1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:21,083 --> 00:01:22,707 Hey, turtle. 4 00:01:22,708 --> 00:01:23,791 Is it dead? Touch it. 5 00:01:23,792 --> 00:01:25,332 Why are you wearing your house? 6 00:01:25,333 --> 00:01:26,457 Okay, everyone. Recess. 7 00:01:37,083 --> 00:01:38,750 Shh. 8 00:01:41,750 --> 00:01:44,375 I'm Mabel, and I'm gonna get you out of here. 9 00:02:11,917 --> 00:02:13,125 Hey, you. 10 00:02:14,000 --> 00:02:15,082 What's in that bag? 11 00:02:16,333 --> 00:02:18,499 What? Hey! Hey, come back here! 12 00:02:18,500 --> 00:02:19,582 I'm talking to you. 13 00:02:21,708 --> 00:02:23,292 Uh, Mabel, what you doing? 14 00:02:23,833 --> 00:02:25,874 - Is that THE Mabel? - It is. 15 00:02:25,875 --> 00:02:28,624 Her bag, it's moving! 16 00:02:28,625 --> 00:02:30,041 Ugh, she's doing it again! 17 00:02:30,042 --> 00:02:31,499 Mabel, give it to me. 18 00:02:31,500 --> 00:02:33,707 - Mabel, sweetie... - Come here. 19 00:02:33,708 --> 00:02:34,791 Come here, young lady. 20 00:02:34,792 --> 00:02:36,041 Mabel. 21 00:02:36,042 --> 00:02:38,957 Easy, easy, just give us the bag, stay still. 22 00:02:38,958 --> 00:02:41,041 - Drop it! - Get her! 23 00:02:41,042 --> 00:02:43,208 Oh, gosh, she's so agile. 24 00:02:43,792 --> 00:02:45,458 Stop, young lady. 25 00:02:59,875 --> 00:03:01,624 - Mabel! - We have rules. 26 00:03:01,625 --> 00:03:03,416 They apply to everyone including you. 27 00:03:03,417 --> 00:03:04,499 You're part of a big class... 28 00:03:04,500 --> 00:03:06,999 This behavior needs to stop. 29 00:03:07,000 --> 00:03:09,832 We cannot have children doing whatever they want... 30 00:03:09,833 --> 00:03:11,332 I know you love animals, Mabel, 31 00:03:11,333 --> 00:03:12,374 but you bit someone. 32 00:03:12,375 --> 00:03:13,749 You cannot bite people. 33 00:03:13,750 --> 00:03:15,917 That is not something I should have to say. 34 00:03:19,500 --> 00:03:20,999 Mom, I gotta get back to work. 35 00:03:21,000 --> 00:03:23,125 Can you take her for a few hours? Thanks. 36 00:03:38,583 --> 00:03:41,375 So, what they book you for this time? 37 00:03:44,292 --> 00:03:46,500 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 38 00:03:53,792 --> 00:03:57,042 All right, you leave me no choice. 39 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 Come on. 40 00:04:21,708 --> 00:04:25,917 When I was 12, I punched Suzie Perkins in the face. 41 00:04:30,042 --> 00:04:33,875 I used to get really mad, but not anymore. 42 00:04:34,708 --> 00:04:36,333 Wanna know my secret? 43 00:04:45,125 --> 00:04:51,125 You just have to be very still and watch and listen. 44 00:05:54,625 --> 00:05:55,833 Feel better? 45 00:05:59,833 --> 00:06:01,375 That's what nature does. 46 00:06:02,417 --> 00:06:04,416 It's hard to be mad when you feel 47 00:06:04,417 --> 00:06:06,708 like you're part of something big. 48 00:06:13,458 --> 00:06:15,874 Grandma, can I come here every day? 49 00:06:15,875 --> 00:06:17,042 Anytime you want. 50 00:06:18,292 --> 00:06:21,082 It could be our special place. 51 00:06:22,833 --> 00:06:24,417 You and me. 52 00:06:29,875 --> 00:06:31,375 Whoa. 53 00:06:56,500 --> 00:06:57,582 Ooh! 54 00:06:59,292 --> 00:07:01,582 No matter what happens, 55 00:07:01,583 --> 00:07:04,083 you've always got this glade. 56 00:07:17,667 --> 00:07:18,958 Gotta go, Grandma. 57 00:07:22,583 --> 00:07:23,666 ♪ That girl thinks ♪ 58 00:07:23,667 --> 00:07:25,791 ♪ She's the queen Of the neighborhood ♪ 59 00:07:25,792 --> 00:07:29,666 ♪ She's got The hottest trike in town ♪ 60 00:07:29,667 --> 00:07:31,374 ♪ That girl, she holds Her head up so high... ♪ 61 00:07:31,375 --> 00:07:32,374 Safety check. 62 00:07:32,375 --> 00:07:33,624 Check. 63 00:07:33,625 --> 00:07:36,375 ♪ I think I wanna be Her best friend, yeah ♪ 64 00:07:36,917 --> 00:07:39,249 ♪ Rebel girl, rebel girl ♪ 65 00:07:39,250 --> 00:07:41,958 Wait! Hey! Stop! 66 00:07:42,458 --> 00:07:44,166 Clear to proceed with ignition? 67 00:07:44,167 --> 00:07:46,332 Safety's off. Earmuffs. 68 00:07:46,333 --> 00:07:47,999 - PPE check. - Check. 69 00:07:48,000 --> 00:07:50,041 Okay, ignition in five, four... 70 00:07:50,042 --> 00:07:51,333 No! 71 00:07:51,917 --> 00:07:55,208 - ...three, two, one... - No! Wait! No! 72 00:07:57,000 --> 00:07:59,999 Everyone, stop what you're doing! 73 00:08:00,000 --> 00:08:02,041 This is canceled. Hey, put that down. 74 00:08:02,042 --> 00:08:05,416 Hey, get off the beaver dam. It's full of dynamite. 75 00:08:05,417 --> 00:08:07,874 - Then come take it out. - We can't! 76 00:08:07,875 --> 00:08:09,207 Fine, I'll take it out. 77 00:08:09,208 --> 00:08:11,124 No, no, no! Don't do that! 78 00:08:11,125 --> 00:08:14,042 Relax, everyone. I'll take care of this. 79 00:08:18,917 --> 00:08:19,832 Mabel. 80 00:08:19,833 --> 00:08:22,041 - Mayor Jerry. - How's the arm? 81 00:08:22,042 --> 00:08:23,167 Come find out. 82 00:08:24,208 --> 00:08:25,249 When are you gonna wake up, Jerry? 83 00:08:25,250 --> 00:08:26,207 Why do you keep doing this? 84 00:08:26,208 --> 00:08:27,291 You'll have blood on your hands. 85 00:08:27,292 --> 00:08:28,582 We've things to do, a freeway to build. 86 00:08:28,583 --> 00:08:29,666 We have cars that need to move, 87 00:08:29,667 --> 00:08:30,957 people who need to get to work. 88 00:08:30,958 --> 00:08:31,916 Mabel, I can't keep having 89 00:08:31,917 --> 00:08:32,999 this argument with you all the time. 90 00:08:33,000 --> 00:08:35,166 We don't have this argument all the time. 91 00:08:35,167 --> 00:08:37,457 - People love highways. - This highway is a disgrace. 92 00:08:37,458 --> 00:08:38,624 Today is my day, it's not your day. 93 00:08:38,625 --> 00:08:39,749 Why do you hate nature, Jerry? 94 00:08:39,750 --> 00:08:40,999 - My mother lives here. - Can't sleep at night 95 00:08:41,000 --> 00:08:41,958 because of the crushing guilt? 96 00:08:42,542 --> 00:08:44,332 Seriously, Jerry, this is illegal. 97 00:08:44,333 --> 00:08:45,416 How are you just gonna 98 00:08:45,417 --> 00:08:46,874 blow up a pond full of animals? 99 00:08:46,875 --> 00:08:48,499 Because there are no animals. 100 00:08:48,500 --> 00:08:50,332 Oh, oh. You just gotta be, like, 101 00:08:50,333 --> 00:08:53,667 very still and watch and listen. 102 00:08:58,417 --> 00:09:00,332 No, you don't under-- 103 00:09:00,333 --> 00:09:02,042 You gotta give it a sec, Jerry. 104 00:09:09,500 --> 00:09:10,916 Hey, babe, I might be home late. 105 00:09:11,833 --> 00:09:13,707 Wait, where are the animals? 106 00:09:13,708 --> 00:09:15,207 I was just here a few days ago. 107 00:09:15,208 --> 00:09:16,749 We don't have time for this, kid. 108 00:09:16,750 --> 00:09:17,666 I'm 19. 109 00:09:17,667 --> 00:09:19,457 Whatever. Get off the dam. 110 00:09:19,458 --> 00:09:21,374 I'm not going anywhere, 111 00:09:21,375 --> 00:09:22,957 and there's nothing you can do-- 112 00:09:22,958 --> 00:09:25,291 - Wait! - Sorry, kid. 113 00:09:25,292 --> 00:09:26,499 Stop. Let me go. 114 00:09:26,500 --> 00:09:28,416 No one even wants your stupid highway. 115 00:09:28,417 --> 00:09:30,291 Everyone wants my stupid highway. 116 00:09:30,292 --> 00:09:31,749 It's why I'm gonna get reelected. 117 00:09:31,750 --> 00:09:33,582 Jerry, you can't just take their homes. 118 00:09:33,583 --> 00:09:34,666 Look, tell you what: 119 00:09:34,667 --> 00:09:36,791 Start a petition, get some signatures, 120 00:09:36,792 --> 00:09:38,166 then I'll hear you out. 121 00:09:38,167 --> 00:09:41,458 You got 48 hours till we pour the concrete, starting... 122 00:09:50,375 --> 00:09:51,707 Hi, I'm Mabel Tanaka. 123 00:09:51,708 --> 00:09:54,041 I just need two minutes of your time. 124 00:09:54,042 --> 00:09:55,874 Just need one minute of your time. 125 00:09:55,875 --> 00:09:57,708 We can do this in 12 seconds, I timed it. 126 00:10:12,625 --> 00:10:15,041 Sign here to save a rare and beautiful place 127 00:10:15,042 --> 00:10:16,707 that apparently only I care about, 128 00:10:16,708 --> 00:10:18,999 which is why you've already shut the door and I... 129 00:10:20,042 --> 00:10:23,583 Oh. Are you from the Senior Sitter Service? 130 00:10:25,833 --> 00:10:28,332 Oh, the glade is just special. You know? 131 00:10:28,333 --> 00:10:31,291 Frogs, fish, cute duck family, 132 00:10:31,292 --> 00:10:33,624 baby ducks, more baby ducks. 133 00:10:33,625 --> 00:10:36,166 I basically lived in that glade growing up. 134 00:10:36,167 --> 00:10:37,666 Oh, these pants look comfy. 135 00:10:37,667 --> 00:10:40,624 It's just the perfect place to calm down and relax 136 00:10:40,625 --> 00:10:42,791 and deal with your rage issues. You know? 137 00:10:42,792 --> 00:10:45,541 Everyone's got rage issues. Am I right? 138 00:10:45,542 --> 00:10:48,041 To some people, it's an empty piece of land. 139 00:10:48,042 --> 00:10:51,542 But for those animals, it's home. 140 00:10:52,375 --> 00:10:54,083 So, what do you say? 141 00:10:55,458 --> 00:10:56,833 Um... 142 00:11:00,625 --> 00:11:01,958 Come again? 143 00:11:03,792 --> 00:11:07,250 I was just saying... thanks for today. 144 00:11:08,542 --> 00:11:12,750 I like you. You've got a lot of energy. 145 00:11:13,417 --> 00:11:14,417 Here. 146 00:11:20,833 --> 00:11:22,582 Thank you! 147 00:11:22,583 --> 00:11:24,375 Yes! Huh? 148 00:11:30,333 --> 00:11:31,749 The Beaverton Beltway will be 149 00:11:31,750 --> 00:11:33,750 my proudest accomplishment as mayor. 150 00:11:34,292 --> 00:11:37,916 Finally, connecting Beaverton to itself. 151 00:11:39,375 --> 00:11:42,874 I love animals almost as much as I love Beaverton. 152 00:11:42,875 --> 00:11:44,749 We were very careful to locate the Beltway 153 00:11:44,750 --> 00:11:47,416 only across land that wasn't home to any wildlife. 154 00:11:47,417 --> 00:11:49,582 It's why the state gave us permission to build. 155 00:11:49,583 --> 00:11:51,125 We went through several rounds of-- 156 00:11:52,417 --> 00:11:55,041 ...only across land that wasn't home to any wildlife. 157 00:11:55,042 --> 00:11:57,082 It's why the state gave us permission to build. 158 00:12:01,708 --> 00:12:03,457 Doc! I need your help. 159 00:12:03,458 --> 00:12:05,541 Uh. I-I don't go by "Doc." 160 00:12:05,542 --> 00:12:06,707 Right, right, right, Dr. Sam. 161 00:12:06,708 --> 00:12:08,707 I know Jerry has permission to destroy the glade, 162 00:12:08,708 --> 00:12:10,124 but something doesn't add up. 163 00:12:10,125 --> 00:12:12,167 Mabel, I'm in the middle of class. 164 00:12:13,125 --> 00:12:14,207 Sup, Mabel? 165 00:12:14,208 --> 00:12:16,207 A class that you are enrolled in. 166 00:12:16,208 --> 00:12:18,166 Notwithstanding your repeated absences. 167 00:12:20,000 --> 00:12:22,332 Look, I understand your passion, I do. 168 00:12:22,333 --> 00:12:25,332 But you're failing my class, you're breaking your bones. 169 00:12:25,333 --> 00:12:28,499 This obsession with the glade is ruining your life. 170 00:12:28,500 --> 00:12:30,249 But Dr. Sam, we're running out of time. 171 00:12:30,250 --> 00:12:32,291 My dear, you won't be in college forever. 172 00:12:32,292 --> 00:12:34,166 You need a plan for the future. 173 00:12:34,167 --> 00:12:35,707 Well, what about the glade's future? 174 00:12:35,708 --> 00:12:37,124 The mayor's acting like the animals are gone, 175 00:12:37,125 --> 00:12:38,332 but I'm not buying it. 176 00:12:38,333 --> 00:12:39,875 - Mabel, the mayor is right. - What? 177 00:12:40,625 --> 00:12:42,374 Those animals are gone. 178 00:12:42,375 --> 00:12:45,249 They left after the resident beaver moved out. 179 00:12:45,250 --> 00:12:47,291 B-But what does that mean? 180 00:12:49,125 --> 00:12:50,916 I know how hard it's been for you 181 00:12:50,917 --> 00:12:52,458 since your grandma passed. 182 00:12:53,375 --> 00:12:56,417 But, Mabel, you can't save that place. 183 00:12:58,500 --> 00:12:59,833 Only a beaver can. 184 00:13:01,208 --> 00:13:04,416 Wait, what? A beaver can save the glade? 185 00:13:04,417 --> 00:13:07,457 Oh, well, of course. It's a keystone species. 186 00:13:07,458 --> 00:13:11,166 It just takes one to dam a stream, maintain the dam, 187 00:13:11,167 --> 00:13:12,916 and pretty soon you've got a pond-- 188 00:13:12,917 --> 00:13:14,541 Pond full of animals! Of course! 189 00:13:14,542 --> 00:13:17,541 So, so, so, so, if I bring a beaver back to the glade, 190 00:13:17,542 --> 00:13:19,499 all the other animals will come back... 191 00:13:19,500 --> 00:13:20,582 Well, maybe. 192 00:13:20,583 --> 00:13:22,291 ...and Jerry won't be able to build there. 193 00:13:22,292 --> 00:13:24,332 One beaver can save the glade! 