1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,375 --> 00:00:48,333 [♪ adventurous music playing] 4 00:01:20,000 --> 00:01:21,082 - [bell ringing] - [footsteps approaching] 5 00:01:21,083 --> 00:01:22,707 - [students chattering] - [student 1] Hey, turtle. 6 00:01:22,708 --> 00:01:23,791 [student 2] Is it dead? Touch it. 7 00:01:23,792 --> 00:01:25,332 [student 3] Why are you wearing your house? 8 00:01:25,333 --> 00:01:26,457 [teacher 1] Okay, everyone. Recess. 9 00:01:26,458 --> 00:01:28,083 - [students chattering] - [footsteps departing] 10 00:01:31,708 --> 00:01:33,625 [students shouting] 11 00:01:34,625 --> 00:01:36,000 [♪ suspenseful music playing] 12 00:01:37,083 --> 00:01:38,750 Shh. 13 00:01:41,750 --> 00:01:44,375 I'm Mabel, and I'm gonna get you out of here. 14 00:01:55,458 --> 00:01:56,583 [squeaks] 15 00:01:59,375 --> 00:02:00,791 - [squeaks] - [croaks] 16 00:02:00,792 --> 00:02:01,750 [chirping] 17 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 [Mabel grunts] 18 00:02:06,458 --> 00:02:07,417 [groans] 19 00:02:11,917 --> 00:02:13,125 - [janitor] Hey, you. - [gasps] 20 00:02:14,000 --> 00:02:15,082 What's in that bag? 21 00:02:15,083 --> 00:02:16,332 - [frog croaks] - [gasps] 22 00:02:16,333 --> 00:02:18,499 What? Hey! Hey, come back here! 23 00:02:18,500 --> 00:02:19,582 I'm talking to you. 24 00:02:19,583 --> 00:02:20,833 [gasps] 25 00:02:21,708 --> 00:02:23,292 Uh, Mabel, what you doing? 26 00:02:23,833 --> 00:02:25,874 - Is that THE Mabel? - It is. 27 00:02:25,875 --> 00:02:28,624 [panting] Her bag, it's moving! 28 00:02:28,625 --> 00:02:30,041 Ugh, she's doing it again! 29 00:02:30,042 --> 00:02:31,499 Mabel, give it to me. 30 00:02:31,500 --> 00:02:33,707 - Mabel, sweetie... - Come here. 31 00:02:33,708 --> 00:02:34,791 [teacher 1] Come here, young lady. 32 00:02:34,792 --> 00:02:36,041 [teacher 2] Mabel. 33 00:02:36,042 --> 00:02:38,957 [teacher 1] Easy, easy, just give us the bag, stay still. 34 00:02:38,958 --> 00:02:41,041 - Drop it! [screams] - Get her! 35 00:02:41,042 --> 00:02:43,208 Oh, gosh, she's so agile. 36 00:02:43,792 --> 00:02:45,458 Stop, young lady. 37 00:02:48,208 --> 00:02:49,500 [distorted yelping] 38 00:02:54,792 --> 00:02:56,500 - [alarm ringing] - [teachers screaming] 39 00:02:57,375 --> 00:02:58,625 [clamoring] 40 00:02:59,875 --> 00:03:01,624 - [principal] Mabel! - [teacher 1] We have rules. 41 00:03:01,625 --> 00:03:03,416 They apply to everyone including you. 42 00:03:03,417 --> 00:03:04,499 You're part of a big class... 43 00:03:04,500 --> 00:03:06,999 [principal, distorted] This behavior needs to stop. 44 00:03:07,000 --> 00:03:09,832 We cannot have children doing whatever they want... 45 00:03:09,833 --> 00:03:11,332 [mom] I know you love animals, Mabel, 46 00:03:11,333 --> 00:03:12,374 but you bit someone. 47 00:03:12,375 --> 00:03:13,749 You cannot bite people. 48 00:03:13,750 --> 00:03:15,917 That is not something I should have to say. 49 00:03:19,500 --> 00:03:20,999 Mom, I gotta get back to work. 50 00:03:21,000 --> 00:03:23,125 Can you take her for a few hours? Thanks. 51 00:03:27,958 --> 00:03:29,167 [rustling] 52 00:03:38,583 --> 00:03:41,375 So, what they book you for this time? 53 00:03:44,292 --> 00:03:46,500 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 54 00:03:47,417 --> 00:03:48,750 [sniffles] 55 00:03:53,792 --> 00:03:57,042 [sighs] All right, you leave me no choice. 56 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 Come on. 57 00:04:21,708 --> 00:04:25,917 When I was 12, I punched Suzie Perkins in the face. 58 00:04:30,042 --> 00:04:33,875 I used to get really mad, but not anymore. 59 00:04:34,708 --> 00:04:36,333 Wanna know my secret? 60 00:04:43,292 --> 00:04:45,124 [sniffs, grunts] 61 00:04:45,125 --> 00:04:51,125 You just have to be very still and watch and listen. 62 00:04:52,125 --> 00:04:53,458 [shushes] 63 00:04:55,417 --> 00:04:56,833 [creaking] 64 00:05:04,625 --> 00:05:06,582 [♪ peaceful music playing] 65 00:05:06,583 --> 00:05:08,042 [water burbling] 66 00:05:15,333 --> 00:05:19,042 - [chirping] - [croaking] 67 00:05:33,583 --> 00:05:35,541 [wings flapping] 68 00:05:35,542 --> 00:05:37,000 [chirping] 69 00:05:40,292 --> 00:05:41,833 [water splashing] 70 00:05:48,292 --> 00:05:49,667 [chuckles] 71 00:05:54,625 --> 00:05:55,833 Feel better? 72 00:05:59,833 --> 00:06:01,375 That's what nature does. 73 00:06:02,417 --> 00:06:04,416 It's hard to be mad when you feel 74 00:06:04,417 --> 00:06:06,708 like you're part of something big. 75 00:06:13,458 --> 00:06:15,874 Grandma, can I come here every day? 76 00:06:15,875 --> 00:06:17,042 Anytime you want. 77 00:06:18,292 --> 00:06:21,082 [grandma] It could be our special place. 78 00:06:21,083 --> 00:06:22,167 [chuckles] 79 00:06:22,833 --> 00:06:24,417 [grandma] You and me. 80 00:06:29,875 --> 00:06:31,375 Whoa. 81 00:06:35,208 --> 00:06:36,208 [grunts] 82 00:06:48,083 --> 00:06:49,875 [grunting] 83 00:06:56,500 --> 00:06:57,582 - [frog croaks] - [grandma] Ooh! 84 00:06:57,583 --> 00:06:58,708 [both chuckle] 85 00:06:59,292 --> 00:07:01,582 [grandma] No matter what happens, 86 00:07:01,583 --> 00:07:04,083 you've always got this glade. 87 00:07:08,208 --> 00:07:10,292 [♪ "Rebel Girl" playing] 88 00:07:17,667 --> 00:07:18,958 [Mabel] Gotta go, Grandma. 89 00:07:22,583 --> 00:07:23,666 ♪ That girl thinks ♪ 90 00:07:23,667 --> 00:07:25,791 ♪ She's the queen Of the neighborhood ♪ 91 00:07:25,792 --> 00:07:29,666 ♪ She's got The hottest trike in town ♪ 92 00:07:29,667 --> 00:07:31,374 ♪ That girl, she holds Her head up so high... ♪ 93 00:07:31,375 --> 00:07:32,374 Safety check. 94 00:07:32,375 --> 00:07:33,624 Check. 95 00:07:33,625 --> 00:07:36,375 ♪ I think I wanna be Her best friend, yeah ♪ 96 00:07:36,917 --> 00:07:39,249 ♪ Rebel girl, rebel girl ♪ 97 00:07:39,250 --> 00:07:41,958 Wait! Hey! Stop! 98 00:07:42,458 --> 00:07:44,166 Clear to proceed with ignition? 99 00:07:44,167 --> 00:07:46,332 - Safety's off. Earmuffs. - [Mabel exclaims] 100 00:07:46,333 --> 00:07:47,999 - PPE check. - Check. 101 00:07:48,000 --> 00:07:50,041 Okay, ignition in five, four... 102 00:07:50,042 --> 00:07:51,333 [groans] No! 103 00:07:51,917 --> 00:07:55,208 - ...three, two, one... - No! Wait! No! 104 00:07:57,000 --> 00:07:59,999 [panting] Everyone, stop what you're doing! 105 00:08:00,000 --> 00:08:02,041 This is canceled. Hey, put that down. 106 00:08:02,042 --> 00:08:05,416 Hey, get off the beaver dam. It's full of dynamite. 107 00:08:05,417 --> 00:08:07,874 - Then come take it out. - We can't! 108 00:08:07,875 --> 00:08:09,207 Fine, I'll take it out. 109 00:08:09,208 --> 00:08:11,124 No, no, no! Don't do that! 110 00:08:11,125 --> 00:08:14,042 [man] Relax, everyone. I'll take care of this. 111 00:08:15,792 --> 00:08:17,083 [growls, sniffs] 112 00:08:18,917 --> 00:08:19,832 Mabel. 113 00:08:19,833 --> 00:08:22,041 - Mayor Jerry. - How's the arm? 114 00:08:22,042 --> 00:08:23,167 Come find out. 115 00:08:24,208 --> 00:08:25,249 When are you gonna wake up, Jerry? 116 00:08:25,250 --> 00:08:26,207 Why do you keep doing this? 117 00:08:26,208 --> 00:08:27,291 You'll have blood on your hands. 118 00:08:27,292 --> 00:08:28,582 We've things to do, a freeway to build. 119 00:08:28,583 --> 00:08:29,666 We have cars that need to move, 120 00:08:29,667 --> 00:08:30,957 people who need to get to work. 121 00:08:30,958 --> 00:08:31,916 Mabel, I can't keep having 122 00:08:31,917 --> 00:08:32,999 this argument with you all the time. 123 00:08:33,000 --> 00:08:35,166 We don't have this argument all the time. 124 00:08:35,167 --> 00:08:37,457 - People love highways. - This highway is a disgrace. 125 00:08:37,458 --> 00:08:38,624 Today is my day, it's not your day. 126 00:08:38,625 --> 00:08:39,749 Why do you hate nature, Jerry? 127 00:08:39,750 --> 00:08:40,999 - My mother lives here. - Can't sleep at night 128 00:08:41,000 --> 00:08:41,958 because of the crushing guilt? 129 00:08:42,542 --> 00:08:44,332 Seriously, Jerry, this is illegal. 130 00:08:44,333 --> 00:08:45,416 How are you just gonna 131 00:08:45,417 --> 00:08:46,874 blow up a pond full of animals? 132 00:08:46,875 --> 00:08:48,499 Because there are no animals. 133 00:08:48,500 --> 00:08:50,332 Oh, oh. You just gotta be, like, 134 00:08:50,333 --> 00:08:53,667 very still and watch and listen. 135 00:08:54,500 --> 00:08:55,875 [shushes] 136 00:08:58,417 --> 00:09:00,332 - No, you don't under-- - [Mabel shushing] 137 00:09:00,333 --> 00:09:02,042 You gotta give it a sec, Jerry. 138 00:09:09,500 --> 00:09:10,916 Hey, babe, I might be home late. 139 00:09:10,917 --> 00:09:11,832 [groans] 140 00:09:11,833 --> 00:09:13,707 Wait, where are the animals? 141 00:09:13,708 --> 00:09:15,207 I was just here a few days ago. 142 00:09:15,208 --> 00:09:16,749 We don't have time for this, kid. 143 00:09:16,750 --> 00:09:17,666 I'm 19. 144 00:09:17,667 --> 00:09:19,457 Whatever. Get off the dam. 145 00:09:19,458 --> 00:09:21,374 [scoffs] I'm not going anywhere, 146 00:09:21,375 --> 00:09:22,957 and there's nothing you can do-- 147 00:09:22,958 --> 00:09:25,291 - Wait! [grunts] - Sorry, kid. 148 00:09:25,292 --> 00:09:26,499 Stop. Let me go. 149 00:09:26,500 --> 00:09:28,416 No one even wants your stupid highway. 150 00:09:28,417 --> 00:09:30,291 Everyone wants my stupid highway. 151 00:09:30,292 --> 00:09:31,749 It's why I'm gonna get reelected. 152 00:09:31,750 --> 00:09:33,582 Jerry, you can't just take their homes. 153 00:09:33,583 --> 00:09:34,666 Look, tell you what: 154 00:09:34,667 --> 00:09:36,791 Start a petition, get some signatures, 155 00:09:36,792 --> 00:09:38,166 then I'll hear you out. 156 00:09:38,167 --> 00:09:41,458 You got 48 hours till we pour the concrete, starting... 157 00:09:43,125 --> 00:09:44,167 [gasps] 158 00:09:48,125 --> 00:09:49,207 [growls] 159 00:09:49,208 --> 00:09:50,374 - [♪ upbeat music playing] - [knocking] 160 00:09:50,375 --> 00:09:51,707 Hi, I'm Mabel Tanaka. 161 00:09:51,708 --> 00:09:54,041 I just need two minutes of your time. 162 00:09:54,042 --> 00:09:55,874 Just need one minute of your time. 163 00:09:55,875 --> 00:09:57,708 We can do this in 12 seconds, I timed it. 164 00:10:01,750 --> 00:10:02,667 [barks] 165 00:10:12,625 --> 00:10:15,041 Sign here to save a rare and beautiful place 166 00:10:15,042 --> 00:10:16,707 that apparently only I care about, 167 00:10:16,708 --> 00:10:18,999 which is why you've already shut the door and I... 168 00:10:19,000 --> 00:10:20,041 [music ends] 169 00:10:20,042 --> 00:10:23,583 Oh. Are you from the Senior Sitter Service? 170 00:10:25,833 --> 00:10:28,332 Oh, the glade is just special. You know? 171 00:10:28,333 --> 00:10:31,291 Frogs, fish, cute duck family, 172 00:10:31,292 --> 00:10:33,624 baby ducks, more baby ducks. 173 00:10:33,625 --> 00:10:36,166 I basically lived in that glade growing up. 174 00:10:36,167 --> 00:10:37,666 Oh, these pants look comfy. 175 00:10:37,667 --> 00:10:40,624 It's just the perfect place to calm down and relax 176 00:10:40,625 --> 00:10:42,791 and deal with your rage issues. You know? 177 00:10:42,792 --> 00:10:45,541 Everyone's got rage issues. Am I right? [chuckles] 178 00:10:45,542 --> 00:10:48,041 To some people, it's an empty piece of land. 179 00:10:48,042 --> 00:10:51,542 But for those animals, it's home. 180 00:10:52,375 --> 00:10:54,083 So, what do you say? 181 00:10:55,458 --> 00:10:56,833 Um... 182 00:11:00,625 --> 00:11:01,958 Come again? 183 00:11:03,792 --> 00:11:07,250 I was just saying... thanks for today. 184 00:11:08,542 --> 00:11:12,750 I like you. You've got a lot of energy. 185 00:11:13,417 --> 00:11:14,417 Here. 186 00:11:20,833 --> 00:11:22,582 Thank you! 187 00:11:22,583 --> 00:11:24,375 Yes! Huh? 188 00:11:30,333 --> 00:11:31,749 [Mayor Jerry] The Beaverton Beltway will be 189 00:11:31,750 --> 00:11:33,750 my proudest accomplishment as mayor. 190 00:11:34,292 --> 00:11:37,916 Finally, connecting Beaverton to itself. 191 00:11:37,917 --> 00:11:39,374 [frustrated grunt] 192 00:11:39,375 --> 00:11:42,874 I love animals almost as much as I love Beaverton. 193 00:11:42,875 --> 00:11:44,749 We were very careful to locate the Beltway 194 00:11:44,750 --> 00:11:47,416 only across land that wasn't home to any wildlife. 195 00:11:47,417 --> 00:11:49,582 It's why the state gave us permission to build. 196 00:11:49,583 --> 00:11:51,125 We went through several rounds of-- 197 00:11:52,417 --> 00:11:55,041 ...only across land that wasn't home to any wildlife. 198 00:11:55,042 --> 00:11:57,082 It's why the state gave us permission to build. 199 00:11:57,083 --> 00:11:58,167 [gasps] 200 00:12:01,708 --> 00:12:03,457 - Doc! I need your help. - [yelps] 201 00:12:03,458 --> 00:12:05,541 Uh. I-I don't go by "Doc." 202 00:12:05,542 --> 00:12:06,707 Right, right, right, Dr. Sam. 203 00:12:06,708 --> 00:12:08,707 I know Jerry has permission to destroy the glade, 204 00:12:08,708 --> 00:12:10,124 but something doesn't add up. 205 00:12:10,125 --> 00:12:12,167 Mabel, I'm in the middle of class. 206 00:12:13,125 --> 00:12:14,207 Sup, Mabel? 207 00:12:14,208 --> 00:12:16,207 A class that you are enrolled in. 208 00:12:16,208 --> 00:12:18,166 Notwithstanding your repeated absences. 209 00:12:18,167 --> 00:12:19,000 [bell ringing] 210 00:12:20,000 --> 00:12:22,332 Look, I understand your passion, I do. 211 00:12:22,333 --> 00:12:25,332 But you're failing my class, you're breaking your bones. 212 00:12:25,333 --> 00:12:28,499 This obsession with the glade is ruining your life. 213 00:12:28,500 --> 00:12:30,249 But Dr. Sam, we're running out of time. 214 00:12:30,250 --> 00:12:32,291 My dear, you won't be in college forever. 215 00:12:32,292 --> 00:12:34,166 You need a plan for the future. 216 00:12:34,167 --> 00:12:35,707 Well, what about the glade's future? 217 00:12:35,708 --> 00:12:37,124 The mayor's acting like the animals are gone, 218 00:12:37,125 --> 00:12:38,332 but I'm not buying it. 219 00:12:38,333 --> 00:12:39,875 - Mabel, the mayor is right. - What? 220 00:12:40,625 --> 00:12:42,374 Those animals are gone. 221 00:12:42,375 --> 00:12:45,249 They left after the resident beaver moved out. 222 00:12:45,250 --> 00:12:47,291 B-But what does that mean? 223 00:12:47,292 --> 00:12:48,333 [sighs] 224 00:12:49,125 --> 00:12:50,916 I know how hard it's been for you 225 00:12:50,917 --> 00:12:52,458 since your grandma passed. 226 00:12:53,375 --> 00:12:56,417 But, Mabel, you can't save that place. 227 00:12:58,500 --> 00:12:59,833 Only a beaver can. 228 00:13:01,208 --> 00:13:04,416 Wait, what? A beaver can save the glade? 229 00:13:04,417 --> 00:13:07,457 Oh, well, of course. It's a keystone species. 230 00:13:07,458 --> 00:13:11,166 It just takes one to dam a stream, maintain the dam, 231 00:13:11,167 --> 00:13:12,916 and pretty soon you've got a pond-- 232 00:13:12,917 --> 00:13:14,541 Pond full of animals! Of course! 233 00:13:14,542 --> 00:13:17,541 So, so, so, so, if I bring a beaver back to the glade, 234 00:13:17,542 --> 00:13:19,499 all the other animals will come back... 235 00:13:19,500 --> 00:13:20,582 Well, maybe. 236 00:13:20,583 --> 00:13:22,291 ...and Jerry won't be able to build there. 237 00:13:22,292 --> 00:13:24,332 One beaver can save the glade! 238 00:13:24,333 --> 00:13:25,291 Theoretically, yes. 239 00:13:25,292 --> 00:13:26,624 - I mean, you're stacking a-- - Thanks, Doc! 240 00:13:26,625 --> 00:13:27,874 Gotta go find a beaver. 241 00:13:27,875 --> 00:13:30,333 We live in Beaverton. How hard could it be? 242 00:13:33,792 --> 00:13:35,042 [sighs] 243 00:13:38,667 --> 00:13:41,625 [grunts] One beaver. I just gotta get one beaver. 244 00:13:47,250 --> 00:13:49,875 [water rushing sound through phone] 245 00:13:56,750 --> 00:13:57,583 [beeping] 246 00:14:04,333 --> 00:14:05,333 [groans] 247 00:14:19,875 --> 00:14:23,541 [mom] Mabel, are you sure you wanna do this? 248 00:14:23,542 --> 00:14:25,582 You'll have more opportunities, sweetie, 249 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 if you come with us. 250 00:14:27,583 --> 00:14:29,875 [Mabel] Mom, I'm not moving across the country. 