا، انسَ كل شيء عن السجلات، 1067 01:01:25,166 --> 01:01:26,192 جورج. أنت تربكني. 1068 01:01:26,216 --> 01:01:27,216 انظر، إنه يحب ذلك. 1069 01:01:27,510 --> 01:01:30,310 اعذرني. لقد بعض الأشياء أود أن أقول. 1070 01:01:30,710 --> 01:01:33,830 قطع جذوع الخشب. جذوع الخشب المقطعة. سحلية. سحلية. زرافة. 1071 01:01:34,330 --> 01:01:37,850 إنسان الغاب. البطاطس. البطاطس. رغيف خبز. مصارعة الرجال. 1072 01:01:37,950 --> 01:01:40,770 رغيف خبز. جوزة الهند. مستشفى. بطاطا، بطاطا. 1073 01:01:45,490 --> 01:01:46,490 أوه، 1074 01:01:56,850 --> 01:01:57,850 يا رفاق، أنظروا. 1075 01:02:04,910 --> 01:02:05,910 اغفر لي. 1076 01:02:14,990 --> 01:02:16,830 انتظر. سوف أبطئه. 1077 01:02:18,430 --> 01:02:19,430 اتركه. 1078 01:02:29,270 --> 01:02:30,270 جيري. 1079 01:02:34,070 --> 01:02:35,467 مابيل، توقفي. 1080 01:02:35,491 --> 01:02:36,884 نحن بحاجة إلى unhop لك الآن. 1081 01:02:37,208 --> 01:02:38,208 لا أستطبع. 1082 01:02:38,230 --> 01:02:39,309 أنا أحمي جيري. 1083 01:02:39,333 --> 01:02:41,173 لا يبدو الأمر كذلك أنت تحمي جيري. 1084 01:02:41,450 --> 01:02:42,926 حسنًا، إنه لا يتعاون. 1085 01:02:42,950 --> 01:02:43,950 إنهم يبتعدون. 1086 01:03:04,080 --> 01:03:05,080 ماذا؟ 1087 01:03:08,400 --> 01:03:09,600 يا بلدي. 1088 01:03:20,330 --> 01:03:22,426 لا، لا، لا، لا. إنه مفترس قمة. 1089 01:03:22,450 --> 01:03:24,170 أوه، إنها ديان، 1090 01:03:24,330 --> 01:03:26,650 يا رفاق. إنها في الواقع لطيفة جدًا. 1091 01:03:27,770 --> 01:03:29,592 أهلاً. كيف حالنا اليوم؟ 1092 01:03:29,616 --> 01:03:31,530 هل يمكنك أن تتراجع قليلاً؟ 1093 01:03:32,330 --> 01:03:33,592 نعم. أوه، الكمال. 1094 01:03:33,616 --> 01:03:35,410 نعم، هذا هو. 1095 01:03:35,450 --> 01:03:36,634 حسنًا، جميعًا، 1096 01:03:36,658 --> 01:03:39,050 دعونا نحاول الحصول على إسحق جيد ونظيف. 1097 01:03:39,370 --> 01:03:41,134 بيفر، أقترح عليك مغادرة السيارة. 1098 01:03:41,158 --> 01:03:42,570 انتظر. ليس عليك أن تفعل هذا. 1099 01:03:42,770 --> 01:03:43,967 إنه سوء فهم. 1100 01:03:43,991 --> 01:03:44,991 العودة في دقيقة واحدة. 1101 01:03:48,660 --> 01:03:50,009 مابيل، ماذا يحدث؟ 1102 01:03:50,033 --> 01:03:51,176 ماذا فعلت؟ 1103 01:03:51,200 --> 01:03:52,400 أين ذهبت؟ هل غادر؟ 1104 01:03:57,940 --> 01:03:58,980 أنت ستقتلنا. 1105 01:04:08,020 --> 01:04:09,842 فقط اهدأ ودعني أنقذ حياتك. 1106 01:04:09,866 --> 01:04:11,315 مابيل، هو لا يستطيع أن يفهمك. 1107 01:04:12,215 --> 01:04:15,215 التواصل المتقاطع يفعل لا تعمل في هذا الجسم سمور. 1108 01:04:15,310 --> 01:04:17,634 - هذا كل شيء. - كونر، احصل على الشبكة. 1109 01:04:17,858 --> 01:04:18,858 أنا هنا. 1110 01:04:21,950 --> 01:04:22,950 مهلا، 1111 01:04:25,550 --> 01:04:26,926 ماذا تفعل؟ 1112 01:04:26,950 --> 01:04:28,030 سأعيده على الفور. 1113 01:04:32,830 --> 01:04:34,510 مابل. ديان. خلف. 1114 01:04:46,460 --> 01:04:49,820 تمام. سوف تشعر بالعض لفترة وجيزة إحساس يتبعه الموت 1115 01:04:50,200 --> 01:04:51,634 هذا يكفي يا ديان. 1116 01:04:51,658 --> 01:04:54,120 نحن قادمون. البشرية. 1117 01:05:07,170 --> 01:05:09,092 لا، ليس أنت مرة أخرى. 1118 01:05:09,116 --> 01:05:12,676 -جيري، -هذا أنا، مابيل. 1119 01:05:12,700 --> 01:05:14,926 - مابل. - مابل. 1120 01:05:16,950 --> 01:05:18,290 - يا. يا. - أوه، مهلا. 1121 01:05:21,410 --> 01:05:24,690 أحصل عليه. أنا أحلم. 1122 01:05:25,090 --> 01:05:26,576 ماذا؟ لا، هذا حقيقي. 