1
00:01:06,750 --> 00:01:08,958
OPERASJON BEVER
2
00:01:21,792 --> 00:01:22,625
Hei, skilpadde.
3
00:01:22,708 --> 00:01:24,083
Er den død?
Ta på den.
4
00:01:24,167 --> 00:01:26,000
-Hvorfor har du på deg huset ditt?
-Friminutt!
5
00:01:26,083 --> 00:01:27,333
Du tok på den.
6
00:01:28,167 --> 00:01:31,667
{\an8}hei jeg heter crush
7
00:01:41,750 --> 00:01:44,375
Jeg heter Mabel,
og jeg skal få deg ut herfra.
8
00:01:45,292 --> 00:01:47,125
Skilpaddeforingslogg
9
00:01:50,625 --> 00:01:52,625
KLASSEROMMET ER BEDRE
FORDI DU ER HER
10
00:01:52,708 --> 00:01:54,250
Vi tørster
etter kunnskap
11
00:02:11,917 --> 00:02:13,125
Hei, du.
12
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Hva er i sekken?
13
00:02:16,333 --> 00:02:19,167
Hei! Kom tilbake.
Jeg snakker til deg.
14
00:02:22,000 --> 00:02:23,292
Mabel, hva er det du gjør?
15
00:02:23,833 --> 00:02:25,833
-Er det selveste Mabel?
-Ja.
16
00:02:26,792 --> 00:02:29,958
-Sekken hennes rører på seg!
-Hun gjør det igjen!
17
00:02:30,042 --> 00:02:31,417
Mabel, gi den til meg.
18
00:02:31,500 --> 00:02:33,625
Kom hit.
19
00:02:33,708 --> 00:02:34,833
Kom hit, unge dame.
20
00:02:34,917 --> 00:02:38,875
Rolig. Gi oss sekken.
Stå stille.
21
00:02:38,958 --> 00:02:40,417
Ta henne!
22
00:02:41,042 --> 00:02:43,208
Hun er så rask.
23
00:02:43,792 --> 00:02:45,458
Stopp.
24
00:02:59,875 --> 00:03:01,542
Vi har regler av en grunn.
25
00:03:01,625 --> 00:03:03,292
De gjelder alle,
også deg.
26
00:03:03,375 --> 00:03:06,917
Du er en del av en klasse…
27
00:03:07,000 --> 00:03:09,750
Barn kan ikke
gjøre hva de vil…
28
00:03:09,833 --> 00:03:13,667
Jeg vet du er glad i dyr,
men ikke bit folk.
29
00:03:13,750 --> 00:03:15,917
Det burde være
unødvendig å si.
30
00:03:19,500 --> 00:03:23,125
Mamma, jeg må på jobb.
Kan du passe henne et par timer? Takk.
31
00:03:38,583 --> 00:03:41,375
Hva har du gjort nå da?
32
00:03:44,292 --> 00:03:46,500
Det lovløse livet
er ensomt.
33
00:03:54,417 --> 00:03:58,750
Greit. Du gir meg ikke noe valg.
Kom igjen.
34
00:04:21,708 --> 00:04:25,917
Da jeg var 12,
slo jeg Suzie Perkins i ansiktet.
35
00:04:30,042 --> 00:04:33,875
Jeg pleide å bli skikkelig sinna,
men ikke nå lenger.
36
00:04:34,708 --> 00:04:36,333
Vil du vite hemmeligheten?
37
00:04:45,125 --> 00:04:51,125
Du må bare
være helt stille og se og lytte.
38
00:05:54,625 --> 00:05:55,833
Bedre?
39
00:05:59,833 --> 00:06:01,375
Naturen gjør slikt.
40
00:06:02,417 --> 00:06:06,708
Det er vanskelig å være sint
når du føler at du er en del av noe stort.
41
00:06:13,458 --> 00:06:15,792
Bestemor,
kan jeg komme hit hver dag?
42
00:06:15,875 --> 00:06:17,042
Når du vil.
43
00:06:18,292 --> 00:06:21,042
Det kan være
vårt spesielle sted.
44
00:06:22,833 --> 00:06:24,417
Du og jeg.
45
00:06:47,000 --> 00:06:48,375
BEVERHABITAT
46
00:06:59,292 --> 00:07:04,083
Uansett hva som skjer,
har du alltid denne lysningen.
47
00:07:07,167 --> 00:07:10,292
NÅTID
48
00:07:12,375 --> 00:07:13,875
KOMMER SNART!
