1
00:00:44,177 --> 00:00:48,278
[♪ adventurous music playing]
2
00:01:18,574 --> 00:01:20,036
- [bell ringing]
- [footsteps approaching]
3
00:01:20,037 --> 00:01:21,510
- [students chattering]
- [student 1] Hey, turtle.
4
00:01:21,511 --> 00:01:22,775
[student 2] Is it dead?
Touch it.
5
00:01:22,776 --> 00:01:24,447
[student 3] Why are you
wearing your house?
6
00:01:24,448 --> 00:01:25,712
[teacher 1]
Okay, everyone. Recess.
7
00:01:25,713 --> 00:01:28,043
- [students chattering]
- [footsteps departing]
8
00:01:30,652 --> 00:01:33,357
[students shouting]
9
00:01:33,358 --> 00:01:35,985
[♪ suspenseful music playing]
10
00:01:36,427 --> 00:01:38,592
Shh.
11
00:01:40,233 --> 00:01:44,301
I'm Mabel, and I'm gonna
get you out of here.
12
00:01:54,643 --> 00:01:56,478
[squeaks]
13
00:01:58,251 --> 00:02:00,076
- [squeaks]
- [croaks]
14
00:02:00,077 --> 00:02:01,582
[chirping]
15
00:02:03,388 --> 00:02:05,190
[Mabel grunts]
16
00:02:05,720 --> 00:02:07,324
[groans]
17
00:02:10,626 --> 00:02:13,089
- [janitor] Hey, you.
- [gasps]
18
00:02:13,090 --> 00:02:14,057
What's in that bag?
19
00:02:14,058 --> 00:02:15,091
- [frog croaks]
- [gasps]
20
00:02:15,092 --> 00:02:17,500
What? Hey!
Hey, come back here!
21
00:02:17,501 --> 00:02:18,831
I'm talking to you.
22
00:02:18,832 --> 00:02:20,569
[gasps]
23
00:02:20,570 --> 00:02:22,571
Uh, Mabel, what you doing?
24
00:02:22,572 --> 00:02:24,672
- Is that THE Mabel?
- It is.
25
00:02:24,673 --> 00:02:27,510
[panting] Her bag, it's moving!
26
00:02:27,511 --> 00:02:29,105
Ugh, she's doing it again!
27
00:02:29,106 --> 00:02:30,183
Mabel, give it to me.
28
00:02:30,184 --> 00:02:32,284
- Mabel, sweetie...
- Come here.
29
00:02:32,285 --> 00:02:33,747
[teacher 1]
Come here, young lady.
30
00:02:33,748 --> 00:02:34,649
[teacher 2] Mabel.
31
00:02:34,650 --> 00:02:37,553
[teacher 1] Easy, easy, just
give us the bag, stay still.
32
00:02:37,554 --> 00:02:40,017
- Drop it! [screams]
- Get her!
33
00:02:40,018 --> 00:02:42,954
Oh, gosh, she's so agile.
34
00:02:42,955 --> 00:02:45,362
Stop, young lady.
35
00:02:47,267 --> 00:02:49,399
[distorted yelping]
36
00:02:53,306 --> 00:02:56,406
- [alarm ringing]
- [teachers screaming]
37
00:02:56,540 --> 00:02:58,211
[clamoring]
38
00:02:58,212 --> 00:03:00,213
- [principal] Mabel!
- [teacher 1] We have rules.
39
00:03:00,214 --> 00:03:02,248
They apply
to everyone including you.
40
00:03:02,249 --> 00:03:03,348
You're part of a big class...
41
00:03:03,349 --> 00:03:05,284
[principal, distorted]
This behavior needs to stop.
42
00:03:05,285 --> 00:03:08,419
We cannot have children
doing whatever they want...
43
00:03:08,420 --> 00:03:10,355
[mom] I know
you love animals, Mabel,
44
00:03:10,356 --> 00:03:11,389
but you bit someone.
45
00:03:11,390 --> 00:03:12,324
You cannot bite people.
46
00:03:12,325 --> 00:03:15,722
That is not something
I should have to say.
47
00:03:18,331 --> 00:03:19,562
Mom, I gotta get back to work.
48
00:03:19,563 --> 00:03:23,092
Can you take her
for a few hours? Thanks.
49
00:03:27,241 --> 00:03:29,131
[rustling]
50
00:03:37,141 --> 00:03:41,286
So, what they book you for
this time?
51
00:03:42,652 --> 00:03:46,390
The outlaw's life
is pretty lonely, huh?
52
00:03:46,590 --> 00:03:48,590
[sniffles]
53
00:03:52,299 --> 00:03:57,027
[sighs] All right,
you leave me no choice.
54
00:03:57,161 --> 00:03:58,600
Come on.
55
00:04:20,085 --> 00:04:25,726
When I was 12, I punched
Suzie Perkins in the face.
56
00:04:28,434 --> 00:04:33,636
I used to get really mad,
but not anymore.
57
00:04:33,637 --> 00:04:36,275
Wanna know my secret?
58
00:04:42,448 --> 00:04:43,316
[sniffs, grunts]
59
00:04:43,317 --> 00:04:51,081
You just have to be very still
and watch and listen.
60
00:04:51,358 --> 00:04:53,358
[shushes]
61
00:04:54,592 --> 00:04:56,658
[creaking]
62
00:05:03,436 --> 00:05:05,701
[♪ peaceful music playing]
63
00:05:05,702 --> 00:05:08,032
[water burbling]
64
00:05:14,172 --> 00:05:19,010
- [chirping]
- [croaking]
65
00:05:32,696 --> 00:05:34,697
[wings flapping]
66
00:05:34,698 --> 00:05:36,995
[chirping]
67
00:05:39,373 --> 00:05:41,670
[water splashing]
68
00:05:47,513 --> 00:05:49,546
[chuckles]
69
00:05:53,717 --> 00:05:55,651
Feel better?
70
00:05:58,755 --> 00:06:01,053
That's what nature does.
71
00:06:01,054 --> 00:06:03,121
It's hard to be mad
when you feel
72
00:06:03,122 --> 00:06:06,563
like you're part of
something big.
73
00:06:12,164 --> 00:06:15,034
Grandma, can I come here
every day?
74
00:06:15,035 --> 00:06:16,541
Anytime you want.
75
00:06:16,542 --> 00:06:20,336
[grandma] It could be
our special place.
76
00:06:20,337 --> 00:06:21,678
[chuckles]
77
00:06:21,679 --> 00:06:24,306
[grandma] You and me.
78
00:06:29,214 --> 00:06:31,280
Whoa.
79
00:06:34,527 --> 00:06:36,153
[grunts]
80
00:06:47,331 --> 00:06:49,705
[grunting]
81
00:06:55,339 --> 00:06:56,647
- [frog croaks]
- [grandma] Ooh!
82
00:06:56,648 --> 00:06:57,945
[both chuckle]
83
00:06:57,946 --> 00:07:00,310
[grandma]
No matter what happens,
84
00:07:00,311 --> 00:07:04,049
you've always got this glade.
85
00:07:07,186 --> 00:07:10,220
[♪ "Rebel Girl" playing]
86
00:07:16,536 --> 00:07:18,767
[Mabel] Gotta go, Grandma.
87
00:07:21,365 --> 00:07:22,442
♪ That girl thinks ♪
88
00:07:22,443 --> 00:07:24,301
♪ She's the queen
Of the neighborhood ♪
89
00:07:24,302 --> 00:07:27,678
♪ She's got
The hottest trike in town ♪
90
00:07:27,679 --> 00:07:30,483
♪ That girl, she holds
Her head up so high... ♪
91
00:07:30,484 --> 00:07:31,616
Safety check.
92
00:07:31,617 --> 00:07:32,309
Check.
93
00:07:32,310 --> 00:07:35,521
♪ I think I wanna be
Her best friend, yeah ♪
94
00:07:35,522 --> 00:07:38,414
♪ Rebel girl, rebel girl ♪
95
00:07:38,415 --> 00:07:41,318
Wait! Hey! Stop!
96
00:07:41,319 --> 00:07:42,594
Clear to proceed with ignition?
97
00:07:42,595 --> 00:07:45,289
- Safety's off. Earmuffs.
- [Mabel exclaims]
98
00:07:45,290 --> 00:07:46,763
- PPE check.
- Check.
99
00:07:46,764 --> 00:07:49,260
Okay, ignition in five, four...
100
00:07:49,261 --> 00:07:50,426
[groans] No!
101
00:07:50,427 --> 00:07:55,166
- ...three, two, one...
- No! Wait! No!
102
00:07:55,432 --> 00:07:58,478
[panting] Everyone,
stop what you're doing!
103
00:07:58,479 --> 00:08:00,304
This is canceled.
Hey, put that down.
104
00:08:00,305 --> 00:08:04,110
Hey, get off the beaver dam.
It's full of dynamite.
105
00:08:04,111 --> 00:08:06,783
- Then come take it out.
- We can't!
106
00:08:06,784 --> 00:08:08,147
Fine, I'll take it out.
107
00:08:08,148 --> 00:08:09,555
No, no, no! Don't do that!
108
00:08:09,556 --> 00:08:14,020
[man] Relax, everyone.
I'll take care of this.
109
00:08:15,056 --> 00:08:17,056
[growls, sniffs]
110
00:08:18,257 --> 00:08:18,828
Mabel.
111
00:08:18,829 --> 00:08:21,226
- Mayor Jerry.
- How's the arm?
112
00:08:21,227 --> 00:08:22,766
Come find out.
113
00:08:22,767 --> 00:08:24,196
When are you gonna wake up,
Jerry?
114
00:08:24,197 --> 00:08:25,263
Why do you keep doing this?
115
00:08:25,264 --> 00:08:26,462
You'll have blood
on your hands.
116
00:08:26,463 --> 00:08:28,134
We've things to do,
a freeway to build.
117
00:08:28,135 --> 00:08:29,267
We have cars that need to move,
118
00:08:29,268 --> 00:08:30,334
people who need to get to work.
119
00:08:30,335 --> 00:08:31,368
Mabel, I can't keep having
120
00:08:31,369 --> 00:08:32,710
this argument with you
all the time.
121
00:08:32,711 --> 00:08:34,338
We don't have this argument
all the time.
122
00:08:34,339 --> 00:08:36,142
- People love highways.
- This highway is a disgrace.
123
00:08:36,143 --> 00:08:37,407
Today is my day,
it's not your day.
124
00:08:37,408 --> 00:08:38,518
Why do you hate nature, Jerry?
125
00:08:38,519 --> 00:08:40,179
- My mother lives here.
- Can't sleep at night
126
00:08:40,180 --> 00:08:41,147
because of the crushing guilt?
127
00:08:41,148 --> 00:08:43,314
Seriously, Jerry,
this is illegal.
128
00:08:43,315 --> 00:08:44,348
How are you just gonna
129
00:08:44,349 --> 00:08:45,624
blow up a pond full of animals?
130
00:08:45,625 --> 00:08:47,285
Because there are no animals.
131
00:08:47,286 --> 00:08:49,023
Oh, oh.
You just gotta be, like,
132
00:08:49,024 --> 00:08:53,532
very still
and watch and listen.
133
00:08:53,666 --> 00:08:55,699
[shushes]
134
00:08:56,966 --> 00:08:59,231
- No, you don't under--
- [Mabel shushing]
135
00:08:59,232 --> 00:09:02,035
You gotta give it a sec, Jerry.
136
00:09:08,175 --> 00:09:10,308
Hey, babe,
I might be home late.
137
00:09:10,309 --> 00:09:10,781
[groans]
138
00:09:10,782 --> 00:09:12,508
Wait, where are the animals?
139
00:09:12,509 --> 00:09:13,718
I was just here a few days ago.
140
00:09:13,719 --> 00:09:16,149
We don't have time for this, kid.
141
00:09:16,150 --> 00:09:16,622
I'm 19.
142
00:09:16,623 --> 00:09:18,184
Whatever. Get off the dam.
143
00:09:18,185 --> 00:09:20,054
[scoffs]
I'm not going anywhere,
144
00:09:20,055 --> 00:09:21,660
and there's nothing
you can do--
145
00:09:21,661 --> 00:09:24,454
- Wait! [grunts]
- Sorry, kid.
146
00:09:24,455 --> 00:09:25,191
Stop. Let me go.
147
00:09:25,192 --> 00:09:27,094
No one even wants
your stupid highway.
148
00:09:27,095 --> 00:09:29,129
Everyone wants
my stupid highway.
149
00:09:29,130 --> 00:09:30,229
It's why
I'm gonna get reelected.
150
00:09:30,230 --> 00:09:32,572
Jerry, you can't just
take their homes.
151
00:09:32,573 --> 00:09:33,430
Look, tell you what:
152
00:09:33,431 --> 00:09:35,740
Start a petition,
get some signatures,
153
00:09:35,741 --> 00:09:36,609
then I'll hear you out.
154
00:09:36,610 --> 00:09:41,371
You got 48 hours till we pour
the concrete, starting...
155
00:09:42,473 --> 00:09:44,110
[gasps]
156
00:09:47,445 --> 00:09:48,049
[growls]
157
00:09:48,050 --> 00:09:49,446
- [♪ upbeat music playing]
- [knocking]
158
00:09:49,447 --> 00:09:50,348
Hi, I'm Mabel Tanaka.
159
00:09:50,349 --> 00:09:52,548
I just need
two minutes of your time.
160
00:09:52,549 --> 00:09:54,286
Just need one minute
of your time.
161
00:09:54,287 --> 00:09:57,552
We can do this in 12 seconds,
I timed it.
162
00:10:01,162 --> 00:10:02,524
[barks]
163
00:10:11,073 --> 00:10:13,646
Sign here to save
a rare and beautiful place
164
00:10:13,647 --> 00:10:15,142
that apparently
only I care about,
165
00:10:15,143 --> 00:10:18,211
which is why you've already
shut the door and I...
166
00:10:18,212 --> 00:10:19,014
[music ends]
167
00:10:19,015 --> 00:10:23,446
Oh. Are you from
the Senior Sitter Service?
168
00:10:24,284 --> 00:10:27,187
Oh, the glade is just special.
You know?
169
00:10:27,188 --> 00:10:30,190
Frogs, fish, cute duck family,
170
00:10:30,191 --> 00:10:32,093
baby ducks, more baby ducks.
171
00:10:32,094 --> 00:10:35,096
I basically lived in
that glade growing up.
172
00:10:35,097 --> 00:10:36,229
Oh, these pants look comfy.
173
00:10:36,230 --> 00:10:39,166
It's just the perfect place
to calm down and relax
174
00:10:39,167 --> 00:10:41,168
and deal with your rage issues.
You know?
175
00:10:41,169 --> 00:10:44,072
Everyone's got rage issues.
Am I right? [chuckles]
176
00:10:44,073 --> 00:10:46,602
To some people,
it's an empty piece of land.
177
00:10:46,603 --> 00:10:51,376
But for those animals,
it's home.
178
00:10:51,377 --> 00:10:54,048
So, what do you say?
179
00:10:54,688 --> 00:10:56,655
Um...
180
00:10:59,726 --> 00:11:01,759
Come again?
181
00:11:02,289 --> 00:11:07,062
I was just saying...
thanks for today.
182
00:11:07,063 --> 00:11:12,672
I like you.
You've got a lot of energy.
183
00:11:12,673 --> 00:11:14,332
Here.
184
00:11:20,142 --> 00:11:21,945
Thank you!
185
00:11:21,946 --> 00:11:24,276
Yes! Huh?
186
00:11:28,546 --> 00:11:30,283
[Mayor Jerry]
The Beaverton Beltway will be
187
00:11:30,284 --> 00:11:32,516
my proudest accomplishment
as mayor.
188
00:11:32,517 --> 00:11:37,059
Finally, connecting
Beaverton to itself.
189
00:11:37,060 --> 00:11:37,763
[frustrated grunt]
190
00:11:37,764 --> 00:11:41,162
I love animals almost as much
as I love Beaverton.
191
00:11:41,163 --> 00:11:42,801
We were very careful
to locate the Beltway
192
00:11:42,802 --> 00:11:45,529
only across land that
wasn't home to any wildlife.
193
00:11:45,530 --> 00:11:48,103
It's why the state gave us
permission to build.
194
00:11:48,104 --> 00:11:50,435
We went through
several rounds of--
195
00:11:50,436 --> 00:11:53,372
...only across land that
wasn't home to any wildlife.
196
00:11:53,373 --> 00:11:56,441
It's why the state gave us
permission to build.
197
00:11:56,442 --> 00:11:58,112
[gasps]
198
00:12:00,380 --> 00:12:02,348
- Doc! I need your help.
- [yelps]
199
00:12:02,349 --> 00:12:04,350
Uh. I-I don't go by "Doc."
200
00:12:04,351 --> 00:12:05,450
Right, right, right, Dr. Sam.
201
00:12:05,451 --> 00:12:07,485
I know Jerry has permission
to destroy the glade,
202
00:12:07,486 --> 00:12:08,684
but something doesn't add up.
203
00:12:08,685 --> 00:12:12,126
Mabel,
I'm in the middle of class.
204
00:12:12,326 --> 00:12:13,128
Sup, Mabel?
205
00:12:13,129 --> 00:12:14,734
A class that you
are enrolled in.
206
00:12:14,735 --> 00:12:17,330
Notwithstanding
your repeated absences.
207
00:12:17,331 --> 00:12:18,463
[bell ringing]
208
00:12:18,464 --> 00:12:20,432
Look, I understand
your passion, I do.
209
00:12:20,433 --> 00:12:23,501
But you're failing my class,
you're breaking your bones.
210
00:12:23,502 --> 00:12:27,076
This obsession with the glade
is ruining your life.
211
00:12:27,077 --> 00:12:28,605
But Dr. Sam,
we're running out of time.
212
00:12:28,606 --> 00:12:31,179
My dear, you won't be
in college forever.
213
00:12:31,180 --> 00:12:32,609
You need a plan for the future.
214
00:12:32,610 --> 00:12:34,215
Well, what about
the glade's future?
215
00:12:34,216 --> 00:12:36,151
The mayor's acting like
the animals are gone,
216
00:12:36,152 --> 00:12:37,185
but I'm not buying it.
217
00:12:37,186 --> 00:12:39,583
- Mabel, the mayor is right.
- What?
218
00:12:39,584 --> 00:12:40,683
Those animals are gone.
219
00:12:40,684 --> 00:12:44,192
They left after
the resident beaver moved out.
220
00:12:44,193 --> 00:12:46,590
B-But what does that mean?
221
00:12:46,591 --> 00:12:47,690
[sighs]
222
00:12:47,691 --> 00:12:49,725
I know how hard
it's been for you
223
00:12:49,726 --> 00:12:51,771
since your grandma passed.
224
00:12:51,772 --> 00:12:56,335
But, Mabel,
you can't save that place.
225
00:12:57,536 --> 00:12:59,603
Only a beaver can.
226
00:12:59,604 --> 00:13:02,782
Wait, what?
A beaver can save the glade?
227
00:13:02,783 --> 00:13:05,576
Oh, well, of course.
It's a keystone species.
228
00:13:05,577 --> 00:13:09,679
It just takes one to dam
a stream, maintain the dam,
229
00:13:09,680 --> 00:13:11,483
and pretty soon
you've got a pond--
230
00:13:11,484 --> 00:13:12,748
Pond full of animals!
Of course!
231
00:13:12,749 --> 00:13:16,059
So, so, so, so, if I bring
a beaver back to the glade,
232
00:13:16,060 --> 00:13:18,622
all the other animals
will come back...
233
00:13:18,623 --> 00:13:19,491
Well, maybe.
234
00:13:19,492 --> 00:13:21,163
...and Jerry won't be able
to build there.
235
00:13:21,164 --> 00:13:23,363
One beaver can save the glade!
236
00:13:23,364 --> 00:13:24,298
Theoretically, yes.
237
00:13:24,299 --> 00:13:25,805
- I mean, you're stacking a--
- Thanks, Doc!
238
00:13:25,806 --> 00:13:26,729
Gotta go find a beaver.
239
00:13:26,730 --> 00:13:30,270
We live in Beaverton.
How hard could it be?
240
00:13:33,209 --> 00:13:35,044
[sighs]
241
00:13:37,015 --> 00:13:41,479
[grunts] One beaver.
I just gotta get one beaver.
242
00:13:45,716 --> 00:13:49,685
[water rushing sound
through phone]
243
00:13:56,067 --> 00:13:57,462
[beeping]
244
00:14:03,635 --> 00:14:05,272
[groans]
245
00:14:18,122 --> 00:14:21,993
[mom] Mabel, are you sure
you wanna do this?
246
00:14:21,994 --> 00:14:24,490
You'll have more opportunities,
sweetie,
247
00:14:24,491 --> 00:14:25,623
if you come with us.
248
00:14:25,624 --> 00:14:29,692
[Mabel] Mom, I'm not moving
across the country.
249
00:14:30,233 --> 00:14:32,497
Grandma needs me.
250
00:14:45,149 --> 00:14:47,083
[grandma groans]
251
00:14:51,749 --> 00:14:54,354
- Nope.
- [chuckles]
252
00:14:57,755 --> 00:15:00,261
[exhales deeply]
253
00:15:20,316 --> 00:15:24,351
Look after this place. Okay?
254
00:15:32,999 --> 00:15:35,725
[sighs] This is impossible.
255
00:15:37,597 --> 00:15:39,630
[rustling]
256
00:15:50,148 --> 00:15:51,016
[sniffing]
257
00:15:51,017 --> 00:15:53,315
[gasps] It worked? It worked!
258
00:15:53,316 --> 00:15:54,612
Oh!