1123 01:05:26,600 --> 01:05:28,701 هذا مجرد حلم 1124 01:05:29,025 --> 01:05:30,025 جيري. 1125 01:05:32,920 --> 01:05:37,800 أراهن أن المنبه سوف ينطلق في ثلاثة، اثنان، واحد. 1126 01:05:53,650 --> 01:05:55,810 لقد كان ذلك غير احترافي للغاية يا (بيفر). 1127 01:06:12,690 --> 01:06:14,217 ليس حلما. ليس حلما. 1128 01:06:14,241 --> 01:06:16,090 الناس قنادس. القنادس هي ... 1129 01:06:16,190 --> 01:06:17,190 - أسماك القرش المخيفة. - جيري 1130 01:06:17,216 --> 01:06:18,216 البقاء مرة أخرى. 1131 01:06:21,740 --> 01:06:23,759 لا بأس. نحن إلى جانبكم. 1132 01:06:23,783 --> 01:06:25,100 نحن نساعدك. 1133 01:06:25,340 --> 01:06:27,051 لنا لا يؤذيك. 1134 01:06:27,075 --> 01:06:28,459 - أنت لست مع القرش؟ - لا. 1135 01:06:28,460 --> 01:06:30,301 نحن هنا لنجعل القرش يرحل. 1136 01:06:30,625 --> 01:06:32,020 - حقًا؟ - كل هذا سوف يزول . 1137 01:06:32,720 --> 01:06:35,009 - وصلنا لك. - أوه، شكرا لك. شكرا لك 1138 01:06:36,433 --> 01:06:37,433 شكرا لك، شكرا لك. 1139 01:06:37,700 --> 01:06:39,260 فماذا نفعل؟ 1140 01:06:39,500 --> 01:06:41,217 عليك فقط أن تتخلى عن الفسحة. 1141 01:06:41,241 --> 01:06:42,342 أوه، 1142 01:06:42,366 --> 01:06:45,217 كما ترى، الحيوانات غاضبة منك لأنك أخذت منزلهم. 1143 01:06:45,241 --> 01:06:46,834 - لذلك إذا أعطيته فقط. - مابل. 1144 01:06:46,858 --> 01:06:48,160 أنا لا أقوم بإلغاء الطريق الدائري، 1145 01:06:49,660 --> 01:06:51,259 جيري. لقد خرقت القانون. 1146 01:06:51,283 --> 01:06:52,467 أولاً، لا يمكنك إثبات أي شيء. 1147 01:06:52,491 --> 01:06:54,717 ثانيا أي قانون؟ ثلاثة. الناس يريدون هذا. 1148 01:06:54,741 --> 01:06:55,817 -لقد أنقذت حياتك، -مابل. 1149 01:06:55,841 --> 01:06:58,017 - أنا لا أعرف لماذا أنت قندس الآن. - لا بأس. 1150 01:06:58,041 --> 01:07:01,884 - يمكننا حل هذا الأمر. - الوفاء بهذا الوعد. 1151 01:07:01,908 --> 01:07:03,180 تماما كما يقول في الإعلان. 1152 01:07:04,220 --> 01:07:06,759 إنه هنا. 1153 01:07:06,783 --> 01:07:09,426 - مابل. لا، سوف يسمعونك. - سوف تعيدها، 1154 01:07:09,450 --> 01:07:11,892 تمام؟ لو سمحت. ربما نحن يمكن أن تعمل شيئا آخر. 1155 01:07:11,916 --> 01:07:14,570 الفرصة الأخيرة، جيري. 3، 2، 1. 1156 01:07:15,170 --> 01:07:17,970 حصلت عليها. لدي الأصول. 1157 01:07:23,250 --> 01:07:24,592 لا لا لا لا لا. 1158 01:07:26,016 --> 01:07:28,292 هنا، على الرصيف. 1159 01:07:28,616 --> 01:07:29,842 انزلها يا ملك البشر. 1160 01:07:29,866 --> 01:07:30,929 لم تكن تقصد أن تؤذيك. 1161 01:07:30,930 --> 01:07:31,930 رقم جورج. 1162 01:07:32,616 --> 01:07:35,330 بقيت مرة أخرى. جورج. 1163 01:07:35,410 --> 01:07:36,910 أنا آسف. الآن. 1164 01:07:44,430 --> 01:07:46,990 ابقِ في مكانك. يحتاج دماغك إلى التعافي. 1165 01:07:48,590 --> 01:07:50,750 لا ينبغي لأحد أن يقفز هذه المدة الطويلة. 1166 01:07:55,550 --> 01:07:59,070 جورج. جورج, 1167 01:08:00,510 --> 01:08:02,680 لو سمحت. من فضلك، 1168 01:08:04,280 --> 01:08:06,840 هذا أنا. مابل. 1169 01:08:09,880 --> 01:08:10,940 انتظر. 1170 01:08:17,640 --> 01:08:21,000 لا بأس. لو سمحت. 1171 01:09:00,990 --> 01:09:03,870 جيري أين أنت... 1172 01:09:04,590 --> 01:09:05,650 سوف يسمعونك. 1173 01:09:08,350 --> 01:09:10,430 دكتور سام، ماذا يحدث؟ 1174 01:09:53,969 --> 01:09:56,769 حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا. حصلت عليه. حصلت عليه. 1175 01:10:12,700 --> 01:10:14,940 دكتور سام، ماذا فعلتم يا رفاق؟ 