1 00:01:21,792 --> 00:01:22,707 Hey, turtle. 2 00:01:22,708 --> 00:01:24,166 Is it dead? Touch it. 3 00:01:24,167 --> 00:01:26,082 - Why are you wearing your house? - Okay, everyone. Recess. 4 00:01:26,083 --> 00:01:27,333 You touched it. 5 00:01:41,750 --> 00:01:44,375 I'm Mabel, and I'm gonna get you out of here. 6 00:02:11,917 --> 00:02:13,125 Hey, you. 7 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 What's in that bag? 8 00:02:16,333 --> 00:02:19,167 What? Hey, hey, come back here! I'm talking to you. 9 00:02:22,000 --> 00:02:23,292 Mabel, what you doing? 10 00:02:23,833 --> 00:02:25,833 - Is that THE Mabel? - It is. 11 00:02:26,792 --> 00:02:28,624 Her bag, it's moving! 12 00:02:28,625 --> 00:02:30,041 She's doing it again! 13 00:02:30,042 --> 00:02:31,499 Mabel, give it to me. 14 00:02:31,500 --> 00:02:33,707 - Mabel, sweetie... - Come here. 15 00:02:33,708 --> 00:02:35,374 - Come here, young lady. - Mabel. 16 00:02:35,375 --> 00:02:38,957 Easy, easy, just give us the bag, stay still. 17 00:02:38,958 --> 00:02:40,417 - Drop it! - Get her! 18 00:02:41,042 --> 00:02:43,208 Oh, gosh, she's so agile. 19 00:02:43,792 --> 00:02:45,458 Stop, young lady. 20 00:02:59,875 --> 00:03:01,624 - Mabel! - We have rules for a reason. 21 00:03:01,625 --> 00:03:03,416 They apply to everyone including you. 22 00:03:03,417 --> 00:03:04,499 You're part of a big class... 23 00:03:04,500 --> 00:03:06,999 This behavior needs to stop. 24 00:03:07,000 --> 00:03:09,832 We cannot have children doing whatever they want... 25 00:03:09,833 --> 00:03:12,374 I know you love animals, Mabel, but you bit someone. 26 00:03:12,375 --> 00:03:13,749 You cannot bite people. 27 00:03:13,750 --> 00:03:15,917 That is not something I should have to say. 28 00:03:19,500 --> 00:03:23,125 Mom, I gotta get back to work. Can you take her for a few hours? Thanks. 29 00:03:38,583 --> 00:03:41,375 So, what they book you for this time? 30 00:03:44,292 --> 00:03:46,500 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 31 00:03:54,417 --> 00:03:57,042 All right, you leave me no choice. 32 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 Come on. 33 00:04:21,708 --> 00:04:25,917 When I was 12, I punched Suzie Perkins in the face. 34 00:04:30,042 --> 00:04:33,875 I used to get really mad, but not anymore. 35 00:04:34,708 --> 00:04:36,333 Wanna know my secret? 36 00:04:45,125 --> 00:04:51,125 You just have to be very still and watch and listen. 37 00:05:54,625 --> 00:05:55,833 Feel better? 38 00:05:59,833 --> 00:06:01,375 That's what nature does. 39 00:06:02,417 --> 00:06:06,708 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 40 00:06:13,458 --> 00:06:15,874 Grandma, can I come here every day? 41 00:06:15,875 --> 00:06:17,042 Anytime you want. 42 00:06:18,292 --> 00:06:21,042 It could be our special place. 43 00:06:22,833 --> 00:06:24,417 You and me. 44 00:06:59,292 --> 00:07:04,083 No matter what happens, you've always got this glade. 45 00:07:17,167 --> 00:07:18,500 Gotta go, Grandma. 46 00:07:31,375 --> 00:07:32,374 Safety check. 47 00:07:32,375 --> 00:07:33,583 Check. 48 00:07:39,250 --> 00:07:41,958 Wait! Hey! Stop! 49 00:07:42,458 --> 00:07:44,166 Clear to proceed with ignition? 50 00:07:44,167 --> 00:07:46,332 Safety's off. Earmuffs. 51 00:07:46,333 --> 00:07:47,999 - PPE check. - Check. 52 00:07:48,000 --> 00:07:51,333 - Okay, ignition in five, four... - No! 53 00:07:51,917 --> 00:07:55,208 - ...three, two, one... - No! Wait! 54 00:07:57,000 --> 00:07:59,999 Everyone, stop what you're doing! 55 00:08:00,000 --> 00:08:02,041 This is canceled. Hey, put that down. 56 00:08:02,042 --> 00:08:05,416 Hey, get off the beaver dam. It's full of dynamite. 57 00:08:05,417 --> 00:08:07,874 - Then come take it out. - We can't! 58 00:08:07,875 --> 00:08:09,207 Fine, I'll take it out. 59 00:08:09,208 --> 00:08:11,124 No, no, no! Don't do that! 60 00:08:11,125 --> 00:08:14,042 Relax, everyone. I'll take care of this. 61 00:08:18,917 --> 00:08:19,832 Mabel. 62 00:08:19,833 --> 00:08:22,041 - Mayor Jerry. - How's the arm? 63 00:08:22,042 --> 00:08:23,167 Come find out. 64 00:08:24,208 --> 00:08:26,124 - When are you gonna wake up, Jerry? - Why do you keep doing this? 65 00:08:26,125 --> 00:08:28,582 - You'll have blood on your hands. - We've things to do, a freeway to build. 66 00:08:28,583 --> 00:08:30,374 We have cars that need to move, people who need to get to work. 67 00:08:30,375 --> 00:08:32,999 Mabel, I can't keep having this argument with you all the time. 68 00:08:33,000 --> 00:08:35,166 We don't have this argument all the time. 69 00:08:35,167 --> 00:08:37,456 - People love highways. - This highway is a disgrace. 70 00:08:37,457 --> 00:08:39,749 - Today is my day, it's not your day. - Why do you hate nature, Jerry? 71 00:08:39,750 --> 00:08:40,999 - My mother lives here. - Can't sleep at night 72 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 because of the crushing guilt? 73 00:08:42,542 --> 00:08:44,332 Seriously, Jerry, this is illegal. 74 00:08:44,333 --> 00:08:46,874 How are you just gonna blow up a pond full of animals? 75 00:08:46,875 --> 00:08:48,458 Because there are no animals. 76 00:08:49,125 --> 00:08:53,667 You just gotta be, like, very still and watch and listen. 77 00:08:58,417 --> 00:08:59,750 No, you don't under-- 78 00:09:00,333 --> 00:09:02,042 You gotta give it a sec, Jerry. 79 00:09:09,500 --> 00:09:11,042 Hey, babe, I might be home late. 80 00:09:11,833 --> 00:09:13,707 Wait, where are the animals? 81 00:09:13,708 --> 00:09:15,207 I was just here a few days ago. 82 00:09:15,208 --> 00:09:16,749 We don't have time for this, kid. 83 00:09:16,750 --> 00:09:17,666 I'm 19. 84 00:09:17,667 --> 00:09:19,457 Whatever. Get off the dam. 85 00:09:19,458 --> 00:09:22,957 I'm not going anywhere, and there's nothing you can do. 86 00:09:22,958 --> 00:09:24,208 - Wait! - Sorry, kid. 87 00:09:25,292 --> 00:09:26,499 Stop. Let me go. 88 00:09:26,500 --> 00:09:28,416 No one even wants your stupid highway. 89 00:09:28,417 --> 00:09:31,749 Everyone wants my stupid highway. It's why I'm gonna get reelected. 90 00:09:31,750 --> 00:09:33,582 Jerry, you can't just take their homes. 91 00:09:33,583 --> 00:09:36,791 Look, tell you what: Start a petition, get some signatures, 92 00:09:36,792 --> 00:09:38,166 then I'll hear you out. 93 00:09:38,167 --> 00:09:41,458 You got 48 hours till we pour the concrete, starting... 94 00:09:50,250 --> 00:09:54,041 Hi, I'm Mabel Tanaka. I just need two minutes of your time. 95 00:09:54,042 --> 00:09:55,874 Just need one minute of your time. 96 00:09:55,875 --> 00:09:57,708 We can do this in 12 seconds, I timed it. 97 00:10:12,500 --> 00:10:14,916 Sign here to save a rare and beautiful place 98 00:10:14,917 --> 00:10:16,582 that apparently only I care about, 99 00:10:16,583 --> 00:10:18,958 which is why you've already shut the door and I... 100 00:10:21,083 --> 00:10:24,042 Are you from the Senior Sitter Service? 101 00:10:25,833 --> 00:10:28,207 The glade is just special. You know? 102 00:10:28,208 --> 00:10:31,166 Frogs, fish, cute duck family, 103 00:10:31,167 --> 00:10:33,624 baby ducks, more baby ducks. 104 00:10:33,625 --> 00:10:36,291 I basically lived in that glade growing up. 105 00:10:36,292 --> 00:10:37,666 These pants look comfy. 106 00:10:37,667 --> 00:10:40,499 It's just the perfect place to calm down and relax 107 00:10:40,500 --> 00:10:42,666 and deal with your rage issues. You know? 108 00:10:42,667 --> 00:10:44,750 Everyone's got rage issues. Am I right? 109 00:10:45,542 --> 00:10:48,041 To some people, it's an empty piece of land. 110 00:10:48,042 --> 00:10:51,542 But for those animals, it's home. 111 00:10:52,250 --> 00:10:54,083 So, what do you say? 112 00:11:00,667 --> 00:11:01,958 Come again? 113 00:11:03,667 --> 00:11:07,125 I was just saying... thanks for today. 114 00:11:08,417 --> 00:11:13,416 I like you. You've got a lot of energy. 115 00:11:13,417 --> 00:11:14,417 Here. 116 00:11:20,833 --> 00:11:22,457 Thank you! 117 00:11:22,458 --> 00:11:23,458 Yes! 118 00:11:30,208 --> 00:11:33,625 The Beaverton Beltway will be my proudest accomplishment as mayor. 119 00:11:34,292 --> 00:11:37,875 Finally, connecting Beaverton to itself. 120 00:11:39,250 --> 00:11:42,749 I love animals almost as much as I love Beaverton. 121 00:11:42,750 --> 00:11:44,749 We were very careful to locate the Beltway 122 00:11:44,750 --> 00:11:47,291 only across land that wasn't home to any wildlife. 123 00:11:47,292 --> 00:11:49,457 It's why the state gave us permission to build. 124 00:11:49,458 --> 00:11:51,083 We went through several rounds of-- 125 00:11:52,333 --> 00:11:55,041 ...only across land that wasn't home to any wildlife. 126 00:11:55,042 --> 00:11:57,042 It's why the state gave us permission to build. 127 00:12:01,583 --> 00:12:03,417 Doc! I need your help. 128 00:12:04,250 --> 00:12:05,416 I don't go by "Doc." 129 00:12:05,417 --> 00:12:06,582 Right, right, right, Dr. Sam. 130 00:12:06,583 --> 00:12:08,582 I know Jerry has permission to destroy the glade, 131 00:12:08,583 --> 00:12:09,999 but something doesn't add up. 132 00:12:10,000 --> 00:12:12,167 Mabel, I'm in the middle of class. 133 00:12:13,000 --> 00:12:14,082 Sup, Mabel? 134 00:12:14,083 --> 00:12:16,082 A class that you are enrolled in. 135 00:12:16,083 --> 00:12:18,167 Notwithstanding your repeated absences. 136 00:12:19,875 --> 00:12:22,207 Look, I understand your passion, I do. 137 00:12:22,208 --> 00:12:25,207 But you're failing my class, you're breaking your bones. 138 00:12:25,208 --> 00:12:28,374 This obsession with the glade is ruining your life. 139 00:12:28,375 --> 00:12:30,124 But Dr. Sam, we're running out of time. 140 00:12:30,125 --> 00:12:34,041 My dear, you won't be in college forever. You need a plan for the future. 141 00:12:34,042 --> 00:12:35,582 Well, what about the glade's future? 142 00:12:35,583 --> 00:12:38,207 The mayor's acting like the animals are gone, but I'm not buying it. 143 00:12:38,208 --> 00:12:40,083 - Mabel, the mayor is right. - What? 144 00:12:40,625 --> 00:12:42,291 Those animals are gone. 145 00:12:42,292 --> 00:12:44,750 They left after the resident beaver moved out. 146 00:12:45,417 --> 00:12:47,250 But what does that mean? 147 00:12:49,000 --> 00:12:53,249 I know how hard it's been for you since your grandma passed. 148 00:12:53,250 --> 00:12:56,542 But Mabel, you can't save that place. 149 00:12:58,375 --> 00:12:59,833 Only a beaver can. 150 00:13:01,250 --> 00:13:04,416 Wait, what? A beaver can save the glade? 151 00:13:04,417 --> 00:13:07,332 Well, of course. It's a keystone species. 152 00:13:07,333 --> 00:13:11,041 It just takes one to dam a stream, maintain the dam, 153 00:13:11,042 --> 00:13:12,791 and pretty soon you've got a pond-- 154 00:13:12,792 --> 00:13:14,416 Pond full of animals! Of course! 155 00:13:14,417 --> 00:13:17,541 So, so, so, so, if I bring a beaver back to the glade, 156 00:13:17,542 --> 00:13:20,749 - all the other animals will come back... - Well, maybe. 