194 00:13:24,333 --> 00:13:25,291 Theoretically, yes. 195 00:13:25,292 --> 00:13:26,624 - I mean, you're stacking a-- - Thanks, Doc! 196 00:13:26,625 --> 00:13:27,874 Gotta go find a beaver. 197 00:13:27,875 --> 00:13:30,333 We live in Beaverton. How hard could it be? 198 00:13:38,667 --> 00:13:41,625 One beaver. I just gotta get one beaver. 199 00:14:19,875 --> 00:14:23,541 Mabel, are you sure you wanna do this? 200 00:14:23,542 --> 00:14:25,582 You'll have more opportunities, sweetie, 201 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 if you come with us. 202 00:14:27,583 --> 00:14:29,875 Mom, I'm not moving across the country. 203 00:14:31,208 --> 00:14:32,625 Grandma needs me. 204 00:14:52,875 --> 00:14:54,458 Nope. 205 00:15:21,458 --> 00:15:24,458 Look after this place. Okay? 206 00:15:34,042 --> 00:15:35,917 This is impossible. 207 00:15:52,125 --> 00:15:53,957 It worked? It worked! 208 00:15:53,958 --> 00:15:54,792 Oh! 209 00:16:09,917 --> 00:16:12,208 No, no. No, no, no, no. Wait, wait, wait! 210 00:16:14,125 --> 00:16:16,250 No, no. No, no, no. Come back. 211 00:16:19,125 --> 00:16:20,125 No. 212 00:16:22,167 --> 00:16:23,542 No, no, no. 213 00:16:31,375 --> 00:16:32,500 What? 214 00:16:33,042 --> 00:16:34,917 Hey! Hey, stop! 215 00:16:37,542 --> 00:16:38,583 Kidnappers! 216 00:16:45,250 --> 00:16:46,749 Hey! 217 00:16:46,750 --> 00:16:48,833 Bring that beaver back. 218 00:16:57,125 --> 00:16:59,167 Huh? 219 00:18:16,417 --> 00:18:17,707 Dr. Sam? 220 00:18:17,708 --> 00:18:19,624 Hey, boss. How's the new prototype? 221 00:18:19,625 --> 00:18:21,457 Good, good. Fixed the latency issue, 222 00:18:21,458 --> 00:18:23,291 firm synaptic handshake. 223 00:18:23,292 --> 00:18:25,917 I don't know. I just feel like someone saw me come in. 224 00:18:26,583 --> 00:18:28,291 You say that every time. 225 00:18:28,292 --> 00:18:30,792 Well, one of these days I'll be right. 226 00:18:31,292 --> 00:18:32,832 Conner, how's Hopper 3? 227 00:18:32,833 --> 00:18:33,833 All good, boss. 228 00:18:35,375 --> 00:18:36,791 We just need to be careful. 229 00:18:36,792 --> 00:18:40,541 This technology must never fall into the wrong hands. 230 00:18:40,542 --> 00:18:41,875 What is this? 231 00:18:42,417 --> 00:18:43,374 Mabel? 232 00:18:43,375 --> 00:18:44,582 Dr. Sam! You're... 233 00:18:44,583 --> 00:18:46,791 You're experimenting on animals? 234 00:18:46,792 --> 00:18:48,624 - I'll handle her. - Nisha, no! 235 00:18:48,625 --> 00:18:51,499 I don't know what you think you saw, but I can assure-- 236 00:18:53,083 --> 00:18:54,374 You people are sick! 237 00:18:54,375 --> 00:18:56,457 No, no, no. There's a simple explanation to-- 238 00:18:56,458 --> 00:18:57,499 What have you done to him? 239 00:18:57,500 --> 00:18:58,916 Mabel, you're holding a robot. 240 00:18:58,917 --> 00:19:00,292 What? 241 00:19:08,292 --> 00:19:09,292 What? 242 00:19:10,500 --> 00:19:13,499 See? Not an animal. Now, just hand back that-- 243 00:19:13,500 --> 00:19:15,374 Uh-uh. First, tell me what this is. 244 00:19:15,375 --> 00:19:18,292 Okay, okay. We call it "Hoppers." 245 00:19:18,917 --> 00:19:20,166 - Hoppers? - Mm-hmm. 246 00:19:20,167 --> 00:19:21,249 We use a proprietary 247 00:19:21,250 --> 00:19:22,666 mindcasting apparatus to "hop," 248 00:19:22,667 --> 00:19:24,332 or inhabit a lifelike replicant body-- 249 00:19:24,333 --> 00:19:25,832 I don't know what that means! 250 00:19:25,833 --> 00:19:27,541 We put this into this. 251 00:19:27,542 --> 00:19:29,499 Yes, yes. This into this. 252 00:19:29,500 --> 00:19:34,625 This into this. 253 00:19:35,125 --> 00:19:38,124 Oh, so it's not a real beaver. 254 00:19:38,125 --> 00:19:40,291 - Why would you make this? - Why would we tell you? 255 00:19:40,292 --> 00:19:41,374 Nisha, it's okay. 256 00:19:41,375 --> 00:19:43,707 You see, Mabel, to help animals, 257 00:19:43,708 --> 00:19:45,250 we have to understand them, 258 00:19:45,792 --> 00:19:48,500 and the traditional methods just weren't working. 259 00:19:49,958 --> 00:19:52,542 Until one day, I had an idea. 260 00:19:55,958 --> 00:19:58,000 I refined that idea. 261 00:19:59,833 --> 00:20:03,124 Hired two like-minded souls with relevant skill sets 262 00:20:03,125 --> 00:20:05,999 and, after years of work, we've done it, Mabel. 263 00:20:06,000 --> 00:20:08,208 They think we're them! 264 00:20:08,958 --> 00:20:10,457 Uh, so let me get this straight. 265 00:20:10,458 --> 00:20:13,041 - You created a fake animal... - Yes! 266 00:20:13,042 --> 00:20:14,416 ...which makes the other animals 267 00:20:14,417 --> 00:20:16,166 - think you're an animal. - Yes! 268 00:20:16,167 --> 00:20:18,957 Whoa, you guys, this is like Avatar. 269 00:20:18,958 --> 00:20:20,374 This is nothing like Avatar. 270 00:20:20,375 --> 00:20:21,832 Just give it back. 271 00:20:21,833 --> 00:20:22,916 Put that down. 272 00:20:22,917 --> 00:20:24,666 That's my life's work in your hands. 273 00:20:24,667 --> 00:20:26,332 Oh, wait. Hold up. 274 00:20:26,333 --> 00:20:28,957 Dr. Sam, you could save the glade. 275 00:20:28,958 --> 00:20:30,207 Uh, what do you mean? 276 00:20:30,208 --> 00:20:33,249 If you can talk to animals as an animal, 277 00:20:33,250 --> 00:20:34,957 you could find a beaver 278 00:20:34,958 --> 00:20:36,874 and-and get it to move back to the glade. 279 00:20:36,875 --> 00:20:38,707 - Out of the question. - Why not? 280 00:20:38,708 --> 00:20:40,666 We do not interfere with the workings of nature. 281 00:20:40,667 --> 00:20:41,791 Look, we're on your side. 282 00:20:41,792 --> 00:20:43,291 Animals are losing their homes, 283 00:20:43,292 --> 00:20:44,457 and you're not doing anything. 284 00:20:44,458 --> 00:20:46,542 Please, just give it back. 285 00:20:49,833 --> 00:20:51,666 Well, if you won't do it, I will. 286 00:20:51,667 --> 00:20:53,458 No, absolutely not. 287 00:20:54,042 --> 00:20:55,291 Mabel! 288 00:20:55,292 --> 00:20:57,208 Sorry, Doc, I'll bring it right back. 289 00:21:00,208 --> 00:21:01,625 Mabel! 290 00:21:03,208 --> 00:21:04,374 What? 291 00:21:12,792 --> 00:21:14,374 This is bad. This is bad. This is so bad. 292 00:21:14,375 --> 00:21:15,457 I think she's in. 293 00:21:15,458 --> 00:21:16,792 - Keep her on the dock. - What? 294 00:21:17,417 --> 00:21:19,291 Oh, can you hear me? Are you in there? 295 00:21:21,125 --> 00:21:22,624 Whoa, crazy. 296 00:21:22,625 --> 00:21:24,999 Mabel, we need to get you out of there now! 297 00:21:25,000 --> 00:21:27,666 Wait! Wait. Wh-- Oh, nice. 298 00:21:27,667 --> 00:21:29,666 L-Look, Doc, I'm just gonna borrow it to-- 299 00:21:31,042 --> 00:21:32,541 Grab her! 300 00:21:32,542 --> 00:21:34,499 Get back here! 301 00:21:34,500 --> 00:21:35,582 Okay, come here. 302 00:21:35,583 --> 00:21:37,291 How is she so agile? 303 00:21:37,292 --> 00:21:38,541 - Get back here! - We got you! 304 00:21:39,958 --> 00:21:41,957 - It's locked on. - I know! 305 00:21:41,958 --> 00:21:44,791 That's why we have to dock it! 306 00:21:46,083 --> 00:21:46,917 Come back! 307 00:21:47,875 --> 00:21:49,082 Block the exit. 308 00:21:50,625 --> 00:21:52,124 Whoa, whoa, whoa. 309 00:21:54,292 --> 00:21:55,749 Mabel, come in. Come in. 310 00:21:55,750 --> 00:21:57,374 - Uh, Dr. Sam? - Mabel, 311 00:21:57,375 --> 00:21:58,624 you are not getting away. 312 00:21:58,625 --> 00:22:00,458 Nisha, she's headed for the south exit. 313 00:22:01,292 --> 00:22:02,375 Got her. 314 00:22:12,292 --> 00:22:14,207 Mabel, get back here. 315 00:22:14,208 --> 00:22:15,874 I know you want to save that glade, 316 00:22:15,875 --> 00:22:16,999 but this is not the way. 317 00:22:17,000 --> 00:22:18,541 - Quiet! - And if you don't come back 318 00:22:18,542 --> 00:22:20,083 - right now-- - Stop it! Stop! 319 00:22:23,500 --> 00:22:24,750 She found the button. 320 00:22:27,125 --> 00:22:28,624 Nisha, over here. 321 00:22:34,083 --> 00:22:35,375 Where did she go? 322 00:22:35,917 --> 00:22:37,624 I didn't know it could move that fast. 323 00:22:37,625 --> 00:22:39,792 Just... ...find her. 324 00:22:40,333 --> 00:22:41,624 - Mabel? - Mabel? 325 00:22:41,625 --> 00:22:44,082 Mabel? 326 00:22:52,333 --> 00:22:53,458 Yes. 327 00:22:57,583 --> 00:22:59,666 Quiet down, food. My kids need to eat. 328 00:23:20,500 --> 00:23:21,666 Whoa. 329 00:23:26,792 --> 00:23:28,124 Hey. 330 00:23:28,125 --> 00:23:29,250 Wha-- 331 00:23:30,750 --> 00:23:33,124 And they were in the same den. 332 00:23:33,125 --> 00:23:34,582 No. 333 00:23:34,583 --> 00:23:35,666 - How you doing? - Hey, girl! 334 00:23:35,667 --> 00:23:36,957 What's up? I'm here to find my bird. 335 00:23:36,958 --> 00:23:38,166 - Ladies. - Nice feathers. 336 00:23:38,167 --> 00:23:39,332 - Are we vibing? - Is this branch taken? 337 00:23:39,333 --> 00:23:40,250 Oh, I understand you. 338 00:23:41,833 --> 00:23:42,874 Ladies. 339 00:23:42,875 --> 00:23:44,083 What you doing later? Wanna nest? 340 00:23:44,708 --> 00:23:46,957 This is incredible! 341 00:23:46,958 --> 00:23:48,874 Hello! Hi! 342 00:23:48,875 --> 00:23:50,124 You're a deer! What's up? 343 00:23:50,125 --> 00:23:51,207 Hey, rabbit! What's up, man? 344 00:23:51,208 --> 00:23:53,749 What's up, friend? What is up with all of you? 345 00:23:55,917 --> 00:23:57,791 Oh, hey! 346 00:23:57,792 --> 00:23:59,916 - Squirrel! - Uh, yeah? 347 00:23:59,917 --> 00:24:02,791 Uh, d-do you know where I could find a beaver? 348 00:24:02,792 --> 00:24:04,541 Well... Well, you're a beaver. 349 00:24:04,542 --> 00:24:07,750 Oh, yeah, I guess that's true, but, um-- 350 00:24:09,625 --> 00:24:11,624 Ugh, here we go. 351 00:24:12,875 --> 00:24:15,166 Uh, hi. I just need two minutes of your time. 352 00:24:15,167 --> 00:24:16,624 - Go away. - Just looking for one beaver. 353 00:24:16,625 --> 00:24:17,541 Sorry! 354 00:24:17,542 --> 00:24:18,416 - Can you just-- - Gotta go! 355 00:24:18,417 --> 00:24:19,707 - Nope. - Uh-uh. 356 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 - Sorry. - No! 357 00:24:21,708 --> 00:24:25,375 Baby ducks, please. Tell me where to find a beaver. 358 00:24:26,458 --> 00:24:27,958 Have you checked the stream? 359 00:24:29,958 --> 00:24:31,416 Oh, uh... 360 00:24:31,417 --> 00:24:33,625 Uh, no. Where's the, uh... 361 00:24:35,250 --> 00:24:37,416 Oh, got it. Thank you. 362 00:24:37,417 --> 00:24:38,999 I'm getting the glade back. 363 00:24:39,000 --> 00:24:41,499 Just hang on a little longer. I got you. 364 00:24:41,500 --> 00:24:42,582 Good luck. 365 00:24:42,583 --> 00:24:43,957 Hey. What's that? 366 00:24:43,958 --> 00:24:45,500 It's an arrow, Ted. 367 00:24:52,250 --> 00:24:54,499 Beaver! Hey, o-over here. 368 00:24:56,167 --> 00:24:57,832 So glad I found you. 369 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 What? Me? 370 00:24:59,917 --> 00:25:01,832 Yeah! You're gonna save the glade. 371 00:25:01,833 --> 00:25:03,249 We have, like, one day to dam it up 372 00:25:03,250 --> 00:25:05,250 and make a pond, so let's go. 373 00:25:09,625 --> 00:25:11,708 Hey, uh... ...you-you coming? 374 00:25:13,125 --> 00:25:14,250 Uh... 375 00:25:14,750 --> 00:25:15,832 What? 376 00:25:15,833 --> 00:25:17,374 Please, we're running out of time. 377 00:25:17,375 --> 00:25:19,875 The glade, they're building a beltway on top of it. 378 00:25:21,250 --> 00:25:22,332 Uh-huh. 379 00:25:22,333 --> 00:25:24,332 The beltway, it-it's-it's for cars. 380 00:25:24,333 --> 00:25:26,583 Cars are, you know. You know cars? 381 00:25:27,542 --> 00:25:29,582 No. Doesn't matter. The point is it's bad. 382 00:25:29,583 --> 00:25:32,167 We can stop it, you and me. What do you say? 383 00:25:33,500 --> 00:25:36,041 I should really get going. 384 00:25:36,042 --> 00:25:38,332 Oh, wait. No, no, no, no, no. Come back! Just... 385 00:25:38,333 --> 00:25:40,041 I'm so sorry. Please. 386 00:25:40,042 --> 00:25:41,457 Wha... 387 00:25:45,625 --> 00:25:47,124 - Lunchtime. - Oh, no. 388 00:25:47,125 --> 00:25:48,332 Yay. 389 00:25:48,333 --> 00:25:50,375 - No, put him down! - Ow! 390 00:25:50,958 --> 00:25:51,874 Ow! 391 00:25:51,875 --> 00:25:52,999 Hey! 392 00:25:53,000 --> 00:25:54,124 Drop him. 393 00:25:54,125 --> 00:25:55,707 Stop. Stop! 394 00:25:55,708 --> 00:25:56,624 Ow! 395 00:25:56,625 --> 00:25:57,707 Let him go! 396 00:25:57,708 --> 00:25:59,624 I need this more than you need this. 397 00:25:59,625 --> 00:26:00,667 Okay, okay, okay. 398 00:26:03,208 --> 00:26:04,875 - Huh? - Why? 399 00:26:05,542 --> 00:26:07,541 Why, what? Why would I save his life? 400 00:26:07,542 --> 00:26:09,916 - Yeah. - Yeah. Why would you do that? 401 00:26:09,917 --> 00:26:10,999 Wait, what? 402 00:26:11,000 --> 00:26:13,416 She was gonna eat you. 403 00:26:13,417 --> 00:26:15,416 Well, yeah, she caught me. It's pond rules. 