259
00:15:58,684 --> 00:16:00,387
[gasps]
260
00:16:03,194 --> 00:16:04,688
[sniffs]
261
00:16:08,397 --> 00:16:12,168
No, no. No, no, no, no.
Wait, wait, wait!
262
00:16:13,039 --> 00:16:16,205
No, no. No, no, no. Come back.
263
00:16:18,473 --> 00:16:20,110
No.
264
00:16:21,377 --> 00:16:23,213
No, no, no.
265
00:16:23,214 --> 00:16:24,511
[vehicle approaching]
266
00:16:24,512 --> 00:16:26,281
[yelps]
267
00:16:30,617 --> 00:16:32,024
What?
268
00:16:32,025 --> 00:16:34,718
[exclaims] Hey! Hey, stop!
269
00:16:36,656 --> 00:16:38,458
Kidnappers!
270
00:16:44,400 --> 00:16:45,697
Hey! [panting]
271
00:16:45,698 --> 00:16:48,666
Bring that beaver back.
272
00:16:56,214 --> 00:16:59,116
[breathes heavily] Huh?
273
00:17:39,257 --> 00:17:40,685
[gasps]
274
00:17:51,269 --> 00:17:53,698
[door beeps, clicks]
275
00:18:03,149 --> 00:18:05,447
[beaver chuttering]
276
00:18:05,448 --> 00:18:07,184
[Mabel growls]
277
00:18:09,254 --> 00:18:11,617
- [gasps]
- [machine beeping]
278
00:18:13,423 --> 00:18:14,654
[groans]
279
00:18:14,655 --> 00:18:15,688
[sighs]
280
00:18:15,689 --> 00:18:16,359
Dr. Sam?
281
00:18:16,360 --> 00:18:18,262
[assistant] Hey, boss.
How's the new prototype?
282
00:18:18,263 --> 00:18:20,462
Good, good.
Fixed the latency issue,
283
00:18:20,463 --> 00:18:21,430
firm synaptic handshake.
284
00:18:21,431 --> 00:18:25,236
I don't know. I just feel
like someone saw me come in.
285
00:18:25,237 --> 00:18:26,831
[assistant]
You say that every time.
286
00:18:26,832 --> 00:18:30,340
Well, one of these days
I'll be right.
287
00:18:30,341 --> 00:18:31,704
Conner, how's Hopper 3?
288
00:18:31,705 --> 00:18:33,672
[Conner] All good, boss.
289
00:18:34,279 --> 00:18:35,345
We just need to be careful.
290
00:18:35,346 --> 00:18:39,415
This technology must never
fall into the wrong hands.
291
00:18:39,416 --> 00:18:41,648
- What is this?
- [yells]
292
00:18:41,649 --> 00:18:42,418
Mabel?
293
00:18:42,419 --> 00:18:43,320
Dr. Sam! You're...
294
00:18:43,321 --> 00:18:45,421
You're experimenting
on animals?
295
00:18:45,422 --> 00:18:46,653
- I'll handle her.
- Nisha, no!
296
00:18:46,654 --> 00:18:50,459
I don't know what you think
you saw, but I can assure--
297
00:18:50,460 --> 00:18:52,164
[Mabel gasps, groans]
298
00:18:52,165 --> 00:18:53,022
You people are sick!
299
00:18:53,023 --> 00:18:55,365
No, no, no. There's
a simple explanation to--
300
00:18:55,366 --> 00:18:56,399
What have you done to him?
301
00:18:56,400 --> 00:18:58,269
Mabel, you're holding a robot.
302
00:18:58,270 --> 00:19:00,237
What?
303
00:19:07,576 --> 00:19:08,576
What?
304
00:19:08,577 --> 00:19:12,107
See? [chuckles] Not an animal.
Now, just hand back that--
305
00:19:12,108 --> 00:19:14,010
Uh-uh.
First, tell me what this is.
306
00:19:14,011 --> 00:19:17,552
Okay, okay.
We call it "Hoppers."
307
00:19:17,553 --> 00:19:19,224
- Hoppers?
- [Dr. Sam] Mm-hmm.
308
00:19:19,225 --> 00:19:20,225
We use a proprietary
309
00:19:20,226 --> 00:19:21,292
mindcasting apparatus to "hop,"
310
00:19:21,293 --> 00:19:23,195
or inhabit
a lifelike replicant body--
311
00:19:23,196 --> 00:19:24,724
I don't know what that means!
312
00:19:24,725 --> 00:19:26,429
We put this into this.
313
00:19:26,430 --> 00:19:28,464
Yes, yes. This into this.
314
00:19:28,465 --> 00:19:30,433
[both] This into this.
315
00:19:30,434 --> 00:19:34,030
This into this.
316
00:19:34,031 --> 00:19:36,439
Oh, so it's not a real beaver.
317
00:19:36,440 --> 00:19:39,376
- Why would you make this?
- Why would we tell you?
318
00:19:39,377 --> 00:19:40,344
Nisha, it's okay.
319
00:19:40,345 --> 00:19:42,544
You see, Mabel,
to help animals,
320
00:19:42,545 --> 00:19:43,743
we have to understand them,
321
00:19:43,744 --> 00:19:48,384
and the traditional methods
just weren't working.
322
00:19:48,617 --> 00:19:52,389
Until one day, I had an idea.
323
00:19:52,390 --> 00:19:54,985
[♪ suspenseful music playing]
324
00:19:54,986 --> 00:19:57,988
I refined that idea.
325
00:19:57,989 --> 00:20:01,266
Hired two like-minded souls
with relevant skill sets
326
00:20:01,267 --> 00:20:05,061
and, after years of work,
we've done it, Mabel.
327
00:20:05,062 --> 00:20:07,536
They think we're them!
328
00:20:07,537 --> 00:20:09,065
Uh, so let me
get this straight.
329
00:20:09,066 --> 00:20:11,672
- You created a fake animal...
- Yes!
330
00:20:11,673 --> 00:20:13,212
...which makes
the other animals
331
00:20:13,213 --> 00:20:14,411
- think you're an animal.
- Yes!
332
00:20:14,412 --> 00:20:17,645
[chuckles] Whoa, you guys,
this is like Avatar.
333
00:20:17,646 --> 00:20:19,251
This is nothing like Avatar.
334
00:20:19,252 --> 00:20:20,747
Just give it back. [grunts]
335
00:20:20,748 --> 00:20:21,748
[Dr. Sam] Put that down.
336
00:20:21,749 --> 00:20:23,651
That's my life's work
in your hands.
337
00:20:23,652 --> 00:20:24,982
Oh, wait. Hold up.
338
00:20:24,983 --> 00:20:28,018
Dr. Sam,
you could save the glade.
339
00:20:28,019 --> 00:20:28,986
Uh, what do you mean?
340
00:20:28,987 --> 00:20:32,297
If you can talk to animals
as an animal,
341
00:20:32,298 --> 00:20:33,397
you could find a beaver
342
00:20:33,398 --> 00:20:35,465
and-and get it
to move back to the glade.
343
00:20:35,466 --> 00:20:37,060
- Out of the question.
- Why not?
344
00:20:37,061 --> 00:20:39,535
We do not interfere
with the workings of nature.
345
00:20:39,536 --> 00:20:40,635
Look, we're on your side.
346
00:20:40,636 --> 00:20:42,164
Animals are losing their homes,
347
00:20:42,165 --> 00:20:43,341
and you're not doing anything.
348
00:20:43,342 --> 00:20:46,442
- Please, just give it back.
- [Dr. Sam, Nisha grunt]
349
00:20:47,742 --> 00:20:48,478
[grunts]
350
00:20:48,479 --> 00:20:50,645
Well, if you won't do it,
I will.
351
00:20:50,646 --> 00:20:53,351
No, absolutely not.
352
00:20:53,352 --> 00:20:53,978
Mabel!
353
00:20:53,979 --> 00:20:56,684
Sorry, Doc,
I'll bring it right back.
354
00:20:56,685 --> 00:20:59,213
[machinery whirring]
355
00:20:59,490 --> 00:21:01,490
Mabel!
356
00:21:02,361 --> 00:21:03,559
[gasps] What?
357
00:21:03,560 --> 00:21:05,560
[screams]
358
00:21:08,334 --> 00:21:10,499
[groaning]
359
00:21:11,128 --> 00:21:13,272
[Nisha] This is bad.
This is bad. This is so bad.
360
00:21:13,273 --> 00:21:14,339
[Dr. Sam] I think she's in.
361
00:21:14,340 --> 00:21:16,000
- Keep her on the dock.
- [Mabel] What?
362
00:21:16,001 --> 00:21:18,442
Oh, can you hear me?
Are you in there?
363
00:21:18,443 --> 00:21:20,345
[Mabel grunts]
364
00:21:20,346 --> 00:21:21,137
Whoa, crazy.
365
00:21:21,138 --> 00:21:24,008
[gasps] Mabel, we need
to get you out of there now!
366
00:21:24,009 --> 00:21:26,109
Wait! Wait. Wh-- Oh, nice.
367
00:21:26,110 --> 00:21:28,749
L-Look, Doc, I'm just
gonna borrow it to--
368
00:21:28,750 --> 00:21:30,146
[chuttering]
369
00:21:30,147 --> 00:21:31,521
Grab her! [grunts]
370
00:21:31,522 --> 00:21:33,622
Get back here! [grunts]
371
00:21:33,623 --> 00:21:34,557
Okay, come here.
372
00:21:34,558 --> 00:21:35,624
How is she so agile?
373
00:21:35,625 --> 00:21:37,461
- [Nisha] Get back here!
- We got you! [grunts]
374
00:21:37,462 --> 00:21:38,990
[♪ tense music playing]
375
00:21:38,991 --> 00:21:40,695
- It's locked on.
- I know!
376
00:21:40,696 --> 00:21:43,764
That's why we have to dock it!
377
00:21:43,765 --> 00:21:45,337
[Mabel chuttering]
378
00:21:45,338 --> 00:21:46,800
Come back!
379
00:21:46,801 --> 00:21:47,669
[Nisha] Block the exit.
380
00:21:47,670 --> 00:21:49,198
- [glass shatters]
- [chuttering, grunts]
381
00:21:49,199 --> 00:21:51,475
- [Dr. Sam] Whoa, whoa, whoa.
- [grunts]
382
00:21:51,476 --> 00:21:52,707
[grunts]
383
00:21:52,708 --> 00:21:54,412
[Dr. Sam] Mabel,
come in. Come in.
384
00:21:54,413 --> 00:21:56,315
- Uh, Dr. Sam?
- Mabel ,
385
00:21:56,316 --> 00:21:57,316
you are not getting away.
386
00:21:57,317 --> 00:22:00,351
Nisha, she's headed
for the south exit.
387
00:22:00,584 --> 00:22:02,276
Got her.
388
00:22:02,982 --> 00:22:04,213
[chuttering]
389
00:22:04,214 --> 00:22:06,148
[both grunting]
390
00:22:06,557 --> 00:22:08,118
[panting]
391
00:22:08,119 --> 00:22:10,394
[screams]
392
00:22:11,122 --> 00:22:12,694
[Dr. Sam] Mabel, get back here.
393
00:22:12,695 --> 00:22:14,993
I know
you want to save that glade,
394
00:22:14,994 --> 00:22:15,730
but this is not the way.
395
00:22:15,731 --> 00:22:17,336
- Quiet! [grunts]
- And if you don't come back
396
00:22:17,337 --> 00:22:20,063
- right now--
- Stop it! Stop!
397
00:22:21,066 --> 00:22:22,373
[gasps]
398
00:22:22,474 --> 00:22:24,606
She found the button.
399
00:22:24,773 --> 00:22:26,070
[grunts]
400
00:22:26,071 --> 00:22:27,742
[Dr. Sam] Nisha, over here.
401
00:22:27,743 --> 00:22:29,710
[Mabel screams]
402
00:22:30,515 --> 00:22:31,977
[groans]
403
00:22:31,978 --> 00:22:33,176
[panting]
404
00:22:33,177 --> 00:22:34,309
Where did she go?
405
00:22:34,310 --> 00:22:36,113
[Nisha] I didn't know
it could move that fast.
406
00:22:36,114 --> 00:22:39,424
[Dr. Sam]
Just... [grunts] ...find her.
407
00:22:39,425 --> 00:22:41,019
- Mabel?
- Mabel?
408
00:22:41,020 --> 00:22:41,987
Mabel?
409
00:22:41,988 --> 00:22:42,724
[Dr. Sam] Mabel?
410
00:22:42,725 --> 00:22:45,429
[♪ adventurous music playing]
411
00:22:51,470 --> 00:22:53,371
Yes. [screams]
412
00:22:54,539 --> 00:22:56,133
[screaming]
413
00:22:56,134 --> 00:22:58,575
Quiet down, food.
My kids need to eat.
414
00:22:58,576 --> 00:23:00,676
[♪ tense music playing]
415
00:23:00,677 --> 00:23:03,414
[both screaming]
416
00:23:05,451 --> 00:23:08,420
[grunting]
417
00:23:08,421 --> 00:23:10,652
[chirping]
418
00:23:16,055 --> 00:23:19,430
[grunts, breathes heavily]
419
00:23:19,729 --> 00:23:20,564
Whoa.
420
00:23:20,565 --> 00:23:23,225
[♪ gentle music playing]
421
00:23:25,262 --> 00:23:26,196
[gasps]
422
00:23:26,197 --> 00:23:27,439
Hey.
423
00:23:27,440 --> 00:23:29,199
Wha--
424
00:23:29,200 --> 00:23:32,136
[chuckles] And they
were in the same den.
425
00:23:32,137 --> 00:23:33,368
- [gasps] No.
- [gasps]
426
00:23:33,369 --> 00:23:34,446
- How you doing?
- Hey, girl!
427
00:23:34,447 --> 00:23:35,777
What's up?
I'm here to find my bird.
428
00:23:35,778 --> 00:23:37,075
- Ladies.
- Nice feathers.
429
00:23:37,076 --> 00:23:38,373
- Are we vibing?
- Is this branch taken?
430
00:23:38,374 --> 00:23:40,176
Oh, I understand you.
431
00:23:41,212 --> 00:23:41,684
Ladies.
432
00:23:41,685 --> 00:23:43,521
What you doing later?
Wanna nest?
433
00:23:43,522 --> 00:23:46,051
[Mabel] This is incredible!
434
00:23:46,052 --> 00:23:47,690
[laughs] Hello! Hi!
435
00:23:47,691 --> 00:23:49,054
You're a deer! What's up?
436
00:23:49,055 --> 00:23:50,121
Hey, rabbit! What's up, man?
437
00:23:50,122 --> 00:23:53,058
What's up, friend?
What is up with all of you?
438
00:23:53,059 --> 00:23:54,598
[panting]
439
00:23:54,599 --> 00:23:56,600
- [gasps] Oh, hey!
- [gasps]
440
00:23:56,601 --> 00:23:58,393
- Squirrel!
- Uh, yeah?
441
00:23:58,394 --> 00:24:01,572
Uh, d-do you know where
I could find a beaver?
442
00:24:01,573 --> 00:24:03,068
Well... Well, you're a beaver.
443
00:24:03,069 --> 00:24:07,610
Oh, yeah,
I guess that's true, but, um--
444
00:24:08,745 --> 00:24:11,076
Ugh, here we go.
445
00:24:11,077 --> 00:24:11,549
[knocks]
446
00:24:11,550 --> 00:24:13,551
Uh, hi. I just need
two minutes of your time.
447
00:24:13,552 --> 00:24:16,015
- Go away.
- Just looking for one beaver.
448
00:24:16,016 --> 00:24:16,587
Sorry!
449
00:24:16,588 --> 00:24:17,819
- Can you just--
- Gotta go!
450
00:24:17,820 --> 00:24:18,721
- Nope.
- Uh-uh.
451
00:24:18,722 --> 00:24:20,052
- Sorry.
- No!
452
00:24:20,053 --> 00:24:25,123
Baby ducks, please. Tell me
where to find a beaver.
453
00:24:25,124 --> 00:24:27,762
[spider]
Have you checked the stream?
454
00:24:29,227 --> 00:24:30,326
Oh, uh...
455
00:24:30,327 --> 00:24:33,504
Uh, no. Where's the, uh...
456
00:24:33,770 --> 00:24:36,299
Oh, got it. [chuckles]
Thank you.
457
00:24:36,300 --> 00:24:37,432
I'm getting the glade back.
458
00:24:37,433 --> 00:24:40,677
Just hang on a little longer.
I got you.
459
00:24:40,678 --> 00:24:41,612
Good luck.
460
00:24:41,613 --> 00:24:43,075
Hey. What's that?
461
00:24:43,076 --> 00:24:45,373
It's an arrow, Ted.
462
00:24:48,444 --> 00:24:49,751
[gasps]
463
00:24:51,183 --> 00:24:53,657
Beaver! Hey, o-over here.
464
00:24:53,658 --> 00:24:55,219
[panting]
465
00:24:55,220 --> 00:24:57,122
So glad I found you.
466
00:24:57,123 --> 00:24:58,453
What? Me?
467
00:24:58,454 --> 00:25:00,389
Yeah!
You're gonna save the glade.
468
00:25:00,390 --> 00:25:02,127
We have, like,
one day to dam it up
469
00:25:02,128 --> 00:25:05,195
and make a pond, so let's go.
470
00:25:08,134 --> 00:25:11,575
Hey, uh... [chuckles]
...you-you coming?
471
00:25:12,435 --> 00:25:14,139
Uh...
472
00:25:14,140 --> 00:25:14,711
What?
473
00:25:14,712 --> 00:25:16,207
Please,
we're running out of time.
474
00:25:16,208 --> 00:25:19,682
The glade, they're building
a beltway on top of it.
475
00:25:20,553 --> 00:25:21,212
Uh-huh.
476
00:25:21,213 --> 00:25:23,049
The beltway,
it-it's-it's for cars.
477
00:25:23,050 --> 00:25:26,019
Cars are, you know.
You know cars?
478
00:25:26,020 --> 00:25:28,021
No. Doesn't matter.
The point is it's bad.
479
00:25:28,022 --> 00:25:32,123
We can stop it, you and me.
What do you say?
480
00:25:32,389 --> 00:25:34,324
I should really get going.
481
00:25:34,325 --> 00:25:37,327
Oh, wait. No, no, no, no, no.
Come back! Just...
482
00:25:37,328 --> 00:25:38,768
I'm so sorry. Please.
483
00:25:38,769 --> 00:25:40,605
- [bushes rustling]
- Wha...
484
00:25:40,606 --> 00:25:42,430
[animal growls]
485
00:25:43,169 --> 00:25:44,466
- [screams]
- [gasps]
486
00:25:44,467 --> 00:25:46,468
- Lunchtime.
- Oh, no.
487
00:25:46,469 --> 00:25:47,139
Yay.
488
00:25:47,140 --> 00:25:50,043
- [screams] No, put him down!
- Ow!
489
00:25:50,044 --> 00:25:51,275
- [grunts]
- Ow!
490
00:25:51,276 --> 00:25:52,243
Hey!
491
00:25:52,244 --> 00:25:53,013
Drop him.
492
00:25:53,014 --> 00:25:55,114
- Stop. Stop!
- [grunting continues]
493
00:25:55,115 --> 00:25:55,719
Ow!
494
00:25:55,720 --> 00:25:56,445
Let him go!
495
00:25:56,446 --> 00:25:58,623
I need this more
than you need this.
496
00:25:58,624 --> 00:26:00,514
Okay, okay, okay.
497
00:26:01,451 --> 00:26:02,121
[grunts]
498
00:26:02,122 --> 00:26:04,123
- [breathes heavily] Huh?
- Why?
499
00:26:04,124 --> 00:26:06,191
Why, what?
Why would I save his life?
500
00:26:06,192 --> 00:26:09,161
- Yeah.
- Yeah. Why would you do that?
501
00:26:09,162 --> 00:26:09,766
Wait, what?
502
00:26:09,767 --> 00:26:11,999
[stammers]
She was gonna eat you.
503
00:26:12,000 --> 00:26:14,430
Well, yeah, she caught me.
It's pond rules.
504
00:26:14,431 --> 00:26:16,168
Mm-hmm. Pond rules.
505
00:26:16,169 --> 00:26:17,840
[stammers] Wait, I'm confused.
506
00:26:17,841 --> 00:26:19,204
How could you be
cool with that?
507
00:26:19,205 --> 00:26:21,712
I mean,
she's got to eat someone.
508
00:26:21,713 --> 00:26:25,309
So, um, you still wanna...
509
00:26:25,310 --> 00:26:27,113
Uh-uh. It's weird now.
510
00:26:27,114 --> 00:26:28,048
Well, I don't know.
511
00:26:28,049 --> 00:26:31,150
[stammers]
I guess I'm-I'm sorry. Okay?
512
00:26:31,151 --> 00:26:31,986
No, it's not okay.
513
00:26:31,987 --> 00:26:35,825
You broke the pond rules.
Now we have to see the king.
514
00:26:35,826 --> 00:26:37,222
There's a king?
515
00:26:37,223 --> 00:26:38,355
[grunts]
516
00:26:38,356 --> 00:26:40,324
[♪ tense music playing]
517
00:26:40,325 --> 00:26:42,293
Look,
she can't have gone too far.
518
00:26:42,294 --> 00:26:45,362
- [squawks]
- Conner, get out of the bird.
519
00:26:45,363 --> 00:26:46,132
[chitters]
520
00:26:46,133 --> 00:26:47,529
- [Mabel] Dr. Sam? You there?
- [gasps]
521
00:26:47,530 --> 00:26:49,069
- Mabel!
- Keep her on the line.
522
00:26:49,070 --> 00:26:50,202
Mabel! Mabel, where are you?