251 00:14:31,208 --> 00:14:32,625 Grandma needs me. 252 00:14:45,917 --> 00:14:47,125 [grandma groans] 253 00:14:52,875 --> 00:14:54,458 - Nope. - [chuckles] 254 00:14:58,667 --> 00:15:00,333 [exhales deeply] 255 00:15:21,458 --> 00:15:24,458 Look after this place. Okay? 256 00:15:34,042 --> 00:15:35,917 [sighs] This is impossible. 257 00:15:38,417 --> 00:15:39,792 [rustling] 258 00:15:50,833 --> 00:15:52,124 [sniffing] 259 00:15:52,125 --> 00:15:53,957 [gasps] It worked? It worked! 260 00:15:53,958 --> 00:15:54,792 Oh! 261 00:15:59,417 --> 00:16:00,500 [gasps] 262 00:16:03,792 --> 00:16:04,875 [sniffs] 263 00:16:09,917 --> 00:16:12,208 No, no. No, no, no, no. Wait, wait, wait! 264 00:16:14,125 --> 00:16:16,250 No, no. No, no, no. Come back. 265 00:16:19,125 --> 00:16:20,125 No. 266 00:16:22,167 --> 00:16:23,542 No, no, no. 267 00:16:24,167 --> 00:16:25,207 [vehicle approaching] 268 00:16:25,208 --> 00:16:26,375 [yelps] 269 00:16:31,375 --> 00:16:32,500 What? 270 00:16:33,042 --> 00:16:34,917 [exclaims] Hey! Hey, stop! 271 00:16:37,542 --> 00:16:38,583 Kidnappers! 272 00:16:45,250 --> 00:16:46,749 Hey! [panting] 273 00:16:46,750 --> 00:16:48,833 Bring that beaver back. 274 00:16:57,125 --> 00:16:59,167 [breathes heavily] Huh? 275 00:17:39,875 --> 00:17:40,875 [gasps] 276 00:17:52,208 --> 00:17:53,875 [door beeps, clicks] 277 00:18:04,042 --> 00:18:05,708 [beaver chuttering] 278 00:18:06,333 --> 00:18:07,250 [Mabel growls] 279 00:18:10,417 --> 00:18:11,792 - [gasps] - [machine beeping] 280 00:18:14,083 --> 00:18:15,374 [groans] 281 00:18:15,375 --> 00:18:16,416 [sighs] 282 00:18:16,417 --> 00:18:17,707 Dr. Sam? 283 00:18:17,708 --> 00:18:19,624 [assistant] Hey, boss. How's the new prototype? 284 00:18:19,625 --> 00:18:21,457 Good, good. Fixed the latency issue, 285 00:18:21,458 --> 00:18:23,291 firm synaptic handshake. 286 00:18:23,292 --> 00:18:25,917 I don't know. I just feel like someone saw me come in. 287 00:18:26,583 --> 00:18:28,291 [assistant] You say that every time. 288 00:18:28,292 --> 00:18:30,792 Well, one of these days I'll be right. 289 00:18:31,292 --> 00:18:32,832 Conner, how's Hopper 3? 290 00:18:32,833 --> 00:18:33,833 [Conner] All good, boss. 291 00:18:35,375 --> 00:18:36,791 We just need to be careful. 292 00:18:36,792 --> 00:18:40,541 This technology must never fall into the wrong hands. 293 00:18:40,542 --> 00:18:41,875 - What is this? - [yells] 294 00:18:42,417 --> 00:18:43,374 Mabel? 295 00:18:43,375 --> 00:18:44,582 Dr. Sam! You're... 296 00:18:44,583 --> 00:18:46,791 You're experimenting on animals? 297 00:18:46,792 --> 00:18:48,624 - I'll handle her. - Nisha, no! 298 00:18:48,625 --> 00:18:51,499 I don't know what you think you saw, but I can assure-- 299 00:18:51,500 --> 00:18:53,082 [Mabel gasps, groans] 300 00:18:53,083 --> 00:18:54,374 You people are sick! 301 00:18:54,375 --> 00:18:56,457 No, no, no. There's a simple explanation to-- 302 00:18:56,458 --> 00:18:57,499 What have you done to him? 303 00:18:57,500 --> 00:18:58,916 Mabel, you're holding a robot. 304 00:18:58,917 --> 00:19:00,292 What? 305 00:19:08,292 --> 00:19:09,292 What? 306 00:19:10,500 --> 00:19:13,499 See? [chuckles] Not an animal. Now, just hand back that-- 307 00:19:13,500 --> 00:19:15,374 Uh-uh. First, tell me what this is. 308 00:19:15,375 --> 00:19:18,292 Okay, okay. We call it "Hoppers." 309 00:19:18,917 --> 00:19:20,166 - Hoppers? - [Dr. Sam] Mm-hmm. 310 00:19:20,167 --> 00:19:21,249 We use a proprietary 311 00:19:21,250 --> 00:19:22,666 mindcasting apparatus to "hop," 312 00:19:22,667 --> 00:19:24,332 or inhabit a lifelike replicant body-- 313 00:19:24,333 --> 00:19:25,832 I don't know what that means! 314 00:19:25,833 --> 00:19:27,541 We put this into this. 315 00:19:27,542 --> 00:19:29,499 Yes, yes. This into this. 316 00:19:29,500 --> 00:19:31,249 [both] This into this. 317 00:19:31,250 --> 00:19:34,625 This into this. 318 00:19:35,125 --> 00:19:38,124 Oh, so it's not a real beaver. 319 00:19:38,125 --> 00:19:40,291 - Why would you make this? - Why would we tell you? 320 00:19:40,292 --> 00:19:41,374 Nisha, it's okay. 321 00:19:41,375 --> 00:19:43,707 You see, Mabel, to help animals, 322 00:19:43,708 --> 00:19:45,250 we have to understand them, 323 00:19:45,792 --> 00:19:48,500 and the traditional methods just weren't working. 324 00:19:49,958 --> 00:19:52,542 Until one day, I had an idea. 325 00:19:53,667 --> 00:19:55,957 [♪ suspenseful music playing] 326 00:19:55,958 --> 00:19:58,000 I refined that idea. 327 00:19:59,833 --> 00:20:03,124 Hired two like-minded souls with relevant skill sets 328 00:20:03,125 --> 00:20:05,999 and, after years of work, we've done it, Mabel. 329 00:20:06,000 --> 00:20:08,208 They think we're them! 330 00:20:08,958 --> 00:20:10,457 Uh, so let me get this straight. 331 00:20:10,458 --> 00:20:13,041 - You created a fake animal... - Yes! 332 00:20:13,042 --> 00:20:14,416 ...which makes the other animals 333 00:20:14,417 --> 00:20:16,166 - think you're an animal. - Yes! 334 00:20:16,167 --> 00:20:18,957 [chuckles] Whoa, you guys, this is like Avatar. 335 00:20:18,958 --> 00:20:20,374 This is nothing like Avatar. 336 00:20:20,375 --> 00:20:21,832 Just give it back. [grunts] 337 00:20:21,833 --> 00:20:22,916 [Dr. Sam] Put that down. 338 00:20:22,917 --> 00:20:24,666 That's my life's work in your hands. 339 00:20:24,667 --> 00:20:26,332 Oh, wait. Hold up. 340 00:20:26,333 --> 00:20:28,957 Dr. Sam, you could save the glade. 341 00:20:28,958 --> 00:20:30,207 Uh, what do you mean? 342 00:20:30,208 --> 00:20:33,249 If you can talk to animals as an animal, 343 00:20:33,250 --> 00:20:34,957 you could find a beaver 344 00:20:34,958 --> 00:20:36,874 and-and get it to move back to the glade. 345 00:20:36,875 --> 00:20:38,707 - Out of the question. - Why not? 346 00:20:38,708 --> 00:20:40,666 We do not interfere with the workings of nature. 347 00:20:40,667 --> 00:20:41,791 Look, we're on your side. 348 00:20:41,792 --> 00:20:43,291 Animals are losing their homes, 349 00:20:43,292 --> 00:20:44,457 and you're not doing anything. 350 00:20:44,458 --> 00:20:46,542 - Please, just give it back. - [Dr. Sam, Nisha grunt] 351 00:20:48,458 --> 00:20:49,832 [grunts] 352 00:20:49,833 --> 00:20:51,666 Well, if you won't do it, I will. 353 00:20:51,667 --> 00:20:53,458 No, absolutely not. 354 00:20:54,042 --> 00:20:55,291 Mabel! 355 00:20:55,292 --> 00:20:57,208 Sorry, Doc, I'll bring it right back. 356 00:20:57,750 --> 00:20:59,292 [machinery whirring] 357 00:21:00,208 --> 00:21:01,625 Mabel! 358 00:21:03,208 --> 00:21:04,374 [gasps] What? 359 00:21:04,375 --> 00:21:05,708 [screams] 360 00:21:09,083 --> 00:21:10,625 [groaning] 361 00:21:12,792 --> 00:21:14,374 [Nisha] This is bad. This is bad. This is so bad. 362 00:21:14,375 --> 00:21:15,457 [Dr. Sam] I think she's in. 363 00:21:15,458 --> 00:21:16,792 - Keep her on the dock. - [Mabel] What? 364 00:21:17,417 --> 00:21:19,291 Oh, can you hear me? Are you in there? 365 00:21:19,292 --> 00:21:20,458 [Mabel grunts] 366 00:21:21,125 --> 00:21:22,624 Whoa, crazy. 367 00:21:22,625 --> 00:21:24,999 [gasps] Mabel, we need to get you out of there now! 368 00:21:25,000 --> 00:21:27,666 Wait! Wait. Wh-- Oh, nice. 369 00:21:27,667 --> 00:21:29,666 L-Look, Doc, I'm just gonna borrow it to-- 370 00:21:29,667 --> 00:21:31,041 [chuttering] 371 00:21:31,042 --> 00:21:32,541 Grab her! [grunts] 372 00:21:32,542 --> 00:21:34,499 Get back here! [grunts] 373 00:21:34,500 --> 00:21:35,582 Okay, come here. 374 00:21:35,583 --> 00:21:37,291 How is she so agile? 375 00:21:37,292 --> 00:21:38,541 - [Nisha] Get back here! - We got you! [grunts] 376 00:21:38,542 --> 00:21:39,957 [♪ tense music playing] 377 00:21:39,958 --> 00:21:41,957 - It's locked on. - I know! 378 00:21:41,958 --> 00:21:44,791 That's why we have to dock it! 379 00:21:44,792 --> 00:21:46,082 [Mabel chuttering] 380 00:21:46,083 --> 00:21:46,917 Come back! 381 00:21:47,875 --> 00:21:49,082 [Nisha] Block the exit. 382 00:21:49,083 --> 00:21:50,624 - [glass shatters] - [chuttering, grunts] 383 00:21:50,625 --> 00:21:52,124 - [Dr. Sam] Whoa, whoa, whoa. - [grunts] 384 00:21:52,125 --> 00:21:53,125 [grunts] 385 00:21:54,292 --> 00:21:55,749 [Dr. Sam] Mabel, come in. Come in. 386 00:21:55,750 --> 00:21:57,374 - Uh, Dr. Sam? - Mabel, 387 00:21:57,375 --> 00:21:58,624 you are not getting away. 388 00:21:58,625 --> 00:22:00,458 Nisha, she's headed for the south exit. 389 00:22:01,292 --> 00:22:02,375 Got her. 390 00:22:03,708 --> 00:22:04,999 [chuttering] 391 00:22:05,000 --> 00:22:06,208 [both grunting] 392 00:22:07,375 --> 00:22:08,832 [panting] 393 00:22:08,833 --> 00:22:10,500 [screams] 394 00:22:12,292 --> 00:22:14,207 [Dr. Sam] Mabel, get back here. 395 00:22:14,208 --> 00:22:15,874 I know you want to save that glade, 396 00:22:15,875 --> 00:22:16,999 but this is not the way. 397 00:22:17,000 --> 00:22:18,541 - Quiet! [grunts] - And if you don't come back 398 00:22:18,542 --> 00:22:20,083 - right now-- - Stop it! Stop! 399 00:22:21,625 --> 00:22:22,458 [gasps] 400 00:22:23,500 --> 00:22:24,750 She found the button. 401 00:22:25,500 --> 00:22:27,124 [grunts] 402 00:22:27,125 --> 00:22:28,624 [Dr. Sam] Nisha, over here. 403 00:22:28,625 --> 00:22:29,875 [Mabel screams] 404 00:22:31,167 --> 00:22:32,167 [groans] 405 00:22:32,667 --> 00:22:34,082 [panting] 406 00:22:34,083 --> 00:22:35,375 Where did she go? 407 00:22:35,917 --> 00:22:37,624 [Nisha] I didn't know it could move that fast. 408 00:22:37,625 --> 00:22:39,792 [Dr. Sam] Just... [grunts] ...find her. 409 00:22:40,333 --> 00:22:41,624 - Mabel? - Mabel? 410 00:22:41,625 --> 00:22:42,707 Mabel? 411 00:22:42,708 --> 00:22:44,082 [Dr. Sam] Mabel? 412 00:22:44,083 --> 00:22:45,542 [♪ adventurous music playing] 413 00:22:52,333 --> 00:22:53,458 Yes. [screams] 414 00:22:55,375 --> 00:22:57,582 [screaming] 415 00:22:57,583 --> 00:22:59,666 Quiet down, food. My kids need to eat. 416 00:22:59,667 --> 00:23:01,541 [♪ tense music playing] 417 00:23:01,542 --> 00:23:03,500 [both screaming] 418 00:23:06,250 --> 00:23:08,583 [grunting] 419 00:23:09,208 --> 00:23:10,833 [chirping] 420 00:23:17,083 --> 00:23:19,542 [grunts, breathes heavily] 421 00:23:20,500 --> 00:23:21,666 Whoa. 422 00:23:21,667 --> 00:23:23,292 [♪ gentle music playing] 423 00:23:25,875 --> 00:23:26,791 [gasps] 424 00:23:26,792 --> 00:23:28,124 Hey. 425 00:23:28,125 --> 00:23:29,250 Wha-- 426 00:23:30,750 --> 00:23:33,124 [chuckles] And they were in the same den. 427 00:23:33,125 --> 00:23:34,582 - [gasps] No. - [gasps] 428 00:23:34,583 --> 00:23:35,666 - How you doing? - Hey, girl! 429 00:23:35,667 --> 00:23:36,957 What's up? I'm here to find my bird. 430 00:23:36,958 --> 00:23:38,166 - Ladies. - Nice feathers. 431 00:23:38,167 --> 00:23:39,332 - Are we vibing? - Is this branch taken? 432 00:23:39,333 --> 00:23:40,250 Oh, I understand you. 433 00:23:41,833 --> 00:23:42,874 Ladies. 434 00:23:42,875 --> 00:23:44,083 What you doing later? Wanna nest? 435 00:23:44,708 --> 00:23:46,957 [Mabel] This is incredible! 436 00:23:46,958 --> 00:23:48,874 [laughs] Hello! Hi! 437 00:23:48,875 --> 00:23:50,124 You're a deer! What's up? 438 00:23:50,125 --> 00:23:51,207 Hey, rabbit! What's up, man? 439 00:23:51,208 --> 00:23:53,749 What's up, friend? What is up with all of you? 440 00:23:53,750 --> 00:23:55,417 [panting] 441 00:23:55,917 --> 00:23:57,791 - [gasps] Oh, hey! - [gasps] 442 00:23:57,792 --> 00:23:59,916 - Squirrel! - Uh, yeah? 443 00:23:59,917 --> 00:24:02,791 Uh, d-do you know where I could find a beaver? 444 00:24:02,792 --> 00:24:04,541 Well... Well, you're a beaver. 445 00:24:04,542 --> 00:24:07,750 Oh, yeah, I guess that's true, but, um-- 446 00:24:09,625 --> 00:24:11,624 Ugh, here we go. 447 00:24:11,625 --> 00:24:12,874 [knocks] 448 00:24:12,875 --> 00:24:15,166 Uh, hi. I just need two minutes of your time. 449 00:24:15,167 --> 00:24:16,624 - Go away. - Just looking for one beaver. 450 00:24:16,625 --> 00:24:17,541 Sorry! 451 00:24:17,542 --> 00:24:18,416 - Can you just-- - Gotta go! 452 00:24:18,417 --> 00:24:19,707 - Nope. - Uh-uh. 453 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 - Sorry. - No! 454 00:24:21,708 --> 00:24:25,375 Baby ducks, please. Tell me where to find a beaver. 455 00:24:26,458 --> 00:24:27,958 [spider] Have you checked the stream? 456 00:24:29,958 --> 00:24:31,416 Oh, uh... 457 00:24:31,417 --> 00:24:33,625 Uh, no. Where's the, uh... 458 00:24:35,250 --> 00:24:37,416 Oh, got it. [chuckles] Thank you. 459 00:24:37,417 --> 00:24:38,999 I'm getting the glade back. 460 00:24:39,000 --> 00:24:41,499 Just hang on a little longer. I got you. 461 00:24:41,500 --> 00:24:42,582 Good luck. 462 00:24:42,583 --> 00:24:43,957 Hey. What's that? 463 00:24:43,958 --> 00:24:45,500 It's an arrow, Ted. 464 00:24:49,125 --> 00:24:49,958 [gasps] 465 00:24:52,250 --> 00:24:54,499 Beaver! Hey, o-over here. 466 00:24:54,500 --> 00:24:56,166 [panting] 467 00:24:56,167 --> 00:24:57,832 So glad I found you. 468 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 What? Me? 469 00:24:59,917 --> 00:25:01,832 Yeah! You're gonna save the glade. 470 00:25:01,833 --> 00:25:03,249 We have, like, one day to dam it up 471 00:25:03,250 --> 00:25:05,250 and make a pond, so let's go. 472 00:25:09,625 --> 00:25:11,708 Hey, uh... [chuckles] ...you-you coming? 473 00:25:13,125 --> 00:25:14,250 Uh... 474 00:25:14,750 --> 00:25:15,832 What? 475 00:25:15,833 --> 00:25:17,374 Please, we're running out of time. 476 00:25:17,375 --> 00:25:19,875 The glade, they're building a beltway on top of it. 477 00:25:21,250 --> 00:25:22,332 Uh-huh. 478 00:25:22,333 --> 00:25:24,332 The beltway, it-it's-it's for cars. 479 00:25:24,333 --> 00:25:26,583 Cars are, you know. You know cars? 480 00:25:27,542 --> 00:25:29,582 No. Doesn't matter. The point is it's bad. 481 00:25:29,583 --> 00:25:32,167 We can stop it, you and me. What do you say? 482 00:25:33,500 --> 00:25:36,041 I should really get going. 483 00:25:36,042 --> 00:25:38,332 Oh, wait. No, no, no, no, no. Come back! Just... 484 00:25:38,333 --> 00:25:40,041 I'm so sorry. Please. 485 00:25:40,042 --> 00:25:41,457 - [bushes rustling] - Wha... 486 00:25:41,458 --> 00:25:42,542 [animal growls] 487 00:25:44,125 --> 00:25:45,624 - [screams] - [gasps] 488 00:25:45,625 --> 00:25:47,124 - Lunchtime. - Oh, no. 489 00:25:47,125 --> 00:25:48,332 Yay. 490 00:25:48,333 --> 00:25:50,375 - [screams] No, put him down! - Ow! 491 00:25:50,958 --> 00:25:51,874 - [grunts] - Ow! 492 00:25:51,875 --> 00:25:52,999 Hey! 493 00:25:53,000 --> 00:25:54,124 Drop him. 494 00:25:54,125 --> 00:25:55,707 - Stop. Stop! - [grunting continues] 495 00:25:55,708 --> 00:25:56,624 Ow! 496 00:25:56,625 --> 00:25:57,707 Let him go! 497 00:25:57,708 --> 00:25:59,624 I need this more than you need this. 498 00:25:59,625 --> 00:26:00,667 Okay, okay, okay. 499 00:26:02,125 --> 00:26:03,207 [grunts] 500 00:26:03,208 --> 00:26:04,875 - [breathes heavily] Huh? - Why? 501 00:26:05,542 --> 00:26:07,541 Why, what? Why would I save his life? 502 00:26:07,542 --> 00:26:09,916 - Yeah. - Yeah. Why would you do that? 503 00:26:09,917 --> 00:26:10,999 Wait, what? 504 00:26:11,000 --> 00:26:13,416 [stammers] She was gonna eat you. 505 00:26:13,417 --> 00:26:15,416 Well, yeah, she caught me. It's pond rules. 506 00:26:15,417 --> 00:26:17,291 Mm-hmm. Pond rules. 507 00:26:17,292 --> 00:26:19,166 [stammers] Wait, I'm confused. 508 00:26:19,167 --> 00:26:20,499 How could you be cool with that? 509 00:26:20,500 --> 00:26:22,333 I mean, she's got to eat someone. 510 00:26:22,875 --> 00:26:26,332 So, um, you still wanna... 511 00:26:26,333 --> 00:26:28,041 Uh-uh. It's weird now. 512 00:26:28,042 --> 00:26:29,124 Well, I don't know. 513 00:26:29,125 --> 00:26:32,041 [stammers] I guess I'm-I'm sorry. Okay? 514 00:26:32,042 --> 00:26:33,707 No, it's not okay. 515 00:26:33,708 --> 00:26:36,749 You broke the pond rules. Now we have to see the king. 516 00:26:36,750 --> 00:26:37,832 There's a king? 517 00:26:37,833 --> 00:26:38,833 [grunts] 518 00:26:39,417 --> 00:26:41,749 [♪ tense music playing] 519 00:26:41,750 --> 00:26:43,832 Look, she can't have gone too far. 520 00:26:43,833 --> 00:26:46,124 - [squawks] - Conner, get out of the bird. 521 00:26:46,125 --> 00:26:47,041 [chitters] 522 00:26:47,042 --> 00:26:48,791 - [Mabel] Dr. Sam? You there? - [gasps] 523 00:26:48,792 --> 00:26:50,124 - Mabel! - Keep her on the line. 524 00:26:50,125 --> 00:26:51,749 Mabel! Mabel, where are you? 525 00:26:51,750 --> 00:26:54,707 Uh, yeah, so I'm sort of in the mouth of a bear 526 00:26:54,708 --> 00:26:57,749 because I broke something called the "pond rules." 