1176 01:10:15,820 --> 01:10:19,942 حسنا، بمجرد علم المجلس لقد خلقنا حيوانات مزيفة، 1177 01:10:20,666 --> 01:10:25,700 لقد جعلونا نضع العلم للاستخدام المعاكس. 1178 01:10:31,740 --> 01:10:34,176 صنعت إنساناً؟ 1179 01:10:34,200 --> 01:10:36,030 ليس فقط أي إنسان. 1180 01:10:36,780 --> 01:10:37,780 ماذا، انتظر. 1181 01:10:43,740 --> 01:10:44,740 تحيات. 1182 01:10:49,740 --> 01:10:51,980 مهلا، مابل. تذكرنى؟ 1183 01:10:52,380 --> 01:10:53,820 هل هذا؟ 1184 01:10:55,980 --> 01:10:56,980 إنها. 1185 01:10:59,420 --> 01:11:02,050 أوه، صوتي انخفض. 1186 01:11:02,051 --> 01:11:05,659 الجميع، لقد نشرت في رجل. 1187 01:11:05,683 --> 01:11:08,610 لقد وضعوا هذا في هذا. 1188 01:11:12,370 --> 01:11:13,490 أين جسدي؟ 1189 01:11:17,650 --> 01:11:20,392 ضعيفة جدا وصغيرة. 1190 01:11:20,416 --> 01:11:22,316 أنا أحب هذا الجسم أفضل. 1191 01:11:22,333 --> 01:11:24,850 ألا توافق؟ تعال. 1192 01:11:25,850 --> 01:11:26,850 ماذا يحدث؟ 1193 01:11:26,866 --> 01:11:27,866 لماذا لديه وجهي؟ 1194 01:11:28,025 --> 01:11:29,430 أوه، أنا آسف. 1195 01:11:29,710 --> 01:11:32,350 هل أنت غير مسرور برؤية ملكك؟ 1196 01:11:41,710 --> 01:11:44,342 ما هذا؟ ذيل لرقبتك؟ 1197 01:11:44,366 --> 01:11:48,830 الملك الحقيقي سيتحمل الخصوبة من ريشه ليراها الجميع. 1198 01:11:50,590 --> 01:11:52,467 حسنًا، سأخسر إعادة انتخابي. 1199 01:11:52,491 --> 01:11:53,551 لا أفهم. 1200 01:11:53,575 --> 01:11:56,092 كيف يساعد جيري المزيف المجلس؟ 1201 01:11:56,816 --> 01:11:58,142 سأخبرك. 1202 01:11:58,166 --> 01:12:00,301 تذكر هذا؟ 1203 01:12:00,325 --> 01:12:02,759 لقد اكتشفنا ذلك مع بعض التعديلات، 1204 01:12:03,083 --> 01:12:05,710 ويمكن استخدامه على البشر أيضًا. 1205 01:12:06,330 --> 01:12:06,759 ماذا؟ 1206 01:12:06,783 --> 01:12:10,842 اتضح، إذا كان لديك ما يكفي أشجار صاخبة وهمية في مكان واحد 1207 01:12:10,866 --> 01:12:13,926 ووضع كل البشر في الوسط. 1208 01:12:13,950 --> 01:12:14,950 التجمع. 1209 01:12:17,108 --> 01:12:19,801 الصوت ليس مزعجًا للغاية فحسب. 1210 01:12:19,825 --> 01:12:21,880 إنه يسحقك للغاية. 1211 01:12:26,100 --> 01:12:27,100 من فضلك لا تفعل هذا. 1212 01:12:27,175 --> 01:12:30,592 أعلم أن جيري قام ببعض الأمور السيئة الأشياء، ولكننا لسنا جميعا مثله. 1213 01:12:31,116 --> 01:12:33,800 هل أنت تمزح؟ أنتما متماثلان. 1214 01:12:34,100 --> 01:12:37,460 لقد سرقت، لقد كذبت، 1215 01:12:38,740 --> 01:12:39,740 لقد استخدمتنا. 1216 01:12:40,808 --> 01:12:42,759 ليس هناك عودة من ذلك. 1217 01:12:42,783 --> 01:12:45,877 صحيح يا ملك الثدييات 1218 01:12:47,001 --> 01:12:48,001 جورج؟ 1219 01:12:48,270 --> 01:12:49,884 لا، لا، لا، لا، لا. 1220 01:12:49,908 --> 01:12:51,230 أنت لا تفهم. لو سمحت. 1221 01:12:51,370 --> 01:12:52,284 لم أقصد ذلك. 1222 01:12:52,308 --> 01:12:53,117 لقد فات الأوان. 1223 01:12:53,141 --> 01:12:54,381 فهو لا يريد التحدث معك، 1224 01:12:54,590 --> 01:12:56,259 ولديه حفلة ليذهب إليها. 1225 01:12:56,283 --> 01:12:58,926 هذا الرجل يحب الاحتفال فقط، هل تعلم؟ 1226 01:13:00,150 --> 01:13:03,217 هيا الجميع. لا أريد أن أتأخر. 1227 01:13:03,641 --> 01:13:05,790 جورج, 1228 01:13:07,790 --> 01:13:09,470 أنا لم أفعل. 1229 01:13:18,420 --> 01:13:19,420 اه. انتهى. 1230 01:13:19,491 --> 01:13:20,634 نحن محكومون. نحن محكومون. 1231 01:13:21,158 --> 01:13:22,676 أتمنى أن تكوني سعيدة يا مابل. 1232 01:13:22,700 --> 01:13:25,240 الحيوانات حصلت علينا وهذا كله خطأك. 1233 01:13:27,800 --> 01:13:29,467 مهلا، أنا أتحدث إليكم. 