523
00:26:50,203 --> 00:26:53,040
Uh, yeah, so I'm sort of
in the mouth of a bear
524
00:26:53,041 --> 00:26:55,812
because I broke something
called the "pond rules."
525
00:26:55,813 --> 00:26:59,981
And now some animals
are taking me to see the king.
526
00:26:59,982 --> 00:27:00,542
King?
527
00:27:00,543 --> 00:27:01,983
- [Mabel] Hello?
- Did she say "king"?
528
00:27:01,984 --> 00:27:03,017
Animals don't have kings.
529
00:27:03,018 --> 00:27:04,821
- Hey, I need a location now.
- [Mabel] Are you still there?
530
00:27:04,822 --> 00:27:07,824
Got it.
It's nowhere we've ever been.
531
00:27:07,825 --> 00:27:08,759
- Hello?
- Mabel,
532
00:27:08,760 --> 00:27:09,694
you are in way too deep,
533
00:27:09,695 --> 00:27:12,290
and you need to get your fuzzy
little behind back here now--
534
00:27:12,291 --> 00:27:13,555
I know. I will, okay?
535
00:27:13,556 --> 00:27:15,524
Once I get
a beaver to the glade.
536
00:27:15,525 --> 00:27:16,360
Listen to me.
537
00:27:16,361 --> 00:27:17,735
We do not use
Hopping technology
538
00:27:17,736 --> 00:27:19,132
to upset the natural order.
539
00:27:19,133 --> 00:27:21,167
The animal world
is a dangerous,
540
00:27:21,168 --> 00:27:22,564
- violent--
- Uh, guys,
541
00:27:22,565 --> 00:27:25,137
you should see this.
542
00:27:25,370 --> 00:27:27,205
What?
543
00:27:28,175 --> 00:27:30,604
[groans]
544
00:27:37,316 --> 00:27:41,582
[♪ ominous music playing]
545
00:27:49,592 --> 00:27:52,099
Whoa,
look at all those species.
546
00:27:52,100 --> 00:27:55,498
Are these the missing animals
from the glade?
547
00:27:55,499 --> 00:27:56,334
And then some.
548
00:27:56,335 --> 00:27:58,237
[chuckles]
Well, I'm sure there's
549
00:27:58,238 --> 00:28:00,745
a scientific explanation
for all this.
550
00:28:00,746 --> 00:28:02,274
Why are they all here?
551
00:28:02,275 --> 00:28:04,507
Silence. It has begun.
552
00:28:04,508 --> 00:28:07,212
[♪ majestic music playing]
553
00:28:13,693 --> 00:28:15,352
Whoa.
554
00:28:17,092 --> 00:28:18,762
And up.
555
00:28:19,226 --> 00:28:20,765
And down.
556
00:28:20,766 --> 00:28:21,458
And up.
557
00:28:21,459 --> 00:28:23,394
There it is. Looking good.
558
00:28:23,395 --> 00:28:25,594
Now let's step it up a notch.
559
00:28:25,595 --> 00:28:27,430
What?
560
00:28:29,038 --> 00:28:30,709
[♪ upbeat music playing]
561
00:28:30,710 --> 00:28:32,535
Whoo! Yeah! Go!
562
00:28:32,536 --> 00:28:35,076
Yeah,
get those little legs moving.
563
00:28:35,077 --> 00:28:35,714
You got this.
564
00:28:35,715 --> 00:28:37,507
Keep it going. Don't you stop.
565
00:28:37,508 --> 00:28:38,915
And one, and two.
566
00:28:38,916 --> 00:28:41,610
Oh, yeah,
keep it up and reach. Whoo!
567
00:28:41,611 --> 00:28:44,514
Grab a little piece
of that fluffy cloud.
568
00:28:44,515 --> 00:28:47,451
I see you, turtles.
Yeah, work that shell.
569
00:28:47,452 --> 00:28:49,992
There we go.
Yeah, no one's catching us.
570
00:28:49,993 --> 00:28:52,654
You got this.
Everyone is killing it today.
571
00:28:52,655 --> 00:28:56,361
Yes, you can and yes, you can
and yes, you... Whoa, whoa!
572
00:28:56,362 --> 00:29:00,232
Stop, stop, everyone, stop.
Time out.
573
00:29:01,499 --> 00:29:06,041
Hey, looks like we got
a newcomer to the Superlodge.
574
00:29:06,042 --> 00:29:07,009
What's your name, beaver?
575
00:29:07,010 --> 00:29:09,847
[gasps] Mabel, remember,
he can't know you're a human.
576
00:29:09,848 --> 00:29:11,475
- And stay calm!
- Say nothing. Just run.
577
00:29:11,476 --> 00:29:15,710
- Just... deep breaths.
- You know? Trees! Dams!
578
00:29:15,711 --> 00:29:17,250
[all gasp]
579
00:29:17,251 --> 00:29:19,087
How did he get a little crown?
580
00:29:19,088 --> 00:29:20,220
That's your question?
581
00:29:20,221 --> 00:29:22,585
Hello? Beaver, you got a name?
582
00:29:22,586 --> 00:29:25,621
- Uh, Mabel.
- Come again?
583
00:29:25,622 --> 00:29:26,325
Mabel!
584
00:29:26,326 --> 00:29:30,560
A-And I-I need to ask
you something, Your Majesty.
585
00:29:30,561 --> 00:29:31,528
Whoa, whoa, whoa.
586
00:29:31,529 --> 00:29:33,805
"Your Majesty" was my father.
[chuckles] I'm George.
587
00:29:33,806 --> 00:29:36,500
- Sir? Um...
- Oh, yes. Loaf?
588
00:29:36,501 --> 00:29:37,567
Ellen was trying to eat me,
589
00:29:37,568 --> 00:29:40,471
but then this strange,
new beaver got in the way.
590
00:29:40,472 --> 00:29:42,506
Hmm.
But that's against pond rules.
591
00:29:42,507 --> 00:29:44,739
- Exactly.
- [animals] Pond rules.
592
00:29:44,740 --> 00:29:47,643
- Uh, what are "pond rules"?
- [animals gasp]
593
00:29:47,644 --> 00:29:51,053
[chuckles] Wow. I am clearing
the rest of the day.
594
00:29:51,054 --> 00:29:52,681
Let's welcome Mabel, everyone.
595
00:29:52,682 --> 00:29:56,387
There's always room
for one more.
596
00:29:57,060 --> 00:29:59,160
Okay, let's take the tour.
597
00:29:59,161 --> 00:30:01,261
[♪ upbeat music playing]
598
00:30:01,262 --> 00:30:02,757
[King George]
With all these animals
599
00:30:02,758 --> 00:30:04,000
living in one little pond,
600
00:30:04,001 --> 00:30:05,265
we needed some rules
to make it work.
601
00:30:05,266 --> 00:30:07,036
You want to live here,
you better learn them too.
602
00:30:07,037 --> 00:30:08,499
But I don't want to live here,
I just wanna--
603
00:30:08,500 --> 00:30:11,139
Pond rule number one,
don't be a stranger.
604
00:30:11,140 --> 00:30:12,635
It's harder
to be mad at someone
605
00:30:12,636 --> 00:30:13,570
if you know their name.
606
00:30:13,571 --> 00:30:15,572
- Looking good, Ron.
- Oh, thank you, sir.
607
00:30:15,573 --> 00:30:18,245
You too, Fran. Tom.
Laquon. Rosie.
608
00:30:18,246 --> 00:30:19,642
Tamara. Prudence. Maddie.
609
00:30:19,643 --> 00:30:20,676
Pete. Peter. Petey.
610
00:30:20,677 --> 00:30:21,743
Sasha. Kat. Matt. Tombo.
611
00:30:21,744 --> 00:30:25,549
- Oh, hey there, George.
- And hello to you, Steve.
612
00:30:25,550 --> 00:30:26,748
[screams]
613
00:30:26,749 --> 00:30:28,090
That's pond rule number two.
614
00:30:28,091 --> 00:30:30,092
- When you got to eat, eat.
- [Mabel grunts]
615
00:30:30,093 --> 00:30:33,425
Pond rule number three,
we're all in this together.
616
00:30:33,426 --> 00:30:37,099
- Uh, how is that a rule?
- Well, it means...
617
00:30:37,100 --> 00:30:38,430
[whimpers, sneezes]
618
00:30:38,431 --> 00:30:40,465
- ...no matter who you are...
- [grunts]
619
00:30:40,466 --> 00:30:47,240
...you look out for others
who need looking out for.
620
00:30:47,704 --> 00:30:50,112
There. Pond rules.
621
00:30:50,113 --> 00:30:51,146
Uh-oh. Oh, buddy...
622
00:30:51,147 --> 00:30:53,379
Oof.
Why did everyone come here?
623
00:30:53,380 --> 00:30:54,611
Hey. Psst. I'll tell you.
624
00:30:54,612 --> 00:30:57,185
- Oh. Uh, hello.
- So, okay, here's the deal.
625
00:30:57,186 --> 00:30:58,681
Whenever animals
lose their homes,
626
00:30:58,682 --> 00:31:00,650
the king invites them
to come live here.
627
00:31:00,651 --> 00:31:02,652
That's why
he built this crazy place.
628
00:31:02,653 --> 00:31:04,687
- Yeah, it's crowded...
- [all gasp]
629
00:31:04,688 --> 00:31:07,261
- ...unsustainable...
- [screams]
630
00:31:07,262 --> 00:31:10,099
...and we
really miss our homes.
631
00:31:10,100 --> 00:31:10,660
Aw.
632
00:31:10,661 --> 00:31:12,134
But we're still alive.
633
00:31:12,135 --> 00:31:13,630
[worm, Mabel scream]
634
00:31:13,631 --> 00:31:15,434
Well, when you got to eat, eat.
635
00:31:15,435 --> 00:31:18,635
Uh, I think your pond rules
are inconsistent.
636
00:31:18,636 --> 00:31:19,735
Okay, I know, I know, I know.
637
00:31:19,736 --> 00:31:21,506
But they got to work
for everyone.
638
00:31:21,507 --> 00:31:24,575
Fish, bears, beavers, humans...
639
00:31:24,576 --> 00:31:25,609
Humans? Oh, George,
640
00:31:25,610 --> 00:31:27,710
humans are not
a part of your pond.
641
00:31:27,711 --> 00:31:28,579
Of course they are.
642
00:31:28,580 --> 00:31:30,614
We're all in this together, remember?
643
00:31:30,615 --> 00:31:33,419
Animal homes, human homes,
644
00:31:33,420 --> 00:31:35,652
they're all just one big place.
645
00:31:35,653 --> 00:31:36,389
George, no.
646
00:31:36,390 --> 00:31:38,259
Humans just don't see it
that way.
647
00:31:38,260 --> 00:31:39,392
They want it all to themselves,
648
00:31:39,393 --> 00:31:42,329
and they don't care about you
or anyone else.
649
00:31:42,330 --> 00:31:44,199
I think in their hearts,
they do.
650
00:31:44,200 --> 00:31:45,596
They don't. I'm telling you.
651
00:31:45,597 --> 00:31:46,762
- Do too.
- Do not.
652
00:31:46,763 --> 00:31:48,038
Do too, Mabel.
653
00:31:48,039 --> 00:31:49,732
- It's the rule.
- [groans]
654
00:31:49,733 --> 00:31:50,568
Okay, please.
655
00:31:50,569 --> 00:31:52,042
I really need
a moment with you.
656
00:31:52,043 --> 00:31:54,737
Can we just talk one-on-one?
657
00:31:54,738 --> 00:31:56,706
I see. [sighs] Oh, boy.
658
00:31:56,707 --> 00:31:59,082
Yeah,
I know what this is about.
659
00:31:59,083 --> 00:32:01,678
Ellen, could you
give us a moment, please?
660
00:32:01,679 --> 00:32:02,283
[grunts]
661
00:32:02,284 --> 00:32:05,583
Look, don't be embarrassed.
I get this all the time.
662
00:32:05,584 --> 00:32:06,485
Uh, okay.
663
00:32:06,486 --> 00:32:10,588
And I'm really flattered,
but I'm married to the job,
664
00:32:10,589 --> 00:32:12,161
and I'm not looking for a mate.
665
00:32:12,162 --> 00:32:13,162
- [gasps]
- And not to mention,
666
00:32:13,163 --> 00:32:14,427
- I'm way too old for you.
- [groans]
667
00:32:14,428 --> 00:32:16,429
- No. No, no, no. Just stop.
- You're not the first...
668
00:32:16,430 --> 00:32:18,068
- No, no, no. Ew.
- ...and you won't be the last.
669
00:32:18,069 --> 00:32:19,366
I don't know
if it's being king...
670
00:32:19,367 --> 00:32:22,072
- No, no, no. Stop, please.
- ...or this round, oily bod.
671
00:32:22,073 --> 00:32:23,139
Hey! You see that glade?
672
00:32:23,140 --> 00:32:25,240
Move a beaver there,
so we can take it back.
673
00:32:25,241 --> 00:32:27,407
That's it. That's all I want.
674
00:32:27,408 --> 00:32:28,276
Oh, that place?
675
00:32:28,277 --> 00:32:30,476
Mmm. No one's
ever moving back there.
676
00:32:30,477 --> 00:32:32,148
- Why not?
- It's too loud.
677
00:32:32,149 --> 00:32:33,644
What do you mean, "too loud"?
678
00:32:33,645 --> 00:32:35,481
Ugh, there's just this noise.
679
00:32:35,482 --> 00:32:37,285
It sounds like, um...
680
00:32:37,286 --> 00:32:38,253
[squeals]
681
00:32:38,254 --> 00:32:40,288
No, that's not it.
It's more like a...
682
00:32:40,289 --> 00:32:42,092
ring, ring, ring, ring, ring...
683
00:32:42,093 --> 00:32:44,259
It's like... [vocalizing]
684
00:32:44,260 --> 00:32:45,590
Mm-mmm. It is... [roars]
685
00:32:45,591 --> 00:32:49,561
Ah, the loud place noise.
It's a... [quacking]
686
00:32:49,562 --> 00:32:52,102
To me, the noise is more
like a... [screams]
687
00:32:52,103 --> 00:32:53,697
You know, like a... [screams]
688
00:32:53,698 --> 00:32:55,039
It's higher like that.
689
00:32:55,040 --> 00:32:56,238
There's sort of a... [screams]
690
00:32:56,239 --> 00:33:00,638
Oh, no, no, no, no, no.
It's more of a... [vocalizing]
691
00:33:00,639 --> 00:33:03,673
[all screaming, vocalizing]
692
00:33:04,412 --> 00:33:07,282
[chuckles] Come on.
I'll just show you.
693
00:33:07,283 --> 00:33:09,614
[♪ marching music playing]
694
00:33:09,615 --> 00:33:11,549
[croaking]
695
00:33:24,333 --> 00:33:27,104
Mmm, this is nice.
I never get out of the pond.
696
00:33:27,105 --> 00:33:30,107
Except when I got to go
meet with the council. Oof.
697
00:33:30,108 --> 00:33:32,010
- The who?
- Uh, the council.
698
00:33:32,011 --> 00:33:33,308
All-seeing and all-powerful.
699
00:33:33,309 --> 00:33:35,211
Mabel,
do you not know about the--
700
00:33:35,212 --> 00:33:36,476
No! There it is.
701
00:33:36,477 --> 00:33:38,246
[music ends]
702
00:33:45,024 --> 00:33:46,255
[grunts] Do you hear that?
703
00:33:46,256 --> 00:33:49,291
- Uh, no.
- Wow, really?
704
00:33:49,292 --> 00:33:52,195
Uh,
try getting a little closer.
705
00:33:52,196 --> 00:33:52,657
[groans]
706
00:33:52,658 --> 00:33:55,231
[♪ pensive music playing]
707
00:33:55,232 --> 00:33:57,068
Yeah, still nothing.
708
00:33:57,069 --> 00:33:58,498
I know! It's bad, right?
709
00:33:58,499 --> 00:34:01,567
No! There's no noise at all!
710
00:34:01,568 --> 00:34:02,667
I can't really hear you.
711
00:34:02,668 --> 00:34:06,604
Anyway,
you can see why everyone left.
712
00:34:09,477 --> 00:34:10,741
[yelps]
713
00:34:10,742 --> 00:34:14,712
Because of a noise
that only animals can hear.
714
00:34:14,713 --> 00:34:17,286
Oh, man, it's even worse here.
715
00:34:17,287 --> 00:34:19,222
[groans] Making my teeth hurt.
716
00:34:19,223 --> 00:34:19,981
[grunting]
717
00:34:19,982 --> 00:34:21,455
- Tell me where it's loudest.
- Whoa.
718
00:34:21,456 --> 00:34:24,622
[grunting, screaming]
719
00:34:28,023 --> 00:34:28,528
What?
720
00:34:28,529 --> 00:34:31,663
[♪ suspenseful music playing]
721
00:34:31,664 --> 00:34:34,237
- [gasps] Jerry.
- [grunts]
722
00:34:34,238 --> 00:34:34,732
Oh, no!
723
00:34:34,733 --> 00:34:37,306
- No, no, no, no, no.
- Mabel, wait.
724
00:34:37,307 --> 00:34:38,736
You'll hurt your little ears!
725
00:34:38,737 --> 00:34:42,508
[yelps]
Hearing loss is forever.
726
00:34:43,577 --> 00:34:46,215
- [metal clanking]
- [gasps]
727
00:34:46,349 --> 00:34:50,748
[grunts] It's the tree.
The tree is loud.
728
00:34:50,749 --> 00:34:53,718
Did she say,
"The bee is proud"?
729
00:34:53,719 --> 00:34:56,391
- "She sees a cloud"?
- [sighs]
730
00:34:56,392 --> 00:34:58,327
[lizard] What? I don't get it.
731
00:34:58,328 --> 00:35:00,164
[grunting]
732
00:35:00,165 --> 00:35:03,761
[gasps] Mabel, I don't think
beavers can climb.
733
00:35:03,762 --> 00:35:05,059
This one can.
734
00:35:05,060 --> 00:35:06,269
[grunting continues]
735
00:35:06,270 --> 00:35:07,336
[animals cheer]
736
00:35:07,337 --> 00:35:08,139
Yeah, Mabel!
737
00:35:08,140 --> 00:35:10,339
- Go, you crazy beaver!
- Go! Go! Go! Go!
738
00:35:10,340 --> 00:35:11,669
[grunts]
739
00:35:12,408 --> 00:35:14,034
[gasps]
740
00:35:14,608 --> 00:35:16,312
Huh? [grunts]
741
00:35:16,313 --> 00:35:17,445
- Hey!
- Uh, really sorry.
742
00:35:17,446 --> 00:35:19,381
I'm Conner from, uh,
the-the lab.
743
00:35:19,382 --> 00:35:21,383
I-I'm... I'm gonna need you
to come with me.
744
00:35:21,384 --> 00:35:24,045
- R-Right now, preferably.
- Sorry.
745
00:35:24,046 --> 00:35:25,354
I have to destroy
this fake tree.
746
00:35:25,355 --> 00:35:27,983
- Fake tree? What the...
- [metal clanking]
747
00:35:27,984 --> 00:35:29,127
[Conner] This is a fake tree.
748
00:35:29,128 --> 00:35:31,195
Wait.
Is that why the animals left?
749
00:35:31,196 --> 00:35:32,020
I don't know.
750
00:35:32,021 --> 00:35:33,725
Conner,
please recover the asset.
751
00:35:33,726 --> 00:35:34,528
10-4, boss.
752
00:35:34,529 --> 00:35:36,398
Hey,
we can deal with this later.
753
00:35:36,399 --> 00:35:37,025
Stop!
754
00:35:37,026 --> 00:35:38,499
I've got to get you
back to the lab.
755
00:35:38,500 --> 00:35:39,302
[Mabel] Stop it!
756
00:35:39,303 --> 00:35:40,567
[lizard chuckles] Holy smokes!
757
00:35:40,568 --> 00:35:43,702
- What's that bird doing?
- I think he's helping.
758
00:35:43,703 --> 00:35:46,099
If you could, please?
759
00:35:47,311 --> 00:35:48,905
[grunting]
760
00:35:48,906 --> 00:35:50,774
- Gotcha!
- [grunts]
761
00:35:51,612 --> 00:35:52,315
[animals] Whoa.
762
00:35:52,316 --> 00:35:53,745
- Mabel, be careful.
- [animals] Whoa.
763
00:35:53,746 --> 00:35:55,076
That's too high for a beaver.
764
00:35:55,077 --> 00:35:58,519
No, Jerry's not getting away
with this. [grunts]
765
00:35:58,520 --> 00:35:59,520
[yelps]
766
00:35:59,521 --> 00:36:01,224
[exclaiming]
767
00:36:16,065 --> 00:36:17,032
Hey, the noise is gone.
768
00:36:17,033 --> 00:36:20,508
- [gasps] The noise is gone.
- [gasps] The noise is gone.
769
00:36:20,509 --> 00:36:22,510
Oh, "The tree is loud."
770
00:36:22,511 --> 00:36:25,139
Mabel, that was
the most heroic thing
771
00:36:25,140 --> 00:36:26,448
I've ever seen a beaver do.
772
00:36:26,449 --> 00:36:29,748
- [animals cheering]
- Whoo-hoo! Yeah, Mabel!
773
00:36:29,749 --> 00:36:31,354
Whoo!
774
00:36:31,355 --> 00:36:32,146
Fellow animals!
775
00:36:32,147 --> 00:36:35,083
The humans have stolen their
last inch of land from us.
776
00:36:35,084 --> 00:36:38,460
- I say we take back the glade.
- Whoo-hoo!
