1 00:01:06,750 --> 00:01:08,958 OPERASJON BEVER 2 00:01:21,792 --> 00:01:22,625 Hei, skilpadde. 3 00:01:22,708 --> 00:01:24,083 Er den død? Ta på den. 4 00:01:24,167 --> 00:01:26,000 -Hvorfor har du på deg huset ditt? -Friminutt! 5 00:01:26,083 --> 00:01:27,333 Du tok på den. 6 00:01:28,167 --> 00:01:31,667 {\an8}hei jeg heter crush 7 00:01:41,750 --> 00:01:44,375 Jeg heter Mabel, og jeg skal få deg ut herfra. 8 00:01:45,292 --> 00:01:47,125 Skilpaddeforingslogg 9 00:01:50,625 --> 00:01:52,625 KLASSEROMMET ER BEDRE FORDI DU ER HER 10 00:01:52,708 --> 00:01:54,250 Vi tørster etter kunnskap 11 00:02:11,917 --> 00:02:13,125 Hei, du. 12 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Hva er i sekken? 13 00:02:16,333 --> 00:02:19,167 Hei! Kom tilbake. Jeg snakker til deg. 14 00:02:22,000 --> 00:02:23,292 Mabel, hva er det du gjør? 15 00:02:23,833 --> 00:02:25,833 -Er det selveste Mabel? -Ja. 16 00:02:26,792 --> 00:02:29,958 -Sekken hennes rører på seg! -Hun gjør det igjen! 17 00:02:30,042 --> 00:02:31,417 Mabel, gi den til meg. 18 00:02:31,500 --> 00:02:33,625 Kom hit. 19 00:02:33,708 --> 00:02:34,833 Kom hit, unge dame. 20 00:02:34,917 --> 00:02:38,875 Rolig. Gi oss sekken. Stå stille. 21 00:02:38,958 --> 00:02:40,417 Ta henne! 22 00:02:41,042 --> 00:02:43,208 Hun er så rask. 23 00:02:43,792 --> 00:02:45,458 Stopp. 24 00:02:59,875 --> 00:03:01,542 Vi har regler av en grunn. 25 00:03:01,625 --> 00:03:03,292 De gjelder alle, også deg. 26 00:03:03,375 --> 00:03:06,917 Du er en del av en klasse… 27 00:03:07,000 --> 00:03:09,750 Barn kan ikke gjøre hva de vil… 28 00:03:09,833 --> 00:03:13,667 Jeg vet du er glad i dyr, men ikke bit folk. 29 00:03:13,750 --> 00:03:15,917 Det burde være unødvendig å si. 30 00:03:19,500 --> 00:03:23,125 Mamma, jeg må på jobb. Kan du passe henne et par timer? Takk. 31 00:03:38,583 --> 00:03:41,375 Hva har du gjort nå da? 32 00:03:44,292 --> 00:03:46,500 Det lovløse livet er ensomt. 33 00:03:54,417 --> 00:03:58,750 Greit. Du gir meg ikke noe valg. Kom igjen. 34 00:04:21,708 --> 00:04:25,917 Da jeg var 12, slo jeg Suzie Perkins i ansiktet. 35 00:04:30,042 --> 00:04:33,875 Jeg pleide å bli skikkelig sinna, men ikke nå lenger. 36 00:04:34,708 --> 00:04:36,333 Vil du vite hemmeligheten? 37 00:04:45,125 --> 00:04:51,125 Du må bare være helt stille og se og lytte. 38 00:05:54,625 --> 00:05:55,833 Bedre? 39 00:05:59,833 --> 00:06:01,375 Naturen gjør slikt. 40 00:06:02,417 --> 00:06:06,708 Det er vanskelig å være sint når du føler at du er en del av noe stort. 41 00:06:13,458 --> 00:06:15,792 Bestemor, kan jeg komme hit hver dag? 42 00:06:15,875 --> 00:06:17,042 Når du vil. 43 00:06:18,292 --> 00:06:21,042 Det kan være vårt spesielle sted. 44 00:06:22,833 --> 00:06:24,417 Du og jeg. 45 00:06:47,000 --> 00:06:48,375 BEVERHABITAT 46 00:06:59,292 --> 00:07:04,083 Uansett hva som skjer, har du alltid denne lysningen. 47 00:07:07,167 --> 00:07:10,292 NÅTID 48 00:07:12,375 --> 00:07:13,875 KOMMER SNART! BEVERTUN RINGVEI 49 00:07:17,167 --> 00:07:18,500 Må stikke. 50 00:07:31,375 --> 00:07:32,292 Sikkerhetssjekk. 51 00:07:32,375 --> 00:07:33,583 Sjekk. 52 00:07:39,250 --> 00:07:41,958 Vent! Stopp! 53 00:07:42,458 --> 00:07:46,250 -Klar for sprengning? -Sikring av. Hørselvern. 54 00:07:46,333 --> 00:07:47,917 Sjekker verneutstyr. 55 00:07:48,000 --> 00:07:51,333 Ok, detonasjon om fem, fire… 56 00:07:51,917 --> 00:07:55,208 -…tre, to, én… -Nei! Vent! 57 00:07:57,000 --> 00:07:59,917 Alle sammen, stopp det dere gjør! 58 00:08:00,000 --> 00:08:01,958 Dette er avlyst. Legg den ned. 59 00:08:02,042 --> 00:08:05,333 Vekk fra beverdemningen. Den er full av dynamitt. 60 00:08:05,417 --> 00:08:07,792 -Ta den ut. -Vi kan ikke! 61 00:08:07,875 --> 00:08:09,125 Da tar jeg den ut. 62 00:08:09,208 --> 00:08:11,042 Nei! Ikke gjør det! 63 00:08:11,125 --> 00:08:14,042 Ta det med ro. Jeg ordner dette. 64 00:08:18,917 --> 00:08:19,750 Mabel. 65 00:08:19,833 --> 00:08:21,958 -Ordfører Jerry. -Hvordan er armen? 66 00:08:22,042 --> 00:08:23,167 Kom og se. 67 00:08:24,208 --> 00:08:26,042 -Når skal du våkne? -Hvorfor dette? 68 00:08:26,125 --> 00:08:28,500 -Du har blod på hendene. -Her blir det vei. 69 00:08:28,583 --> 00:08:30,292 Biler må kjøre. Folk må på jobb. 70 00:08:30,375 --> 00:08:32,917 Vi kan ikke diskutere dette hele tiden. 71 00:08:33,000 --> 00:08:35,083 Vi gjør ikke det. 72 00:08:35,167 --> 00:08:37,375 -Folk elsker motorveier. -En skam. 73 00:08:37,458 --> 00:08:39,667 -Dette er min dag. -Hvorfor hater du naturen? 74 00:08:39,750 --> 00:08:42,000 -Mor bor her. -Har du skyldfølelse? 75 00:08:42,542 --> 00:08:44,250 Seriøst, dette er ulovlig. 76 00:08:44,333 --> 00:08:46,792 Hvordan kan du sprenge en dam full av dyr? 77 00:08:46,875 --> 00:08:48,458 Det er ingen dyr her. 78 00:08:49,125 --> 00:08:53,667 Vær veldig stille, se og lytt. 79 00:08:58,417 --> 00:08:59,750 Du skjønner ikke. 80 00:09:00,333 --> 00:09:02,042 Gi det to sek. 81 00:09:09,500 --> 00:09:11,042 Jeg blir sen i dag. 82 00:09:11,833 --> 00:09:13,625 Hvor er dyrene? 83 00:09:13,708 --> 00:09:15,125 Jeg var her nettopp. 84 00:09:15,208 --> 00:09:16,667 Vi har ikke tid, vesla. 85 00:09:16,750 --> 00:09:17,583 Jeg er 19. 86 00:09:17,667 --> 00:09:19,375 Samme det. Vekk fra demningen. 87 00:09:19,458 --> 00:09:22,875 Nei, og du kan ikke gjøre noe. 88 00:09:22,958 --> 00:09:24,208 Beklager. 89 00:09:25,292 --> 00:09:28,333 Slutt. Slipp meg. Ingen vil ha den dumme motorveien. 90 00:09:28,417 --> 00:09:31,667 Alle vil det. Derfor blir jeg gjenvalgt. 91 00:09:31,750 --> 00:09:33,500 Du kan ikke ta hjemmene deres. 92 00:09:33,583 --> 00:09:36,708 Start en kampanje, skaff noen underskrifter. 93 00:09:36,792 --> 00:09:38,083 Da lytter jeg til deg. 94 00:09:38,167 --> 00:09:41,458 Det er 48 timer til vi heller sementen, fra… 95 00:09:50,250 --> 00:09:53,042 Jeg er Mabel Tanaka. Jeg trenger to minutter. 96 00:09:53,125 --> 00:09:53,958 KAMPANJE 97 00:09:54,042 --> 00:09:55,792 Jeg trenger bare ett minutt… 98 00:09:55,875 --> 00:09:57,708 Det tar 12 sekunder! 99 00:10:12,500 --> 00:10:14,833 Signer og redd et vakkert sted 100 00:10:14,917 --> 00:10:16,500 som bare jeg bryr meg om. 101 00:10:16,583 --> 00:10:18,958 Derfor har du lukket døra, og jeg… 102 00:10:21,083 --> 00:10:24,042 Er du fra Seniorvennene? 103 00:10:25,833 --> 00:10:28,125 Lysningen er spesiell. 104 00:10:28,208 --> 00:10:33,542 Frosker, fisk, en søt andefamilie, andunger, flere andunger. 105 00:10:33,625 --> 00:10:36,208 Jeg vokste så og si opp i den lysningen. 106 00:10:36,292 --> 00:10:37,583 Den så komfortabel ut! 107 00:10:37,667 --> 00:10:40,417 Et perfekt sted til å roe seg ned, slappe av 108 00:10:40,500 --> 00:10:42,583 og håndtere sinneproblemer og sånt. 109 00:10:42,667 --> 00:10:44,750 Alle har sinneproblemer. Ikke sant? 110 00:10:45,542 --> 00:10:47,958 For noen er det et tomt område. 111 00:10:48,042 --> 00:10:51,542 Men for dyrene er det et hjem. 112 00:10:52,250 --> 00:10:54,083 Hva sier du? 113 00:11:00,667 --> 00:11:01,958 Hva sa du? 114 00:11:03,667 --> 00:11:07,125 Jeg sa bare… takk for i dag. 115 00:11:08,417 --> 00:11:13,333 Jeg liker deg. Du har masse energi. 116 00:11:13,417 --> 00:11:14,417 Gi meg den. 117 00:11:20,833 --> 00:11:22,375 Tusen takk! 118 00:11:22,458 --> 00:11:23,458 Ja! 119 00:11:24,458 --> 00:11:26,583 KAMPANJE melk - egg - brød 120 00:11:30,208 --> 00:11:33,625 Bevertun ringvei blir min stolteste prestasjon som ordfører. 121 00:11:34,292 --> 00:11:37,875 Endelig blir Bevertun forbundet med seg selv. 122 00:11:39,250 --> 00:11:42,667 Jeg elsker dyr nesten like mye som jeg elsker Bevertun. 123 00:11:42,750 --> 00:11:47,208 Vi var nøye på å kun legge veien over områder uten dyreliv. 124 00:11:47,292 --> 00:11:49,375 Derfor fikk vi byggetillatelse. 125 00:11:49,458 --> 00:11:51,083 Vi gikk flere runder… 126 00:11:52,333 --> 00:11:54,958 …over områder uten dyreliv. 127 00:11:55,042 --> 00:11:57,042 Derfor fikk vi byggetillatelse. 128 00:11:59,250 --> 00:12:00,542 BEVERTUN UNIVERSITET 129 00:12:01,583 --> 00:12:03,417 Doc! Hjelp meg. 130 00:12:04,250 --> 00:12:05,333 Jeg heter ikke "Doc". 131 00:12:05,417 --> 00:12:06,500 Ja, ja, dr. Sam. 132 00:12:06,583 --> 00:12:09,917 Jerry har lov til å ødelegge lysningen, men noe er galt. 133 00:12:10,000 --> 00:12:12,167 Jeg er midt i en time. 134 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Hallo, Mabel. 135 00:12:14,083 --> 00:12:16,000 I et fag du tar. 136 00:12:16,083 --> 00:12:18,167 Til tross for ditt gjentatte fravær. 137 00:12:19,875 --> 00:12:22,125 Jeg skjønner at du er engasjert. 138 00:12:22,208 --> 00:12:25,125 Men du holder på å stryke, du brekker bein. 139 00:12:25,208 --> 00:12:28,292 Besettelsen av lysningen ødelegger livet ditt. 140 00:12:28,375 --> 00:12:30,042 Men snart er det for sent. 141 00:12:30,125 --> 00:12:33,958 College varer ikke evig. Du trenger en plan for fremtiden. 142 00:12:34,042 --> 00:12:35,500 Hva med lysningens fremtid? 143 00:12:35,583 --> 00:12:38,125 Ordføreren later som om dyrene er borte. 144 00:12:38,208 --> 00:12:40,083 Ordføreren har rett. 145 00:12:40,625 --> 00:12:42,208 Dyrene er borte. 146 00:12:42,292 --> 00:12:44,750 De dro etter at beveren flyttet ut. 147 00:12:45,417 --> 00:12:47,250 Hva mener du? 148 00:12:49,000 --> 00:12:53,167 Jeg vet hvor vanskelig det har vært etter at bestemoren din gikk bort. 149 00:12:53,250 --> 00:12:56,542 Men, Mabel, du kan ikke redde det stedet. 150 00:12:58,375 --> 00:12:59,833 Bare en bever kan det. 151 00:13:01,250 --> 00:13:04,333 Hva? En bever kan redde lysningen? 152 00:13:04,417 --> 00:13:07,250 Ja, så klart, det er en nøkkelart. 153 00:13:07,333 --> 00:13:10,958 Det trengs kun én for å lage demning, opprettholde demningen, 154 00:13:11,042 --> 00:13:12,708 og snart har du en dam… 155 00:13:12,792 --> 00:13:14,333 En dam full av dyr! 156 00:13:14,417 --> 00:13:17,458 Så, så, om jeg får en bever til lysningen, 157 00:13:17,542 --> 00:13:20,667 kommer de andre dyrene tilbake… 158 00:13:20,750 --> 00:13:22,208 …og Jerry får ikke bygge. 