157 00:13:20,750 --> 00:13:22,291 ...and Jerry won't be able to build there. 158 00:13:22,292 --> 00:13:24,207 One beaver can save the glade! 159 00:13:24,208 --> 00:13:25,166 Theoretically, yes. 160 00:13:25,167 --> 00:13:26,499 - I mean, you're stacking a-- - Thanks, Doc! 161 00:13:26,500 --> 00:13:27,749 Gotta go find a beaver. 162 00:13:27,750 --> 00:13:30,208 We live in Beaverton. How hard could it be? 163 00:13:38,667 --> 00:13:41,625 One beaver. I just gotta get one beaver. 164 00:14:19,750 --> 00:14:23,416 Mabel, are you sure you wanna do this? 165 00:14:23,417 --> 00:14:26,875 You'll have more opportunities, sweetie, if you come with us. 166 00:14:27,458 --> 00:14:29,750 Mom, I'm not moving across the country. 167 00:14:31,083 --> 00:14:32,500 Grandma needs me. 168 00:14:52,750 --> 00:14:53,750 Nope. 169 00:15:21,333 --> 00:15:24,333 Look after this place. Okay? 170 00:15:34,417 --> 00:15:35,792 This is impossible. 171 00:15:52,125 --> 00:15:53,792 It worked? It worked! 172 00:16:09,917 --> 00:16:12,208 No, no. No, no, no, no. Wait, wait, wait! 173 00:16:14,000 --> 00:16:16,125 No, no. No, no, no. Come back. 174 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 No. 175 00:16:22,167 --> 00:16:23,542 No, no, no. 176 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 What? 177 00:16:33,667 --> 00:16:34,917 Hey! Hey, stop! 178 00:16:37,417 --> 00:16:38,458 Kidnappers! 179 00:16:45,125 --> 00:16:46,125 Hey! 180 00:16:46,750 --> 00:16:48,708 Bring that beaver back. 181 00:18:16,417 --> 00:18:17,749 Dr. Sam? 182 00:18:17,750 --> 00:18:19,499 Hey, boss. How's the new prototype? 183 00:18:19,500 --> 00:18:23,166 Good, good. Fixed the latency issue, firm synaptic handshake. 184 00:18:23,167 --> 00:18:25,792 I don't know. I just feel like someone saw me come in. 185 00:18:26,583 --> 00:18:28,291 You say that every time. 186 00:18:28,292 --> 00:18:30,667 Well, one of these days I'll be right. 187 00:18:31,167 --> 00:18:32,707 Conner, how's Hopper 3? 188 00:18:32,708 --> 00:18:33,708 All good, boss. 189 00:18:35,250 --> 00:18:36,666 We just need to be careful. 190 00:18:36,667 --> 00:18:40,416 This technology must never fall into the wrong hands. 191 00:18:40,417 --> 00:18:41,875 What is this? 192 00:18:42,417 --> 00:18:43,374 Mabel? 193 00:18:43,375 --> 00:18:46,791 Dr. Sam! You're... You're experimenting on animals? 194 00:18:46,792 --> 00:18:48,499 - I'll handle her. - Nisha, no! 195 00:18:48,500 --> 00:18:51,292 I don't know what you think you saw, but I can assure-- 196 00:18:52,958 --> 00:18:54,249 You people are sick! 197 00:18:54,250 --> 00:18:56,332 No, no, no. There's a simple explanation to-- 198 00:18:56,333 --> 00:18:57,416 What have you done to him? 199 00:18:57,417 --> 00:18:58,916 Mabel, you're holding a robot. 200 00:18:58,917 --> 00:19:00,250 What? 201 00:19:08,167 --> 00:19:09,167 What? 202 00:19:10,500 --> 00:19:13,458 See? Not an animal. Now, just hand back that-- 203 00:19:14,000 --> 00:19:15,374 First, tell me what this is. 204 00:19:15,375 --> 00:19:18,292 Okay, okay. We call it "Hoppers." 205 00:19:18,917 --> 00:19:20,166 Hoppers? 206 00:19:20,167 --> 00:19:22,666 We use a proprietary mindcasting apparatus to "hop," 207 00:19:22,667 --> 00:19:24,332 or inhabit a lifelike replicant body-- 208 00:19:24,333 --> 00:19:25,832 I don't know what that means! 209 00:19:25,833 --> 00:19:27,541 We put this into this. 210 00:19:27,542 --> 00:19:29,499 Yes, yes. This into this. 211 00:19:29,500 --> 00:19:34,625 This into this. 212 00:19:36,125 --> 00:19:38,124 So it's not a real beaver. 213 00:19:38,125 --> 00:19:40,291 - Why would you make this? - Why would we tell you? 214 00:19:40,292 --> 00:19:41,374 Nisha, it's okay. 215 00:19:41,375 --> 00:19:45,250 You see, Mabel, to help animals, we have to understand them, 216 00:19:45,792 --> 00:19:48,500 and the traditional methods just weren't working. 217 00:19:49,958 --> 00:19:52,542 Until one day, I had an idea. 218 00:19:55,958 --> 00:19:58,000 I refined that idea. 219 00:19:59,833 --> 00:20:03,124 Hired two like-minded souls with relevant skill sets 220 00:20:03,125 --> 00:20:05,999 and, after years of work, we've done it, Mabel. 221 00:20:06,000 --> 00:20:08,208 They think we're them! 222 00:20:08,958 --> 00:20:10,457 So let me get this straight. 223 00:20:10,458 --> 00:20:13,041 - You created a fake animal... - Yes! 224 00:20:13,042 --> 00:20:15,249 ...which makes the other animals think you're an animal. 225 00:20:15,250 --> 00:20:16,125 Yes! 226 00:20:16,708 --> 00:20:18,957 You guys, this is like Avatar. 227 00:20:18,958 --> 00:20:20,374 This is nothing like Avatar. 228 00:20:20,375 --> 00:20:21,832 Just give it back. 229 00:20:21,833 --> 00:20:24,874 Put that down. That's my life's work in your hands. 230 00:20:24,875 --> 00:20:26,332 Wait. Hold up. 231 00:20:26,333 --> 00:20:28,957 Dr. Sam, you could save the glade. 232 00:20:28,958 --> 00:20:30,207 What do you mean? 233 00:20:30,208 --> 00:20:33,249 If you can talk to animals as an animal, 234 00:20:33,250 --> 00:20:34,791 you could find a beaver 235 00:20:34,792 --> 00:20:36,874 and get it to move back to the glade. 236 00:20:36,875 --> 00:20:38,707 - Out of the question. - Why not? 237 00:20:38,708 --> 00:20:40,666 We do not interfere with the workings of nature. 238 00:20:40,667 --> 00:20:41,791 Look, we're on your side. 239 00:20:41,792 --> 00:20:44,457 Animals are losing their homes, and you're not doing anything. 240 00:20:44,458 --> 00:20:45,958 Please, just give it back. 241 00:20:49,833 --> 00:20:51,666 Well, if you won't do it, I will. 242 00:20:51,667 --> 00:20:53,458 No, absolutely not. 243 00:20:54,042 --> 00:20:55,291 Mabel! 244 00:20:55,292 --> 00:20:57,208 Sorry, Doc, I'll bring it right back. 245 00:21:00,208 --> 00:21:01,625 Mabel! 246 00:21:03,750 --> 00:21:05,000 What? 247 00:21:12,792 --> 00:21:15,582 - This is bad. This is bad. This is so bad. - I think she's in. Keep her on the dock. 248 00:21:15,583 --> 00:21:16,667 What? 249 00:21:17,750 --> 00:21:19,625 Can you hear me? Are you in there? 250 00:21:21,833 --> 00:21:22,916 Crazy. 251 00:21:22,917 --> 00:21:24,999 Mabel, we need to get you out of there now! 252 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Wait! Wait. 253 00:21:26,583 --> 00:21:27,666 Nice. 254 00:21:27,667 --> 00:21:29,625 Look, Doc, I'm just gonna borrow it to-- 255 00:21:31,042 --> 00:21:32,541 Grab her! 256 00:21:32,542 --> 00:21:33,542 Get back here! 257 00:21:34,500 --> 00:21:35,582 Okay, come here. 258 00:21:35,583 --> 00:21:37,291 How is she so agile? 259 00:21:37,292 --> 00:21:38,333 - Get back here! - We got you! 260 00:21:39,958 --> 00:21:41,957 - It's locked on. - I know! 261 00:21:41,958 --> 00:21:45,042 That's why we have to dock it! 262 00:21:45,708 --> 00:21:46,708 Come back! 263 00:21:47,875 --> 00:21:49,167 Block the exit. 264 00:21:54,292 --> 00:21:56,374 Mabel, come in. Come in. 265 00:21:56,375 --> 00:21:57,374 - Dr. Sam? - Mabel, 266 00:21:57,375 --> 00:21:58,624 you are not getting away. 267 00:21:58,625 --> 00:22:00,458 Nisha, she's headed for the south exit. 268 00:22:01,292 --> 00:22:02,375 Got her. 269 00:22:12,292 --> 00:22:14,207 Mabel, get back here. 270 00:22:14,208 --> 00:22:16,999 I know you want to save that glade, but this is not the way. 271 00:22:17,000 --> 00:22:18,082 Quiet! 272 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - And if you don't come back right now-- - Stop it! Stop! 273 00:22:23,500 --> 00:22:24,750 She found the button. 274 00:22:27,125 --> 00:22:28,625 Nisha, over here. 275 00:22:34,083 --> 00:22:35,375 Where did she go? 276 00:22:35,917 --> 00:22:37,624 I didn't know it could move that fast. 277 00:22:37,625 --> 00:22:39,792 Just find her. 278 00:22:40,333 --> 00:22:41,624 - Mabel? - Mabel? 279 00:22:41,625 --> 00:22:44,042 Mabel? 280 00:22:52,167 --> 00:22:53,167 Yes. 281 00:22:57,583 --> 00:22:59,625 Quiet down, food. My kids need to eat. 282 00:23:26,792 --> 00:23:28,083 Hey. 283 00:23:31,167 --> 00:23:33,917 - And they were in the same den. - No. 284 00:23:34,583 --> 00:23:35,666 - How you doing? - Hey, girl! 285 00:23:35,667 --> 00:23:36,957 What's up? I'm here to find my bird. 286 00:23:36,958 --> 00:23:38,166 - Ladies. - Nice feathers. 287 00:23:38,167 --> 00:23:39,332 - Are we vibing? - Is this branch taken? 288 00:23:39,333 --> 00:23:40,250 I understand you. 289 00:23:41,917 --> 00:23:44,083 - Ladies. - What you doing later? Wanna nest? 290 00:23:44,708 --> 00:23:46,917 This is incredible! 291 00:23:47,792 --> 00:23:48,874 Hello! Hi! 292 00:23:48,875 --> 00:23:50,124 You're a deer! What's up? 293 00:23:50,125 --> 00:23:51,207 Hey, rabbit! What's up, man? 294 00:23:51,208 --> 00:23:53,958 What's up, friend? What is up with all of you? 295 00:23:56,708 --> 00:23:57,791 Hey! 296 00:23:57,792 --> 00:24:00,082 - Squirrel! - Yeah? 297 00:24:00,083 --> 00:24:02,791 Do you know where I could find a beaver? 298 00:24:02,792 --> 00:24:04,458 Well, you're a beaver. 299 00:24:05,250 --> 00:24:07,333 Yeah, I guess that's true, but-- 300 00:24:10,125 --> 00:24:11,583 Here we go. 301 00:24:13,042 --> 00:24:15,749 - Hi. I just need two minutes of your time. - Go away. 302 00:24:15,750 --> 00:24:17,541 - Just looking for one beaver. - Sorry! 303 00:24:17,542 --> 00:24:18,416 - Can you just-- - Gotta go! 304 00:24:18,417 --> 00:24:19,707 - Nope. - Uh-uh. 305 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 - Sorry. - No! 306 00:24:21,708 --> 00:24:25,375 Baby ducks, please. Tell me where to find a beaver. 307 00:24:26,458 --> 00:24:27,958 Have you checked the stream? 308 00:24:31,833 --> 00:24:33,625 No. Where's the... 309 00:24:35,792 --> 00:24:37,416 Got it. Thank you. 310 00:24:37,417 --> 00:24:38,999 I'm getting the glade back. 311 00:24:39,000 --> 00:24:41,499 Just hang on a little longer. I got you. 312 00:24:41,500 --> 00:24:42,582 Good luck. 313 00:24:42,583 --> 00:24:43,957 Hey. What's that? 314 00:24:43,958 --> 00:24:45,500 It's an arrow, Ted. 315 00:24:52,250 --> 00:24:54,417 Beaver! Hey, over here. 316 00:24:56,167 --> 00:24:57,832 So glad I found you. 317 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 What? Me? 318 00:24:59,917 --> 00:25:01,832 Yeah! You're gonna save the glade. 319 00:25:01,833 --> 00:25:05,250 We have, like, one day to dam it up and make a pond, so let's go. 320 00:25:09,625 --> 00:25:11,708 Hey, you coming? 321 00:25:14,750 --> 00:25:15,832 What? 322 00:25:15,833 --> 00:25:17,374 Please, we're running out of time. 323 00:25:17,375 --> 00:25:19,875 The glade, they're building a beltway on top of it. 324 00:25:21,250 --> 00:25:22,332 Uh-huh. 325 00:25:22,333 --> 00:25:24,332 The beltway, it's for cars. 326 00:25:24,333 --> 00:25:26,583 Cars are, you know. You know cars? 327 00:25:27,542 --> 00:25:29,582 No. Doesn't matter. The point is it's bad. 328 00:25:29,583 --> 00:25:32,167 We can stop it, you and me. What do you say? 329 00:25:33,500 --> 00:25:36,041 I should really get going. 