1234 01:13:30,391 --> 01:13:32,217 لماذا. لماذا أنت هادئ جدا؟ 1235 01:13:32,241 --> 01:13:34,140 أنت تخيفني، 1236 01:13:36,930 --> 01:13:37,930 مابل. 1237 01:13:40,370 --> 01:13:42,130 لقد استخدمته. 1238 01:13:43,890 --> 01:13:45,330 لقد كذبت عليه. 1239 01:13:46,930 --> 01:13:48,690 من؟ القندس والتاج؟ 1240 01:13:50,370 --> 01:13:51,551 لقد كان صديقي. 1241 01:13:51,575 --> 01:13:53,890 صديق؟ كلهم مجرد حيوانات. 1242 01:13:54,050 --> 01:13:55,784 الحيوانات. والآن إنهم يحاولون سحقنا 1243 01:13:55,808 --> 01:13:57,310 أو أيا كان، وأنت لا تهتم حتى. 1244 01:13:57,790 --> 01:13:58,790 ما هو الخطأ معك؟ 1245 01:13:58,866 --> 01:14:00,930 لقد فعلت هذا. لقد أغضبت تلك الحيوانات. 1246 01:14:01,010 --> 01:14:02,960 الآن كلهم ​​غاضبون. مابل. 1247 01:14:20,800 --> 01:14:21,801 لا يصدق. 1248 01:14:21,825 --> 01:14:23,217 هل لديك مشكلة يا فتى؟ هل تعرف ذلك؟ 1249 01:14:23,241 --> 01:14:24,719 أنت فقط الأسوأ على الإطلاق. 1250 01:14:24,720 --> 01:14:26,251 لا أستطيع أن أصدق ذلك أنا عالقة هنا معك. 1251 01:14:26,275 --> 01:14:27,475 - جيري. - ماذا؟ 1252 01:14:29,130 --> 01:14:31,301 إنه. من الصعب أن تكون مجنونا 1253 01:14:31,325 --> 01:14:35,176 عندما تشعر أنك كذلك جزء من شيء كبير. 1254 01:14:36,800 --> 01:14:39,530 ولكن ما الذي نحن جزء منه؟ 1255 01:14:47,770 --> 01:14:48,770 كل شئ. 1256 01:14:48,800 --> 01:14:52,426 نحن جميعا في هذا معا. 1257 01:14:54,450 --> 01:14:57,176 مهلا، يمكننا الخروج من هذا، كل هذا. 1258 01:14:57,200 --> 01:14:59,217 إذا عملنا مع بعضنا البعض فقط. 1259 01:15:01,141 --> 01:15:02,141 كيف؟ 1260 01:15:06,180 --> 01:15:07,217 ضع رأسك هناك. 1261 01:15:07,241 --> 01:15:08,634 ماذا؟ لا، لا، لا. 1262 01:15:08,658 --> 01:15:10,217 أنا لا أتدخل في هذا الشيء. 1263 01:15:13,041 --> 01:15:13,892 ارتدي الخوذة يا جيري. 1264 01:15:13,916 --> 01:15:15,676 إنهم أناس يجب إنقاذهم. إنهم ناخبوكم. 1265 01:15:15,700 --> 01:15:17,060 - أنقذهم، جيري. - أنا جبان. 1266 01:15:17,361 --> 01:15:19,620 يمسك العمدة وهو يلصق رأسه في الأشياء. 1267 01:15:22,470 --> 01:15:24,950 اه حسنا. هل من المفترض أن. 1268 01:15:25,910 --> 01:15:27,750 كيف كان الأمر عندما كنت، 1269 01:15:31,910 --> 01:15:35,110 أوه. أوه، 1270 01:15:35,350 --> 01:15:37,967 تمام. حذرا، جيري. 1271 01:15:37,991 --> 01:15:40,550 مهلا، انتبه إلى. أُووبس. 1272 01:15:43,190 --> 01:15:44,470 جيري، لقد فعلت ذلك. 1273 01:15:47,990 --> 01:15:49,426 مابل. مابل. 1274 01:15:49,750 --> 01:15:51,609 إذن، ما هي الخطة؟ 1275 01:15:51,610 --> 01:15:54,251 سنعطي ملك الحشرات، الفرصة لفعل الشيء الصحيح. 1276 01:15:54,275 --> 01:15:55,426 ماذا؟ لماذا؟ 1277 01:15:55,450 --> 01:15:58,801 لأن الجميع جيدون في أعماقهم. 1278 01:15:59,525 --> 01:16:01,890 مابيل، أنت تعلمين أن هذا ليس صحيحاً. 1279 01:16:03,990 --> 01:16:06,092 ألا تريد أن تكون؟ 1280 01:16:07,016 --> 01:16:09,051 فقط لكي نكون واضحين، إذا نجح هذا، 1281 01:16:09,075 --> 01:16:10,634 مازلت سأبني الطريق الدائري. 1282 01:16:10,658 --> 01:16:12,301 وما زلت سأحاربه. 1283 01:16:12,325 --> 01:16:15,060 ولكن اليوم، لدينا أشياء أكثر أهمية للقيام بها. 1284 01:16:15,140 --> 01:16:16,551 الآن، ابق في جسد القندس هذا. 1285 01:16:16,575 --> 01:16:17,575 لدي فكرة. 1286 01:16:17,933 --> 01:16:18,933 وأنا كذلك. 1287 01:16:26,020 --> 01:16:27,676 أيها الزملاء البيفرتونيون، 1288 01:16:27,700 --> 01:16:31,860 من فضلك مرحبًا بك على المسرح، أيها العمدة، 1289 01:16:32,900 --> 01:16:36,080 جيري جينرازو. 