527 00:26:57,750 --> 00:27:00,582 And now some animals are taking me to see the king. 528 00:27:00,583 --> 00:27:01,499 King? 529 00:27:01,500 --> 00:27:02,707 - [Mabel] Hello? - Did she say "king"? 530 00:27:02,708 --> 00:27:03,957 Animals don't have kings. 531 00:27:03,958 --> 00:27:05,832 - Hey, I need a location now. - [Mabel] Are you still there? 532 00:27:05,833 --> 00:27:08,916 Got it. It's nowhere we've ever been. 533 00:27:08,917 --> 00:27:09,832 - Hello? - Mabel, 534 00:27:09,833 --> 00:27:10,791 you are in way too deep, 535 00:27:10,792 --> 00:27:13,291 and you need to get your fuzzy little behind back here now-- 536 00:27:13,292 --> 00:27:14,999 I know. I will, okay? 537 00:27:15,000 --> 00:27:16,416 Once I get a beaver to the glade. 538 00:27:16,417 --> 00:27:17,332 Listen to me. 539 00:27:17,333 --> 00:27:18,957 We do not use Hopping technology 540 00:27:18,958 --> 00:27:20,291 to upset the natural order. 541 00:27:20,292 --> 00:27:22,249 The animal world is a dangerous, 542 00:27:22,250 --> 00:27:23,582 - violent-- - Uh, guys, 543 00:27:23,583 --> 00:27:25,167 you should see this. 544 00:27:26,042 --> 00:27:27,250 What? 545 00:27:28,750 --> 00:27:30,750 [groans] 546 00:27:38,500 --> 00:27:41,750 [♪ ominous music playing] 547 00:27:51,042 --> 00:27:53,624 Whoa, look at all those species. 548 00:27:53,625 --> 00:27:56,374 Are these the missing animals from the glade? 549 00:27:56,375 --> 00:27:57,541 And then some. 550 00:27:57,542 --> 00:27:59,791 [chuckles] Well, I'm sure there's 551 00:27:59,792 --> 00:28:01,832 a scientific explanation for all this. 552 00:28:01,833 --> 00:28:03,249 Why are they all here? 553 00:28:03,250 --> 00:28:05,749 Silence. It has begun. 554 00:28:05,750 --> 00:28:07,292 [♪ majestic music playing] 555 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Whoa. 556 00:28:17,667 --> 00:28:18,958 And up. 557 00:28:19,958 --> 00:28:21,499 And down. 558 00:28:21,500 --> 00:28:22,582 And up. 559 00:28:22,583 --> 00:28:24,582 There it is. Looking good. 560 00:28:24,583 --> 00:28:26,332 Now let's step it up a notch. 561 00:28:26,333 --> 00:28:27,542 What? 562 00:28:30,000 --> 00:28:31,582 [♪ upbeat music playing] 563 00:28:31,583 --> 00:28:34,041 Whoo! Yeah! Go! 564 00:28:34,042 --> 00:28:35,832 Yeah, get those little legs moving. 565 00:28:35,833 --> 00:28:36,916 You got this. 566 00:28:36,917 --> 00:28:38,499 Keep it going. Don't you stop. 567 00:28:38,500 --> 00:28:40,332 And one, and two. 568 00:28:40,333 --> 00:28:43,291 Oh, yeah, keep it up and reach. Whoo! 569 00:28:43,292 --> 00:28:46,166 Grab a little piece of that fluffy cloud. 570 00:28:46,167 --> 00:28:49,041 I see you, turtles. Yeah, work that shell. 571 00:28:49,042 --> 00:28:51,541 There we go. Yeah, no one's catching us. 572 00:28:51,542 --> 00:28:54,666 You got this. Everyone is killing it today. 573 00:28:54,667 --> 00:28:57,874 Yes, you can and yes, you can and yes, you... Whoa, whoa! 574 00:28:57,875 --> 00:29:00,292 Stop, stop, everyone, stop. Time out. 575 00:29:03,250 --> 00:29:06,250 Hey, looks like we got a newcomer to the Superlodge. 576 00:29:07,042 --> 00:29:08,624 What's your name, beaver? 577 00:29:08,625 --> 00:29:11,332 [gasps] Mabel, remember, he can't know you're a human. 578 00:29:11,333 --> 00:29:13,041 - And stay calm! - Say nothing. Just run. 579 00:29:13,042 --> 00:29:16,000 - Just... deep breaths. - You know? Trees! Dams! 580 00:29:16,583 --> 00:29:17,583 [all gasp] 581 00:29:18,417 --> 00:29:20,041 How did he get a little crown? 582 00:29:20,042 --> 00:29:21,374 That's your question? 583 00:29:21,375 --> 00:29:23,874 Hello? Beaver, you got a name? 584 00:29:23,875 --> 00:29:26,374 - Uh, Mabel. - Come again? 585 00:29:26,375 --> 00:29:27,457 Mabel! 586 00:29:27,458 --> 00:29:31,541 A-And I-I need to ask you something, Your Majesty. 587 00:29:31,542 --> 00:29:32,666 Whoa, whoa, whoa. 588 00:29:32,667 --> 00:29:35,124 "Your Majesty" was my father. [chuckles] I'm George. 589 00:29:35,125 --> 00:29:37,666 - Sir? Um... - Oh, yes. Loaf? 590 00:29:37,667 --> 00:29:39,291 Ellen was trying to eat me, 591 00:29:39,292 --> 00:29:41,916 but then this strange, new beaver got in the way. 592 00:29:41,917 --> 00:29:43,916 Hmm. But that's against pond rules. 593 00:29:43,917 --> 00:29:45,917 - Exactly. - [animals] Pond rules. 594 00:29:46,417 --> 00:29:49,499 - Uh, what are "pond rules"? - [animals gasp] 595 00:29:49,500 --> 00:29:52,166 [chuckles] Wow. I am clearing the rest of the day. 596 00:29:52,167 --> 00:29:54,207 Let's welcome Mabel, everyone. 597 00:29:54,208 --> 00:29:56,500 There's always room for one more. 598 00:29:58,083 --> 00:30:00,166 Okay, let's take the tour. 599 00:30:00,167 --> 00:30:01,458 [♪ upbeat music playing] 600 00:30:02,708 --> 00:30:03,957 [King George] With all these animals 601 00:30:03,958 --> 00:30:05,041 living in one little pond, 602 00:30:05,042 --> 00:30:06,791 we needed some rules to make it work. 603 00:30:06,792 --> 00:30:08,582 You want to live here, you better learn them too. 604 00:30:08,583 --> 00:30:10,124 But I don't want to live here, I just wanna-- 605 00:30:10,125 --> 00:30:12,457 Pond rule number one, don't be a stranger. 606 00:30:12,458 --> 00:30:13,666 It's harder to be mad at someone 607 00:30:13,667 --> 00:30:14,707 if you know their name. 608 00:30:14,708 --> 00:30:16,957 - Looking good, Ron. - Oh, thank you, sir. 609 00:30:16,958 --> 00:30:19,332 You too, Fran. Tom. Laquon. Rosie. 610 00:30:19,333 --> 00:30:20,707 Tamara. Prudence. Maddie. 611 00:30:20,708 --> 00:30:21,749 Pete. Peter. Petey. 612 00:30:21,750 --> 00:30:23,541 Sasha. Kat. Matt. Tombo. 613 00:30:23,542 --> 00:30:26,374 - Oh, hey there, George. - And hello to you, Steve. 614 00:30:26,375 --> 00:30:27,999 [screams] 615 00:30:28,000 --> 00:30:29,416 That's pond rule number two. 616 00:30:29,417 --> 00:30:31,749 - When you got to eat, eat. - [Mabel grunts] 617 00:30:31,750 --> 00:30:34,957 Pond rule number three, we're all in this together. 618 00:30:34,958 --> 00:30:37,999 - Uh, how is that a rule? - Well, it means... 619 00:30:38,000 --> 00:30:39,167 [whimpers, sneezes] 620 00:30:39,958 --> 00:30:42,291 - ...no matter who you are... - [grunts] 621 00:30:42,292 --> 00:30:47,292 ...you look out for others who need looking out for. 622 00:30:48,708 --> 00:30:50,999 There. Pond rules. 623 00:30:51,000 --> 00:30:52,499 Uh-oh. Oh, buddy... 624 00:30:52,500 --> 00:30:54,499 Oof. Why did everyone come here? 625 00:30:54,500 --> 00:30:56,249 Hey. Psst. I'll tell you. 626 00:30:56,250 --> 00:30:58,582 - Oh. Uh, hello. - So, okay, here's the deal. 627 00:30:58,583 --> 00:31:00,332 Whenever animals lose their homes, 628 00:31:00,333 --> 00:31:02,207 the king invites them to come live here. 629 00:31:02,208 --> 00:31:04,166 That's why he built this crazy place. 630 00:31:04,167 --> 00:31:06,124 - Yeah, it's crowded... - [all gasp] 631 00:31:06,125 --> 00:31:08,624 - ...unsustainable... - [screams] 632 00:31:08,625 --> 00:31:10,666 ...and we really miss our homes. 633 00:31:10,667 --> 00:31:11,749 Aw. 634 00:31:11,750 --> 00:31:13,041 But we're still alive. 635 00:31:13,042 --> 00:31:14,832 [worm, Mabel scream] 636 00:31:14,833 --> 00:31:17,124 Well, when you got to eat, eat. 637 00:31:17,125 --> 00:31:19,874 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 638 00:31:19,875 --> 00:31:21,207 Okay, I know, I know, I know. 639 00:31:21,208 --> 00:31:22,666 But they got to work for everyone. 640 00:31:22,667 --> 00:31:25,624 Fish, bears, beavers, humans... 641 00:31:25,625 --> 00:31:27,124 Humans? Oh, George, 642 00:31:27,125 --> 00:31:28,791 humans are not a part of your pond. 643 00:31:28,792 --> 00:31:29,916 Of course they are. 644 00:31:29,917 --> 00:31:31,791 We're all in this together, remember? 645 00:31:31,792 --> 00:31:34,582 Animal homes, human homes, 646 00:31:34,583 --> 00:31:36,541 they're all just one big place. 647 00:31:36,542 --> 00:31:37,624 George, no. 648 00:31:37,625 --> 00:31:39,374 Humans just don't see it that way. 649 00:31:39,375 --> 00:31:40,791 They want it all to themselves, 650 00:31:40,792 --> 00:31:43,541 and they don't care about you or anyone else. 651 00:31:43,542 --> 00:31:45,291 I think in their hearts, they do. 652 00:31:45,292 --> 00:31:46,541 They don't. I'm telling you. 653 00:31:46,542 --> 00:31:47,707 - Do too. - Do not. 654 00:31:47,708 --> 00:31:49,124 Do too, Mabel. 655 00:31:49,125 --> 00:31:50,666 - It's the rule. - [groans] 656 00:31:50,667 --> 00:31:51,957 Okay, please. 657 00:31:51,958 --> 00:31:53,082 I really need a moment with you. 658 00:31:53,083 --> 00:31:55,250 Can we just talk one-on-one? 659 00:31:55,792 --> 00:31:58,166 I see. [sighs] Oh, boy. 660 00:31:58,167 --> 00:32:00,125 Yeah, I know what this is about. 661 00:32:00,625 --> 00:32:02,416 Ellen, could you give us a moment, please? 662 00:32:02,417 --> 00:32:03,332 [grunts] 663 00:32:03,333 --> 00:32:06,416 Look, don't be embarrassed. I get this all the time. 664 00:32:06,417 --> 00:32:08,374 Uh, okay. 665 00:32:08,375 --> 00:32:11,791 And I'm really flattered, but I'm married to the job, 666 00:32:11,792 --> 00:32:13,332 and I'm not looking for a mate. 667 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 - [gasps] - And not to mention, 668 00:32:14,542 --> 00:32:16,166 - I'm way too old for you. - [groans] 669 00:32:16,167 --> 00:32:18,041 - No. No, no, no. Just stop. - You're not the first... 670 00:32:18,042 --> 00:32:19,374 - No, no, no. Ew. - ...and you won't be the last. 671 00:32:19,375 --> 00:32:20,832 I don't know if it's being king... 672 00:32:20,833 --> 00:32:22,957 - No, no, no. Stop, please. - ...or this round, oily bod. 673 00:32:22,958 --> 00:32:24,624 Hey! You see that glade? 674 00:32:24,625 --> 00:32:26,374 Move a beaver there, so we can take it back. 675 00:32:26,375 --> 00:32:28,207 That's it. That's all I want. 676 00:32:28,208 --> 00:32:29,291 Oh, that place? 677 00:32:29,292 --> 00:32:31,666 Mmm. No one's ever moving back there. 678 00:32:31,667 --> 00:32:33,291 - Why not? - It's too loud. 679 00:32:33,292 --> 00:32:34,916 What do you mean, "too loud"? 680 00:32:34,917 --> 00:32:36,541 Ugh, there's just this noise. 681 00:32:36,542 --> 00:32:38,041 It sounds like, um... 682 00:32:38,042 --> 00:32:39,749 [squeals] 683 00:32:39,750 --> 00:32:41,416 No, that's not it. It's more like a... 684 00:32:41,417 --> 00:32:43,124 ring, ring, ring, ring, ring... 685 00:32:43,125 --> 00:32:45,207 It's like... [vocalizing] 686 00:32:45,208 --> 00:32:47,332 Mm-mmm. It is... [roars] 687 00:32:47,333 --> 00:32:51,166 Ah, the loud place noise. It's a... [quacking] 688 00:32:51,167 --> 00:32:53,207 To me, the noise is more like a... [screams] 689 00:32:53,208 --> 00:32:54,791 You know, like a... [screams] 690 00:32:54,792 --> 00:32:56,124 It's higher like that. 691 00:32:56,125 --> 00:32:57,957 There's sort of a... [screams] 692 00:32:57,958 --> 00:33:01,832 Oh, no, no, no, no, no. It's more of a... [vocalizing] 693 00:33:01,833 --> 00:33:03,833 [all screaming, vocalizing] 694 00:33:06,000 --> 00:33:07,708 [chuckles] Come on. I'll just show you. 695 00:33:08,458 --> 00:33:10,457 [♪ marching music playing] 696 00:33:10,458 --> 00:33:11,708 [croaking] 697 00:33:26,000 --> 00:33:28,749 Mmm, this is nice. I never get out of the pond. 698 00:33:28,750 --> 00:33:31,332 Except when I got to go meet with the council. Oof. 699 00:33:31,333 --> 00:33:33,041 - The who? - Uh, the council. 700 00:33:33,042 --> 00:33:34,624 All-seeing and all-powerful. 701 00:33:34,625 --> 00:33:35,957 Mabel, do you not know about the-- 702 00:33:35,958 --> 00:33:37,291 No! There it is. 703 00:33:37,292 --> 00:33:38,292 [music ends] 704 00:33:46,042 --> 00:33:47,416 [grunts] Do you hear that? 705 00:33:47,417 --> 00:33:50,666 - Uh, no. - Wow, really? 706 00:33:50,667 --> 00:33:52,791 Uh, try getting a little closer. 707 00:33:52,792 --> 00:33:53,874 [groans] 708 00:33:53,875 --> 00:33:56,166 [♪ pensive music playing] 709 00:33:56,167 --> 00:33:57,957 Yeah, still nothing. 710 00:33:57,958 --> 00:33:59,666 I know! It's bad, right? 711 00:33:59,667 --> 00:34:02,582 No! There's no noise at all! 712 00:34:02,583 --> 00:34:04,166 I can't really hear you. 713 00:34:04,167 --> 00:34:06,750 Anyway, you can see why everyone left. 714 00:34:10,125 --> 00:34:11,208 [yelps] 715 00:34:12,542 --> 00:34:15,999 Because of a noise that only animals can hear. 716 00:34:16,000 --> 00:34:18,457 Oh, man, it's even worse here. 717 00:34:18,458 --> 00:34:19,957 [groans] Making my teeth hurt. 718 00:34:19,958 --> 00:34:20,874 [grunting] 719 00:34:20,875 --> 00:34:22,499 - Tell me where it's loudest. - Whoa. 720 00:34:22,500 --> 00:34:24,792 [grunting, screaming] 721 00:34:28,625 --> 00:34:29,707 What? 722 00:34:29,708 --> 00:34:32,042 [♪ suspenseful music playing] 723 00:34:32,917 --> 00:34:34,832 - [gasps] Jerry. - [grunts] 724 00:34:34,833 --> 00:34:36,249 Oh, no! 725 00:34:36,250 --> 00:34:38,457 - No, no, no, no, no. - Mabel, wait. 726 00:34:38,458 --> 00:34:40,041 You'll hurt your little ears! 727 00:34:40,042 --> 00:34:42,625 [yelps] Hearing loss is forever. 728 00:34:44,875 --> 00:34:46,292 - [metal clanking] - [gasps] 729 00:34:47,875 --> 00:34:51,417 [grunts] It's the tree. The tree is loud. 730 00:34:52,250 --> 00:34:55,041 Did she say, "The bee is proud"? 731 00:34:55,042 --> 00:34:57,582 - "She sees a cloud"? - [sighs] 732 00:34:57,583 --> 00:34:58,583 [lizard] What? I don't get it. 733 00:34:59,083 --> 00:35:00,542 [grunting] 734 00:35:01,792 --> 00:35:04,707 [gasps] Mabel, I don't think beavers can climb. 735 00:35:04,708 --> 00:35:05,957 This one can. 736 00:35:05,958 --> 00:35:07,041 [grunting continues] 737 00:35:07,042 --> 00:35:08,124 [animals cheer] 738 00:35:08,125 --> 00:35:09,499 Yeah, Mabel! 739 00:35:09,500 --> 00:35:10,957 - Go, you crazy beaver! - Go! Go! Go! Go! 740 00:35:10,958 --> 00:35:11,833 [grunts] 741 00:35:13,042 --> 00:35:14,042 [gasps] 742 00:35:15,500 --> 00:35:17,499 Huh? [grunts] 743 00:35:17,500 --> 00:35:18,791 - Hey! - Uh, really sorry. 744 00:35:18,792 --> 00:35:21,041 I'm Conner from, uh, the-the lab. 745 00:35:21,042 --> 00:35:22,749 I-I'm... I'm gonna need you to come with me. 746 00:35:22,750 --> 00:35:24,458 - R-Right now, preferably. - Sorry. 747 00:35:25,333 --> 00:35:26,874 I have to destroy this fake tree. 748 00:35:26,875 --> 00:35:29,124 - Fake tree? What the... - [metal clanking] 749 00:35:29,125 --> 00:35:30,207 [Conner] This is a fake tree. 750 00:35:30,208 --> 00:35:31,999 Wait. Is that why the animals left? 751 00:35:32,000 --> 00:35:32,916 I don't know. 752 00:35:32,917 --> 00:35:34,624 Conner, please recover the asset. 753 00:35:34,625 --> 00:35:35,749 10-4, boss. 754 00:35:35,750 --> 00:35:37,082 Hey, we can deal with this later. 755 00:35:37,083 --> 00:35:37,999 Stop! 756 00:35:38,000 --> 00:35:39,332 I've got to get you back to the lab. 757 00:35:39,333 --> 00:35:40,416 [Mabel] Stop it! 758 00:35:40,417 --> 00:35:42,207 [lizard chuckles] Holy smokes! 759 00:35:42,208 --> 00:35:44,791 - What's that bird doing? - I think he's helping. 760 00:35:44,792 --> 00:35:46,125 If you could, please? 761 00:35:48,042 --> 00:35:49,874 [grunting] 762 00:35:49,875 --> 00:35:50,958 - Gotcha! - [grunts] 763 00:35:52,458 --> 00:35:53,624 [animals] Whoa. 764 00:35:53,625 --> 00:35:55,041 - Mabel, be careful. - [animals] Whoa. 765 00:35:55,042 --> 00:35:56,749 That's too high for a beaver. 