330 00:25:36,042 --> 00:25:38,332 Wait. No, no, no, no, no. Come back! Just... 331 00:25:38,333 --> 00:25:39,958 I'm so sorry. Please. 332 00:25:45,625 --> 00:25:47,124 - Lunchtime. - Oh, no. 333 00:25:47,125 --> 00:25:48,332 Yay. 334 00:25:48,333 --> 00:25:50,375 No, put him down! 335 00:25:51,875 --> 00:25:52,999 Hey! 336 00:25:53,000 --> 00:25:54,124 Drop him. 337 00:25:54,125 --> 00:25:55,625 Stop. Stop! 338 00:25:56,625 --> 00:25:57,707 Let him go! 339 00:25:57,708 --> 00:25:59,624 I need this more than you need this. 340 00:25:59,625 --> 00:26:00,667 Okay, okay, okay. 341 00:26:03,708 --> 00:26:04,875 Why? 342 00:26:05,542 --> 00:26:07,541 Why, what? Why would I save his life? 343 00:26:07,542 --> 00:26:09,916 - Yeah. - Yeah. Why would you do that? 344 00:26:09,917 --> 00:26:10,917 Wait, what? 345 00:26:11,917 --> 00:26:13,416 She was gonna eat you. 346 00:26:13,417 --> 00:26:15,916 Well, yeah, she caught me. It's pond rules. 347 00:26:15,917 --> 00:26:17,208 Pond rules. 348 00:26:17,792 --> 00:26:20,499 Wait, I'm confused. How could you be cool with that? 349 00:26:20,500 --> 00:26:22,333 I mean, she's got to eat someone. 350 00:26:22,875 --> 00:26:26,332 So, you still wanna... 351 00:26:26,333 --> 00:26:28,041 Uh-uh. It's weird now. 352 00:26:28,042 --> 00:26:29,124 Well, I don't know. 353 00:26:29,125 --> 00:26:32,041 I guess I'm sorry. Okay? 354 00:26:32,042 --> 00:26:33,707 No, it's not okay. 355 00:26:33,708 --> 00:26:36,749 You broke the pond rules. Now we have to see the king. 356 00:26:36,750 --> 00:26:37,750 There's a king? 357 00:26:41,750 --> 00:26:43,750 Look, she can't have gone too far. 358 00:26:44,708 --> 00:26:46,042 Conner, get out of the bird. 359 00:26:46,958 --> 00:26:48,791 Dr. Sam? You there? 360 00:26:48,792 --> 00:26:50,124 - Mabel! - Keep her on the line. 361 00:26:50,125 --> 00:26:52,124 Mabel! Mabel, where are you? 362 00:26:52,125 --> 00:26:54,707 Yeah, so I'm sort of in the mouth of a bear 363 00:26:54,708 --> 00:26:57,749 because I broke something called the "pond rules." 364 00:26:57,750 --> 00:27:00,582 And now some animals are taking me to see the king. 365 00:27:00,583 --> 00:27:01,499 King? 366 00:27:01,500 --> 00:27:02,707 - Hello? - Did she say "king"? 367 00:27:02,708 --> 00:27:03,957 Animals don't have kings. 368 00:27:03,958 --> 00:27:05,832 - Hey, I need a location now. - Are you still there? 369 00:27:05,833 --> 00:27:08,916 - Got it. It's nowhere we've ever been. - Hello? 370 00:27:08,917 --> 00:27:10,791 Mabel, you are in way too deep, 371 00:27:10,792 --> 00:27:13,291 and you need to get your fuzzy little behind back here now-- 372 00:27:13,292 --> 00:27:14,999 I know. I will, okay? 373 00:27:15,000 --> 00:27:16,416 Once I get a beaver to the glade. 374 00:27:16,417 --> 00:27:20,291 Listen to me. We do not use Hopping technology to upset the natural order. 375 00:27:20,292 --> 00:27:22,249 The animal world is a dangerous, 376 00:27:22,250 --> 00:27:25,167 - violent-- - Guys, you should see this. 377 00:27:26,042 --> 00:27:27,250 What? 378 00:27:51,792 --> 00:27:53,624 Look at all those species. 379 00:27:53,625 --> 00:27:56,374 Are these the missing animals from the glade? 380 00:27:56,375 --> 00:27:57,458 And then some. 381 00:27:57,958 --> 00:28:01,832 Well, I'm sure there's a scientific explanation for all this. 382 00:28:01,833 --> 00:28:03,249 Why are they all here? 383 00:28:03,250 --> 00:28:05,708 Silence. It has begun. 384 00:28:17,667 --> 00:28:18,958 And up. 385 00:28:19,958 --> 00:28:21,499 And down. 386 00:28:21,500 --> 00:28:22,582 And up. 387 00:28:22,583 --> 00:28:24,582 There it is. Looking good. 388 00:28:24,583 --> 00:28:26,332 Now let's step it up a notch. 389 00:28:26,333 --> 00:28:27,542 What? 390 00:28:32,208 --> 00:28:34,041 Yeah! Go! 391 00:28:34,042 --> 00:28:35,832 Yeah, get those little legs moving. 392 00:28:35,833 --> 00:28:36,916 You got this. 393 00:28:36,917 --> 00:28:38,499 Keep it going. Don't you stop. 394 00:28:38,500 --> 00:28:40,332 And one, and two. 395 00:28:40,333 --> 00:28:42,792 Oh, yeah, keep it up and reach. 396 00:28:43,292 --> 00:28:46,166 Grab a little piece of that fluffy cloud. 397 00:28:46,167 --> 00:28:49,041 I see you, turtles. Yeah, work that shell. 398 00:28:49,042 --> 00:28:51,541 There we go. Yeah, no one's catching us. 399 00:28:51,542 --> 00:28:54,666 You got this. Everyone is killing it today. 400 00:28:54,667 --> 00:28:57,167 Yes, you can and yes, you can and yes, you... 401 00:28:57,875 --> 00:29:00,292 Stop, stop, everyone, stop. Time out. 402 00:29:03,250 --> 00:29:06,250 Hey, looks like we got a newcomer to the Superlodge. 403 00:29:07,042 --> 00:29:08,583 What's your name, beaver? 404 00:29:09,167 --> 00:29:11,332 Mabel, remember, he can't know you're a human. 405 00:29:11,333 --> 00:29:13,041 - And stay calm! - Say nothing. Just run. 406 00:29:13,042 --> 00:29:15,833 - Just... deep breaths, deep breaths. - You know? Trees! Dams! 407 00:29:18,417 --> 00:29:20,041 How did he get a little crown? 408 00:29:20,042 --> 00:29:21,374 That's your question? 409 00:29:21,375 --> 00:29:23,792 Hello? Beaver, you got a name? 410 00:29:24,625 --> 00:29:26,374 - Mabel. - Come again? 411 00:29:26,375 --> 00:29:27,457 Mabel! 412 00:29:27,458 --> 00:29:32,000 And I need to ask you something, Your Majesty. 413 00:29:32,583 --> 00:29:35,124 "Your Majesty" was my father. I'm George. 414 00:29:35,125 --> 00:29:37,666 - Sir? - Yes. Loaf? 415 00:29:37,667 --> 00:29:41,875 Ellen was trying to eat me, but then this strange, new beaver got in the way. 416 00:29:42,417 --> 00:29:44,666 - But that's against pond rules. - Exactly. 417 00:29:44,667 --> 00:29:45,917 Pond rules. 418 00:29:47,208 --> 00:29:48,792 What are "pond rules"? 419 00:29:50,083 --> 00:29:52,166 Wow. I am clearing the rest of the day. 420 00:29:52,167 --> 00:29:56,500 Let's welcome Mabel, everyone. There's always room for one more. 421 00:29:58,083 --> 00:30:00,125 Okay, let's take the tour. 422 00:30:02,708 --> 00:30:04,916 With all these animals living in one little pond, 423 00:30:04,917 --> 00:30:06,791 we needed some rules to make it work. 424 00:30:06,792 --> 00:30:08,582 You want to live here, you better learn them too. 425 00:30:08,583 --> 00:30:10,124 But I don't want to live here, I just wanna-- 426 00:30:10,125 --> 00:30:12,457 Pond rule number one, don't be a stranger. 427 00:30:12,458 --> 00:30:14,707 It's harder to be mad at someone if you know their name. 428 00:30:14,708 --> 00:30:16,957 - Looking good, Ron. - Thank you, sir. 429 00:30:16,958 --> 00:30:19,332 You too, Fran. Tom. Laquon. Rosie. 430 00:30:19,333 --> 00:30:20,707 Tamara. Prudence. Maddie. 431 00:30:20,708 --> 00:30:21,749 Pete. Peter. Petey. 432 00:30:21,750 --> 00:30:23,749 Sasha. Kat. Matt. Tombo. 433 00:30:23,750 --> 00:30:26,333 - Hey there, George. - And hello to you, Steve. 434 00:30:28,000 --> 00:30:30,875 That's pond rule number two. When you got to eat, eat. 435 00:30:31,750 --> 00:30:35,374 Pond rule number three, we're all in this together. 436 00:30:35,375 --> 00:30:37,917 - How is that a rule? - Well, it means... 437 00:30:39,958 --> 00:30:41,625 no matter who you are, 438 00:30:42,292 --> 00:30:47,292 you look out for others who need looking out for. 439 00:30:48,708 --> 00:30:50,999 There. Pond rules. 440 00:30:51,000 --> 00:30:52,417 Uh-oh. Buddy... 441 00:30:53,125 --> 00:30:54,499 Why did everyone come here? 442 00:30:54,500 --> 00:30:56,250 Hey. Psst. I'll tell you. 443 00:30:56,875 --> 00:30:58,582 - Hello. - So, okay, here's the deal. 444 00:30:58,583 --> 00:31:00,332 Whenever animals lose their homes, 445 00:31:00,333 --> 00:31:02,207 the king invites them to come live here. 446 00:31:02,208 --> 00:31:04,166 That's why he built this crazy place. 447 00:31:04,167 --> 00:31:06,124 Yeah, it's crowded, 448 00:31:06,125 --> 00:31:07,750 unsustainable, 449 00:31:08,625 --> 00:31:10,708 and we really miss our homes. 450 00:31:11,792 --> 00:31:13,125 But we're still alive. 451 00:31:14,833 --> 00:31:17,042 Well, when you got to eat, eat. 452 00:31:17,875 --> 00:31:19,874 I think your pond rules are inconsistent. 453 00:31:19,875 --> 00:31:21,207 Okay, I know, I know, I know. 454 00:31:21,208 --> 00:31:25,624 But they got to work for everyone. Fish, bears, beavers, humans... 455 00:31:25,625 --> 00:31:28,791 Humans? George, humans are not a part of your pond. 456 00:31:28,792 --> 00:31:31,791 Of course they are. We're all in this together, remember? 457 00:31:31,792 --> 00:31:34,582 Animal homes, human homes, 458 00:31:34,583 --> 00:31:36,541 they're all just one big place. 459 00:31:36,542 --> 00:31:39,374 George, no. Humans just don't see it that way. 460 00:31:39,375 --> 00:31:40,791 They want it all to themselves, 461 00:31:40,792 --> 00:31:43,541 and they don't care about you or anyone else. 462 00:31:43,542 --> 00:31:45,291 I think in their hearts, they do. 463 00:31:45,292 --> 00:31:46,541 They don't. I'm telling you. 464 00:31:46,542 --> 00:31:47,707 - Do too. - Do not. 465 00:31:47,708 --> 00:31:49,124 Do too, Mabel. 466 00:31:49,125 --> 00:31:50,666 It's the rule. 467 00:31:50,667 --> 00:31:53,082 Okay, please. I really need a moment with you. 468 00:31:53,083 --> 00:31:55,250 Can we just talk one-on-one? 469 00:31:55,792 --> 00:31:58,166 I see. Oh, boy. 470 00:31:58,167 --> 00:32:00,125 Yeah, I know what this is about. 471 00:32:00,625 --> 00:32:02,333 Ellen, could you give us a moment, please? 472 00:32:03,333 --> 00:32:06,292 Look, don't be embarrassed. I get this all the time. 473 00:32:07,292 --> 00:32:08,374 Okay. 474 00:32:08,375 --> 00:32:11,791 And I'm really flattered, but I'm married to the job, 475 00:32:11,792 --> 00:32:13,250 and I'm not looking for a mate. 476 00:32:13,792 --> 00:32:16,166 And not to mention, I'm way too old for you. 477 00:32:16,167 --> 00:32:18,041 - No. No, no, no. Just stop. - You're not the first... 478 00:32:18,042 --> 00:32:19,374 - No, no, no. - ...and you won't be the last. 479 00:32:19,375 --> 00:32:20,832 - Please! No. - I don't know if it's being king... 480 00:32:20,833 --> 00:32:22,957 - No, no, no. Stop, please. - ...or this round, oily bod. 481 00:32:22,958 --> 00:32:24,624 Hey! You see that glade? 482 00:32:24,625 --> 00:32:26,374 Move a beaver there, so we can take it back. 483 00:32:26,375 --> 00:32:28,291 That's it. That's all I want. 484 00:32:28,292 --> 00:32:29,292 That place? 485 00:32:30,042 --> 00:32:31,666 No one's ever moving back there. 486 00:32:31,667 --> 00:32:33,291 - Why not? - It's too loud. 487 00:32:33,292 --> 00:32:34,833 What do you mean, "too loud"? 488 00:32:35,333 --> 00:32:36,541 There's just this noise. 