404 00:26:15,417 --> 00:26:17,291 Mm-hmm. Pond rules. 405 00:26:17,292 --> 00:26:19,166 Wait, I'm confused. 406 00:26:19,167 --> 00:26:20,499 How could you be cool with that? 407 00:26:20,500 --> 00:26:22,333 I mean, she's got to eat someone. 408 00:26:22,875 --> 00:26:26,332 So, um, you still wanna... 409 00:26:26,333 --> 00:26:28,041 Uh-uh. It's weird now. 410 00:26:28,042 --> 00:26:29,124 Well, I don't know. 411 00:26:29,125 --> 00:26:32,041 I guess I'm-I'm sorry. Okay? 412 00:26:32,042 --> 00:26:33,707 No, it's not okay. 413 00:26:33,708 --> 00:26:36,749 You broke the pond rules. Now we have to see the king. 414 00:26:36,750 --> 00:26:37,832 There's a king? 415 00:26:41,750 --> 00:26:43,832 Look, she can't have gone too far. 416 00:26:43,833 --> 00:26:46,124 Conner, get out of the bird. 417 00:26:47,042 --> 00:26:48,791 Dr. Sam? You there? 418 00:26:48,792 --> 00:26:50,124 - Mabel! - Keep her on the line. 419 00:26:50,125 --> 00:26:51,749 Mabel! Mabel, where are you? 420 00:26:51,750 --> 00:26:54,707 Uh, yeah, so I'm sort of in the mouth of a bear 421 00:26:54,708 --> 00:26:57,749 because I broke something called the "pond rules." 422 00:26:57,750 --> 00:27:00,582 And now some animals are taking me to see the king. 423 00:27:00,583 --> 00:27:01,499 King? 424 00:27:01,500 --> 00:27:02,707 - Hello? - Did she say "king"? 425 00:27:02,708 --> 00:27:03,957 Animals don't have kings. 426 00:27:03,958 --> 00:27:05,832 - Hey, I need a location now. - Are you still there? 427 00:27:05,833 --> 00:27:08,916 Got it. It's nowhere we've ever been. 428 00:27:08,917 --> 00:27:09,832 - Hello? - Mabel, 429 00:27:09,833 --> 00:27:10,791 you are in way too deep, 430 00:27:10,792 --> 00:27:13,291 and you need to get your fuzzy little behind back here now-- 431 00:27:13,292 --> 00:27:14,999 I know. I will, okay? 432 00:27:15,000 --> 00:27:16,416 Once I get a beaver to the glade. 433 00:27:16,417 --> 00:27:17,332 Listen to me. 434 00:27:17,333 --> 00:27:18,957 We do not use Hopping technology 435 00:27:18,958 --> 00:27:20,291 to upset the natural order. 436 00:27:20,292 --> 00:27:22,249 The animal world is a dangerous, 437 00:27:22,250 --> 00:27:23,582 - violent-- - Uh, guys, 438 00:27:23,583 --> 00:27:25,167 you should see this. 439 00:27:26,042 --> 00:27:27,250 What? 440 00:27:51,042 --> 00:27:53,624 Whoa, look at all those species. 441 00:27:53,625 --> 00:27:56,374 Are these the missing animals from the glade? 442 00:27:56,375 --> 00:27:57,541 And then some. 443 00:27:57,542 --> 00:27:59,791 Well, I'm sure there's 444 00:27:59,792 --> 00:28:01,832 a scientific explanation for all this. 445 00:28:01,833 --> 00:28:03,249 Why are they all here? 446 00:28:03,250 --> 00:28:05,749 Silence. It has begun. 447 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Whoa. 448 00:28:17,667 --> 00:28:18,958 And up. 449 00:28:19,958 --> 00:28:21,499 And down. 450 00:28:21,500 --> 00:28:22,582 And up. 451 00:28:22,583 --> 00:28:24,582 There it is. Looking good. 452 00:28:24,583 --> 00:28:26,332 Now let's step it up a notch. 453 00:28:26,333 --> 00:28:27,542 What? 454 00:28:31,583 --> 00:28:34,041 Whoo! Yeah! Go! 455 00:28:34,042 --> 00:28:35,832 Yeah, get those little legs moving. 456 00:28:35,833 --> 00:28:36,916 You got this. 457 00:28:36,917 --> 00:28:38,499 Keep it going. Don't you stop. 458 00:28:38,500 --> 00:28:40,332 And one, and two. 459 00:28:40,333 --> 00:28:43,291 Oh, yeah, keep it up and reach. Whoo! 460 00:28:43,292 --> 00:28:46,166 Grab a little piece of that fluffy cloud. 461 00:28:46,167 --> 00:28:49,041 I see you, turtles. Yeah, work that shell. 462 00:28:49,042 --> 00:28:51,541 There we go. Yeah, no one's catching us. 463 00:28:51,542 --> 00:28:54,666 You got this. Everyone is killing it today. 464 00:28:54,667 --> 00:28:57,874 Yes, you can and yes, you can and yes, you... Whoa, whoa! 465 00:28:57,875 --> 00:29:00,292 Stop, stop, everyone, stop. Time out. 466 00:29:03,250 --> 00:29:06,250 Hey, looks like we got a newcomer to the Superlodge. 467 00:29:07,042 --> 00:29:08,624 What's your name, beaver? 468 00:29:08,625 --> 00:29:11,332 Mabel, remember, he can't know you're a human. 469 00:29:11,333 --> 00:29:13,041 - And stay calm! - Say nothing. Just run. 470 00:29:13,042 --> 00:29:16,000 - Just... deep breaths. - You know? Trees! Dams! 471 00:29:18,417 --> 00:29:20,041 How did he get a little crown? 472 00:29:20,042 --> 00:29:21,374 That's your question? 473 00:29:21,375 --> 00:29:23,874 Hello? Beaver, you got a name? 474 00:29:23,875 --> 00:29:26,374 - Uh, Mabel. - Come again? 475 00:29:26,375 --> 00:29:27,457 Mabel! 476 00:29:27,458 --> 00:29:31,541 A-And I-I need to ask you something, Your Majesty. 477 00:29:31,542 --> 00:29:32,666 Whoa, whoa, whoa. 478 00:29:32,667 --> 00:29:35,124 "Your Majesty" was my father. I'm George. 479 00:29:35,125 --> 00:29:37,666 - Sir? Um... - Oh, yes. Loaf? 480 00:29:37,667 --> 00:29:39,291 Ellen was trying to eat me, 481 00:29:39,292 --> 00:29:41,916 but then this strange, new beaver got in the way. 482 00:29:41,917 --> 00:29:43,916 Hmm. But that's against pond rules. 483 00:29:43,917 --> 00:29:45,917 - Exactly. - Pond rules. 484 00:29:46,417 --> 00:29:49,499 Uh, what are "pond rules"? 485 00:29:49,500 --> 00:29:52,166 Wow. I am clearing the rest of the day. 486 00:29:52,167 --> 00:29:54,207 Let's welcome Mabel, everyone. 487 00:29:54,208 --> 00:29:56,500 There's always room for one more. 488 00:29:58,083 --> 00:30:00,166 Okay, let's take the tour. 489 00:30:02,708 --> 00:30:03,957 With all these animals 490 00:30:03,958 --> 00:30:05,041 living in one little pond, 491 00:30:05,042 --> 00:30:06,791 we needed some rules to make it work. 492 00:30:06,792 --> 00:30:08,582 You want to live here, you better learn them too. 493 00:30:08,583 --> 00:30:10,124 But I don't want to live here, I just wanna-- 494 00:30:10,125 --> 00:30:12,457 Pond rule number one, don't be a stranger. 495 00:30:12,458 --> 00:30:13,666 It's harder to be mad at someone 496 00:30:13,667 --> 00:30:14,707 if you know their name. 497 00:30:14,708 --> 00:30:16,957 - Looking good, Ron. - Oh, thank you, sir. 498 00:30:16,958 --> 00:30:19,332 You too, Fran. Tom. Laquon. Rosie. 499 00:30:19,333 --> 00:30:20,707 Tamara. Prudence. Maddie. 500 00:30:20,708 --> 00:30:21,749 Pete. Peter. Petey. 501 00:30:21,750 --> 00:30:23,541 Sasha. Kat. Matt. Tombo. 502 00:30:23,542 --> 00:30:26,374 - Oh, hey there, George. - And hello to you, Steve. 503 00:30:28,000 --> 00:30:29,416 That's pond rule number two. 504 00:30:29,417 --> 00:30:31,749 When you got to eat, eat. 505 00:30:31,750 --> 00:30:34,957 Pond rule number three, we're all in this together. 506 00:30:34,958 --> 00:30:37,999 - Uh, how is that a rule? - Well, it means... 507 00:30:39,958 --> 00:30:42,291 ...no matter who you are... 508 00:30:42,292 --> 00:30:47,292 ...you look out for others who need looking out for. 509 00:30:48,708 --> 00:30:50,999 There. Pond rules. 510 00:30:51,000 --> 00:30:52,499 Uh-oh. Oh, buddy... 511 00:30:52,500 --> 00:30:54,499 Oof. Why did everyone come here? 512 00:30:54,500 --> 00:30:56,249 Hey. Psst. I'll tell you. 513 00:30:56,250 --> 00:30:58,582 - Oh. Uh, hello. - So, okay, here's the deal. 514 00:30:58,583 --> 00:31:00,332 Whenever animals lose their homes, 515 00:31:00,333 --> 00:31:02,207 the king invites them to come live here. 516 00:31:02,208 --> 00:31:04,166 That's why he built this crazy place. 517 00:31:04,167 --> 00:31:06,124 Yeah, it's crowded... 518 00:31:06,125 --> 00:31:08,624 ...unsustainable... 519 00:31:08,625 --> 00:31:10,666 ...and we really miss our homes. 520 00:31:10,667 --> 00:31:11,749 Aw. 521 00:31:11,750 --> 00:31:13,041 But we're still alive. 522 00:31:14,833 --> 00:31:17,124 Well, when you got to eat, eat. 523 00:31:17,125 --> 00:31:19,874 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 524 00:31:19,875 --> 00:31:21,207 Okay, I know, I know, I know. 525 00:31:21,208 --> 00:31:22,666 But they got to work for everyone. 526 00:31:22,667 --> 00:31:25,624 Fish, bears, beavers, humans... 527 00:31:25,625 --> 00:31:27,124 Humans? Oh, George, 528 00:31:27,125 --> 00:31:28,791 humans are not a part of your pond. 529 00:31:28,792 --> 00:31:29,916 Of course they are. 530 00:31:29,917 --> 00:31:31,791 We're all in this together, remember? 531 00:31:31,792 --> 00:31:34,582 Animal homes, human homes, 532 00:31:34,583 --> 00:31:36,541 they're all just one big place. 533 00:31:36,542 --> 00:31:37,624 George, no. 534 00:31:37,625 --> 00:31:39,374 Humans just don't see it that way. 535 00:31:39,375 --> 00:31:40,791 They want it all to themselves, 536 00:31:40,792 --> 00:31:43,541 and they don't care about you or anyone else. 537 00:31:43,542 --> 00:31:45,291 I think in their hearts, they do. 538 00:31:45,292 --> 00:31:46,541 They don't. I'm telling you. 539 00:31:46,542 --> 00:31:47,707 - Do too. - Do not. 540 00:31:47,708 --> 00:31:49,124 Do too, Mabel. 541 00:31:49,125 --> 00:31:50,666 It's the rule. 542 00:31:50,667 --> 00:31:51,957 Okay, please. 543 00:31:51,958 --> 00:31:53,082 I really need a moment with you. 544 00:31:53,083 --> 00:31:55,250 Can we just talk one-on-one? 545 00:31:55,792 --> 00:31:58,166 I see. Oh, boy. 546 00:31:58,167 --> 00:32:00,125 Yeah, I know what this is about. 547 00:32:00,625 --> 00:32:02,416 Ellen, could you give us a moment, please? 548 00:32:03,333 --> 00:32:06,416 Look, don't be embarrassed. I get this all the time. 549 00:32:06,417 --> 00:32:08,374 Uh, okay. 550 00:32:08,375 --> 00:32:11,791 And I'm really flattered, but I'm married to the job, 551 00:32:11,792 --> 00:32:13,332 and I'm not looking for a mate. 552 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 And not to mention, 553 00:32:14,542 --> 00:32:16,166 I'm way too old for you. 554 00:32:16,167 --> 00:32:18,041 - No. No, no, no. Just stop. - You're not the first... 555 00:32:18,042 --> 00:32:19,374 - No, no, no. Ew. - ...and you won't be the last. 556 00:32:19,375 --> 00:32:20,832 I don't know if it's being king... 557 00:32:20,833 --> 00:32:22,957 - No, no, no. Stop, please. - ...or this round, oily bod. 558 00:32:22,958 --> 00:32:24,624 Hey! You see that glade? 559 00:32:24,625 --> 00:32:26,374 Move a beaver there, so we can take it back. 560 00:32:26,375 --> 00:32:28,207 That's it. That's all I want. 561 00:32:28,208 --> 00:32:29,291 Oh, that place? 562 00:32:29,292 --> 00:32:31,666 Mmm. No one's ever moving back there. 563 00:32:31,667 --> 00:32:33,291 - Why not? - It's too loud. 564 00:32:33,292 --> 00:32:34,916 What do you mean, "too loud"? 565 00:32:34,917 --> 00:32:36,541 Ugh, there's just this noise. 566 00:32:36,542 --> 00:32:38,041 It sounds like, um... 567 00:32:39,750 --> 00:32:41,416 No, that's not it. It's more like a... 568 00:32:41,417 --> 00:32:43,124 ring, ring, ring, ring, ring... 569 00:32:43,125 --> 00:32:45,207 It's like... 570 00:32:45,208 --> 00:32:47,332 Mm-mmm. It is... 571 00:32:47,333 --> 00:32:51,166 Ah, the loud place noise. It's a... 572 00:32:51,167 --> 00:32:53,207 To me, the noise is more like a... 573 00:32:53,208 --> 00:32:54,791 You know, like a... 574 00:32:54,792 --> 00:32:56,124 It's higher like that. 575 00:32:56,125 --> 00:32:57,957 There's sort of a... 576 00:32:57,958 --> 00:33:01,832 Oh, no, no, no, no, no. It's more of a... 577 00:33:06,000 --> 00:33:07,708 Come on. I'll just show you. 578 00:33:26,000 --> 00:33:28,749 Mmm, this is nice. I never get out of the pond. 579 00:33:28,750 --> 00:33:31,332 Except when I got to go meet with the council. Oof. 580 00:33:31,333 --> 00:33:33,041 - The who? - Uh, the council. 581 00:33:33,042 --> 00:33:34,624 All-seeing and all-powerful. 582 00:33:34,625 --> 00:33:35,957 Mabel, do you not know about the-- 583 00:33:35,958 --> 00:33:37,291 No! There it is. 584 00:33:46,042 --> 00:33:47,416 Do you hear that? 585 00:33:47,417 --> 00:33:50,666 - Uh, no. - Wow, really? 586 00:33:50,667 --> 00:33:52,791 Uh, try getting a little closer. 587 00:33:56,167 --> 00:33:57,957 Yeah, still nothing. 588 00:33:57,958 --> 00:33:59,666 I know! It's bad, right? 589 00:33:59,667 --> 00:34:02,582 No! There's no noise at all! 590 00:34:02,583 --> 00:34:04,166 I can't really hear you. 591 00:34:04,167 --> 00:34:06,750 Anyway, you can see why everyone left. 592 00:34:12,542 --> 00:34:15,999 Because of a noise that only animals can hear. 593 00:34:16,000 --> 00:34:18,457 Oh, man, it's even worse here. 594 00:34:18,458 --> 00:34:19,957 Making my teeth hurt. 595 00:34:20,875 --> 00:34:22,499 - Tell me where it's loudest. - Whoa. 596 00:34:28,625 --> 00:34:29,707 What? 597 00:34:32,917 --> 00:34:34,832 Jerry. 