766 00:35:56,750 --> 00:35:59,207 No, Jerry's not getting away with this. [grunts] 767 00:35:59,208 --> 00:36:00,374 [yelps] 768 00:36:00,375 --> 00:36:01,292 [exclaiming] 769 00:36:16,958 --> 00:36:18,832 Hey, the noise is gone. 770 00:36:18,833 --> 00:36:21,499 - [gasps] The noise is gone. - [gasps] The noise is gone. 771 00:36:21,500 --> 00:36:23,957 Oh, "The tree is loud." 772 00:36:23,958 --> 00:36:26,249 Mabel, that was the most heroic thing 773 00:36:26,250 --> 00:36:28,041 I've ever seen a beaver do. 774 00:36:28,042 --> 00:36:30,541 - [animals cheering] - Whoo-hoo! Yeah, Mabel! 775 00:36:30,542 --> 00:36:32,166 Whoo! 776 00:36:32,167 --> 00:36:33,416 Fellow animals! 777 00:36:33,417 --> 00:36:36,582 The humans have stolen their last inch of land from us. 778 00:36:36,583 --> 00:36:39,249 - I say we take back the glade. - Whoo-hoo! 779 00:36:39,250 --> 00:36:41,000 [cheering] 780 00:36:41,750 --> 00:36:42,957 [chanting] Mabel! Mabel! 781 00:36:42,958 --> 00:36:46,249 Uh, team leader, I was not able to recover the asset. 782 00:36:46,250 --> 00:36:48,624 And she seems to have instead become 783 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 a beloved Joan of Arc-type rebel leader. 784 00:36:52,083 --> 00:36:53,957 How long has she been in there? 785 00:36:53,958 --> 00:36:55,791 Is her brain gonna be okay? 786 00:36:55,792 --> 00:36:57,042 [groans] 787 00:36:58,333 --> 00:37:00,582 Great! The land is ours. 788 00:37:00,583 --> 00:37:02,999 So, uh, what do we do now? 789 00:37:03,000 --> 00:37:05,041 Now... we party. 790 00:37:05,042 --> 00:37:06,582 - Did he say party? - I love a party. 791 00:37:06,583 --> 00:37:08,457 Party? Isn't there work to do? 792 00:37:08,458 --> 00:37:09,374 [♪ "Working for the Weekend" playing] 793 00:37:09,375 --> 00:37:11,457 - [exclaims] - We're beavers, Mabel. 794 00:37:11,458 --> 00:37:12,874 Work is the party. 795 00:37:12,875 --> 00:37:13,833 [cheering] 796 00:37:17,083 --> 00:37:19,207 ♪ Everyone's watching ♪ 797 00:37:19,208 --> 00:37:20,582 [grunting] 798 00:37:20,583 --> 00:37:23,249 ♪ To see what you will do ♪ 799 00:37:23,250 --> 00:37:26,833 ♪ Everyone's looking at you ♪ 800 00:37:27,792 --> 00:37:28,917 ♪ Oh ♪ 801 00:37:30,250 --> 00:37:32,541 ♪ Everyone's wondering ♪ 802 00:37:32,542 --> 00:37:35,458 ♪ Will you come out tonight ♪ 803 00:37:36,542 --> 00:37:38,291 ♪ Everyone's trying to get it right ♪ 804 00:37:38,292 --> 00:37:40,457 - [cheering] - [gasps] 805 00:37:40,458 --> 00:37:42,250 ♪ Get it right ♪ 806 00:37:43,042 --> 00:37:47,125 ♪ Everybody's working for the weekend ♪ 807 00:37:49,292 --> 00:37:53,375 ♪ Everybody wants a new romance ♪ 808 00:37:56,208 --> 00:38:00,167 ♪ Everybody's goin' off the deep end ♪ 809 00:38:00,958 --> 00:38:02,792 ♪ You want a piece of my heart ♪ 810 00:38:04,292 --> 00:38:06,500 ♪ You better start from the start ♪ 811 00:38:07,458 --> 00:38:09,875 ♪ You wanna be in the show ♪ 812 00:38:10,583 --> 00:38:11,832 [grunts] 813 00:38:11,833 --> 00:38:13,333 ♪ Come on, baby Let's go ♪ 814 00:38:19,667 --> 00:38:20,500 ♪ Hey ♪ 815 00:38:21,792 --> 00:38:25,583 - Whoo-hoo! Yeah! [laughs] - [cheering] 816 00:38:31,333 --> 00:38:33,083 [giggles] 817 00:38:35,042 --> 00:38:36,042 - [song ends] - [gasps] 818 00:38:41,083 --> 00:38:43,000 - [giggling] - [♪ serene music playing] 819 00:38:47,000 --> 00:38:48,832 - Come on! - Yeah! 820 00:38:48,833 --> 00:38:50,417 - Happy to be home? - Yeah. 821 00:38:51,833 --> 00:38:53,541 Huh. It's like we never left. 822 00:38:53,542 --> 00:38:56,250 [spider whistling] 823 00:38:56,792 --> 00:38:57,791 Hey, Dave. 824 00:38:57,792 --> 00:38:58,750 Oh, hey, Bill. 825 00:39:07,375 --> 00:39:08,792 [Grandma Tanaka] That's what nature does. 826 00:39:10,042 --> 00:39:11,707 It's hard to be mad 827 00:39:11,708 --> 00:39:14,125 when you feel like you're part of something big. 828 00:39:17,042 --> 00:39:18,708 - [King George] Woo-hoo! - [yelps] 829 00:39:19,292 --> 00:39:21,624 Hey, Mabel! Let's go back to the Superlodge. 830 00:39:21,625 --> 00:39:23,166 We got some things to discuss. 831 00:39:23,167 --> 00:39:25,291 Oh, um... 832 00:39:25,292 --> 00:39:27,457 Uh, George, I gotta go. 833 00:39:27,458 --> 00:39:29,957 I mean, I only came here to bring these animals back. 834 00:39:29,958 --> 00:39:32,082 Yeah, and they love you for it. 835 00:39:32,083 --> 00:39:33,500 Look how happy Loaf is. 836 00:39:36,792 --> 00:39:39,332 You can't leave now. Come on, Mabel. 837 00:39:39,333 --> 00:39:41,332 - Mabel, join us. - Just for a bit. Come on. 838 00:39:41,333 --> 00:39:43,082 - Come on. Mabel. - Mabel, come on. 839 00:39:43,083 --> 00:39:45,542 - Don't do this, Mabel. Please. - Uh... 840 00:39:46,083 --> 00:39:47,332 Okay. [chuckles] 841 00:39:47,333 --> 00:39:48,957 But I-I can't stay for long. 842 00:39:48,958 --> 00:39:50,917 - Woo-hoo! [chuckles] - [chuckles] 843 00:39:52,667 --> 00:39:55,041 [Mayor Jerry] Ta-da! The Beaverton Beltway. 844 00:39:55,042 --> 00:39:58,082 Getting you where you need to go up to four minutes faster. 845 00:39:58,083 --> 00:39:59,541 Hey, big rally tomorrow. 846 00:39:59,542 --> 00:40:00,707 - [phone rings] - Come for the fireworks. 847 00:40:00,708 --> 00:40:02,166 Stay to watch us pour some concrete. 848 00:40:02,167 --> 00:40:03,082 Yeah, what is it? 849 00:40:03,083 --> 00:40:04,707 [contractor] The tree is down! The animals are back! 850 00:40:04,708 --> 00:40:06,042 What? [groans] 851 00:40:06,542 --> 00:40:07,707 Call the crew. 852 00:40:07,708 --> 00:40:09,624 We got a little more work to do. 853 00:40:09,625 --> 00:40:11,375 [insects chirping] 854 00:40:14,708 --> 00:40:17,166 [♪ relaxing music playing] 855 00:40:17,167 --> 00:40:20,082 Oh, what a day. Yep. 856 00:40:20,083 --> 00:40:23,124 Nothing like a good swim after a long day's party. [chuckles] 857 00:40:23,125 --> 00:40:24,999 - Eh, Mabel? - [straining] What? 858 00:40:25,000 --> 00:40:27,874 Mabel! Wait, do you not know how to swim? 859 00:40:27,875 --> 00:40:30,666 Of course I know. I'm... [straining] 860 00:40:30,667 --> 00:40:32,666 I'm swimming right... [grunts] ...now. 861 00:40:32,667 --> 00:40:33,832 [panting, groaning] 862 00:40:33,833 --> 00:40:36,583 Hey. Here, relax the paws. 863 00:40:37,333 --> 00:40:38,583 [exhales deeply] 864 00:40:39,125 --> 00:40:41,374 Let your back legs do the work. 865 00:40:41,375 --> 00:40:44,333 In back, we're kicking. Up front, we're kicking back. 866 00:40:45,000 --> 00:40:46,708 [grunting] 867 00:40:48,708 --> 00:40:51,125 - [King George] There you go. - [exclaims, chuckles] 868 00:40:51,875 --> 00:40:54,458 Oh, that is way better. Thanks. 869 00:40:56,125 --> 00:40:57,582 Parents never taught you, huh? 870 00:40:57,583 --> 00:40:59,749 Yeah, along with everything else. 871 00:40:59,750 --> 00:41:01,582 - Parents, am I right? - [scoffs] 872 00:41:01,583 --> 00:41:04,791 - You could say that again. - [laughs] Parents, am I right? 873 00:41:04,792 --> 00:41:06,999 - [laughs] Totally. - [laughs] Yeah. 874 00:41:07,000 --> 00:41:09,582 My dad thought I was unfit to succeed him as king, 875 00:41:09,583 --> 00:41:10,832 so he banished me. 876 00:41:10,833 --> 00:41:11,749 Whoa. 877 00:41:11,750 --> 00:41:13,957 I know. Doesn't get worse than that. 878 00:41:13,958 --> 00:41:16,499 One day in, and I was like, "Somebody eat me already!" 879 00:41:16,500 --> 00:41:17,457 [chuckles] 880 00:41:17,458 --> 00:41:19,041 But... But then what happened? 881 00:41:19,042 --> 00:41:21,332 Eh. My dad tried to start a new family, 882 00:41:21,333 --> 00:41:22,916 an uncle sought to usurp him, 883 00:41:22,917 --> 00:41:24,499 the Twig Wars began. 884 00:41:24,500 --> 00:41:25,749 Next thing you know, they're like, 885 00:41:25,750 --> 00:41:27,916 "Hey! Return from exile! You're the king!" 886 00:41:27,917 --> 00:41:29,625 And I was like, "Okay." 887 00:41:30,458 --> 00:41:32,999 [scoffs] How could your dad do that to you? 888 00:41:33,000 --> 00:41:34,541 What a jerk. 889 00:41:34,542 --> 00:41:36,916 Yeah, it was a long time ago. 890 00:41:36,917 --> 00:41:38,000 [grunts] 891 00:41:38,500 --> 00:41:41,207 Eh, we just saw things pretty different. 892 00:41:41,208 --> 00:41:42,457 He always thought everyone was 893 00:41:42,458 --> 00:41:43,957 trying to take advantage of him. 894 00:41:43,958 --> 00:41:46,082 Me, I just try and see the good in folks. 895 00:41:46,083 --> 00:41:48,749 Because everyone's good deep down, you know? 896 00:41:48,750 --> 00:41:49,999 Yeah. 897 00:41:50,000 --> 00:41:52,332 I mean, but not everyone, right? 898 00:41:52,333 --> 00:41:53,707 What about your dad? 899 00:41:53,708 --> 00:41:56,541 Ah. He was just doing his best. 900 00:41:56,542 --> 00:41:57,749 [stammers] What about humans? 901 00:41:57,750 --> 00:42:00,374 I don't know. They make some pretty cool stuff. [laughs] 902 00:42:00,375 --> 00:42:03,166 What about the guy who put up that fake tree? 903 00:42:03,167 --> 00:42:04,999 Eh, I think if you gave him a chance, 904 00:42:05,000 --> 00:42:06,041 he just might surprise you. 905 00:42:06,042 --> 00:42:07,874 No, he's horrible. 906 00:42:07,875 --> 00:42:08,791 Come on, George. 907 00:42:08,792 --> 00:42:11,166 You can't just go around trusting everyone. 908 00:42:11,167 --> 00:42:13,499 You mean the way I trust you? 909 00:42:13,500 --> 00:42:15,666 [stammers] Well, I'm different. He's a human. 910 00:42:15,667 --> 00:42:17,541 And I am a b... 911 00:42:17,542 --> 00:42:19,542 a beaver. 912 00:42:21,083 --> 00:42:22,958 Coolest beaver I know. 913 00:42:23,833 --> 00:42:25,416 Pfft. No. 914 00:42:25,417 --> 00:42:27,291 There's just something different about you. 915 00:42:27,292 --> 00:42:29,957 You fight for what's right, you say what's on your mind, 916 00:42:29,958 --> 00:42:31,667 and you're not afraid of anything. 917 00:42:32,375 --> 00:42:34,458 Which is why... 918 00:42:36,208 --> 00:42:38,375 I wanted to ask you something. 919 00:42:38,917 --> 00:42:40,375 Uh... 920 00:42:40,917 --> 00:42:44,917 Mabel of the Glade, will you be Paw of the King? 921 00:42:45,958 --> 00:42:48,666 [stammers] Uh, what? Did-Did you say "paw"? 922 00:42:48,667 --> 00:42:53,749 Yeah, my royal adviser, confidant and eternal friend. 923 00:42:53,750 --> 00:42:57,249 Oh, and because I have no kits, the heir to my throne. 924 00:42:57,250 --> 00:42:59,124 What do you say? 925 00:42:59,125 --> 00:43:01,416 George, I... I can't be your heir. 926 00:43:01,417 --> 00:43:02,250 We just met. 927 00:43:02,958 --> 00:43:04,166 Oh. 928 00:43:04,167 --> 00:43:06,292 - I... I see. - And... [stammers] 929 00:43:06,833 --> 00:43:09,999 ...you don't know who I really am. 930 00:43:10,000 --> 00:43:11,874 George, I'm... [groans] 931 00:43:11,875 --> 00:43:14,082 [stammering] I'm not a real beave... 932 00:43:14,083 --> 00:43:14,916 - [explosion] - [both gasp] 933 00:43:14,917 --> 00:43:16,666 [birds squawk] 934 00:43:16,667 --> 00:43:17,832 [both gasp] 935 00:43:17,833 --> 00:43:18,833 What was that? 936 00:43:19,333 --> 00:43:21,292 [♪ tense music playing] 937 00:43:22,750 --> 00:43:23,957 What? 938 00:43:23,958 --> 00:43:25,458 [panting] 939 00:43:26,333 --> 00:43:27,750 [both gasp] 940 00:43:29,875 --> 00:43:32,207 Oh. Loaf, what happened? 941 00:43:32,208 --> 00:43:33,249 [panting] 942 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 The glade. 943 00:43:36,833 --> 00:43:37,999 It's all gone. 944 00:43:38,000 --> 00:43:40,082 I don't understand. We just took it back. 945 00:43:40,083 --> 00:43:42,124 Did the humans take it "back" back? 946 00:43:42,125 --> 00:43:43,375 It gets worse. 947 00:43:43,958 --> 00:43:45,875 [gasping, panting] 948 00:43:50,958 --> 00:43:52,750 [gasps, yelps] 949 00:43:54,208 --> 00:43:57,416 So, yeah. I think there's more loud trees now. 950 00:43:57,417 --> 00:44:00,167 [breathing heavily] It was intense. 951 00:44:01,125 --> 00:44:02,458 [gasps] 952 00:44:03,417 --> 00:44:05,125 [groans] Jerry. 953 00:44:06,250 --> 00:44:08,291 - I can't believe that guy. - Oh. 954 00:44:08,292 --> 00:44:09,957 [Mabel] Gosh. Blow up the dam. I'll blow you up. 955 00:44:09,958 --> 00:44:11,457 Uh... [stammers] 956 00:44:11,458 --> 00:44:13,249 Welcome back, everyone. [chuckles] 957 00:44:13,250 --> 00:44:15,416 Dorothy, Jose, Scotty. 958 00:44:15,417 --> 00:44:17,707 Um, we're gonna need to make a little more room, I'm afraid. 959 00:44:17,708 --> 00:44:19,249 Stop! Stop! We can't give up now. 960 00:44:19,250 --> 00:44:20,166 We gotta fight back. 961 00:44:20,167 --> 00:44:22,999 It's okay, Mabel. We're better off at the pond anyway. 962 00:44:23,000 --> 00:44:25,374 [chuckles] Pond rules. We're all in this together. 963 00:44:25,375 --> 00:44:28,582 Stop it. No. There has to be someone who can help us. 964 00:44:28,583 --> 00:44:32,166 Oh, weren't you talking about some big powerful committee? 965 00:44:32,167 --> 00:44:33,582 The Council? Oof. 966 00:44:33,583 --> 00:44:35,874 I don't know. They are a tough crowd. 967 00:44:35,875 --> 00:44:37,791 [sighs] Well, we gotta try something. 968 00:44:37,792 --> 00:44:38,832 Summon the Council. 969 00:44:38,833 --> 00:44:41,291 [gasping] 970 00:44:41,292 --> 00:44:43,832 Wait, are you advising me? 971 00:44:43,833 --> 00:44:45,666 [stammering] Yeah. Of course. 972 00:44:45,667 --> 00:44:48,000 Does this mean you'll be Paw of the King? 973 00:44:48,583 --> 00:44:50,166 Uh, yes, I'll be the Paw. 974 00:44:50,167 --> 00:44:51,249 [giggling] Oh! 975 00:44:51,250 --> 00:44:52,375 [♪ majestic music playing] 976 00:44:56,000 --> 00:44:59,791 All hail Mabel, Paw of the King! 977 00:44:59,792 --> 00:45:01,749 [cheering] 978 00:45:01,750 --> 00:45:04,582 Paw! Paw! Paw! Paw! Paw! 979 00:45:04,583 --> 00:45:07,207 - George, the Council! - Oh. Right. 980 00:45:07,208 --> 00:45:08,833 Uh, someone call the Council, please. 981 00:45:09,417 --> 00:45:10,667 [animal] Okay! 982 00:45:12,333 --> 00:45:13,957 [King George] Oh, boy. 983 00:45:13,958 --> 00:45:16,374 They should be here any minute. [chuckles, groans] 984 00:45:16,375 --> 00:45:19,791 George, why are you so nervous? You're the king. 985 00:45:19,792 --> 00:45:22,832 Oh, Mabel, I'm just the Mammal King. 986 00:45:22,833 --> 00:45:24,291 Wait, what? 987 00:45:24,292 --> 00:45:25,792 [birds squawking] 988 00:45:26,333 --> 00:45:27,958 [♪ dramatic music playing] 989 00:45:31,500 --> 00:45:32,375 [both gasp] 990 00:45:35,292 --> 00:45:36,292 [Mabel grunts] 991 00:45:37,333 --> 00:45:39,292 [gasps] What? Huh? 992 00:45:45,542 --> 00:45:47,457 [music stops] 993 00:45:47,458 --> 00:45:50,291 - [music resumes] - [chuckling] Whoa! 994 00:45:50,292 --> 00:45:52,167 [croaking] 995 00:45:58,667 --> 00:46:00,125 No way! 996 00:46:04,625 --> 00:46:06,375 [hissing] 997 00:46:08,750 --> 00:46:10,875 [exclaims] Yes! George, George! 998 00:46:12,250 --> 00:46:14,916 [chuckles] Whoo! 999 00:46:14,917 --> 00:46:16,000 Yes! 1000 00:46:18,917 --> 00:46:19,999 [music ends] 1001 00:46:20,000 --> 00:46:21,874 [gasps, laughs] 1002 00:46:21,875 --> 00:46:22,833 [chewing] 1003 00:46:24,625 --> 00:46:28,874 The great Animal Council has been summoned. 1004 00:46:28,875 --> 00:46:30,375 Let's go inside. 1005 00:46:30,958 --> 00:46:32,207 [exclaims, giggles] 1006 00:46:32,208 --> 00:46:34,624 Hey, um, let me do the talking. Okay? 1007 00:46:34,625 --> 00:46:36,041 Yeah, you got it. 1008 00:46:36,042 --> 00:46:37,625 [♪ mysterious music playing] 1009 00:46:38,208 --> 00:46:39,625 This is unbelievable. 1010 00:46:40,250 --> 00:46:41,832 They all have crowns. 1011 00:46:41,833 --> 00:46:43,417 [groans] I'm going in. 1012 00:46:49,833 --> 00:46:51,875 [animals clamoring] 1013 00:46:53,667 --> 00:46:57,332 We hear your request, Mammal King. 1014 00:46:57,333 --> 00:46:59,707 Humans have overrun your glade 1015 00:46:59,708 --> 00:47:04,291 and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 1016 00:47:04,292 --> 00:47:07,457 Now you seek our help in reclaiming it. 1017 00:47:07,458 --> 00:47:09,457 Do I have that right? 1018 00:47:09,458 --> 00:47:10,957 Yes! Will you help us? 1019 00:47:10,958 --> 00:47:12,582 - No. - [both] Oh. 1020 00:47:12,583 --> 00:47:14,041 - Is that it? - [all] Can we leave? 1021 00:47:14,042 --> 00:47:15,791 Good meeting. Short. 1022 00:47:15,792 --> 00:47:17,666 - But we really need your help! - Mabel. 1023 00:47:17,667 --> 00:47:20,666 These dry land matters do not concern the Fish Realm. 