159 00:13:22,292 --> 00:13:24,125 Én bever kan redde lysningen! 160 00:13:24,208 --> 00:13:25,083 Teoretisk sett. 161 00:13:25,167 --> 00:13:26,417 -Men da regner… -Takk! 162 00:13:26,500 --> 00:13:27,667 Må finne en bever. 163 00:13:27,750 --> 00:13:30,208 Vi bor i Bevertun. Det er vel lett. 164 00:13:38,667 --> 00:13:41,625 Jeg må bare finne én bever. 165 00:13:45,083 --> 00:13:48,083 Beroligende-avslappende-meditasjon 166 00:14:19,750 --> 00:14:23,333 Mabel, er du sikker på at det er dette du vil? 167 00:14:23,417 --> 00:14:26,875 Du vil ha flere muligheter hvis du blir med oss. 168 00:14:27,458 --> 00:14:29,750 Mamma, jeg flytter ikke til andre siden av landet. 169 00:14:31,083 --> 00:14:32,500 Bestemor trenger meg. 170 00:14:52,750 --> 00:14:53,750 Niks. 171 00:15:02,042 --> 00:15:04,375 Bevertun sykehus 172 00:15:21,333 --> 00:15:24,333 Pass på dette stedet. Ok? 173 00:15:34,417 --> 00:15:35,792 Dette er umulig. 174 00:15:52,125 --> 00:15:53,792 Funket det? Det funket! 175 00:16:09,917 --> 00:16:12,208 Nei, nei. Vent, vent, vent! 176 00:16:14,000 --> 00:16:16,125 Nei, nei, nei. Kom tilbake. 177 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Nei. 178 00:16:22,167 --> 00:16:23,542 Nei, nei. 179 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Hva? 180 00:16:33,667 --> 00:16:34,917 Vent! Stopp! 181 00:16:37,417 --> 00:16:38,458 Kidnappere! 182 00:16:45,125 --> 00:16:46,125 Hei! 183 00:16:46,750 --> 00:16:48,708 Gi tilbake beveren. 184 00:16:52,583 --> 00:16:54,583 BEVERTUN UNIVERSITET 185 00:18:16,417 --> 00:18:17,667 Dr. Sam? 186 00:18:17,750 --> 00:18:19,417 Hvordan er den nye prototypen? 187 00:18:19,500 --> 00:18:23,083 God. Løste latensproblemet, fast synaptisk håndtrykk. 188 00:18:23,167 --> 00:18:25,792 Det føles som om noen så meg komme inn. 189 00:18:26,625 --> 00:18:28,208 Det sier du hver gang. 190 00:18:28,292 --> 00:18:30,667 Ja, og én dag vil det stemme også. 191 00:18:31,167 --> 00:18:32,625 Hvordan er Hopper 3? 192 00:18:32,708 --> 00:18:33,708 Alt bra, sjef. 193 00:18:35,250 --> 00:18:36,583 Vi må være forsiktige. 194 00:18:36,667 --> 00:18:40,333 Denne teknologien må aldri falle i feil hender. 195 00:18:40,417 --> 00:18:41,875 Hva er dette? 196 00:18:42,417 --> 00:18:43,292 Mabel? 197 00:18:43,375 --> 00:18:46,708 Dr. Sam! Eksperimenterer dere på dyr? 198 00:18:46,792 --> 00:18:48,417 -Jeg fikser henne. -Nei! 199 00:18:48,500 --> 00:18:51,292 Jeg vet ikke hva du tror du så, men jeg… 200 00:18:52,958 --> 00:18:54,167 Dere er syke! 201 00:18:54,250 --> 00:18:56,250 Det er en enkel forklaring på… 202 00:18:56,333 --> 00:18:57,333 Hva har dere gjort? 203 00:18:57,417 --> 00:19:00,250 Mabel, du holder en robot. 204 00:19:08,167 --> 00:19:09,167 Hva? 205 00:19:10,500 --> 00:19:13,458 Ser du? Ikke et dyr. Gi tilbake… 206 00:19:14,000 --> 00:19:18,250 -Forklar hva dette er! -Vi kaller det "hoppere". 207 00:19:18,917 --> 00:19:20,083 Hoppere? 208 00:19:20,167 --> 00:19:24,250 Vi bruker et overføringsapparat til å "hoppe" inn i en replikantkropp… 209 00:19:24,333 --> 00:19:25,750 Hva betyr det? 210 00:19:25,833 --> 00:19:27,458 Vi putter dette inn i dette. 211 00:19:27,542 --> 00:19:29,417 Ja, ja. Dette inn i dette. 212 00:19:29,500 --> 00:19:32,833 Dette inn i dette. 213 00:19:32,917 --> 00:19:34,625 Dette inn i dette. 214 00:19:36,125 --> 00:19:38,042 Å. Så det er ikke en ekte bever. 215 00:19:38,125 --> 00:19:40,208 -Hvorfor lage den? -Hvorfor si det? 216 00:19:40,292 --> 00:19:41,292 Det går bra. 217 00:19:41,375 --> 00:19:45,250 Mabel, for å hjelpe dyr må vi forstå dem. 218 00:19:45,792 --> 00:19:48,500 Og tradisjonelle metoder fungerte ikke. 219 00:19:49,958 --> 00:19:52,542 Inntil jeg én dag fikk en idé. 220 00:19:55,958 --> 00:19:58,000 Jeg utviklet ideen. 221 00:19:59,833 --> 00:20:03,042 Hyret to likesinnede med relevant ekspertise. 222 00:20:03,125 --> 00:20:05,917 Og etter år med arbeid klarte vi det. 223 00:20:06,000 --> 00:20:08,208 De tror vi er dem! 224 00:20:08,958 --> 00:20:10,375 Få se om jeg har forstått det riktig. 225 00:20:10,458 --> 00:20:12,958 Dere har bygd et kunstig dyr… 226 00:20:13,042 --> 00:20:15,167 …så andre dyr tror du er et dyr. 227 00:20:15,250 --> 00:20:16,125 Ja! 228 00:20:16,708 --> 00:20:18,875 Det er jo som Avatar. 229 00:20:18,958 --> 00:20:20,292 Det er det ikke. 230 00:20:20,375 --> 00:20:21,750 Få den tilbake. 231 00:20:21,833 --> 00:20:24,792 Sett den ned. Det er livsverket mitt. 232 00:20:24,875 --> 00:20:28,875 Vent litt. Du kan redde lysningen. 233 00:20:28,958 --> 00:20:30,125 Hva mener du? 234 00:20:30,208 --> 00:20:34,708 Om du kan snakke med dyr som et dyr, kan du finne en bever 235 00:20:34,792 --> 00:20:36,792 og få den til å flytte til lysningen. 236 00:20:36,875 --> 00:20:38,625 -Utelukket. -Hvorfor? 237 00:20:38,708 --> 00:20:40,583 Vi forstyrrer ikke naturens gang. 238 00:20:40,667 --> 00:20:41,708 Vi er på din side. 239 00:20:41,792 --> 00:20:44,375 Dyr blir hjemløse, og dere gjør ingenting. 240 00:20:44,458 --> 00:20:45,958 Gi den tilbake. 241 00:20:49,833 --> 00:20:53,458 -Gjør ikke dere det, gjør jeg det. -Nei. 242 00:20:54,042 --> 00:20:55,208 Mabel! 243 00:20:55,292 --> 00:20:57,208 Beklager, jeg skal gi den tilbake. 244 00:21:00,208 --> 00:21:01,625 Mabel! 245 00:21:03,750 --> 00:21:05,000 Hva? 246 00:21:12,792 --> 00:21:15,500 -Ille. -Hold henne på dokkingstasjonen. 247 00:21:15,583 --> 00:21:16,667 Hva? 248 00:21:17,750 --> 00:21:19,625 Hører du meg? Er du der inne? 249 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 Sprøtt! 250 00:21:22,917 --> 00:21:24,917 Mabel, vi må få deg ut nå! 251 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Vent. 252 00:21:26,583 --> 00:21:27,583 Å, fett! 253 00:21:27,667 --> 00:21:29,625 Jeg skal låne den… 254 00:21:31,042 --> 00:21:32,458 Ta henne! 255 00:21:32,542 --> 00:21:33,542 Kom tilbake! 256 00:21:34,500 --> 00:21:35,500 Kom her. 257 00:21:35,583 --> 00:21:37,208 Hvordan er hun så rask? 258 00:21:37,292 --> 00:21:38,333 Kom hit! 259 00:21:39,958 --> 00:21:41,875 -Hun er låst inne. -Vet det! 260 00:21:41,958 --> 00:21:45,042 Det er derfor vi må holde den koblet! 261 00:21:45,708 --> 00:21:46,708 Kom tilbake! 262 00:21:47,875 --> 00:21:49,167 Sperr utgangen. 263 00:21:54,292 --> 00:21:56,292 Mabel, kom inn. 264 00:21:56,375 --> 00:21:57,292 -Dr. Sam? -Mabel, 265 00:21:57,375 --> 00:21:58,542 du slipper ikke unna. 266 00:21:58,625 --> 00:22:00,458 Hun er på vei mot søndre utgang. 267 00:22:01,292 --> 00:22:02,375 Har henne. 268 00:22:12,292 --> 00:22:14,125 Mabel, kom tilbake. 269 00:22:14,208 --> 00:22:16,917 Du vil redde lysningen, men dette er feil måte. 270 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 Stille! 271 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 Hvis du ikke kommer tilbake… 272 00:22:23,500 --> 00:22:24,750 Hun fant knappen. 273 00:22:27,125 --> 00:22:28,625 Nisha, herover. 274 00:22:34,083 --> 00:22:37,542 Hvor ble hun av? Jeg visste ikke at den var så rask. 275 00:22:37,625 --> 00:22:39,792 Finn henne. 276 00:22:40,333 --> 00:22:41,542 Mabel? 277 00:22:41,625 --> 00:22:44,042 Mabel? 278 00:22:52,167 --> 00:22:53,167 Ja. 279 00:22:57,583 --> 00:22:59,625 Stille. Barna mine må spise. 280 00:23:26,792 --> 00:23:28,083 Hei. 281 00:23:31,167 --> 00:23:33,917 -Og de var i samme hi. -Nei. 282 00:23:34,583 --> 00:23:35,583 Hei, åssen går det? 283 00:23:35,667 --> 00:23:36,875 Hva skjer'a? 284 00:23:36,958 --> 00:23:38,083 Damer. 285 00:23:38,167 --> 00:23:39,250 God stemning? 286 00:23:39,333 --> 00:23:40,250 Jeg forstår! 287 00:23:41,917 --> 00:23:44,083 -Damer. -Hva gjør du senere? 288 00:23:44,708 --> 00:23:46,917 Dette er utrolig! 289 00:23:47,792 --> 00:23:50,042 Hallo! Hei! Du er hjort! 290 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Hei, kanin! 291 00:23:51,208 --> 00:23:53,958 Hallo, venner! Hvordan har dere det? 292 00:23:56,708 --> 00:23:57,708 Hei! 293 00:23:57,792 --> 00:24:00,000 -Ekorn! -Ja? 294 00:24:00,083 --> 00:24:02,708 Vet du hvor jeg finner en bever? 295 00:24:02,792 --> 00:24:07,333 -Du er en bever. -Det er jo sant, men… 296 00:24:10,125 --> 00:24:11,583 På'n igjen. 297 00:24:13,042 --> 00:24:15,667 -Hei. Jeg trenger to minutter. -Kom deg vekk. 298 00:24:15,750 --> 00:24:17,458 Jeg leter etter én bever. 299 00:24:17,542 --> 00:24:18,333 Må stikke! 300 00:24:18,417 --> 00:24:19,625 Nei. 301 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 -Beklager. -Nei! 302 00:24:21,708 --> 00:24:25,375 Andunger, vær så snill. Hvor finner jeg en bever? 303 00:24:26,458 --> 00:24:27,958 Hva med bekken? 304 00:24:31,833 --> 00:24:33,625 Nei. Hvor er…? 305 00:24:35,792 --> 00:24:37,333 Skjønner. Takk. 306 00:24:37,417 --> 00:24:38,917 Jeg skal få tilbake lysningen. 307 00:24:39,000 --> 00:24:41,417 Hold ut litt til. Jeg fikser det. 308 00:24:41,500 --> 00:24:42,500 Lykke til. 309 00:24:42,583 --> 00:24:45,500 -Hva er det? -Det er en pil. 310 00:24:52,250 --> 00:24:54,417 Bever! Hei. Her borte. 311 00:24:56,167 --> 00:24:57,750 Jeg er glad jeg fant deg. 312 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Hva? Meg? 313 00:24:59,917 --> 00:25:01,750 Ja! Du skal redde lysningen. 314 00:25:01,833 --> 00:25:05,250 Vi har én dag på å lage demning. Kom igjen. 315 00:25:09,625 --> 00:25:11,708 Hei. Kommer du? 316 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Hva? 317 00:25:15,833 --> 00:25:17,292 Vi har dårlig tid. 318 00:25:17,375 --> 00:25:19,875 De bygger en vei oppå lysningen. 319 00:25:22,333 --> 00:25:24,250 Motorveien er for biler. 320 00:25:24,333 --> 00:25:26,583 Vet du hva biler er? 321 00:25:27,542 --> 00:25:29,500 Samme det. Men det er ille. 322 00:25:29,583 --> 00:25:32,167 Vi kan stoppe det. Hva sier du? 323 00:25:33,500 --> 00:25:35,958 Jeg tror jeg må gå, jeg. 324 00:25:36,042 --> 00:25:38,250 Vent. Nei, nei. Kom tilbake! Bare… 325 00:25:38,333 --> 00:25:39,958 Unnskyld. Vær så snill. 