BEVERTUN RINGVEI
49
00:07:17,167 --> 00:07:18,500
Må stikke.
50
00:07:31,375 --> 00:07:32,292
Sikkerhetssjekk.
51
00:07:32,375 --> 00:07:33,583
Sjekk.
52
00:07:39,250 --> 00:07:41,958
Vent! Stopp!
53
00:07:42,458 --> 00:07:46,250
-Klar for sprengning?
-Sikring av. Hørselvern.
54
00:07:46,333 --> 00:07:47,917
Sjekker verneutstyr.
55
00:07:48,000 --> 00:07:51,333
Ok, detonasjon om fem, fire…
56
00:07:51,917 --> 00:07:55,208
-…tre, to, én…
-Nei! Vent!
57
00:07:57,000 --> 00:07:59,917
Alle sammen,
stopp det dere gjør!
58
00:08:00,000 --> 00:08:01,958
Dette er avlyst.
Legg den ned.
59
00:08:02,042 --> 00:08:05,333
Vekk fra beverdemningen.
Den er full av dynamitt.
60
00:08:05,417 --> 00:08:07,792
-Ta den ut.
-Vi kan ikke!
61
00:08:07,875 --> 00:08:09,125
Da tar jeg den ut.
62
00:08:09,208 --> 00:08:11,042
Nei! Ikke gjør det!
63
00:08:11,125 --> 00:08:14,042
Ta det med ro.
Jeg ordner dette.
64
00:08:18,917 --> 00:08:19,750
Mabel.
65
00:08:19,833 --> 00:08:21,958
-Ordfører Jerry.
-Hvordan er armen?
66
00:08:22,042 --> 00:08:23,167
Kom og se.
67
00:08:24,208 --> 00:08:26,042
-Når skal du våkne?
-Hvorfor dette?
68
00:08:26,125 --> 00:08:28,500
-Du har blod på hendene.
-Her blir det vei.
69
00:08:28,583 --> 00:08:30,292
Biler må kjøre.
Folk må på jobb.
70
00:08:30,375 --> 00:08:32,917
Vi kan ikke diskutere dette
hele tiden.
71
00:08:33,000 --> 00:08:35,083
Vi gjør ikke det.
72
00:08:35,167 --> 00:08:37,375
-Folk elsker motorveier.
-En skam.
73
00:08:37,458 --> 00:08:39,667
-Dette er min dag.
-Hvorfor hater du naturen?
74
00:08:39,750 --> 00:08:42,000
-Mor bor her.
-Har du skyldfølelse?
75
00:08:42,542 --> 00:08:44,250
Seriøst, dette er ulovlig.
76
00:08:44,333 --> 00:08:46,792
Hvordan kan du sprenge
en dam full av dyr?
77
00:08:46,875 --> 00:08:48,458
Det er ingen dyr her.
78
00:08:49,125 --> 00:08:53,667
Vær veldig stille,
se og lytt.
79
00:08:58,417 --> 00:08:59,750
Du skjønner ikke.
80
00:09:00,333 --> 00:09:02,042
Gi det to sek.
81
00:09:09,500 --> 00:09:11,042
Jeg blir sen i dag.
82
00:09:11,833 --> 00:09:13,625
Hvor er dyrene?
83
00:09:13,708 --> 00:09:15,125
Jeg var her nettopp.
84
00:09:15,208 --> 00:09:16,667
Vi har ikke tid, vesla.
85
00:09:16,750 --> 00:09:17,583
Jeg er 19.
86
00:09:17,667 --> 00:09:19,375
Samme det.
Vekk fra demningen.
87
00:09:19,458 --> 00:09:22,875
Nei, og du kan ikke gjøre noe.
88
00:09:22,958 --> 00:09:24,208
Beklager.
89
00:09:25,292 --> 00:09:28,333
Slutt. Slipp meg.
Ingen vil ha den dumme motorveien.
90
00:09:28,417 --> 00:09:31,667
Alle vil det.
Derfor blir jeg gjenvalgt.
91
00:09:31,750 --> 00:09:33,500
Du kan ikke ta
hjemmene deres.
92
00:09:33,583 --> 00:09:36,708
Start en kampanje,
skaff noen underskrifter.
93
00:09:36,792 --> 00:09:38,083
Da lytter jeg til deg.
94
00:09:38,167 --> 00:09:41,458
Det er 48 timer
til vi heller sementen, fra…
95
00:09:50,250 --> 00:09:53,042
Jeg er Mabel Tanaka.