1024 00:47:20,667 --> 00:47:22,624 Humans are your subjects, Mammal King. 1025 00:47:22,625 --> 00:47:24,332 - Get your house in order. - [hissing] 1026 00:47:24,333 --> 00:47:26,957 - George, you gotta push back. - Let me handle this. 1027 00:47:26,958 --> 00:47:29,625 [chuckles] These are all good points, but, um... 1028 00:47:30,792 --> 00:47:32,666 Mother, I wish to go home. Now! 1029 00:47:32,667 --> 00:47:33,999 [Fish Queen] What a waste of my time. 1030 00:47:34,000 --> 00:47:35,124 I came down from the sky for this? 1031 00:47:35,125 --> 00:47:36,249 Bad meeting. Long. 1032 00:47:36,250 --> 00:47:37,374 I'm supposed to be at a party. 1033 00:47:37,375 --> 00:47:39,457 [Fish Queen] Do you know how hard it is to come up here? 1034 00:47:39,458 --> 00:47:40,791 I think we're done here. 1035 00:47:40,792 --> 00:47:41,749 - [speaker slams] - [all gasp] 1036 00:47:41,750 --> 00:47:43,624 [♪ tense music playing] 1037 00:47:43,625 --> 00:47:45,124 Let me explain something to you. 1038 00:47:45,125 --> 00:47:46,041 Uh, Mabel. 1039 00:47:46,042 --> 00:47:48,582 This isn't just our problem. It's yours too. 1040 00:47:48,583 --> 00:47:49,791 It's everyone's. 1041 00:47:49,792 --> 00:47:50,832 Oh, no. 1042 00:47:50,833 --> 00:47:52,416 What is that? 1043 00:47:52,417 --> 00:47:54,457 It's a fake tree. 1044 00:47:54,458 --> 00:47:55,624 Look. 1045 00:47:55,625 --> 00:47:59,457 This is you and your subjects living happily in your homes. 1046 00:47:59,458 --> 00:48:02,332 But then, Jerry puts this in there. 1047 00:48:02,333 --> 00:48:05,000 And it's so loud, you have to leave. 1048 00:48:06,208 --> 00:48:09,624 So you're not there to stop him from taking your land 1049 00:48:09,625 --> 00:48:11,583 and building his big, stupid highway. 1050 00:48:14,042 --> 00:48:15,291 - Doing this... - [all gasp] 1051 00:48:15,292 --> 00:48:16,707 ...to the places you called home. 1052 00:48:16,708 --> 00:48:19,707 Wait, who is Jerry? 1053 00:48:19,708 --> 00:48:20,958 The mayor of Beaverton. 1054 00:48:23,083 --> 00:48:24,166 The... uh... 1055 00:48:24,167 --> 00:48:26,083 [stammers] The Human King. 1056 00:48:26,625 --> 00:48:28,124 - What? Unbelievable! - A human king? 1057 00:48:28,125 --> 00:48:29,292 [animals clamoring] 1058 00:48:30,583 --> 00:48:33,499 They're defying our authority! But how? 1059 00:48:33,500 --> 00:48:34,832 Because you're letting them. 1060 00:48:34,833 --> 00:48:37,624 You don't see what's happening right in front of your face. 1061 00:48:37,625 --> 00:48:39,291 How dare you speak to us in this way, 1062 00:48:39,292 --> 00:48:40,541 you web-footed commoner! 1063 00:48:40,542 --> 00:48:43,457 Patience, Titus. Let her continue. 1064 00:48:43,458 --> 00:48:44,541 - Wake up! - [whispers] No. 1065 00:48:44,542 --> 00:48:47,124 Every year, the human city gets bigger, 1066 00:48:47,125 --> 00:48:48,999 and your kingdoms get smaller. 1067 00:48:49,000 --> 00:48:51,916 - But where will we all nest? - We're gonna run out of room! 1068 00:48:51,917 --> 00:48:54,291 Exactly. Jerry's gonna take and take 1069 00:48:54,292 --> 00:48:56,791 until you end up with nothing at all. 1070 00:48:56,792 --> 00:48:58,999 No more land, no more water, 1071 00:48:59,000 --> 00:49:00,207 no more you. 1072 00:49:00,208 --> 00:49:01,791 - I feel cold! - I feel dry. 1073 00:49:01,792 --> 00:49:03,416 And it's all because of Jerry. 1074 00:49:03,417 --> 00:49:05,249 And if we don't stop him now, 1075 00:49:05,250 --> 00:49:07,207 we're doomed. 1076 00:49:07,208 --> 00:49:10,333 - [all screaming] - [squawking] 1077 00:49:10,958 --> 00:49:13,791 The shrill, unlikable beaver is right. 1078 00:49:13,792 --> 00:49:17,916 Like it or not, we all have our place on the food chain. 1079 00:49:17,917 --> 00:49:22,207 But one animal is taking more than is rightfully his. 1080 00:49:22,208 --> 00:49:26,624 One animal, breaking our very world with his greed. 1081 00:49:26,625 --> 00:49:30,124 No longer! The humans will not take the glade! 1082 00:49:30,125 --> 00:49:31,041 Yeah! 1083 00:49:31,042 --> 00:49:33,416 Their treachery ends here, now! 1084 00:49:33,417 --> 00:49:34,332 Yeah! 1085 00:49:34,333 --> 00:49:36,499 Let's squish the Human King. 1086 00:49:36,500 --> 00:49:37,708 Yeah! Wait... 1087 00:49:38,292 --> 00:49:39,374 Uh... 1088 00:49:39,375 --> 00:49:40,375 "Squish"? 1089 00:49:45,458 --> 00:49:46,374 Oh. 1090 00:49:46,375 --> 00:49:47,457 Or... 1091 00:49:47,458 --> 00:49:50,082 Or we... we-we just scare him. I bet that would work. 1092 00:49:50,083 --> 00:49:51,666 No, we must squish him. 1093 00:49:51,667 --> 00:49:54,166 - Your glade depends on it. - They squish us. 1094 00:49:54,167 --> 00:49:55,749 Why shouldn't we squish one of them? 1095 00:49:55,750 --> 00:49:58,457 I really don't think we need to go all the way to squish. 1096 00:49:58,458 --> 00:50:00,791 I like it. Finally, they'll show us some respect! 1097 00:50:00,792 --> 00:50:03,541 It's like we say in the sky. Flap around and find out. 1098 00:50:03,542 --> 00:50:05,124 Squish party. 1099 00:50:05,125 --> 00:50:06,582 Squish! Squish! 1100 00:50:06,583 --> 00:50:08,207 - Squish! Squish! - Okay. 1101 00:50:08,208 --> 00:50:14,458 Squish! Squish! Squish! Squish! 1102 00:50:16,208 --> 00:50:18,167 Boss, are you seeing this? 1103 00:50:18,875 --> 00:50:20,041 Uh-huh. 1104 00:50:20,042 --> 00:50:21,791 Then it's settled. 1105 00:50:21,792 --> 00:50:24,457 For the crime of stealing the glade, 1106 00:50:24,458 --> 00:50:28,249 the Human King known as Jerry shall be squished. 1107 00:50:28,250 --> 00:50:30,707 Summon an apex predator. 1108 00:50:30,708 --> 00:50:32,792 [♪ tense music playing] 1109 00:50:40,458 --> 00:50:41,582 [gasps] 1110 00:50:41,583 --> 00:50:43,416 Mabel, what have you done? 1111 00:50:43,417 --> 00:50:44,874 Yeah, I'm so sorry! 1112 00:50:44,875 --> 00:50:46,416 I didn't mean for that to happen. 1113 00:50:46,417 --> 00:50:48,166 Wait! I am not okay with this. 1114 00:50:48,167 --> 00:50:49,291 What? 1115 00:50:49,292 --> 00:50:51,166 This is your mess we're cleaning up. 1116 00:50:51,167 --> 00:50:53,458 I don't even think squishing Jerry would save the glade. 1117 00:50:54,000 --> 00:50:56,124 Cowards! You wanted us to fight back, 1118 00:50:56,125 --> 00:50:57,207 so we're fighting back. 1119 00:50:57,208 --> 00:50:59,457 - You mammals disgust me. - [grunting] 1120 00:50:59,458 --> 00:51:00,957 You call yourselves intelligent. 1121 00:51:00,958 --> 00:51:02,124 - You're so stupid. - [laughs] 1122 00:51:02,125 --> 00:51:03,291 When will you learn? 1123 00:51:03,292 --> 00:51:05,292 It's squish or be squi-- 1124 00:51:06,667 --> 00:51:08,124 [all gasp] 1125 00:51:08,125 --> 00:51:10,917 M-M-Mom? 1126 00:51:19,292 --> 00:51:21,207 [whimpers] We gotta go. 1127 00:51:21,208 --> 00:51:23,125 I am so sorry! 1128 00:51:24,750 --> 00:51:26,166 Squish them! 1129 00:51:26,167 --> 00:51:28,167 [♪ suspenseful music playing] 1130 00:51:28,708 --> 00:51:29,707 [both grunting] 1131 00:51:29,708 --> 00:51:31,499 Come on. Come on. Run. Run! 1132 00:51:31,500 --> 00:51:32,791 - [King George exclaims] - Hurry. 1133 00:51:32,792 --> 00:51:33,957 [both panting] 1134 00:51:33,958 --> 00:51:35,250 [both exclaiming] 1135 00:51:37,042 --> 00:51:38,416 Mabel! Just stay calm. 1136 00:51:38,417 --> 00:51:39,707 We're gonna get you out of here. 1137 00:51:39,708 --> 00:51:40,791 [screams] Look out! 1138 00:51:40,792 --> 00:51:41,750 [Mabel screams] 1139 00:51:43,250 --> 00:51:45,167 - [gasping] - Nisha! What happened? 1140 00:51:47,417 --> 00:51:48,958 [screams] 1141 00:51:51,167 --> 00:51:52,000 [screams] 1142 00:51:52,708 --> 00:51:54,249 Hey! Put me down! 1143 00:51:54,250 --> 00:51:55,249 Mabel! Wait! It's me. 1144 00:51:55,250 --> 00:51:57,124 Oh! You again. We-- We gotta get George. 1145 00:51:57,125 --> 00:51:58,207 - No can do, Mabel. - [King George yells] 1146 00:51:58,208 --> 00:52:00,166 You've already interfered too much in the animal world. 1147 00:52:00,167 --> 00:52:01,291 In fact, to be honest, 1148 00:52:01,292 --> 00:52:03,499 it seems you've unleashed a rampage. 1149 00:52:03,500 --> 00:52:05,458 - Go get George. - Mabel! Please! Stop it! 1150 00:52:07,292 --> 00:52:08,541 We gotta get you back. 1151 00:52:08,542 --> 00:52:09,917 [King George whimpering] 1152 00:52:10,917 --> 00:52:12,292 - Got you. - [King George screams] 1153 00:52:14,000 --> 00:52:15,542 This is my nightmare! 1154 00:52:20,208 --> 00:52:22,583 Avian traitor. Face the V. 1155 00:52:23,083 --> 00:52:23,958 [screams] 1156 00:52:28,958 --> 00:52:30,457 - [gasps] - [Nisha, Dr. Sam exclaim] 1157 00:52:30,458 --> 00:52:34,416 [panting] I got V'ed, guys. They V'ed me up real good. 1158 00:52:34,417 --> 00:52:36,000 [screaming] 1159 00:52:37,583 --> 00:52:40,041 - George? Wha-- - [King George screams] No! 1160 00:52:40,042 --> 00:52:41,417 [groans] Oh, gosh. 1161 00:52:41,917 --> 00:52:43,500 [muffled] Help me! Please! 1162 00:52:44,417 --> 00:52:45,749 [muffled] Somebody call-- 1163 00:52:45,750 --> 00:52:47,083 [screams] 1164 00:52:50,875 --> 00:52:51,708 [panting] 1165 00:52:56,125 --> 00:52:57,874 Mabel, what are you doing? 1166 00:52:57,875 --> 00:52:59,042 [screams] 1167 00:53:03,167 --> 00:53:06,166 Mabel! Mabel, can you hear me? Come in. 1168 00:53:06,167 --> 00:53:08,791 I can't override the telelink. There's no way to contact her. 1169 00:53:08,792 --> 00:53:09,999 Her vitals are elevated. 1170 00:53:10,000 --> 00:53:11,999 A-And she's foaming a little at the mouth. 1171 00:53:12,000 --> 00:53:14,374 Oh, Mabel. What have you done? 1172 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 [monitors beeping] 1173 00:53:17,792 --> 00:53:19,749 So, uh, let me get this straight. 1174 00:53:19,750 --> 00:53:21,041 [Fish Queen] The Insect Queen is dead. 1175 00:53:21,042 --> 00:53:22,541 [Bird King] Mammal King, also dead. 1176 00:53:22,542 --> 00:53:24,374 [Reptile Queen] And are there fake animals now? 1177 00:53:24,375 --> 00:53:26,291 - [screams] What do we do? - [screaming] 1178 00:53:26,292 --> 00:53:28,124 Silence! 1179 00:53:28,125 --> 00:53:30,167 [sobbing] Show some respect. 1180 00:53:32,083 --> 00:53:33,166 - Condolences. - Sorry about that. 1181 00:53:33,167 --> 00:53:34,542 - Sorry for your loss. - Sorry. 1182 00:53:35,250 --> 00:53:36,792 [cackling] 1183 00:53:37,500 --> 00:53:38,958 Spare me your pity. 1184 00:53:39,500 --> 00:53:42,124 Oh, yes. [chuckles] Yes, yes, yes. 1185 00:53:42,125 --> 00:53:45,000 I've been waiting for this moment for so long. 1186 00:53:47,292 --> 00:53:50,292 All hail Titus, the Insect King! 1187 00:53:51,792 --> 00:53:52,957 Uh... 1188 00:53:52,958 --> 00:53:54,166 - Hail. - Hail. 1189 00:53:54,167 --> 00:53:55,250 Hail. 1190 00:53:55,750 --> 00:53:57,457 Human weaponry. 1191 00:53:57,458 --> 00:54:01,499 Clever. But no match for the fury and might of nature! 1192 00:54:01,500 --> 00:54:02,957 - [grunts] - [clatters] 1193 00:54:02,958 --> 00:54:05,291 Soon Jerry shall be squished, 1194 00:54:05,292 --> 00:54:07,166 his crown at our feet. 1195 00:54:07,167 --> 00:54:08,082 [all chuckling] 1196 00:54:08,083 --> 00:54:10,666 And then, the real fun can begin. 1197 00:54:10,667 --> 00:54:11,666 [cackles] 1198 00:54:11,667 --> 00:54:13,332 But first, 1199 00:54:13,333 --> 00:54:16,291 attend me... as I pupate. 1200 00:54:16,292 --> 00:54:17,875 - [gasping] - Oh, dear. 1201 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 [♪ unsettling music playing] 1202 00:54:31,583 --> 00:54:33,291 Well, uh... 1203 00:54:33,292 --> 00:54:34,500 that was gross. 1204 00:54:37,333 --> 00:54:38,417 [gurgles] 1205 00:54:40,083 --> 00:54:41,166 George? 1206 00:54:41,167 --> 00:54:43,167 [♪ suspenseful music playing] 1207 00:54:44,208 --> 00:54:45,292 George! [gasps] 1208 00:54:46,625 --> 00:54:48,833 [whimpering, gurgling] 1209 00:54:57,667 --> 00:54:59,874 George. George. 1210 00:54:59,875 --> 00:55:01,207 - Are you okay? - [coughing] 1211 00:55:01,208 --> 00:55:03,874 Oh, gosh. That was bad. That was really bad. 1212 00:55:03,875 --> 00:55:05,374 But it's gonna be okay. 1213 00:55:05,375 --> 00:55:07,791 [stammering] And actually, the whole Jerry thing, 1214 00:55:07,792 --> 00:55:09,332 it might really help us out. 1215 00:55:09,333 --> 00:55:11,541 If he knows they're gonna squish him, then-- 1216 00:55:11,542 --> 00:55:12,457 [King George grunts] 1217 00:55:12,458 --> 00:55:13,957 [whimpers] Uh... 1218 00:55:13,958 --> 00:55:15,750 George? Where are you going? 1219 00:55:18,250 --> 00:55:20,417 Mabel, I made you my paw. 1220 00:55:22,000 --> 00:55:25,166 And, I mean, you put the Human King's life in danger. 1221 00:55:25,167 --> 00:55:26,874 You got me chased out of my own home. 1222 00:55:26,875 --> 00:55:28,582 You squished my colleague. 1223 00:55:28,583 --> 00:55:29,957 [sighs] I know. 1224 00:55:29,958 --> 00:55:32,541 Now all I can do is go back to the Council, 1225 00:55:32,542 --> 00:55:34,292 beg for the Human King's life, and... 1226 00:55:35,083 --> 00:55:36,332 and accept my fate. 1227 00:55:36,333 --> 00:55:37,416 Wait. No-- 1228 00:55:37,417 --> 00:55:39,082 I know you care about that glade, 1229 00:55:39,083 --> 00:55:40,666 - but this is not okay. - Well, I'm just... 1230 00:55:40,667 --> 00:55:42,874 Why couldn't you just let me do the talking? 1231 00:55:42,875 --> 00:55:46,417 Because I'm so tired of feeling this way! 1232 00:55:47,333 --> 00:55:48,958 [Mabel breathing heavily] 1233 00:55:52,625 --> 00:55:53,667 Like... 1234 00:55:54,542 --> 00:55:56,375 Like everything's broken. 1235 00:55:57,875 --> 00:56:02,125 And I can't even fix this one little thing. 1236 00:56:03,583 --> 00:56:04,917 Like... 1237 00:56:06,833 --> 00:56:09,500 I can't make a difference. 1238 00:56:10,958 --> 00:56:13,750 Instead, I make everything worse. 1239 00:56:16,167 --> 00:56:17,208 I just... 1240 00:56:18,292 --> 00:56:19,542 [machinery beeping] 1241 00:56:31,042 --> 00:56:33,042 [♪ sentimental music playing] 1242 00:56:34,333 --> 00:56:35,333 [sobbing] 1243 00:56:46,583 --> 00:56:50,750 I am so tired of having to do this alone. 1244 00:56:51,500 --> 00:56:55,292 Why? Why doesn't anyone else care? 1245 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 I do. 1246 00:57:00,458 --> 00:57:02,208 I'm gonna help you save that place. 1247 00:57:03,625 --> 00:57:06,833 It matters to you, so it matters to me. 1248 00:57:09,833 --> 00:57:12,917 But... [sighs] ...how can you trust me again? 1249 00:57:13,417 --> 00:57:15,167 Trust is like a dam. 1250 00:57:15,667 --> 00:57:17,416 It's gonna leak sometimes. 1251 00:57:17,417 --> 00:57:18,917 We just gotta patch it up. 1252 00:57:20,042 --> 00:57:22,374 Oh, George. Thank you. 1253 00:57:22,375 --> 00:57:24,916 But we're gonna save the Human King too. 1254 00:57:24,917 --> 00:57:27,749 Because we're all in this together. Pond rules. 1255 00:57:27,750 --> 00:57:28,875 Pond rules! 1256 00:57:29,708 --> 00:57:31,625 - You can say that again. - Pond rules. 1257 00:57:35,250 --> 00:57:38,791 Oh. Thanks. See, Mabel? You're not alone. 1258 00:57:38,792 --> 00:57:41,957 Pond crew, we're gonna save the glade and the Human King. 1259 00:57:41,958 --> 00:57:42,957 Who's with me? 1260 00:57:42,958 --> 00:57:44,166 - I. - I. 1261 00:57:44,167 --> 00:57:47,832 - Uh... How? - Oh. That is a great question. 1262 00:57:47,833 --> 00:57:49,582 Well, the Council's just mad at Jerry 1263 00:57:49,583 --> 00:57:51,582 for taking the glade. Right? 1264 00:57:51,583 --> 00:57:52,666 Go on. 1265 00:57:52,667 --> 00:57:55,499 So if we convince Jerry to give it back... 1266 00:57:55,500 --> 00:57:57,874 Oh! The Council will call off the squish. 1267 00:57:57,875 --> 00:57:59,666 And that's why she's the paw. 1268 00:57:59,667 --> 00:58:01,374 - Paw! Paw, paw, paw! - Oh, yeah! 1269 00:58:01,375 --> 00:58:03,624 - Paw, paw, paw, paw! - Whoo-hoo! 1270 00:58:03,625 --> 00:58:05,749 [shudders] We just got to get to him first. 