326 00:25:45,625 --> 00:25:47,042 -Det er lunsj. -Å nei. 327 00:25:47,125 --> 00:25:48,250 Jippi. 328 00:25:48,333 --> 00:25:50,375 Nei, sett ham ned! 329 00:25:51,875 --> 00:25:54,042 Slipp ham. 330 00:25:54,125 --> 00:25:55,625 Slutt! 331 00:25:56,625 --> 00:25:57,625 La ham gå! 332 00:25:57,708 --> 00:25:59,542 Jeg trenger ham mer! 333 00:25:59,625 --> 00:26:00,667 Ok, ok. 334 00:26:03,708 --> 00:26:04,875 Hvorfor? 335 00:26:05,542 --> 00:26:07,458 Hvorfor jeg reddet livet hans? 336 00:26:07,542 --> 00:26:09,833 -Ja. -Hvorfor gjorde du det? 337 00:26:09,917 --> 00:26:10,917 Hva? 338 00:26:11,917 --> 00:26:13,333 Hun skulle spise deg. 339 00:26:13,417 --> 00:26:15,833 Ja, hun fanget meg. Det er damreglene. 340 00:26:15,917 --> 00:26:17,208 Damreglene. 341 00:26:17,792 --> 00:26:20,417 Jeg skjønner ikke. Er det greit? 342 00:26:20,500 --> 00:26:22,333 Hun må spise noen. 343 00:26:22,875 --> 00:26:26,250 Vil du fortsatt…? 344 00:26:26,333 --> 00:26:27,958 Nei. Nå ble det kleint. 345 00:26:28,042 --> 00:26:29,042 Jeg vet ikke. 346 00:26:29,125 --> 00:26:31,958 Jeg får si unnskyld. Er det greit? 347 00:26:32,042 --> 00:26:33,625 Nei. 348 00:26:33,708 --> 00:26:36,667 Du brøt damreglene. Nå må vi til kongen. 349 00:26:36,750 --> 00:26:37,750 Kongen? 350 00:26:41,750 --> 00:26:43,750 Hun kan ikke ha kommet så langt. 351 00:26:44,708 --> 00:26:46,042 Gå ut av fuglen. 352 00:26:46,958 --> 00:26:48,708 Dr. Sam? Er du der? 353 00:26:48,792 --> 00:26:50,042 Hold henne på linja. 354 00:26:50,125 --> 00:26:52,042 Hvor er du? 355 00:26:52,125 --> 00:26:54,625 Jeg er i kjeften på en bjørn 356 00:26:54,708 --> 00:26:57,667 fordi jeg brøt damreglene. 357 00:26:57,750 --> 00:27:00,500 Og nå tar noen dyr meg med til kongen. 358 00:27:00,583 --> 00:27:01,417 Kongen? 359 00:27:01,500 --> 00:27:02,625 Sa hun "kongen"? 360 00:27:02,708 --> 00:27:03,875 Dyr har ikke konger. 361 00:27:03,958 --> 00:27:05,750 Gi meg en posisjon. 362 00:27:05,833 --> 00:27:08,833 Fant henne. Vi har aldri vært der. 363 00:27:08,917 --> 00:27:10,708 Nå er du på dypt vann. 364 00:27:10,792 --> 00:27:13,208 Få den lodne baken din hit… 365 00:27:13,292 --> 00:27:14,917 Ja da. Jeg skal det. 366 00:27:15,000 --> 00:27:16,333 Når jeg får en bever til lysningen. 367 00:27:16,417 --> 00:27:20,208 Vi bruker ikke hoppe-teknologi til å forstyrre naturen. 368 00:27:20,292 --> 00:27:22,167 Dyreverdenen er farlig. 369 00:27:22,250 --> 00:27:25,167 -Voldelig… -Dere, se på dette. 370 00:27:26,042 --> 00:27:27,250 Hva? 371 00:27:51,792 --> 00:27:53,542 Se så mange arter. 372 00:27:53,625 --> 00:27:56,292 Er dette dyrene som dro fra lysningen? 373 00:27:56,375 --> 00:27:57,458 Og mer til. 374 00:27:57,958 --> 00:28:01,750 Det fins nok en vitenskapelig forklaring. 375 00:28:01,833 --> 00:28:05,708 -Hvorfor er de her? -Stille. Det har begynt. 376 00:28:17,667 --> 00:28:21,417 Og opp. Og ned. 377 00:28:21,500 --> 00:28:22,500 Og opp. 378 00:28:22,583 --> 00:28:24,500 Sånn ja. Ser bra ut. 379 00:28:24,583 --> 00:28:26,250 Vi tar det opp et hakk. 380 00:28:26,333 --> 00:28:27,542 Hva? 381 00:28:32,208 --> 00:28:33,958 Ja! Kom igjen! 382 00:28:34,042 --> 00:28:36,833 Få beina i gang. Dere klarer det. 383 00:28:36,917 --> 00:28:38,417 Fortsett slik. 384 00:28:38,500 --> 00:28:40,250 Og én og to. 385 00:28:40,333 --> 00:28:42,792 Å ja, fortsett sånn og strekk. 386 00:28:43,292 --> 00:28:46,083 Grip en bit av den lodne skyen. 387 00:28:46,167 --> 00:28:48,958 Jeg ser dere, skilpadder. Jobb med skallet. 388 00:28:49,042 --> 00:28:51,458 Sånn ja. Ingen kan ta oss. 389 00:28:51,542 --> 00:28:54,583 Dere klarer det. Alle er så flinke i dag. 390 00:28:54,667 --> 00:28:57,167 Ja, du kan, og ja, du kan. 391 00:28:57,875 --> 00:29:00,292 Stopp! Pause. 392 00:29:03,250 --> 00:29:06,250 Ser ut som vi har en nykommer til Superhytta. 393 00:29:07,042 --> 00:29:08,583 Hva heter du? 394 00:29:09,167 --> 00:29:11,250 Han må ikke vite at du er menneske. 395 00:29:11,333 --> 00:29:12,958 Ikke si noe! 396 00:29:13,042 --> 00:29:15,833 -Pust dypt. -Inn gjennom nesen! 397 00:29:18,417 --> 00:29:21,292 -Hvordan fikk han en krone? -Lurer du på det? 398 00:29:21,375 --> 00:29:23,792 Hallo? Bever, har du et navn? 399 00:29:24,625 --> 00:29:26,292 -Mabel. -At det var? 400 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 Mabel! 401 00:29:27,458 --> 00:29:32,000 Jeg er nødt til å snakke med deg om noe, Deres Majestet. 402 00:29:32,583 --> 00:29:35,042 Det var faren min. Jeg er George. 403 00:29:35,125 --> 00:29:37,583 -Herre? -Ja. Loffen? 404 00:29:37,667 --> 00:29:41,875 Ellen holdt på å spise meg, men så kom den nye beveren i veien. 405 00:29:42,417 --> 00:29:44,583 -Men det er imot damreglene. -Ja. 406 00:29:44,667 --> 00:29:45,917 Damreglene. 407 00:29:47,208 --> 00:29:48,792 Hva er "damreglene"? 408 00:29:50,083 --> 00:29:52,083 Jeg må rydde timeplanen for i dag. 409 00:29:52,167 --> 00:29:56,500 Vi ønsker Mabel velkommen. Det er alltid plass til én til. 410 00:29:58,083 --> 00:30:00,125 Jeg skal vise deg rundt. 411 00:30:02,708 --> 00:30:04,833 Når så mange dyr bor rundt én dam, 412 00:30:04,917 --> 00:30:06,708 trenger vi noen regler. 413 00:30:06,792 --> 00:30:08,500 Vil du bo her, så lær dem. 414 00:30:08,583 --> 00:30:10,042 Jeg vil ikke bo her. 415 00:30:10,125 --> 00:30:12,375 Regel nummer én, bli kjent med folk. 416 00:30:12,458 --> 00:30:14,625 Da er det vanskelig å være sint på noen. 417 00:30:14,708 --> 00:30:16,875 -Ser bra ut, Ron. -Takk skal du ha. 418 00:30:16,958 --> 00:30:20,625 Du også, Frida. Tom. Lasse. Rosa. Tamara. Pernille. Madde. 419 00:30:20,708 --> 00:30:21,667 Per. Peter. Petter. 420 00:30:21,750 --> 00:30:23,667 Sasha. Katrine. Mats. Tommer'n. 421 00:30:23,750 --> 00:30:26,333 -Hei, George. -Hei på deg også, Steve. 422 00:30:28,000 --> 00:30:30,875 Det er regel nummer to. Må du spise, spis. 423 00:30:31,750 --> 00:30:35,292 Regel nummer tre, vi er sammen om dette. 424 00:30:35,375 --> 00:30:37,917 -Hvordan er det en regel? -Det betyr… 425 00:30:39,958 --> 00:30:41,625 …at uansett hvem du er, 426 00:30:42,292 --> 00:30:47,292 passer du på andre som trenger å bli passet på. 427 00:30:48,708 --> 00:30:50,917 Sånn. Damreglene. 428 00:30:51,000 --> 00:30:52,417 Oi sann. 429 00:30:53,125 --> 00:30:54,417 Hvorfor er alle her? 430 00:30:54,500 --> 00:30:56,250 Hei. Pst. Det skal jeg si. 431 00:30:56,875 --> 00:30:58,500 -Hallo. -Her er greia. 432 00:30:58,583 --> 00:31:00,250 Når dyr mister hjemmene sine, 433 00:31:00,333 --> 00:31:02,125 inviterer kongen dem hit. 434 00:31:02,208 --> 00:31:04,083 Derfor skapte han dette stedet. 435 00:31:04,167 --> 00:31:06,042 Ja, det er overfylt. 436 00:31:06,125 --> 00:31:07,750 Ikke bærekraftig. 437 00:31:08,625 --> 00:31:10,708 Og vi savner hjemmene våre. 438 00:31:11,792 --> 00:31:13,125 Men vi lever. 439 00:31:14,833 --> 00:31:17,042 Når du må spise, spis. 440 00:31:17,875 --> 00:31:19,792 Damreglene dine er inkonsekvente. 441 00:31:19,875 --> 00:31:21,125 Jeg vet det. 442 00:31:21,208 --> 00:31:25,542 Men de må funke for alle. Fiskene, bjørnene, beverne, menneskene… 443 00:31:25,625 --> 00:31:28,708 Menneskene? Mennesker er ikke en del av dammen din. 444 00:31:28,792 --> 00:31:31,708 Så klart de er det. Vi er sammen om dette. 445 00:31:31,792 --> 00:31:34,500 Dyrehjem, menneskehjem. 446 00:31:34,583 --> 00:31:36,458 De er alle ett stort sted. 447 00:31:36,542 --> 00:31:39,292 Nei, George. Mennesker ser det ikke slik. 448 00:31:39,375 --> 00:31:40,708 De vil ha alt for seg selv 449 00:31:40,792 --> 00:31:43,458 og bryr seg ikke om deg eller noen andre. 450 00:31:43,542 --> 00:31:45,208 Innerst inne gjør de det. 451 00:31:45,292 --> 00:31:46,458 Nei. Jeg lover det. 452 00:31:46,542 --> 00:31:47,625 -Jo. -Nei. 453 00:31:47,708 --> 00:31:49,042 Jo, Mabel. 454 00:31:49,125 --> 00:31:50,583 Det er regelen. 455 00:31:50,667 --> 00:31:53,000 Vær så snill. Jeg trenger et øyeblikk. 456 00:31:53,083 --> 00:31:55,250 Kan vi snakke bare oss to? 457 00:31:55,792 --> 00:31:58,083 Jeg forstår. Oi da. 458 00:31:58,167 --> 00:32:00,125 Ja, jeg skjønner hva dette dreier seg om. 459 00:32:00,625 --> 00:32:02,333 Gi oss et øyeblikk. 460 00:32:03,333 --> 00:32:06,292 Ikke bli flau. Jeg hører dette hele tiden. 461 00:32:07,292 --> 00:32:08,292 Ok? 462 00:32:08,375 --> 00:32:11,708 Det er veldig smigrende, men jeg jobber altfor mye. 463 00:32:11,792 --> 00:32:13,250 Jeg er ikke ute etter en make. 464 00:32:13,792 --> 00:32:16,083 Og jeg er altfor gammel for deg. 465 00:32:16,167 --> 00:32:17,958 -Nei. -Du er ikke den første… 466 00:32:18,042 --> 00:32:19,292 …eller den siste. 467 00:32:19,375 --> 00:32:20,750 Er det fordi jeg er konge… 468 00:32:20,833 --> 00:32:22,875 …eller har den runde kroppen? 469 00:32:22,958 --> 00:32:24,542 Ser du den lysningen? 470 00:32:24,625 --> 00:32:26,292 Få en bever dit så vi kan ta den tilbake. 471 00:32:26,375 --> 00:32:28,208 Det er alt jeg vil. 472 00:32:28,292 --> 00:32:29,292 Der borte? 473 00:32:30,042 --> 00:32:31,583 Ingen flytter tilbake dit. 474 00:32:31,667 --> 00:32:33,208 Det er for bråkete. 475 00:32:33,292 --> 00:32:34,833 Hva mener du med det? 476 00:32:35,333 --> 00:32:36,458 Det er en lyd. 477 00:32:36,542 --> 00:32:37,667 Det høres ut som… 478 00:32:39,750 --> 00:32:41,333 Nei, ikke sånn. Mer som… 479 00:32:41,417 --> 00:32:43,042 Ring, ring, ring! 480 00:32:43,125 --> 00:32:44,208 Det er som… 481 00:32:45,708 --> 00:32:46,708 Det er… 482 00:32:48,083 --> 00:32:49,833 Lyden på bråkestedet. Det er… 483 00:32:51,167 --> 00:32:52,583 For meg er det mer… 484 00:32:53,208 --> 00:32:54,208 Litt… 485 00:32:54,792 --> 00:32:56,792 -Høyere. -Det er på en måte… 486 00:32:57,958 --> 00:33:00,333 Å, nei, nei. Det er mer som en… 487 00:33:06,292 --> 00:33:07,708 Kom. Jeg skal vise deg. 488 00:33:26,417 --> 00:33:28,667 Så hyggelig. Jeg drar aldri utenfor dammen. 