489 00:32:36,542 --> 00:32:37,667 It sounds like... 490 00:32:39,750 --> 00:32:41,416 No, that's not it. It's more like a... 491 00:32:41,417 --> 00:32:43,124 ring, ring, ring, ring, ring... 492 00:32:43,125 --> 00:32:44,208 It's like... 493 00:32:45,708 --> 00:32:46,708 It is... 494 00:32:48,083 --> 00:32:49,833 The loud place noise. It's a... 495 00:32:51,167 --> 00:32:52,583 To me, the noise is more like a... 496 00:32:53,208 --> 00:32:54,208 You know, like a... 497 00:32:54,792 --> 00:32:56,792 - It's higher. It's higher like that. - There's sort of a... 498 00:32:57,958 --> 00:33:00,333 Oh, no, no, no, no, no. It's more of a... 499 00:33:06,292 --> 00:33:07,708 Come on. I'll just show you. 500 00:33:26,417 --> 00:33:28,749 This is nice. I never get out of the pond. 501 00:33:28,750 --> 00:33:30,708 Except when I got to go meet with the council. 502 00:33:31,333 --> 00:33:33,041 - The who? - The council. 503 00:33:33,042 --> 00:33:34,624 All-seeing and all-powerful. 504 00:33:34,625 --> 00:33:35,957 Mabel, do you not know about the-- 505 00:33:35,958 --> 00:33:37,208 No! There it is. 506 00:33:46,750 --> 00:33:47,750 Do you hear that? 507 00:33:48,417 --> 00:33:50,583 - No. - Wow, really? 508 00:33:51,083 --> 00:33:52,500 Try getting a little closer. 509 00:33:56,167 --> 00:33:57,957 Yeah, still nothing. 510 00:33:57,958 --> 00:33:59,666 I know! It's bad, right? 511 00:33:59,667 --> 00:34:02,582 No! There's no noise at all! 512 00:34:02,583 --> 00:34:04,166 I can't really hear you. 513 00:34:04,167 --> 00:34:06,750 Anyway, you can see why everyone left. 514 00:34:12,542 --> 00:34:15,917 Because of a noise that only animals can hear. 515 00:34:16,417 --> 00:34:18,457 Man, it's even worse here. 516 00:34:18,458 --> 00:34:19,875 Making my teeth hurt. 517 00:34:20,875 --> 00:34:22,458 Tell me where it's loudest. 518 00:34:28,625 --> 00:34:29,625 What? 519 00:34:33,750 --> 00:34:34,832 Jerry. 520 00:34:34,833 --> 00:34:36,249 Oh, no! 521 00:34:36,250 --> 00:34:38,457 - No, no, no, no, no. - Mabel, wait. 522 00:34:38,458 --> 00:34:39,958 You'll hurt your little ears! 523 00:34:40,792 --> 00:34:42,625 Hearing loss is forever. 524 00:34:48,417 --> 00:34:51,417 It's the tree. The tree is loud. 525 00:34:52,250 --> 00:34:55,041 Did she say, "The bee is proud"? 526 00:34:55,042 --> 00:34:57,083 "She sees a cloud"? 527 00:34:57,583 --> 00:34:58,583 What? I don't get it. 528 00:35:02,375 --> 00:35:04,707 Mabel, I don't think beavers can climb. 529 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 This one can. 530 00:35:08,125 --> 00:35:11,083 - Yeah, Mabel! Go, you crazy beaver! - Go! Go! Go! Go! 531 00:35:17,500 --> 00:35:21,041 - Hey! - Really sorry. I'm Conner from the lab. 532 00:35:21,042 --> 00:35:22,749 I'm gonna need you to come with me. 533 00:35:22,750 --> 00:35:24,458 - Right now, preferably. - Sorry. 534 00:35:25,333 --> 00:35:29,124 - I have to destroy this fake tree. - Fake tree? What the... 535 00:35:29,125 --> 00:35:30,207 This is a fake tree. 536 00:35:30,208 --> 00:35:32,916 - Wait. Is that why the animals left? - I don't know. 537 00:35:32,917 --> 00:35:34,624 Conner, please recover the asset. 538 00:35:34,625 --> 00:35:35,749 10-4, boss. 539 00:35:35,750 --> 00:35:37,582 - Hey, we can deal with this later. - Stop! 540 00:35:37,583 --> 00:35:40,416 - I've got to get you back to the lab. - Stop it! 541 00:35:40,417 --> 00:35:42,207 Holy smokes! 542 00:35:42,208 --> 00:35:44,791 - What's that bird doing? - I think he's helping. 543 00:35:44,792 --> 00:35:46,125 If you could, please? 544 00:35:49,875 --> 00:35:50,958 Gotcha! 545 00:35:53,625 --> 00:35:55,041 Mabel, be careful. 546 00:35:55,042 --> 00:35:56,749 That's too high for a beaver. 547 00:35:56,750 --> 00:35:59,167 No, Jerry's not getting away with this. 548 00:36:16,958 --> 00:36:18,750 Hey, the noise is gone. 549 00:36:19,500 --> 00:36:21,458 - The noise is gone. - The noise is gone. 550 00:36:22,125 --> 00:36:23,957 "The tree is loud." 551 00:36:23,958 --> 00:36:27,958 Mabel, that was the most heroic thing I've ever seen a beaver do. 552 00:36:29,167 --> 00:36:30,458 Yeah, Mabel! 553 00:36:32,167 --> 00:36:33,416 Fellow animals! 554 00:36:33,417 --> 00:36:36,582 The humans have stolen their last inch of land from us. 555 00:36:36,583 --> 00:36:39,167 I say we take back the glade. 556 00:36:41,750 --> 00:36:43,332 Mabel! Mabel! 557 00:36:43,333 --> 00:36:46,249 Team leader, I was not able to recover the asset. 558 00:36:46,250 --> 00:36:48,624 And she seems to have instead become 559 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 a beloved Joan of Arc-type rebel leader. 560 00:36:52,083 --> 00:36:53,957 How long has she been in there? 561 00:36:53,958 --> 00:36:55,708 Is her brain gonna be okay? 562 00:36:58,333 --> 00:37:00,582 Great! The land is ours. 563 00:37:00,583 --> 00:37:02,999 So... what do we do now? 564 00:37:03,000 --> 00:37:05,041 Now... we party. 565 00:37:05,042 --> 00:37:06,582 - Did he say party? - I love a party. 566 00:37:06,583 --> 00:37:08,417 Party? Isn't there work to do? 567 00:37:09,833 --> 00:37:11,457 We're beavers, Mabel. 568 00:37:11,458 --> 00:37:12,792 Work is the party. 569 00:38:23,708 --> 00:38:24,708 Yeah! 570 00:38:47,542 --> 00:38:48,832 - Come on! - Yeah! 571 00:38:48,833 --> 00:38:50,417 - Happy to be home? - Yeah. 572 00:38:52,250 --> 00:38:53,458 It's like we never left. 573 00:38:56,792 --> 00:38:57,791 Hey, Dave. 574 00:38:57,792 --> 00:38:58,750 Hey, Bill. 575 00:39:07,375 --> 00:39:08,792 That's what nature does. 576 00:39:10,042 --> 00:39:11,707 It's hard to be mad 577 00:39:11,708 --> 00:39:14,125 when you feel like you're part of something big. 578 00:39:19,292 --> 00:39:21,624 Hey, Mabel! Let's go back to the Superlodge. 579 00:39:21,625 --> 00:39:23,125 We got some things to discuss. 580 00:39:25,417 --> 00:39:27,457 George, I gotta go. 581 00:39:27,458 --> 00:39:29,957 I mean, I only came here to bring these animals back. 582 00:39:29,958 --> 00:39:32,082 Yeah, and they love you for it. 583 00:39:32,083 --> 00:39:33,500 Look how happy Loaf is. 584 00:39:36,792 --> 00:39:39,332 You can't leave now. Come on, Mabel. 585 00:39:39,333 --> 00:39:41,332 - Mabel, join us. - Just for a bit. Come on. 586 00:39:41,333 --> 00:39:43,082 - Come on. Mabel. - Mabel, come on. 587 00:39:43,083 --> 00:39:45,542 Don't do this, Mabel. Please. 588 00:39:46,083 --> 00:39:47,332 Okay. 589 00:39:47,333 --> 00:39:48,917 But I can't stay for long. 590 00:39:52,667 --> 00:39:55,041 Ta-da! The Beaverton Beltway. 591 00:39:55,042 --> 00:39:58,082 Getting you where you need to go up to four minutes faster. 592 00:39:58,083 --> 00:39:59,541 Hey, big rally tomorrow. 593 00:39:59,542 --> 00:40:02,166 Come for the fireworks. Stay to watch us pour some concrete. 594 00:40:02,167 --> 00:40:03,082 Yeah, what is it? 595 00:40:03,083 --> 00:40:04,666 The tree is down! The animals are back! 596 00:40:04,667 --> 00:40:05,500 What? 597 00:40:06,542 --> 00:40:07,707 Call the crew. 598 00:40:07,708 --> 00:40:09,583 We got a little more work to do. 599 00:40:17,792 --> 00:40:20,082 What a day. Yep. 600 00:40:20,083 --> 00:40:23,124 Nothing like a good swim after a long day's party. 601 00:40:23,125 --> 00:40:24,999 - Eh, Mabel? - What? 602 00:40:25,000 --> 00:40:27,874 Mabel! Wait, do you not know how to swim? 603 00:40:27,875 --> 00:40:29,750 Of course I know. I'm... 604 00:40:30,667 --> 00:40:32,625 I'm swimming right now. 605 00:40:33,833 --> 00:40:36,583 Hey. Here, relax the paws. 606 00:40:39,125 --> 00:40:41,374 Let your back legs do the work. 607 00:40:41,375 --> 00:40:44,333 In back, we're kicking. Up front, we're kicking back. 608 00:40:48,708 --> 00:40:49,875 There you go. 609 00:40:51,875 --> 00:40:54,458 That is way better. Thanks. 610 00:40:56,125 --> 00:40:57,582 Parents never taught you, huh? 611 00:40:57,583 --> 00:40:59,749 Yeah, along with everything else. 612 00:40:59,750 --> 00:41:01,582 Parents, am I right? 613 00:41:01,583 --> 00:41:03,124 You could say that again. 614 00:41:03,125 --> 00:41:04,750 Parents, am I right? 615 00:41:05,375 --> 00:41:06,999 - Totally. - Yeah. 616 00:41:07,000 --> 00:41:09,582 My dad thought I was unfit to succeed him as king, 617 00:41:09,583 --> 00:41:10,792 so he banished me. 618 00:41:11,708 --> 00:41:13,957 I know. Doesn't get worse than that. 619 00:41:13,958 --> 00:41:16,458 One day in, and I was like, "Somebody eat me already!" 620 00:41:17,125 --> 00:41:19,000 But... But then what happened? 621 00:41:19,542 --> 00:41:22,916 My dad tried to start a new family, an uncle sought to usurp him, 622 00:41:22,917 --> 00:41:24,499 the Twig Wars began. 623 00:41:24,500 --> 00:41:27,916 Next thing you know, they're like, "Hey! Return from exile! You're the king!" 624 00:41:27,917 --> 00:41:29,625 And I was like, "Okay." 625 00:41:31,125 --> 00:41:32,999 How could your dad do that to you? 626 00:41:33,000 --> 00:41:34,541 What a jerk. 627 00:41:34,542 --> 00:41:36,833 Yeah, it was a long time ago. 628 00:41:38,500 --> 00:41:41,207 We just saw things pretty different. 629 00:41:41,208 --> 00:41:43,957 He always thought everyone was trying to take advantage of him. 630 00:41:43,958 --> 00:41:46,082 Me, I just try and see the good in folks. 631 00:41:46,083 --> 00:41:48,749 Because everyone's good deep down, you know? 632 00:41:48,750 --> 00:41:49,999 Yeah. 633 00:41:50,000 --> 00:41:52,332 I mean, but not everyone, right? 634 00:41:52,333 --> 00:41:53,625 What about your dad? 635 00:41:54,167 --> 00:41:56,541 He was just doing his best. 636 00:41:56,542 --> 00:41:57,749 What about humans? 637 00:41:57,750 --> 00:41:59,792 I don't know. They make some pretty cool stuff. 638 00:42:00,875 --> 00:42:03,166 What about the guy who put up that fake tree? 639 00:42:03,167 --> 00:42:06,041 I think if you gave him a chance, he just might surprise you. 640 00:42:06,042 --> 00:42:07,874 No, he's horrible. 641 00:42:07,875 --> 00:42:11,166 Come on, George. You can't just go around trusting everyone. 642 00:42:11,167 --> 00:42:13,499 You mean the way I trust you? 643 00:42:13,500 --> 00:42:15,666 Well, I'm different. He's a human. 644 00:42:15,667 --> 00:42:17,541 And I am a b... 645 00:42:17,542 --> 00:42:19,542 a beaver. 646 00:42:21,083 --> 00:42:22,958 Coolest beaver I know. 647 00:42:24,333 --> 00:42:25,416 No. 648 00:42:25,417 --> 00:42:27,291 There's just something different about you. 649 00:42:27,292 --> 00:42:29,957 You fight for what's right, you say what's on your mind, 650 00:42:29,958 --> 00:42:31,667 and you're not afraid of anything. 651 00:42:32,375 --> 00:42:34,458 Which is why... 652 00:42:36,208 --> 00:42:38,375 I wanted to ask you something. 653 00:42:40,917 --> 00:42:44,917 Mabel of the Glade, will you be Paw of the King? 654 00:42:46,708 --> 00:42:48,666 What? Did you say "paw"? 655 00:42:48,667 --> 00:42:53,749 Yeah, my royal adviser, confidant and eternal friend. 656 00:42:53,750 --> 00:42:57,249 And because I have no kits, the heir to my throne. 657 00:42:57,250 --> 00:42:59,124 What do you say? 658 00:42:59,125 --> 00:43:02,250 George, I... I can't be your heir. We just met. 659 00:43:04,167 --> 00:43:06,292 - I... I see. - And... 660 00:43:06,833 --> 00:43:09,999 you don't know who I really am. 661 00:43:10,000 --> 00:43:11,375 George, I'm... 662 00:43:12,292 --> 00:43:14,042 I'm not a real beave... 