598 00:34:34,833 --> 00:34:36,249 Oh, no! 599 00:34:36,250 --> 00:34:38,457 - No, no, no, no, no. - Mabel, wait. 600 00:34:38,458 --> 00:34:40,041 You'll hurt your little ears! 601 00:34:40,042 --> 00:34:42,625 Hearing loss is forever. 602 00:34:47,875 --> 00:34:51,417 It's the tree. The tree is loud. 603 00:34:52,250 --> 00:34:55,041 Did she say, "The bee is proud"? 604 00:34:55,042 --> 00:34:57,582 "She sees a cloud"? 605 00:34:57,583 --> 00:34:58,583 What? I don't get it. 606 00:35:01,792 --> 00:35:04,707 Mabel, I don't think beavers can climb. 607 00:35:04,708 --> 00:35:05,957 This one can. 608 00:35:08,125 --> 00:35:09,499 Yeah, Mabel! 609 00:35:09,500 --> 00:35:10,957 - Go, you crazy beaver! - Go! Go! Go! Go! 610 00:35:15,500 --> 00:35:17,499 Huh? 611 00:35:17,500 --> 00:35:18,791 - Hey! - Uh, really sorry. 612 00:35:18,792 --> 00:35:21,041 I'm Conner from, uh, the-the lab. 613 00:35:21,042 --> 00:35:22,749 I-I'm... I'm gonna need you to come with me. 614 00:35:22,750 --> 00:35:24,458 - R-Right now, preferably. - Sorry. 615 00:35:25,333 --> 00:35:26,874 I have to destroy this fake tree. 616 00:35:26,875 --> 00:35:29,124 Fake tree? What the... 617 00:35:29,125 --> 00:35:30,207 This is a fake tree. 618 00:35:30,208 --> 00:35:31,999 Wait. Is that why the animals left? 619 00:35:32,000 --> 00:35:32,916 I don't know. 620 00:35:32,917 --> 00:35:34,624 Conner, please recover the asset. 621 00:35:34,625 --> 00:35:35,749 10-4, boss. 622 00:35:35,750 --> 00:35:37,082 Hey, we can deal with this later. 623 00:35:37,083 --> 00:35:37,999 Stop! 624 00:35:38,000 --> 00:35:39,332 I've got to get you back to the lab. 625 00:35:39,333 --> 00:35:40,416 Stop it! 626 00:35:40,417 --> 00:35:42,207 Holy smokes! 627 00:35:42,208 --> 00:35:44,791 - What's that bird doing? - I think he's helping. 628 00:35:44,792 --> 00:35:46,125 If you could, please? 629 00:35:49,875 --> 00:35:50,958 Gotcha! 630 00:35:52,458 --> 00:35:53,624 Whoa. 631 00:35:53,625 --> 00:35:55,041 - Mabel, be careful. - Whoa. 632 00:35:55,042 --> 00:35:56,749 That's too high for a beaver. 633 00:35:56,750 --> 00:35:59,207 No, Jerry's not getting away with this. 634 00:36:16,958 --> 00:36:18,832 Hey, the noise is gone. 635 00:36:18,833 --> 00:36:21,499 - The noise is gone. - The noise is gone. 636 00:36:21,500 --> 00:36:23,957 Oh, "The tree is loud." 637 00:36:23,958 --> 00:36:26,249 Mabel, that was the most heroic thing 638 00:36:26,250 --> 00:36:28,041 I've ever seen a beaver do. 639 00:36:28,042 --> 00:36:30,541 Whoo-hoo! Yeah, Mabel! 640 00:36:30,542 --> 00:36:32,166 Whoo! 641 00:36:32,167 --> 00:36:33,416 Fellow animals! 642 00:36:33,417 --> 00:36:36,582 The humans have stolen their last inch of land from us. 643 00:36:36,583 --> 00:36:39,249 - I say we take back the glade. - Whoo-hoo! 644 00:36:41,750 --> 00:36:42,957 Mabel! Mabel! 645 00:36:42,958 --> 00:36:46,249 Uh, team leader, I was not able to recover the asset. 646 00:36:46,250 --> 00:36:48,624 And she seems to have instead become 647 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 a beloved Joan of Arc-type rebel leader. 648 00:36:52,083 --> 00:36:53,957 How long has she been in there? 649 00:36:53,958 --> 00:36:55,791 Is her brain gonna be okay? 650 00:36:58,333 --> 00:37:00,582 Great! The land is ours. 651 00:37:00,583 --> 00:37:02,999 So, uh, what do we do now? 652 00:37:03,000 --> 00:37:05,041 Now... we party. 653 00:37:05,042 --> 00:37:06,582 - Did he say party? - I love a party. 654 00:37:06,583 --> 00:37:08,457 Party? Isn't there work to do? 655 00:37:09,375 --> 00:37:11,457 We're beavers, Mabel. 656 00:37:11,458 --> 00:37:12,874 Work is the party. 657 00:37:17,083 --> 00:37:19,207 ♪ Everyone's watching ♪ 658 00:37:20,583 --> 00:37:23,249 ♪ To see what you will do ♪ 659 00:37:23,250 --> 00:37:26,833 ♪ Everyone's looking at you ♪ 660 00:37:27,792 --> 00:37:28,917 ♪ Oh ♪ 661 00:37:30,250 --> 00:37:32,541 ♪ Everyone's wondering ♪ 662 00:37:32,542 --> 00:37:35,458 ♪ Will you come out tonight ♪ 663 00:37:36,542 --> 00:37:38,291 ♪ Everyone's trying to get it right ♪ 664 00:37:40,458 --> 00:37:42,250 ♪ Get it right ♪ 665 00:37:43,042 --> 00:37:47,125 ♪ Everybody's working for the weekend ♪ 666 00:37:49,292 --> 00:37:53,375 ♪ Everybody wants a new romance ♪ 667 00:37:56,208 --> 00:38:00,167 ♪ Everybody's goin' off the deep end ♪ 668 00:38:00,958 --> 00:38:02,792 ♪ You want a piece of my heart ♪ 669 00:38:04,292 --> 00:38:06,500 ♪ You better start from the start ♪ 670 00:38:07,458 --> 00:38:09,875 ♪ You wanna be in the show ♪ 671 00:38:11,833 --> 00:38:13,333 ♪ Come on, baby Let's go ♪ 672 00:38:19,667 --> 00:38:20,500 ♪ Hey ♪ 673 00:38:21,792 --> 00:38:25,583 Whoo-hoo! Yeah! 674 00:38:47,000 --> 00:38:48,832 - Come on! - Yeah! 675 00:38:48,833 --> 00:38:50,417 - Happy to be home? - Yeah. 676 00:38:51,833 --> 00:38:53,541 Huh. It's like we never left. 677 00:38:56,792 --> 00:38:57,791 Hey, Dave. 678 00:38:57,792 --> 00:38:58,750 Oh, hey, Bill. 679 00:39:07,375 --> 00:39:08,792 That's what nature does. 680 00:39:10,042 --> 00:39:11,707 It's hard to be mad 681 00:39:11,708 --> 00:39:14,125 when you feel like you're part of something big. 682 00:39:17,042 --> 00:39:18,708 Woo-hoo! 683 00:39:19,292 --> 00:39:21,624 Hey, Mabel! Let's go back to the Superlodge. 684 00:39:21,625 --> 00:39:23,166 We got some things to discuss. 685 00:39:23,167 --> 00:39:25,291 Oh, um... 686 00:39:25,292 --> 00:39:27,457 Uh, George, I gotta go. 687 00:39:27,458 --> 00:39:29,957 I mean, I only came here to bring these animals back. 688 00:39:29,958 --> 00:39:32,082 Yeah, and they love you for it. 689 00:39:32,083 --> 00:39:33,500 Look how happy Loaf is. 690 00:39:36,792 --> 00:39:39,332 You can't leave now. Come on, Mabel. 691 00:39:39,333 --> 00:39:41,332 - Mabel, join us. - Just for a bit. Come on. 692 00:39:41,333 --> 00:39:43,082 - Come on. Mabel. - Mabel, come on. 693 00:39:43,083 --> 00:39:45,542 - Don't do this, Mabel. Please. - Uh... 694 00:39:46,083 --> 00:39:47,332 Okay. 695 00:39:47,333 --> 00:39:48,957 But I-I can't stay for long. 696 00:39:48,958 --> 00:39:50,917 Woo-hoo! 697 00:39:52,667 --> 00:39:55,041 Ta-da! The Beaverton Beltway. 698 00:39:55,042 --> 00:39:58,082 Getting you where you need to go up to four minutes faster. 699 00:39:58,083 --> 00:39:59,541 Hey, big rally tomorrow. 700 00:39:59,542 --> 00:40:00,707 Come for the fireworks. 701 00:40:00,708 --> 00:40:02,166 Stay to watch us pour some concrete. 702 00:40:02,167 --> 00:40:03,082 Yeah, what is it? 703 00:40:03,083 --> 00:40:04,707 The tree is down! The animals are back! 704 00:40:04,708 --> 00:40:06,042 What? 705 00:40:06,542 --> 00:40:07,707 Call the crew. 706 00:40:07,708 --> 00:40:09,624 We got a little more work to do. 707 00:40:17,167 --> 00:40:20,082 Oh, what a day. Yep. 708 00:40:20,083 --> 00:40:23,124 Nothing like a good swim after a long day's party. 709 00:40:23,125 --> 00:40:24,999 - Eh, Mabel? - What? 710 00:40:25,000 --> 00:40:27,874 Mabel! Wait, do you not know how to swim? 711 00:40:27,875 --> 00:40:30,666 Of course I know. I'm... 712 00:40:30,667 --> 00:40:32,666 I'm swimming right... ...now. 713 00:40:33,833 --> 00:40:36,583 Hey. Here, relax the paws. 714 00:40:39,125 --> 00:40:41,374 Let your back legs do the work. 715 00:40:41,375 --> 00:40:44,333 In back, we're kicking. Up front, we're kicking back. 716 00:40:48,708 --> 00:40:51,125 There you go. 717 00:40:51,875 --> 00:40:54,458 Oh, that is way better. Thanks. 718 00:40:56,125 --> 00:40:57,582 Parents never taught you, huh? 719 00:40:57,583 --> 00:40:59,749 Yeah, along with everything else. 720 00:40:59,750 --> 00:41:01,582 Parents, am I right? 721 00:41:01,583 --> 00:41:04,791 - You could say that again. - Parents, am I right? 722 00:41:04,792 --> 00:41:06,999 - Totally. - Yeah. 723 00:41:07,000 --> 00:41:09,582 My dad thought I was unfit to succeed him as king, 724 00:41:09,583 --> 00:41:10,832 so he banished me. 725 00:41:10,833 --> 00:41:11,749 Whoa. 726 00:41:11,750 --> 00:41:13,957 I know. Doesn't get worse than that. 727 00:41:13,958 --> 00:41:16,499 One day in, and I was like, "Somebody eat me already!" 728 00:41:17,458 --> 00:41:19,041 But... But then what happened? 729 00:41:19,042 --> 00:41:21,332 Eh. My dad tried to start a new family, 730 00:41:21,333 --> 00:41:22,916 an uncle sought to usurp him, 731 00:41:22,917 --> 00:41:24,499 the Twig Wars began. 732 00:41:24,500 --> 00:41:25,749 Next thing you know, they're like, 733 00:41:25,750 --> 00:41:27,916 "Hey! Return from exile! You're the king!" 734 00:41:27,917 --> 00:41:29,625 And I was like, "Okay." 735 00:41:30,458 --> 00:41:32,999 How could your dad do that to you? 736 00:41:33,000 --> 00:41:34,541 What a jerk. 737 00:41:34,542 --> 00:41:36,916 Yeah, it was a long time ago. 738 00:41:38,500 --> 00:41:41,207 Eh, we just saw things pretty different. 739 00:41:41,208 --> 00:41:42,457 He always thought everyone was 740 00:41:42,458 --> 00:41:43,957 trying to take advantage of him. 741 00:41:43,958 --> 00:41:46,082 Me, I just try and see the good in folks. 742 00:41:46,083 --> 00:41:48,749 Because everyone's good deep down, you know? 743 00:41:48,750 --> 00:41:49,999 Yeah. 744 00:41:50,000 --> 00:41:52,332 I mean, but not everyone, right? 745 00:41:52,333 --> 00:41:53,707 What about your dad? 746 00:41:53,708 --> 00:41:56,541 Ah. He was just doing his best. 747 00:41:56,542 --> 00:41:57,749 What about humans? 748 00:41:57,750 --> 00:42:00,374 I don't know. They make some pretty cool stuff. 749 00:42:00,375 --> 00:42:03,166 What about the guy who put up that fake tree? 750 00:42:03,167 --> 00:42:04,999 Eh, I think if you gave him a chance, 751 00:42:05,000 --> 00:42:06,041 he just might surprise you. 752 00:42:06,042 --> 00:42:07,874 No, he's horrible. 753 00:42:07,875 --> 00:42:08,791 Come on, George. 754 00:42:08,792 --> 00:42:11,166 You can't just go around trusting everyone. 755 00:42:11,167 --> 00:42:13,499 You mean the way I trust you? 756 00:42:13,500 --> 00:42:15,666 Well, I'm different. He's a human. 757 00:42:15,667 --> 00:42:17,541 And I am a b... 758 00:42:17,542 --> 00:42:19,542 a beaver. 759 00:42:21,083 --> 00:42:22,958 Coolest beaver I know. 760 00:42:23,833 --> 00:42:25,416 Pfft. No. 761 00:42:25,417 --> 00:42:27,291 There's just something different about you. 762 00:42:27,292 --> 00:42:29,957 You fight for what's right, you say what's on your mind, 763 00:42:29,958 --> 00:42:31,667 and you're not afraid of anything. 764 00:42:32,375 --> 00:42:34,458 Which is why... 765 00:42:36,208 --> 00:42:38,375 I wanted to ask you something. 766 00:42:38,917 --> 00:42:40,375 Uh... 767 00:42:40,917 --> 00:42:44,917 Mabel of the Glade, will you be Paw of the King? 768 00:42:45,958 --> 00:42:48,666 Uh, what? Did-Did you say "paw"? 769 00:42:48,667 --> 00:42:53,749 Yeah, my royal adviser, confidant and eternal friend. 770 00:42:53,750 --> 00:42:57,249 Oh, and because I have no kits, the heir to my throne. 771 00:42:57,250 --> 00:42:59,124 What do you say? 772 00:42:59,125 --> 00:43:01,416 George, I... I can't be your heir. 773 00:43:01,417 --> 00:43:02,250 We just met. 774 00:43:02,958 --> 00:43:04,166 Oh. 775 00:43:04,167 --> 00:43:06,292 - I... I see. - And... 776 00:43:06,833 --> 00:43:09,999 ...you don't know who I really am. 777 00:43:10,000 --> 00:43:11,874 George, I'm... 778 00:43:11,875 --> 00:43:14,082 I'm not a real beave... 779 00:43:17,833 --> 00:43:18,833 What was that? 780 00:43:22,750 --> 00:43:23,957 What? 781 00:43:29,875 --> 00:43:32,207 Oh. Loaf, what happened? 782 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 The glade. 783 00:43:36,833 --> 00:43:37,999 It's all gone. 784 00:43:38,000 --> 00:43:40,082 I don't understand. We just took it back. 785 00:43:40,083 --> 00:43:42,124 Did the humans take it "back" back? 786 00:43:42,125 --> 00:43:43,375 It gets worse. 787 00:43:54,208 --> 00:43:57,416 So, yeah. I think there's more loud trees now. 788 00:43:57,417 --> 00:44:00,167 It was intense. 789 00:44:03,417 --> 00:44:05,125 Jerry. 790 00:44:06,250 --> 00:44:08,291 - I can't believe that guy. - Oh. 791 00:44:08,292 --> 00:44:09,957 Gosh. Blow up the dam. I'll blow you up. 792 00:44:09,958 --> 00:44:11,457 Uh... 793 00:44:11,458 --> 00:44:13,249 Welcome back, everyone. 794 00:44:13,250 --> 00:44:15,416 Dorothy, Jose, Scotty. 795 00:44:15,417 --> 00:44:17,707 Um, we're gonna need to make a little more room, I'm afraid. 796 00:44:17,708 --> 00:44:19,249 Stop! Stop! We can't give up now. 797 00:44:19,250 --> 00:44:20,166 We gotta fight back. 798 00:44:20,167 --> 00:44:22,999 It's okay, Mabel. We're better off at the pond anyway. 