489 00:33:28,750 --> 00:33:30,708 Bortsett fra når jeg møter Tinget. 490 00:33:31,333 --> 00:33:32,958 -Hvem? -Dyretinget. 491 00:33:33,042 --> 00:33:34,542 Allvitende og allmektig. 492 00:33:34,625 --> 00:33:35,875 Kjenner du ikke til… 493 00:33:35,958 --> 00:33:37,208 Oi! Der er den. 494 00:33:46,750 --> 00:33:47,750 Hører du? 495 00:33:48,417 --> 00:33:50,583 -Nei. -Hva, seriøst? 496 00:33:51,083 --> 00:33:52,500 Prøv å gå litt nærmere. 497 00:33:56,167 --> 00:33:57,875 Fortsatt ikke noe. 498 00:33:57,958 --> 00:33:59,583 Nettopp. Det er fryktelig. 499 00:33:59,667 --> 00:34:02,500 Nei! Det er ingen lyd her! 500 00:34:02,583 --> 00:34:04,083 Jeg hører deg ikke. 501 00:34:04,167 --> 00:34:06,750 Uansett, nå skjønner du hvorfor alle dro. 502 00:34:12,542 --> 00:34:15,917 På grunn av en lyd bare dyr hører. 503 00:34:16,417 --> 00:34:18,375 Her er det enda verre. 504 00:34:18,458 --> 00:34:19,875 Det verker i tennene! 505 00:34:20,875 --> 00:34:22,458 Hvor er det høyest? 506 00:34:28,625 --> 00:34:29,625 Hva? 507 00:34:33,750 --> 00:34:36,167 Jerry. Å nei! 508 00:34:36,250 --> 00:34:38,375 -Nei, nei. -Mabel, vent. 509 00:34:38,458 --> 00:34:39,958 Du skader ørene! 510 00:34:40,792 --> 00:34:42,625 Hørselstap er permanent. 511 00:34:48,417 --> 00:34:51,417 Det er treet som bråker. 512 00:34:52,250 --> 00:34:54,958 Sa hun: "Bien ståker"? 513 00:34:55,042 --> 00:34:57,083 At hun måker? 514 00:34:57,583 --> 00:34:58,583 Skjønner ikke. 515 00:35:02,375 --> 00:35:04,625 Jeg tror ikke bevere kan klatre. 516 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 Denne kan det! 517 00:35:08,125 --> 00:35:11,083 -Ja, Mabel! Gå, gærne bever! -Kom igjen! 518 00:35:17,500 --> 00:35:20,958 Unnskyld. Jeg er Conner fra laben. 519 00:35:21,042 --> 00:35:22,667 Jeg må ta deg med meg. 520 00:35:22,750 --> 00:35:24,458 -Akkurat nå. -Beklager. 521 00:35:25,333 --> 00:35:29,042 -Jeg må slå av dette falske treet. -Falske treet? Hva i… 522 00:35:29,125 --> 00:35:30,125 Det er et falskt tre. 523 00:35:30,208 --> 00:35:32,833 -Er det derfor dyrene dro? -Jeg vet ikke. 524 00:35:32,917 --> 00:35:34,542 Bring tilbake enheten. 525 00:35:34,625 --> 00:35:35,667 Mottatt, sjef. 526 00:35:35,750 --> 00:35:37,500 -Vi gjør dette senere. -Slutt! 527 00:35:37,583 --> 00:35:40,333 -Vi må få deg tilbake til laben. -Hold opp! 528 00:35:40,417 --> 00:35:42,125 Du store verden! 529 00:35:42,208 --> 00:35:44,708 -Hva gjør den fuglen? -Han hjelper til! 530 00:35:44,792 --> 00:35:46,125 Vær så snill. 531 00:35:49,875 --> 00:35:50,958 Har deg! 532 00:35:53,625 --> 00:35:54,958 Vær forsiktig! 533 00:35:55,042 --> 00:35:56,667 Det er for høyt for en bever. 534 00:35:56,750 --> 00:35:59,167 Nei. Jerry skal ikke komme unna. 535 00:36:16,958 --> 00:36:18,750 Hei. Bråket er borte. 536 00:36:19,500 --> 00:36:21,458 Bråket er borte. 537 00:36:22,125 --> 00:36:23,875 "Treet bråker." 538 00:36:23,958 --> 00:36:27,958 Det var det mest heroiske jeg har sett en bever gjøre. 539 00:36:29,167 --> 00:36:30,458 Ja, Mabel! 540 00:36:32,167 --> 00:36:33,333 Mine dyrevenner! 541 00:36:33,417 --> 00:36:36,500 Menneskene har stjålet sitt siste stykke land. 542 00:36:36,583 --> 00:36:39,167 Vi skal ta tilbake lysningen! 543 00:36:41,750 --> 00:36:43,250 Mabel! 544 00:36:43,333 --> 00:36:46,167 Lagleder, jeg fikk ikke hentet inn enheten. 545 00:36:46,250 --> 00:36:48,542 I stedet har hun visst blitt 546 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 en Jeanne d'Arc-aktig opprørsleder. 547 00:36:52,083 --> 00:36:53,875 Hvor lenge har hun vært der inne? 548 00:36:53,958 --> 00:36:55,708 Tåler hjernen hennes dette? 549 00:36:58,333 --> 00:37:00,500 Flott! Området er vårt. 550 00:37:00,583 --> 00:37:04,958 -Så… hva gjør vi nå? -Nå… blir det fest. 551 00:37:05,042 --> 00:37:06,500 Fest? 552 00:37:06,583 --> 00:37:08,417 Fest? Må vi ikke jobbe? 553 00:37:09,833 --> 00:37:12,792 Vi er bevere, ikke sant? Jobben er festen. 554 00:38:23,708 --> 00:38:24,708 Ja! 555 00:38:47,542 --> 00:38:48,750 Kom igjen! 556 00:38:48,833 --> 00:38:50,417 -Godt å være hjemme? -Ja. 557 00:38:52,250 --> 00:38:53,458 Som om vi aldri dro. 558 00:38:56,792 --> 00:38:58,750 -Hei, Dave. -Hei, Bill. 559 00:39:07,375 --> 00:39:08,792 Naturen gjør slikt. 560 00:39:10,042 --> 00:39:11,625 Det er vanskelig å være sint 561 00:39:11,708 --> 00:39:14,125 når du føler du er en del av noe stort. 562 00:39:19,292 --> 00:39:23,125 Bli med tilbake til Superhytta. Vi har noe å snakke om. 563 00:39:25,417 --> 00:39:27,375 George, jeg må dra. 564 00:39:27,458 --> 00:39:29,875 Jeg kom hit for å få dyrene tilbake. 565 00:39:29,958 --> 00:39:32,000 Ja, og det setter de stor pris på. 566 00:39:32,083 --> 00:39:33,500 Se så glad Loffen er. 567 00:39:36,792 --> 00:39:39,250 Du kan ikke dra nå. Kom da, Mabel. 568 00:39:39,333 --> 00:39:41,250 Bare litt. 569 00:39:41,333 --> 00:39:43,000 Kom igjen. Mabel. 570 00:39:43,083 --> 00:39:45,542 Ikke gjør dette. Vær så snill. 571 00:39:46,083 --> 00:39:48,917 Ok. Men jeg kan ikke bli lenge. 572 00:39:52,667 --> 00:39:54,958 Bevertun ringvei. 573 00:39:55,042 --> 00:39:58,000 Får deg frem opp til fire minutter raskere. 574 00:39:58,083 --> 00:39:59,458 Stort valgmøte i morgen. 575 00:39:59,542 --> 00:40:02,083 Kom for fyrverkeri. Bli og se oss helle sement. 576 00:40:02,167 --> 00:40:03,000 Ja, hva er det? 577 00:40:03,083 --> 00:40:04,583 Treet er nede! Dyrene er tilbake! 578 00:40:04,667 --> 00:40:05,500 Hva? 579 00:40:06,542 --> 00:40:07,625 Ring arbeiderne. 580 00:40:07,708 --> 00:40:09,583 Vi har mer jobb. 581 00:40:17,792 --> 00:40:20,000 For en dag. Jepp. 582 00:40:20,083 --> 00:40:23,042 Ingenting er som en svømmetur etter en lang fest. 583 00:40:23,125 --> 00:40:24,917 Eller hva, Mabel? 584 00:40:25,000 --> 00:40:29,750 -Kan du ikke svømme? -Klart jeg kan. 585 00:40:30,667 --> 00:40:32,625 Jeg svømmer jo nå. 586 00:40:33,833 --> 00:40:36,583 Her, la potene slappe av. 587 00:40:39,125 --> 00:40:41,292 La bakbeina gjøre jobben. 588 00:40:41,375 --> 00:40:44,333 Bak sparker vi. Foran sparker vi bakover. 589 00:40:48,708 --> 00:40:49,875 Se der, ja. 590 00:40:51,875 --> 00:40:54,458 Det er mye bedre. Takk. 591 00:40:56,125 --> 00:40:59,667 -Foreldrene dine lærte deg ikke det. -Nei. Og alt annet. 592 00:40:59,750 --> 00:41:03,042 -Foreldre, altså, eller hva? -Det kan du si. 593 00:41:03,125 --> 00:41:04,750 Foreldre, altså, eller hva? 594 00:41:05,375 --> 00:41:06,917 Skikkelig. 595 00:41:07,000 --> 00:41:09,500 Pappa mente jeg ikke var god nok til å bli konge, 596 00:41:09,583 --> 00:41:10,792 så han forviste meg. 597 00:41:11,708 --> 00:41:13,875 Ikke sant? Det blir ikke verre. 598 00:41:13,958 --> 00:41:16,458 Etter én dag tenkte jeg: "Kan noen spise meg?" 599 00:41:17,125 --> 00:41:19,000 Men hva skjedde da? 600 00:41:19,542 --> 00:41:22,833 Far prøvde å stifte ny familie, en onkel å styrte ham, 601 00:41:22,917 --> 00:41:24,417 pinnekrigene begynte. 602 00:41:24,500 --> 00:41:27,833 Det neste som skjer, er: "Kom tilbake fra eksil! Du er kongen!" 603 00:41:27,917 --> 00:41:29,625 Og jeg bare: "Ok." 604 00:41:31,125 --> 00:41:34,458 At faren din gjorde det mot deg. For en dust. 605 00:41:34,542 --> 00:41:36,833 Ja, men det er lenge siden. 606 00:41:38,500 --> 00:41:41,125 Vi så ulikt på ting. 607 00:41:41,208 --> 00:41:43,875 Han trodde at alle prøvde å utnytte ham. 608 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 Jeg prøver å se det gode i andre. 609 00:41:46,083 --> 00:41:48,667 For alle er gode innerst inne, ikke sant? 610 00:41:48,750 --> 00:41:52,250 Jo. Men ikke alle. 611 00:41:52,333 --> 00:41:56,458 -Hva med faren din? -Han gjorde sitt beste. 612 00:41:56,542 --> 00:41:57,667 Hva med menneskene? 613 00:41:57,750 --> 00:41:59,792 Jeg vet ikke. De lager kule ting. 614 00:42:00,875 --> 00:42:03,083 Hva med fyren med det falske treet? 615 00:42:03,167 --> 00:42:05,958 Hvis du gir ham en sjanse, kan han overraske. 616 00:42:06,042 --> 00:42:07,792 Nei, han er grusom. 617 00:42:07,875 --> 00:42:11,083 George, du kan ikke stole på alle. 618 00:42:11,167 --> 00:42:13,417 Sånn som jeg stoler på deg? 619 00:42:13,500 --> 00:42:15,583 Det er noe annet. Han er menneske. 620 00:42:15,667 --> 00:42:19,542 Og jeg er en b… en bever. 621 00:42:21,083 --> 00:42:25,333 -Den kuleste beveren jeg kjenner. -Gi deg. 622 00:42:25,417 --> 00:42:27,208 Det er noe annerledes ved deg. 623 00:42:27,292 --> 00:42:29,875 Du kjemper for det som er rett, sier hva du tenker. 624 00:42:29,958 --> 00:42:31,667 Er ikke redd for noe. 625 00:42:32,375 --> 00:42:34,458 Og det er derfor… 626 00:42:36,208 --> 00:42:38,375 …jeg vil spørre deg om noe. 627 00:42:40,917 --> 00:42:44,917 Mabel av lysningen, vil du bli kongens pote? 628 00:42:46,708 --> 00:42:48,583 Hva? "Pote"? 629 00:42:48,667 --> 00:42:53,667 Ja, min kongelige rådgiver, fortrolige og evige venn. 630 00:42:53,750 --> 00:42:57,167 Og fordi jeg ikke har noen unger, min tronarving. 631 00:42:57,250 --> 00:42:59,042 Hva sier du? 632 00:42:59,125 --> 00:43:02,250 Jeg kan ikke bli arvingen din. Vi møttes nettopp. 633 00:43:04,167 --> 00:43:06,292 -Jeg skjønner. -Og… 634 00:43:06,833 --> 00:43:09,917 Du vet ikke hvem jeg egentlig er. 635 00:43:10,000 --> 00:43:14,042 George. Jeg er ikke en ekte beve… 636 00:43:17,833 --> 00:43:18,833 Hva var det? 637 00:43:22,750 --> 00:43:23,875 Hva? 638 00:43:30,458 --> 00:43:32,125 Loffen, hva skjedde? 639 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 Lysningen. 640 00:43:36,833 --> 00:43:37,917 Den er borte. 641 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 Men vi tok den nettopp tilbake. 642 00:43:40,083 --> 00:43:42,042 Tok menneskene den "tilbake" tilbake? 643 00:43:42,125 --> 00:43:43,375 Det blir verre. 644 00:43:54,208 --> 00:43:57,333 Ja. Jeg tror det er flere bråkete trær nå. 645 00:43:58,833 --> 00:44:00,167 Det var intenst. 646 00:44:03,917 --> 00:44:05,125 Jerry. 