663 00:43:17,833 --> 00:43:18,833 What was that? 664 00:43:22,750 --> 00:43:23,875 What? 665 00:43:30,458 --> 00:43:32,125 Loaf, what happened? 666 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 The glade. 667 00:43:36,833 --> 00:43:37,999 It's all gone. 668 00:43:38,000 --> 00:43:40,082 I don't understand. We just took it back. 669 00:43:40,083 --> 00:43:42,124 Did the humans take it "back" back? 670 00:43:42,125 --> 00:43:43,375 It gets worse. 671 00:43:54,208 --> 00:43:57,333 So, yeah. I think there's more loud trees now. 672 00:43:58,833 --> 00:44:00,167 It was intense. 673 00:44:03,917 --> 00:44:05,125 Jerry. 674 00:44:06,250 --> 00:44:08,082 I can't believe that guy. 675 00:44:08,083 --> 00:44:11,457 Gosh. Blow up the dam. I'll blow you up. 676 00:44:11,458 --> 00:44:13,249 Welcome back, everyone. 677 00:44:13,250 --> 00:44:15,416 Dorothy, Jose, Scotty. 678 00:44:15,417 --> 00:44:17,707 We're gonna need to make a little more room, I'm afraid. 679 00:44:17,708 --> 00:44:20,166 Stop! Stop! We can't give up now. We gotta fight back. 680 00:44:20,167 --> 00:44:22,999 It's okay, Mabel. We're better off at the pond anyway. 681 00:44:23,000 --> 00:44:25,374 Pond rules. We're all in this together. 682 00:44:25,375 --> 00:44:28,791 Stop it. No. There has to be someone who can help us. 683 00:44:28,792 --> 00:44:32,166 Weren't you talking about some big powerful committee? 684 00:44:32,167 --> 00:44:33,582 The Council? 685 00:44:33,583 --> 00:44:35,874 I don't know. They are a tough crowd. 686 00:44:35,875 --> 00:44:37,791 Well, we gotta try something. 687 00:44:37,792 --> 00:44:38,792 Summon the Council. 688 00:44:41,292 --> 00:44:43,832 Wait, are you advising me? 689 00:44:43,833 --> 00:44:45,666 Yeah. Of course. 690 00:44:45,667 --> 00:44:48,000 Does this mean you'll be Paw of the King? 691 00:44:48,833 --> 00:44:50,125 Yes, I'll be the Paw. 692 00:44:56,000 --> 00:44:59,708 All hail Mabel, Paw of the King! 693 00:45:01,750 --> 00:45:04,582 Paw! Paw! Paw! Paw! Paw! 694 00:45:04,583 --> 00:45:07,207 - George, the Council! - Right. 695 00:45:07,208 --> 00:45:08,833 Someone call the Council, please. 696 00:45:09,417 --> 00:45:10,667 Okay! 697 00:45:12,333 --> 00:45:13,957 Oh, boy. 698 00:45:13,958 --> 00:45:15,708 They should be here any minute. 699 00:45:16,375 --> 00:45:19,417 George, why are you so nervous? You're the king. 700 00:45:20,042 --> 00:45:22,832 Mabel, I'm just the Mammal King. 701 00:45:22,833 --> 00:45:24,208 Wait, what? 702 00:45:38,042 --> 00:45:39,042 What? 703 00:45:58,667 --> 00:46:00,125 No way! 704 00:46:08,750 --> 00:46:10,875 Yes! George, George! 705 00:46:14,917 --> 00:46:16,000 Yes! 706 00:46:24,625 --> 00:46:28,874 The great Animal Council has been summoned. 707 00:46:28,875 --> 00:46:30,375 Let's go inside. 708 00:46:32,208 --> 00:46:34,624 Hey... let me do the talking. Okay? 709 00:46:34,625 --> 00:46:35,958 Yeah, you got it. 710 00:46:38,208 --> 00:46:39,625 This is unbelievable. 711 00:46:40,250 --> 00:46:41,750 They all have crowns. 712 00:46:42,417 --> 00:46:43,417 I'm going in. 713 00:46:53,667 --> 00:46:57,332 We hear your request, Mammal King. 714 00:46:57,333 --> 00:46:59,707 Humans have overrun your glade 715 00:46:59,708 --> 00:47:04,291 and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 716 00:47:04,292 --> 00:47:07,457 Now you seek our help in reclaiming it. 717 00:47:07,458 --> 00:47:09,457 Do I have that right? 718 00:47:09,458 --> 00:47:10,957 Yes! Will you help us? 719 00:47:10,958 --> 00:47:12,582 No. 720 00:47:12,583 --> 00:47:14,041 - Is that it? - Can we leave? 721 00:47:14,042 --> 00:47:15,791 Good meeting. Short. 722 00:47:15,792 --> 00:47:17,666 - But we really need your help! - Mabel. 723 00:47:17,667 --> 00:47:20,666 These dry land matters do not concern the Fish Realm. 724 00:47:20,667 --> 00:47:22,624 Humans are your subjects, Mammal King. 725 00:47:22,625 --> 00:47:24,332 Get your house in order. 726 00:47:24,333 --> 00:47:26,875 - George, you gotta push back. - Let me handle this. 727 00:47:27,500 --> 00:47:29,625 These are all good points, but... 728 00:47:30,792 --> 00:47:32,666 Mother, I wish to go home. Now! 729 00:47:32,667 --> 00:47:35,124 - What a waste of my time. - I came down from the sky for this? 730 00:47:35,125 --> 00:47:37,374 - Bad meeting. Long. - I'm supposed to be at a party. 731 00:47:37,375 --> 00:47:39,457 Do you know how hard it is for me to come up here? 732 00:47:39,458 --> 00:47:40,708 I think we're done here. 733 00:47:43,625 --> 00:47:45,874 - Let me explain something to you. - Mabel. 734 00:47:45,875 --> 00:47:48,582 This isn't just our problem. It's yours too. 735 00:47:48,583 --> 00:47:49,791 It's everyone's. 736 00:47:49,792 --> 00:47:50,832 Oh, no. 737 00:47:50,833 --> 00:47:52,416 What is that? 738 00:47:52,417 --> 00:47:54,457 It's a fake tree. 739 00:47:54,458 --> 00:47:55,624 Look. 740 00:47:55,625 --> 00:47:59,457 This is you and your subjects living happily in your homes. 741 00:47:59,458 --> 00:48:02,332 But then, Jerry puts this in there. 742 00:48:02,333 --> 00:48:05,000 And it's so loud, you have to leave. 743 00:48:06,208 --> 00:48:08,166 So you're not there to stop him 744 00:48:08,167 --> 00:48:11,583 from taking your land and building his big, stupid highway. 745 00:48:14,042 --> 00:48:16,707 Doing this to the places you called home. 746 00:48:16,708 --> 00:48:19,707 Wait, who is Jerry? 747 00:48:19,708 --> 00:48:20,958 The mayor of Beaverton. 748 00:48:23,125 --> 00:48:24,125 The... 749 00:48:25,083 --> 00:48:26,083 The Human King. 750 00:48:26,625 --> 00:48:28,083 - What? Unbelievable! - A human king? 751 00:48:30,583 --> 00:48:33,499 They're defying our authority! But how? 752 00:48:33,500 --> 00:48:34,832 Because you're letting them. 753 00:48:34,833 --> 00:48:37,624 You don't see what's happening right in front of your face. 754 00:48:37,625 --> 00:48:40,541 How dare you speak to us in this way, you web-footed commoner! 755 00:48:40,542 --> 00:48:43,457 Patience, Titus. Let her continue. 756 00:48:43,458 --> 00:48:44,541 - Wake up! - No. 757 00:48:44,542 --> 00:48:47,124 Every year, the human city gets bigger, 758 00:48:47,125 --> 00:48:48,999 and your kingdoms get smaller. 759 00:48:49,000 --> 00:48:51,916 - But where will we all nest? - We're gonna run out of room! 760 00:48:51,917 --> 00:48:54,291 Exactly. Jerry's gonna take and take 761 00:48:54,292 --> 00:48:56,791 until you end up with nothing at all. 762 00:48:56,792 --> 00:48:58,999 No more land, no more water, 763 00:48:59,000 --> 00:49:00,207 no more you. 764 00:49:00,208 --> 00:49:01,791 - I feel cold! - I feel dry. 765 00:49:01,792 --> 00:49:03,416 And it's all because of Jerry. 766 00:49:03,417 --> 00:49:05,249 And if we don't stop him now, 767 00:49:05,250 --> 00:49:07,167 we're doomed. 768 00:49:10,958 --> 00:49:13,791 The shrill, unlikable beaver is right. 769 00:49:13,792 --> 00:49:17,916 Like it or not, we all have our place on the food chain. 770 00:49:17,917 --> 00:49:22,207 But one animal is taking more than is rightfully his. 771 00:49:22,208 --> 00:49:26,624 One animal, breaking our very world with his greed. 772 00:49:26,625 --> 00:49:27,791 No longer! 773 00:49:27,792 --> 00:49:30,707 - The humans will not take the glade! - Yeah! 774 00:49:30,708 --> 00:49:34,166 - Their treachery ends here, now! - Yeah! 775 00:49:34,167 --> 00:49:36,499 Let's squish the Human King. 776 00:49:36,500 --> 00:49:37,708 Yeah! Wait... 777 00:49:39,375 --> 00:49:40,375 "Squish"? 778 00:49:46,375 --> 00:49:47,457 Or... 779 00:49:47,458 --> 00:49:50,082 Or we... we just scare him. I bet that would work. 780 00:49:50,083 --> 00:49:51,666 No, we must squish him. 781 00:49:51,667 --> 00:49:53,499 Your glade depends on it. 782 00:49:53,500 --> 00:49:55,749 They squish us. Why shouldn't we squish one of them? 783 00:49:55,750 --> 00:49:58,457 I really don't think we need to go all the way to squish. 784 00:49:58,458 --> 00:50:00,791 I like it. Finally, they'll show us some respect! 785 00:50:00,792 --> 00:50:03,541 It's like we say in the sky. Flap around and find out. 786 00:50:03,542 --> 00:50:05,124 Squish party. 787 00:50:05,125 --> 00:50:08,207 - Squish! Squish! Squish! Squish! - Okay. 788 00:50:08,208 --> 00:50:14,458 Squish! Squish! Squish! Squish! 789 00:50:16,208 --> 00:50:18,167 Boss, are you seeing this? 790 00:50:18,875 --> 00:50:20,041 Uh-huh. 791 00:50:20,042 --> 00:50:21,791 Then it's settled. 792 00:50:21,792 --> 00:50:24,457 For the crime of stealing the glade, 793 00:50:24,458 --> 00:50:28,249 the Human King known as Jerry shall be squished. 794 00:50:28,250 --> 00:50:30,625 Summon an apex predator. 795 00:50:41,583 --> 00:50:43,416 Mabel, what have you done? 796 00:50:43,417 --> 00:50:44,874 Yeah, I'm so sorry! 797 00:50:44,875 --> 00:50:46,416 I didn't mean for that to happen. 798 00:50:46,417 --> 00:50:48,749 Wait! I am not okay with this. 799 00:50:48,750 --> 00:50:51,166 - What? - This is your mess we're cleaning up. 800 00:50:51,167 --> 00:50:53,458 I don't even think squishing Jerry would save the glade. 801 00:50:54,000 --> 00:50:56,124 Cowards! You wanted us to fight back, 802 00:50:56,125 --> 00:50:57,207 so we're fighting back. 803 00:50:57,208 --> 00:50:59,457 You mammals disgust me. 804 00:50:59,458 --> 00:51:02,124 You call yourselves intelligent. You're so stupid. 805 00:51:02,125 --> 00:51:03,291 When will you learn? 806 00:51:03,292 --> 00:51:05,292 It's squish or be squi-- 807 00:51:09,708 --> 00:51:10,917 Mom? 808 00:51:20,125 --> 00:51:21,207 We gotta go. 809 00:51:21,208 --> 00:51:23,125 I am so sorry! 810 00:51:24,750 --> 00:51:26,125 Squish them! 811 00:51:29,708 --> 00:51:31,707 Come on. Come on. Run. Run! 812 00:51:31,708 --> 00:51:32,708 Hurry. 813 00:51:37,042 --> 00:51:39,999 Mabel! Just stay calm. We're gonna get you out of here. 814 00:51:40,000 --> 00:51:40,833 Look out! 815 00:51:43,958 --> 00:51:45,167 Nisha! What happened? 816 00:51:52,708 --> 00:51:54,249 Hey! Put me down! 817 00:51:54,250 --> 00:51:57,124 - Mabel! Wait! It's me. - You again. We gotta get George. 818 00:51:57,125 --> 00:52:00,166 No can do, Mabel. You've already interfered too much in the animal world. 819 00:52:00,167 --> 00:52:03,499 In fact, to be honest, it seems you've unleashed a rampage. 820 00:52:03,500 --> 00:52:05,458 - Go get George. - Mabel! Please! Stop it! 821 00:52:07,292 --> 00:52:08,500 We gotta get you back. 822 00:52:10,917 --> 00:52:11,917 Got you. 823 00:52:14,000 --> 00:52:15,542 This is my nightmare! 824 00:52:20,208 --> 00:52:22,583 Avian traitor. Face the V. 825 00:52:31,250 --> 00:52:34,375 I got V'ed, guys. They V'ed me up real good. 826 00:52:37,583 --> 00:52:38,417 George? 827 00:52:39,250 --> 00:52:41,333 No! Oh, gosh. 828 00:52:41,917 --> 00:52:43,500 Help me! Please! 829 00:52:44,417 --> 00:52:45,708 Somebody call-- 830 00:52:56,125 --> 00:52:57,792 Mabel, what are you doing? 831 00:53:03,167 --> 00:53:06,166 Mabel! Mabel, can you hear me? Come in. 832 00:53:06,167 --> 00:53:08,791 I can't override the telelink. There's no way to contact her. 833 00:53:08,792 --> 00:53:11,917 Her vitals are elevated. And she's foaming a little at the mouth. 