1271 00:58:05,750 --> 00:58:08,667 Let's move. Poor guy must be scared to death right now. 1272 00:58:10,167 --> 00:58:11,000 [Mayor Jerry] Mmm. 1273 00:58:14,625 --> 00:58:15,707 [Mayor Jerry] Oh. 1274 00:58:15,708 --> 00:58:16,917 [♪ "You Make Me Feel Like Dancing" playing] 1275 00:58:18,792 --> 00:58:19,916 - [giggles] - [phone rings] 1276 00:58:19,917 --> 00:58:20,832 Mayor Jerry here. 1277 00:58:20,833 --> 00:58:23,541 Sir, everything's ready for your big day. 1278 00:58:23,542 --> 00:58:24,957 I'm on my way. 1279 00:58:24,958 --> 00:58:28,333 ♪ You've got a cute way of talkin' ♪ 1280 00:58:29,333 --> 00:58:31,874 ♪ You got the better of me ♪ 1281 00:58:31,875 --> 00:58:32,708 There he is. 1282 00:58:34,625 --> 00:58:36,791 ♪ You put a spell on me ♪ 1283 00:58:36,792 --> 00:58:39,457 ♪ I'm right where you want me to be ♪ 1284 00:58:39,458 --> 00:58:42,999 ♪ You make me feel like dancin' ♪ 1285 00:58:43,000 --> 00:58:44,332 ♪ I wanna dance the night away ♪ 1286 00:58:44,333 --> 00:58:46,500 Okay, Mom, here you go. 1287 00:58:47,500 --> 00:58:49,957 I like that Mayor Jerry. He gets things done. 1288 00:58:49,958 --> 00:58:52,332 ♪ You make me feel like dancin' ♪ 1289 00:58:52,333 --> 00:58:53,749 See you at the rally, Mr. Mayor. 1290 00:58:53,750 --> 00:58:54,666 Can't wait, Jim. 1291 00:58:54,667 --> 00:58:56,624 - I love you, Jerry! - I love you. 1292 00:58:56,625 --> 00:58:58,041 And you. And you. 1293 00:58:58,042 --> 00:58:58,999 [music ends] 1294 00:58:59,000 --> 00:59:00,749 [singing] ♪ You make me feel like ♪ 1295 00:59:00,750 --> 00:59:02,832 ♪ Walkin' to my car ♪ 1296 00:59:02,833 --> 00:59:04,333 ♪ And gettin' in, whoo! ♪ 1297 00:59:09,083 --> 00:59:11,625 Memo to self: Remember this feeling. 1298 00:59:15,667 --> 00:59:16,667 Mmm? 1299 00:59:19,042 --> 00:59:21,042 [♪ suspenseful music plays] 1300 00:59:21,583 --> 00:59:23,291 [groans] 1301 00:59:23,292 --> 00:59:25,707 [yelping] Oh! Uh... 1302 00:59:25,708 --> 00:59:26,750 [gasps, whimpers] 1303 00:59:28,250 --> 00:59:30,541 [whimpers] What are you doing? 1304 00:59:30,542 --> 00:59:32,625 [stammering] What do you want? 1305 00:59:34,125 --> 00:59:36,167 Please don't hurt me. Wait. What? 1306 00:59:38,292 --> 00:59:40,167 [groans] I can't believe I have to do this. 1307 00:59:42,125 --> 00:59:45,666 [automated voice] We are your friends. Red heart. 1308 00:59:45,667 --> 00:59:46,874 [whimpers] 1309 00:59:46,875 --> 00:59:48,249 Your life is in danger. 1310 00:59:48,250 --> 00:59:50,833 You must do exactly as we say, Herry. 1311 00:59:51,875 --> 00:59:53,916 LOL, I mean Jerry. 1312 00:59:53,917 --> 00:59:55,916 [screams] You know my name? Oh, no. 1313 00:59:55,917 --> 00:59:58,707 Wait. [stammering] Is this about the dam? 1314 00:59:58,708 --> 01:00:01,332 Are you here for revenge? What do you want? 1315 01:00:01,333 --> 01:00:02,874 Relax, bro. 1316 01:00:02,875 --> 01:00:04,416 Just drive to the glade, 1317 01:00:04,417 --> 01:00:07,666 cancel your dumb highway, and no one will get hurt. 1318 01:00:07,667 --> 01:00:10,624 Cancel the beltway? No, we're about to finish it. 1319 01:00:10,625 --> 01:00:11,832 Uh, I think you're losing him. 1320 01:00:11,833 --> 01:00:13,541 Don't worry. I'll handle this. 1321 01:00:13,542 --> 01:00:15,707 A king should hear from a king. 1322 01:00:15,708 --> 01:00:16,791 [chuttering] 1323 01:00:16,792 --> 01:00:19,249 What are you saying? I don't understand. 1324 01:00:19,250 --> 01:00:20,916 Greetings, Human King. 1325 01:00:20,917 --> 01:00:24,707 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you. 1326 01:00:24,708 --> 01:00:25,957 It's good. 1327 01:00:25,958 --> 01:00:26,957 [groans] 1328 01:00:26,958 --> 01:00:28,542 What is this? 1329 01:00:29,125 --> 01:00:30,332 Smells like vanilla. 1330 01:00:30,333 --> 01:00:32,832 You are not safe here. Just do as I say. 1331 01:00:32,833 --> 01:00:34,583 - This can be fun, like a game. - [squawking] 1332 01:00:35,083 --> 01:00:38,166 Time is running out. We need to get to the glade. 1333 01:00:38,167 --> 01:00:39,625 - Drive. - [stammering] 1334 01:00:40,167 --> 01:00:42,291 Drive. Your life depends on it. 1335 01:00:42,292 --> 01:00:43,999 Drive. Now. Rocket ship. 1336 01:00:44,000 --> 01:00:44,875 Okay. Okay. Okay. 1337 01:00:45,375 --> 01:00:46,833 [yelping] 1338 01:00:52,125 --> 01:00:53,125 [sighs] 1339 01:00:58,583 --> 01:01:00,417 Exit in five miles. 1340 01:01:02,583 --> 01:01:04,707 You are doing great. Thumbs up. 1341 01:01:04,708 --> 01:01:06,416 [chuckles] Uh-huh. 1342 01:01:06,417 --> 01:01:08,707 [chuckling] He's listening. Mabel, you did it. 1343 01:01:08,708 --> 01:01:09,707 All right. All right. 1344 01:01:09,708 --> 01:01:10,999 We're not out of the woods yet. 1345 01:01:11,000 --> 01:01:13,083 - May I? Ooh! - Hey! [grunting] 1346 01:01:13,625 --> 01:01:14,832 Beaver. Beaver. 1347 01:01:14,833 --> 01:01:16,207 - Beaver. Beaver. - George. 1348 01:01:16,208 --> 01:01:17,291 Beaver. Beaver. 1349 01:01:17,292 --> 01:01:19,332 - Beaver. - Okay. That's probably enough. 1350 01:01:19,333 --> 01:01:20,666 Wait. I'm not done. 1351 01:01:20,667 --> 01:01:22,832 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1352 01:01:22,833 --> 01:01:24,416 What, logs? You want logs? I'll get you logs. 1353 01:01:24,417 --> 01:01:25,874 We'll forget all about this beltway thing. 1354 01:01:25,875 --> 01:01:28,541 - George, you're confusing him. - No. Look. He likes it. 1355 01:01:28,542 --> 01:01:31,208 Excuse me, I have some things I'd like to say. 1356 01:01:31,750 --> 01:01:33,749 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1357 01:01:33,750 --> 01:01:34,791 Lizard. Lizard. 1358 01:01:34,792 --> 01:01:35,874 - Giraffe. Orangutan. - [Mabel] Stop it. 1359 01:01:35,875 --> 01:01:36,791 Give it to me. 1360 01:01:36,792 --> 01:01:39,457 Potato. Potato. Loaf of bread. Men wrestling. Loaf of bread. 1361 01:01:39,458 --> 01:01:40,541 Coconut. Hospital. 1362 01:01:40,542 --> 01:01:42,207 - Okay. Enough. - Potato. Potato. 1363 01:01:42,208 --> 01:01:43,875 [squawking] 1364 01:01:46,500 --> 01:01:48,042 - Uh-oh. - [gasps] 1365 01:01:51,708 --> 01:01:53,458 Uh... 1366 01:01:57,500 --> 01:01:58,999 Uh, guys, look out! 1367 01:01:59,000 --> 01:02:00,707 [animals screaming] 1368 01:02:00,708 --> 01:02:01,583 Mabel! 1369 01:02:05,167 --> 01:02:06,458 [gasps] Forgive me! 1370 01:02:12,292 --> 01:02:14,125 [♪ suspenseful music playing] 1371 01:02:16,125 --> 01:02:17,832 Hang on! I'll slow him down! 1372 01:02:17,833 --> 01:02:19,374 [chuttering] 1373 01:02:19,375 --> 01:02:20,375 Let go! 1374 01:02:21,792 --> 01:02:22,749 Whoa! 1375 01:02:22,750 --> 01:02:23,958 [horns honking] 1376 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 Jerry! 1377 01:02:32,875 --> 01:02:34,125 [no audible dialogue] 1378 01:02:34,917 --> 01:02:37,832 Mabel, pull over. We need to unhop you. 1379 01:02:37,833 --> 01:02:38,749 Now! 1380 01:02:38,750 --> 01:02:40,207 I can't. I'm protecting Jerry. 1381 01:02:40,208 --> 01:02:42,374 It does not look like you're protecting Jerry. 1382 01:02:42,375 --> 01:02:43,999 Well, he's not cooperating! 1383 01:02:44,000 --> 01:02:45,749 [gasps] They're getting away! 1384 01:02:45,750 --> 01:02:46,750 - [squawking] - [gasps] 1385 01:02:53,292 --> 01:02:55,167 [♪ suspenseful music playing] 1386 01:03:04,458 --> 01:03:05,292 What? 1387 01:03:09,208 --> 01:03:10,667 Oh, my... 1388 01:03:18,333 --> 01:03:19,999 No. No. No. 1389 01:03:20,000 --> 01:03:21,999 No, no, no, no, no, no, no, no. 1390 01:03:22,000 --> 01:03:23,541 It's an apex predator! 1391 01:03:23,542 --> 01:03:25,457 Oh. It's Diane. 1392 01:03:25,458 --> 01:03:27,667 You guys, she's actually, like, super nice. 1393 01:03:28,750 --> 01:03:30,417 Hi. How are we today? 1394 01:03:30,958 --> 01:03:33,249 Could you just, um, scooch back a little? 1395 01:03:33,250 --> 01:03:34,707 [Diane] Yeah. Oh. Perfect. 1396 01:03:34,708 --> 01:03:36,332 Yep, that's him. 1397 01:03:36,333 --> 01:03:37,582 All right, everyone. 1398 01:03:37,583 --> 01:03:40,332 Let's try and have a good clean squish. 1399 01:03:40,333 --> 01:03:42,041 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1400 01:03:42,042 --> 01:03:43,541 Wait! You don't have to do this! 1401 01:03:43,542 --> 01:03:44,832 It's a misunderstanding. 1402 01:03:44,833 --> 01:03:46,292 Be back in a minute. 1403 01:03:49,250 --> 01:03:51,749 Mabel, what's going on? What did you do? 1404 01:03:51,750 --> 01:03:53,583 - Where'd it go? Did it leave? - [gasps] 1405 01:03:58,792 --> 01:03:59,792 You're gonna kill us! 1406 01:04:06,875 --> 01:04:07,875 [Mabel chuttering] 1407 01:04:08,917 --> 01:04:10,707 Just calm down and let me save your life. 1408 01:04:10,708 --> 01:04:13,332 Mabel, he cannot understand you. 1409 01:04:13,333 --> 01:04:16,374 Cross communication does not work in that beaver body. 1410 01:04:16,375 --> 01:04:18,332 - That's it! - Conner, get the net. 1411 01:04:18,333 --> 01:04:20,208 [gasps] I'm here? 1412 01:04:22,167 --> 01:04:24,000 Whoa! Hey! 1413 01:04:26,042 --> 01:04:27,957 - [yelps] What are you doing? - Sorry! 1414 01:04:27,958 --> 01:04:29,625 - I'll bring it right back! - Grab her! 1415 01:04:33,792 --> 01:04:35,583 Mabel! Diane's back! 1416 01:04:47,458 --> 01:04:48,374 Okay! 1417 01:04:48,375 --> 01:04:51,124 You'll feel a brief biting sensation, followed by death. 1418 01:04:51,125 --> 01:04:52,582 That's enough, Diane. 1419 01:04:52,583 --> 01:04:57,625 We're coming... [distorted] ...Human King! 1420 01:04:59,458 --> 01:05:01,250 [yelling] 1421 01:05:08,000 --> 01:05:09,375 No! Not you again! 1422 01:05:10,083 --> 01:05:11,374 - Jerry! - [beeps] 1423 01:05:11,375 --> 01:05:13,042 It's me. Mabel. 1424 01:05:13,625 --> 01:05:15,958 - Mabel? - Mabel. 1425 01:05:16,708 --> 01:05:17,749 Huh? 1426 01:05:17,750 --> 01:05:18,666 - Hey. - Hey. 1427 01:05:18,667 --> 01:05:19,582 Oh, hey. 1428 01:05:19,583 --> 01:05:21,208 [chuckling] Oh. 1429 01:05:22,208 --> 01:05:23,583 I get it. 1430 01:05:24,417 --> 01:05:25,957 I'm dreaming. 1431 01:05:25,958 --> 01:05:27,416 What? No! This is real! 1432 01:05:27,417 --> 01:05:30,624 - This is just a dream. - [Mabel] Jerry. Jerry! 1433 01:05:30,625 --> 01:05:31,875 [Mayor Jerry chuckling] 1434 01:05:33,792 --> 01:05:36,916 I bet that alarm will go off in three, 1435 01:05:36,917 --> 01:05:38,583 two, one. 1436 01:05:39,250 --> 01:05:42,042 [animals grunting] 1437 01:05:46,083 --> 01:05:48,375 [Mayor Jerry humming] 1438 01:05:50,458 --> 01:05:53,542 [singsongy] I'm going to sleepy sleepy time. 1439 01:05:54,375 --> 01:05:56,958 That was very unprofessional, beaver! 1440 01:06:01,750 --> 01:06:02,874 [car revs] 1441 01:06:02,875 --> 01:06:04,000 [crashes] 1442 01:06:04,958 --> 01:06:06,416 [wind whistling] 1443 01:06:06,417 --> 01:06:08,167 [metal clanking] 1444 01:06:09,417 --> 01:06:10,999 [Mayor Jerry panting] 1445 01:06:11,000 --> 01:06:12,416 [seat belt clicks] 1446 01:06:12,417 --> 01:06:13,582 [panting] 1447 01:06:13,583 --> 01:06:14,791 Not a dream, not a dream. 1448 01:06:14,792 --> 01:06:16,499 People are beavers. Beavers are people. 1449 01:06:16,500 --> 01:06:17,957 - Birds carry sharks. - Psst. Jerry! 1450 01:06:17,958 --> 01:06:19,832 - [gasps] Stay back! - Shh-shh-shh. 1451 01:06:19,833 --> 01:06:21,582 - [birds squawking] - [gasps] 1452 01:06:21,583 --> 01:06:23,541 - Wha- - [Mabel] It's okay. 1453 01:06:23,542 --> 01:06:24,707 We're on your side. 1454 01:06:24,708 --> 01:06:27,874 [slowly] Us help you. Us no hurt you. 1455 01:06:27,875 --> 01:06:29,124 You're not with the shark? 1456 01:06:29,125 --> 01:06:31,499 No. We're here to make the shark go away. 1457 01:06:31,500 --> 01:06:33,374 - Really? - This will all go away. 1458 01:06:33,375 --> 01:06:35,666 - We got you. - Oh! Thank you, thank you. 1459 01:06:35,667 --> 01:06:37,041 - [Mabel] Oh! - Oh! Thank you. 1460 01:06:37,042 --> 01:06:38,666 - Aw. [chuckles] - Thank you. Thank you. 1461 01:06:38,667 --> 01:06:40,499 So, what do we do? 1462 01:06:40,500 --> 01:06:42,125 You just have to give up the glade. 1463 01:06:42,833 --> 01:06:43,832 Oh. 1464 01:06:43,833 --> 01:06:45,041 You see, the animals are mad at you 1465 01:06:45,042 --> 01:06:46,166 because you took their home. 1466 01:06:46,167 --> 01:06:47,666 - So if you just give it... - Mabel. 1467 01:06:47,667 --> 01:06:48,916 I'm not canceling the Beltway. 1468 01:06:48,917 --> 01:06:50,124 [gasps] 1469 01:06:50,125 --> 01:06:51,791 Uh... Jerry, you broke the law. 1470 01:06:51,792 --> 01:06:53,249 Okay. One, you can't prove anything. 1471 01:06:53,250 --> 01:06:54,624 Two, what law? 1472 01:06:54,625 --> 01:06:56,541 - Three, people want this. - [growls] I saved your life! 1473 01:06:56,542 --> 01:06:58,582 Okay. Mabel, I don't know why you're a beaver now. 1474 01:06:58,583 --> 01:06:59,541 It's okay. We can work this out. 1475 01:06:59,542 --> 01:07:00,749 - Just stay the course. - [Mabel's heartbeat thumping] 1476 01:07:00,750 --> 01:07:02,082 I made a promise to the people of Beaverton, 1477 01:07:02,083 --> 01:07:03,541 - and I'm keeping that promise. - [Mabel growling] 1478 01:07:03,542 --> 01:07:05,374 - Just like it says in the ad. - [growling intensifies] 1479 01:07:05,375 --> 01:07:06,666 He's down here! 1480 01:07:06,667 --> 01:07:07,916 - [words echoing] - [gasps] 1481 01:07:07,917 --> 01:07:10,291 - Mabel, no! They'll hear you. - You gonna give it back? 1482 01:07:10,292 --> 01:07:12,957 Okay, please. Maybe we can work something else out. 1483 01:07:12,958 --> 01:07:14,874 Last chance, Jerry. Three, two, one... 1484 01:07:14,875 --> 01:07:15,957 - Please. No. No. Wait. - [Mabel yelps] 1485 01:07:15,958 --> 01:07:17,749 - Got her! - [Mabel grunting] 1486 01:07:17,750 --> 01:07:18,957 [Conner] I have the asset! 1487 01:07:18,958 --> 01:07:20,125 [shrieks, strains] 1488 01:07:21,750 --> 01:07:23,457 [panting] 1489 01:07:23,458 --> 01:07:24,374 [grunts, exclaims] 1490 01:07:24,375 --> 01:07:25,957 No, no, no! No. No. [yelps] 1491 01:07:25,958 --> 01:07:26,874 [Mabel grunts] 1492 01:07:26,875 --> 01:07:29,541 Over here! On the dock! 1493 01:07:29,542 --> 01:07:30,749 Put her down, Human King! 1494 01:07:30,750 --> 01:07:32,082 She didn't mean to hurt you! 1495 01:07:32,083 --> 01:07:34,166 No, George! [whimpers] Stay back. 1496 01:07:34,167 --> 01:07:35,582 - George! - Mabel! 1497 01:07:35,583 --> 01:07:37,332 [grunts] I'm sorry. 1498 01:07:37,333 --> 01:07:38,916 [powering down] 1499 01:07:38,917 --> 01:07:40,500 [powering up] 1500 01:07:41,375 --> 01:07:42,541 [exclaims] 1501 01:07:42,542 --> 01:07:43,541 [groans] 1502 01:07:43,542 --> 01:07:45,457 - [Dr. Sam, muffled] Mabel. - [Mabel pants] 1503 01:07:45,458 --> 01:07:48,042 Stay put. Your brain needs to recover. 1504 01:07:49,667 --> 01:07:51,999 No one should ever hop that long. 1505 01:07:52,000 --> 01:07:54,000 - [King George chuttering] - [Mabel groaning] 1506 01:07:56,542 --> 01:07:57,542 [Mabel] George. 1507 01:07:58,042 --> 01:07:58,917 [Mabel groans] 1508 01:07:59,458 --> 01:08:00,416 George. 1509 01:08:00,417 --> 01:08:02,375 - [chuttering] - Please. 1510 01:08:03,167 --> 01:08:04,542 Please. 1511 01:08:05,333 --> 01:08:08,041 It's me. Mabel. 1512 01:08:08,042 --> 01:08:09,250 [chuttering] 1513 01:08:10,833 --> 01:08:12,666 Wait. [grunts] 1514 01:08:12,667 --> 01:08:13,667 I... 1515 01:08:14,333 --> 01:08:15,917 - [King George chuttering] - [Mabel groans] 1516 01:08:16,792 --> 01:08:18,124 [melancholic chuttering] 1517 01:08:18,125 --> 01:08:19,833 [groans] It's okay. 1518 01:08:21,500 --> 01:08:22,832 Please. 1519 01:08:22,833 --> 01:08:24,124 [Mabel groans] 1520 01:08:24,125 --> 01:08:26,208 [birds squawking] 1521 01:08:27,125 --> 01:08:28,583 - [exclaiming] - [Mabel groans] 1522 01:08:31,167 --> 01:08:32,499 [snake rattling] 1523 01:08:32,500 --> 01:08:34,916 [heartbeat thumping] 1524 01:08:34,917 --> 01:08:36,917 [metal clanking] 1525 01:08:39,250 --> 01:08:40,833 [Mabel groaning] 1526 01:08:43,667 --> 01:08:44,749 What? 1527 01:08:44,750 --> 01:08:48,249 [♪ ominous music playing] 1528 01:08:48,250 --> 01:08:49,667 [quacks] 1529 01:08:50,667 --> 01:08:52,833 [banging, clattering] 1530 01:08:55,833 --> 01:08:57,083 [straining] 1531 01:08:58,792 --> 01:09:00,208 [voice nearby] Shh! 1532 01:09:01,708 --> 01:09:02,750 Jerry? 