647 00:44:06,250 --> 00:44:08,000 Han er ikke til å tro. 648 00:44:08,083 --> 00:44:11,375 Sprenge demningen. Jeg skal sprenge deg. 649 00:44:11,458 --> 00:44:13,167 Velkommen tilbake, alle sammen. 650 00:44:13,250 --> 00:44:15,333 Dorotea, Jose, Stian. 651 00:44:15,417 --> 00:44:17,625 Vi kommer til å trenge mer plass. 652 00:44:17,708 --> 00:44:20,083 Stopp! Vi kan ikke gi opp nå! 653 00:44:20,167 --> 00:44:22,917 Det går bra. Vi har det bedre ved dammen. 654 00:44:23,000 --> 00:44:25,292 Damreglene. Vi er sammen om dette. 655 00:44:25,375 --> 00:44:28,708 Hold opp. Det må være noen som kan hjelpe oss. 656 00:44:28,792 --> 00:44:32,083 Snakket du ikke om en stor og mektig komité? 657 00:44:32,167 --> 00:44:33,500 Dyretinget? 658 00:44:33,583 --> 00:44:35,792 Jeg vet ikke. De er vanskelige. 659 00:44:35,875 --> 00:44:38,792 Vi må jo prøve noe. Kall inn Tinget. 660 00:44:41,292 --> 00:44:43,750 Gir du meg et råd? 661 00:44:43,833 --> 00:44:45,583 Ja. Så klart. 662 00:44:45,667 --> 00:44:48,000 Så du vil være kongens pote? 663 00:44:48,833 --> 00:44:50,125 Ja, jeg kan være pote. 664 00:44:56,000 --> 00:44:59,708 Hyll Mabel, kongens pote. 665 00:45:01,750 --> 00:45:04,500 Pote! Pote! 666 00:45:04,583 --> 00:45:07,125 -George, Dyretinget! -Å ja. 667 00:45:07,208 --> 00:45:08,833 Kan noen sammenkalle Tinget? 668 00:45:09,417 --> 00:45:10,667 Ok. 669 00:45:12,333 --> 00:45:13,875 Oi, oi. 670 00:45:13,958 --> 00:45:15,708 Nå er de her hvert øyeblikk. 671 00:45:16,375 --> 00:45:19,417 Hvorfor er du så nervøs? Du er jo kongen. 672 00:45:20,042 --> 00:45:22,750 Jeg er bare pattedyrkongen. 673 00:45:22,833 --> 00:45:24,208 Hva? 674 00:45:38,042 --> 00:45:39,042 Hva? 675 00:45:58,667 --> 00:46:00,125 Er det mulig? 676 00:46:08,750 --> 00:46:10,875 Ja! George! 677 00:46:14,917 --> 00:46:16,000 Ja! 678 00:46:24,625 --> 00:46:30,375 Det store Dyretinget har blitt tilkalt. Vi drar inn. 679 00:46:32,208 --> 00:46:34,542 La meg stå for snakkingen. 680 00:46:34,625 --> 00:46:35,958 Ja. Klart det. 681 00:46:38,208 --> 00:46:39,625 Det er helt utrolig. 682 00:46:40,250 --> 00:46:41,750 Alle har kroner. 683 00:46:42,417 --> 00:46:43,417 Jeg går inn. 684 00:46:53,667 --> 00:46:57,250 Vi har hørt din appell, pattedyrkonge. 685 00:46:57,333 --> 00:46:59,625 Mennesker har okkupert lysningen 686 00:46:59,708 --> 00:47:04,208 og drevet beboerne til ditt svært overbefolkede distrikt. 687 00:47:04,292 --> 00:47:07,375 Nå ønsker du hjelp til å ta det tilbake. 688 00:47:07,458 --> 00:47:09,375 Høres det riktig ut? 689 00:47:09,458 --> 00:47:10,875 Ja! Vil dere hjelpe oss? 690 00:47:10,958 --> 00:47:12,500 Nei. 691 00:47:12,583 --> 00:47:13,958 Var det alt? Kan vi dra? 692 00:47:14,042 --> 00:47:15,708 Bra møte. Kort. 693 00:47:15,792 --> 00:47:17,583 Men dere må hjelpe! 694 00:47:17,667 --> 00:47:20,583 Overflateproblemer angår ikke Fiskeriket. 695 00:47:20,667 --> 00:47:22,542 Menneskene er dine undersåtter. 696 00:47:22,625 --> 00:47:24,250 Få styr på huset ditt. 697 00:47:24,333 --> 00:47:26,875 -George, ikke godta dette. -La meg ta det. 698 00:47:27,500 --> 00:47:29,625 Det er gode innvendinger, men… 699 00:47:30,792 --> 00:47:32,583 Mamma, jeg vil dra hjem. Nå! 700 00:47:32,667 --> 00:47:35,042 Bortkastet tid. 701 00:47:35,125 --> 00:47:37,292 -Dårlig møte. Langt. -Jeg må på fest. 702 00:47:37,375 --> 00:47:39,375 Det er vanskelig for meg å dra hit. 703 00:47:39,458 --> 00:47:40,708 Vi er ferdige. 704 00:47:43,625 --> 00:47:45,792 -Jeg skal forklare noe. -Nei, Mabel. 705 00:47:45,875 --> 00:47:49,708 Dette er ikke bare vårt problem, men deres også. 706 00:47:49,792 --> 00:47:50,750 Å nei. 707 00:47:50,833 --> 00:47:52,333 Hva er det der? 708 00:47:52,417 --> 00:47:55,542 Et falskt tre. Se. 709 00:47:55,625 --> 00:47:59,375 Dette er dere og undersåttene deres som lever fornøyde. 710 00:47:59,458 --> 00:48:02,250 Men så setter Jerry opp dette. 711 00:48:02,333 --> 00:48:05,000 Og det er så bråkete at dere må dra. 712 00:48:06,208 --> 00:48:08,083 Så dere kan ikke hindre ham 713 00:48:08,167 --> 00:48:11,583 i å ta området deres og bygge den teite motorveien. 714 00:48:14,042 --> 00:48:16,625 Og gjøre dette med hjemmet deres. 715 00:48:16,708 --> 00:48:19,625 Hvem er Jerry? 716 00:48:19,708 --> 00:48:20,958 Ordføreren i Bevertun. 717 00:48:23,125 --> 00:48:26,083 Han er menneskekongen. 718 00:48:26,625 --> 00:48:28,083 Det er ikke mulig! 719 00:48:30,583 --> 00:48:33,417 De bestrider vår autoritet! Men hvordan? 720 00:48:33,500 --> 00:48:34,750 Dere lar dem gjøre det. 721 00:48:34,833 --> 00:48:37,542 Dere ser ikke hva som skjer rett foran dere. 722 00:48:37,625 --> 00:48:40,458 Hvordan våger du å snakke slik, din boms? 723 00:48:40,542 --> 00:48:43,375 Vær tålmodig, Titus. La henne fortsette. 724 00:48:43,458 --> 00:48:44,458 Våkne opp! 725 00:48:44,542 --> 00:48:47,042 Hvert eneste år blir menneskebyen større, 726 00:48:47,125 --> 00:48:48,917 og rikene deres blir mindre. 727 00:48:49,000 --> 00:48:51,833 -Hvor skal vi hekke? -Ikke mer plass! 728 00:48:51,917 --> 00:48:56,708 Nettopp. Jerry vil ta og ta til dere ender opp uten noe som helst! 729 00:48:56,792 --> 00:48:58,917 Ikke mer land, ikke mer vann, 730 00:48:59,000 --> 00:49:00,125 ikke mer dere. 731 00:49:00,208 --> 00:49:01,708 -Jeg er kald! -Jeg er tørr. 732 00:49:01,792 --> 00:49:03,333 Alt på grunn av Jerry. 733 00:49:03,417 --> 00:49:07,167 Hvis vi ikke stopper ham nå, er vi fortapt. 734 00:49:10,958 --> 00:49:13,708 Den skingrende, usympatiske beveren har rett. 735 00:49:13,792 --> 00:49:17,833 Enten vi liker det eller ikke, er alle en del av næringskjeden. 736 00:49:17,917 --> 00:49:22,125 Men ett dyr tar mer enn det som rettmessig er deres. 737 00:49:22,208 --> 00:49:26,542 Ett dyr raserer vår verden med sin grådighet. 738 00:49:26,625 --> 00:49:27,708 Ikke nå lenger! 739 00:49:27,792 --> 00:49:30,625 Menneskene får ikke ta lysningen! 740 00:49:30,708 --> 00:49:34,083 -Forræderiet ender her, nå! -Ja! 741 00:49:34,167 --> 00:49:36,417 Vi skviser menneskekongen. 742 00:49:36,500 --> 00:49:37,708 Ja! Vent… 743 00:49:39,375 --> 00:49:40,375 "Skviser"? 744 00:49:46,375 --> 00:49:47,375 Eller… 745 00:49:47,458 --> 00:49:50,000 Vi skremmer ham. Det funker sikkert. 746 00:49:50,083 --> 00:49:51,583 Nei, vi må skvise ham. 747 00:49:51,667 --> 00:49:53,417 Lysningen avhenger av det. 748 00:49:53,500 --> 00:49:55,667 De skviser oss, så hvorfor ikke? 749 00:49:55,750 --> 00:49:58,375 Vi trenger ikke gå så langt. 750 00:49:58,458 --> 00:50:00,708 Endelig må de vise oss respekt. 751 00:50:00,792 --> 00:50:03,458 Som vi sier i himmelen. Flaks og finn det ut. 752 00:50:03,542 --> 00:50:05,042 Skvisefest. 753 00:50:05,125 --> 00:50:08,125 -Skvis! Skvis! -Ok. 754 00:50:08,208 --> 00:50:11,458 Skvis! Skvis! 755 00:50:11,542 --> 00:50:14,458 Skvis! Skvis! 756 00:50:16,208 --> 00:50:18,167 Sjef, ser du også dette? 757 00:50:20,042 --> 00:50:21,708 Da er det bestemt. 758 00:50:21,792 --> 00:50:24,375 For forbrytelsen å stjele lysningen 759 00:50:24,458 --> 00:50:28,167 skal menneskekongen Jerry bli skviset. 760 00:50:28,250 --> 00:50:30,625 Tilkall et topprovdyr. 761 00:50:41,583 --> 00:50:43,333 Mabel, hva har du gjort? 762 00:50:43,417 --> 00:50:46,333 Unnskyld! Det var ikke meningen. 763 00:50:46,417 --> 00:50:48,667 Vent! Dette er ikke greit. 764 00:50:48,750 --> 00:50:51,083 -Hva? -Vi rydder opp i rotet ditt! 765 00:50:51,167 --> 00:50:53,458 Jeg tror ikke det redder lysningen. 766 00:50:54,000 --> 00:50:57,125 Feiginger! Dere ville at vi skulle kjempe tilbake! 767 00:50:57,208 --> 00:50:59,375 Pattedyr er ekle. 768 00:50:59,458 --> 00:51:02,042 Dere kaller dere intelligente. Dere er dumme. 769 00:51:02,125 --> 00:51:03,208 Når skal dere lære? 770 00:51:03,292 --> 00:51:05,292 Det er skvis, eller bli skvi… 771 00:51:09,708 --> 00:51:10,875 Mamma? 772 00:51:20,125 --> 00:51:21,125 Vi må stikke. 773 00:51:21,208 --> 00:51:23,125 Jeg er lei for det! 774 00:51:24,750 --> 00:51:26,125 Skvis dem! 775 00:51:29,708 --> 00:51:32,708 Kom igjen! Løp! 776 00:51:37,042 --> 00:51:39,917 Mabel! Ta det med ro. Vi skal få deg ut herfra. 777 00:51:40,000 --> 00:51:40,833 Pass deg! 778 00:51:43,958 --> 00:51:45,167 Nisha! Hva skjedde? 779 00:51:52,708 --> 00:51:54,167 Sett meg ned! 780 00:51:54,250 --> 00:51:57,042 -Det er meg. -Du igjen. Vi må få med George. 781 00:51:57,125 --> 00:52:00,083 Nei. Du har blandet deg for mye inn i dyreverdenen. 782 00:52:00,167 --> 00:52:03,417 For å være ærlig virker det som… 783 00:52:03,500 --> 00:52:05,458 Du må hente George. 784 00:52:07,292 --> 00:52:08,500 Du må tilbake. 785 00:52:10,917 --> 00:52:11,917 Har deg. 786 00:52:14,000 --> 00:52:15,542 For et mareritt! 787 00:52:20,208 --> 00:52:22,583 Fugleforræder. Møt vår V! 788 00:52:31,250 --> 00:52:34,375 V-en traff meg skikkelig! 789 00:52:37,583 --> 00:52:38,417 George? 790 00:52:39,250 --> 00:52:41,375 Nei! Jøye meg. 791 00:52:41,917 --> 00:52:43,500 Hjelp meg! Vær så snill! 792 00:52:44,417 --> 00:52:45,708 Kan noen ringe… 793 00:52:56,125 --> 00:52:57,792 Hva driver du med? 794 00:53:03,167 --> 00:53:06,083 Mabel, hører du meg? Kom inn. 795 00:53:06,167 --> 00:53:08,708 Vi får ikke kontakt med henne. 796 00:53:08,792 --> 00:53:11,917 Nivåene hennes er forhøyet. Hun fråder rundt munnen. 797 00:53:12,417 --> 00:53:14,417 Mabel. Hva har du gjort? 798 00:53:17,792 --> 00:53:19,667 La meg få dette på det rene. 799 00:53:19,750 --> 00:53:20,958 Insektdronningen er død. 800 00:53:21,042 --> 00:53:22,458 Pattedyrkongen er også død. 801 00:53:22,542 --> 00:53:24,333 Og nå fins det falske dyr? 802 00:53:24,833 --> 00:53:26,208 Hva gjør vi? 803 00:53:26,292 --> 00:53:27,667 Stille! 804 00:53:28,667 --> 00:53:30,167 Vis litt respekt. 805 00:53:32,083 --> 00:53:33,083 Kondolerer. 806 00:53:33,167 --> 00:53:34,542 Beklager. 807 00:53:37,500 --> 00:53:38,958 Spar meg medynken. 808 00:53:39,500 --> 00:53:45,000 Å ja. Dette øyeblikket har jeg ventet på! 809 00:53:47,292 --> 00:53:50,292 Hyll Titus, insektkongen! 