777
00:36:38,461 --> 00:36:40,693
[cheering]
778
00:36:40,694 --> 00:36:41,628
[chanting] Mabel! Mabel!
779
00:36:41,629 --> 00:36:44,697
Uh, team leader, I was not
able to recover the asset.
780
00:36:44,698 --> 00:36:47,062
And she seems
to have instead become
781
00:36:47,063 --> 00:36:50,835
a beloved
Joan of Arc-type rebel leader.
782
00:36:50,836 --> 00:36:52,738
How long has she been in there?
783
00:36:52,739 --> 00:36:55,213
Is her brain gonna be okay?
784
00:36:55,214 --> 00:36:57,038
[groans]
785
00:36:57,348 --> 00:36:59,448
Great! The land is ours.
786
00:36:59,449 --> 00:37:02,220
So, uh, what do we do now?
787
00:37:02,221 --> 00:37:03,617
Now... we party.
788
00:37:03,618 --> 00:37:05,388
- Did he say party?
- I love a party.
789
00:37:05,389 --> 00:37:07,049
Party? Isn't there work to do?
790
00:37:07,050 --> 00:37:08,391
[♪ "Working for the Weekend"
playing]
791
00:37:08,392 --> 00:37:10,492
- [exclaims]
- We're beavers, Mabel.
792
00:37:10,493 --> 00:37:12,153
Work is the party.
793
00:37:12,154 --> 00:37:13,659
[cheering]
794
00:37:15,762 --> 00:37:18,434
♪ Everyone's watching ♪
795
00:37:18,435 --> 00:37:19,237
[grunting]
796
00:37:19,238 --> 00:37:21,734
♪ To see what you will do ♪
797
00:37:21,735 --> 00:37:26,672
♪ Everyone's looking at you ♪
798
00:37:26,773 --> 00:37:28,740
♪ Oh ♪
799
00:37:29,105 --> 00:37:31,139
♪ Everyone's wondering ♪
800
00:37:31,140 --> 00:37:34,615
♪ Will you come out tonight ♪
801
00:37:34,616 --> 00:37:37,178
♪ Everyone's trying
To get it right ♪
802
00:37:37,179 --> 00:37:39,389
- [cheering]
- [gasps]
803
00:37:39,390 --> 00:37:41,182
♪ Get it right ♪
804
00:37:41,183 --> 00:37:47,088
♪ Everybody's working
For the weekend ♪
805
00:37:47,497 --> 00:37:53,303
♪ Everybody wants
A new romance ♪
806
00:37:54,372 --> 00:37:59,277
♪ Everybody's goin'
Off the deep end ♪
807
00:37:59,278 --> 00:38:02,511
♪ You want
A piece of my heart ♪
808
00:38:02,512 --> 00:38:06,108
♪ You better start
From the start ♪
809
00:38:06,109 --> 00:38:09,682
♪ You wanna be in the show ♪
810
00:38:10,014 --> 00:38:10,552
[grunts]
811
00:38:10,553 --> 00:38:13,246
♪ Come on, baby
Let's go ♪
812
00:38:18,693 --> 00:38:20,298
♪ Hey ♪
813
00:38:20,299 --> 00:38:25,467
- Whoo-hoo! Yeah! [laughs]
- [cheering]
814
00:38:30,540 --> 00:38:33,068
[giggles]
815
00:38:34,071 --> 00:38:36,038
- [song ends]
- [gasps]
816
00:38:39,483 --> 00:38:42,979
- [giggling]
- [♪ serene music playing]
817
00:38:46,083 --> 00:38:47,556
- Come on!
- Yeah!
818
00:38:47,557 --> 00:38:50,327
- Happy to be home?
- Yeah.
819
00:38:50,593 --> 00:38:52,561
Huh. It's like we never left.
820
00:38:52,562 --> 00:38:56,092
[spider whistling]
821
00:38:56,093 --> 00:38:57,027
Hey, Dave.
822
00:38:57,028 --> 00:38:58,599
Oh, hey, Bill.
823
00:39:05,872 --> 00:39:08,642
[Grandma Tanaka]
That's what nature does.
824
00:39:09,139 --> 00:39:10,073
It's hard to be mad
825
00:39:10,074 --> 00:39:14,076
when you feel like you're part
of something big.
826
00:39:15,651 --> 00:39:17,586
- [King George] Woo-hoo!
- [yelps]
827
00:39:17,587 --> 00:39:20,424
Hey, Mabel! Let's go back
to the Superlodge.
828
00:39:20,425 --> 00:39:22,393
We got some things to discuss.
829
00:39:22,394 --> 00:39:24,318
Oh, um...
830
00:39:24,319 --> 00:39:25,660
Uh, George, I gotta go.
831
00:39:25,661 --> 00:39:28,729
I mean, I only came here
to bring these animals back.
832
00:39:28,730 --> 00:39:31,160
Yeah, and they love you for it.
833
00:39:31,161 --> 00:39:33,403
Look how happy Loaf is.
834
00:39:35,407 --> 00:39:37,870
You can't leave now.
Come on, Mabel.
835
00:39:37,871 --> 00:39:40,169
- Mabel, join us.
- Just for a bit. Come on.
836
00:39:40,170 --> 00:39:41,577
- Come on. Mabel.
- Mabel, come on.
837
00:39:41,578 --> 00:39:45,273
- Don't do this, Mabel. Please.
- Uh...
838
00:39:45,274 --> 00:39:46,208
Okay. [chuckles]
839
00:39:46,209 --> 00:39:47,517
But I-I can't stay for long.
840
00:39:47,518 --> 00:39:50,717
- Woo-hoo! [chuckles]
- [chuckles]
841
00:39:51,016 --> 00:39:53,116
[Mayor Jerry]
Ta-da! The Beaverton Beltway.
842
00:39:53,117 --> 00:39:57,153
Getting you where you need to
go up to four minutes faster.
843
00:39:57,154 --> 00:39:58,154
Hey, big rally tomorrow.
844
00:39:58,155 --> 00:39:59,397
- [phone rings]
- Come for the fireworks.
845
00:39:59,398 --> 00:40:01,256
Stay to watch us
pour some concrete.
846
00:40:01,257 --> 00:40:02,158
Yeah, what is it?
847
00:40:02,159 --> 00:40:04,094
[contractor] The tree is down!
The animals are back!
848
00:40:04,095 --> 00:40:05,634
What? [groans]
849
00:40:05,635 --> 00:40:06,470
Call the crew.
850
00:40:06,471 --> 00:40:08,637
We got a little more work
to do.
851
00:40:08,638 --> 00:40:11,298
[insects chirping]
852
00:40:13,511 --> 00:40:16,238
[♪ relaxing music playing]
853
00:40:16,239 --> 00:40:18,141
Oh, what a day. Yep.
854
00:40:18,142 --> 00:40:21,683
Nothing like a good swim after
a long day's party. [chuckles]
855
00:40:21,684 --> 00:40:23,421
- Eh, Mabel?
- [straining] What?
856
00:40:23,422 --> 00:40:26,380
Mabel! Wait,
do you not know how to swim?
857
00:40:26,381 --> 00:40:29,185
Of course I know.
I'm... [straining]
858
00:40:29,186 --> 00:40:31,627
I'm swimming right...
[grunts] ...now.
859
00:40:31,628 --> 00:40:32,661
[panting, groaning]
860
00:40:32,662 --> 00:40:36,533
Hey. Here, relax the paws.
861
00:40:36,534 --> 00:40:38,062
[exhales deeply]
862
00:40:38,063 --> 00:40:39,569
Let your back legs do the work.
863
00:40:39,570 --> 00:40:44,266
In back, we're kicking.
Up front, we're kicking back.
864
00:40:44,267 --> 00:40:46,575
[grunting]
865
00:40:47,039 --> 00:40:50,679
- [King George] There you go.
- [exclaims, chuckles]
866
00:40:50,680 --> 00:40:54,341
Oh, that is way better. Thanks.
867
00:40:55,014 --> 00:40:56,179
Parents never taught you, huh?
868
00:40:56,180 --> 00:40:58,346
Yeah,
along with everything else.
869
00:40:58,347 --> 00:40:59,622
- Parents, am I right?
- [scoffs]
870
00:40:59,623 --> 00:41:03,417
- You could say that again.
- [laughs] Parents, am I right?
871
00:41:03,418 --> 00:41:05,320
- [laughs] Totally.
- [laughs] Yeah.
872
00:41:05,321 --> 00:41:08,598
My dad thought I was unfit
to succeed him as king,
873
00:41:08,599 --> 00:41:10,193
so he banished me.
874
00:41:10,194 --> 00:41:10,765
Whoa.
875
00:41:10,766 --> 00:41:12,228
I know.
Doesn't get worse than that.
876
00:41:12,229 --> 00:41:15,671
One day in, and I was like,
"Somebody eat me already!"
877
00:41:15,672 --> 00:41:16,430
[chuckles]
878
00:41:16,431 --> 00:41:17,574
But... But then what happened?
879
00:41:17,575 --> 00:41:20,203
Eh. My dad tried
to start a new family,
880
00:41:20,204 --> 00:41:22,040
an uncle sought to usurp him,
881
00:41:22,041 --> 00:41:23,140
the Twig Wars began.
882
00:41:23,141 --> 00:41:24,372
Next thing you know,
they're like,
883
00:41:24,373 --> 00:41:26,814
"Hey! Return from exile!
You're the king!"
884
00:41:26,815 --> 00:41:28,783
And I was like, "Okay."
885
00:41:28,784 --> 00:41:32,215
[scoffs] How could your dad
do that to you?
886
00:41:32,216 --> 00:41:33,348
What a jerk.
887
00:41:33,349 --> 00:41:36,285
Yeah, it was a long time ago.
888
00:41:36,286 --> 00:41:37,022
[grunts]
889
00:41:37,023 --> 00:41:40,091
Eh, we just saw things
pretty different.
890
00:41:40,092 --> 00:41:41,191
He always thought everyone was
891
00:41:41,192 --> 00:41:42,390
trying to take
advantage of him.
892
00:41:42,391 --> 00:41:44,502
Me, I just try
and see the good in folks.
893
00:41:44,503 --> 00:41:48,132
Because everyone's good
deep down, you know?
894
00:41:48,133 --> 00:41:48,704
Yeah.
895
00:41:48,705 --> 00:41:51,366
I mean,
but not everyone, right?
896
00:41:51,367 --> 00:41:52,543
What about your dad?
897
00:41:52,544 --> 00:41:55,370
Ah. He was just doing his best.
898
00:41:55,371 --> 00:41:56,470
[stammers] What about humans?
899
00:41:56,471 --> 00:41:58,648
I don't know. They make some
pretty cool stuff. [laughs]
900
00:41:58,649 --> 00:42:01,585
What about the guy
who put up that fake tree?
901
00:42:01,586 --> 00:42:03,752
Eh, I think
if you gave him a chance,
902
00:42:03,753 --> 00:42:05,149
he just might surprise you.
903
00:42:05,150 --> 00:42:07,118
No, he's horrible.
904
00:42:07,119 --> 00:42:07,723
Come on, George.
905
00:42:07,724 --> 00:42:10,055
You can't just go around
trusting everyone.
906
00:42:10,056 --> 00:42:12,024
You mean the way I trust you?
907
00:42:12,025 --> 00:42:14,763
[stammers] Well, I'm
different. He's a human.
908
00:42:14,764 --> 00:42:16,699
And I am a b...
909
00:42:16,700 --> 00:42:19,426
a beaver.
910
00:42:20,132 --> 00:42:22,770
Coolest beaver I know.
911
00:42:23,135 --> 00:42:23,739
Pfft. No.
912
00:42:23,740 --> 00:42:25,400
There's just something
different about you.
913
00:42:25,401 --> 00:42:28,502
You fight for what's right,
you say what's on your mind,
914
00:42:28,503 --> 00:42:31,505
and you're not afraid
of anything.
915
00:42:31,506 --> 00:42:34,342
Which is why...
916
00:42:35,081 --> 00:42:38,248
I wanted to ask you something.
917
00:42:38,249 --> 00:42:39,216
Uh...
918
00:42:39,217 --> 00:42:44,353
Mabel of the Glade,
will you be Paw of the King?
919
00:42:44,354 --> 00:42:46,795
[stammers] Uh, what?
Did-Did you say "paw"?
920
00:42:46,796 --> 00:42:51,998
Yeah, my royal adviser,
confidant and eternal friend.
921
00:42:51,999 --> 00:42:56,431
Oh, and because I have no
kits, the heir to my throne.
922
00:42:56,432 --> 00:42:57,707
What do you say?
923
00:42:57,708 --> 00:43:00,578
George,
I... I can't be your heir.
924
00:43:00,579 --> 00:43:02,205
We just met.
925
00:43:02,339 --> 00:43:03,009
Oh.
926
00:43:03,010 --> 00:43:05,374
- I... I see.
- And... [stammers]
927
00:43:05,375 --> 00:43:09,081
...you don't know
who I really am.
928
00:43:09,082 --> 00:43:10,445
George, I'm... [groans]
929
00:43:10,446 --> 00:43:12,755
[stammering]
I'm not a real beave...
930
00:43:12,756 --> 00:43:14,119
- [explosion]
- [both gasp]
931
00:43:14,120 --> 00:43:15,758
[birds squawk]
932
00:43:15,759 --> 00:43:17,056
[both gasp]
933
00:43:17,057 --> 00:43:18,288
What was that?
934
00:43:18,289 --> 00:43:21,224
[♪ tense music playing]
935
00:43:22,128 --> 00:43:23,227
What?
936
00:43:23,228 --> 00:43:25,360
[panting]
937
00:43:25,494 --> 00:43:27,604
[both gasp]
938
00:43:29,003 --> 00:43:31,433
Oh. Loaf, what happened?
939
00:43:31,434 --> 00:43:32,467
[panting]
940
00:43:32,468 --> 00:43:34,204
The glade.
941
00:43:36,076 --> 00:43:36,713
It's all gone.
942
00:43:36,714 --> 00:43:38,616
I don't understand.
We just took it back.
943
00:43:38,617 --> 00:43:41,278
Did the humans
take it "back" back?
944
00:43:41,279 --> 00:43:43,082
It gets worse.
945
00:43:43,083 --> 00:43:45,688
[gasping, panting]
946
00:43:50,156 --> 00:43:52,487
[gasps, yelps]
947
00:43:52,488 --> 00:43:56,095
So, yeah. I think there's
more loud trees now.
948
00:43:56,096 --> 00:44:00,131
[breathing heavily]
It was intense.
949
00:44:00,463 --> 00:44:02,364
[gasps]
950
00:44:02,564 --> 00:44:05,005
[groans] Jerry.
951
00:44:05,006 --> 00:44:06,534
- I can't believe that guy.
- Oh.
952
00:44:06,535 --> 00:44:09,207
[Mabel] Gosh. Blow up the dam.
I'll blow you up.
953
00:44:09,208 --> 00:44:10,175
Uh... [stammers]
954
00:44:10,176 --> 00:44:12,243
Welcome back, everyone.
[chuckles]
955
00:44:12,244 --> 00:44:13,409
Dorothy, Jose, Scotty.
956
00:44:13,410 --> 00:44:16,280
Um, we're gonna need to make a
little more room, I'm afraid.
957
00:44:16,281 --> 00:44:18,282
Stop! Stop!
We can't give up now.
958
00:44:18,283 --> 00:44:19,283
We gotta fight back.
959
00:44:19,284 --> 00:44:21,318
It's okay, Mabel. We're
better off at the pond anyway.
960
00:44:21,319 --> 00:44:23,485
[chuckles] Pond rules.
We're all in this together.
961
00:44:23,486 --> 00:44:26,587
Stop it. No. There has to
be someone who can help us.
962
00:44:26,588 --> 00:44:31,262
Oh, weren't you talking about
some big powerful committee?
963
00:44:31,263 --> 00:44:32,230
The Council? Oof.
964
00:44:32,231 --> 00:44:34,430
I don't know.
They are a tough crowd.
965
00:44:34,431 --> 00:44:36,740
[sighs]
Well, we gotta try something.
966
00:44:36,741 --> 00:44:38,137
Summon the Council.
967
00:44:38,138 --> 00:44:40,238
[gasping]
968
00:44:40,239 --> 00:44:42,603
Wait, are you advising me?
969
00:44:42,604 --> 00:44:44,176
[stammering] Yeah. Of course.
970
00:44:44,177 --> 00:44:47,443
Does this mean
you'll be Paw of the King?
971
00:44:47,444 --> 00:44:49,313
Uh, yes, I'll be the Paw.
972
00:44:49,314 --> 00:44:50,149
[giggling] Oh!
973
00:44:50,150 --> 00:44:52,282
[♪ majestic music playing]
974
00:44:54,693 --> 00:44:59,092
All hail Mabel,
Paw of the King!
975
00:44:59,093 --> 00:45:00,698
[cheering]
976
00:45:00,699 --> 00:45:03,195
Paw! Paw! Paw! Paw! Paw!
977
00:45:03,196 --> 00:45:05,703
- George, the Council!
- Oh. Right.
978
00:45:05,704 --> 00:45:08,530
Uh, someone call the Council, please.
979
00:45:08,531 --> 00:45:10,531
[animal] Okay!
980
00:45:11,336 --> 00:45:12,369
[King George] Oh, boy.
981
00:45:12,370 --> 00:45:14,668
They should be here any
minute. [chuckles, groans]
982
00:45:14,669 --> 00:45:18,309
George, why are you so
nervous? You're the king.
983
00:45:18,310 --> 00:45:22,082
Oh, Mabel,
I'm just the Mammal King.
984
00:45:22,083 --> 00:45:23,347
Wait, what?
985
00:45:23,348 --> 00:45:25,184
[birds squawking]
986
00:45:25,185 --> 00:45:27,757
[♪ dramatic music playing]
987
00:45:30,619 --> 00:45:32,289
[both gasp]
988
00:45:34,425 --> 00:45:36,227
[Mabel grunts]
989
00:45:36,394 --> 00:45:39,230
[gasps] What? Huh?
990
00:45:44,633 --> 00:45:46,172
[music stops]
991
00:45:46,173 --> 00:45:49,505
- [music resumes]
- [chuckling] Whoa!
992
00:45:49,506 --> 00:45:52,144
[croaking]
993
00:45:58,086 --> 00:46:00,086
No way!
994
00:46:03,960 --> 00:46:06,290
[hissing]
995
00:46:07,557 --> 00:46:10,690
[exclaims] Yes! George, George!
996
00:46:11,429 --> 00:46:14,299
[chuckles] Whoo!
997
00:46:14,300 --> 00:46:16,003
Yes!
998
00:46:18,172 --> 00:46:19,238
[music ends]
999
00:46:19,239 --> 00:46:21,174
[gasps, laughs]
1000
00:46:21,175 --> 00:46:22,669
[chewing]
1001
00:46:23,177 --> 00:46:28,115
The great Animal Council
has been summoned.
1002
00:46:28,116 --> 00:46:30,051
Let's go inside.
1003
00:46:30,052 --> 00:46:30,986
[exclaims, giggles]
1004
00:46:30,987 --> 00:46:33,615
Hey, um,
let me do the talking. Okay?
1005
00:46:33,616 --> 00:46:34,715
Yeah, you got it.
1006
00:46:34,716 --> 00:46:37,223
[♪ mysterious music playing]
1007
00:46:37,224 --> 00:46:39,258
This is unbelievable.
1008
00:46:39,259 --> 00:46:40,721
They all have crowns.
1009
00:46:40,722 --> 00:46:43,327
[groans] I'm going in.
1010
00:46:48,763 --> 00:46:51,698
[animals clamoring]
1011
00:46:52,272 --> 00:46:56,209
We hear your request,
Mammal King.
1012
00:46:56,210 --> 00:46:57,639
Humans have overrun your glade
1013
00:46:57,640 --> 00:47:02,644
and driven its residents onto
your badly overcrowded shores.
1014
00:47:02,645 --> 00:47:06,417
Now you seek our help
in reclaiming it.
1015
00:47:06,418 --> 00:47:08,419
Do I have that right?
1016
00:47:08,420 --> 00:47:09,992
Yes! Will you help us?
1017
00:47:09,993 --> 00:47:11,224
- No.
- [both] Oh.
1018
00:47:11,225 --> 00:47:13,127
- Is that it?
- [all] Can we leave?
1019
00:47:13,128 --> 00:47:14,359
Good meeting. Short.
1020
00:47:14,360 --> 00:47:15,756
- But we really need your help!
- Mabel.
1021
00:47:15,757 --> 00:47:19,199
These dry land matters
do not concern the Fish Realm.
1022
00:47:19,200 --> 00:47:21,201
Humans are your subjects,
Mammal King.
1023
00:47:21,202 --> 00:47:22,532
- Get your house in order.
- [hissing]
1024
00:47:22,533 --> 00:47:25,403
- George, you gotta push back.
- Let me handle this.
1025
00:47:25,404 --> 00:47:29,505
[chuckles] These are all
good points, but, um...
1026
00:47:29,639 --> 00:47:31,310
Mother, I wish to go home. Now!
1027
00:47:31,311 --> 00:47:32,575
[Fish Queen]
What a waste of my time.
1028
00:47:32,576 --> 00:47:34,214
I came down from the sky
for this?
1029
00:47:34,215 --> 00:47:35,116
Bad meeting. Long.
1030
00:47:35,117 --> 00:47:36,216
I'm supposed to be at a party.
1031
00:47:36,217 --> 00:47:38,449
[Fish Queen] Do you know how
hard it is to come up here?
1032
00:47:38,450 --> 00:47:39,516
I think we're done here.