799 00:44:23,000 --> 00:44:25,374 Pond rules. We're all in this together. 800 00:44:25,375 --> 00:44:28,582 Stop it. No. There has to be someone who can help us. 801 00:44:28,583 --> 00:44:32,166 Oh, weren't you talking about some big powerful committee? 802 00:44:32,167 --> 00:44:33,582 The Council? Oof. 803 00:44:33,583 --> 00:44:35,874 I don't know. They are a tough crowd. 804 00:44:35,875 --> 00:44:37,791 Well, we gotta try something. 805 00:44:37,792 --> 00:44:38,832 Summon the Council. 806 00:44:41,292 --> 00:44:43,832 Wait, are you advising me? 807 00:44:43,833 --> 00:44:45,666 Yeah. Of course. 808 00:44:45,667 --> 00:44:48,000 Does this mean you'll be Paw of the King? 809 00:44:48,583 --> 00:44:50,166 Uh, yes, I'll be the Paw. 810 00:44:50,167 --> 00:44:51,249 Oh! 811 00:44:56,000 --> 00:44:59,791 All hail Mabel, Paw of the King! 812 00:45:01,750 --> 00:45:04,582 Paw! Paw! Paw! Paw! Paw! 813 00:45:04,583 --> 00:45:07,207 - George, the Council! - Oh. Right. 814 00:45:07,208 --> 00:45:08,833 Uh, someone call the Council, please. 815 00:45:09,417 --> 00:45:10,667 Okay! 816 00:45:12,333 --> 00:45:13,957 Oh, boy. 817 00:45:13,958 --> 00:45:16,374 They should be here any minute. 818 00:45:16,375 --> 00:45:19,791 George, why are you so nervous? You're the king. 819 00:45:19,792 --> 00:45:22,832 Oh, Mabel, I'm just the Mammal King. 820 00:45:22,833 --> 00:45:24,291 Wait, what? 821 00:45:37,333 --> 00:45:39,292 What? Huh? 822 00:45:47,458 --> 00:45:50,291 Whoa! 823 00:45:58,667 --> 00:46:00,125 No way! 824 00:46:08,750 --> 00:46:10,875 Yes! George, George! 825 00:46:12,250 --> 00:46:14,916 Whoo! 826 00:46:14,917 --> 00:46:16,000 Yes! 827 00:46:24,625 --> 00:46:28,874 The great Animal Council has been summoned. 828 00:46:28,875 --> 00:46:30,375 Let's go inside. 829 00:46:32,208 --> 00:46:34,624 Hey, um, let me do the talking. Okay? 830 00:46:34,625 --> 00:46:36,041 Yeah, you got it. 831 00:46:38,208 --> 00:46:39,625 This is unbelievable. 832 00:46:40,250 --> 00:46:41,832 They all have crowns. 833 00:46:41,833 --> 00:46:43,417 I'm going in. 834 00:46:53,667 --> 00:46:57,332 We hear your request, Mammal King. 835 00:46:57,333 --> 00:46:59,707 Humans have overrun your glade 836 00:46:59,708 --> 00:47:04,291 and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 837 00:47:04,292 --> 00:47:07,457 Now you seek our help in reclaiming it. 838 00:47:07,458 --> 00:47:09,457 Do I have that right? 839 00:47:09,458 --> 00:47:10,957 Yes! Will you help us? 840 00:47:10,958 --> 00:47:12,582 - No. - Oh. 841 00:47:12,583 --> 00:47:14,041 - Is that it? - Can we leave? 842 00:47:14,042 --> 00:47:15,791 Good meeting. Short. 843 00:47:15,792 --> 00:47:17,666 - But we really need your help! - Mabel. 844 00:47:17,667 --> 00:47:20,666 These dry land matters do not concern the Fish Realm. 845 00:47:20,667 --> 00:47:22,624 Humans are your subjects, Mammal King. 846 00:47:22,625 --> 00:47:24,332 Get your house in order. 847 00:47:24,333 --> 00:47:26,957 - George, you gotta push back. - Let me handle this. 848 00:47:26,958 --> 00:47:29,625 These are all good points, but, um... 849 00:47:30,792 --> 00:47:32,666 Mother, I wish to go home. Now! 850 00:47:32,667 --> 00:47:33,999 What a waste of my time. 851 00:47:34,000 --> 00:47:35,124 I came down from the sky for this? 852 00:47:35,125 --> 00:47:36,249 Bad meeting. Long. 853 00:47:36,250 --> 00:47:37,374 I'm supposed to be at a party. 854 00:47:37,375 --> 00:47:39,457 Do you know how hard it is to come up here? 855 00:47:39,458 --> 00:47:40,791 I think we're done here. 856 00:47:43,625 --> 00:47:45,124 Let me explain something to you. 857 00:47:45,125 --> 00:47:46,041 Uh, Mabel. 858 00:47:46,042 --> 00:47:48,582 This isn't just our problem. It's yours too. 859 00:47:48,583 --> 00:47:49,791 It's everyone's. 860 00:47:49,792 --> 00:47:50,832 Oh, no. 861 00:47:50,833 --> 00:47:52,416 What is that? 862 00:47:52,417 --> 00:47:54,457 It's a fake tree. 863 00:47:54,458 --> 00:47:55,624 Look. 864 00:47:55,625 --> 00:47:59,457 This is you and your subjects living happily in your homes. 865 00:47:59,458 --> 00:48:02,332 But then, Jerry puts this in there. 866 00:48:02,333 --> 00:48:05,000 And it's so loud, you have to leave. 867 00:48:06,208 --> 00:48:09,624 So you're not there to stop him from taking your land 868 00:48:09,625 --> 00:48:11,583 and building his big, stupid highway. 869 00:48:14,042 --> 00:48:15,291 Doing this... 870 00:48:15,292 --> 00:48:16,707 ...to the places you called home. 871 00:48:16,708 --> 00:48:19,707 Wait, who is Jerry? 872 00:48:19,708 --> 00:48:20,958 The mayor of Beaverton. 873 00:48:23,083 --> 00:48:24,166 The... uh... 874 00:48:24,167 --> 00:48:26,083 The Human King. 875 00:48:26,625 --> 00:48:28,124 - What? Unbelievable! - A human king? 876 00:48:30,583 --> 00:48:33,499 They're defying our authority! But how? 877 00:48:33,500 --> 00:48:34,832 Because you're letting them. 878 00:48:34,833 --> 00:48:37,624 You don't see what's happening right in front of your face. 879 00:48:37,625 --> 00:48:39,291 How dare you speak to us in this way, 880 00:48:39,292 --> 00:48:40,541 you web-footed commoner! 881 00:48:40,542 --> 00:48:43,457 Patience, Titus. Let her continue. 882 00:48:43,458 --> 00:48:44,541 - Wake up! - No. 883 00:48:44,542 --> 00:48:47,124 Every year, the human city gets bigger, 884 00:48:47,125 --> 00:48:48,999 and your kingdoms get smaller. 885 00:48:49,000 --> 00:48:51,916 - But where will we all nest? - We're gonna run out of room! 886 00:48:51,917 --> 00:48:54,291 Exactly. Jerry's gonna take and take 887 00:48:54,292 --> 00:48:56,791 until you end up with nothing at all. 888 00:48:56,792 --> 00:48:58,999 No more land, no more water, 889 00:48:59,000 --> 00:49:00,207 no more you. 890 00:49:00,208 --> 00:49:01,791 - I feel cold! - I feel dry. 891 00:49:01,792 --> 00:49:03,416 And it's all because of Jerry. 892 00:49:03,417 --> 00:49:05,249 And if we don't stop him now, 893 00:49:05,250 --> 00:49:07,207 we're doomed. 894 00:49:10,958 --> 00:49:13,791 The shrill, unlikable beaver is right. 895 00:49:13,792 --> 00:49:17,916 Like it or not, we all have our place on the food chain. 896 00:49:17,917 --> 00:49:22,207 But one animal is taking more than is rightfully his. 897 00:49:22,208 --> 00:49:26,624 One animal, breaking our very world with his greed. 898 00:49:26,625 --> 00:49:30,124 No longer! The humans will not take the glade! 899 00:49:30,125 --> 00:49:31,041 Yeah! 900 00:49:31,042 --> 00:49:33,416 Their treachery ends here, now! 901 00:49:33,417 --> 00:49:34,332 Yeah! 902 00:49:34,333 --> 00:49:36,499 Let's squish the Human King. 903 00:49:36,500 --> 00:49:37,708 Yeah! Wait... 904 00:49:38,292 --> 00:49:39,374 Uh... 905 00:49:39,375 --> 00:49:40,375 "Squish"? 906 00:49:45,458 --> 00:49:46,374 Oh. 907 00:49:46,375 --> 00:49:47,457 Or... 908 00:49:47,458 --> 00:49:50,082 Or we... we-we just scare him. I bet that would work. 909 00:49:50,083 --> 00:49:51,666 No, we must squish him. 910 00:49:51,667 --> 00:49:54,166 - Your glade depends on it. - They squish us. 911 00:49:54,167 --> 00:49:55,749 Why shouldn't we squish one of them? 912 00:49:55,750 --> 00:49:58,457 I really don't think we need to go all the way to squish. 913 00:49:58,458 --> 00:50:00,791 I like it. Finally, they'll show us some respect! 914 00:50:00,792 --> 00:50:03,541 It's like we say in the sky. Flap around and find out. 915 00:50:03,542 --> 00:50:05,124 Squish party. 916 00:50:05,125 --> 00:50:06,582 Squish! Squish! 917 00:50:06,583 --> 00:50:08,207 - Squish! Squish! - Okay. 918 00:50:08,208 --> 00:50:14,458 Squish! Squish! Squish! Squish! 919 00:50:16,208 --> 00:50:18,167 Boss, are you seeing this? 920 00:50:18,875 --> 00:50:20,041 Uh-huh. 921 00:50:20,042 --> 00:50:21,791 Then it's settled. 922 00:50:21,792 --> 00:50:24,457 For the crime of stealing the glade, 923 00:50:24,458 --> 00:50:28,249 the Human King known as Jerry shall be squished. 924 00:50:28,250 --> 00:50:30,707 Summon an apex predator. 925 00:50:41,583 --> 00:50:43,416 Mabel, what have you done? 926 00:50:43,417 --> 00:50:44,874 Yeah, I'm so sorry! 927 00:50:44,875 --> 00:50:46,416 I didn't mean for that to happen. 928 00:50:46,417 --> 00:50:48,166 Wait! I am not okay with this. 929 00:50:48,167 --> 00:50:49,291 What? 930 00:50:49,292 --> 00:50:51,166 This is your mess we're cleaning up. 931 00:50:51,167 --> 00:50:53,458 I don't even think squishing Jerry would save the glade. 932 00:50:54,000 --> 00:50:56,124 Cowards! You wanted us to fight back, 933 00:50:56,125 --> 00:50:57,207 so we're fighting back. 934 00:50:57,208 --> 00:50:59,457 You mammals disgust me. 935 00:50:59,458 --> 00:51:00,957 You call yourselves intelligent. 936 00:51:00,958 --> 00:51:02,124 You're so stupid. 937 00:51:02,125 --> 00:51:03,291 When will you learn? 938 00:51:03,292 --> 00:51:05,292 It's squish or be squi-- 939 00:51:08,125 --> 00:51:10,917 M-M-Mom? 940 00:51:19,292 --> 00:51:21,207 We gotta go. 941 00:51:21,208 --> 00:51:23,125 I am so sorry! 942 00:51:24,750 --> 00:51:26,166 Squish them! 943 00:51:29,708 --> 00:51:31,499 Come on. Come on. Run. Run! 944 00:51:31,500 --> 00:51:32,791 Hurry. 945 00:51:37,042 --> 00:51:38,416 Mabel! Just stay calm. 946 00:51:38,417 --> 00:51:39,707 We're gonna get you out of here. 947 00:51:39,708 --> 00:51:40,791 Look out! 948 00:51:43,250 --> 00:51:45,167 Nisha! What happened? 949 00:51:52,708 --> 00:51:54,249 Hey! Put me down! 950 00:51:54,250 --> 00:51:55,249 Mabel! Wait! It's me. 951 00:51:55,250 --> 00:51:57,124 Oh! You again. We-- We gotta get George. 952 00:51:57,125 --> 00:51:58,207 No can do, Mabel. 953 00:51:58,208 --> 00:52:00,166 You've already interfered too much in the animal world. 954 00:52:00,167 --> 00:52:01,291 In fact, to be honest, 955 00:52:01,292 --> 00:52:03,499 it seems you've unleashed a rampage. 956 00:52:03,500 --> 00:52:05,458 - Go get George. - Mabel! Please! Stop it! 957 00:52:07,292 --> 00:52:08,541 We gotta get you back. 958 00:52:10,917 --> 00:52:12,292 Got you. 959 00:52:14,000 --> 00:52:15,542 This is my nightmare! 960 00:52:20,208 --> 00:52:22,583 Avian traitor. Face the V. 961 00:52:30,458 --> 00:52:34,416 I got V'ed, guys. They V'ed me up real good. 962 00:52:37,583 --> 00:52:40,041 - George? Wha-- - No! 963 00:52:40,042 --> 00:52:41,417 Oh, gosh. 964 00:52:41,917 --> 00:52:43,500 Help me! Please! 965 00:52:44,417 --> 00:52:45,749 Somebody call-- 966 00:52:56,125 --> 00:52:57,874 Mabel, what are you doing? 967 00:53:03,167 --> 00:53:06,166 Mabel! Mabel, can you hear me? Come in. 968 00:53:06,167 --> 00:53:08,791 I can't override the telelink. There's no way to contact her. 969 00:53:08,792 --> 00:53:09,999 Her vitals are elevated. 970 00:53:10,000 --> 00:53:11,999 A-And she's foaming a little at the mouth. 971 00:53:12,000 --> 00:53:14,374 Oh, Mabel. What have you done? 972 00:53:17,792 --> 00:53:19,749 So, uh, let me get this straight. 973 00:53:19,750 --> 00:53:21,041 The Insect Queen is dead. 974 00:53:21,042 --> 00:53:22,541 Mammal King, also dead. 975 00:53:22,542 --> 00:53:24,374 And are there fake animals now? 976 00:53:24,375 --> 00:53:26,291 What do we do? 977 00:53:26,292 --> 00:53:28,124 Silence! 978 00:53:28,125 --> 00:53:30,167 Show some respect. 979 00:53:32,083 --> 00:53:33,166 - Condolences. - Sorry about that. 980 00:53:33,167 --> 00:53:34,542 - Sorry for your loss. - Sorry. 981 00:53:37,500 --> 00:53:38,958 Spare me your pity. 982 00:53:39,500 --> 00:53:42,124 Oh, yes. Yes, yes, yes. 983 00:53:42,125 --> 00:53:45,000 I've been waiting for this moment for so long. 984 00:53:47,292 --> 00:53:50,292 All hail Titus, the Insect King! 985 00:53:51,792 --> 00:53:52,957 Uh... 986 00:53:52,958 --> 00:53:54,166 - Hail. - Hail. 987 00:53:54,167 --> 00:53:55,250 Hail. 988 00:53:55,750 --> 00:53:57,457 Human weaponry. 989 00:53:57,458 --> 00:54:01,499 Clever. But no match for the fury and might of nature! 990 00:54:02,958 --> 00:54:05,291 Soon Jerry shall be squished, 991 00:54:05,292 --> 00:54:07,166 his crown at our feet. 992 00:54:08,083 --> 00:54:10,666 And then, the real fun can begin. 993 00:54:11,667 --> 00:54:13,332 But first, 994 00:54:13,333 --> 00:54:16,291 attend me... as I pupate. 995 00:54:16,292 --> 00:54:17,875 Oh, dear. 996 00:54:31,583 --> 00:54:33,291 Well, uh... 997 00:54:33,292 --> 00:54:34,500 that was gross. 998 00:54:40,083 --> 00:54:41,166 George? 999 00:54:44,208 --> 00:54:45,292 George! 1000 00:54:57,667 --> 00:54:59,874 George. George. 