834 00:53:12,417 --> 00:53:14,417 Mabel. What have you done? 835 00:53:17,792 --> 00:53:19,749 So, let me get this straight. 836 00:53:19,750 --> 00:53:21,041 The Insect Queen is dead. 837 00:53:21,042 --> 00:53:22,541 Mammal King, also dead. 838 00:53:22,542 --> 00:53:24,333 And are there fake animals now? 839 00:53:24,833 --> 00:53:26,291 What do we do? 840 00:53:26,292 --> 00:53:27,667 Silence! 841 00:53:28,667 --> 00:53:30,167 Show some respect. 842 00:53:32,083 --> 00:53:33,166 - Condolences. - Sorry about that. 843 00:53:33,167 --> 00:53:34,542 - Sorry for your loss. - Sorry. 844 00:53:37,500 --> 00:53:38,958 Spare me your pity. 845 00:53:39,500 --> 00:53:42,124 Oh, yes. Yes, yes, yes. 846 00:53:42,125 --> 00:53:45,000 I've been waiting for this moment for so long. 847 00:53:47,292 --> 00:53:50,292 All hail Titus, the Insect King! 848 00:53:52,958 --> 00:53:54,166 - Hail. - Hail. 849 00:53:54,167 --> 00:53:55,250 Hail. 850 00:53:55,750 --> 00:53:57,457 Human weaponry. 851 00:53:57,458 --> 00:54:01,458 Clever. But no match for the fury and might of nature! 852 00:54:02,958 --> 00:54:05,291 Soon Jerry shall be squished, 853 00:54:05,292 --> 00:54:06,625 his crown at our feet. 854 00:54:07,792 --> 00:54:10,583 And then, the real fun can begin. 855 00:54:11,667 --> 00:54:13,332 But first, 856 00:54:13,333 --> 00:54:16,250 attend me... as I pupate. 857 00:54:16,792 --> 00:54:17,875 Oh, dear. 858 00:54:31,583 --> 00:54:32,583 Well, 859 00:54:33,292 --> 00:54:34,500 that was gross. 860 00:54:40,083 --> 00:54:41,083 George? 861 00:54:44,208 --> 00:54:45,292 George! 862 00:54:57,667 --> 00:54:59,874 George. George. 863 00:54:59,875 --> 00:55:01,207 Are you okay? 864 00:55:01,208 --> 00:55:03,874 Oh, gosh. That was bad. That was really bad. 865 00:55:03,875 --> 00:55:05,374 But it's gonna be okay. 866 00:55:05,375 --> 00:55:09,332 And actually, the whole Jerry thing, it might really help us out. 867 00:55:09,333 --> 00:55:11,458 If he knows they're gonna squish him, then-- 868 00:55:13,958 --> 00:55:15,750 George? Where are you going? 869 00:55:18,250 --> 00:55:20,417 Mabel, I made you my paw. 870 00:55:22,000 --> 00:55:25,166 And, I mean, you put the Human King's life in danger. 871 00:55:25,167 --> 00:55:26,874 You got me chased out of my own home. 872 00:55:26,875 --> 00:55:28,582 You squished my colleague. 873 00:55:28,583 --> 00:55:29,957 I know. 874 00:55:29,958 --> 00:55:32,541 Now all I can do is go back to the Council, 875 00:55:32,542 --> 00:55:34,292 beg for the Human King's life, and... 876 00:55:35,083 --> 00:55:36,332 and accept my fate. 877 00:55:36,333 --> 00:55:39,082 - Wait. No-- - I know you care about that glade, 878 00:55:39,083 --> 00:55:40,666 - but this is not okay. - Well, I'm just... 879 00:55:40,667 --> 00:55:42,874 Why couldn't you just let me do the talking? 880 00:55:42,875 --> 00:55:46,417 Because I'm so tired of feeling this way! 881 00:55:52,625 --> 00:55:53,667 Like... 882 00:55:54,542 --> 00:55:56,375 Like everything's broken. 883 00:55:57,875 --> 00:56:02,125 And I can't even fix this one little thing. 884 00:56:03,583 --> 00:56:04,917 Like... 885 00:56:06,833 --> 00:56:09,500 I can't make a difference. 886 00:56:10,958 --> 00:56:13,750 Instead, I make everything worse. 887 00:56:16,167 --> 00:56:17,208 I just... 888 00:56:46,583 --> 00:56:50,750 I am so tired of having to do this alone. 889 00:56:51,500 --> 00:56:55,292 Why? Why doesn't anyone else care? 890 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 I do. 891 00:57:00,458 --> 00:57:02,208 I'm gonna help you save that place. 892 00:57:03,625 --> 00:57:06,833 It matters to you, so it matters to me. 893 00:57:09,833 --> 00:57:12,917 But how can you trust me again? 894 00:57:13,417 --> 00:57:15,000 Trust is like a dam. 895 00:57:15,667 --> 00:57:17,416 It's gonna leak sometimes. 896 00:57:17,417 --> 00:57:18,917 We just gotta patch it up. 897 00:57:20,333 --> 00:57:22,374 George. Thank you. 898 00:57:22,375 --> 00:57:24,916 But we're gonna save the Human King too. 899 00:57:24,917 --> 00:57:27,749 Because we're all in this together. Pond rules. 900 00:57:27,750 --> 00:57:28,875 Pond rules! 901 00:57:29,708 --> 00:57:31,625 - You can say that again. - Pond rules. 902 00:57:36,000 --> 00:57:38,791 Thanks. See, Mabel? You're not alone. 903 00:57:38,792 --> 00:57:42,957 Pond crew, we're gonna save the glade and the Human King. Who's with me? 904 00:57:42,958 --> 00:57:44,083 - I. - I. 905 00:57:44,583 --> 00:57:47,832 - How? - That is a great question. 906 00:57:47,833 --> 00:57:51,582 Well, the Council's just mad at Jerry for taking the glade. Right? 907 00:57:51,583 --> 00:57:52,666 Go on. 908 00:57:52,667 --> 00:57:55,417 So if we convince Jerry to give it back... 909 00:57:55,917 --> 00:57:57,874 The Council will call off the squish. 910 00:57:57,875 --> 00:57:59,666 And that's why she's the paw. 911 00:57:59,667 --> 00:58:01,374 - Paw! Paw, paw, paw! - Oh, yeah! 912 00:58:01,375 --> 00:58:03,000 Paw, paw, paw, paw! 913 00:58:04,167 --> 00:58:05,749 We just got to get to him first. 914 00:58:05,750 --> 00:58:08,667 Let's move. Poor guy must be scared to death right now. 915 00:58:20,000 --> 00:58:23,541 - Mayor Jerry here. - Sir, everything's ready for your big day. 916 00:58:23,542 --> 00:58:24,917 I'm on my way. 917 00:58:31,875 --> 00:58:32,708 There he is. 918 00:58:44,333 --> 00:58:46,500 Okay, Mom, here you go. 919 00:58:47,500 --> 00:58:49,917 I like that Mayor Jerry. He gets things done. 920 00:58:52,333 --> 00:58:54,666 - See you at the rally, Mr. Mayor. - Can't wait, Jim. 921 00:58:54,667 --> 00:58:56,624 - I love you, Jerry! - I love you. 922 00:58:56,625 --> 00:58:58,000 And you. And you. 923 00:58:59,000 --> 00:59:04,333 You make me feel like walkin' to my car And gettin' in 924 00:59:09,083 --> 00:59:11,625 Memo to self: Remember this feeling. 925 00:59:29,208 --> 00:59:30,458 What are you doing? 926 00:59:31,292 --> 00:59:32,625 What do you want? 927 00:59:34,125 --> 00:59:36,167 Please don't hurt me. Wait. What? 928 00:59:38,667 --> 00:59:40,167 {\an8}I can't believe I have to do this. 929 00:59:42,125 --> 00:59:45,583 {\an8}We are your friends. Red heart. 930 00:59:46,875 --> 00:59:50,833 Your life is in danger. You must do exactly as we say, Herry. 931 00:59:51,875 --> 00:59:53,875 LOL, I mean Jerry. 932 00:59:54,417 --> 00:59:55,916 You know my name? Oh, no. 933 00:59:55,917 --> 00:59:58,707 Wait. Is this about the dam? 934 00:59:58,708 --> 01:00:01,332 Are you here for revenge? What do you want? 935 01:00:01,333 --> 01:00:02,874 Relax, bro. 936 01:00:02,875 --> 01:00:04,416 Just drive to the glade, 937 01:00:04,417 --> 01:00:07,666 cancel your dumb highway, and no one will get hurt. 938 01:00:07,667 --> 01:00:10,624 Cancel the beltway? No, we're about to finish it. 939 01:00:10,625 --> 01:00:13,541 - I think you're losing him. - Don't worry. I'll handle this. 940 01:00:13,542 --> 01:00:15,667 A king should hear from a king. 941 01:00:16,792 --> 01:00:19,249 What are you saying? I don't understand. 942 01:00:19,250 --> 01:00:20,916 Greetings, Human King. 943 01:00:20,917 --> 01:00:24,707 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you. 944 01:00:24,708 --> 01:00:25,917 It's good. 945 01:00:26,958 --> 01:00:28,542 What is this? 946 01:00:29,125 --> 01:00:32,332 - Smells like vanilla. - You are not safe here. Just do as I say. 947 01:00:32,333 --> 01:00:35,082 This can be fun, like a game. 948 01:00:35,083 --> 01:00:38,166 Time is running out. We need to get to the glade. 949 01:00:38,167 --> 01:00:39,167 Drive. 950 01:00:40,167 --> 01:00:42,291 Drive. Your life depends on it. 951 01:00:42,292 --> 01:00:43,999 Drive. Now. Rocket ship. 952 01:00:44,000 --> 01:00:44,875 Okay. Okay. Okay. 953 01:00:58,583 --> 01:01:00,417 Exit in five miles. 954 01:01:02,583 --> 01:01:05,374 You are doing great. Thumbs up. 955 01:01:05,375 --> 01:01:06,375 Uh-huh. 956 01:01:06,917 --> 01:01:08,707 He's listening. Mabel, you did it. 957 01:01:08,708 --> 01:01:10,999 All right. All right. We're not out of the woods yet. 958 01:01:11,000 --> 01:01:13,083 - May I? - Hey! 959 01:01:13,625 --> 01:01:14,832 Beaver. Beaver. 960 01:01:14,833 --> 01:01:17,291 - Beaver. Beaver. Beaver. Beaver. - George. 961 01:01:17,292 --> 01:01:19,332 - Beaver. - Okay. That's probably enough. 962 01:01:19,333 --> 01:01:20,666 Wait. I'm not done. 963 01:01:20,667 --> 01:01:22,832 Chopped wood logs. Chopped wood logs. Chopped wood logs. 964 01:01:22,833 --> 01:01:24,082 What, logs? You want logs? 965 01:01:24,083 --> 01:01:25,874 I'll get you logs. We'll forget all about this beltway thing. 966 01:01:25,875 --> 01:01:28,541 - George, you're confusing him. - No. Look. He likes it. 967 01:01:28,542 --> 01:01:31,208 Excuse me, I have some things I'd like to say. 968 01:01:31,750 --> 01:01:33,749 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 969 01:01:33,750 --> 01:01:35,957 - Lizard. Lizard. Giraffe. Orangutan. - Stop it. Give it to me. 970 01:01:35,958 --> 01:01:37,957 Potato. Potato. Loaf of bread. 971 01:01:37,958 --> 01:01:40,541 Men wrestling. Loaf of bread. Coconut. Hospital. 972 01:01:40,542 --> 01:01:42,125 - Okay. Enough. - Potato. Potato. 973 01:01:46,500 --> 01:01:47,500 Uh-oh. 974 01:01:57,625 --> 01:01:58,958 Guys, look out! 975 01:02:00,708 --> 01:02:01,583 Mabel! 976 01:02:05,625 --> 01:02:06,458 Forgive me! 977 01:02:16,125 --> 01:02:17,792 Hang on! I'll slow him down! 978 01:02:19,375 --> 01:02:20,375 Let go! 979 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 Jerry! 980 01:02:35,417 --> 01:02:37,832 Mabel, pull over. We need to unhop you. 981 01:02:37,833 --> 01:02:40,207 - Now! - I can't. I'm protecting Jerry. 982 01:02:40,208 --> 01:02:42,374 It does not look like you're protecting Jerry. 983 01:02:42,375 --> 01:02:43,958 Well, he's not cooperating! 984 01:02:44,500 --> 01:02:45,708 They're getting away! 985 01:03:04,458 --> 01:03:05,292 What? 986 01:03:09,208 --> 01:03:10,667 Oh, my... 987 01:03:18,333 --> 01:03:19,999 No. No. No. 988 01:03:20,000 --> 01:03:21,999 No, no, no, no, no, no, no, no. 989 01:03:22,000 --> 01:03:23,458 It's an apex predator! 990 01:03:23,958 --> 01:03:27,667 It's Diane. You guys, she's actually, like, super nice. 991 01:03:28,750 --> 01:03:30,417 Hi. How are we today? 992 01:03:30,958 --> 01:03:33,249 Could you just scooch back a little? 993 01:03:33,250 --> 01:03:34,707 Yeah. Perfect. 994 01:03:34,708 --> 01:03:36,332 Yep, that's him. 995 01:03:36,333 --> 01:03:40,332 All right, everyone. Let's try and have a good clean squish. 996 01:03:40,333 --> 01:03:42,041 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 997 01:03:42,042 --> 01:03:44,832 Wait! You don't have to do this! It's a misunderstanding. 998 01:03:44,833 --> 01:03:46,292 Be back in a minute. 999 01:03:49,250 --> 01:03:51,749 Mabel, what's going on? What did you do? 1000 01:03:51,750 --> 01:03:53,583 Where'd it go? Did it leave? 