1033
00:47:39,517 --> 00:47:40,715
- [speaker slams]
- [all gasp]
1034
00:47:40,716 --> 00:47:42,321
[♪ tense music playing]
1035
00:47:42,322 --> 00:47:44,356
Let me explain
something to you.
1036
00:47:44,357 --> 00:47:45,192
Uh, Mabel.
1037
00:47:45,193 --> 00:47:47,689
This isn't just our problem.
It's yours too.
1038
00:47:47,690 --> 00:47:49,196
It's everyone's.
1039
00:47:49,197 --> 00:47:50,065
Oh, no.
1040
00:47:50,066 --> 00:47:51,462
What is that?
1041
00:47:51,463 --> 00:47:53,695
It's a fake tree.
1042
00:47:53,696 --> 00:47:54,399
Look.
1043
00:47:54,400 --> 00:47:58,073
This is you and your subjects
living happily in your homes.
1044
00:47:58,074 --> 00:48:00,977
But then,
Jerry puts this in there.
1045
00:48:00,978 --> 00:48:04,244
And it's so loud,
you have to leave.
1046
00:48:04,245 --> 00:48:08,050
So you're not there to stop
him from taking your land
1047
00:48:08,051 --> 00:48:11,448
and building
his big, stupid highway.
1048
00:48:12,682 --> 00:48:14,122
- Doing this...
- [all gasp]
1049
00:48:14,123 --> 00:48:15,651
...to the places
you called home.
1050
00:48:15,652 --> 00:48:18,654
Wait, who is Jerry?
1051
00:48:18,655 --> 00:48:20,754
The mayor of Beaverton.
1052
00:48:22,296 --> 00:48:23,131
The... uh...
1053
00:48:23,132 --> 00:48:25,232
[stammers] The Human King.
1054
00:48:25,233 --> 00:48:27,201
- What? Unbelievable!
- A human king?
1055
00:48:27,202 --> 00:48:29,203
[animals clamoring]
1056
00:48:29,204 --> 00:48:32,371
They're defying our authority!
But how?
1057
00:48:32,372 --> 00:48:33,438
Because you're letting them.
1058
00:48:33,439 --> 00:48:36,276
You don't see what's happening
right in front of your face.
1059
00:48:36,277 --> 00:48:38,344
How dare you speak to us
in this way,
1060
00:48:38,345 --> 00:48:39,147
you web-footed commoner!
1061
00:48:39,148 --> 00:48:42,282
Patience, Titus.
Let her continue.
1062
00:48:42,283 --> 00:48:43,382
- Wake up!
- [whispers] No.
1063
00:48:43,383 --> 00:48:46,022
Every year,
the human city gets bigger,
1064
00:48:46,023 --> 00:48:47,122
and your kingdoms get smaller.
1065
00:48:47,123 --> 00:48:50,422
- But where will we all nest?
- We're gonna run out of room!
1066
00:48:50,423 --> 00:48:52,996
Exactly.
Jerry's gonna take and take
1067
00:48:52,997 --> 00:48:55,592
until you end up
with nothing at all.
1068
00:48:55,593 --> 00:48:58,232
No more land, no more water,
1069
00:48:58,233 --> 00:48:59,035
no more you.
1070
00:48:59,036 --> 00:49:00,564
- I feel cold!
- I feel dry.
1071
00:49:00,565 --> 00:49:02,269
And it's all because of Jerry.
1072
00:49:02,270 --> 00:49:04,403
And if we don't stop him now,
1073
00:49:04,404 --> 00:49:06,075
we're doomed.
1074
00:49:06,076 --> 00:49:09,441
- [all screaming]
- [squawking]
1075
00:49:09,442 --> 00:49:11,982
The shrill,
unlikable beaver is right.
1076
00:49:11,983 --> 00:49:16,184
Like it or not, we all have
our place on the food chain.
1077
00:49:16,185 --> 00:49:20,485
But one animal is taking more
than is rightfully his.
1078
00:49:20,486 --> 00:49:25,094
One animal, breaking our
very world with his greed.
1079
00:49:25,095 --> 00:49:29,428
No longer! The humans
will not take the glade!
1080
00:49:29,429 --> 00:49:30,198
Yeah!
1081
00:49:30,199 --> 00:49:32,662
Their treachery ends here, now!
1082
00:49:32,663 --> 00:49:33,366
Yeah!
1083
00:49:33,367 --> 00:49:35,599
Let's squish the Human King.
1084
00:49:35,600 --> 00:49:37,568
Yeah! Wait...
1085
00:49:37,569 --> 00:49:38,569
Uh...
1086
00:49:38,570 --> 00:49:40,306
"Squish"?
1087
00:49:44,741 --> 00:49:45,609
Oh.
1088
00:49:45,610 --> 00:49:46,313
Or...
1089
00:49:46,314 --> 00:49:49,151
Or we... we-we just scare him.
I bet that would work.
1090
00:49:49,152 --> 00:49:50,185
No, we must squish him.
1091
00:49:50,186 --> 00:49:52,682
- Your glade depends on it.
- They squish us.
1092
00:49:52,683 --> 00:49:54,156
Why shouldn't we squish
one of them?
1093
00:49:54,157 --> 00:49:56,620
I really don't think we need
to go all the way to squish.
1094
00:49:56,621 --> 00:49:59,029
I like it. Finally,
they'll show us some respect!
1095
00:49:59,030 --> 00:50:02,626
It's like we say in the sky.
Flap around and find out.
1096
00:50:02,627 --> 00:50:04,331
Squish party.
1097
00:50:04,332 --> 00:50:05,464
Squish! Squish!
1098
00:50:05,465 --> 00:50:07,136
- Squish! Squish!
- Okay.
1099
00:50:07,137 --> 00:50:14,373
Squish! Squish! Squish! Squish!
1100
00:50:15,178 --> 00:50:18,146
Boss, are you seeing this?
1101
00:50:18,280 --> 00:50:19,148
Uh-huh.
1102
00:50:19,149 --> 00:50:20,314
Then it's settled.
1103
00:50:20,315 --> 00:50:22,646
For the crime
of stealing the glade,
1104
00:50:22,647 --> 00:50:27,288
the Human King known as Jerry
shall be squished.
1105
00:50:27,289 --> 00:50:29,587
Summon an apex predator.
1106
00:50:29,588 --> 00:50:32,622
[♪ tense music playing]
1107
00:50:39,730 --> 00:50:40,466
[gasps]
1108
00:50:40,467 --> 00:50:42,435
Mabel, what have you done?
1109
00:50:42,436 --> 00:50:43,436
Yeah, I'm so sorry!
1110
00:50:43,437 --> 00:50:45,273
I didn't mean
for that to happen.
1111
00:50:45,274 --> 00:50:47,473
Wait! I am not okay with this.
1112
00:50:47,474 --> 00:50:48,111
What?
1113
00:50:48,112 --> 00:50:49,442
This is your mess
we're cleaning up.
1114
00:50:49,443 --> 00:50:52,544
I don't even think squishing
Jerry would save the glade.
1115
00:50:52,545 --> 00:50:55,184
Cowards!
You wanted us to fight back,
1116
00:50:55,185 --> 00:50:56,119
so we're fighting back.
1117
00:50:56,120 --> 00:50:58,121
- You mammals disgust me.
- [grunting]
1118
00:50:58,122 --> 00:50:59,584
You call yourselves
intelligent.
1119
00:50:59,585 --> 00:51:01,190
- You're so stupid.
- [laughs]
1120
00:51:01,191 --> 00:51:02,323
When will you learn?
1121
00:51:02,324 --> 00:51:05,226
It's squish or be squi--
1122
00:51:05,987 --> 00:51:07,460
[all gasp]
1123
00:51:07,461 --> 00:51:10,726
M-M-Mom?
1124
00:51:18,340 --> 00:51:20,374
[whimpers] We gotta go.
1125
00:51:20,375 --> 00:51:23,112
I am so sorry!
1126
00:51:24,038 --> 00:51:25,005
Squish them!
1127
00:51:25,006 --> 00:51:27,777
[♪ suspenseful music playing]
1128
00:51:27,778 --> 00:51:28,580
[both grunting]
1129
00:51:28,581 --> 00:51:30,285
Come on. Come on. Run. Run!
1130
00:51:30,286 --> 00:51:32,012
- [King George exclaims]
- Hurry.
1131
00:51:32,013 --> 00:51:33,090
[both panting]
1132
00:51:33,091 --> 00:51:35,190
[both exclaiming]
1133
00:51:36,094 --> 00:51:37,094
Mabel! Just stay calm.
1134
00:51:37,095 --> 00:51:38,656
We're gonna get you
out of here.
1135
00:51:38,657 --> 00:51:40,053
[screams] Look out!
1136
00:51:40,054 --> 00:51:41,592
[Mabel screams]
1137
00:51:41,759 --> 00:51:45,134
- [gasping]
- Nisha! What happened?
1138
00:51:46,599 --> 00:51:48,764
[screams]
1139
00:51:50,405 --> 00:51:51,702
[screams]
1140
00:51:51,703 --> 00:51:53,275
Hey! Put me down!
1141
00:51:53,276 --> 00:51:54,243
Mabel! Wait! It's me.
1142
00:51:54,244 --> 00:51:55,574
Oh! You again.
We-- We gotta get George.
1143
00:51:55,575 --> 00:51:57,070
- No can do, Mabel.
- [King George yells]
1144
00:51:57,071 --> 00:51:59,182
You've already interfered
too much in the animal world.
1145
00:51:59,183 --> 00:52:00,073
In fact, to be honest,
1146
00:52:00,074 --> 00:52:02,152
it seems
you've unleashed a rampage.
1147
00:52:02,153 --> 00:52:05,352
- Go get George.
- Mabel! Please! Stop it!
1148
00:52:06,289 --> 00:52:07,520
We gotta get you back.
1149
00:52:07,521 --> 00:52:09,489
[King George whimpering]
1150
00:52:09,490 --> 00:52:12,227
- Got you.
- [King George screams]
1151
00:52:13,054 --> 00:52:15,428
This is my nightmare!
1152
00:52:19,170 --> 00:52:22,337
Avian traitor. Face the V.
1153
00:52:22,338 --> 00:52:23,766
[screams]
1154
00:52:27,508 --> 00:52:29,003
- [gasps]
- [Nisha, Dr. Sam exclaim]
1155
00:52:29,004 --> 00:52:33,546
[panting] I got V'ed, guys.
They V'ed me up real good.
1156
00:52:33,547 --> 00:52:35,976
[screaming]
1157
00:52:36,077 --> 00:52:39,156
- George? Wha--
- [King George screams] No!
1158
00:52:39,157 --> 00:52:40,718
[groans] Oh, gosh.
1159
00:52:40,719 --> 00:52:43,325
[muffled] Help me! Please!
1160
00:52:43,326 --> 00:52:45,052
[muffled] Somebody call--
1161
00:52:45,053 --> 00:52:47,053
[screams]
1162
00:52:50,168 --> 00:52:51,563
[panting]
1163
00:52:55,096 --> 00:52:57,174
Mabel, what are you doing?
1164
00:52:57,175 --> 00:52:59,032
[screams]
1165
00:53:01,674 --> 00:53:04,247
Mabel! Mabel, can you hear me?
Come in.
1166
00:53:04,248 --> 00:53:07,712
I can't override the telelink.
There's no way to contact her.
1167
00:53:07,713 --> 00:53:08,647
Her vitals are elevated.
1168
00:53:08,648 --> 00:53:10,715
A-And she's foaming a little
at the mouth.
1169
00:53:10,716 --> 00:53:13,421
Oh, Mabel. What have you done?
1170
00:53:13,422 --> 00:53:15,191
[monitors beeping]
1171
00:53:16,425 --> 00:53:18,261
So, uh,
let me get this straight.
1172
00:53:18,262 --> 00:53:19,691
[Fish Queen]
The Insect Queen is dead.
1173
00:53:19,692 --> 00:53:21,154
[Bird King]
Mammal King, also dead.
1174
00:53:21,155 --> 00:53:22,958
[Reptile Queen] And
are there fake animals now?
1175
00:53:22,959 --> 00:53:25,598
- [screams] What do we do?
- [screaming]
1176
00:53:25,599 --> 00:53:27,061
Silence!
1177
00:53:27,062 --> 00:53:30,129
[sobbing] Show some respect.
1178
00:53:30,637 --> 00:53:32,165
- Condolences.
- Sorry about that.
1179
00:53:32,166 --> 00:53:34,508
- Sorry for your loss.
- Sorry.
1180
00:53:34,509 --> 00:53:36,510
[cackling]
1181
00:53:36,511 --> 00:53:38,105
Spare me your pity.
1182
00:53:38,106 --> 00:53:40,481
Oh, yes.
[chuckles] Yes, yes, yes.
1183
00:53:40,482 --> 00:53:44,979
I've been waiting for
this moment for so long.
1184
00:53:46,114 --> 00:53:50,226
All hail Titus,
the Insect King!
1185
00:53:51,152 --> 00:53:52,053
Uh...
1186
00:53:52,054 --> 00:53:53,461
- Hail.
- Hail.
1187
00:53:53,462 --> 00:53:54,825
Hail.
1188
00:53:54,826 --> 00:53:55,562
Human weaponry.
1189
00:53:55,563 --> 00:54:00,336
Clever. But no match for
the fury and might of nature!
1190
00:54:00,337 --> 00:54:01,700
- [grunts]
- [clatters]
1191
00:54:01,701 --> 00:54:04,307
Soon Jerry shall be squished,
1192
00:54:04,308 --> 00:54:06,375
his crown at our feet.
1193
00:54:06,376 --> 00:54:07,167
[all chuckling]
1194
00:54:07,168 --> 00:54:10,005
And then,
the real fun can begin.
1195
00:54:10,006 --> 00:54:11,006
[cackles]
1196
00:54:11,007 --> 00:54:12,249
But first,
1197
00:54:12,250 --> 00:54:15,175
attend me... as I pupate.
1198
00:54:15,176 --> 00:54:17,650
- [gasping]
- Oh, dear.
1199
00:54:17,651 --> 00:54:20,982
[♪ unsettling music playing]
1200
00:54:30,697 --> 00:54:32,467
Well, uh...
1201
00:54:32,468 --> 00:54:34,402
that was gross.
1202
00:54:36,538 --> 00:54:38,340
[gurgles]
1203
00:54:39,442 --> 00:54:40,101
George?
1204
00:54:40,102 --> 00:54:43,136
[♪ suspenseful music playing]
1205
00:54:43,413 --> 00:54:45,237
George! [gasps]
1206
00:54:45,580 --> 00:54:48,647
[whimpering, gurgling]
1207
00:54:56,756 --> 00:54:58,559
George. George.
1208
00:54:58,560 --> 00:54:59,791
- Are you okay?
- [coughing]
1209
00:54:59,792 --> 00:55:02,794
Oh, gosh. That was bad.
That was really bad.
1210
00:55:02,795 --> 00:55:03,729
But it's gonna be okay.
1211
00:55:03,730 --> 00:55:06,600
[stammering] And actually,
the whole Jerry thing,
1212
00:55:06,601 --> 00:55:07,634
it might really help us out.
1213
00:55:07,635 --> 00:55:10,538
If he knows they're gonna
squish him, then--
1214
00:55:10,539 --> 00:55:11,605
[King George grunts]
1215
00:55:11,606 --> 00:55:12,738
[whimpers] Uh...
1216
00:55:12,739 --> 00:55:15,608
George? Where are you going?
1217
00:55:17,205 --> 00:55:20,273
Mabel, I made you my paw.
1218
00:55:20,274 --> 00:55:23,584
And, I mean, you put the
Human King's life in danger.
1219
00:55:23,585 --> 00:55:25,685
You got me chased
out of my own home.
1220
00:55:25,686 --> 00:55:27,687
You squished my colleague.
1221
00:55:27,688 --> 00:55:28,490
[sighs] I know.
1222
00:55:28,491 --> 00:55:31,119
Now all I can do
is go back to the Council,
1223
00:55:31,120 --> 00:55:34,155
beg for the Human King's life,
and...
1224
00:55:34,156 --> 00:55:35,530
and accept my fate.
1225
00:55:35,531 --> 00:55:36,289
Wait. No--
1226
00:55:36,290 --> 00:55:37,598
I know you care about
that glade,
1227
00:55:37,599 --> 00:55:39,193
- but this is not okay.
- Well, I'm just...
1228
00:55:39,194 --> 00:55:41,338
Why couldn't you just
let me do the talking?
1229
00:55:41,339 --> 00:55:46,266
Because I'm so tired
of feeling this way!
1230
00:55:46,267 --> 00:55:48,773
[Mabel breathing heavily]
1231
00:55:52,075 --> 00:55:53,416
Like...
1232
00:55:53,417 --> 00:55:56,276
Like everything's broken.
1233
00:55:56,277 --> 00:56:02,083
And I can't even fix
this one little thing.
1234
00:56:02,822 --> 00:56:04,723
Like...
1235
00:56:05,660 --> 00:56:09,398
I can't make a difference.
1236
00:56:09,664 --> 00:56:13,600
Instead,
I make everything worse.
1237
00:56:15,406 --> 00:56:17,164
I just...
1238
00:56:17,331 --> 00:56:19,441
[machinery beeping]
1239
00:56:29,684 --> 00:56:33,015
[♪ sentimental music playing]
1240
00:56:33,523 --> 00:56:35,248
[sobbing]
1241
00:56:45,062 --> 00:56:50,604
I am so tired
of having to do this alone.
1242
00:56:50,771 --> 00:56:55,235
Why?
Why doesn't anyone else care?
1243
00:56:58,042 --> 00:56:59,141
I do.
1244
00:56:59,142 --> 00:57:02,144
I'm gonna help you
save that place.
1245
00:57:02,145 --> 00:57:06,653
It matters to you,
so it matters to me.
1246
00:57:08,250 --> 00:57:12,429
But... [sighs] ...how can you
trust me again?
1247
00:57:12,430 --> 00:57:14,530
Trust is like a dam.
1248
00:57:14,531 --> 00:57:16,323
It's gonna leak sometimes.
1249
00:57:16,324 --> 00:57:18,731
We just gotta patch it up.
1250
00:57:19,096 --> 00:57:20,734
Oh, George. Thank you.
1251
00:57:20,735 --> 00:57:23,231
But we're gonna save
the Human King too.
1252
00:57:23,232 --> 00:57:27,037
Because we're all in this
together. Pond rules.
1253
00:57:27,038 --> 00:57:28,335
Pond rules!
1254
00:57:28,336 --> 00:57:31,513
- You can say that again.
- Pond rules.
1255
00:57:33,649 --> 00:57:36,750
Oh. Thanks. See, Mabel?
You're not alone.
1256
00:57:36,751 --> 00:57:41,150
Pond crew, we're gonna save
the glade and the Human King.
1257
00:57:41,151 --> 00:57:42,118
Who's with me?
1258
00:57:42,119 --> 00:57:42,987
- I.
- I.
1259
00:57:42,988 --> 00:57:46,386
- Uh... How?
- Oh. That is a great question.
1260
00:57:46,387 --> 00:57:48,421
Well,
the Council's just mad at Jerry
1261
00:57:48,422 --> 00:57:50,995
for taking the glade. Right?
1262
00:57:50,996 --> 00:57:51,567
Go on.
1263
00:57:51,568 --> 00:57:54,064
So if we convince Jerry
to give it back...
1264
00:57:54,065 --> 00:57:56,638
Oh! The Council
will call off the squish.
1265
00:57:56,639 --> 00:57:58,332
And that's why she's the paw.
1266
00:57:58,333 --> 00:58:00,103
- Paw! Paw, paw, paw!
- Oh, yeah!
1267
00:58:00,104 --> 00:58:02,072
- Paw, paw, paw, paw!
- Whoo-hoo!
1268
00:58:02,073 --> 00:58:04,008
[shudders] We just got to
get to him first.
1269
00:58:04,009 --> 00:58:08,517
Let's move. Poor guy must be
scared to death right now.
1270
00:58:09,245 --> 00:58:10,981
[Mayor Jerry] Mmm.
1271
00:58:13,623 --> 00:58:14,524
[Mayor Jerry] Oh.
1272
00:58:14,525 --> 00:58:16,723
[♪ "You Make Me Feel
Like Dancing" playing]
1273
00:58:17,528 --> 00:58:19,056
- [giggles]
- [phone rings]
1274
00:58:19,057 --> 00:58:19,760
Mayor Jerry here.
1275
00:58:19,761 --> 00:58:22,631
Sir, everything's ready
for your big day.
1276
00:58:22,632 --> 00:58:23,456
I'm on my way.
1277
00:58:23,457 --> 00:58:28,032
♪ You've got
A cute way of talkin' ♪
1278
00:58:28,033 --> 00:58:31,134
♪ You got the better of me ♪
1279
00:58:31,135 --> 00:58:32,574
There he is.
1280
00:58:33,302 --> 00:58:35,039
♪ You put a spell on me ♪
1281
00:58:35,040 --> 00:58:37,646
♪ I'm right where
You want me to be ♪
1282
00:58:37,647 --> 00:58:41,342
♪ You make me
Feel like dancin' ♪
1283
00:58:41,343 --> 00:58:43,344
♪ I wanna
Dance the night away ♪
1284
00:58:43,345 --> 00:58:45,621
Okay, Mom, here you go.
1285
00:58:45,622 --> 00:58:48,217
I like that Mayor Jerry.
He gets things done.
1286
00:58:48,218 --> 00:58:51,022
♪ You make me
Feel like dancin' ♪
1287
00:58:51,023 --> 00:58:53,024
See you at the rally,
Mr. Mayor.
1288
00:58:53,025 --> 00:58:53,629
Can't wait, Jim.
1289
00:58:53,630 --> 00:58:55,631
- I love you, Jerry!