1290 01:16:40,630 --> 01:16:44,390 نعم، هذا أنا، جيري، 1291 01:16:44,830 --> 01:16:46,226 زعيمك. 1292 01:16:46,850 --> 01:16:49,150 هل نقضي وقتًا ممتعًا أم ماذا؟ 1293 01:16:53,950 --> 01:16:54,950 يا له من يوم. 1294 01:16:55,450 --> 01:16:58,450 من المؤكد أنه من الجميل أن تكون إنسانًا. 1295 01:17:01,310 --> 01:17:02,310 نعم. 1296 01:17:03,741 --> 01:17:05,634 أعني، أنظر ماذا فعلنا بهذا المكان. 1297 01:17:05,658 --> 01:17:08,580 كان ينتمي في السابق إلى جميع أنواع الحيوانات. 1298 01:17:09,140 --> 01:17:10,676 ليس بعد الآن. 1299 01:17:11,800 --> 01:17:13,160 نحن نحبك يا جيري. 1300 01:17:26,500 --> 01:17:27,500 هاه. 1301 01:17:29,375 --> 01:17:30,840 بالحديث عن الأقوياء، 1302 01:17:30,900 --> 01:17:33,110 من هنا سحق حشرة؟ 1303 01:17:34,470 --> 01:17:36,176 - أنا. - لقد فعلت للتو. 1304 01:17:36,200 --> 01:17:38,692 من آخر؟ لا تخجل. 1305 01:17:38,716 --> 01:17:40,009 لقد فعلت كل ذلك. 1306 01:17:40,033 --> 01:17:42,717 تعال. ارفع الخاص بك أيديكم أيها الإسفنجيون الصغار. 1307 01:17:44,541 --> 01:17:48,070 الصبي، إنه أمر جيد الحشرة لا تستطيع سحقك 1308 01:17:49,510 --> 01:17:52,150 لأنك تستحق ذلك نوعًا ما. صحيح، 1309 01:17:57,460 --> 01:17:58,460 انتظر! 1310 01:18:00,150 --> 01:18:03,092 إنها تلك الفتاة التي تكره العمدة. 1311 01:18:03,116 --> 01:18:05,040 ليس عليك أن تفعل هذا يا تيتوس. 1312 01:18:06,000 --> 01:18:07,842 كيف. كيف عرفت اسمي؟ 1313 01:18:08,366 --> 01:18:10,467 لقد علمني شخص حكيم جدًا ذات مرة. 1314 01:18:10,791 --> 01:18:14,299 لا تكن غريبا. قواعد البركة. 1315 01:18:14,720 --> 01:18:17,440 انظر، أنا آسف لأنني قتلت والدتك. 1316 01:18:19,360 --> 01:18:21,342 هل تعتقد أنني أهتم بذلك؟ 1317 01:18:21,366 --> 01:18:23,040 كانت كبيرة في السن وضعيفة. 1318 01:18:23,360 --> 01:18:25,467 بالطبع. بالطبع يهمك. 1319 01:18:25,491 --> 01:18:26,491 لقد كانت والدتك. 1320 01:18:27,360 --> 01:18:30,400 عندما حدث ذلك، أنا فقط. أنا: شعرت بذلك. 1321 01:18:31,440 --> 01:18:33,384 - إذن... - عاجز. 1322 01:18:34,708 --> 01:18:35,708 نعم، 1323 01:18:36,000 --> 01:18:37,384 شعرت بهذه الطريقة أيضا. 1324 01:18:38,208 --> 01:18:42,684 وجعلني أفعل أشياء كنت أتمنى ألا أفعلها. 1325 01:18:42,708 --> 01:18:44,509 ولكن لم يفت الأوان بعد، تيتوس. 1326 01:18:44,533 --> 01:18:46,720 لا يزال بإمكاننا أن نتعلم كيف نعيش مع بعضنا البعض. 1327 01:18:47,840 --> 01:18:52,810 بيوت الحيوانات، بيوت البشر. كلهم مجرد مكان واحد كبير. 1328 01:19:04,730 --> 01:19:07,230 كلام جميل. سيئة للغاية امتص. 1329 01:19:07,366 --> 01:19:09,801 إذن ماذا، خطتك كانت مجرد التحدث؟ 1330 01:19:09,825 --> 01:19:11,870 هل اعتقدت فعلا أن ذلك سينجح؟ 1331 01:19:16,100 --> 01:19:17,176 كنت آمل حقا أن يحدث ذلك. 1332 01:19:17,200 --> 01:19:19,000 جيري، الخطة ب. 1333 01:19:31,460 --> 01:19:32,460 ماذا؟ 1334 01:19:38,740 --> 01:19:40,020 - ماذا حدث؟ - ماذا يحدث هنا؟ 1335 01:19:40,433 --> 01:19:42,309 اسكت. ودعني أنهي المهمة. 1336 01:19:42,310 --> 01:19:44,926 آسف يا ملك الحشرات أنا لن اسمح لك بالعودة 1337 01:19:45,350 --> 01:19:47,990 أيها المجلس، اغتنم هذه شارب الحليب الخائن . 1338 01:19:50,150 --> 01:19:51,509 الجميع، استمعوا لي. 1339 01:19:51,533 --> 01:19:52,726 اخرج من هنا بينما لا يزال بإمكانك ذلك. 1340 01:19:52,750 --> 01:19:54,750 إنها تحاول سرقة الخاص بك هاتف. جيري، استيقظ. 