810 00:53:52,958 --> 00:53:54,083 Vi hyller deg. 811 00:53:54,167 --> 00:53:55,250 Vi hyller deg. 812 00:53:55,750 --> 00:53:57,375 Menneskevåpen. 813 00:53:57,458 --> 00:54:01,458 Kløktig. Men det står ikke imot naturens makt og vrede! 814 00:54:02,958 --> 00:54:06,667 Snart skal Jerry skvises, hans krone ved våre føtter. 815 00:54:07,792 --> 00:54:10,583 Da kan moroa begynne. 816 00:54:11,667 --> 00:54:16,250 Men først, vær vitne til at jeg forpupper meg. 817 00:54:31,583 --> 00:54:34,500 Det var ekkelt. 818 00:54:40,083 --> 00:54:45,292 George? 819 00:54:57,667 --> 00:54:59,792 George. 820 00:54:59,875 --> 00:55:01,125 Går det bra? 821 00:55:01,208 --> 00:55:03,792 Å nei. Det var skikkelig ille. 822 00:55:03,875 --> 00:55:05,292 Men det kommer til å gå fint. 823 00:55:05,375 --> 00:55:09,250 Og faktisk kan Jerry-greia hjelpe oss. 824 00:55:09,333 --> 00:55:11,458 Hvis han vet at de skal skvise ham… 825 00:55:13,958 --> 00:55:15,750 George? Hvor skal du? 826 00:55:18,250 --> 00:55:20,417 Mabel, du fikk bli poten min. 827 00:55:22,000 --> 00:55:25,083 Du setter menneskekongens liv i fare. 828 00:55:25,167 --> 00:55:26,792 Jeg ble jaget ut av hjemmet mitt. 829 00:55:26,875 --> 00:55:28,500 Du skviste kollegaen min. 830 00:55:28,583 --> 00:55:29,875 Vet det. 831 00:55:29,958 --> 00:55:32,458 Jeg må gå tilbake til Tinget, 832 00:55:32,542 --> 00:55:34,292 trygle for menneskekongens liv… 833 00:55:35,083 --> 00:55:36,250 …og godta min skjebne. 834 00:55:36,333 --> 00:55:39,000 -Nei. -Du bryr deg om lysningen. 835 00:55:39,083 --> 00:55:40,583 Men dette er ikke greit. 836 00:55:40,667 --> 00:55:42,792 Hvorfor lot du ikke meg snakke? 837 00:55:42,875 --> 00:55:46,417 Jeg er så lei av å ha det sånn! 838 00:55:52,625 --> 00:55:56,375 Som om alt er ødelagt. 839 00:55:57,875 --> 00:56:02,125 Og jeg kan ikke engang fikse denne ene lille tingen. 840 00:56:03,583 --> 00:56:09,500 Som om jeg ikke kan gjøre noe viktig. 841 00:56:10,958 --> 00:56:13,750 Istedet gjør jeg alt bare verre. 842 00:56:16,167 --> 00:56:17,208 Jeg bare… 843 00:56:46,583 --> 00:56:50,750 Jeg er så lei av å måtte gjøre dette alene. 844 00:56:51,500 --> 00:56:55,292 Hvorfor er det ingen andre som bryr seg? 845 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 Jeg bryr meg. 846 00:57:00,458 --> 00:57:02,208 Jeg skal hjelpe deg å redde stedet. 847 00:57:03,625 --> 00:57:06,833 Det er viktig for deg. Så da er det viktig for meg. 848 00:57:09,833 --> 00:57:12,917 Men hvordan kan du stole på meg igjen? 849 00:57:13,417 --> 00:57:15,000 Tillit er som en demning. 850 00:57:15,667 --> 00:57:18,917 Den lekker noen ganger. Vi må lappe den sammen. 851 00:57:20,333 --> 00:57:22,292 George. Tusen takk. 852 00:57:22,375 --> 00:57:24,833 Men vi skal også redde menneskekongen. 853 00:57:24,917 --> 00:57:27,667 Fordi vi er alle sammen om dette. Damregler. 854 00:57:27,750 --> 00:57:28,875 Damregler! 855 00:57:29,708 --> 00:57:31,625 -Si det igjen. -Damregler. 856 00:57:36,000 --> 00:57:38,708 Takk. Der ser du, Mabel. Du er ikke alene. 857 00:57:38,792 --> 00:57:42,875 Damflokken, vi skal redde lysningen og menneskekongen. Hvem er med? 858 00:57:42,958 --> 00:57:44,083 Jeg. 859 00:57:44,583 --> 00:57:47,750 -Hvordan da? -Det er et godt spørsmål. 860 00:57:47,833 --> 00:57:51,500 Tinget er bare sint på Jerry på grunn av det med lysningen. 861 00:57:51,583 --> 00:57:52,583 Fortsett. 862 00:57:52,667 --> 00:57:55,417 Om vi overbeviser Jerry om å gi den tilbake… 863 00:57:55,917 --> 00:57:57,792 Avlyser Tinget skvisingen! 864 00:57:57,875 --> 00:57:59,583 Og derfor er hun poten. 865 00:57:59,667 --> 00:58:01,292 Pote, pote! 866 00:58:01,375 --> 00:58:03,000 Pote, pote! 867 00:58:04,167 --> 00:58:05,667 Vi må få tak i ham først. 868 00:58:05,750 --> 00:58:08,667 Vi drar. Stakkaren er sikkert livredd. 869 00:58:09,250 --> 00:58:10,083 VALGMØTE I DAG! 870 00:58:10,167 --> 00:58:11,500 JERRY STARTER VALGKAMP 871 00:58:11,583 --> 00:58:13,167 "KJEKKE JERR" ER POPULÆR 872 00:58:13,250 --> 00:58:14,542 FORKORTER PENDLERTIDEN 873 00:58:14,625 --> 00:58:18,750 17 ordførere vi er besatte av Nr. 1 Jerry Generazzo 874 00:58:20,000 --> 00:58:23,458 -Ordfører Jerry her. -Alt er klart for den store dagen. 875 00:58:23,542 --> 00:58:24,917 Er på vei! 876 00:58:31,875 --> 00:58:32,708 Der ja. 877 00:58:44,333 --> 00:58:46,500 Vær så god, mamma. 878 00:58:47,500 --> 00:58:49,917 Ordfører Jerry får ting gjort. 879 00:58:52,333 --> 00:58:54,583 -Ses på valgmøtet. -Jeg gleder meg. 880 00:58:54,667 --> 00:58:56,542 -Jeg digger deg, Jerry! -Jeg deg. 881 00:58:56,625 --> 00:58:58,000 Og deg. Og deg. 882 00:58:59,000 --> 00:59:04,333 Det føles som om jeg går til bilen min Og setter meg inn 883 00:59:09,083 --> 00:59:11,625 Memo til meg selv: Husk denne følelsen. 884 00:59:29,208 --> 00:59:32,625 Hva driver du med? Hva er det du vil? 885 00:59:34,125 --> 00:59:36,167 Ikke skad meg. Vent. Hva? 886 00:59:38,667 --> 00:59:40,167 {\an8}At jeg må gjøre dette. 887 00:59:40,250 --> 00:59:41,083 {\an8}Vi er dine venner. 888 00:59:41,167 --> 00:59:42,042 {\an8}Tekst til tale. 889 00:59:42,125 --> 00:59:45,583 {\an8}Vi er dine venner. Rødt hjerte. 890 00:59:46,875 --> 00:59:50,833 Livet ditt er i fare. Du må gjøre akkurat det vi sier, Herry. 891 00:59:51,875 --> 00:59:53,875 LOL, jeg mener Jerry. 892 00:59:54,417 --> 00:59:55,833 Vet du hva jeg heter? Å nei. 893 00:59:55,917 --> 00:59:58,625 Handler dette om demningen? 894 00:59:58,708 --> 01:00:01,250 Er dere ute etter hevn? 895 01:00:01,333 --> 01:00:02,792 Slapp av, kompis. 896 01:00:02,875 --> 01:00:04,333 Bare kjør til lysningen, 897 01:00:04,417 --> 01:00:07,583 stopp den teite motorveien, og ingen blir skadet. 898 01:00:07,667 --> 01:00:10,542 Stoppe motorveien? Nei, vi er nesten ferdige. 899 01:00:10,625 --> 01:00:13,458 -Du mister ham. -Ta det med ro, jeg tar meg av det. 900 01:00:13,542 --> 01:00:15,667 En konge bør høre fra en konge. 901 01:00:16,792 --> 01:00:19,167 Hva sier du? Jeg skjønner ikke. 902 01:00:19,250 --> 01:00:20,833 Vær hilset, menneskekonge. 903 01:00:20,917 --> 01:00:24,625 Jeg tilbyr mine dunstende, beroligende oljer. 904 01:00:24,708 --> 01:00:25,917 Det gjør godt. 905 01:00:26,958 --> 01:00:28,542 Hva er det? 906 01:00:29,125 --> 01:00:32,250 -Lukter vanilje. -Du er ikke trygg. Gjør som jeg sier. 907 01:00:32,333 --> 01:00:35,000 Det kan bli gøy, som en lek. 908 01:00:35,083 --> 01:00:38,083 Vi har dårlig tid. Vi må til lysningen. 909 01:00:38,167 --> 01:00:39,167 Kjør. 910 01:00:40,167 --> 01:00:42,208 Kjør. Livet ditt står på spill. 911 01:00:42,292 --> 01:00:43,917 Kjør. Nå. Rakett. 912 01:00:44,000 --> 01:00:44,875 Ok. 913 01:00:54,375 --> 01:00:56,417 MOTORVEI BYGGES ÅTTE KILOMETER FORUT 914 01:00:58,583 --> 01:01:00,417 Avkjøring om åtte kilometer. 915 01:01:02,583 --> 01:01:05,292 Du er kjempeflink. Tommel opp. 916 01:01:06,917 --> 01:01:08,625 Han hører på oss! Du klarte det. 917 01:01:08,708 --> 01:01:10,917 Ja da. Vi er ikke i mål ennå. 918 01:01:11,000 --> 01:01:13,083 -Får jeg? -Hei! 919 01:01:13,625 --> 01:01:14,750 Bever. 920 01:01:14,833 --> 01:01:17,208 -Bever, bever. -George. 921 01:01:17,292 --> 01:01:19,250 -Bever. -Det holder. 922 01:01:19,333 --> 01:01:20,583 Nei. Jeg er ikke ferdig. 923 01:01:20,667 --> 01:01:22,750 Vedkubber. Vedkubber. 924 01:01:22,833 --> 01:01:24,000 Vil du ha vedkubber? 925 01:01:24,083 --> 01:01:25,792 Jeg skaffer ved. Vi glemmer veien. 926 01:01:25,875 --> 01:01:28,458 -Du forvirrer ham. -Nei. Se. Han liker det. 927 01:01:28,542 --> 01:01:31,208 Unnskyld. Jeg har noe jeg gjerne vil si. 928 01:01:31,750 --> 01:01:33,667 Vedkubber. 929 01:01:33,750 --> 01:01:35,875 Firfisle. Sjiraff. Orangutang. 930 01:01:35,958 --> 01:01:37,875 Potet. Brød. 931 01:01:37,958 --> 01:01:40,458 Menn som bryter. Brød. Kokosnøtt. Sykehus. 932 01:01:40,542 --> 01:01:42,125 Nok! 933 01:01:57,625 --> 01:01:58,958 Pass opp! 934 01:02:00,708 --> 01:02:01,583 Mabel! 935 01:02:05,625 --> 01:02:06,458 Tilgi meg! 936 01:02:16,125 --> 01:02:17,792 Jeg skal sakke ham ned! 937 01:02:19,375 --> 01:02:20,375 Slipp! 938 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 Jerry! 939 01:02:35,417 --> 01:02:37,750 Kjør til siden. Du må hoppe tilbake. 940 01:02:37,833 --> 01:02:40,125 Kan ikke. Jeg beskytter Jerry. 941 01:02:40,208 --> 01:02:42,292 Det ser ikke slik ut. 942 01:02:42,375 --> 01:02:43,958 Han samarbeider ikke! 943 01:02:44,500 --> 01:02:45,708 De slipper unna! 944 01:03:04,458 --> 01:03:05,292 Hva? 945 01:03:09,208 --> 01:03:10,667 Du store… 946 01:03:18,333 --> 01:03:21,917 Nei. Nei. Nei, nei. 947 01:03:22,000 --> 01:03:23,458 Det er et topprovdyr! 948 01:03:23,958 --> 01:03:27,667 Det er Haidi. Hun er superhyggelig. 949 01:03:28,750 --> 01:03:30,417 Hei! Hvordan har vi det i dag? 950 01:03:30,958 --> 01:03:33,167 Kan du flytte deg litt? 951 01:03:33,250 --> 01:03:34,625 Ja. Perfekt. 952 01:03:34,708 --> 01:03:36,250 Jepp, det er ham. 953 01:03:36,333 --> 01:03:40,250 Klare, alle sammen? Nå vil vi ha en god, ren skvis. 954 01:03:40,333 --> 01:03:41,958 Bever, du bør forlate kjøretøyet. 955 01:03:42,042 --> 01:03:44,750 Du trenger ikke! Det er en misforståelse. 956 01:03:44,833 --> 01:03:46,292 Straks tilbake. 957 01:03:49,250 --> 01:03:51,667 Mabel, hva skjer? Hva har du gjort? 958 01:03:51,750 --> 01:03:53,583 Hvor ble den av? Dro den? 959 01:03:58,958 --> 01:04:00,000 Du dreper oss! 960 01:04:08,917 --> 01:04:10,625 Ro deg ned. La meg redde livet ditt. 961 01:04:10,708 --> 01:04:13,250 Mabel, han skjønner ikke hva du sier. 962 01:04:13,333 --> 01:04:16,292 Krysskommunikasjon fungerer ikke i den beverkroppen. 963 01:04:16,375 --> 01:04:18,292 -Jeg har det! -Hent håven. 964 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 Er jeg her? 965 01:04:23,125 --> 01:04:24,000 Hei! 966 01:04:26,417 --> 01:04:27,875 -Hva er det du gjør? -Unnskyld! 967 01:04:27,958 --> 01:04:29,625 Du skal få den tilbake! 