- I love you.
1290
00:58:55,632 --> 00:58:57,259
And you. And you.
1291
00:58:57,260 --> 00:58:57,930
[music ends]
1292
00:58:57,931 --> 00:58:59,459
[singing]
♪ You make me feel like ♪
1293
00:58:59,460 --> 00:59:01,461
♪ Walkin' to my car ♪
1294
00:59:01,462 --> 00:59:04,265
♪ And gettin' in, whoo! ♪
1295
00:59:07,578 --> 00:59:11,503
Memo to self:
Remember this feeling.
1296
00:59:15,080 --> 00:59:16,508
Mmm?
1297
00:59:17,720 --> 00:59:21,019
[♪ suspenseful music plays]
1298
00:59:21,020 --> 00:59:22,317
[groans]
1299
00:59:22,318 --> 00:59:24,693
[yelping] Oh! Uh...
1300
00:59:24,694 --> 00:59:26,595
[gasps, whimpers]
1301
00:59:27,125 --> 00:59:29,357
[whimpers] What are you doing?
1302
00:59:29,358 --> 00:59:32,491
[stammering] What do you want?
1303
00:59:32,636 --> 00:59:36,132
Please don't hurt me.
Wait. What?
1304
00:59:36,706 --> 00:59:40,136
[groans] I can't believe
I have to do this.
1305
00:59:40,270 --> 00:59:45,010
[automated voice] We are
your friends. Red heart.
1306
00:59:45,011 --> 00:59:45,714
[whimpers]
1307
00:59:45,715 --> 00:59:46,847
Your life is in danger.
1308
00:59:46,848 --> 00:59:50,652
You must do exactly as we say,
Herry.
1309
00:59:50,753 --> 00:59:52,479
LOL, I mean Jerry.
1310
00:59:52,480 --> 00:59:54,349
[screams] You know my name?
Oh, no.
1311
00:59:54,350 --> 00:59:57,121
Wait. [stammering]
Is this about the dam?
1312
00:59:57,122 --> 01:00:00,421
Are you here for revenge?
What do you want?
1313
01:00:00,422 --> 01:00:01,664
Relax, bro.
1314
01:00:01,665 --> 01:00:02,731
Just drive to the glade,
1315
01:00:02,732 --> 01:00:05,998
cancel your dumb highway,
and no one will get hurt.
1316
01:00:05,999 --> 01:00:09,430
Cancel the beltway?
No, we're about to finish it.
1317
01:00:09,431 --> 01:00:10,607
Uh, I think you're losing him.
1318
01:00:10,608 --> 01:00:12,400
Don't worry. I'll handle this.
1319
01:00:12,401 --> 01:00:15,007
A king should hear from a king.
1320
01:00:15,008 --> 01:00:15,612
[chuttering]
1321
01:00:15,613 --> 01:00:18,274
What are you saying?
I don't understand.
1322
01:00:18,275 --> 01:00:19,242
Greetings, Human King.
1323
01:00:19,243 --> 01:00:24,016
I offer you my fragrant,
soothing oils to calm you.
1324
01:00:24,017 --> 01:00:25,314
It's good.
1325
01:00:25,315 --> 01:00:26,150
[groans]
1326
01:00:26,151 --> 01:00:28,185
What is this?
1327
01:00:28,186 --> 01:00:29,186
Smells like vanilla.
1328
01:00:29,187 --> 01:00:31,221
You are not safe here.
Just do as I say.
1329
01:00:31,222 --> 01:00:33,223
- This can be fun, like a game.
- [squawking]
1330
01:00:33,224 --> 01:00:36,996
Time is running out.
We need to get to the glade.
1331
01:00:36,997 --> 01:00:39,031
- Drive.
- [stammering]
1332
01:00:39,032 --> 01:00:41,198
Drive. Your life depends on it.
1333
01:00:41,199 --> 01:00:43,134
Drive. Now. Rocket ship.
1334
01:00:43,135 --> 01:00:44,564
Okay. Okay. Okay.
1335
01:00:44,565 --> 01:00:46,675
[yelping]
1336
01:00:51,473 --> 01:00:53,110
[sighs]
1337
01:00:57,479 --> 01:01:00,315
Exit in five miles.
1338
01:01:01,351 --> 01:01:03,693
You are doing great. Thumbs up.
1339
01:01:03,694 --> 01:01:04,661
[chuckles] Uh-huh.
1340
01:01:04,662 --> 01:01:07,620
[chuckling] He's listening.
Mabel, you did it.
1341
01:01:07,621 --> 01:01:08,665
All right. All right.
1342
01:01:08,666 --> 01:01:09,732
We're not out of the woods yet.
1343
01:01:09,733 --> 01:01:12,669
- May I? Ooh!
- Hey! [grunting]
1344
01:01:12,670 --> 01:01:13,461
Beaver. Beaver.
1345
01:01:13,462 --> 01:01:15,331
- Beaver. Beaver.
- George.
1346
01:01:15,332 --> 01:01:16,134
Beaver. Beaver.
1347
01:01:16,135 --> 01:01:18,367
- Beaver.
- Okay. That's probably enough.
1348
01:01:18,368 --> 01:01:19,302
Wait. I'm not done.
1349
01:01:19,303 --> 01:01:21,238
Chopped wood logs.
Chopped wood logs.
1350
01:01:21,239 --> 01:01:22,745
What, logs? You want logs?
I'll get you logs.
1351
01:01:22,746 --> 01:01:24,439
We'll forget
all about this beltway thing.
1352
01:01:24,440 --> 01:01:26,947
- George, you're confusing him.
- No. Look. He likes it.
1353
01:01:26,948 --> 01:01:30,148
Excuse me, I have some things
I'd like to say.
1354
01:01:30,149 --> 01:01:32,755
Chopped wood logs.
Chopped wood logs.
1355
01:01:32,756 --> 01:01:33,547
Lizard. Lizard.
1356
01:01:33,548 --> 01:01:35,219
- Giraffe. Orangutan.
- [Mabel] Stop it.
1357
01:01:35,220 --> 01:01:36,187
Give it to me.
1358
01:01:36,188 --> 01:01:38,420
Potato. Potato. Loaf of bread.
Men wrestling. Loaf of bread.
1359
01:01:38,421 --> 01:01:39,388
Coconut. Hospital.
1360
01:01:39,389 --> 01:01:41,390
- Okay. Enough.
- Potato. Potato.
1361
01:01:41,391 --> 01:01:43,699
[squawking]
1362
01:01:45,560 --> 01:01:48,033
- Uh-oh.
- [gasps]
1363
01:01:51,104 --> 01:01:53,368
Uh...
1364
01:01:56,505 --> 01:01:58,110
Uh, guys, look out!
1365
01:01:58,111 --> 01:02:00,079
[animals screaming]
1366
01:02:00,080 --> 01:02:01,442
Mabel!
1367
01:02:04,216 --> 01:02:06,348
[gasps] Forgive me!
1368
01:02:11,091 --> 01:02:14,092
[♪ suspenseful music playing]
1369
01:02:15,062 --> 01:02:17,096
Hang on! I'll slow him down!
1370
01:02:17,097 --> 01:02:18,658
[chuttering]
1371
01:02:18,659 --> 01:02:20,296
Let go!
1372
01:02:21,167 --> 01:02:21,837
Whoa!
1373
01:02:21,838 --> 01:02:23,772
[horns honking]
1374
01:02:29,307 --> 01:02:30,779
Jerry!
1375
01:02:31,782 --> 01:02:33,343
[no audible dialogue]
1376
01:02:33,344 --> 01:02:37,215
Mabel, pull over.
We need to unhop you.
1377
01:02:37,216 --> 01:02:37,677
Now!
1378
01:02:37,678 --> 01:02:38,986
I can't. I'm protecting Jerry.
1379
01:02:38,987 --> 01:02:41,252
It does not look like
you're protecting Jerry.
1380
01:02:41,253 --> 01:02:42,715
Well, he's not cooperating!
1381
01:02:42,716 --> 01:02:44,618
[gasps] They're getting away!
1382
01:02:44,619 --> 01:02:46,586
- [squawking]
- [gasps]
1383
01:02:52,099 --> 01:02:55,133
[♪ suspenseful music playing]
1384
01:03:03,704 --> 01:03:05,242
What?
1385
01:03:08,412 --> 01:03:10,511
Oh, my...
1386
01:03:17,487 --> 01:03:18,751
No. No. No.
1387
01:03:18,752 --> 01:03:21,061
No, no, no, no, no, no, no, no.
1388
01:03:21,062 --> 01:03:22,656
It's an apex predator!
1389
01:03:22,657 --> 01:03:23,932
Oh. It's Diane.
1390
01:03:23,933 --> 01:03:27,528
You guys, she's actually,
like, super nice.
1391
01:03:27,662 --> 01:03:29,366
Hi. How are we today?
1392
01:03:29,367 --> 01:03:32,204
Could you just, um,
scooch back a little?
1393
01:03:32,205 --> 01:03:34,008
[Diane] Yeah. Oh. Perfect.
1394
01:03:34,009 --> 01:03:35,372
Yep, that's him.
1395
01:03:35,373 --> 01:03:36,241
All right, everyone.
1396
01:03:36,242 --> 01:03:38,705
Let's try
and have a good clean squish.
1397
01:03:38,706 --> 01:03:40,575
Beaver, I suggest
you leave the vehicle.
1398
01:03:40,576 --> 01:03:42,511
Wait!
You don't have to do this!
1399
01:03:42,512 --> 01:03:43,743
It's a misunderstanding.
1400
01:03:43,744 --> 01:03:46,217
Be back in a minute.
1401
01:03:47,682 --> 01:03:50,255
Mabel, what's going on?
What did you do?
1402
01:03:50,256 --> 01:03:53,455
- Where'd it go? Did it leave?
- [gasps]
1403
01:03:57,692 --> 01:03:59,626
You're gonna kill us!
1404
01:04:06,041 --> 01:04:07,371
[Mabel chuttering]
1405
01:04:07,372 --> 01:04:09,406
Just calm down
and let me save your life.
1406
01:04:09,407 --> 01:04:11,474
Mabel,
he cannot understand you.
1407
01:04:11,475 --> 01:04:15,016
Cross communication does not
work in that beaver body.
1408
01:04:15,017 --> 01:04:17,381
- That's it!
- Conner, get the net.
1409
01:04:17,382 --> 01:04:20,152
[gasps] I'm here?
1410
01:04:21,386 --> 01:04:23,991
Whoa! Hey!
1411
01:04:24,587 --> 01:04:26,456
- [yelps] What are you doing?
- Sorry!
1412
01:04:26,457 --> 01:04:29,491
- I'll bring it right back!
- Grab her!
1413
01:04:32,727 --> 01:04:35,464
Mabel! Diane's back!
1414
01:04:46,675 --> 01:04:47,378
Okay!
1415
01:04:47,379 --> 01:04:50,150
You'll feel a brief biting
sensation, followed by death.
1416
01:04:50,151 --> 01:04:51,184
That's enough, Diane.
1417
01:04:51,185 --> 01:04:57,486
We're coming...
[distorted] ...Human King!
1418
01:04:58,621 --> 01:05:01,193
[yelling]
1419
01:05:07,135 --> 01:05:09,235
No! Not you again!
1420
01:05:09,236 --> 01:05:10,533
- Jerry!
- [beeps]
1421
01:05:10,534 --> 01:05:12,667
It's me. Mabel.
1422
01:05:12,668 --> 01:05:15,768
- Mabel?
- Mabel.
1423
01:05:16,144 --> 01:05:16,704
Huh?
1424
01:05:16,705 --> 01:05:18,112
- Hey.
- Hey.
1425
01:05:18,113 --> 01:05:18,706
Oh, hey.
1426
01:05:18,707 --> 01:05:21,147
[chuckling] Oh.
1427
01:05:21,413 --> 01:05:23,513
I get it.
1428
01:05:23,514 --> 01:05:25,053
I'm dreaming.
1429
01:05:25,054 --> 01:05:25,988
What? No! This is real!
1430
01:05:25,989 --> 01:05:29,585
- This is just a dream.
- [Mabel] Jerry. Jerry!
1431
01:05:29,586 --> 01:05:31,685
[Mayor Jerry chuckling]
1432
01:05:32,292 --> 01:05:36,196
I bet that alarm
will go off in three,
1433
01:05:36,197 --> 01:05:38,330
two, one.
1434
01:05:38,331 --> 01:05:42,036
[animals grunting]
1435
01:05:45,140 --> 01:05:48,306
[Mayor Jerry humming]
1436
01:05:49,012 --> 01:05:52,806
[singsongy] I'm going to
sleepy sleepy time.
1437
01:05:52,807 --> 01:05:56,743
That was very unprofessional,
beaver!
1438
01:06:01,057 --> 01:06:02,156
[car revs]
1439
01:06:02,157 --> 01:06:03,992
[crashes]
1440
01:06:04,192 --> 01:06:05,555
[wind whistling]
1441
01:06:05,556 --> 01:06:08,128
[metal clanking]
1442
01:06:08,394 --> 01:06:10,131
[Mayor Jerry panting]
1443
01:06:10,132 --> 01:06:11,594
[seat belt clicks]
1444
01:06:11,595 --> 01:06:12,463
[panting]
1445
01:06:12,464 --> 01:06:13,497
Not a dream, not a dream.
1446
01:06:13,498 --> 01:06:15,136
People are beavers.
Beavers are people.
1447
01:06:15,137 --> 01:06:16,500
- Birds carry sharks.
- Psst. Jerry!
1448
01:06:16,501 --> 01:06:18,601
- [gasps] Stay back!
- Shh-shh-shh.
1449
01:06:18,602 --> 01:06:20,339
- [birds squawking]
- [gasps]
1450
01:06:20,340 --> 01:06:22,539
- Wha-
- [Mabel] It's okay.
1451
01:06:22,540 --> 01:06:23,540
We're on your side.
1452
01:06:23,541 --> 01:06:26,675
[slowly] Us help you.
Us no hurt you.
1453
01:06:26,676 --> 01:06:27,709
You're not with the shark?
1454
01:06:27,710 --> 01:06:30,217
No. We're here
to make the shark go away.
1455
01:06:30,218 --> 01:06:31,746
- Really?
- This will all go away.
1456
01:06:31,747 --> 01:06:34,419
- We got you.
- Oh! Thank you, thank you.
1457
01:06:34,420 --> 01:06:35,618
- [Mabel] Oh!
- Oh! Thank you.
1458
01:06:35,619 --> 01:06:37,653
- Aw. [chuckles]
- Thank you. Thank you.
1459
01:06:37,654 --> 01:06:39,193
So, what do we do?
1460
01:06:39,194 --> 01:06:42,096
You just have to give up
the glade.
1461
01:06:42,230 --> 01:06:42,691
Oh.
1462
01:06:42,692 --> 01:06:44,132
You see,
the animals are mad at you
1463
01:06:44,133 --> 01:06:45,265
because you took their home.
1464
01:06:45,266 --> 01:06:46,497
- So if you just give it...
- Mabel.
1465
01:06:46,498 --> 01:06:48,301
I'm not canceling the Beltway.
1466
01:06:48,302 --> 01:06:49,071
[gasps]
1467
01:06:49,072 --> 01:06:50,336
Uh... Jerry, you broke the law.
1468
01:06:50,337 --> 01:06:52,404
Okay. One,
you can't prove anything.
1469
01:06:52,405 --> 01:06:53,174
Two, what law?
1470
01:06:53,175 --> 01:06:54,901
- Three, people want this.
- [growls] I saved your life!
1471
01:06:54,902 --> 01:06:57,244
Okay. Mabel, I don't know
why you're a beaver now.
1472
01:06:57,245 --> 01:06:58,575
It's okay.
We can work this out.
1473
01:06:58,576 --> 01:07:00,214
- Just stay the course.
- [Mabel's heartbeat thumping]
1474
01:07:00,215 --> 01:07:01,611
I made a promise
to the people of Beaverton,
1475
01:07:01,612 --> 01:07:03,415
- and I'm keeping that promise.
- [Mabel growling]
1476
01:07:03,416 --> 01:07:05,252
- Just like it says in the ad.
- [growling intensifies]
1477
01:07:05,253 --> 01:07:06,055
He's down here!
1478
01:07:06,056 --> 01:07:06,979
- [words echoing]
- [gasps]
1479
01:07:06,980 --> 01:07:08,618
- Mabel, no! They'll hear you.
- You gonna give it back?
1480
01:07:08,619 --> 01:07:11,423
Okay, please. Maybe we can
work something else out.
1481
01:07:11,424 --> 01:07:13,392
Last chance, Jerry.
Three, two, one...
1482
01:07:13,393 --> 01:07:14,591
- Please. No. No. Wait.
- [Mabel yelps]
1483
01:07:14,592 --> 01:07:16,593
- Got her!
- [Mabel grunting]
1484
01:07:16,594 --> 01:07:18,100
[Conner] I have the asset!
1485
01:07:18,101 --> 01:07:20,101
[shrieks, strains]
1486
01:07:21,071 --> 01:07:22,500
[panting]
1487
01:07:22,501 --> 01:07:23,402
[grunts, exclaims]
1488
01:07:23,403 --> 01:07:25,173
No, no, no! No. No. [yelps]
1489
01:07:25,174 --> 01:07:26,075
[Mabel grunts]
1490
01:07:26,076 --> 01:07:28,440
Over here! On the dock!
1491
01:07:28,441 --> 01:07:29,573
Put her down, Human King!
1492
01:07:29,574 --> 01:07:30,640
She didn't mean to hurt you!
1493
01:07:30,641 --> 01:07:33,313
No, George!
[whimpers] Stay back.
1494
01:07:33,314 --> 01:07:34,545
- George!
- Mabel!
1495
01:07:34,546 --> 01:07:36,481
[grunts] I'm sorry.
1496
01:07:36,482 --> 01:07:38,120
[powering down]
1497
01:07:38,121 --> 01:07:40,385
[powering up]
1498
01:07:40,552 --> 01:07:41,981
[exclaims]
1499
01:07:41,982 --> 01:07:42,454
[groans]
1500
01:07:42,455 --> 01:07:44,016
- [Dr. Sam, muffled] Mabel.
- [Mabel pants]
1501
01:07:44,017 --> 01:07:48,019
Stay put.
Your brain needs to recover.
1502
01:07:48,296 --> 01:07:50,363
No one should ever
hop that long.
1503
01:07:50,364 --> 01:07:53,992
- [King George chuttering]
- [Mabel groaning]
1504
01:07:55,666 --> 01:07:57,238
[Mabel] George.
1505
01:07:57,239 --> 01:07:58,734
[Mabel groans]
1506
01:07:58,735 --> 01:07:59,339
George.
1507
01:07:59,340 --> 01:08:02,308
- [chuttering]
- Please.
1508
01:08:02,508 --> 01:08:04,509
Please.
1509
01:08:04,510 --> 01:08:07,248
It's me. Mabel.
1510
01:08:07,249 --> 01:08:09,183
[chuttering]
1511
01:08:10,043 --> 01:08:12,088
Wait. [grunts]
1512
01:08:12,089 --> 01:08:12,715
I...
1513
01:08:12,716 --> 01:08:15,718
- [King George chuttering]
- [Mabel groans]
1514
01:08:15,719 --> 01:08:17,192
[melancholic chuttering]
1515
01:08:17,193 --> 01:08:19,655
[groans] It's okay.
1516
01:08:20,757 --> 01:08:22,054
Please.
1517
01:08:22,055 --> 01:08:23,231
[Mabel groans]
1518
01:08:23,232 --> 01:08:25,761
[birds squawking]
1519
01:08:25,762 --> 01:08:28,466
- [exclaiming]
- [Mabel groans]
1520
01:08:30,371 --> 01:08:31,503
[snake rattling]
1521
01:08:31,504 --> 01:08:34,176
[heartbeat thumping]
1522
01:08:34,177 --> 01:08:36,738
[metal clanking]
1523
01:08:38,445 --> 01:08:40,676
[Mabel groaning]
1524
01:08:43,043 --> 01:08:43,548
What?
1525
01:08:43,549 --> 01:08:47,552
[♪ ominous music playing]
1526
01:08:47,553 --> 01:08:49,587
[quacks]
1527
01:08:49,588 --> 01:08:52,655
[banging, clattering]
1528
01:08:55,088 --> 01:08:57,055
[straining]
1529
01:08:57,728 --> 01:09:00,168
[voice nearby] Shh!
1530
01:09:01,094 --> 01:09:02,061
Jerry?
1531
01:09:02,062 --> 01:09:04,096
- Mmm, where are your...
- [shushing]
1532
01:09:04,097 --> 01:09:06,999
- They'll hear you.
- [footsteps approaching]
1533
01:09:07,738 --> 01:09:11,476
Dr. Sam, w-what's going on?
1534
01:09:13,282 --> 01:09:16,745
[♪ suspenseful music playing]
1535
01:09:19,552 --> 01:09:21,651
[whimpering]
1536
01:09:25,723 --> 01:09:28,163
[Mayor Jerry stammers]
1537
01:09:29,562 --> 01:09:32,201
- [hisses]
- [Dr. Sam yelps]
1538
01:09:32,202 --> 01:09:34,532
[croaking]
1539
01:09:35,271 --> 01:09:37,272
- [birds squawking]
- [frogs croaking]
1540
01:09:37,273 --> 01:09:38,636
[snakes hissing]
1541
01:09:38,637 --> 01:09:41,441
[♪ sweeping music playing]
1542
01:09:41,442 --> 01:09:43,245
[animals calling]
1543
01:09:43,246 --> 01:09:46,104
[squelching]
1544
01:09:50,748 --> 01:09:53,717
[♪ tense music playing]
1545
01:09:53,718 --> 01:09:54,487
[Conner] Okay!