1341 01:20:00,630 --> 01:20:01,630 إعادته. 1342 01:20:09,200 --> 01:20:10,200 سأعود. 1343 01:20:12,160 --> 01:20:14,259 لا أعتقد أن هذا هو رئيس البلدية. 1344 01:20:14,283 --> 01:20:15,834 اهدأوا أيها الخاسرون. 1345 01:20:15,858 --> 01:20:19,076 أنا فقط أستعيد هاتفي. 1346 01:20:19,100 --> 01:20:20,100 هذا يكفي يا صديقي. 1347 01:20:20,220 --> 01:20:22,160 هذه المدينة ليست كبيرة بما يكفي ل. أوه. 1348 01:20:23,920 --> 01:20:24,920 جيري. 1349 01:20:36,730 --> 01:20:37,842 ما هو الخطأ معك؟ 1350 01:20:38,966 --> 01:20:39,966 مابيل، كوني حذرة. 1351 01:20:40,410 --> 01:20:41,426 ابتعد عني. 1352 01:20:41,450 --> 01:20:43,290 ماذا؟ ماذا تفعل؟ أوقفه. 1353 01:20:43,450 --> 01:20:45,884 لا، لا، لا. 1354 01:20:46,708 --> 01:20:49,351 خلعه. خلعه. خلعه. 1355 01:20:49,375 --> 01:20:50,610 مابل. 1356 01:20:54,090 --> 01:20:55,967 مِلكِي. 1357 01:20:55,991 --> 01:20:57,450 حان الوقت للموت. بشر. 1358 01:21:00,260 --> 01:21:01,260 ماذا؟ 1359 01:21:02,141 --> 01:21:03,641 في عداد المفقودين شيئا؟ 1360 01:21:04,340 --> 01:21:07,092 تيطس. انتهى. 1361 01:21:07,716 --> 01:21:09,234 لقد بدأت للتو. 1362 01:21:09,358 --> 01:21:11,542 سوف أسحق كل واحد منكم. 1363 01:21:11,566 --> 01:21:12,566 الثدييات, 1364 01:21:12,666 --> 01:21:13,676 -الطيور، -ماذا؟ 1365 01:21:13,700 --> 01:21:14,901 - الزواحف، -هاه؟ 1366 01:21:14,925 --> 01:21:16,820 - البرمائيات الغبية. - ماذا؟ 1367 01:21:16,920 --> 01:21:18,342 لن يأكلنا أحد مرة أخرى. 1368 01:21:18,366 --> 01:21:20,340 سيكون العالم خليتنا، 1369 01:21:40,990 --> 01:21:41,990 ملك الثدييات. 1370 01:21:42,275 --> 01:21:43,426 ماذا ستفعل؟ 1371 01:21:43,450 --> 01:21:44,530 سأساعد. 1372 01:21:44,850 --> 01:21:46,130 ماذا ستفعل؟ 1373 01:21:47,810 --> 01:21:49,051 كيف تجرؤ على تجاهل لي. 1374 01:21:49,075 --> 01:21:50,801 أنا أحرق العالم كله. 1375 01:21:50,825 --> 01:21:51,905 وحدها الحشرات ستعود.. 1376 01:22:02,250 --> 01:22:03,717 الجميع، بهذه الطريقة. 1377 01:22:03,741 --> 01:22:05,610 اتبعني. دعنا نذهب. تعال. 1378 01:22:20,340 --> 01:22:22,100 مابل. مابل, 1379 01:22:32,420 --> 01:22:33,420 لا. 1380 01:22:37,260 --> 01:22:38,260 ماذا؟ جورج, 1381 01:22:40,820 --> 01:22:42,340 لو سمحت. لا أستطيع أن أخسره. 1382 01:22:46,720 --> 01:22:47,720 جورج, 1383 01:22:52,440 --> 01:22:53,440 لا. 1384 01:22:54,533 --> 01:22:56,240 أوه لا. لو سمحت. لو سمحت. 1385 01:22:56,540 --> 01:23:00,120 لا، أنا آسف جدًا يا جورج. 1386 01:23:11,290 --> 01:23:13,370 حسنًا، دعنا نخرجك من هنا. 1387 01:23:27,810 --> 01:23:29,250 علينا أن نوصله إلى بر الأمان. 1388 01:23:36,700 --> 01:23:39,342 - من هنا. - الإخلاء في حالات الطوارئ، الجميع. 1389 01:23:39,366 --> 01:23:41,260 دعنا نذهب. دعنا نذهب. تعال. تعال. 1390 01:24:07,990 --> 01:24:09,430 أوه لا. المدينة. 1391 01:24:30,560 --> 01:24:32,320 لكن هل أنت متأكد يا جورج؟ 1392 01:25:17,100 --> 01:25:18,100 عجل. 1393 01:25:41,460 --> 01:25:43,134 لقد تم بناؤه بشكل جيد للغاية. 1394 01:25:43,758 --> 01:25:44,950 نحن بحاجة للمساعدة. 1395 01:25:45,710 --> 01:25:46,710 هاه؟ 1396 01:28:22,110 --> 01:28:23,110 حسنًا يا قوم، 1397 01:28:23,175 --> 01:28:25,170 دعونا تنظيف هذا المكان. 1398 01:28:26,030 --> 01:28:28,509 أريد أن يبدو الأمر وكأننا لم نكن هنا أبدًا. 1399 01:28:28,533 --> 01:28:29,790 لقد سمعته. دعنا نذهب. 1400 01:29:11,890 --> 01:29:15,490 إذن، ماذا ستفعل ماذا تفعل بشأن بيلتواي؟ 