1001 01:03:58,958 --> 01:04:00,000 You're gonna kill us! 1002 01:04:08,917 --> 01:04:10,707 Just calm down and let me save your life. 1003 01:04:10,708 --> 01:04:13,332 Mabel, he cannot understand you. 1004 01:04:13,333 --> 01:04:16,374 Cross communication does not work in that beaver body. 1005 01:04:16,375 --> 01:04:18,292 - That's it! - Conner, get the net. 1006 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 I'm here? 1007 01:04:23,125 --> 01:04:24,000 Hey! 1008 01:04:26,417 --> 01:04:27,957 - What are you doing? - Sorry! 1009 01:04:27,958 --> 01:04:29,625 - I'll bring it right back! - Grab her! 1010 01:04:33,792 --> 01:04:35,583 Mabel! Diane's back! 1011 01:04:47,458 --> 01:04:48,374 Okay! 1012 01:04:48,375 --> 01:04:51,124 You'll feel a brief biting sensation, followed by death. 1013 01:04:51,125 --> 01:04:52,582 That's enough, Diane. 1014 01:04:52,583 --> 01:04:57,625 We're coming, Human King! 1015 01:05:08,000 --> 01:05:09,375 No! Not you again! 1016 01:05:10,083 --> 01:05:11,374 Jerry! 1017 01:05:11,375 --> 01:05:13,042 It's me. Mabel. 1018 01:05:13,625 --> 01:05:15,958 - Mabel? - Mabel. 1019 01:05:17,750 --> 01:05:18,666 - Hey. - Hey. 1020 01:05:18,667 --> 01:05:19,500 Hey. 1021 01:05:22,208 --> 01:05:23,583 I get it. 1022 01:05:24,417 --> 01:05:25,957 I'm dreaming. 1023 01:05:25,958 --> 01:05:27,416 What? No! This is real! 1024 01:05:27,417 --> 01:05:30,583 - This is just a dream. - Jerry. Jerry! 1025 01:05:33,792 --> 01:05:36,916 I bet that alarm will go off in three, 1026 01:05:36,917 --> 01:05:38,583 two, one. 1027 01:05:50,458 --> 01:05:53,000 I'm going to sleepy sleepy time. 1028 01:05:54,375 --> 01:05:56,958 That was very unprofessional, beaver! 1029 01:06:13,583 --> 01:06:14,791 Not a dream, not a dream. 1030 01:06:14,792 --> 01:06:16,499 People are beavers. Beavers are people. 1031 01:06:16,500 --> 01:06:17,957 - Birds carry sharks. - Psst. Jerry! 1032 01:06:17,958 --> 01:06:19,000 Stay back! 1033 01:06:22,458 --> 01:06:24,707 It's okay. We're on your side. 1034 01:06:24,708 --> 01:06:27,874 Us help you. Us no hurt you. 1035 01:06:27,875 --> 01:06:29,124 You're not with the shark? 1036 01:06:29,125 --> 01:06:31,499 No. We're here to make the shark go away. 1037 01:06:31,500 --> 01:06:33,374 - Really? - This will all go away. 1038 01:06:33,375 --> 01:06:34,457 We got you. 1039 01:06:34,458 --> 01:06:35,583 Thank you, thank you. 1040 01:06:36,417 --> 01:06:38,666 Thank you. Thank you. Thank you. 1041 01:06:38,667 --> 01:06:40,499 So, what do we do? 1042 01:06:40,500 --> 01:06:42,125 You just have to give up the glade. 1043 01:06:43,292 --> 01:06:46,166 You see, the animals are mad at you because you took their home. 1044 01:06:46,167 --> 01:06:47,666 - So if you just give it... - Mabel. 1045 01:06:47,667 --> 01:06:49,417 I'm not canceling the Beltway. 1046 01:06:50,542 --> 01:06:53,249 - Jerry, you broke the law. - Okay. One, you can't prove anything. 1047 01:06:53,250 --> 01:06:54,624 Two, what law? 1048 01:06:54,625 --> 01:06:56,541 - Three, people want this. - I saved your life! 1049 01:06:56,542 --> 01:06:58,582 Okay. Mabel, I don't know why you're a beaver now. 1050 01:06:58,583 --> 01:07:00,749 It's okay. We can work this out. Just stay the course. 1051 01:07:00,750 --> 01:07:02,082 I made a promise to the people of Beaverton, 1052 01:07:02,083 --> 01:07:02,999 and I'm keeping that promise. 1053 01:07:03,000 --> 01:07:04,292 Just like it says in the ad. 1054 01:07:05,375 --> 01:07:07,125 He's down here! 1055 01:07:07,917 --> 01:07:10,291 - Mabel, no! They'll hear you. - You gonna give it back? 1056 01:07:10,292 --> 01:07:12,957 Okay, please. Maybe we can work something else out. 1057 01:07:12,958 --> 01:07:15,957 - Last chance, Jerry. Three, two, one... - Please. No. No. Wait. 1058 01:07:15,958 --> 01:07:17,083 Got her! 1059 01:07:17,750 --> 01:07:18,917 I have the asset! 1060 01:07:24,375 --> 01:07:25,917 No, no, no! No. No. 1061 01:07:26,875 --> 01:07:29,541 Over here! On the dock! 1062 01:07:29,542 --> 01:07:30,749 Put her down, Human King! 1063 01:07:30,750 --> 01:07:32,082 She didn't mean to hurt you! 1064 01:07:32,083 --> 01:07:34,166 No, George! Stay back. 1065 01:07:34,167 --> 01:07:35,542 - George! - Mabel! 1066 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 I'm sorry. 1067 01:07:43,542 --> 01:07:44,542 Mabel. 1068 01:07:45,458 --> 01:07:48,042 Stay put. Your brain needs to recover. 1069 01:07:49,667 --> 01:07:51,917 No one should ever hop that long. 1070 01:07:56,542 --> 01:07:57,625 George. 1071 01:07:59,458 --> 01:08:00,333 George. 1072 01:08:01,333 --> 01:08:02,375 Please. 1073 01:08:03,167 --> 01:08:04,542 Please. 1074 01:08:05,333 --> 01:08:07,958 It's me. Mabel. 1075 01:08:10,833 --> 01:08:11,833 Wait. 1076 01:08:12,667 --> 01:08:13,667 I... 1077 01:08:18,792 --> 01:08:19,832 It's okay. 1078 01:08:21,500 --> 01:08:22,750 Please. 1079 01:08:43,667 --> 01:08:44,707 What? 1080 01:09:01,707 --> 01:09:02,750 Jerry? 1081 01:09:03,832 --> 01:09:05,541 Where are your... 1082 01:09:05,542 --> 01:09:06,792 They'll hear you. 1083 01:09:08,957 --> 01:09:11,582 Dr. Sam, what's going on? 1084 01:09:54,667 --> 01:09:55,666 Okay! 1085 01:09:55,667 --> 01:09:57,792 Okay, okay, okay. I got it. I got it. 1086 01:10:13,542 --> 01:10:16,125 Dr. Sam, what did you guys do? 1087 01:10:16,792 --> 01:10:20,958 Well, once the Council learned we had created the fake animals, 1088 01:10:21,542 --> 01:10:26,583 they made us put the science to the opposite use. 1089 01:10:28,083 --> 01:10:28,917 Wha... 1090 01:10:32,792 --> 01:10:35,249 You made a human? 1091 01:10:35,250 --> 01:10:37,332 Not just any human. 1092 01:10:37,333 --> 01:10:39,000 Wha... Wait. Wha... 1093 01:10:44,708 --> 01:10:45,875 Greetings! 1094 01:10:50,792 --> 01:10:53,208 Hey, Mabel. Remember me? 1095 01:10:53,833 --> 01:10:54,833 Is that... 1096 01:10:57,000 --> 01:10:58,167 It is. 1097 01:11:01,167 --> 01:11:02,957 My voice has dropped. 1098 01:11:02,958 --> 01:11:06,582 Everyone, I have pupated into a man. 1099 01:11:06,583 --> 01:11:09,875 They put this into this. 1100 01:11:13,625 --> 01:11:14,958 Where's my body? 1101 01:11:18,542 --> 01:11:21,624 So weak and small. 1102 01:11:21,625 --> 01:11:23,249 I like this body better. 1103 01:11:23,250 --> 01:11:24,542 Don't you agree? 1104 01:11:25,333 --> 01:11:26,333 Come on. 1105 01:11:27,000 --> 01:11:29,457 What is happening? Why does he have my face? 1106 01:11:29,458 --> 01:11:30,707 I'm sorry. 1107 01:11:30,708 --> 01:11:33,667 Are you not pleased to see your king? 1108 01:11:42,625 --> 01:11:45,541 What is this? A tail for your neck? 1109 01:11:45,542 --> 01:11:50,375 A true king would bare the lushness of his plumage for all to see. 1110 01:11:51,583 --> 01:11:53,166 Welp, I'm gonna lose re-election. 1111 01:11:53,167 --> 01:11:54,374 I don't understand. 1112 01:11:54,375 --> 01:11:57,083 How does a fake Jerry help the Council? 1113 01:11:57,875 --> 01:11:59,291 I'll tell you. 1114 01:11:59,292 --> 01:12:01,416 Remember this? 1115 01:12:01,417 --> 01:12:04,166 We've discovered that with a few adjustments 1116 01:12:04,167 --> 01:12:07,250 it can be used on humans too. 1117 01:12:07,958 --> 01:12:12,207 Turns out if you have enough fake loud trees in one place 1118 01:12:12,208 --> 01:12:14,707 and put all the humans right in the middle... 1119 01:12:14,708 --> 01:12:15,625 The rally. 1120 01:12:18,083 --> 01:12:20,874 The sound is not just extremely annoying, 1121 01:12:20,875 --> 01:12:22,958 it extremely squishes you. 1122 01:12:27,208 --> 01:12:28,374 Please don't do this. 1123 01:12:28,375 --> 01:12:32,207 I know Jerry did some bad stuff, but we're not all like him. 1124 01:12:32,208 --> 01:12:34,417 Are you kidding? You two are the same. 1125 01:12:35,083 --> 01:12:36,292 You stole. 1126 01:12:37,333 --> 01:12:38,625 You lied. 1127 01:12:39,875 --> 01:12:41,874 You used us. 1128 01:12:41,875 --> 01:12:44,332 There's just no coming back from that. 1129 01:12:44,333 --> 01:12:45,917 Right, Mammal King? 1130 01:12:48,000 --> 01:12:49,082 George? 1131 01:12:49,083 --> 01:12:51,707 No. No, no, no. No, you don't understand. 1132 01:12:51,708 --> 01:12:53,249 Please, I didn't mean to... 1133 01:12:53,250 --> 01:12:55,624 Too late. He doesn't wanna talk to you. 1134 01:12:55,625 --> 01:12:57,624 And he's got a party to go to. 1135 01:12:57,625 --> 01:13:00,250 This guy just loves to party, you know? 1136 01:13:01,000 --> 01:13:02,707 Come on, everyone. 1137 01:13:02,708 --> 01:13:04,416 Don't wanna be late. 1138 01:13:04,417 --> 01:13:05,458 George? 1139 01:13:08,792 --> 01:13:10,500 I didn't... 1140 01:13:19,833 --> 01:13:21,917 It's over! We're doomed. We're doomed. 1141 01:13:22,417 --> 01:13:23,749 I hope you're happy, Mabel. 1142 01:13:23,750 --> 01:13:26,417 The animals got us, and it's all your fault. 1143 01:13:28,750 --> 01:13:30,167 Hey, I'm talking to you. 1144 01:13:32,417 --> 01:13:34,333 Why are you so quiet? You're freaking me out. 1145 01:13:37,833 --> 01:13:38,833 Mabel? 1146 01:13:41,292 --> 01:13:43,292 I did use him. 1147 01:13:44,792 --> 01:13:46,458 I did lie to him. 1148 01:13:47,833 --> 01:13:50,125 Who? The beaver in the crown? 1149 01:13:51,333 --> 01:13:53,582 - He was my friend. - "Friend"? 1150 01:13:53,583 --> 01:13:55,624 They're all just animals. Animals! 1151 01:13:55,625 --> 01:13:58,624 And now they're trying to squish us or whatever, and you don't even care. 1152 01:13:58,625 --> 01:14:00,749 What is wrong with you? You did this. 1153 01:14:00,750 --> 01:14:03,249 You riled up those animals. Now they're all angry. 1154 01:14:03,250 --> 01:14:04,792 Mabel? Mabel! 1155 01:14:21,125 --> 01:14:22,832 Unreal. Unbelievable. 1156 01:14:22,833 --> 01:14:23,916 You got a problem, kid. You know that? 1157 01:14:23,917 --> 01:14:26,124 - You are just the absolute worst. - Jerry? 1158 01:14:26,125 --> 01:14:27,541 I can't believe that I'm stuck here with you. 1159 01:14:27,542 --> 01:14:28,542 - Jerry. - What? 1160 01:14:29,875 --> 01:14:30,999 It's... 1161 01:14:31,000 --> 01:14:36,375 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 1162 01:14:37,667 --> 01:14:40,583 But what are we a part of? 1163 01:14:48,583 --> 01:14:50,207 Everything. 1164 01:14:50,208 --> 01:14:53,667 We're all in this together. 1165 01:14:55,167 --> 01:14:58,207 Hey! We can get out of this, all of this, 1166 01:14:58,208 --> 01:15:00,208 if we just work with each other. 1167 01:15:02,250 --> 01:15:03,250 How? 1168 01:15:06,917 --> 01:15:08,124 Stick your head in there. 1169 01:15:08,125 --> 01:15:11,208 What? No, no, no. No. I'm not getting in that thing. 1170 01:15:13,500 --> 01:15:15,332 - Put on the helmet. - It's not safe! 1171 01:15:15,333 --> 01:15:17,332 There are people to save. They're your voters. 1172 01:15:17,333 --> 01:15:19,624 - I'm afraid, okay? I'm a coward. - I'm gonna count to three. 