1001 00:54:59,875 --> 00:55:01,207 Are you okay? 1002 00:55:01,208 --> 00:55:03,874 Oh, gosh. That was bad. That was really bad. 1003 00:55:03,875 --> 00:55:05,374 But it's gonna be okay. 1004 00:55:05,375 --> 00:55:07,791 And actually, the whole Jerry thing, 1005 00:55:07,792 --> 00:55:09,332 it might really help us out. 1006 00:55:09,333 --> 00:55:11,541 If he knows they're gonna squish him, then-- 1007 00:55:12,458 --> 00:55:13,957 Uh... 1008 00:55:13,958 --> 00:55:15,750 George? Where are you going? 1009 00:55:18,250 --> 00:55:20,417 Mabel, I made you my paw. 1010 00:55:22,000 --> 00:55:25,166 And, I mean, you put the Human King's life in danger. 1011 00:55:25,167 --> 00:55:26,874 You got me chased out of my own home. 1012 00:55:26,875 --> 00:55:28,582 You squished my colleague. 1013 00:55:28,583 --> 00:55:29,957 I know. 1014 00:55:29,958 --> 00:55:32,541 Now all I can do is go back to the Council, 1015 00:55:32,542 --> 00:55:34,292 beg for the Human King's life, and... 1016 00:55:35,083 --> 00:55:36,332 and accept my fate. 1017 00:55:36,333 --> 00:55:37,416 Wait. No-- 1018 00:55:37,417 --> 00:55:39,082 I know you care about that glade, 1019 00:55:39,083 --> 00:55:40,666 - but this is not okay. - Well, I'm just... 1020 00:55:40,667 --> 00:55:42,874 Why couldn't you just let me do the talking? 1021 00:55:42,875 --> 00:55:46,417 Because I'm so tired of feeling this way! 1022 00:55:52,625 --> 00:55:53,667 Like... 1023 00:55:54,542 --> 00:55:56,375 Like everything's broken. 1024 00:55:57,875 --> 00:56:02,125 And I can't even fix this one little thing. 1025 00:56:03,583 --> 00:56:04,917 Like... 1026 00:56:06,833 --> 00:56:09,500 I can't make a difference. 1027 00:56:10,958 --> 00:56:13,750 Instead, I make everything worse. 1028 00:56:16,167 --> 00:56:17,208 I just... 1029 00:56:46,583 --> 00:56:50,750 I am so tired of having to do this alone. 1030 00:56:51,500 --> 00:56:55,292 Why? Why doesn't anyone else care? 1031 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 I do. 1032 00:57:00,458 --> 00:57:02,208 I'm gonna help you save that place. 1033 00:57:03,625 --> 00:57:06,833 It matters to you, so it matters to me. 1034 00:57:09,833 --> 00:57:12,917 But... ...how can you trust me again? 1035 00:57:13,417 --> 00:57:15,167 Trust is like a dam. 1036 00:57:15,667 --> 00:57:17,416 It's gonna leak sometimes. 1037 00:57:17,417 --> 00:57:18,917 We just gotta patch it up. 1038 00:57:20,042 --> 00:57:22,374 Oh, George. Thank you. 1039 00:57:22,375 --> 00:57:24,916 But we're gonna save the Human King too. 1040 00:57:24,917 --> 00:57:27,749 Because we're all in this together. Pond rules. 1041 00:57:27,750 --> 00:57:28,875 Pond rules! 1042 00:57:29,708 --> 00:57:31,625 - You can say that again. - Pond rules. 1043 00:57:35,250 --> 00:57:38,791 Oh. Thanks. See, Mabel? You're not alone. 1044 00:57:38,792 --> 00:57:41,957 Pond crew, we're gonna save the glade and the Human King. 1045 00:57:41,958 --> 00:57:42,957 Who's with me? 1046 00:57:42,958 --> 00:57:44,166 - I. - I. 1047 00:57:44,167 --> 00:57:47,832 - Uh... How? - Oh. That is a great question. 1048 00:57:47,833 --> 00:57:49,582 Well, the Council's just mad at Jerry 1049 00:57:49,583 --> 00:57:51,582 for taking the glade. Right? 1050 00:57:51,583 --> 00:57:52,666 Go on. 1051 00:57:52,667 --> 00:57:55,499 So if we convince Jerry to give it back... 1052 00:57:55,500 --> 00:57:57,874 Oh! The Council will call off the squish. 1053 00:57:57,875 --> 00:57:59,666 And that's why she's the paw. 1054 00:57:59,667 --> 00:58:01,374 - Paw! Paw, paw, paw! - Oh, yeah! 1055 00:58:01,375 --> 00:58:03,624 - Paw, paw, paw, paw! - Whoo-hoo! 1056 00:58:03,625 --> 00:58:05,749 We just got to get to him first. 1057 00:58:05,750 --> 00:58:08,667 Let's move. Poor guy must be scared to death right now. 1058 00:58:10,167 --> 00:58:11,000 Mmm. 1059 00:58:14,625 --> 00:58:15,707 Oh. 1060 00:58:19,917 --> 00:58:20,832 Mayor Jerry here. 1061 00:58:20,833 --> 00:58:23,541 Sir, everything's ready for your big day. 1062 00:58:23,542 --> 00:58:24,957 I'm on my way. 1063 00:58:24,958 --> 00:58:28,333 ♪ You've got a cute way of talkin' ♪ 1064 00:58:29,333 --> 00:58:31,874 ♪ You got the better of me ♪ 1065 00:58:31,875 --> 00:58:32,708 There he is. 1066 00:58:34,625 --> 00:58:36,791 ♪ You put a spell on me ♪ 1067 00:58:36,792 --> 00:58:39,457 ♪ I'm right where you want me to be ♪ 1068 00:58:39,458 --> 00:58:42,999 ♪ You make me feel like dancin' ♪ 1069 00:58:43,000 --> 00:58:44,332 ♪ I wanna dance the night away ♪ 1070 00:58:44,333 --> 00:58:46,500 Okay, Mom, here you go. 1071 00:58:47,500 --> 00:58:49,957 I like that Mayor Jerry. He gets things done. 1072 00:58:49,958 --> 00:58:52,332 ♪ You make me feel like dancin' ♪ 1073 00:58:52,333 --> 00:58:53,749 See you at the rally, Mr. Mayor. 1074 00:58:53,750 --> 00:58:54,666 Can't wait, Jim. 1075 00:58:54,667 --> 00:58:56,624 - I love you, Jerry! - I love you. 1076 00:58:56,625 --> 00:58:58,041 And you. And you. 1077 00:58:59,000 --> 00:59:00,749 ♪ You make me feel like ♪ 1078 00:59:00,750 --> 00:59:02,832 ♪ Walkin' to my car ♪ 1079 00:59:02,833 --> 00:59:04,333 ♪ And gettin' in, whoo! ♪ 1080 00:59:09,083 --> 00:59:11,625 Memo to self: Remember this feeling. 1081 00:59:15,667 --> 00:59:16,667 Mmm? 1082 00:59:23,292 --> 00:59:25,707 Oh! Uh... 1083 00:59:28,250 --> 00:59:30,541 What are you doing? 1084 00:59:30,542 --> 00:59:32,625 What do you want? 1085 00:59:34,125 --> 00:59:36,167 Please don't hurt me. Wait. What? 1086 00:59:38,292 --> 00:59:40,167 I can't believe I have to do this. 1087 00:59:42,125 --> 00:59:45,666 We are your friends. Red heart. 1088 00:59:46,875 --> 00:59:48,249 Your life is in danger. 1089 00:59:48,250 --> 00:59:50,833 You must do exactly as we say, Herry. 1090 00:59:51,875 --> 00:59:53,916 LOL, I mean Jerry. 1091 00:59:53,917 --> 00:59:55,916 You know my name? Oh, no. 1092 00:59:55,917 --> 00:59:58,707 Wait. Is this about the dam? 1093 00:59:58,708 --> 01:00:01,332 Are you here for revenge? What do you want? 1094 01:00:01,333 --> 01:00:02,874 Relax, bro. 1095 01:00:02,875 --> 01:00:04,416 Just drive to the glade, 1096 01:00:04,417 --> 01:00:07,666 cancel your dumb highway, and no one will get hurt. 1097 01:00:07,667 --> 01:00:10,624 Cancel the beltway? No, we're about to finish it. 1098 01:00:10,625 --> 01:00:11,832 Uh, I think you're losing him. 1099 01:00:11,833 --> 01:00:13,541 Don't worry. I'll handle this. 1100 01:00:13,542 --> 01:00:15,707 A king should hear from a king. 1101 01:00:16,792 --> 01:00:19,249 What are you saying? I don't understand. 1102 01:00:19,250 --> 01:00:20,916 Greetings, Human King. 1103 01:00:20,917 --> 01:00:24,707 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you. 1104 01:00:24,708 --> 01:00:25,957 It's good. 1105 01:00:26,958 --> 01:00:28,542 What is this? 1106 01:00:29,125 --> 01:00:30,332 Smells like vanilla. 1107 01:00:30,333 --> 01:00:32,832 You are not safe here. Just do as I say. 1108 01:00:32,833 --> 01:00:34,583 This can be fun, like a game. 1109 01:00:35,083 --> 01:00:38,166 Time is running out. We need to get to the glade. 1110 01:00:38,167 --> 01:00:39,625 Drive. 1111 01:00:40,167 --> 01:00:42,291 Drive. Your life depends on it. 1112 01:00:42,292 --> 01:00:43,999 Drive. Now. Rocket ship. 1113 01:00:44,000 --> 01:00:44,875 Okay. Okay. Okay. 1114 01:00:58,583 --> 01:01:00,417 Exit in five miles. 1115 01:01:02,583 --> 01:01:04,707 You are doing great. Thumbs up. 1116 01:01:04,708 --> 01:01:06,416 Uh-huh. 1117 01:01:06,417 --> 01:01:08,707 He's listening. Mabel, you did it. 1118 01:01:08,708 --> 01:01:09,707 All right. All right. 1119 01:01:09,708 --> 01:01:10,999 We're not out of the woods yet. 1120 01:01:11,000 --> 01:01:13,083 - May I? Ooh! - Hey! 1121 01:01:13,625 --> 01:01:14,832 Beaver. Beaver. 1122 01:01:14,833 --> 01:01:16,207 - Beaver. Beaver. - George. 1123 01:01:16,208 --> 01:01:17,291 Beaver. Beaver. 1124 01:01:17,292 --> 01:01:19,332 - Beaver. - Okay. That's probably enough. 1125 01:01:19,333 --> 01:01:20,666 Wait. I'm not done. 1126 01:01:20,667 --> 01:01:22,832 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1127 01:01:22,833 --> 01:01:24,416 What, logs? You want logs? I'll get you logs. 1128 01:01:24,417 --> 01:01:25,874 We'll forget all about this beltway thing. 1129 01:01:25,875 --> 01:01:28,541 - George, you're confusing him. - No. Look. He likes it. 1130 01:01:28,542 --> 01:01:31,208 Excuse me, I have some things I'd like to say. 1131 01:01:31,750 --> 01:01:33,749 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1132 01:01:33,750 --> 01:01:34,791 Lizard. Lizard. 1133 01:01:34,792 --> 01:01:35,874 - Giraffe. Orangutan. - Stop it. 1134 01:01:35,875 --> 01:01:36,791 Give it to me. 1135 01:01:36,792 --> 01:01:39,457 Potato. Potato. Loaf of bread. Men wrestling. Loaf of bread. 1136 01:01:39,458 --> 01:01:40,541 Coconut. Hospital. 1137 01:01:40,542 --> 01:01:42,207 - Okay. Enough. - Potato. Potato. 1138 01:01:46,500 --> 01:01:48,042 Uh-oh. 1139 01:01:51,708 --> 01:01:53,458 Uh... 1140 01:01:57,500 --> 01:01:58,999 Uh, guys, look out! 1141 01:02:00,708 --> 01:02:01,583 Mabel! 1142 01:02:05,167 --> 01:02:06,458 Forgive me! 1143 01:02:16,125 --> 01:02:17,832 Hang on! I'll slow him down! 1144 01:02:19,375 --> 01:02:20,375 Let go! 1145 01:02:21,792 --> 01:02:22,749 Whoa! 1146 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 Jerry! 1147 01:02:34,917 --> 01:02:37,832 Mabel, pull over. We need to unhop you. 1148 01:02:37,833 --> 01:02:38,749 Now! 1149 01:02:38,750 --> 01:02:40,207 I can't. I'm protecting Jerry. 1150 01:02:40,208 --> 01:02:42,374 It does not look like you're protecting Jerry. 1151 01:02:42,375 --> 01:02:43,999 Well, he's not cooperating! 1152 01:02:44,000 --> 01:02:45,749 They're getting away! 1153 01:03:04,458 --> 01:03:05,292 What? 1154 01:03:09,208 --> 01:03:10,667 Oh, my... 1155 01:03:18,333 --> 01:03:19,999 No. No. No. 1156 01:03:20,000 --> 01:03:21,999 No, no, no, no, no, no, no, no. 1157 01:03:22,000 --> 01:03:23,541 It's an apex predator! 1158 01:03:23,542 --> 01:03:25,457 Oh. It's Diane. 1159 01:03:25,458 --> 01:03:27,667 You guys, she's actually, like, super nice. 1160 01:03:28,750 --> 01:03:30,417 Hi. How are we today? 1161 01:03:30,958 --> 01:03:33,249 Could you just, um, scooch back a little? 1162 01:03:33,250 --> 01:03:34,707 Yeah. Oh. Perfect. 1163 01:03:34,708 --> 01:03:36,332 Yep, that's him. 1164 01:03:36,333 --> 01:03:37,582 All right, everyone. 1165 01:03:37,583 --> 01:03:40,332 Let's try and have a good clean squish. 1166 01:03:40,333 --> 01:03:42,041 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1167 01:03:42,042 --> 01:03:43,541 Wait! You don't have to do this! 1168 01:03:43,542 --> 01:03:44,832 It's a misunderstanding. 1169 01:03:44,833 --> 01:03:46,292 Be back in a minute. 1170 01:03:49,250 --> 01:03:51,749 Mabel, what's going on? What did you do? 1171 01:03:51,750 --> 01:03:53,583 Where'd it go? Did it leave? 1172 01:03:58,792 --> 01:03:59,792 You're gonna kill us! 1173 01:04:08,917 --> 01:04:10,707 Just calm down and let me save your life. 1174 01:04:10,708 --> 01:04:13,332 Mabel, he cannot understand you. 1175 01:04:13,333 --> 01:04:16,374 Cross communication does not work in that beaver body. 1176 01:04:16,375 --> 01:04:18,332 - That's it! - Conner, get the net. 1177 01:04:18,333 --> 01:04:20,208 I'm here? 1178 01:04:22,167 --> 01:04:24,000 Whoa! Hey! 1179 01:04:26,042 --> 01:04:27,957 - What are you doing? - Sorry! 1180 01:04:27,958 --> 01:04:29,625 - I'll bring it right back! - Grab her! 1181 01:04:33,792 --> 01:04:35,583 Mabel! Diane's back! 1182 01:04:47,458 --> 01:04:48,374 Okay! 1183 01:04:48,375 --> 01:04:51,124 You'll feel a brief biting sensation, followed by death. 1184 01:04:51,125 --> 01:04:52,582 That's enough, Diane. 1185 01:04:52,583 --> 01:04:57,625 We're coming... ...Human King! 1186 01:05:08,000 --> 01:05:09,375 No! Not you again! 1187 01:05:10,083 --> 01:05:11,374 Jerry! 1188 01:05:11,375 --> 01:05:13,042 It's me. Mabel. 1189 01:05:13,625 --> 01:05:15,958 - Mabel? - Mabel. 1190 01:05:16,708 --> 01:05:17,749 Huh? 1191 01:05:17,750 --> 01:05:18,666 - Hey. - Hey. 1192 01:05:18,667 --> 01:05:19,582 Oh, hey. 1193 01:05:19,583 --> 01:05:21,208 Oh. 1194 01:05:22,208 --> 01:05:23,583 I get it. 1195 01:05:24,417 --> 01:05:25,957 I'm dreaming. 1196 01:05:25,958 --> 01:05:27,416 What? No! This is real! 1197 01:05:27,417 --> 01:05:30,624 - This is just a dream. - Jerry. Jerry! 1198 01:05:33,792 --> 01:05:36,916 I bet that alarm will go off in three, 1199 01:05:36,917 --> 01:05:38,583 two, one. 1200 01:05:50,458 --> 01:05:53,542 I'm going to sleepy sleepy time. 1201 01:05:54,375 --> 01:05:56,958 That was very unprofessional, beaver! 1202 01:06:13,583 --> 01:06:14,791 Not a dream, not a dream. 1203 01:06:14,792 --> 01:06:16,499 People are beavers. Beavers are people. 