1401 01:29:16,210 --> 01:29:19,970 حسنا، أنت هنا، أنا هنا. 1402 01:29:20,850 --> 01:29:22,130 دعونا معرفة ذلك معا. 1403 01:29:25,650 --> 01:29:27,801 جير، فقط تحرك أ القليل إلى. إلى اليسار. 1404 01:29:27,825 --> 01:29:29,010 جيري، هل تستطيع ذلك؟ 1405 01:29:30,210 --> 01:29:32,290 - لا تذهب بهذه السرعة. - أنت لا تحمل حتى. 1406 01:29:40,140 --> 01:29:41,967 دكتور سام. دكتور سام. 1407 01:29:43,291 --> 01:29:44,291 هاه؟ 1408 01:29:51,100 --> 01:29:53,467 دكتور سام. هل هذا؟ 1409 01:29:54,491 --> 01:29:55,491 مابل؟ 1410 01:29:56,540 --> 01:29:59,980 دكتور سام، اعتقدت أن الفأر كان كذلك. كما تعلمون، 1411 01:30:00,540 --> 01:30:01,717 لو فقط. مابل. 1412 01:30:01,741 --> 01:30:04,884 كما ترون، العميد أخيرًا أغلق "التنقل". 1413 01:30:04,908 --> 01:30:06,726 ولكن ماذا عن قيمة البحث؟ 1414 01:30:06,750 --> 01:30:09,634 لا يستحق الخطر على الإنسانية. كلماتها. 1415 01:30:09,658 --> 01:30:11,820 ولكن عندما يغلق الباب. 1416 01:30:11,980 --> 01:30:14,176 ألف نافذة مفتوحة. 1417 01:30:14,500 --> 01:30:15,500 ماذا؟ 1418 01:30:15,520 --> 01:30:17,920 الآن يمكنني التركيز على كل أفكاري الأخرى. 1419 01:30:18,620 --> 01:30:20,884 ولدي الكثير. 1420 01:30:20,908 --> 01:30:22,540 أوه، هذا مثير للغاية. 1421 01:30:22,620 --> 01:30:23,620 إنه غريب بعض الشيء، 1422 01:30:23,650 --> 01:30:24,650 -لكن -مهلا، امم، 1423 01:30:24,651 --> 01:30:26,967 هل يمكنني المساعدة في ذلك؟ 1424 01:30:27,491 --> 01:30:29,467 هل تقصد العمل بالنسبة لي؟ 1425 01:30:29,491 --> 01:30:31,967 انظر، أعلم أنني دمرت عمل حياتك 1426 01:30:31,991 --> 01:30:34,390 وربما لا ينبغي عليك ذلك حتى أنني سمحت لي بالتخرج، 1427 01:30:34,470 --> 01:30:36,092 لكني أبحث عن عمل. 1428 01:30:36,116 --> 01:30:42,926 وأنا فقط أريد أن أعمل مع الناس الذين يهتمون. 1429 01:30:42,950 --> 01:30:45,326 كما تعلمون، يمكننا استخدام شخص ما... 1430 01:30:45,350 --> 01:30:46,350 عاطفي, 1431 01:30:46,358 --> 01:30:47,358 مستمرة بشكل مزعج 1432 01:30:48,225 --> 01:30:49,225 قوي. 1433 01:30:52,160 --> 01:30:53,200 شكرا لك دكتور سام. 1434 01:30:56,480 --> 01:30:58,720 وأنا آسف لذلك كل شيء التنقل. 1435 01:31:00,560 --> 01:31:02,880 أعلم أنك والملك كنتما قريبين جدًا. 1436 01:31:04,720 --> 01:31:07,120 أنا آسف لأنك لا أستطيع التحدث معه بعد الآن. 1437 01:31:58,400 --> 01:31:59,520 سمور. سمور. 1438 01:32:02,820 --> 01:32:05,051 جذوع الخشب المقطعة. جذوع الخشب المقطعة. 1439 01:32:05,075 --> 01:32:06,180 جوزة الهند. مستشفى. 1440 01:32:06,340 --> 01:32:08,190 الرجل الراقص. البطاطس. 1441 01:32:09,310 --> 01:32:11,070 قلب أحمر. قلب أحمر. 1442 01:32:12,830 --> 01:32:14,270 قلوب تدور. 1443 01:32:16,350 --> 01:32:17,350 البطاطس. 1444 01:32:33,040 --> 01:32:35,267 ♪ هل أنا أحمق؟ للتفكير ♪ 1445 01:32:35,491 --> 01:32:37,009 ♪ أنني أستطيع تغيير العالم ♪ 1446 01:32:37,033 --> 01:32:38,600 ♪ ولا تتغير أيضا؟ ♪ 1447 01:32:41,080 --> 01:32:42,717 ♪ هل الأمر سيء للغاية؟ ♪ 1448 01:32:42,741 --> 01:32:44,509 ♪ لإيقاف مستقبلنا مؤقتًا ♪ 1449 01:32:44,533 --> 01:32:46,360 ♪ لتقدير الماضي ♪ 1450 01:32:49,080 --> 01:32:50,592 ♪ هل يمكننا المضي قدمًا؟ ♪ 1451 01:32:50,616 --> 01:32:52,259 ♪ كما أنها ثقيلة ♪ 1452 01:32:52,283 --> 01:32:55,509 ♪ المزيد من القوة الجديدة للاستمرار ♪ 1453 01:32:55,733 --> 01:32:57,600 ♪ عالق في الاحتكاك ♪ 1454 01:32:58,050 --> 01:32:59,884 ♪ خارج في المهمة ♪ 1455 01:32:59,908 --> 01:33:01,301 ♪ هنا منفتح جدًا ♪ 1456 01:33:01,325 --> 01:33:03,751 ♪ لا يزال هناك بعيدًا ♪ 1457 01:33:03,775 --> 01:33:05,467 ♪ أنا في الموقع ♪ 1458 01:33:05,491 --> 01:33:07,801 ♪ كامل الاقتناع ♪ 1459 01:33:07,825 --> 01:33:09,584 ♪ الآنسة Tunnel-Vision ♪ 1460 01:33:09,608 --> 01:33:11,467 ♪ لإنقاذ اليوم ♪ 1461 01:33:11,491 --> 01:33:13,010 ♪ ابتعد عن طريقي. ♪ 1462 01:33:23,500 --> 01:33:26,600 ♪ مرحبًا، ♪ 1463 01:33:26,625 --> 01:33:28,934 ♪ خارج بلدي. ♪ 1464 01:33:29,158 --> 01:33:30,842 ♪ هل هي جريمة؟ ♪ 1465 01:33:30,866 --> 01:33:33,009 ♪ أن تقع في حب العالم أجمع ♪ 1466 01:33:33,033 --> 01:33:34,700 ♪ كما لو كان لي؟ ♪ 1467 01:33:37,100 --> 01:33:38,926 ♪ هل أنا أحمق؟ ♪ 1468 01:33:38,950 --> 01:33:40,700 ♪ أن أعتقد أنني معفي ♪ 1469 01:33:41,200 --> 01:33:42,380 ♪ من الألم والخسائر أيضا؟ ♪ 1470 01:33:45,100 --> 01:33:46,717 ♪ هل الأمر سيء للغاية؟ ♪ 1471 01:33:46,741 --> 01:33:48,342 ♪ لإغلاق الباب ♪ 1472 01:33:48,366 --> 01:33:51,634 ♪ فقط باستثناء أننا لا نستطيع العودة ♪ 1473 01:33:52,858 --> 01:33:54,542 ♪ كيفية المضي قدمًا؟ ♪ 1474 01:33:54,866 --> 01:33:56,301 ♪ التقط القطع ♪ 1475 01:33:56,325 --> 01:33:59,426 ♪ قم ببناء القوة اللازمة للاستمرار ♪ 1476 01:33:59,750 --> 01:34:01,509 ♪ عالق في الاحتكاك ♪ 1477 01:34:01,833 --> 01:34:03,426 ♪ خارج في المهمة ♪ 1478 01:34:03,750 --> 01:34:05,342 ♪ هنا مازلت آمل ♪ 1479 01:34:05,366 --> 01:34:07,467 ♪ لا يزال هناك بعيدًا ♪ 1480 01:34:07,491 --> 01:34:09,342 ♪ أنا في الموقع ♪ 1481 01:34:09,366 --> 01:34:11,259 ♪ كامل الاقتناع ♪ 1482 01:34:11,583 --> 01:34:13,426 ♪ الآنسة Tunnel-Vision ♪ 1483 01:34:13,450 --> 01:34:15,450 ♪ لإنقاذ اليوم ♪ 1484 01:34:15,660 --> 01:34:22,634 ♪ اخرج من طريقي-آي-آي. ♪ 1485 01:34:22,658 --> 01:34:23,658 ♪ خارج... ♪ 1486 01:34:23,732 --> 01:34:30,695 ♪ ابتعد عن طريقي، ♪ 1487 01:34:30,720 --> 01:34:32,000 ♪ خارج بلدي. ♪ 1488 01:34:32,824 --> 01:34:34,384 ♪ لا أستطيع التراجع، ♪ 1489 01:34:34,408 --> 01:34:36,201 ♪ الكثير على المحك ♪ 1490 01:34:36,225 --> 01:34:37,801 ♪ وأنا لا أعرف كيف، ♪ 1491 01:34:37,825 --> 01:34:40,792 ♪ لكنني سأعود من أجلك ♪ 1492 01:34:40,916 --> 01:34:42,592 ♪ لا تبخل، ♪ 1493 01:34:42,616 --> 01:34:44,176 ♪ الكثير على المحك ♪ 1494 01:34:44,200 --> 01:34:46,217 ♪ أعلم أن كل شيء يبدو سيئًا، ♪ 1495 01:34:46,241 --> 01:34:48,807 ♪ مازلت أعود إليك يا عزيزتي ♪ 1496 01:34:48,808 --> 01:34:50,684 ♪ (حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي) ♪ 1497 01:34:51,408 --> 01:34:53,096 ♪ أمسكها حتى القبر ♪ 1498 01:34:53,097 --> 01:34:54,409 ♪ (قبر، قبر، قبر) ♪ 1499 01:34:55,533 --> 01:34:57,408 ♪ سأعود معك. ♪ 1500 01:35:06,420 --> 01:35:08,467 انظر إلي، أنا ملك الإنسان. 1501 01:35:08,491 --> 01:35:09,676 أنا رجل كبير 1502 01:35:09,700 --> 01:35:11,592 أنا أدفع ضرائبي، 1503 01:35:11,616 --> 01:35:13,940 التشريع ههههههههههههههههههههه 1504 01:35:14,100 --> 01:35:15,100 نقانق, 1505 01:35:15,716 --> 01:35:17,350 الحزام. سيارات. 1506 01:35:17,416 --> 01:35:19,426 فروم، فروم. أنا أحب حركة المرور. 1507 01:35:19,450 --> 01:35:21,051 سيارات كبيرة، حركة مرور كبيرة. 1508 01:35:21,075 --> 01:35:22,640 المزيد والمزيد والمزيد من حركة المرور. نعم. 1509 01:35:22,664 --> 01:35:23,664 هاه. 1510 01:35:24,988 --> 01:35:25,988 رائع.