Jeg trenger to minutter.
96
00:09:53,125 --> 00:09:53,958
KAMPANJE
97
00:09:54,042 --> 00:09:55,792
Jeg trenger bare
ett minutt…
98
00:09:55,875 --> 00:09:57,708
Det tar 12 sekunder!
99
00:10:12,500 --> 00:10:14,833
Signer og redd et vakkert sted
100
00:10:14,917 --> 00:10:16,500
som bare jeg bryr meg om.
101
00:10:16,583 --> 00:10:18,958
Derfor har du
lukket døra, og jeg…
102
00:10:21,083 --> 00:10:24,042
Er du fra Seniorvennene?
103
00:10:25,833 --> 00:10:28,125
Lysningen er spesiell.
104
00:10:28,208 --> 00:10:33,542
Frosker, fisk, en søt andefamilie,
andunger, flere andunger.
105
00:10:33,625 --> 00:10:36,208
Jeg vokste så og si opp
i den lysningen.
106
00:10:36,292 --> 00:10:37,583
Den så komfortabel ut!
107
00:10:37,667 --> 00:10:40,417
Et perfekt sted
til å roe seg ned, slappe av
108
00:10:40,500 --> 00:10:42,583
og håndtere
sinneproblemer og sånt.
109
00:10:42,667 --> 00:10:44,750
Alle har sinneproblemer.
Ikke sant?
110
00:10:45,542 --> 00:10:47,958
For noen er det
et tomt område.
111
00:10:48,042 --> 00:10:51,542
Men for dyrene
er det et hjem.
112
00:10:52,250 --> 00:10:54,083
Hva sier du?
113
00:11:00,667 --> 00:11:01,958
Hva sa du?
114
00:11:03,667 --> 00:11:07,125
Jeg sa bare…
takk for i dag.
115
00:11:08,417 --> 00:11:13,333
Jeg liker deg.
Du har masse energi.
116
00:11:13,417 --> 00:11:14,417
Gi meg den.
117
00:11:20,833 --> 00:11:22,375
Tusen takk!
118
00:11:22,458 --> 00:11:23,458
Ja!
119
00:11:24,458 --> 00:11:26,583
KAMPANJE
melk - egg - brød
120
00:11:30,208 --> 00:11:33,625
Bevertun ringvei blir
min stolteste prestasjon som ordfører.
121
00:11:34,292 --> 00:11:37,875
Endelig blir Bevertun
forbundet med seg selv.
122
00:11:39,250 --> 00:11:42,667
Jeg elsker dyr
nesten like mye som jeg elsker Bevertun.
123
00:11:42,750 --> 00:11:47,208
Vi var nøye på å kun legge veien
over områder uten dyreliv.
124
00:11:47,292 --> 00:11:49,375
Derfor fikk vi byggetillatelse.
125
00:11:49,458 --> 00:11:51,083
Vi gikk flere runder…
126
00:11:52,333 --> 00:11:54,958
…over områder uten dyreliv.
127
00:11:55,042 --> 00:11:57,042
Derfor fikk vi byggetillatelse.
128
00:11:59,250 --> 00:12:00,542
BEVERTUN UNIVERSITET
129
00:12:01,583 --> 00:12:03,417
Doc! Hjelp meg.
130
00:12:04,250 --> 00:12:05,333
Jeg heter ikke "Doc".
131
00:12:05,417 --> 00:12:06,500
Ja, ja, dr. Sam.
132
00:12:06,583 --> 00:12:09,917
Jerry har lov til
å ødelegge lysningen, men noe er galt.
133
00:12:10,000 --> 00:12:12,167
Jeg er midt i en time.
134
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Hallo, Mabel.
135
00:12:14,083 --> 00:12:16,000
I et fag du tar.
136
00:12:16,083 --> 00:12:18,167
Til tross for
ditt gjentatte fravær.
137
00:12:19,875 --> 00:12:22,125
Jeg skjønner
at du er engasjert.
138
00:12:22,208 --> 00:12:25,125
Men du holder på å stryke,
du brekker bein.
139
00:12:25,208 --> 00:12:28,292
Besettelsen av lysningen
ødelegger livet ditt.
140
00:12:28,375 --> 00:12:30,042
Men snart
er det for sent.
141
00:12:30,125 --> 00:12:33,958
College varer ikke evig.
Du trenger en plan for fremtiden.
142
00:12:34,042 --> 00:12:35,500
Hva med lysningens fremtid?