1204 01:06:16,500 --> 01:06:17,957 - Birds carry sharks. - Psst. Jerry! 1205 01:06:17,958 --> 01:06:19,832 - Stay back! - Shh-shh-shh. 1206 01:06:21,583 --> 01:06:23,541 - Wha- - It's okay. 1207 01:06:23,542 --> 01:06:24,707 We're on your side. 1208 01:06:24,708 --> 01:06:27,874 Us help you. Us no hurt you. 1209 01:06:27,875 --> 01:06:29,124 You're not with the shark? 1210 01:06:29,125 --> 01:06:31,499 No. We're here to make the shark go away. 1211 01:06:31,500 --> 01:06:33,374 - Really? - This will all go away. 1212 01:06:33,375 --> 01:06:35,666 - We got you. - Oh! Thank you, thank you. 1213 01:06:35,667 --> 01:06:37,041 - Oh! - Oh! Thank you. 1214 01:06:37,042 --> 01:06:38,666 - Aw. - Thank you. Thank you. 1215 01:06:38,667 --> 01:06:40,499 So, what do we do? 1216 01:06:40,500 --> 01:06:42,125 You just have to give up the glade. 1217 01:06:42,833 --> 01:06:43,832 Oh. 1218 01:06:43,833 --> 01:06:45,041 You see, the animals are mad at you 1219 01:06:45,042 --> 01:06:46,166 because you took their home. 1220 01:06:46,167 --> 01:06:47,666 - So if you just give it... - Mabel. 1221 01:06:47,667 --> 01:06:48,916 I'm not canceling the Beltway. 1222 01:06:50,125 --> 01:06:51,791 Uh... Jerry, you broke the law. 1223 01:06:51,792 --> 01:06:53,249 Okay. One, you can't prove anything. 1224 01:06:53,250 --> 01:06:54,624 Two, what law? 1225 01:06:54,625 --> 01:06:56,541 - Three, people want this. - I saved your life! 1226 01:06:56,542 --> 01:06:58,582 Okay. Mabel, I don't know why you're a beaver now. 1227 01:06:58,583 --> 01:06:59,541 It's okay. We can work this out. 1228 01:06:59,542 --> 01:07:00,749 Just stay the course. 1229 01:07:00,750 --> 01:07:02,082 I made a promise to the people of Beaverton, 1230 01:07:02,083 --> 01:07:03,541 and I'm keeping that promise. 1231 01:07:03,542 --> 01:07:05,374 Just like it says in the ad. 1232 01:07:05,375 --> 01:07:06,666 He's down here! 1233 01:07:07,917 --> 01:07:10,291 - Mabel, no! They'll hear you. - You gonna give it back? 1234 01:07:10,292 --> 01:07:12,957 Okay, please. Maybe we can work something else out. 1235 01:07:12,958 --> 01:07:14,874 Last chance, Jerry. Three, two, one... 1236 01:07:14,875 --> 01:07:15,957 Please. No. No. Wait. 1237 01:07:15,958 --> 01:07:17,749 Got her! 1238 01:07:17,750 --> 01:07:18,957 I have the asset! 1239 01:07:24,375 --> 01:07:25,957 No, no, no! No. No. 1240 01:07:26,875 --> 01:07:29,541 Over here! On the dock! 1241 01:07:29,542 --> 01:07:30,749 Put her down, Human King! 1242 01:07:30,750 --> 01:07:32,082 She didn't mean to hurt you! 1243 01:07:32,083 --> 01:07:34,166 No, George! Stay back. 1244 01:07:34,167 --> 01:07:35,582 - George! - Mabel! 1245 01:07:35,583 --> 01:07:37,332 I'm sorry. 1246 01:07:43,542 --> 01:07:45,457 Mabel. 1247 01:07:45,458 --> 01:07:48,042 Stay put. Your brain needs to recover. 1248 01:07:49,667 --> 01:07:51,999 No one should ever hop that long. 1249 01:07:56,542 --> 01:07:57,542 George. 1250 01:07:59,458 --> 01:08:00,416 George. 1251 01:08:00,417 --> 01:08:02,375 Please. 1252 01:08:03,167 --> 01:08:04,542 Please. 1253 01:08:05,333 --> 01:08:08,041 It's me. Mabel. 1254 01:08:10,833 --> 01:08:12,666 Wait. 1255 01:08:12,667 --> 01:08:13,667 I... 1256 01:08:18,125 --> 01:08:19,833 It's okay. 1257 01:08:21,500 --> 01:08:22,832 Please. 1258 01:08:43,667 --> 01:08:44,749 What? 1259 01:08:58,792 --> 01:09:00,208 Shh! 1260 01:09:01,708 --> 01:09:02,750 Jerry? 1261 01:09:03,375 --> 01:09:05,541 Mmm, where are your... 1262 01:09:05,542 --> 01:09:07,000 They'll hear you. 1263 01:09:08,958 --> 01:09:11,583 Dr. Sam, w-what's going on? 1264 01:09:54,667 --> 01:09:55,666 Okay! 1265 01:09:55,667 --> 01:09:57,792 Okay, okay, okay. I got it. I got it. 1266 01:10:13,542 --> 01:10:16,207 Dr. Sam, what did you guys do? 1267 01:10:16,208 --> 01:10:18,749 Uh, well, once the Council learned 1268 01:10:18,750 --> 01:10:20,958 we had created the fake animals, 1269 01:10:21,542 --> 01:10:26,583 they made us put the science to the opposite use. 1270 01:10:28,042 --> 01:10:28,957 Wha... 1271 01:10:32,792 --> 01:10:35,249 You made a-a human? 1272 01:10:35,250 --> 01:10:37,332 Not just any human. 1273 01:10:37,333 --> 01:10:39,082 Wha... Wait. Wha... 1274 01:10:44,708 --> 01:10:45,916 Greetings! 1275 01:10:50,792 --> 01:10:53,249 Hey, Mabel. Remember me? 1276 01:10:53,250 --> 01:10:54,874 I... Is-Is that... 1277 01:10:57,000 --> 01:10:58,167 It is. 1278 01:11:00,542 --> 01:11:02,957 Oh! My voice has dropped. 1279 01:11:02,958 --> 01:11:06,582 Everyone, I have pupated into a man. 1280 01:11:06,583 --> 01:11:09,875 They put this into this. 1281 01:11:13,625 --> 01:11:14,958 Where's my body? 1282 01:11:18,542 --> 01:11:21,624 So weak and small. 1283 01:11:21,625 --> 01:11:23,249 I like this body better. 1284 01:11:23,250 --> 01:11:24,624 Don't you agree? 1285 01:11:24,625 --> 01:11:26,374 Ugh! Come on. 1286 01:11:26,375 --> 01:11:27,999 What is happening? 1287 01:11:28,000 --> 01:11:29,457 Why does he have my face? 1288 01:11:29,458 --> 01:11:30,707 Oh, I'm sorry. 1289 01:11:30,708 --> 01:11:33,749 Are you not pleased to see your king? 1290 01:11:42,625 --> 01:11:45,042 What is this? A tail for your neck? 1291 01:11:45,542 --> 01:11:48,582 A true king would bare the lushness of his plumage 1292 01:11:48,583 --> 01:11:50,375 for all to see. 1293 01:11:51,583 --> 01:11:53,166 Welp, I'm gonna lose re-election. 1294 01:11:53,167 --> 01:11:54,374 I don't understand. 1295 01:11:54,375 --> 01:11:57,166 How does a fake Jerry help the Council? 1296 01:11:57,167 --> 01:11:59,291 I'll tell you. 1297 01:11:59,292 --> 01:12:01,416 Remember this? 1298 01:12:01,417 --> 01:12:04,166 We've discovered that with a few adjustments 1299 01:12:04,167 --> 01:12:07,041 it can be used on humans too. 1300 01:12:07,042 --> 01:12:07,957 Wha... 1301 01:12:07,958 --> 01:12:12,207 Turns out if you have enough fake loud trees in one place 1302 01:12:12,208 --> 01:12:14,707 and put all the humans right in the middle... 1303 01:12:14,708 --> 01:12:15,667 The rally. 1304 01:12:18,083 --> 01:12:20,874 The sound is not just extremely annoying, 1305 01:12:20,875 --> 01:12:22,999 it extremely squishes you. 1306 01:12:27,208 --> 01:12:28,374 Please don't do this. 1307 01:12:28,375 --> 01:12:29,832 I-I know Jerry did some bad stuff, 1308 01:12:29,833 --> 01:12:31,707 but we-we're not all like him. 1309 01:12:31,708 --> 01:12:34,417 Are you kidding? You two are the same. 1310 01:12:35,083 --> 01:12:36,292 You stole. 1311 01:12:37,333 --> 01:12:38,625 You lied. 1312 01:12:39,875 --> 01:12:41,874 You used us. 1313 01:12:41,875 --> 01:12:44,332 There's just no coming back from that. 1314 01:12:44,333 --> 01:12:45,917 Right, Mammal King? 1315 01:12:48,000 --> 01:12:49,082 George? 1316 01:12:49,083 --> 01:12:51,707 No. No, no, no. No, you don't understand. 1317 01:12:51,708 --> 01:12:53,249 Please, I-I didn't mean to... 1318 01:12:53,250 --> 01:12:55,624 Mmm, too late. He doesn't wanna talk to you. 1319 01:12:55,625 --> 01:12:57,624 And he's got a party to go to. 1320 01:12:57,625 --> 01:13:00,291 This guy just loves to party, you know? 1321 01:13:00,292 --> 01:13:02,707 Come on, everyone. 1322 01:13:02,708 --> 01:13:04,416 Don't wanna be late. 1323 01:13:04,417 --> 01:13:05,458 George? 1324 01:13:08,792 --> 01:13:10,500 I... I didn't... 1325 01:13:19,333 --> 01:13:21,917 It's over! We're doomed. We're doomed. 1326 01:13:22,417 --> 01:13:23,749 I hope you're happy, Mabel. 1327 01:13:23,750 --> 01:13:26,417 The animals got us, and it's all your fault. 1328 01:13:28,750 --> 01:13:30,167 Hey, I'm talking to you. 1329 01:13:31,292 --> 01:13:34,333 Why... Why are you so quiet? You're freaking me out. 1330 01:13:36,500 --> 01:13:37,832 Uh... 1331 01:13:37,833 --> 01:13:38,833 Mabel? 1332 01:13:41,292 --> 01:13:43,292 I did use him. 1333 01:13:44,792 --> 01:13:46,458 I did lie to him. 1334 01:13:47,833 --> 01:13:50,125 Who? The beaver in the crown? 1335 01:13:51,333 --> 01:13:53,582 - He was my friend. - "Friend"? 1336 01:13:53,583 --> 01:13:55,624 They're all just animals. Animals! 1337 01:13:55,625 --> 01:13:57,374 And now they're trying to squish us or whatever, 1338 01:13:57,375 --> 01:13:58,624 and you don't even care. 1339 01:13:58,625 --> 01:14:00,749 Oh! What is wrong with you? You did this. 1340 01:14:00,750 --> 01:14:03,249 You riled up those animals. Now they're all angry. 1341 01:14:03,250 --> 01:14:04,874 Mabel? Mabel! 1342 01:14:04,875 --> 01:14:07,166 Shh. 1343 01:14:21,125 --> 01:14:22,832 Unreal. Unbelievable. 1344 01:14:22,833 --> 01:14:23,916 You got a problem, kid. You know that? 1345 01:14:23,917 --> 01:14:25,541 You are just the absolute worst. 1346 01:14:25,542 --> 01:14:26,457 Jerry? 1347 01:14:26,458 --> 01:14:27,832 I can't believe that I'm stuck here with you. 1348 01:14:27,833 --> 01:14:28,667 - Jerry. - What? 1349 01:14:29,875 --> 01:14:30,999 It's... 1350 01:14:31,000 --> 01:14:32,833 It's hard to be mad when 1351 01:14:33,667 --> 01:14:36,375 you feel like you're part of something big. 1352 01:14:37,667 --> 01:14:40,583 But what are we a part of? 1353 01:14:48,583 --> 01:14:50,207 Everything. 1354 01:14:50,208 --> 01:14:53,667 We're all in this together. 1355 01:14:55,167 --> 01:14:58,207 Hey! We can get out of this, all of this, 1356 01:14:58,208 --> 01:15:00,208 if we just work with each other. 1357 01:15:02,250 --> 01:15:03,250 How? 1358 01:15:06,917 --> 01:15:08,124 Stick your head in there. 1359 01:15:08,125 --> 01:15:11,208 What? No, no, no. No. I'm not getting in that thing. 1360 01:15:13,500 --> 01:15:15,332 - Put on the helmet. - It's not safe! 1361 01:15:15,333 --> 01:15:17,332 There are people to save. They're your voters. 1362 01:15:17,333 --> 01:15:18,624 I'm afraid, okay? I'm a coward. 1363 01:15:18,625 --> 01:15:19,624 I'm gonna count to three. 1364 01:15:19,625 --> 01:15:21,457 - Ready? One, two, three. - Fine! 1365 01:15:23,208 --> 01:15:26,499 Uh, okay. Am I supposed to... 1366 01:15:26,500 --> 01:15:28,999 Uh, what was it like when you... 1367 01:15:32,500 --> 01:15:33,917 Uh... 1368 01:15:34,875 --> 01:15:35,957 Oh! 1369 01:15:35,958 --> 01:15:37,042 Okay. 1370 01:15:38,083 --> 01:15:39,875 Careful, Jerry, and watch out for the... 1371 01:15:40,792 --> 01:15:42,374 Oops. 1372 01:15:44,500 --> 01:15:46,208 Jerry, you did it. 1373 01:15:49,000 --> 01:15:50,707 Mabel? Mabel. 1374 01:15:50,708 --> 01:15:52,666 So what's the plan? 1375 01:15:52,667 --> 01:15:53,957 We're gonna give the Insect King 1376 01:15:53,958 --> 01:15:55,416 the chance to do the right thing. 1377 01:15:55,417 --> 01:15:56,749 What? Why? 1378 01:15:56,750 --> 01:16:00,374 Because everyone's good deep down. 1379 01:16:00,375 --> 01:16:02,125 Mabel, you know that's not true. 1380 01:16:05,000 --> 01:16:06,542 Wouldn't you like it to be? 1381 01:16:07,875 --> 01:16:09,957 Just so we're clear, if this works, 1382 01:16:09,958 --> 01:16:11,999 I'm still gonna build the Beltway. 1383 01:16:12,000 --> 01:16:13,457 And I'm still gonna fight it. 1384 01:16:13,458 --> 01:16:16,124 But today, we've got more important things to do. 1385 01:16:16,125 --> 01:16:18,250 Now, stay in that beaver body. I've got an idea. 1386 01:16:18,875 --> 01:16:20,292 So do I. 1387 01:16:26,875 --> 01:16:28,582 Fellow Beavertonians. 1388 01:16:28,583 --> 01:16:32,624 Please welcome to the stage, your mayor... 1389 01:16:33,833 --> 01:16:36,291 ...Jerry Generazzo! 1390 01:16:36,292 --> 01:16:38,166 Whoo! Yeah! 1391 01:16:38,167 --> 01:16:40,207 - Marry me! - Sup, baby? 1392 01:16:40,208 --> 01:16:41,499 Whoo! 1393 01:16:41,500 --> 01:16:44,041 Yeah! 1394 01:16:44,042 --> 01:16:47,292 It's me. Jerry, your leader. 1395 01:16:47,792 --> 01:16:50,207 Are we having a good time or what? 1396 01:16:54,417 --> 01:16:56,291 Oh, what a day. 1397 01:16:56,292 --> 01:16:59,833 It sure is nice to be human. 1398 01:17:02,208 --> 01:17:04,125 Yeah. 1399 01:17:04,667 --> 01:17:06,707 I mean, look what we did to this place. 1400 01:17:06,708 --> 01:17:09,999 It once belonged to all kinds of animals. 1401 01:17:10,000 --> 01:17:11,457 Not anymore. 1402 01:17:12,708 --> 01:17:14,291 We love you, Jerry! 1403 01:17:26,875 --> 01:17:28,332 Huh? 1404 01:17:28,333 --> 01:17:29,167 Shh. 1405 01:17:30,333 --> 01:17:33,874 Speaking of powerful, who here has squished an insect? 1406 01:17:33,875 --> 01:17:35,124 What? 1407 01:17:35,125 --> 01:17:36,957 - Me! - Yeah, I just did. 1408 01:17:36,958 --> 01:17:39,916 Who else? Don't be shy. 1409 01:17:39,917 --> 01:17:41,749 You've all done it. Come on. 1410 01:17:41,750 --> 01:17:43,833 Raise your hands, you little squishers. 