968 01:04:33,792 --> 01:04:35,583 Mabel! Haidi er tilbake! 969 01:04:47,458 --> 01:04:48,292 Ok! 970 01:04:48,375 --> 01:04:51,042 Du vil kjenne et bitt etterfulgt av døden. 971 01:04:51,125 --> 01:04:52,500 Det holder, Haidi. 972 01:04:52,583 --> 01:04:57,625 Vi kommer, menneskekonge! 973 01:05:08,000 --> 01:05:09,375 Ikke deg igjen! 974 01:05:10,083 --> 01:05:11,292 Jerry! 975 01:05:11,375 --> 01:05:13,042 Det er meg. Mabel. 976 01:05:13,625 --> 01:05:15,958 -Mabel? -Mabel. 977 01:05:17,750 --> 01:05:18,583 Hei. 978 01:05:18,667 --> 01:05:19,500 Hei sann. 979 01:05:22,208 --> 01:05:25,875 Jeg skjønner. Jeg drømmer. 980 01:05:25,958 --> 01:05:27,333 Hva? Nei! Dette er virkelig! 981 01:05:27,417 --> 01:05:30,583 -Dette er bare en drøm. -Jerry! 982 01:05:33,792 --> 01:05:38,583 Vekkerklokken ringer sikkert om tre, to, én. 983 01:05:50,458 --> 01:05:53,000 Jeg skal sove. 984 01:05:54,375 --> 01:05:56,958 Det var skikkelig uproft, bever! 985 01:06:13,583 --> 01:06:14,708 Ingen drøm. 986 01:06:14,792 --> 01:06:16,417 Folk er bevere. Bevere er folk. 987 01:06:16,500 --> 01:06:17,875 Fugler bærer haier. 988 01:06:17,958 --> 01:06:19,000 Hold deg unna! 989 01:06:22,458 --> 01:06:24,625 Det går bra. Vi er på din side. 990 01:06:24,708 --> 01:06:27,792 Oss hjelpe deg. Oss ikke skade deg. 991 01:06:27,875 --> 01:06:29,042 Er dere ikke med haien? 992 01:06:29,125 --> 01:06:31,417 Nei. Vi er her for å få bort haien. 993 01:06:31,500 --> 01:06:33,292 -Er dere? -Alt skal gå bra. 994 01:06:33,375 --> 01:06:34,375 Ta det med ro. 995 01:06:34,458 --> 01:06:35,583 Tusen takk. 996 01:06:36,417 --> 01:06:38,583 Takk. Tusen takk. 997 01:06:38,667 --> 01:06:40,417 Så, hva gjør vi? 998 01:06:40,500 --> 01:06:42,125 Gi fra deg lysningen. 999 01:06:43,292 --> 01:06:46,083 Dyrene er sinte fordi du tok hjemmene deres. 1000 01:06:46,167 --> 01:06:47,583 -Så bare… -Mabel. 1001 01:06:47,667 --> 01:06:49,417 Jeg stopper ikke utbyggingen. 1002 01:06:50,542 --> 01:06:53,167 -Du brøt loven. -Én, du kan ikke bevise noe. 1003 01:06:53,250 --> 01:06:54,542 To, hvilken lov? 1004 01:06:54,625 --> 01:06:56,458 -Tre, folk vil ha dette. -Jeg reddet deg. 1005 01:06:56,542 --> 01:06:58,500 Jeg vet ikke hvorfor du er bever. 1006 01:06:58,583 --> 01:07:00,667 Vi finner en løsning. Fortsett slik. 1007 01:07:00,750 --> 01:07:02,917 Jeg ga Bevertun et løfte. Jeg skal holde det. 1008 01:07:03,000 --> 01:07:04,292 Som jeg sa i reklamen. 1009 01:07:05,375 --> 01:07:07,125 Han er her! 1010 01:07:07,917 --> 01:07:10,208 -De hører deg. -Gir du den tilbake? 1011 01:07:10,292 --> 01:07:12,875 Kanskje vi kan ordne det på en annen måte? 1012 01:07:12,958 --> 01:07:15,875 -Siste sjanse, Jerry. Tre, to, én… -Nei. 1013 01:07:15,958 --> 01:07:17,083 Har henne! 1014 01:07:17,750 --> 01:07:18,917 Jeg har enheten! 1015 01:07:24,375 --> 01:07:25,917 Nei! 1016 01:07:26,875 --> 01:07:29,458 Her borte! På dokkingstasjonen! 1017 01:07:29,542 --> 01:07:30,667 Sett henne ned! 1018 01:07:30,750 --> 01:07:32,000 Hun mente ikke å skade deg! 1019 01:07:32,083 --> 01:07:34,083 Nei, George! Trekk unna. 1020 01:07:34,167 --> 01:07:35,542 -George! -Mabel! 1021 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 Jeg beklager! 1022 01:07:43,542 --> 01:07:44,542 Mabel! 1023 01:07:45,458 --> 01:07:48,042 Sitt i ro. Hjernen din må komme seg igjen. 1024 01:07:49,667 --> 01:07:51,917 Ingen bør hoppe så lenge. 1025 01:07:56,542 --> 01:08:00,333 George. 1026 01:08:01,333 --> 01:08:04,542 Vær så snill. 1027 01:08:05,333 --> 01:08:07,958 Det er meg. Mabel. 1028 01:08:10,833 --> 01:08:11,833 Vent. 1029 01:08:12,667 --> 01:08:13,667 Jeg… 1030 01:08:18,792 --> 01:08:19,833 Det går bra. 1031 01:08:21,500 --> 01:08:22,750 Vær så snill. 1032 01:08:43,667 --> 01:08:44,708 Hva? 1033 01:09:01,708 --> 01:09:02,750 Jerry? 1034 01:09:03,833 --> 01:09:06,792 -Hvor er…? -De hører deg. 1035 01:09:08,958 --> 01:09:11,583 Dr. Sam, hva skjer? 1036 01:09:54,667 --> 01:09:57,792 Greit! Ok. Jeg skal gjøre det. 1037 01:10:13,542 --> 01:10:16,125 Dr. Sam, hva har dere gjort? 1038 01:10:16,792 --> 01:10:20,958 Da Dyretinget fant ut at vi hadde skapt falske dyr, 1039 01:10:21,542 --> 01:10:26,583 tvang de oss til å bruke teknologien andre veien. 1040 01:10:28,083 --> 01:10:28,917 Hva… 1041 01:10:32,792 --> 01:10:35,167 Dere lagde et menneske? 1042 01:10:35,250 --> 01:10:37,250 Og ikke hvem som helst. 1043 01:10:37,333 --> 01:10:39,000 Vent. 1044 01:10:44,708 --> 01:10:45,875 Hei sann! 1045 01:10:50,792 --> 01:10:53,208 Hei, Mabel. Husker du meg? 1046 01:10:53,833 --> 01:10:54,833 Er det…? 1047 01:10:57,000 --> 01:10:58,167 Ja. 1048 01:11:01,167 --> 01:11:02,875 Stemmen min har sunket. 1049 01:11:02,958 --> 01:11:06,500 Bare se, jeg har forpuppet meg til en mann. 1050 01:11:06,583 --> 01:11:09,875 De puttet dette inn i dette. 1051 01:11:13,625 --> 01:11:14,958 Hvor er kroppen min? 1052 01:11:18,542 --> 01:11:21,542 Så svak og liten. 1053 01:11:21,625 --> 01:11:24,542 Jeg liker denne kroppen bedre. Enige? 1054 01:11:25,333 --> 01:11:26,333 Kom igjen. 1055 01:11:27,000 --> 01:11:29,375 Hva skjer? Hvorfor har han fjeset mitt? 1056 01:11:29,458 --> 01:11:30,625 Beklager. 1057 01:11:30,708 --> 01:11:33,667 Er du ikke glad for å se kongen din? 1058 01:11:42,625 --> 01:11:45,458 Hva er dette, en hale rundt halsen? 1059 01:11:45,542 --> 01:11:50,375 En sann konge viser sin frodige fjærpryd så alle kan se. 1060 01:11:51,583 --> 01:11:53,083 Jeg taper valget. 1061 01:11:53,167 --> 01:11:54,292 Jeg skjønner ikke. 1062 01:11:54,375 --> 01:11:57,083 Hvordan kan en falsk Jerry hjelpe Tinget? 1063 01:11:57,875 --> 01:12:01,333 Det skal jeg si. Husker du denne? 1064 01:12:01,417 --> 01:12:03,958 Vi oppdaget at med et par justeringer… 1065 01:12:04,042 --> 01:12:06,958 …kan den brukes på mennesker. 1066 01:12:07,958 --> 01:12:12,125 Hvis man har nok bråkete, falske trær på ett sted, 1067 01:12:12,208 --> 01:12:14,625 og setter alle menneskene i midten… 1068 01:12:14,708 --> 01:12:15,625 Valgmøtet. 1069 01:12:18,083 --> 01:12:20,792 Da er ikke lyden bare ekstremt irriterende, 1070 01:12:20,875 --> 01:12:22,958 men også ekstremt skvisende. 1071 01:12:27,208 --> 01:12:28,292 Ikke gjør det. 1072 01:12:28,375 --> 01:12:32,125 Det Jerry gjorde, var galt, men ikke alle er som ham. 1073 01:12:32,208 --> 01:12:34,417 Tuller du? Dere to er like. 1074 01:12:35,083 --> 01:12:36,292 Du stjal. 1075 01:12:37,333 --> 01:12:38,625 Du løy. 1076 01:12:39,875 --> 01:12:41,792 Du brukte oss. 1077 01:12:41,875 --> 01:12:44,250 Det er ikke noen vei tilbake fra det. 1078 01:12:44,333 --> 01:12:45,917 Ikke sant, pattedyrkonge? 1079 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 George? 1080 01:12:49,083 --> 01:12:51,625 Nei, nei. Du skjønner ikke. 1081 01:12:51,708 --> 01:12:53,167 Jeg mente ikke å… 1082 01:12:53,250 --> 01:12:55,542 For sent. Han vil ikke snakke med deg. 1083 01:12:55,625 --> 01:13:00,250 Og han har en fest å gå på. Han elsker å feste. 1084 01:13:01,000 --> 01:13:02,625 Kom igjen, alle sammen. 1085 01:13:02,708 --> 01:13:04,333 Vi må ikke komme for sent. 1086 01:13:04,417 --> 01:13:05,458 George? 1087 01:13:08,792 --> 01:13:10,500 Jeg… 1088 01:13:19,833 --> 01:13:21,917 Det er over! Vi er fortapt! 1089 01:13:22,417 --> 01:13:23,667 Jeg håper du er fornøyd. 1090 01:13:23,750 --> 01:13:26,417 Dyrene har fanget oss, og det er din skyld. 1091 01:13:28,750 --> 01:13:30,167 Jeg snakker til deg. 1092 01:13:32,417 --> 01:13:34,333 Hvorfor er du så stille? Du skremmer meg. 1093 01:13:37,833 --> 01:13:38,833 Mabel? 1094 01:13:41,292 --> 01:13:43,292 Jeg brukte ham faktisk. 1095 01:13:44,792 --> 01:13:46,458 Jeg løy til ham. 1096 01:13:47,833 --> 01:13:50,125 Hvem? Beveren med krone? 1097 01:13:51,333 --> 01:13:53,500 -Han var vennen min. -"Vennen din"? 1098 01:13:53,583 --> 01:13:55,542 De er jo bare dyr! 1099 01:13:55,625 --> 01:13:58,542 Og nå vil de skvise oss, og du bryr deg ikke. 1100 01:13:58,625 --> 01:14:00,667 Hva er i veien med deg? Det er din skyld. 1101 01:14:00,750 --> 01:14:03,167 Du hisset opp dyrene. Nå er de rasende. 1102 01:14:03,250 --> 01:14:04,792 Mabel? Mabel! 1103 01:14:21,125 --> 01:14:22,750 Uvirkelig. Utrolig. 1104 01:14:22,833 --> 01:14:23,833 Du har et problem. 1105 01:14:23,917 --> 01:14:26,042 -Du er den verste. -Jerry? 1106 01:14:26,125 --> 01:14:27,458 Tenk at jeg er fanget med deg. 1107 01:14:27,542 --> 01:14:28,542 Jerry. 1108 01:14:29,875 --> 01:14:36,375 Det er vanskelig å bli sint når du føler du er en del av noe stort. 1109 01:14:37,667 --> 01:14:40,583 Men hva er vi en del av? 1110 01:14:48,583 --> 01:14:50,125 Alt mulig. 1111 01:14:50,208 --> 01:14:53,667 Vi er alle sammen om dette. 1112 01:14:55,167 --> 01:14:58,125 Hei! Vi kan komme oss ut av alt dette 1113 01:14:58,208 --> 01:15:00,208 hvis vi jobber med hverandre. 1114 01:15:02,250 --> 01:15:03,250 Hvordan? 1115 01:15:06,917 --> 01:15:08,042 Stikk hodet inn der. 1116 01:15:08,125 --> 01:15:11,208 Nei! Jeg går ikke inn i den greia. 1117 01:15:13,500 --> 01:15:15,250 Sett på deg hjelmen! 1118 01:15:15,333 --> 01:15:17,250 Velgerne dine må reddes. 1119 01:15:17,333 --> 01:15:19,542 -Jeg er feig. -Jeg teller til tre. 1120 01:15:19,625 --> 01:15:21,417 -Klar? Én, to, tre. -Greit! 1121 01:15:23,792 --> 01:15:26,125 Ok. Skal jeg… 1122 01:15:26,792 --> 01:15:28,625 Hvordan var det da du… 1123 01:15:35,958 --> 01:15:37,042 Ok. 1124 01:15:38,083 --> 01:15:39,875 Forsiktig og pass deg for… 1125 01:15:40,792 --> 01:15:41,833 Ups. 1126 01:15:44,500 --> 01:15:45,667 Du klarte det. 1127 01:15:49,000 --> 01:15:50,625 Mabel? 1128 01:15:50,708 --> 01:15:52,583 Hva er planen? 1129 01:15:52,667 --> 01:15:55,333 Insektkongen skal få sjansen til å gjøre rett. 1130 01:15:55,417 --> 01:15:56,667 Hva? Hvorfor det? 1131 01:15:56,750 --> 01:16:00,292 Fordi alle er gode innerst inne. 1132 01:16:00,375 --> 01:16:02,125 Du vet det ikke er sant. 1133 01:16:05,000 --> 01:16:06,542 Vil du ikke det? 1134 01:16:07,875 --> 01:16:11,917 Så det er klart: Hvis dette virker, bygger jeg fortsatt ringveien. 