1533 01:09:03,375 --> 01:09:05,541 - Mmm, where are your... - [shushing] 1534 01:09:05,542 --> 01:09:07,000 - They'll hear you. - [footsteps approaching] 1535 01:09:08,958 --> 01:09:11,583 Dr. Sam, w-what's going on? 1536 01:09:14,542 --> 01:09:16,958 [♪ suspenseful music playing] 1537 01:09:20,417 --> 01:09:21,833 [whimpering] 1538 01:09:26,833 --> 01:09:28,208 [Mayor Jerry stammers] 1539 01:09:30,792 --> 01:09:32,292 - [hisses] - [Dr. Sam yelps] 1540 01:09:32,917 --> 01:09:34,667 [croaking] 1541 01:09:36,708 --> 01:09:38,041 - [birds squawking] - [frogs croaking] 1542 01:09:38,042 --> 01:09:39,874 [snakes hissing] 1543 01:09:39,875 --> 01:09:42,374 [♪ sweeping music playing] 1544 01:09:42,375 --> 01:09:43,999 [animals calling] 1545 01:09:44,000 --> 01:09:46,125 [squelching] 1546 01:09:51,917 --> 01:09:54,083 [♪ tense music playing] 1547 01:09:54,667 --> 01:09:55,666 [Conner] Okay! 1548 01:09:55,667 --> 01:09:57,792 Okay, okay, okay. I got it. I got it. 1549 01:09:58,333 --> 01:09:59,791 [machine powers up] 1550 01:09:59,792 --> 01:10:01,457 [whirring] 1551 01:10:01,458 --> 01:10:03,250 [power surging] 1552 01:10:06,458 --> 01:10:07,917 [crackling] 1553 01:10:09,333 --> 01:10:10,333 [gasps] 1554 01:10:13,542 --> 01:10:16,207 Dr. Sam, what did you guys do? 1555 01:10:16,208 --> 01:10:18,749 Uh, well, once the Council learned 1556 01:10:18,750 --> 01:10:20,958 we had created the fake animals, 1557 01:10:21,542 --> 01:10:26,583 they made us put the science to the opposite use. 1558 01:10:28,042 --> 01:10:28,957 Wha... 1559 01:10:28,958 --> 01:10:31,625 - [whirring] - [Insect King panting] 1560 01:10:32,792 --> 01:10:35,249 You made a-a human? 1561 01:10:35,250 --> 01:10:37,332 Not just any human. 1562 01:10:37,333 --> 01:10:39,082 Wha... Wait. Wha... 1563 01:10:39,083 --> 01:10:40,582 - [Mayor Jerry stammering] - [Mabel gasps] 1564 01:10:40,583 --> 01:10:42,042 [croaking] 1565 01:10:44,708 --> 01:10:45,916 Greetings! 1566 01:10:45,917 --> 01:10:48,042 [screaming] 1567 01:10:49,667 --> 01:10:50,791 [cackles] 1568 01:10:50,792 --> 01:10:53,249 Hey, Mabel. Remember me? 1569 01:10:53,250 --> 01:10:54,874 I... Is-Is that... 1570 01:10:54,875 --> 01:10:55,916 [high-pitched laughing] 1571 01:10:55,917 --> 01:10:56,999 [cackling] 1572 01:10:57,000 --> 01:10:58,167 It is. 1573 01:10:59,042 --> 01:11:00,541 [laughs] 1574 01:11:00,542 --> 01:11:02,957 Oh! My voice has dropped. 1575 01:11:02,958 --> 01:11:06,582 Everyone, I have pupated into a man. 1576 01:11:06,583 --> 01:11:09,875 They put this into this. 1577 01:11:13,625 --> 01:11:14,958 Where's my body? 1578 01:11:16,292 --> 01:11:18,541 - [mechanical body whirring] - [sniffing] 1579 01:11:18,542 --> 01:11:21,624 So weak and small. 1580 01:11:21,625 --> 01:11:23,249 I like this body better. 1581 01:11:23,250 --> 01:11:24,624 Don't you agree? 1582 01:11:24,625 --> 01:11:26,374 [grunts] Ugh! Come on. 1583 01:11:26,375 --> 01:11:27,999 [Mayor Jerry shrieks] What is happening? 1584 01:11:28,000 --> 01:11:29,457 Why does he have my face? 1585 01:11:29,458 --> 01:11:30,707 Oh, I'm sorry. 1586 01:11:30,708 --> 01:11:33,749 Are you not pleased to see your king? 1587 01:11:33,750 --> 01:11:34,833 [hissing] 1588 01:11:36,708 --> 01:11:38,707 - [grunting] - [skin popping] 1589 01:11:38,708 --> 01:11:39,791 [all gasp] 1590 01:11:39,792 --> 01:11:42,083 [Insect King panting, straining] 1591 01:11:42,625 --> 01:11:45,042 What is this? A tail for your neck? 1592 01:11:45,542 --> 01:11:48,582 A true king would bare the lushness of his plumage 1593 01:11:48,583 --> 01:11:50,375 for all to see. 1594 01:11:51,583 --> 01:11:53,166 Welp, I'm gonna lose re-election. 1595 01:11:53,167 --> 01:11:54,374 I don't understand. 1596 01:11:54,375 --> 01:11:57,166 How does a fake Jerry help the Council? 1597 01:11:57,167 --> 01:11:59,291 [laughs] I'll tell you. 1598 01:11:59,292 --> 01:12:01,416 Remember this? 1599 01:12:01,417 --> 01:12:04,166 We've discovered that with a few adjustments 1600 01:12:04,167 --> 01:12:07,041 it can be used on humans too. 1601 01:12:07,042 --> 01:12:07,957 - [Mabel gasps] - Wha... 1602 01:12:07,958 --> 01:12:12,207 Turns out if you have enough fake loud trees in one place 1603 01:12:12,208 --> 01:12:14,707 and put all the humans right in the middle... 1604 01:12:14,708 --> 01:12:15,667 The rally. 1605 01:12:16,250 --> 01:12:18,082 [crowd cheering] 1606 01:12:18,083 --> 01:12:20,874 The sound is not just extremely annoying, 1607 01:12:20,875 --> 01:12:22,999 it extremely squishes you. 1608 01:12:23,000 --> 01:12:24,625 [intense feedback] 1609 01:12:25,500 --> 01:12:27,207 [cackles] 1610 01:12:27,208 --> 01:12:28,374 Please don't do this. 1611 01:12:28,375 --> 01:12:29,832 I-I know Jerry did some bad stuff, 1612 01:12:29,833 --> 01:12:31,707 but we-we're not all like him. 1613 01:12:31,708 --> 01:12:34,417 [scoffs] Are you kidding? You two are the same. 1614 01:12:35,083 --> 01:12:36,292 You stole. 1615 01:12:37,333 --> 01:12:38,625 You lied. 1616 01:12:39,875 --> 01:12:41,874 You used us. 1617 01:12:41,875 --> 01:12:44,332 There's just no coming back from that. 1618 01:12:44,333 --> 01:12:45,917 Right, Mammal King? 1619 01:12:48,000 --> 01:12:49,082 [Mabel] George? 1620 01:12:49,083 --> 01:12:51,707 No. No, no, no. No, you don't understand. 1621 01:12:51,708 --> 01:12:53,249 Please, I-I didn't mean to... 1622 01:12:53,250 --> 01:12:55,624 Mmm, too late. He doesn't wanna talk to you. 1623 01:12:55,625 --> 01:12:57,624 And he's got a party to go to. 1624 01:12:57,625 --> 01:13:00,291 This guy just loves to party, you know? 1625 01:13:00,292 --> 01:13:02,707 [laughs] Come on, everyone. 1626 01:13:02,708 --> 01:13:04,416 Don't wanna be late. 1627 01:13:04,417 --> 01:13:05,458 George? 1628 01:13:07,042 --> 01:13:08,791 [Mabel stammers] 1629 01:13:08,792 --> 01:13:10,500 I... I didn't... 1630 01:13:13,833 --> 01:13:15,167 [breathes shakily] 1631 01:13:16,708 --> 01:13:17,916 [clunking] 1632 01:13:17,917 --> 01:13:19,332 [door slams] 1633 01:13:19,333 --> 01:13:21,917 [exclaims] It's over! We're doomed. We're doomed. 1634 01:13:22,417 --> 01:13:23,749 I hope you're happy, Mabel. 1635 01:13:23,750 --> 01:13:26,417 The animals got us, and it's all your fault. 1636 01:13:28,750 --> 01:13:30,167 Hey, I'm talking to you. 1637 01:13:31,292 --> 01:13:34,333 Why... Why are you so quiet? You're freaking me out. 1638 01:13:36,500 --> 01:13:37,832 Uh... 1639 01:13:37,833 --> 01:13:38,833 Mabel? 1640 01:13:41,292 --> 01:13:43,292 I did use him. 1641 01:13:44,792 --> 01:13:46,458 I did lie to him. 1642 01:13:47,833 --> 01:13:50,125 Who? The beaver in the crown? 1643 01:13:51,333 --> 01:13:53,582 - He was my friend. - "Friend"? 1644 01:13:53,583 --> 01:13:55,624 They're all just animals. Animals! 1645 01:13:55,625 --> 01:13:57,374 And now they're trying to squish us or whatever, 1646 01:13:57,375 --> 01:13:58,624 and you don't even care. 1647 01:13:58,625 --> 01:14:00,749 Oh! What is wrong with you? You did this. 1648 01:14:00,750 --> 01:14:03,249 You riled up those animals. Now they're all angry. 1649 01:14:03,250 --> 01:14:04,874 Mabel? Mabel! 1650 01:14:04,875 --> 01:14:07,166 Shh. 1651 01:14:07,167 --> 01:14:08,708 [♪ sentimental music playing] 1652 01:14:14,458 --> 01:14:17,000 - [birds twittering] - [ducks quacking] 1653 01:14:21,125 --> 01:14:22,832 [Mayor Jerry, muffled] Unreal. Unbelievable. 1654 01:14:22,833 --> 01:14:23,916 You got a problem, kid. You know that? 1655 01:14:23,917 --> 01:14:25,541 You are just the absolute worst. 1656 01:14:25,542 --> 01:14:26,457 Jerry? 1657 01:14:26,458 --> 01:14:27,832 I can't believe that I'm stuck here with you. 1658 01:14:27,833 --> 01:14:28,667 - Jerry. - What? 1659 01:14:29,875 --> 01:14:30,999 It's... 1660 01:14:31,000 --> 01:14:32,833 It's hard to be mad when 1661 01:14:33,667 --> 01:14:36,375 you feel like you're part of something big. 1662 01:14:37,667 --> 01:14:40,583 But what are we a part of? 1663 01:14:48,583 --> 01:14:50,207 Everything. 1664 01:14:50,208 --> 01:14:53,667 We're all in this together. 1665 01:14:55,167 --> 01:14:58,207 Hey! We can get out of this, all of this, 1666 01:14:58,208 --> 01:15:00,208 if we just work with each other. 1667 01:15:02,250 --> 01:15:03,250 How? 1668 01:15:05,083 --> 01:15:06,916 [♪ animated music playing] 1669 01:15:06,917 --> 01:15:08,124 Stick your head in there. 1670 01:15:08,125 --> 01:15:11,208 What? No, no, no. No. I'm not getting in that thing. 1671 01:15:13,500 --> 01:15:15,332 - Put on the helmet. - It's not safe! 1672 01:15:15,333 --> 01:15:17,332 There are people to save. They're your voters. 1673 01:15:17,333 --> 01:15:18,624 I'm afraid, okay? I'm a coward. 1674 01:15:18,625 --> 01:15:19,624 I'm gonna count to three. 1675 01:15:19,625 --> 01:15:21,457 - Ready? One, two, three. - Fine! 1676 01:15:21,458 --> 01:15:22,708 [clanking, whirring] 1677 01:15:23,208 --> 01:15:26,499 Uh, okay. Am I supposed to... 1678 01:15:26,500 --> 01:15:28,999 Uh, what was it like when you... 1679 01:15:29,000 --> 01:15:30,083 [exclaims] 1680 01:15:31,125 --> 01:15:32,499 [powering up] 1681 01:15:32,500 --> 01:15:33,917 Uh... 1682 01:15:34,875 --> 01:15:35,957 - [chuttering] - Oh! 1683 01:15:35,958 --> 01:15:37,042 Okay. 1684 01:15:38,083 --> 01:15:39,875 Careful, Jerry, and watch out for the... 1685 01:15:40,792 --> 01:15:42,374 Oops. [chuckles] 1686 01:15:42,375 --> 01:15:43,208 [chuttering] 1687 01:15:44,500 --> 01:15:46,208 - Jerry, you did it. - [chuttering] 1688 01:15:49,000 --> 01:15:50,707 [Mayor Jerry's voice] Mabel? Mabel. 1689 01:15:50,708 --> 01:15:52,666 So what's the plan? 1690 01:15:52,667 --> 01:15:53,957 We're gonna give the Insect King 1691 01:15:53,958 --> 01:15:55,416 the chance to do the right thing. 1692 01:15:55,417 --> 01:15:56,749 What? Why? 1693 01:15:56,750 --> 01:16:00,374 Because everyone's good deep down. 1694 01:16:00,375 --> 01:16:02,125 Mabel, you know that's not true. 1695 01:16:05,000 --> 01:16:06,542 Wouldn't you like it to be? 1696 01:16:07,875 --> 01:16:09,957 Just so we're clear, if this works, 1697 01:16:09,958 --> 01:16:11,999 I'm still gonna build the Beltway. 1698 01:16:12,000 --> 01:16:13,457 And I'm still gonna fight it. 1699 01:16:13,458 --> 01:16:16,124 But today, we've got more important things to do. 1700 01:16:16,125 --> 01:16:18,250 Now, stay in that beaver body. I've got an idea. 1701 01:16:18,875 --> 01:16:20,292 So do I. 1702 01:16:21,875 --> 01:16:23,708 [♪ triumphant music playing] 1703 01:16:24,417 --> 01:16:25,791 [crowd cheering] 1704 01:16:25,792 --> 01:16:26,874 [lights clunking] 1705 01:16:26,875 --> 01:16:28,582 [announcer] Fellow Beavertonians. 1706 01:16:28,583 --> 01:16:32,624 Please welcome to the stage, your mayor... 1707 01:16:32,625 --> 01:16:33,832 [percussive record scratching] 1708 01:16:33,833 --> 01:16:36,291 ...Jerry Generazzo! 1709 01:16:36,292 --> 01:16:38,166 Whoo! Yeah! 1710 01:16:38,167 --> 01:16:40,207 - Marry me! - [Insect King] Sup, baby? 1711 01:16:40,208 --> 01:16:41,499 Whoo! 1712 01:16:41,500 --> 01:16:44,041 - Yeah! - [firework whistles] 1713 01:16:44,042 --> 01:16:47,292 It's me. Jerry, your leader. 1714 01:16:47,792 --> 01:16:50,207 Are we having a good time or what? 1715 01:16:50,208 --> 01:16:51,958 [cheering] 1716 01:16:53,167 --> 01:16:54,416 - [Insect King whooping] - [crowd cheering] 1717 01:16:54,417 --> 01:16:56,291 Oh, what a day. 1718 01:16:56,292 --> 01:16:59,833 It sure is nice to be human. 1719 01:17:02,208 --> 01:17:04,125 - [citizen 1] Yeah. - [murmuring] 1720 01:17:04,667 --> 01:17:06,707 I mean, look what we did to this place. 1721 01:17:06,708 --> 01:17:09,999 It once belonged to all kinds of animals. 1722 01:17:10,000 --> 01:17:11,457 Not anymore. 1723 01:17:11,458 --> 01:17:12,707 [silence] 1724 01:17:12,708 --> 01:17:14,291 [citizen 2] We love you, Jerry! 1725 01:17:14,292 --> 01:17:16,041 [crowd cheering] 1726 01:17:16,042 --> 01:17:19,541 [♪ suspenseful music playing] 1727 01:17:19,542 --> 01:17:21,167 [crowd cheering] 1728 01:17:22,167 --> 01:17:23,624 [hissing] 1729 01:17:23,625 --> 01:17:24,707 [Dr. Sam sighs] 1730 01:17:24,708 --> 01:17:26,292 - [Mayor Jerry squeaking] - [thump] 1731 01:17:26,875 --> 01:17:28,332 - [tapping] - Huh? 1732 01:17:28,333 --> 01:17:29,167 Shh. 1733 01:17:30,333 --> 01:17:33,874 Speaking of powerful, who here has squished an insect? 1734 01:17:33,875 --> 01:17:35,124 - [crowd murmuring] - [citizen 3] What? 1735 01:17:35,125 --> 01:17:36,957 - Me! - Yeah, I just did. 1736 01:17:36,958 --> 01:17:39,916 Who else? Don't be shy. 1737 01:17:39,917 --> 01:17:41,749 You've all done it. Come on. 1738 01:17:41,750 --> 01:17:43,833 Raise your hands, you little squishers. 1739 01:17:44,792 --> 01:17:47,332 [gulps] Boy, it's a good thing 1740 01:17:47,333 --> 01:17:49,375 an insect can't squish you. 1741 01:17:50,042 --> 01:17:53,874 Because you'd kind of deserve it, right? 1742 01:17:53,875 --> 01:17:56,957 [fake trees powering up] 1743 01:17:56,958 --> 01:17:58,207 [cackles] 1744 01:17:58,208 --> 01:17:59,249 [Mabel] Wait! 1745 01:17:59,250 --> 01:18:01,041 [crowd gasps] 1746 01:18:01,042 --> 01:18:02,832 [citizen 3] It's that girl who hates the mayor. 1747 01:18:02,833 --> 01:18:03,791 [groans] 1748 01:18:03,792 --> 01:18:06,207 You don't have to do this, Titus. 1749 01:18:06,208 --> 01:18:08,207 - [citizen 4] What? "Titus"? - How did you know my name? 1750 01:18:08,208 --> 01:18:09,124 [citizen 4] I thought it was "Jerry." 1751 01:18:09,125 --> 01:18:12,041 Someone very wise once taught me, 1752 01:18:12,042 --> 01:18:13,999 "Don't be a stranger." 1753 01:18:14,000 --> 01:18:15,499 - Pond rules. - [King George gasps] 1754 01:18:15,500 --> 01:18:18,291 Look, I'm sorry I killed your mom. 1755 01:18:18,292 --> 01:18:19,667 - [crowd gasps] - [viewer gasps] 1756 01:18:20,292 --> 01:18:22,499 You think I care about that? 1757 01:18:22,500 --> 01:18:23,791 She was old and weak. 1758 01:18:23,792 --> 01:18:26,374 - [crowd gasps] - Of course you care. 1759 01:18:26,375 --> 01:18:28,291 She was your mom. 1760 01:18:28,292 --> 01:18:31,291 When it happened, I just... I-I felt so... 1761 01:18:31,292 --> 01:18:32,374 [♪ emotional music playing] 1762 01:18:32,375 --> 01:18:34,000 - So... - Powerless? 1763 01:18:35,458 --> 01:18:36,500 Yeah. 1764 01:18:37,042 --> 01:18:38,667 I felt that way too. 1765 01:18:39,292 --> 01:18:42,542 And it made me do things I wish I hadn't. 1766 01:18:43,625 --> 01:18:45,416 But it's not too late, Titus. 1767 01:18:45,417 --> 01:18:48,167 We can still learn to live with each other. 1768 01:18:48,708 --> 01:18:51,791 Animal homes, human homes... 1769 01:18:51,792 --> 01:18:53,291 They're all just one big place. 1770 01:18:53,292 --> 01:18:54,417 "They're all just one big place." 1771 01:18:56,625 --> 01:18:58,125 [exhales, sobs] 1772 01:18:59,958 --> 01:19:01,874 [crying] 1773 01:19:01,875 --> 01:19:02,957 [crying, laughing] 1774 01:19:02,958 --> 01:19:03,999 [laughing] 1775 01:19:04,000 --> 01:19:05,582 Ha-ha-ha! 1776 01:19:05,583 --> 01:19:08,499 Nice speech. Too bad it sucked. 1777 01:19:08,500 --> 01:19:10,916 So what, your plan was just to talk? 1778 01:19:10,917 --> 01:19:12,832 Did you actually think that would work? 1779 01:19:12,833 --> 01:19:14,124 [all laughing] 1780 01:19:14,125 --> 01:19:15,332 [all gasp] 1781 01:19:15,333 --> 01:19:16,541 [♪ tense music playing] 1782 01:19:16,542 --> 01:19:18,291 I really hoped it would. 1783 01:19:18,292 --> 01:19:20,000 Jerry, Plan B! 1784 01:19:25,958 --> 01:19:26,875 [electricity crackles] 1785 01:19:32,208 --> 01:19:33,666 - What? - [giggles] 1786 01:19:33,667 --> 01:19:34,916 [exclaiming] 1787 01:19:34,917 --> 01:19:36,749 - [powering up] - [shrieks] 1788 01:19:36,750 --> 01:19:38,249 [powering down] 1789 01:19:38,250 --> 01:19:39,332 - [clicks] - [all gasp] 1790 01:19:39,333 --> 01:19:41,249 - [honks] What happened? - [Fish Queen] What's going on? 1791 01:19:41,250 --> 01:19:43,166 [growls] Shut up and let me finish the job. 1792 01:19:43,167 --> 01:19:45,916 Sorry, Insect King. I won't let you back in. 1793 01:19:45,917 --> 01:19:48,874 Council, seize this treasonous milk drinker. 1794 01:19:48,875 --> 01:19:50,042 [whimpers, grunts] 1795 01:19:50,542 --> 01:19:51,749 [strains] Everyone! 