1411 01:17:44,792 --> 01:17:47,332 Boy, it's a good thing 1412 01:17:47,333 --> 01:17:49,375 an insect can't squish you. 1413 01:17:50,042 --> 01:17:53,874 Because you'd kind of deserve it, right? 1414 01:17:58,208 --> 01:17:59,249 Wait! 1415 01:18:01,042 --> 01:18:02,832 It's that girl who hates the mayor. 1416 01:18:03,792 --> 01:18:06,207 You don't have to do this, Titus. 1417 01:18:06,208 --> 01:18:08,207 - What? "Titus"? - How did you know my name? 1418 01:18:08,208 --> 01:18:09,124 I thought it was "Jerry." 1419 01:18:09,125 --> 01:18:12,041 Someone very wise once taught me, 1420 01:18:12,042 --> 01:18:13,999 "Don't be a stranger." 1421 01:18:14,000 --> 01:18:15,499 Pond rules. 1422 01:18:15,500 --> 01:18:18,291 Look, I'm sorry I killed your mom. 1423 01:18:20,292 --> 01:18:22,499 You think I care about that? 1424 01:18:22,500 --> 01:18:23,791 She was old and weak. 1425 01:18:23,792 --> 01:18:26,374 Of course you care. 1426 01:18:26,375 --> 01:18:28,291 She was your mom. 1427 01:18:28,292 --> 01:18:31,291 When it happened, I just... I-I felt so... 1428 01:18:32,375 --> 01:18:34,000 - So... - Powerless? 1429 01:18:35,458 --> 01:18:36,500 Yeah. 1430 01:18:37,042 --> 01:18:38,667 I felt that way too. 1431 01:18:39,292 --> 01:18:42,542 And it made me do things I wish I hadn't. 1432 01:18:43,625 --> 01:18:45,416 But it's not too late, Titus. 1433 01:18:45,417 --> 01:18:48,167 We can still learn to live with each other. 1434 01:18:48,708 --> 01:18:51,791 Animal homes, human homes... 1435 01:18:51,792 --> 01:18:53,291 They're all just one big place. 1436 01:18:53,292 --> 01:18:54,417 "They're all just one big place." 1437 01:19:04,000 --> 01:19:05,582 Ha-ha-ha! 1438 01:19:05,583 --> 01:19:08,499 Nice speech. Too bad it sucked. 1439 01:19:08,500 --> 01:19:10,916 So what, your plan was just to talk? 1440 01:19:10,917 --> 01:19:12,832 Did you actually think that would work? 1441 01:19:16,542 --> 01:19:18,291 I really hoped it would. 1442 01:19:18,292 --> 01:19:20,000 Jerry, Plan B! 1443 01:19:32,208 --> 01:19:33,666 What? 1444 01:19:39,333 --> 01:19:41,249 - What happened? - What's going on? 1445 01:19:41,250 --> 01:19:43,166 Shut up and let me finish the job. 1446 01:19:43,167 --> 01:19:45,916 Sorry, Insect King. I won't let you back in. 1447 01:19:45,917 --> 01:19:48,874 Council, seize this treasonous milk drinker. 1448 01:19:50,542 --> 01:19:51,749 Everyone! 1449 01:19:51,750 --> 01:19:52,999 Listen to me. Get out of here 1450 01:19:53,000 --> 01:19:53,916 while you still can. 1451 01:19:53,917 --> 01:19:55,207 She's trying to steal your phone, Jerry! 1452 01:19:55,208 --> 01:19:56,499 Wake up! 1453 01:19:59,083 --> 01:20:00,666 Ah! 1454 01:20:00,667 --> 01:20:02,707 Give it back. 1455 01:20:02,708 --> 01:20:04,333 Wha... Huh? 1456 01:20:09,917 --> 01:20:10,874 I'll be back. 1457 01:20:12,792 --> 01:20:14,457 I don't think that's the mayor. 1458 01:20:15,500 --> 01:20:16,874 Calm down, losers. 1459 01:20:16,875 --> 01:20:18,333 I'm just getting my phone back. 1460 01:20:20,167 --> 01:20:21,082 That's enough, buddy. 1461 01:20:21,083 --> 01:20:22,957 This town's not big enough for the... Oh. 1462 01:20:24,792 --> 01:20:26,042 Jerry! 1463 01:20:37,500 --> 01:20:38,749 What is wrong with you? 1464 01:20:38,750 --> 01:20:39,957 - Get him! Yeah! - Yeah! 1465 01:20:39,958 --> 01:20:41,332 Mabel, be careful! 1466 01:20:41,333 --> 01:20:42,457 Get off of me. 1467 01:20:42,458 --> 01:20:44,332 What are you doing? Stop it. Stop. 1468 01:20:44,333 --> 01:20:45,249 No, no... 1469 01:20:45,250 --> 01:20:46,250 No! 1470 01:20:46,792 --> 01:20:48,542 Get it off! Get it off! 1471 01:20:49,458 --> 01:20:51,666 Mabel! 1472 01:20:54,750 --> 01:20:56,916 Mine! 1473 01:20:56,917 --> 01:20:58,667 Time to die, human. 1474 01:21:00,708 --> 01:21:01,624 What? 1475 01:21:01,625 --> 01:21:02,999 Yoo-hoo! 1476 01:21:03,000 --> 01:21:05,332 Missing something? 1477 01:21:05,333 --> 01:21:07,499 Titus, it's over. 1478 01:21:08,542 --> 01:21:12,541 It's just begun. I will squish every last one of you. 1479 01:21:12,542 --> 01:21:14,707 - The mammals, the birds... - What? 1480 01:21:14,708 --> 01:21:15,791 - ...the reptiles... - Huh? 1481 01:21:15,792 --> 01:21:17,791 - ...the stupid amphibians. - What? 1482 01:21:17,792 --> 01:21:19,374 No one will ever eat us again. 1483 01:21:19,375 --> 01:21:21,625 The world will be our hive. 1484 01:21:40,125 --> 01:21:41,957 Mabel! 1485 01:21:41,958 --> 01:21:44,624 Mammal King! What are you gonna do? 1486 01:21:44,625 --> 01:21:45,916 I'm gonna help. 1487 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 What are you gonna do? 1488 01:21:48,292 --> 01:21:49,999 How dare you ignore me? 1489 01:21:50,000 --> 01:21:51,624 I'll burn the whole world down. 1490 01:21:51,625 --> 01:21:53,000 Only the insects will-- 1491 01:22:03,167 --> 01:22:06,542 Everyone, this way. Follow me. Let's go. Come on. 1492 01:22:21,208 --> 01:22:23,333 Mabel. Uh! Mabel! 1493 01:22:33,417 --> 01:22:34,666 No! 1494 01:22:38,417 --> 01:22:39,792 What? George. 1495 01:22:41,667 --> 01:22:44,916 Please, I can't lose it. No! 1496 01:22:47,458 --> 01:22:48,542 George? 1497 01:22:52,958 --> 01:22:53,958 No. 1498 01:22:55,417 --> 01:22:58,042 Oh, no, please, please, no. 1499 01:22:59,583 --> 01:23:01,125 I'm so sorry, George. 1500 01:23:12,250 --> 01:23:14,375 Okay, let's get you out of here. 1501 01:23:27,792 --> 01:23:30,042 We need to get him to safety. 1502 01:23:37,458 --> 01:23:38,666 This way. This way. 1503 01:23:38,667 --> 01:23:40,041 Emergency evacuation, everyone! 1504 01:23:40,042 --> 01:23:41,291 - This way. - Let's go, let's go! 1505 01:23:41,292 --> 01:23:42,374 Come on, come on! 1506 01:24:08,750 --> 01:24:10,500 Oh, no. The city. 1507 01:24:31,208 --> 01:24:33,375 But... are you sure, George? 1508 01:25:20,250 --> 01:25:21,333 Whoa! 1509 01:25:41,875 --> 01:25:43,874 It's built too well! 1510 01:25:43,875 --> 01:25:45,999 We need help. 1511 01:25:46,000 --> 01:25:47,000 Huh? 1512 01:28:22,875 --> 01:28:24,207 All right, folks, 1513 01:28:24,208 --> 01:28:25,458 let's clean this place up. 1514 01:28:26,875 --> 01:28:29,416 I want it looking like we were never here. 1515 01:28:29,417 --> 01:28:31,000 You heard him. Let's go! 1516 01:28:35,250 --> 01:28:37,375 Three, two, one. 1517 01:28:38,000 --> 01:28:38,875 Yeah. 1518 01:29:12,708 --> 01:29:16,167 So, what are you gonna do about the beltway? 1519 01:29:17,125 --> 01:29:20,792 Well... ...you're here. I'm here. 1520 01:29:21,708 --> 01:29:23,500 Let's figure this out together. 1521 01:29:26,083 --> 01:29:28,082 - Just move a little to the... - Okay. I got it. 1522 01:29:28,083 --> 01:29:28,999 - ...to the left. - I got it. 1523 01:29:29,000 --> 01:29:29,957 Jerry, could you... 1524 01:29:29,958 --> 01:29:31,291 - All right. I can't... - Okay, okay. 1525 01:29:31,292 --> 01:29:33,208 - Don't go so fast. - You're not even carrying it. 1526 01:29:40,833 --> 01:29:42,583 Dr. Sam! Dr. Sam! 1527 01:29:43,792 --> 01:29:44,707 Huh? 1528 01:29:50,583 --> 01:29:51,999 Uh... 1529 01:29:52,000 --> 01:29:54,458 Dr. Sam? Is that... 1530 01:29:55,250 --> 01:29:56,541 Mabel? 1531 01:29:56,542 --> 01:29:58,374 Oh. Dr. Sam. 1532 01:29:58,375 --> 01:30:00,999 I thought the mouse was... you know. 1533 01:30:01,000 --> 01:30:02,541 If only, Mabel. 1534 01:30:02,542 --> 01:30:05,666 As you can see, the dean finally shut down Hopping. 1535 01:30:05,667 --> 01:30:07,624 But what about the research value? 1536 01:30:07,625 --> 01:30:09,749 Not worth the "danger to humanity." 1537 01:30:09,750 --> 01:30:10,666 Her words. 1538 01:30:10,667 --> 01:30:15,124 But when a door closes, a thousand windows open. 1539 01:30:15,125 --> 01:30:16,207 What? 1540 01:30:16,208 --> 01:30:18,833 Now I can focus on all my other ideas. 1541 01:30:19,500 --> 01:30:21,916 And I have a lot. 1542 01:30:21,917 --> 01:30:24,374 Oh, this is so exciting. It's a little kooky, but-- 1543 01:30:24,375 --> 01:30:27,750 Hey, um, could I help with those? 1544 01:30:28,375 --> 01:30:29,917 You mean work for me? 1545 01:30:30,500 --> 01:30:32,874 Look, I know I destroyed your life's work, 1546 01:30:32,875 --> 01:30:35,291 and you probably shouldn't even have let me graduate, 1547 01:30:35,292 --> 01:30:37,124 but I'm looking for a job, 1548 01:30:37,125 --> 01:30:41,624 and I just wanna work with people who care. 1549 01:30:43,750 --> 01:30:46,457 You know, we could use someone who's... 1550 01:30:46,458 --> 01:30:48,375 - Passionate? - Annoyingly persistent? 1551 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Strong. 1552 01:30:52,875 --> 01:30:54,124 Thank you, Dr. Sam. 1553 01:30:54,125 --> 01:30:55,125 Oh! 1554 01:30:57,292 --> 01:30:59,874 And I'm sorry about the whole Hopping thing. 1555 01:31:01,333 --> 01:31:03,958 I know you and the king were pretty close. 1556 01:31:05,625 --> 01:31:07,792 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1557 01:31:59,208 --> 01:32:00,458 Beaver. Beaver. 1558 01:32:03,750 --> 01:32:05,999 Chopped wood logs. 1559 01:32:06,000 --> 01:32:08,875 Coconut. Hospital. Dancing man. Potato. 1560 01:32:10,250 --> 01:32:12,167 Red heart. Red heart. 1561 01:32:13,667 --> 01:32:15,083 Revolving hearts. 1562 01:32:17,208 --> 01:32:18,291 Potato. 1563 01:32:26,000 --> 01:32:29,041 ♪ Is it a crime To fall in love ♪ 1564 01:32:29,042 --> 01:32:32,917 ♪ With all I see as if it's mine? ♪ 1565 01:32:34,000 --> 01:32:35,791 ♪ Am I a fool ♪ 1566 01:32:35,792 --> 01:32:38,041 ♪ To think that I could Change the world ♪ 1567 01:32:38,042 --> 01:32:41,042 ♪ And not change too? ♪ 1568 01:32:41,958 --> 01:32:45,291 ♪ Is it so bad To pause the future ♪ 1569 01:32:45,292 --> 01:32:48,958 ♪ To appreciate the past? ♪ 1570 01:32:50,000 --> 01:32:51,957 ♪ Can we move on? ♪ 1571 01:32:51,958 --> 01:32:53,207 ♪ It's all so heavy ♪ 1572 01:32:53,208 --> 01:32:56,250 ♪ Need more strength to carry on ♪ 1573 01:32:56,750 --> 01:32:58,457 ♪ Caught in the friction ♪ 1574 01:32:58,458 --> 01:33:00,791 ♪ I'm on a mission ♪ 1575 01:33:00,792 --> 01:33:04,791 ♪ Here's to hopin' there's still a way ♪ 1576 01:33:04,792 --> 01:33:08,749 ♪ I'm in position Full of conviction ♪ 1577 01:33:08,750 --> 01:33:12,582 ♪ Ms. Tunnel-Vision To save the day ♪ 1578 01:33:12,583 --> 01:33:15,541 ♪ Get out of my way ♪ 1579 01:33:19,292 --> 01:33:20,374 ♪ Out of ♪ 1580 01:33:20,375 --> 01:33:23,416 ♪ Get out of my way ♪ 1581 01:33:27,500 --> 01:33:30,041 ♪ Out of my... ♪ 1582 01:33:30,042 --> 01:33:33,124 ♪ Is it a crime To fall in love ♪ 1583 01:33:33,125 --> 01:33:37,000 ♪ With the whole world as if it's mine? ♪ 1584 01:33:37,958 --> 01:33:40,707 ♪ Am I a fool to think that ♪ 1585 01:33:40,708 --> 01:33:44,417 ♪ I'm exempt from pain and losses too? ♪ 1586 01:33:45,958 --> 01:33:49,374 ♪ Is it so bad To shut the door ♪ 1587 01:33:49,375 --> 01:33:52,667 ♪ And just accept we can't go back? ♪ 1588 01:33:53,875 --> 01:33:56,041 ♪ How to move on ♪ 1589 01:33:56,042 --> 01:33:57,291 ♪ Pick up the pieces ♪ 1590 01:33:57,292 --> 01:34:00,749 ♪ Build the strength to carry on ♪ 1591 01:34:00,750 --> 01:34:02,749 ♪ Caught in the friction ♪ 1592 01:34:02,750 --> 01:34:04,791 ♪ I'm on a mission ♪ 1593 01:34:04,792 --> 01:34:08,749 ♪ Here's to hopin' there's still a way ♪ 1594 01:34:08,750 --> 01:34:12,832 ♪ I'm in position Full of conviction ♪ 1595 01:34:12,833 --> 01:34:16,541 ♪ Ms. Tunnel-Vision To save the day ♪ 1596 01:34:16,542 --> 01:34:19,499 ♪ Get out of my way ♪ 1597 01:34:23,417 --> 01:34:24,499 ♪ Out of ♪ 1598 01:34:24,500 --> 01:34:27,499 ♪ Get out of my way ♪ 1599 01:34:31,542 --> 01:34:33,916 ♪ Out of my... ♪ 1600 01:34:33,917 --> 01:34:37,082 ♪ Can't hold back Too much at stake ♪ 1601 01:34:37,083 --> 01:34:41,791 ♪ And I don't know how But I'm comin' back for you ♪ 1602 01:34:41,792 --> 01:34:45,082 ♪ Don't hold back Too much at stake ♪ 1603 01:34:45,083 --> 01:34:47,374 ♪ I know it all looks bad ♪ 1604 01:34:47,375 --> 01:34:52,332 ♪ Still comin' back for you, babe ♪ 1605 01:34:52,333 --> 01:34:56,249 ♪ Hold it down to the grave ♪ 1606 01:34:56,250 --> 01:34:58,374 ♪ I'll be back for you ♪ 1607 01:35:06,375 --> 01:35:09,207 "Look at me, I'm the Human King. 1608 01:35:09,208 --> 01:35:12,167 I'm a big man. I do my taxes." 1609 01:35:12,708 --> 01:35:14,791 "Legislation. Blah, blah, blah. 1610 01:35:14,792 --> 01:35:16,166 Hot dogs." 1611 01:35:16,167 --> 01:35:18,874 "Beltway. Automobiles. Vroom, vroom. 1612 01:35:18,875 --> 01:35:21,082 I love traffic. Big cars. 1613 01:35:21,083 --> 01:35:23,582 Big traffic. More, more, more traffic. Yeah!" 1614 01:43:07,917 --> 01:43:10,125 Mmm. Oh!