1546
01:09:54,488 --> 01:09:57,358
Okay, okay, okay.
I got it. I got it.
1547
01:09:57,359 --> 01:09:59,085
[machine powers up]
1548
01:09:59,086 --> 01:10:00,592
[whirring]
1549
01:10:00,593 --> 01:10:03,198
[power surging]
1550
01:10:05,598 --> 01:10:07,730
[crackling]
1551
01:10:08,634 --> 01:10:10,271
[gasps]
1552
01:10:12,374 --> 01:10:14,969
Dr. Sam, what did you guys do?
1553
01:10:14,970 --> 01:10:17,444
Uh, well,
once the Council learned
1554
01:10:17,445 --> 01:10:19,710
we had created
the fake animals,
1555
01:10:19,711 --> 01:10:26,452
they made us put the science
to the opposite use.
1556
01:10:27,356 --> 01:10:28,048
Wha...
1557
01:10:28,049 --> 01:10:31,490
- [whirring]
- [Insect King panting]
1558
01:10:31,723 --> 01:10:34,296
You made a-a human?
1559
01:10:34,297 --> 01:10:36,364
Not just any human.
1560
01:10:36,365 --> 01:10:37,563
Wha... Wait. Wha...
1561
01:10:37,564 --> 01:10:39,730
- [Mayor Jerry stammering]
- [Mabel gasps]
1562
01:10:39,731 --> 01:10:42,028
[croaking]
1563
01:10:44,032 --> 01:10:45,164
Greetings!
1564
01:10:45,165 --> 01:10:48,034
[screaming]
1565
01:10:49,004 --> 01:10:49,740
[cackles]
1566
01:10:49,741 --> 01:10:52,347
Hey, Mabel. Remember me?
1567
01:10:52,348 --> 01:10:53,777
I... Is-Is that...
1568
01:10:53,778 --> 01:10:55,174
[high-pitched laughing]
1569
01:10:55,175 --> 01:10:56,318
[cackling]
1570
01:10:56,319 --> 01:10:58,110
It is.
1571
01:10:58,387 --> 01:10:59,420
[laughs]
1572
01:10:59,421 --> 01:11:01,455
Oh! My voice has dropped.
1573
01:11:01,456 --> 01:11:05,558
Everyone,
I have pupated into a man.
1574
01:11:05,559 --> 01:11:09,693
They put this into this.
1575
01:11:12,731 --> 01:11:14,666
Where's my body?
1576
01:11:14,667 --> 01:11:17,570
- [mechanical body whirring]
- [sniffing]
1577
01:11:17,571 --> 01:11:20,606
So weak and small.
1578
01:11:20,607 --> 01:11:22,443
I like this body better.
1579
01:11:22,444 --> 01:11:23,576
Don't you agree?
1580
01:11:23,577 --> 01:11:24,742
[grunts] Ugh! Come on.
1581
01:11:24,743 --> 01:11:26,975
[Mayor Jerry shrieks]
What is happening?
1582
01:11:26,976 --> 01:11:28,548
Why does he have my face?
1583
01:11:28,549 --> 01:11:29,318
Oh, I'm sorry.
1584
01:11:29,319 --> 01:11:33,047
Are you not pleased
to see your king?
1585
01:11:33,048 --> 01:11:34,652
[hissing]
1586
01:11:35,457 --> 01:11:38,019
- [grunting]
- [skin popping]
1587
01:11:38,020 --> 01:11:38,591
[all gasp]
1588
01:11:38,592 --> 01:11:41,187
[Insect King panting,
straining]
1589
01:11:41,188 --> 01:11:43,761
What is this?
A tail for your neck?
1590
01:11:43,762 --> 01:11:47,699
A true king would bare
the lushness of his plumage
1591
01:11:47,700 --> 01:11:50,196
for all to see.
1592
01:11:50,197 --> 01:11:52,231
Welp,
I'm gonna lose re-election.
1593
01:11:52,232 --> 01:11:53,100
I don't understand.
1594
01:11:53,101 --> 01:11:56,235
How does a fake Jerry
help the Council?
1595
01:11:56,236 --> 01:11:58,446
[laughs] I'll tell you.
1596
01:11:58,447 --> 01:11:59,711
Remember this?
1597
01:11:59,712 --> 01:12:03,044
We've discovered
that with a few adjustments
1598
01:12:03,045 --> 01:12:05,816
it can be used on humans too.
1599
01:12:05,817 --> 01:12:07,048
- [Mabel gasps]
- Wha...
1600
01:12:07,049 --> 01:12:10,524
Turns out if you have enough
fake loud trees in one place
1601
01:12:10,525 --> 01:12:14,022
and put all the humans
right in the middle...
1602
01:12:14,023 --> 01:12:15,430
The rally.
1603
01:12:15,431 --> 01:12:16,464
[crowd cheering]
1604
01:12:16,465 --> 01:12:19,698
The sound is not just
extremely annoying,
1605
01:12:19,699 --> 01:12:22,129
it extremely squishes you.
1606
01:12:22,130 --> 01:12:24,504
[intense feedback]
1607
01:12:24,671 --> 01:12:26,232
[cackles]
1608
01:12:26,233 --> 01:12:27,068
Please don't do this.
1609
01:12:27,069 --> 01:12:28,608
I-I know
Jerry did some bad stuff,
1610
01:12:28,609 --> 01:12:30,071
but we-we're not all like him.
1611
01:12:30,072 --> 01:12:34,306
[scoffs] Are you kidding?
You two are the same.
1612
01:12:34,307 --> 01:12:36,208
You stole.
1613
01:12:36,518 --> 01:12:38,485
You lied.
1614
01:12:39,114 --> 01:12:40,356
You used us.
1615
01:12:40,357 --> 01:12:43,359
There's just no coming back
from that.
1616
01:12:43,360 --> 01:12:45,723
Right, Mammal King?
1617
01:12:47,221 --> 01:12:48,023
[Mabel] George?
1618
01:12:48,024 --> 01:12:50,498
No. No, no, no.
No, you don't understand.
1619
01:12:50,499 --> 01:12:51,664
Please, I-I didn't mean to...
1620
01:12:51,665 --> 01:12:54,436
Mmm, too late.
He doesn't wanna talk to you.
1621
01:12:54,437 --> 01:12:56,130
And he's got a party to go to.
1622
01:12:56,131 --> 01:12:59,199
This guy just loves to party,
you know?
1623
01:12:59,200 --> 01:13:01,674
[laughs] Come on, everyone.
1624
01:13:01,675 --> 01:13:03,709
Don't wanna be late.
1625
01:13:03,710 --> 01:13:05,380
George?
1626
01:13:06,273 --> 01:13:08,043
[Mabel stammers]
1627
01:13:08,044 --> 01:13:10,385
I... I didn't...
1628
01:13:12,983 --> 01:13:15,115
[breathes shakily]
1629
01:13:16,019 --> 01:13:17,151
[clunking]
1630
01:13:17,152 --> 01:13:17,756
[door slams]
1631
01:13:17,757 --> 01:13:21,287
[exclaims] It's over!
We're doomed. We're doomed.
1632
01:13:21,288 --> 01:13:22,354
I hope you're happy, Mabel.
1633
01:13:22,355 --> 01:13:26,324
The animals got us,
and it's all your fault.
1634
01:13:27,701 --> 01:13:29,537
Hey, I'm talking to you.
1635
01:13:29,538 --> 01:13:34,266
Why... Why are you so quiet?
You're freaking me out.
1636
01:13:35,742 --> 01:13:37,204
Uh...
1637
01:13:37,205 --> 01:13:38,677
Mabel?
1638
01:13:40,417 --> 01:13:43,209
I did use him.
1639
01:13:43,948 --> 01:13:46,344
I did lie to him.
1640
01:13:46,588 --> 01:13:50,085
Who? The beaver in the crown?
1641
01:13:50,086 --> 01:13:52,186
- He was my friend.
- "Friend"?
1642
01:13:52,187 --> 01:13:54,056
They're all just animals.
Animals!
1643
01:13:54,057 --> 01:13:56,388
And now they're trying to
squish us or whatever,
1644
01:13:56,389 --> 01:13:57,323
and you don't even care.
1645
01:13:57,324 --> 01:13:59,127
Oh! What is wrong with you?
You did this.
1646
01:13:59,128 --> 01:14:02,394
You riled up those animals.
Now they're all angry.
1647
01:14:02,395 --> 01:14:04,264
Mabel? Mabel!
1648
01:14:04,265 --> 01:14:06,002
Shh.
1649
01:14:06,003 --> 01:14:08,575
[♪ sentimental music playing]
1650
01:14:13,010 --> 01:14:16,979
- [birds twittering]
- [ducks quacking]
1651
01:14:19,456 --> 01:14:21,457
[Mayor Jerry, muffled]
Unreal. Unbelievable.
1652
01:14:21,458 --> 01:14:22,689
You got a problem, kid.
You know that?
1653
01:14:22,690 --> 01:14:24,757
You are just
the absolute worst.
1654
01:14:24,758 --> 01:14:25,461
Jerry?
1655
01:14:25,462 --> 01:14:27,188
I can't believe that
I'm stuck here with you.
1656
01:14:27,189 --> 01:14:28,529
- Jerry.
- What?
1657
01:14:29,257 --> 01:14:30,092
It's...
1658
01:14:30,093 --> 01:14:32,127
It's hard to be mad when
1659
01:14:32,128 --> 01:14:36,295
you feel like you're part of
something big.
1660
01:14:36,539 --> 01:14:40,475
But what are we a part of?
1661
01:14:47,682 --> 01:14:49,111
Everything.
1662
01:14:49,112 --> 01:14:53,588
We're all in this together.
1663
01:14:53,589 --> 01:14:56,723
Hey! We can get out of this,
all of this,
1664
01:14:56,724 --> 01:15:00,154
if we just
work with each other.
1665
01:15:01,564 --> 01:15:03,190
How?
1666
01:15:03,995 --> 01:15:05,930
[♪ animated music playing]
1667
01:15:05,931 --> 01:15:06,766
Stick your head in there.
1668
01:15:06,767 --> 01:15:11,165
What? No, no, no. No.
I'm not getting in that thing.
1669
01:15:12,168 --> 01:15:13,608
- Put on the helmet.
- It's not safe!
1670
01:15:13,609 --> 01:15:16,237
There are people to save.
They're your voters.
1671
01:15:16,238 --> 01:15:17,513
I'm afraid, okay? I'm a coward.
1672
01:15:17,514 --> 01:15:18,547
I'm gonna count to three.
1673
01:15:18,548 --> 01:15:20,439
- Ready? One, two, three.
- Fine!
1674
01:15:20,440 --> 01:15:22,078
[clanking, whirring]
1675
01:15:22,079 --> 01:15:25,147
Uh, okay. Am I supposed to...
1676
01:15:25,148 --> 01:15:28,249
Uh, what was it like
when you...
1677
01:15:28,250 --> 01:15:30,052
[exclaims]
1678
01:15:30,285 --> 01:15:31,725
[powering up]
1679
01:15:31,726 --> 01:15:33,694
Uh...
1680
01:15:33,695 --> 01:15:35,289
- [chuttering]
- Oh!
1681
01:15:35,290 --> 01:15:36,631
Okay.
1682
01:15:36,632 --> 01:15:39,699
Careful, Jerry,
and watch out for the...
1683
01:15:40,064 --> 01:15:41,537
Oops. [chuckles]
1684
01:15:41,538 --> 01:15:43,132
[chuttering]
1685
01:15:43,133 --> 01:15:46,167
- Jerry, you did it.
- [chuttering]
1686
01:15:47,500 --> 01:15:49,677
[Mayor Jerry's voice]
Mabel? Mabel.
1687
01:15:49,678 --> 01:15:51,437
So what's the plan?
1688
01:15:51,438 --> 01:15:52,581
We're gonna give
the Insect King
1689
01:15:52,582 --> 01:15:54,583
the chance
to do the right thing.
1690
01:15:54,584 --> 01:15:55,408
What? Why?
1691
01:15:55,409 --> 01:15:59,115
Because everyone's
good deep down.
1692
01:15:59,116 --> 01:16:02,084
Mabel,
you know that's not true.
1693
01:16:03,758 --> 01:16:06,419
Wouldn't you like it to be?
1694
01:16:06,420 --> 01:16:08,487
Just so we're clear,
if this works,
1695
01:16:08,488 --> 01:16:10,731
I'm still gonna build
the Beltway.
1696
01:16:10,732 --> 01:16:12,029
And I'm still gonna fight it.
1697
01:16:12,030 --> 01:16:14,394
But today, we've got
more important things to do.
1698
01:16:14,395 --> 01:16:18,266
Now, stay in that beaver body.
I've got an idea.
1699
01:16:18,267 --> 01:16:20,234
So do I.
1700
01:16:20,610 --> 01:16:23,579
[♪ triumphant music playing]
1701
01:16:23,580 --> 01:16:24,976
[crowd cheering]
1702
01:16:24,977 --> 01:16:25,680
[lights clunking]
1703
01:16:25,681 --> 01:16:27,275
[announcer]
Fellow Beavertonians.
1704
01:16:27,276 --> 01:16:31,411
Please welcome to the stage,
your mayor...
1705
01:16:31,412 --> 01:16:32,687
[percussive record scratching]
1706
01:16:32,688 --> 01:16:35,448
...Jerry Generazzo!
1707
01:16:35,449 --> 01:16:36,625
Whoo! Yeah!
1708
01:16:36,626 --> 01:16:39,485
- Marry me!
- [Insect King] Sup, baby?
1709
01:16:39,486 --> 01:16:40,255
Whoo!
1710
01:16:40,256 --> 01:16:42,994
- Yeah!
- [firework whistles]
1711
01:16:42,995 --> 01:16:46,360
It's me. Jerry, your leader.
1712
01:16:46,361 --> 01:16:49,429
Are we having a good time
or what?
1713
01:16:49,430 --> 01:16:51,607
[cheering]
1714
01:16:51,608 --> 01:16:53,565
- [Insect King whooping]
- [crowd cheering]
1715
01:16:53,566 --> 01:16:55,204
Oh, what a day.
1716
01:16:55,205 --> 01:16:59,680
It sure is nice to be human.
1717
01:17:00,782 --> 01:17:03,278
- [citizen 1] Yeah.
- [murmuring]
1718
01:17:03,279 --> 01:17:05,214
I mean,
look what we did to this place.
1719
01:17:05,215 --> 01:17:09,218
It once belonged to all
kinds of animals.
1720
01:17:09,219 --> 01:17:10,626
Not anymore.
1721
01:17:10,627 --> 01:17:11,517
[silence]
1722
01:17:11,518 --> 01:17:13,453
[citizen 2] We love you, Jerry!
1723
01:17:13,454 --> 01:17:14,696
[crowd cheering]
1724
01:17:14,697 --> 01:17:18,667
[♪ suspenseful music playing]
1725
01:17:18,668 --> 01:17:21,130
[crowd cheering]
1726
01:17:21,396 --> 01:17:22,737
[hissing]
1727
01:17:22,738 --> 01:17:23,529
[Dr. Sam sighs]
1728
01:17:23,530 --> 01:17:25,740
- [Mayor Jerry squeaking]
- [thump]
1729
01:17:25,741 --> 01:17:27,643
- [tapping]
- Huh?
1730
01:17:27,644 --> 01:17:28,534
Shh.
1731
01:17:28,535 --> 01:17:32,406
Speaking of powerful, who here
has squished an insect?
1732
01:17:32,407 --> 01:17:34,045
- [crowd murmuring]
- [citizen 3] What?
1733
01:17:34,046 --> 01:17:36,047
- Me!
- Yeah, I just did.
1734
01:17:36,048 --> 01:17:38,687
Who else? Don't be shy.
1735
01:17:38,688 --> 01:17:40,216
You've all done it. Come on.
1736
01:17:40,217 --> 01:17:43,549
Raise your hands,
you little squishers.
1737
01:17:43,550 --> 01:17:46,222
[gulps] Boy, it's a good thing
1738
01:17:46,223 --> 01:17:48,455
an insect can't squish you.
1739
01:17:48,456 --> 01:17:52,998
Because you'd kind of
deserve it, right?
1740
01:17:52,999 --> 01:17:56,232
[fake trees powering up]
1741
01:17:56,233 --> 01:17:57,365
[cackles]
1742
01:17:57,366 --> 01:17:58,399
[Mabel] Wait!
1743
01:17:58,400 --> 01:17:59,367
[crowd gasps]
1744
01:17:59,368 --> 01:18:02,238
[citizen 3] It's that girl
who hates the mayor.
1745
01:18:02,239 --> 01:18:02,711
[groans]
1746
01:18:02,712 --> 01:18:04,372
You don't have to do this,
Titus.
1747
01:18:04,373 --> 01:18:06,638
- [citizen 4] What? "Titus"?
- How did you know my name?
1748
01:18:06,639 --> 01:18:08,178
[citizen 4]
I thought it was "Jerry."
1749
01:18:08,179 --> 01:18:11,082
Someone very wise
once taught me,
1750
01:18:11,083 --> 01:18:12,479
"Don't be a stranger."
1751
01:18:12,480 --> 01:18:14,118
- Pond rules.
- [King George gasps]
1752
01:18:14,119 --> 01:18:17,154
Look,
I'm sorry I killed your mom.
1753
01:18:17,155 --> 01:18:19,189
- [crowd gasps]
- [viewer gasps]
1754
01:18:19,190 --> 01:18:21,455
You think I care about that?
1755
01:18:21,456 --> 01:18:22,423
She was old and weak.
1756
01:18:22,424 --> 01:18:25,426
- [crowd gasps]
- Of course you care.
1757
01:18:25,427 --> 01:18:26,702
She was your mom.
1758
01:18:26,703 --> 01:18:30,134
When it happened, I just...
I-I felt so...
1759
01:18:30,135 --> 01:18:31,366
[♪ emotional music playing]
1760
01:18:31,367 --> 01:18:34,005
- So...
- Powerless?
1761
01:18:34,711 --> 01:18:36,074
Yeah.
1762
01:18:36,075 --> 01:18:37,537
I felt that way too.
1763
01:18:37,538 --> 01:18:42,410
And it made me do things
I wish I hadn't.
1764
01:18:42,411 --> 01:18:43,983
But it's not too late, Titus.
1765
01:18:43,984 --> 01:18:47,448
We can still learn
to live with each other.
1766
01:18:47,449 --> 01:18:50,517
Animal homes, human homes...
1767
01:18:50,518 --> 01:18:52,024
They're all just one big place.
1768
01:18:52,025 --> 01:18:54,322
"They're all just
one big place."
1769
01:18:55,732 --> 01:18:58,095
[exhales, sobs]
1770
01:18:59,329 --> 01:19:01,033
[crying]
1771
01:19:01,034 --> 01:19:02,232
[crying, laughing]
1772
01:19:02,233 --> 01:19:03,266
[laughing]
1773
01:19:03,267 --> 01:19:04,432
Ha-ha-ha!
1774
01:19:04,433 --> 01:19:07,105
Nice speech. Too bad it sucked.
1775
01:19:07,106 --> 01:19:09,470
So what,
your plan was just to talk?
1776
01:19:09,471 --> 01:19:12,077
Did you actually think
that would work?
1777
01:19:12,078 --> 01:19:13,375
[all laughing]
1778
01:19:13,376 --> 01:19:14,277
[all gasp]
1779
01:19:14,278 --> 01:19:15,509
[♪ tense music playing]
1780
01:19:15,510 --> 01:19:17,412
I really hoped it would.
1781
01:19:17,413 --> 01:19:19,985
Jerry, Plan B!
1782
01:19:25,025 --> 01:19:26,684
[electricity crackles]
1783
01:19:31,196 --> 01:19:32,768
- What?
- [giggles]
1784
01:19:32,769 --> 01:19:33,626
[exclaiming]
1785
01:19:33,627 --> 01:19:35,837
- [powering up]
- [shrieks]
1786
01:19:35,838 --> 01:19:37,135
[powering down]
1787
01:19:37,136 --> 01:19:38,301
- [clicks]
- [all gasp]
1788
01:19:38,302 --> 01:19:40,072
- [honks] What happened?
- [Fish Queen] What's going on?
1789
01:19:40,073 --> 01:19:41,568
[growls] Shut up
and let me finish the job.
1790
01:19:41,569 --> 01:19:44,373
Sorry, Insect King.
I won't let you back in.
1791
01:19:44,374 --> 01:19:48,014
Council, seize this
treasonous milk drinker.
1792
01:19:48,015 --> 01:19:49,510
[whimpers, grunts]
1793
01:19:49,511 --> 01:19:50,511
[strains] Everyone!
1794
01:19:50,512 --> 01:19:51,545
Listen to me. Get out of here
1795
01:19:51,546 --> 01:19:53,019
- while you still can.
- [booing]
1796
01:19:53,020 --> 01:19:54,515
She's trying to steal
your phone, Jerry!
1797
01:19:54,516 --> 01:19:55,450
Wake up!
1798
01:19:55,451 --> 01:19:57,023
[electricity crackles]
1799
01:19:57,024 --> 01:19:58,255
[powering up]
1800
01:19:58,256 --> 01:19:59,454
[warbling] Ah!
1801
01:19:59,455 --> 01:20:01,357
- [Mabel grunts]
- Give it back.
1802
01:20:01,358 --> 01:20:04,260
- [Mabel exclaims]
- Wha... Huh?
1803
01:20:05,593 --> 01:20:07,132
[Insect King gasps]
1804
01:20:07,133 --> 01:20:09,134
- [whirring]
- [Mabel gasps]
1805
01:20:09,135 --> 01:20:09,761
I'll be back.