1796 01:19:51,750 --> 01:19:52,999 Listen to me. Get out of here 1797 01:19:53,000 --> 01:19:53,916 - while you still can. - [booing] 1798 01:19:53,917 --> 01:19:55,207 She's trying to steal your phone, Jerry! 1799 01:19:55,208 --> 01:19:56,499 Wake up! 1800 01:19:56,500 --> 01:19:57,791 [electricity crackles] 1801 01:19:57,792 --> 01:19:59,082 [powering up] 1802 01:19:59,083 --> 01:20:00,666 [warbling] Ah! 1803 01:20:00,667 --> 01:20:02,707 - [Mabel grunts] - Give it back. 1804 01:20:02,708 --> 01:20:04,333 - [Mabel exclaims] - Wha... Huh? 1805 01:20:06,625 --> 01:20:07,792 [Insect King gasps] 1806 01:20:08,333 --> 01:20:09,916 - [whirring] - [Mabel gasps] 1807 01:20:09,917 --> 01:20:10,874 I'll be back. 1808 01:20:10,875 --> 01:20:12,791 - [whirring] - [grunts, laughs] 1809 01:20:12,792 --> 01:20:14,457 I don't think that's the mayor. 1810 01:20:14,458 --> 01:20:15,499 [crowd exclaiming] 1811 01:20:15,500 --> 01:20:16,874 Calm down, losers. 1812 01:20:16,875 --> 01:20:18,333 I'm just getting my phone back. 1813 01:20:20,167 --> 01:20:21,082 That's enough, buddy. 1814 01:20:21,083 --> 01:20:22,957 This town's not big enough for the... Oh. 1815 01:20:22,958 --> 01:20:24,000 [shrieks] 1816 01:20:24,792 --> 01:20:26,042 Jerry! 1817 01:20:27,500 --> 01:20:28,542 [panting, grunts] 1818 01:20:29,958 --> 01:20:31,833 - [Insect King panting] - [Mabel grunting] 1819 01:20:36,000 --> 01:20:36,833 [grunts] 1820 01:20:37,500 --> 01:20:38,749 What is wrong with you? 1821 01:20:38,750 --> 01:20:39,957 - Get him! Yeah! - Yeah! 1822 01:20:39,958 --> 01:20:41,332 Mabel, be careful! 1823 01:20:41,333 --> 01:20:42,457 Get off of me. 1824 01:20:42,458 --> 01:20:44,332 What are you doing? Stop it. Stop. 1825 01:20:44,333 --> 01:20:45,249 [muffled] No, no... 1826 01:20:45,250 --> 01:20:46,250 - [electronic voice] No! - [Mabel exclaims] 1827 01:20:46,792 --> 01:20:48,542 - [all gasp] - Get it off! Get it off! 1828 01:20:49,458 --> 01:20:51,666 - [Mabel screams] - Mabel! 1829 01:20:51,667 --> 01:20:53,417 [screaming, grunting] 1830 01:20:54,750 --> 01:20:56,916 [distorted voice] Mine! [cackles] 1831 01:20:56,917 --> 01:20:58,667 Time to die, human. 1832 01:21:00,708 --> 01:21:01,624 What? 1833 01:21:01,625 --> 01:21:02,999 [lizard] Yoo-hoo! 1834 01:21:03,000 --> 01:21:05,332 Missing something? 1835 01:21:05,333 --> 01:21:07,499 Titus, it's over. 1836 01:21:07,500 --> 01:21:08,541 [growling] 1837 01:21:08,542 --> 01:21:12,541 It's just begun. I will squish every last one of you. 1838 01:21:12,542 --> 01:21:14,707 - The mammals, the birds... - What? 1839 01:21:14,708 --> 01:21:15,791 - ...the reptiles... - Huh? 1840 01:21:15,792 --> 01:21:17,791 - ...the stupid amphibians. - What? 1841 01:21:17,792 --> 01:21:19,374 No one will ever eat us again. 1842 01:21:19,375 --> 01:21:21,625 The world will be our hive. 1843 01:21:22,500 --> 01:21:24,208 [exclaiming] 1844 01:21:25,958 --> 01:21:27,375 [screaming] 1845 01:21:29,042 --> 01:21:30,000 [electricity crackling] 1846 01:21:31,208 --> 01:21:32,292 [all exclaim] 1847 01:21:33,375 --> 01:21:34,625 [all gasp] 1848 01:21:36,417 --> 01:21:38,750 [♪ dramatic music playing] 1849 01:21:40,125 --> 01:21:41,957 [exclaims] Mabel! 1850 01:21:41,958 --> 01:21:44,624 Mammal King! What are you gonna do? 1851 01:21:44,625 --> 01:21:45,916 I'm gonna help. 1852 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 What are you gonna do? 1853 01:21:48,292 --> 01:21:49,999 [grunts] How dare you ignore me? 1854 01:21:50,000 --> 01:21:51,624 I'll burn the whole world down. 1855 01:21:51,625 --> 01:21:53,000 Only the insects will-- 1856 01:21:56,708 --> 01:21:57,624 [gasps] 1857 01:21:57,625 --> 01:21:58,792 [grunts, gasps] 1858 01:22:00,333 --> 01:22:01,791 - [gasps] - [explosion] 1859 01:22:01,792 --> 01:22:03,166 [people screaming, clamoring] 1860 01:22:03,167 --> 01:22:06,542 Everyone, this way. Follow me. Let's go. Come on. 1861 01:22:07,208 --> 01:22:08,208 [creaking] 1862 01:22:11,500 --> 01:22:12,667 [both gasp] 1863 01:22:15,500 --> 01:22:16,333 [Mabel gasps] 1864 01:22:21,208 --> 01:22:23,333 Mabel. Uh! Mabel! 1865 01:22:23,833 --> 01:22:26,083 [grunting, panting] 1866 01:22:31,083 --> 01:22:32,125 [exclaims] 1867 01:22:33,417 --> 01:22:34,666 No! 1868 01:22:34,667 --> 01:22:37,166 [♪ sentimental music playing] 1869 01:22:37,167 --> 01:22:38,416 [King George chuttering] 1870 01:22:38,417 --> 01:22:39,792 [Mabel] What? George. [grunts] 1871 01:22:41,667 --> 01:22:44,916 Please, I can't lose it. No! [grunts] 1872 01:22:44,917 --> 01:22:46,417 [coughing] 1873 01:22:47,458 --> 01:22:48,542 George? 1874 01:22:49,042 --> 01:22:50,125 [chuttering] 1875 01:22:51,875 --> 01:22:52,957 [chuttering] 1876 01:22:52,958 --> 01:22:53,958 [gasps] No. 1877 01:22:55,417 --> 01:22:58,042 Oh, no, please, please, no. 1878 01:22:59,583 --> 01:23:01,125 I'm so sorry, George. 1879 01:23:03,083 --> 01:23:04,374 [chuttering] 1880 01:23:04,375 --> 01:23:05,917 [sobs] 1881 01:23:06,917 --> 01:23:07,917 [fire crackling] 1882 01:23:12,250 --> 01:23:14,375 Okay, let's get you out of here. 1883 01:23:17,625 --> 01:23:18,458 [screams] 1884 01:23:18,958 --> 01:23:20,208 [coughing] 1885 01:23:27,792 --> 01:23:30,042 [exhales] We need to get him to safety. 1886 01:23:31,667 --> 01:23:33,667 [♪ dramatic music playing] 1887 01:23:37,458 --> 01:23:38,666 This way. This way. 1888 01:23:38,667 --> 01:23:40,041 Emergency evacuation, everyone! 1889 01:23:40,042 --> 01:23:41,291 - [Dr. Sam] This way. - Let's go, let's go! 1890 01:23:41,292 --> 01:23:42,374 Come on, come on! 1891 01:23:42,375 --> 01:23:43,792 [sirens wailing] 1892 01:23:47,958 --> 01:23:49,167 [King George chuttering] 1893 01:23:50,583 --> 01:23:52,583 [♪ suspenseful music playing] 1894 01:23:56,750 --> 01:23:58,750 [sirens wailing in distance] 1895 01:24:08,750 --> 01:24:10,500 Oh, no. The city. 1896 01:24:11,208 --> 01:24:12,042 [splash] 1897 01:24:25,917 --> 01:24:27,125 [King George chuttering] 1898 01:24:28,958 --> 01:24:29,958 [chuttering] 1899 01:24:31,208 --> 01:24:33,375 But... are you sure, George? 1900 01:24:44,542 --> 01:24:46,667 [♪ hopeful music playing] 1901 01:25:01,292 --> 01:25:02,375 [exclaims] 1902 01:25:03,958 --> 01:25:05,082 [grunts, squeaks] 1903 01:25:05,083 --> 01:25:06,167 [grunts] 1904 01:25:18,958 --> 01:25:20,249 [grunting] 1905 01:25:20,250 --> 01:25:21,333 Whoa! [grunts] 1906 01:25:21,875 --> 01:25:22,708 [grunting] 1907 01:25:24,875 --> 01:25:27,083 [♪ suspenseful music playing] 1908 01:25:34,583 --> 01:25:36,042 [all gasping] 1909 01:25:39,292 --> 01:25:40,292 [grunting] 1910 01:25:41,875 --> 01:25:43,874 [exclaims] It's built too well! 1911 01:25:43,875 --> 01:25:45,999 [strains] We need help. 1912 01:25:46,000 --> 01:25:47,000 - [geese honking] - Huh? 1913 01:25:48,917 --> 01:25:49,833 [gasps] 1914 01:25:57,042 --> 01:25:58,042 [croaking] 1915 01:25:59,208 --> 01:26:00,625 [exclaims] 1916 01:26:04,333 --> 01:26:05,874 [screams] 1917 01:26:05,875 --> 01:26:06,875 [ants screaming] 1918 01:26:11,375 --> 01:26:12,917 [♪ uplifting music playing] 1919 01:26:36,167 --> 01:26:37,167 [Mabel yelps] 1920 01:26:37,708 --> 01:26:38,750 [gasps] 1921 01:27:10,667 --> 01:27:12,667 [animals chittering] 1922 01:27:15,167 --> 01:27:17,167 [cheering] 1923 01:27:18,042 --> 01:27:19,958 [Mabel chuckles, pants] 1924 01:27:27,667 --> 01:27:29,749 [embers crackling] 1925 01:27:29,750 --> 01:27:31,042 [footsteps] 1926 01:27:43,833 --> 01:27:45,833 [♪ somber music playing] 1927 01:28:00,542 --> 01:28:02,542 [machinery whirring] 1928 01:28:21,333 --> 01:28:22,333 [sniffles] 1929 01:28:22,875 --> 01:28:24,207 [Mayor Jerry] All right, folks, 1930 01:28:24,208 --> 01:28:25,458 let's clean this place up. 1931 01:28:26,875 --> 01:28:29,416 I want it looking like we were never here. 1932 01:28:29,417 --> 01:28:31,000 [supervisor] You heard him. Let's go! 1933 01:28:35,250 --> 01:28:37,375 Three, two, one. [grunts] 1934 01:28:38,000 --> 01:28:38,875 [worker 1] Yeah. 1935 01:28:42,250 --> 01:28:43,917 [chuttering] 1936 01:29:04,500 --> 01:29:05,500 [Mayor Jerry grunting] 1937 01:29:12,708 --> 01:29:16,167 So, what are you gonna do about the beltway? 1938 01:29:17,125 --> 01:29:20,792 Well... [sighs] ...you're here. I'm here. 1939 01:29:21,708 --> 01:29:23,500 Let's figure this out together. 1940 01:29:26,083 --> 01:29:28,082 - Just move a little to the... - Okay. I got it. 1941 01:29:28,083 --> 01:29:28,999 - ...to the left. - I got it. 1942 01:29:29,000 --> 01:29:29,957 Jerry, could you... 1943 01:29:29,958 --> 01:29:31,291 - All right. I can't... - Okay, okay. 1944 01:29:31,292 --> 01:29:33,208 - Don't go so fast. - You're not even carrying it. 1945 01:29:35,375 --> 01:29:36,291 [birds chirping] 1946 01:29:36,292 --> 01:29:38,542 [♪ bright music playing] 1947 01:29:40,833 --> 01:29:42,583 Dr. Sam! Dr. Sam! 1948 01:29:43,792 --> 01:29:44,707 Huh? 1949 01:29:44,708 --> 01:29:45,750 [music stops] 1950 01:29:46,333 --> 01:29:47,500 [mouse squeaks] 1951 01:29:50,583 --> 01:29:51,999 Uh... 1952 01:29:52,000 --> 01:29:54,458 Dr. Sam? Is that... 1953 01:29:55,250 --> 01:29:56,541 Mabel? 1954 01:29:56,542 --> 01:29:58,374 Oh. [exhales] Dr. Sam. 1955 01:29:58,375 --> 01:30:00,999 I thought the mouse was... you know. 1956 01:30:01,000 --> 01:30:02,541 [scoffs] If only, Mabel. 1957 01:30:02,542 --> 01:30:05,666 As you can see, the dean finally shut down Hopping. 1958 01:30:05,667 --> 01:30:07,624 But what about the research value? 1959 01:30:07,625 --> 01:30:09,749 Not worth the "danger to humanity." 1960 01:30:09,750 --> 01:30:10,666 Her words. 1961 01:30:10,667 --> 01:30:15,124 But when a door closes, a thousand windows open. 1962 01:30:15,125 --> 01:30:16,207 - What? - [objects clattering] 1963 01:30:16,208 --> 01:30:18,833 Now I can focus on all my other ideas. 1964 01:30:19,500 --> 01:30:21,916 And I have a lot. 1965 01:30:21,917 --> 01:30:24,374 Oh, this is so exciting. It's a little kooky, but-- 1966 01:30:24,375 --> 01:30:27,750 Hey, um, could I help with those? 1967 01:30:28,375 --> 01:30:29,917 You mean work for me? 1968 01:30:30,500 --> 01:30:32,874 Look, I know I destroyed your life's work, 1969 01:30:32,875 --> 01:30:35,291 and you probably shouldn't even have let me graduate, 1970 01:30:35,292 --> 01:30:37,124 but I'm looking for a job, 1971 01:30:37,125 --> 01:30:41,624 and I just wanna work with people who care. 1972 01:30:41,625 --> 01:30:43,749 [♪ sentimental music playing] 1973 01:30:43,750 --> 01:30:46,457 You know, we could use someone who's... 1974 01:30:46,458 --> 01:30:48,375 - Passionate? - Annoyingly persistent? 1975 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Strong. 1976 01:30:52,875 --> 01:30:54,124 Thank you, Dr. Sam. 1977 01:30:54,125 --> 01:30:55,125 Oh! [chuckles] 1978 01:30:57,292 --> 01:30:59,874 And I'm sorry about the whole Hopping thing. 1979 01:30:59,875 --> 01:31:01,332 [Dr. Sam sighs] 1980 01:31:01,333 --> 01:31:03,958 I know you and the king were pretty close. 1981 01:31:05,625 --> 01:31:07,792 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1982 01:31:09,167 --> 01:31:10,291 [birds chirping] 1983 01:31:10,292 --> 01:31:12,125 [♪ bright music playing] 1984 01:31:24,500 --> 01:31:25,500 [birds chirping] 1985 01:31:51,667 --> 01:31:52,667 [King George chuttering] 1986 01:31:59,208 --> 01:32:00,458 [automated voice] Beaver. Beaver. 1987 01:32:03,750 --> 01:32:05,999 Chopped wood logs. 1988 01:32:06,000 --> 01:32:08,875 Coconut. Hospital. Dancing man. Potato. 1989 01:32:10,250 --> 01:32:12,167 Red heart. Red heart. 1990 01:32:13,667 --> 01:32:15,083 Revolving hearts. 1991 01:32:17,208 --> 01:32:18,291 Potato. 1992 01:32:18,292 --> 01:32:19,624 [birds chirping] 1993 01:32:19,625 --> 01:32:21,000 [water lapping] 1994 01:32:23,417 --> 01:32:25,999 [♪ uplifting music playing, SZA "Save The Day"] 1995 01:32:26,000 --> 01:32:29,041 ♪ Is it a crime To fall in love ♪ 1996 01:32:29,042 --> 01:32:32,917 ♪ With all I see as if it's mine? ♪ 1997 01:32:34,000 --> 01:32:35,791 ♪ Am I a fool ♪ 1998 01:32:35,792 --> 01:32:38,041 ♪ To think that I could Change the world ♪ 1999 01:32:38,042 --> 01:32:41,042 ♪ And not change too? ♪ 2000 01:32:41,958 --> 01:32:45,291 ♪ Is it so bad To pause the future ♪ 2001 01:32:45,292 --> 01:32:48,958 ♪ To appreciate the past? ♪ 2002 01:32:50,000 --> 01:32:51,957 ♪ Can we move on? ♪ 2003 01:32:51,958 --> 01:32:53,207 ♪ It's all so heavy ♪ 2004 01:32:53,208 --> 01:32:56,250 ♪ Need more strength to carry on ♪ 2005 01:32:56,750 --> 01:32:58,457 ♪ Caught in the friction ♪ 2006 01:32:58,458 --> 01:33:00,791 ♪ I'm on a mission ♪ 2007 01:33:00,792 --> 01:33:04,791 ♪ Here's to hopin' there's still a way ♪ 2008 01:33:04,792 --> 01:33:08,749 ♪ I'm in position Full of conviction ♪ 2009 01:33:08,750 --> 01:33:12,582 ♪ Ms. Tunnel-Vision To save the day ♪ 2010 01:33:12,583 --> 01:33:15,541 ♪ Get out of my way ♪ 2011 01:33:15,542 --> 01:33:17,542 [vocalizing] 2012 01:33:19,292 --> 01:33:20,374 ♪ Out of ♪ 2013 01:33:20,375 --> 01:33:23,416 ♪ Get out of my way ♪ 2014 01:33:23,417 --> 01:33:25,417 [vocalizing] 2015 01:33:27,500 --> 01:33:30,041 ♪ Out of my... ♪ 2016 01:33:30,042 --> 01:33:33,124 ♪ Is it a crime To fall in love ♪ 2017 01:33:33,125 --> 01:33:37,000 ♪ With the whole world as if it's mine? ♪ 2018 01:33:37,958 --> 01:33:40,707 ♪ Am I a fool to think that ♪ 2019 01:33:40,708 --> 01:33:44,417 ♪ I'm exempt from pain and losses too? ♪ 2020 01:33:45,958 --> 01:33:49,374 ♪ Is it so bad To shut the door ♪ 2021 01:33:49,375 --> 01:33:52,667 ♪ And just accept we can't go back? ♪ 2022 01:33:53,875 --> 01:33:56,041 ♪ How to move on ♪ 2023 01:33:56,042 --> 01:33:57,291 ♪ Pick up the pieces ♪ 2024 01:33:57,292 --> 01:34:00,749 ♪ Build the strength to carry on ♪ 2025 01:34:00,750 --> 01:34:02,749 ♪ Caught in the friction ♪ 2026 01:34:02,750 --> 01:34:04,791 ♪ I'm on a mission ♪ 2027 01:34:04,792 --> 01:34:08,749 ♪ Here's to hopin' there's still a way ♪ 2028 01:34:08,750 --> 01:34:12,832 ♪ I'm in position Full of conviction ♪ 2029 01:34:12,833 --> 01:34:16,541 ♪ Ms. Tunnel-Vision To save the day ♪ 2030 01:34:16,542 --> 01:34:19,499 ♪ Get out of my way ♪ 2031 01:34:19,500 --> 01:34:21,500 [vocalizing] 2032 01:34:23,417 --> 01:34:24,499 ♪ Out of ♪ 2033 01:34:24,500 --> 01:34:27,499 ♪ Get out of my way ♪ 2034 01:34:27,500 --> 01:34:29,500 [vocalizing] 2035 01:34:31,542 --> 01:34:33,916 ♪ Out of my... ♪ 2036 01:34:33,917 --> 01:34:37,082 ♪ Can't hold back Too much at stake ♪ 2037 01:34:37,083 --> 01:34:41,791 ♪ And I don't know how But I'm comin' back for you ♪ 2038 01:34:41,792 --> 01:34:45,082 ♪ Don't hold back Too much at stake ♪ 2039 01:34:45,083 --> 01:34:47,374 ♪ I know it all looks bad ♪ 2040 01:34:47,375 --> 01:34:52,332 ♪ Still comin' back for you, babe ♪ 2041 01:34:52,333 --> 01:34:56,249 ♪ Hold it down to the grave ♪ 2042 01:34:56,250 --> 01:34:58,374 ♪ I'll be back for you ♪ 2043 01:34:58,375 --> 01:34:59,375 [music ends] 2044 01:35:00,333 --> 01:35:01,416 [Loaf chuckling] 2045 01:35:01,417 --> 01:35:03,207 [♪ playful music playing] 2046 01:35:03,208 --> 01:35:05,500 [all chuckling] 2047 01:35:06,375 --> 01:35:09,207 [chuckles] "Look at me, I'm the Human King. 2048 01:35:09,208 --> 01:35:12,167 I'm a big man. I do my taxes." 2049 01:35:12,708 --> 01:35:14,791 "Legislation. Blah, blah, blah. 2050 01:35:14,792 --> 01:35:16,166 Hot dogs." 2051 01:35:16,167 --> 01:35:18,874 "Beltway. Automobiles. Vroom, vroom. 2052 01:35:18,875 --> 01:35:21,082 I love traffic. Big cars. 2053 01:35:21,083 --> 01:35:23,582 Big traffic. More, more, more traffic. Yeah!" 2054 01:35:23,583 --> 01:35:24,417 [all gasp] 2055 01:35:26,208 --> 01:35:27,250 [all groan] 2056 01:35:27,917 --> 01:35:28,916 [click] 2057 01:35:28,917 --> 01:35:31,917 [♪ upbeat music playing] 2058 01:37:27,917 --> 01:37:29,916 [♪ upbeat music ends] 2059 01:37:29,917 --> 01:37:32,917 [♪ orchestral music playing] 2060 01:42:53,750 --> 01:42:56,917 [tapping on keyboard] 2061 01:43:01,125 --> 01:43:03,207 [♪ orchestral music ends] 2062 01:43:03,208 --> 01:43:04,208 [knocking on door] 2063 01:43:07,917 --> 01:43:10,125 Mmm. Oh! 2064 01:43:11,375 --> 01:43:12,375 [chittering] 2065 01:43:13,542 --> 01:43:15,125 [chittering] 2066 01:43:19,625 --> 01:43:21,042 [chuckles]