1135 01:16:12,000 --> 01:16:13,375 Jeg skal kjempe mot. 1136 01:16:13,458 --> 01:16:16,042 Men i dag har vi viktigere ting å gjøre. 1137 01:16:16,125 --> 01:16:18,250 Bli i beverkroppen. Jeg har en idé. 1138 01:16:18,875 --> 01:16:20,292 Samme her. 1139 01:16:26,875 --> 01:16:28,500 Innbyggere i Bevertun. 1140 01:16:28,583 --> 01:16:33,167 Gi en stor applaus til ordføreren vår, 1141 01:16:33,833 --> 01:16:36,208 Jerry Generazzo! 1142 01:16:38,167 --> 01:16:40,167 -Gift deg med meg! -Skjer'a? 1143 01:16:41,500 --> 01:16:43,958 Ja! 1144 01:16:44,042 --> 01:16:47,292 Det er meg. Jerry, lederen deres. 1145 01:16:47,792 --> 01:16:50,167 Har vi det bra? 1146 01:16:52,042 --> 01:16:53,125 NYHETER 1147 01:16:55,083 --> 01:16:56,208 For en dag. 1148 01:16:56,292 --> 01:16:59,833 Jammen er det fint å være menneske. 1149 01:17:02,208 --> 01:17:03,208 Ja. 1150 01:17:04,667 --> 01:17:06,625 Se hva vi har gjort her. 1151 01:17:06,708 --> 01:17:09,917 Før tilhørte det alle slags dyr. 1152 01:17:10,000 --> 01:17:11,417 Men ikke nå lenger! 1153 01:17:12,708 --> 01:17:14,208 Vi elsker deg, Jerry! 1154 01:17:30,333 --> 01:17:34,125 Apropos mektig, hvem her har skvist et insekt? 1155 01:17:34,208 --> 01:17:35,042 Hva? 1156 01:17:35,125 --> 01:17:36,875 Jeg! 1157 01:17:36,958 --> 01:17:39,833 Noen flere? Ikke vær redde. 1158 01:17:39,917 --> 01:17:43,833 Dere har alle gjort det. Rekk opp hånda, småskvisere. 1159 01:17:45,500 --> 01:17:49,375 Oi, det er bra at insekter ikke kan skvise dere. 1160 01:17:50,042 --> 01:17:53,833 For dere fortjener det jo egentlig, ikke sant? 1161 01:17:58,208 --> 01:17:59,208 Vent! 1162 01:18:01,042 --> 01:18:02,792 Det er jenta som hater ordføreren. 1163 01:18:03,792 --> 01:18:06,125 Du trenger ikke å gjøre det, Titus. 1164 01:18:06,208 --> 01:18:09,042 Hvordan vet du hva jeg heter? 1165 01:18:09,125 --> 01:18:11,958 En som er veldig klok, lærte meg: 1166 01:18:12,042 --> 01:18:13,917 "Bli kjent med folk." 1167 01:18:14,000 --> 01:18:15,417 Damreglene. 1168 01:18:15,500 --> 01:18:18,250 Jeg beklager at jeg drepte moren din. 1169 01:18:20,292 --> 01:18:22,417 Tror du jeg bryr meg om det? 1170 01:18:22,500 --> 01:18:23,750 Hun var gammel og svak. 1171 01:18:24,333 --> 01:18:28,208 Så klart du bryr deg. Hun var jo moren din. 1172 01:18:28,292 --> 01:18:31,458 Da det skjedde, følte jeg meg så… 1173 01:18:32,375 --> 01:18:34,000 Maktesløs? 1174 01:18:35,458 --> 01:18:36,500 Ja. 1175 01:18:37,042 --> 01:18:38,667 Jeg følte det også sånn. 1176 01:18:39,292 --> 01:18:42,542 Det har ført til at jeg har gjort ting som jeg angrer på. 1177 01:18:43,625 --> 01:18:45,333 Men det er ikke for sent. 1178 01:18:45,417 --> 01:18:48,167 Vi kan fortsatt lære å leve sammen. 1179 01:18:48,708 --> 01:18:51,708 Dyrehjem, menneskehjem… 1180 01:18:51,792 --> 01:18:54,417 De er bare ett stort sted. 1181 01:19:05,583 --> 01:19:08,417 Fin tale. Bare synd den sugde. 1182 01:19:08,500 --> 01:19:10,833 Var planen bare å prate? 1183 01:19:10,917 --> 01:19:12,792 Trodde du det skulle funke? 1184 01:19:16,542 --> 01:19:18,208 Det var det jeg håpet på. 1185 01:19:18,292 --> 01:19:20,000 Jerry, plan B! 1186 01:19:32,208 --> 01:19:33,625 Hva? 1187 01:19:39,625 --> 01:19:41,167 Hva skjedde? 1188 01:19:41,250 --> 01:19:43,083 Klapp igjen. Få fullføre jobben. 1189 01:19:43,167 --> 01:19:45,833 Beklager, jeg slipper deg ikke inn igjen. 1190 01:19:45,917 --> 01:19:48,833 Dyreting, anhold den forræderske melkedrikkeren. 1191 01:19:51,042 --> 01:19:54,042 Hør på meg. Kom dere vekk mens dere kan. 1192 01:19:54,125 --> 01:19:55,667 Hun stjeler telefonen! Våkne! 1193 01:20:01,417 --> 01:20:02,625 Gi den tilbake. 1194 01:20:09,917 --> 01:20:10,833 Straks tilbake. 1195 01:20:12,792 --> 01:20:14,417 Det er ikke ordføreren. 1196 01:20:15,500 --> 01:20:18,333 Slapp av, tapere. Jeg skal hente telefonen min. 1197 01:20:20,167 --> 01:20:22,917 Det holder… Byen er ikke stor nok for… 1198 01:20:24,792 --> 01:20:26,000 Jerry! 1199 01:20:37,500 --> 01:20:38,667 Hva feiler det deg? 1200 01:20:38,750 --> 01:20:39,875 Ta ham! Ja! 1201 01:20:39,958 --> 01:20:41,250 Mabel, vær forsiktig! 1202 01:20:41,333 --> 01:20:42,375 Ha deg vekk. 1203 01:20:42,458 --> 01:20:44,292 Hva driver du med? 1204 01:20:44,375 --> 01:20:45,750 Nei, nei! 1205 01:20:47,542 --> 01:20:48,542 Få den vekk! 1206 01:20:50,208 --> 01:20:51,625 Mabel! 1207 01:20:54,750 --> 01:20:56,042 Min! 1208 01:20:56,917 --> 01:20:58,667 På tide å dø, menneske. 1209 01:21:00,708 --> 01:21:01,583 Hva? 1210 01:21:03,000 --> 01:21:05,250 Mangler du noe? 1211 01:21:05,333 --> 01:21:07,458 Titus, det er over. 1212 01:21:08,542 --> 01:21:12,458 Det har nettopp begynt. Jeg skal skvise dere alle! 1213 01:21:12,542 --> 01:21:14,625 Pattedyrene, fuglene… 1214 01:21:14,708 --> 01:21:15,708 …reptilene, 1215 01:21:15,792 --> 01:21:17,708 de dumme amfibiene. 1216 01:21:17,792 --> 01:21:19,292 Ingen skal spise oss igjen. 1217 01:21:19,375 --> 01:21:21,625 Verden blir vår kube. 1218 01:21:40,833 --> 01:21:41,875 Mabel! 1219 01:21:41,958 --> 01:21:44,542 Pattedyrkonge! Hva skal du gjøre? 1220 01:21:44,625 --> 01:21:45,833 Jeg skal hjelpe til. 1221 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 Hva skal dere gjøre? 1222 01:21:48,708 --> 01:21:49,917 Ignorerer dere meg? 1223 01:21:50,000 --> 01:21:53,000 Jeg ødelegger hele verden. Bare insektene skal… 1224 01:22:03,167 --> 01:22:06,542 Alle sammen, denne veien. Følg meg. Fort. Kom igjen. 1225 01:22:21,208 --> 01:22:23,333 Mabel! 1226 01:22:33,417 --> 01:22:34,583 Nei! 1227 01:22:38,417 --> 01:22:39,417 George. 1228 01:22:41,667 --> 01:22:43,917 Vær så snill, jeg kan ikke miste den. 1229 01:22:47,458 --> 01:22:48,542 George? 1230 01:22:52,958 --> 01:22:53,958 Nei. 1231 01:22:55,417 --> 01:22:58,042 Å nei, vær så snill. 1232 01:22:59,583 --> 01:23:01,125 Jeg beklager. 1233 01:23:12,250 --> 01:23:14,375 Ok. Nå får vi deg vekk herfra. 1234 01:23:28,667 --> 01:23:30,042 Vi må få ham i sikkerhet. 1235 01:23:37,458 --> 01:23:39,958 -Denne veien. -Nødevakuering! 1236 01:23:40,042 --> 01:23:42,167 Den veien. Kom igjen! 1237 01:24:08,750 --> 01:24:10,500 Å nei. Byen. 1238 01:24:31,208 --> 01:24:33,375 Men… er du sikker? 1239 01:25:42,375 --> 01:25:43,833 Den er altfor solid! 1240 01:25:44,667 --> 01:25:45,917 Vi trenger hjelp. 1241 01:28:22,875 --> 01:28:25,458 La oss rydde opp, folkens. 1242 01:28:26,875 --> 01:28:29,333 Det skal ikke være igjen et eneste spor. 1243 01:28:29,417 --> 01:28:31,000 Dere hørte ham. Sett i gang! 1244 01:28:35,250 --> 01:28:36,833 Tre, to, én. 1245 01:28:38,000 --> 01:28:38,833 Ja. 1246 01:29:12,708 --> 01:29:16,167 Hva har du tenkt å gjøre med motorveien? 1247 01:29:17,125 --> 01:29:20,792 Tja. Du er her. Jeg er her. 1248 01:29:21,708 --> 01:29:23,500 Vi kan finne ut av det sammen. 1249 01:29:26,583 --> 01:29:28,917 -Gå til venstre. -Jeg har den. 1250 01:29:29,000 --> 01:29:31,208 -Kan du… Jeg kan ikke… -Ok. 1251 01:29:31,292 --> 01:29:33,208 -Ikke gå så fort. -Du løfter ikke. 1252 01:29:37,833 --> 01:29:38,833 {\an8}BEVERTUN UNIVERSITET 1253 01:29:38,917 --> 01:29:40,208 Gratulerer AVGANGSKULL! 1254 01:29:40,833 --> 01:29:42,583 Dr. Sam! 1255 01:29:52,000 --> 01:29:54,458 Dr. Sam? Er det… 1256 01:29:55,250 --> 01:29:56,500 Mabel? 1257 01:29:57,333 --> 01:30:00,917 Dr. Sam. Jeg trodde musa var… 1258 01:30:01,458 --> 01:30:02,458 Om det var så vel. 1259 01:30:02,542 --> 01:30:05,583 Som du ser, la dekanen ned hoppingen. 1260 01:30:05,667 --> 01:30:07,542 Hva med forskningsverdien? 1261 01:30:07,625 --> 01:30:10,583 Ikke verdt faren for menneskeheten. Hennes ord. 1262 01:30:10,667 --> 01:30:15,042 Men når en dør lukkes, åpner tusen vinduer seg. 1263 01:30:15,125 --> 01:30:16,125 Hva? 1264 01:30:16,208 --> 01:30:18,500 Nå kan jeg fokusere på andre ideer. 1265 01:30:19,500 --> 01:30:21,625 Og jeg har mange. 1266 01:30:22,417 --> 01:30:24,292 Så spennende. Litt koko. 1267 01:30:24,375 --> 01:30:29,917 -Kan jeg hjelpe med dem? -Mener du jobbe for meg? 1268 01:30:30,500 --> 01:30:32,792 Jeg vet at jeg ødela ditt livsverk. 1269 01:30:32,875 --> 01:30:35,208 Du burde egentlig ikke ha latt meg bestå. 1270 01:30:35,292 --> 01:30:37,042 Men jeg ser etter en jobb, 1271 01:30:37,125 --> 01:30:41,542 og jeg vil bare jobbe med folk som bryr seg. 1272 01:30:43,750 --> 01:30:46,375 Vi kan ha bruk for en som er… 1273 01:30:46,458 --> 01:30:48,167 -Lidenskapelig? -Iherdig? 1274 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Sterk. 1275 01:30:52,875 --> 01:30:54,042 Tusen takk! 1276 01:30:57,292 --> 01:30:59,500 Og jeg er lei for hele hoppgreia. 1277 01:31:01,333 --> 01:31:03,958 Jeg vet at du og kongen var knyttet til hverandre. 1278 01:31:05,625 --> 01:31:07,792 {\an8}Jeg er lei du ikke kan snakke til ham mer. 1279 01:31:07,875 --> 01:31:09,125 {\an8}RINGVEI OMLAGT 1280 01:31:14,750 --> 01:31:21,667 BEVERTUN LYSNING Naturreservat 1281 01:31:59,333 --> 01:32:00,458 Bever. 1282 01:32:03,750 --> 01:32:05,917 Vedkubber. 1283 01:32:06,000 --> 01:32:08,875 Kokosnøtt. Sykehus. Dansende mann. Potet. 1284 01:32:10,250 --> 01:32:12,167 Rødt hjerte. 1285 01:32:13,667 --> 01:32:15,083 Roterende hjerter. 1286 01:32:17,208 --> 01:32:18,208 Potet. 1287 01:35:07,000 --> 01:35:09,125 "Se på meg, jeg er menneskekongen. 1288 01:35:09,208 --> 01:35:12,167 Jeg er stor og betaler skatt." 1289 01:35:12,708 --> 01:35:16,083 "Lover og regler. Bla, bla. Varme pølser." 1290 01:35:16,167 --> 01:35:18,792 "Motorvei. Biler. Brum-brum! 1291 01:35:18,875 --> 01:35:21,000 Jeg elsker trafikk. Store biler. 1292 01:35:21,083 --> 01:35:23,500 Masse trafikk. Mer, mer trafikk. Ja!" 1293 01:42:07,375 --> 01:42:10,375 Til bevere, monarksommerfugler, alle levende ting 1294 01:42:10,458 --> 01:42:13,083 og menneskene som elsker og beskytter dem. 1295 01:43:10,167 --> 01:43:12,250 KAMPANJE melk - egg - brød 1296 01:44:22,458 --> 01:44:24,458 Tekst: Jon Ivar Sæterbø