1806
01:20:09,762 --> 01:20:11,598
- [whirring]
- [grunts, laughs]
1807
01:20:11,599 --> 01:20:13,501
I don't think that's the mayor.
1808
01:20:13,502 --> 01:20:14,535
[crowd exclaiming]
1809
01:20:14,536 --> 01:20:15,668
Calm down, losers.
1810
01:20:15,669 --> 01:20:18,274
I'm just getting my phone back.
1811
01:20:19,211 --> 01:20:20,145
That's enough, buddy.
1812
01:20:20,146 --> 01:20:22,213
This town's not big enough
for the... Oh.
1813
01:20:22,214 --> 01:20:23,983
[shrieks]
1814
01:20:24,150 --> 01:20:26,018
Jerry!
1815
01:20:26,515 --> 01:20:28,417
[panting, grunts]
1816
01:20:28,418 --> 01:20:31,650
- [Insect King panting]
- [Mabel grunting]
1817
01:20:35,359 --> 01:20:36,491
[grunts]
1818
01:20:36,492 --> 01:20:37,657
What is wrong with you?
1819
01:20:37,658 --> 01:20:39,098
- Get him! Yeah!
- Yeah!
1820
01:20:39,099 --> 01:20:40,462
Mabel, be careful!
1821
01:20:40,463 --> 01:20:41,364
Get off of me.
1822
01:20:41,365 --> 01:20:43,366
What are you doing?
Stop it. Stop.
1823
01:20:43,367 --> 01:20:44,301
[muffled] No, no...
1824
01:20:44,302 --> 01:20:45,665
- [electronic voice] No!
- [Mabel exclaims]
1825
01:20:45,666 --> 01:20:48,404
- [all gasp]
- Get it off! Get it off!
1826
01:20:48,405 --> 01:20:50,604
- [Mabel screams]
- Mabel!
1827
01:20:50,605 --> 01:20:53,409
[screaming, grunting]
1828
01:20:53,410 --> 01:20:56,016
[distorted voice]
Mine! [cackles]
1829
01:20:56,017 --> 01:20:58,512
Time to die, human.
1830
01:21:00,087 --> 01:21:00,614
What?
1831
01:21:00,615 --> 01:21:02,121
[lizard] Yoo-hoo!
1832
01:21:02,122 --> 01:21:04,387
Missing something?
1833
01:21:04,388 --> 01:21:06,653
Titus, it's over.
1834
01:21:06,654 --> 01:21:07,423
[growling]
1835
01:21:07,424 --> 01:21:11,196
It's just begun. I will squish
every last one of you.
1836
01:21:11,197 --> 01:21:13,363
- The mammals, the birds...
- What?
1837
01:21:13,364 --> 01:21:14,661
- ...the reptiles...
- Huh?
1838
01:21:14,662 --> 01:21:16,564
- ...the stupid amphibians.
- What?
1839
01:21:16,565 --> 01:21:18,269
No one will ever eat us again.
1840
01:21:18,270 --> 01:21:21,502
The world will be our hive.
1841
01:21:21,636 --> 01:21:24,175
[exclaiming]
1842
01:21:25,211 --> 01:21:27,310
[screaming]
1843
01:21:28,115 --> 01:21:29,983
[electricity crackling]
1844
01:21:30,348 --> 01:21:32,216
[all exclaim]
1845
01:21:32,548 --> 01:21:34,482
[all gasp]
1846
01:21:35,254 --> 01:21:38,585
[♪ dramatic music playing]
1847
01:21:39,225 --> 01:21:40,489
[exclaims] Mabel!
1848
01:21:40,490 --> 01:21:43,723
Mammal King!
What are you gonna do?
1849
01:21:43,724 --> 01:21:44,999
I'm gonna help.
1850
01:21:45,000 --> 01:21:46,725
What are you gonna do?
1851
01:21:47,068 --> 01:21:48,761
[grunts]
How dare you ignore me?
1852
01:21:48,762 --> 01:21:50,598
I'll burn the whole world down.
1853
01:21:50,599 --> 01:21:53,006
Only the insects will--
1854
01:21:56,143 --> 01:21:56,736
[gasps]
1855
01:21:56,737 --> 01:21:58,638
[grunts, gasps]
1856
01:21:59,311 --> 01:22:00,575
- [gasps]
- [explosion]
1857
01:22:00,576 --> 01:22:01,642
[people screaming, clamoring]
1858
01:22:01,643 --> 01:22:06,416
Everyone, this way. Follow me.
Let's go. Come on.
1859
01:22:06,417 --> 01:22:08,153
[creaking]
1860
01:22:10,619 --> 01:22:12,520
[both gasp]
1861
01:22:14,590 --> 01:22:16,260
[Mabel gasps]
1862
01:22:20,299 --> 01:22:22,762
Mabel. Uh! Mabel!
1863
01:22:22,763 --> 01:22:26,072
[grunting, panting]
1864
01:22:30,342 --> 01:22:32,111
[exclaims]
1865
01:22:32,707 --> 01:22:33,410
No!
1866
01:22:33,411 --> 01:22:36,215
[♪ sentimental music playing]
1867
01:22:36,216 --> 01:22:37,249
[King George chuttering]
1868
01:22:37,250 --> 01:22:39,613
[Mabel] What? George. [grunts]
1869
01:22:40,286 --> 01:22:44,190
Please, I can't lose it.
No! [grunts]
1870
01:22:44,191 --> 01:22:46,323
[coughing]
1871
01:22:46,721 --> 01:22:48,260
George?
1872
01:22:48,261 --> 01:22:50,096
[chuttering]
1873
01:22:51,132 --> 01:22:52,198
[chuttering]
1874
01:22:52,199 --> 01:22:53,759
[gasps] No.
1875
01:22:54,300 --> 01:22:58,038
Oh, no, please, please, no.
1876
01:22:58,535 --> 01:23:01,107
I'm so sorry, George.
1877
01:23:02,308 --> 01:23:03,638
[chuttering]
1878
01:23:03,639 --> 01:23:05,738
[sobs]
1879
01:23:06,180 --> 01:23:07,740
[fire crackling]
1880
01:23:10,745 --> 01:23:14,285
Okay,
let's get you out of here.
1881
01:23:16,949 --> 01:23:18,224
[screams]
1882
01:23:18,225 --> 01:23:20,159
[coughing]
1883
01:23:26,266 --> 01:23:30,037
[exhales]
We need to get him to safety.
1884
01:23:30,468 --> 01:23:33,535
[♪ dramatic music playing]
1885
01:23:36,474 --> 01:23:37,507
This way. This way.
1886
01:23:37,508 --> 01:23:38,574
Emergency evacuation, everyone!
1887
01:23:38,575 --> 01:23:40,378
- [Dr. Sam] This way.
- Let's go, let's go!
1888
01:23:40,379 --> 01:23:41,511
Come on, come on!
1889
01:23:41,512 --> 01:23:43,611
[sirens wailing]
1890
01:23:47,056 --> 01:23:49,122
[King George chuttering]
1891
01:23:49,322 --> 01:23:52,455
[♪ suspenseful music playing]
1892
01:23:55,559 --> 01:23:58,593
[sirens wailing in distance]
1893
01:24:07,934 --> 01:24:10,407
Oh, no. The city.
1894
01:24:10,541 --> 01:24:12,046
[splash]
1895
01:24:25,017 --> 01:24:27,094
[King George chuttering]
1896
01:24:28,196 --> 01:24:29,756
[chuttering]
1897
01:24:30,132 --> 01:24:33,298
But... are you sure, George?
1898
01:24:43,376 --> 01:24:46,542
[♪ hopeful music playing]
1899
01:25:00,492 --> 01:25:02,294
[exclaims]
1900
01:25:03,099 --> 01:25:04,429
[grunts, squeaks]
1901
01:25:04,430 --> 01:25:06,133
[grunts]
1902
01:25:18,246 --> 01:25:19,411
[grunting]
1903
01:25:19,412 --> 01:25:21,182
Whoa! [grunts]
1904
01:25:21,183 --> 01:25:22,545
[grunting]
1905
01:25:23,548 --> 01:25:27,044
[♪ suspenseful music playing]
1906
01:25:33,657 --> 01:25:36,020
[all gasping]
1907
01:25:38,497 --> 01:25:40,233
[grunting]
1908
01:25:40,664 --> 01:25:42,797
[exclaims] It's built too well!
1909
01:25:42,798 --> 01:25:44,997
[strains] We need help.
1910
01:25:44,998 --> 01:25:46,998
- [geese honking]
- Huh?
1911
01:25:48,309 --> 01:25:49,671
[gasps]
1912
01:25:56,284 --> 01:25:58,009
[croaking]
1913
01:25:58,418 --> 01:26:00,484
[exclaims]
1914
01:26:03,522 --> 01:26:05,116
[screams]
1915
01:26:05,117 --> 01:26:06,688
[ants screaming]
1916
01:26:10,199 --> 01:26:12,727
[♪ uplifting music playing]
1917
01:26:35,323 --> 01:26:37,115
[Mabel yelps]
1918
01:26:37,116 --> 01:26:38,588
[gasps]
1919
01:27:09,621 --> 01:27:12,523
[animals chittering]
1920
01:27:14,395 --> 01:27:17,122
[cheering]
1921
01:27:17,123 --> 01:27:19,761
[Mabel chuckles, pants]
1922
01:27:26,671 --> 01:27:29,035
[embers crackling]
1923
01:27:29,036 --> 01:27:31,036
[footsteps]
1924
01:27:42,687 --> 01:27:45,655
[♪ somber music playing]
1925
01:27:59,539 --> 01:28:02,441
[machinery whirring]
1926
01:28:20,527 --> 01:28:21,659
[sniffles]
1927
01:28:21,660 --> 01:28:23,155
[Mayor Jerry] All right, folks,
1928
01:28:23,156 --> 01:28:25,300
let's clean this place up.
1929
01:28:25,301 --> 01:28:28,094
I want it looking like
we were never here.
1930
01:28:28,095 --> 01:28:30,997
[supervisor]
You heard him. Let's go!
1931
01:28:34,200 --> 01:28:37,235
Three, two, one. [grunts]
1932
01:28:37,236 --> 01:28:38,708
[worker 1] Yeah.
1933
01:28:41,416 --> 01:28:43,713
[chuttering]
1934
01:29:03,471 --> 01:29:05,405
[Mayor Jerry grunting]
1935
01:29:11,138 --> 01:29:15,548
So, what are you gonna do
about the beltway?
1936
01:29:15,549 --> 01:29:20,520
Well... [sighs] ...you're here.
I'm here.
1937
01:29:20,521 --> 01:29:23,390
Let's figure this out together.
1938
01:29:24,393 --> 01:29:26,988
- Just move a little to the...
- Okay. I got it.
1939
01:29:26,989 --> 01:29:28,088
- ...to the left.
- I got it.
1940
01:29:28,089 --> 01:29:29,023
Jerry, could you...
1941
01:29:29,024 --> 01:29:30,321
- All right. I can't...
- Okay, okay.
1942
01:29:30,322 --> 01:29:33,158
- Don't go so fast.
- You're not even carrying it.
1943
01:29:34,535 --> 01:29:35,326
[birds chirping]
1944
01:29:35,327 --> 01:29:38,438
[♪ bright music playing]
1945
01:29:40,002 --> 01:29:42,475
Dr. Sam! Dr. Sam!
1946
01:29:43,203 --> 01:29:43,774
Huh?
1947
01:29:43,775 --> 01:29:45,512
[music stops]
1948
01:29:45,513 --> 01:29:47,414
[mouse squeaks]
1949
01:29:49,979 --> 01:29:51,078
Uh...
1950
01:29:51,079 --> 01:29:54,344
Dr. Sam? Is that...
1951
01:29:54,522 --> 01:29:55,489
Mabel?
1952
01:29:55,490 --> 01:29:56,985
Oh. [exhales] Dr. Sam.
1953
01:29:56,986 --> 01:30:00,087
I thought the mouse was...
you know.
1954
01:30:00,088 --> 01:30:01,022
[scoffs] If only, Mabel.
1955
01:30:01,023 --> 01:30:04,322
As you can see, the dean
finally shut down Hopping.
1956
01:30:04,323 --> 01:30:06,192
But what about
the research value?
1957
01:30:06,193 --> 01:30:09,063
Not worth
the "danger to humanity."
1958
01:30:09,064 --> 01:30:09,701
Her words.
1959
01:30:09,702 --> 01:30:13,804
But when a door closes,
a thousand windows open.
1960
01:30:13,805 --> 01:30:15,135
- What?
- [objects clattering]
1961
01:30:15,136 --> 01:30:18,545
Now I can focus on
all my other ideas.
1962
01:30:18,546 --> 01:30:20,272
And I have a lot.
1963
01:30:20,273 --> 01:30:23,176
Oh, this is so exciting.
It's a little kooky, but--
1964
01:30:23,177 --> 01:30:27,345
Hey, um,
could I help with those?
1965
01:30:27,346 --> 01:30:28,984
You mean work for me?
1966
01:30:28,985 --> 01:30:31,118
Look, I know
I destroyed your life's work,
1967
01:30:31,119 --> 01:30:34,220
and you probably shouldn't
even have let me graduate,
1968
01:30:34,221 --> 01:30:35,463
but I'm looking for a job,
1969
01:30:35,464 --> 01:30:40,358
and I just wanna work
with people who care.
1970
01:30:40,359 --> 01:30:42,228
[♪ sentimental music playing]
1971
01:30:42,229 --> 01:30:45,132
You know,
we could use someone who's...
1972
01:30:45,133 --> 01:30:48,366
- Passionate?
- Annoyingly persistent?
1973
01:30:48,367 --> 01:30:50,004
Strong.
1974
01:30:52,008 --> 01:30:53,305
Thank you, Dr. Sam.
1975
01:30:53,306 --> 01:30:55,075
Oh! [chuckles]
1976
01:30:55,649 --> 01:30:59,113
And I'm sorry about
the whole Hopping thing.
1977
01:30:59,114 --> 01:30:59,784
[Dr. Sam sighs]
1978
01:30:59,785 --> 01:31:03,689
I know you and the king
were pretty close.
1979
01:31:03,690 --> 01:31:07,626
I am sorry that you can't
talk to him anymore.
1980
01:31:08,354 --> 01:31:09,255
[birds chirping]
1981
01:31:09,256 --> 01:31:12,092
[♪ bright music playing]
1982
01:31:23,644 --> 01:31:25,402
[birds chirping]
1983
01:31:50,638 --> 01:31:52,539
[King George chuttering]
1984
01:31:57,645 --> 01:32:00,371
[automated voice]
Beaver. Beaver.
1985
01:32:02,650 --> 01:32:04,750
Chopped wood logs.
1986
01:32:04,751 --> 01:32:08,687
Coconut. Hospital.
Dancing man. Potato.
1987
01:32:09,184 --> 01:32:12,119
Red heart. Red heart.
1988
01:32:12,594 --> 01:32:15,056
Revolving hearts.
1989
01:32:16,455 --> 01:32:17,455
Potato.
1990
01:32:17,456 --> 01:32:18,731
[birds chirping]
1991
01:32:18,732 --> 01:32:20,996
[water lapping]
1992
01:32:21,570 --> 01:32:24,330
[♪ uplifting music playing,
SZA "Save The Day"]
1993
01:32:24,331 --> 01:32:27,300
♪ Is it a crime
To fall in love ♪
1994
01:32:27,301 --> 01:32:32,844
♪ With all I see
As if it's mine? ♪
1995
01:32:32,845 --> 01:32:34,076
♪ Am I a fool ♪
1996
01:32:34,077 --> 01:32:36,716
♪ To think that I could
Change the world ♪
1997
01:32:36,717 --> 01:32:40,181
♪ And not change too? ♪
1998
01:32:40,182 --> 01:32:43,987
♪ Is it so bad
To pause the future ♪
1999
01:32:43,988 --> 01:32:48,695
♪ To appreciate the past? ♪
2000
01:32:48,696 --> 01:32:50,631
♪ Can we move on? ♪
2001
01:32:50,632 --> 01:32:51,995
♪ It's all so heavy ♪
2002
01:32:51,996 --> 01:32:55,394
♪ Need more strength
To carry on ♪
2003
01:32:55,395 --> 01:32:57,264
♪ Caught in the friction ♪
2004
01:32:57,265 --> 01:32:59,002
♪ I'm on a mission ♪
2005
01:32:59,003 --> 01:33:03,039
♪ Here's to hopin'
There's still a way ♪
2006
01:33:03,040 --> 01:33:07,010
♪ I'm in position
Full of conviction ♪
2007
01:33:07,011 --> 01:33:11,311
♪ Ms. Tunnel-Vision
To save the day ♪
2008
01:33:11,312 --> 01:33:14,655
♪ Get out of my way ♪
2009
01:33:14,656 --> 01:33:17,415
[vocalizing]
2010
01:33:18,286 --> 01:33:19,253
♪ Out of ♪
2011
01:33:19,254 --> 01:33:22,553
♪ Get out of my way ♪
2012
01:33:22,554 --> 01:33:25,324
[vocalizing]
2013
01:33:26,426 --> 01:33:28,361
♪ Out of my... ♪
2014
01:33:28,362 --> 01:33:31,265
♪ Is it a crime
To fall in love ♪
2015
01:33:31,266 --> 01:33:36,501
♪ With the whole world
As if it's mine? ♪
2016
01:33:36,502 --> 01:33:39,009
♪ Am I a fool to think that ♪
2017
01:33:39,010 --> 01:33:44,311
♪ I'm exempt from
Pain and losses too? ♪
2018
01:33:44,312 --> 01:33:47,479
♪ Is it so bad
To shut the door ♪
2019
01:33:47,480 --> 01:33:52,516
♪ And just accept
We can't go back? ♪
2020
01:33:52,628 --> 01:33:54,695
♪ How to move on ♪
2021
01:33:54,696 --> 01:33:56,059
♪ Pick up the pieces ♪
2022
01:33:56,060 --> 01:33:59,392
♪ Build the strength
To carry on ♪
2023
01:33:59,393 --> 01:34:01,493
♪ Caught in the friction ♪
2024
01:34:01,494 --> 01:34:03,000
♪ I'm on a mission ♪
2025
01:34:03,001 --> 01:34:07,004
♪ Here's to hopin'
There's still a way ♪
2026
01:34:07,005 --> 01:34:11,074
♪ I'm in position
Full of conviction ♪
2027
01:34:11,075 --> 01:34:15,276
♪ Ms. Tunnel-Vision
To save the day ♪
2028
01:34:15,277 --> 01:34:18,609
♪ Get out of my way ♪
2029
01:34:18,610 --> 01:34:21,380
[vocalizing]
2030
01:34:22,383 --> 01:34:23,350
♪ Out of ♪
2031
01:34:23,351 --> 01:34:26,617
♪ Get out of my way ♪
2032
01:34:26,618 --> 01:34:29,388
[vocalizing]
2033
01:34:30,457 --> 01:34:32,128
♪ Out of my... ♪
2034
01:34:32,129 --> 01:34:35,032
♪ Can't hold back
Too much at stake ♪
2035
01:34:35,033 --> 01:34:40,037
♪ And I don't know how
But I'm comin' back for you ♪
2036
01:34:40,038 --> 01:34:43,634
♪ Don't hold back
Too much at stake ♪
2037
01:34:43,635 --> 01:34:45,636
♪ I know it all looks bad ♪
2038
01:34:45,637 --> 01:34:50,982
♪ Still comin' back for you,
Babe ♪
2039
01:34:50,983 --> 01:34:55,085
♪ Hold it down to the grave ♪
2040
01:34:55,086 --> 01:34:57,516
♪ I'll be back for you ♪
2041
01:34:57,517 --> 01:34:59,286
[music ends]
2042
01:34:59,486 --> 01:35:00,255
[Loaf chuckling]
2043
01:35:00,256 --> 01:35:02,389
[♪ playful music playing]
2044
01:35:02,390 --> 01:35:04,732
[all chuckling]
2045
01:35:04,733 --> 01:35:08,098
[chuckles] "Look at me,
I'm the Human King.
2046
01:35:08,099 --> 01:35:11,530
I'm a big man. I do my taxes."
2047
01:35:11,531 --> 01:35:14,104
"Legislation. Blah, blah, blah.
2048
01:35:14,105 --> 01:35:14,665
Hot dogs."
2049
01:35:14,666 --> 01:35:17,712
"Beltway. Automobiles.
Vroom, vroom.
2050
01:35:17,713 --> 01:35:19,505
I love traffic. Big cars.
2051
01:35:19,506 --> 01:35:22,717
Big traffic. More, more,
more traffic. Yeah!"
2052
01:35:22,718 --> 01:35:24,311
[all gasp]
2053
01:35:25,380 --> 01:35:27,182
[all groan]
2054
01:35:27,316 --> 01:35:27,986
[click]
2055
01:35:27,987 --> 01:35:31,725
[♪ upbeat music playing]
2056
01:37:26,732 --> 01:37:28,634
[♪ upbeat music ends]
2057
01:37:28,635 --> 01:37:32,736
[♪ orchestral music playing]
2058
01:42:52,662 --> 01:42:56,730
[tapping on keyboard]
2059
01:43:00,032 --> 01:43:02,308
[♪ orchestral music ends]
2060
01:43:02,309 --> 01:43:04,177
[knocking on door]
2061
01:43:07,314 --> 01:43:10,073
Mmm. Oh!
2062
01:43:10,515 --> 01:43:12,284
[chittering]
2063
01:43:12,649 --> 01:43:15,078
[chittering]
2064
01:43:18,754 --> 01:43:21,018
[chuckles]