1173 01:15:19,625 --> 01:15:21,417 - Ready? One, two, three. - Fine! 1174 01:15:23,792 --> 01:15:26,125 Okay. Am I supposed to... 1175 01:15:26,792 --> 01:15:28,625 What was it like when you... 1176 01:15:35,958 --> 01:15:37,042 Okay. 1177 01:15:38,083 --> 01:15:39,875 Careful, Jerry, and watch out for the... 1178 01:15:40,792 --> 01:15:41,833 Oops. 1179 01:15:44,500 --> 01:15:45,667 Jerry, you did it. 1180 01:15:49,000 --> 01:15:50,707 Mabel? Mabel. 1181 01:15:50,708 --> 01:15:52,666 So what's the plan? 1182 01:15:52,667 --> 01:15:55,416 We're gonna give the Insect King the chance to do the right thing. 1183 01:15:55,417 --> 01:15:56,749 What? Why? 1184 01:15:56,750 --> 01:16:00,374 Because everyone's good deep down. 1185 01:16:00,375 --> 01:16:02,125 Mabel, you know that's not true. 1186 01:16:05,000 --> 01:16:06,542 Wouldn't you like it to be? 1187 01:16:07,875 --> 01:16:11,999 Just so we're clear, if this works, I'm still gonna build the Beltway. 1188 01:16:12,000 --> 01:16:13,457 And I'm still gonna fight it. 1189 01:16:13,458 --> 01:16:16,124 But today, we've got more important things to do. 1190 01:16:16,125 --> 01:16:18,250 Now, stay in that beaver body. I've got an idea. 1191 01:16:18,875 --> 01:16:20,292 So do I. 1192 01:16:26,875 --> 01:16:28,582 Fellow Beavertonians. 1193 01:16:28,583 --> 01:16:33,167 Please welcome to the stage, your mayor, 1194 01:16:33,833 --> 01:16:36,208 Jerry Generazzo! 1195 01:16:38,167 --> 01:16:40,167 - Marry me! - Sup, baby? 1196 01:16:41,500 --> 01:16:44,041 Yeah! 1197 01:16:44,042 --> 01:16:47,292 It's me. Jerry, your leader. 1198 01:16:47,792 --> 01:16:50,167 Are we having a good time or what? 1199 01:16:55,083 --> 01:16:56,291 What a day. 1200 01:16:56,292 --> 01:16:59,833 It sure is nice to be human. 1201 01:17:02,208 --> 01:17:03,208 Yeah. 1202 01:17:04,667 --> 01:17:06,707 I mean, look what we did to this place. 1203 01:17:06,708 --> 01:17:09,999 It once belonged to all kinds of animals. 1204 01:17:10,000 --> 01:17:11,417 Not anymore. 1205 01:17:12,708 --> 01:17:14,208 We love you, Jerry! 1206 01:17:30,333 --> 01:17:34,207 Speaking of powerful, who here has squished an insect? 1207 01:17:34,208 --> 01:17:35,124 What? 1208 01:17:35,125 --> 01:17:36,957 - Me! - Yeah, I just did. 1209 01:17:36,958 --> 01:17:39,916 Who else? Don't be shy. 1210 01:17:39,917 --> 01:17:43,833 You've all done it. Come on. Raise your hands, you little squishers. 1211 01:17:45,500 --> 01:17:47,291 Boy, it's a good thing 1212 01:17:47,292 --> 01:17:49,375 an insect can't squish you. 1213 01:17:50,042 --> 01:17:53,833 Because you'd kind of deserve it, right? 1214 01:17:58,208 --> 01:17:59,208 Wait! 1215 01:18:01,042 --> 01:18:02,792 It's that girl who hates the mayor. 1216 01:18:03,792 --> 01:18:06,207 You don't have to do this, Titus. 1217 01:18:06,208 --> 01:18:09,124 - What? "Titus"? I thought it was "Jerry." - How did you know my name? 1218 01:18:09,125 --> 01:18:12,041 Someone very wise once taught me, 1219 01:18:12,042 --> 01:18:13,999 "Don't be a stranger." 1220 01:18:14,000 --> 01:18:15,499 Pond rules. 1221 01:18:15,500 --> 01:18:18,250 Look, I'm sorry I killed your mom. 1222 01:18:20,292 --> 01:18:22,499 You think I care about that? 1223 01:18:22,500 --> 01:18:23,750 She was old and weak. 1224 01:18:24,333 --> 01:18:26,374 Of course you care. 1225 01:18:26,375 --> 01:18:28,291 She was your mom. 1226 01:18:28,292 --> 01:18:31,458 When it happened, I just... I felt so... 1227 01:18:32,375 --> 01:18:34,000 - So... - Powerless? 1228 01:18:35,458 --> 01:18:36,500 Yeah. 1229 01:18:37,042 --> 01:18:38,667 I felt that way too. 1230 01:18:39,292 --> 01:18:42,542 And it made me do things I wish I hadn't. 1231 01:18:43,625 --> 01:18:45,416 But it's not too late, Titus. 1232 01:18:45,417 --> 01:18:48,167 We can still learn to live with each other. 1233 01:18:48,708 --> 01:18:51,791 Animal homes, human homes... 1234 01:18:51,792 --> 01:18:54,417 - They're all just one big place. - "They're all just one big place." 1235 01:19:05,583 --> 01:19:08,499 Nice speech. Too bad it sucked. 1236 01:19:08,500 --> 01:19:10,916 So what, your plan was just to talk? 1237 01:19:10,917 --> 01:19:12,792 Did you actually think that would work? 1238 01:19:16,542 --> 01:19:18,291 I really hoped it would. 1239 01:19:18,292 --> 01:19:20,000 Jerry, Plan B! 1240 01:19:32,208 --> 01:19:33,625 What? 1241 01:19:39,625 --> 01:19:41,249 - What happened? - What's going on? 1242 01:19:41,250 --> 01:19:43,166 Shut up and let me finish the job. 1243 01:19:43,167 --> 01:19:45,916 Sorry, Insect King. I won't let you back in. 1244 01:19:45,917 --> 01:19:48,833 Council, seize this treasonous milk drinker. 1245 01:19:51,042 --> 01:19:54,124 Everyone! Listen to me. Get out of here while you still can. 1246 01:19:54,125 --> 01:19:55,667 She's trying to steal your phone, Jerry! Wake up! 1247 01:20:01,417 --> 01:20:02,625 Give it back. 1248 01:20:09,917 --> 01:20:10,833 I'll be back. 1249 01:20:12,792 --> 01:20:14,417 I don't think that's the mayor. 1250 01:20:15,500 --> 01:20:16,874 Calm down, losers. 1251 01:20:16,875 --> 01:20:18,333 I'm just getting my phone back. 1252 01:20:20,167 --> 01:20:22,917 That's enough, buddy. This town's not big enough for the... 1253 01:20:24,792 --> 01:20:26,000 Jerry! 1254 01:20:37,500 --> 01:20:38,749 What is wrong with you? 1255 01:20:38,750 --> 01:20:39,957 - Get him! Yeah! - Yeah! 1256 01:20:39,958 --> 01:20:41,332 Mabel, be careful! 1257 01:20:41,333 --> 01:20:42,457 Get off of me. 1258 01:20:42,458 --> 01:20:44,374 What are you doing? Stop it. Stop. 1259 01:20:44,375 --> 01:20:45,750 No, no, no! 1260 01:20:47,542 --> 01:20:48,542 Get it off! Get it off! 1261 01:20:50,208 --> 01:20:51,625 Mabel! 1262 01:20:54,750 --> 01:20:56,042 Mine! 1263 01:20:56,917 --> 01:20:58,667 Time to die, human. 1264 01:21:00,708 --> 01:21:01,583 What? 1265 01:21:03,000 --> 01:21:05,332 Missing something? 1266 01:21:05,333 --> 01:21:07,458 Titus, it's over. 1267 01:21:08,542 --> 01:21:12,541 It's just begun. I will squish every last one of you. 1268 01:21:12,542 --> 01:21:14,707 - The mammals, the birds... - What? 1269 01:21:14,708 --> 01:21:15,791 ...the reptiles, 1270 01:21:15,792 --> 01:21:17,791 - the stupid amphibians. - What? 1271 01:21:17,792 --> 01:21:19,374 No one will ever eat us again. 1272 01:21:19,375 --> 01:21:21,625 The world will be our hive. 1273 01:21:40,833 --> 01:21:41,957 Mabel! 1274 01:21:41,958 --> 01:21:44,624 Mammal King! What are you gonna do? 1275 01:21:44,625 --> 01:21:45,916 I'm gonna help. 1276 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 What are you gonna do? 1277 01:21:48,708 --> 01:21:49,999 How dare you ignore me? 1278 01:21:50,000 --> 01:21:53,000 I'll burn the whole world down. Only the insects will-- 1279 01:22:03,167 --> 01:22:06,542 Everyone, this way. Follow me. Let's go. Come on. 1280 01:22:21,208 --> 01:22:23,333 Mabel. Mabel! 1281 01:22:33,417 --> 01:22:34,583 No! 1282 01:22:38,417 --> 01:22:39,417 What? George. 1283 01:22:41,667 --> 01:22:43,917 Please, I can't lose it. No! 1284 01:22:47,458 --> 01:22:48,542 George? 1285 01:22:52,958 --> 01:22:53,958 No. 1286 01:22:55,417 --> 01:22:58,042 Oh, no, please, please, no. 1287 01:22:59,583 --> 01:23:01,125 I'm so sorry, George. 1288 01:23:12,250 --> 01:23:14,375 Okay, let's get you out of here. 1289 01:23:28,667 --> 01:23:30,042 We need to get him to safety. 1290 01:23:37,458 --> 01:23:40,041 - This way. This way. - Emergency evacuation, everyone! 1291 01:23:40,042 --> 01:23:42,167 - This way. - Let's go, let's go! Come on, come on! 1292 01:24:08,750 --> 01:24:10,500 Oh, no. The city. 1293 01:24:31,208 --> 01:24:33,375 But... are you sure, George? 1294 01:25:42,375 --> 01:25:43,833 It's built too well! 1295 01:25:44,667 --> 01:25:45,917 We need help. 1296 01:28:22,875 --> 01:28:25,458 All right, folks, let's clean this place up. 1297 01:28:26,875 --> 01:28:29,416 I want it looking like we were never here. 1298 01:28:29,417 --> 01:28:31,000 You heard him. Let's go! 1299 01:28:35,250 --> 01:28:36,833 Three, two, one. 1300 01:28:38,000 --> 01:28:38,833 Yeah. 1301 01:29:12,708 --> 01:29:16,167 So, what are you gonna do about the beltway? 1302 01:29:17,125 --> 01:29:20,792 Well, you're here. I'm here. 1303 01:29:21,708 --> 01:29:23,500 Let's figure this out together. 1304 01:29:26,583 --> 01:29:28,999 - Just move a little to the... to the left. - Okay. I got it. I got it. 1305 01:29:29,000 --> 01:29:31,291 - Jerry, could you... All right. I can't... - Okay, okay. 1306 01:29:31,292 --> 01:29:33,208 - Don't go so fast. - You're not even carrying it. 1307 01:29:40,833 --> 01:29:42,583 Dr. Sam! Dr. Sam! 1308 01:29:52,000 --> 01:29:54,458 Dr. Sam? Is that... 1309 01:29:55,250 --> 01:29:56,500 Mabel? 1310 01:29:57,333 --> 01:30:00,917 Dr. Sam. I thought the mouse was... you know. 1311 01:30:01,458 --> 01:30:02,541 If only, Mabel. 1312 01:30:02,542 --> 01:30:05,666 As you can see, the dean finally shut down Hopping. 1313 01:30:05,667 --> 01:30:07,624 But what about the research value? 1314 01:30:07,625 --> 01:30:10,666 Not worth the "danger to humanity." Her words. 1315 01:30:10,667 --> 01:30:15,124 But when a door closes, a thousand windows open. 1316 01:30:15,125 --> 01:30:16,207 What? 1317 01:30:16,208 --> 01:30:18,500 Now I can focus on all my other ideas. 1318 01:30:19,500 --> 01:30:21,625 And I have a lot. 1319 01:30:22,417 --> 01:30:24,374 This is so exciting. It's a little kooky, but-- 1320 01:30:24,375 --> 01:30:27,750 Hey, could I help with those? 1321 01:30:28,375 --> 01:30:29,917 You mean work for me? 1322 01:30:30,500 --> 01:30:32,874 Look, I know I destroyed your life's work, 1323 01:30:32,875 --> 01:30:35,291 and you probably shouldn't even have let me graduate, 1324 01:30:35,292 --> 01:30:37,124 but I'm looking for a job, 1325 01:30:37,125 --> 01:30:41,542 and I just wanna work with people who care. 1326 01:30:43,750 --> 01:30:46,457 You know, we could use someone who's... 1327 01:30:46,458 --> 01:30:48,167 - Passionate? - Annoyingly persistent? 1328 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Strong. 1329 01:30:52,875 --> 01:30:54,042 Thank you, Dr. Sam. 1330 01:30:57,292 --> 01:30:59,500 And I'm sorry about the whole Hopping thing. 1331 01:31:01,333 --> 01:31:03,958 I know you and the king were pretty close. 1332 01:31:05,625 --> 01:31:08,333 {\an8}I am sorry that you can't talk to him anymore. 1333 01:31:59,333 --> 01:32:00,458 Beaver. Beaver. 1334 01:32:03,750 --> 01:32:05,999 Chopped wood logs. 1335 01:32:06,000 --> 01:32:08,875 Coconut. Hospital. Dancing man. Potato. 1336 01:32:10,250 --> 01:32:12,167 Red heart. Red heart. 1337 01:32:13,667 --> 01:32:15,083 Revolving hearts. 1338 01:32:17,208 --> 01:32:18,208 Potato. 1339 01:35:07,000 --> 01:35:09,207 "Look at me, I'm the Human King. 1340 01:35:09,208 --> 01:35:12,167 I'm a big man. I do my taxes." 1341 01:35:12,708 --> 01:35:16,166 "Legislation. Blah, blah, blah. Hot dogs." 1342 01:35:16,167 --> 01:35:18,874 "Beltway. Automobiles. Vroom, vroom. 1343 01:35:18,875 --> 01:35:21,082 I love traffic. Big cars. 1344 01:35:21,083 --> 01:35:23,500 Big traffic. More, more, more traffic. Yeah!"