143
00:12:35,583 --> 00:12:38,125
Ordføreren later
som om dyrene er borte.
144
00:12:38,208 --> 00:12:40,083
Ordføreren har rett.
145
00:12:40,625 --> 00:12:42,208
Dyrene er borte.
146
00:12:42,292 --> 00:12:44,750
De dro etter
at beveren flyttet ut.
147
00:12:45,417 --> 00:12:47,250
Hva mener du?
148
00:12:49,000 --> 00:12:53,167
Jeg vet hvor vanskelig det har vært
etter at bestemoren din gikk bort.
149
00:12:53,250 --> 00:12:56,542
Men, Mabel,
du kan ikke redde det stedet.
150
00:12:58,375 --> 00:12:59,833
Bare en bever kan det.
151
00:13:01,250 --> 00:13:04,333
Hva? En bever
kan redde lysningen?
152
00:13:04,417 --> 00:13:07,250
Ja, så klart,
det er en nøkkelart.
153
00:13:07,333 --> 00:13:10,958
Det trengs kun én for å lage demning,
opprettholde demningen,
154
00:13:11,042 --> 00:13:12,708
og snart har du en dam…
155
00:13:12,792 --> 00:13:14,333
En dam full av dyr!
156
00:13:14,417 --> 00:13:17,458
Så, så, om jeg får
en bever til lysningen,
157
00:13:17,542 --> 00:13:20,667
kommer de andre dyrene tilbake…
158
00:13:20,750 --> 00:13:22,208
…og Jerry får ikke bygge.
159
00:13:22,292 --> 00:13:24,125
Én bever
kan redde lysningen!
160
00:13:24,208 --> 00:13:25,083
Teoretisk sett.
161
00:13:25,167 --> 00:13:26,417
-Men da regner…
-Takk!
162
00:13:26,500 --> 00:13:27,667
Må finne en bever.
163
00:13:27,750 --> 00:13:30,208
Vi bor i Bevertun.
Det er vel lett.
164
00:13:38,667 --> 00:13:41,625
Jeg må bare finne én bever.
165
00:13:45,083 --> 00:13:48,083
Beroligende-avslappende-meditasjon
166
00:14:19,750 --> 00:14:23,333
Mabel, er du sikker på
at det er dette du vil?
167
00:14:23,417 --> 00:14:26,875
Du vil ha flere muligheter
hvis du blir med oss.
168
00:14:27,458 --> 00:14:29,750
Mamma, jeg flytter ikke
til andre siden av landet.
169
00:14:31,083 --> 00:14:32,500
Bestemor trenger meg.
170
00:14:52,750 --> 00:14:53,750
Niks.
171
00:15:02,042 --> 00:15:04,375
Bevertun sykehus
172
00:15:21,333 --> 00:15:24,333
Pass på
dette stedet. Ok?
173
00:15:34,417 --> 00:15:35,792
Dette er umulig.
174
00:15:52,125 --> 00:15:53,792
Funket det?
Det funket!
175
00:16:09,917 --> 00:16:12,208
Nei, nei.
Vent, vent, vent!
176
00:16:14,000 --> 00:16:16,125
Nei, nei, nei.
Kom tilbake.
177
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Nei.
178
00:16:22,167 --> 00:16:23,542
Nei, nei.
179
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Hva?
180
00:16:33,667 --> 00:16:34,917
Vent! Stopp!
181
00:16:37,417 --> 00:16:38,458
Kidnappere!
182
00:16:45,125 --> 00:16:46,125
Hei!
183
00:16:46,750 --> 00:16:48,708
Gi tilbake beveren.
184
00:16:52,583 --> 00:16:54,583
BEVERTUN UNIVERSITET
185
00:18:16,417 --> 00:18:17,667
Dr. Sam?
186
00:18:17,750 --> 00:18:19,417
Hvordan er
den nye prototypen?
187
00:18:19,500 --> 00:18:23,083
God. Løste latensproblemet,
fast synaptisk håndtrykk.
188
00:18:23,167 --> 00:18:25,792
Det føles
som om noen så meg komme inn.
189
00:18:26,625 --> 00:18:28,208
Det sier du
hver gang.
190
00:18:28,292 --> 00:18:30,667
Ja, og én dag
vil det stemme også.
191
00:18:31,167 --> 00:18:32,625
Hvordan er Hopper 3?
192
00:18:32,708 --> 00:18:33,708
Alt bra, sjef.
193
00:18:35,250 --> 00:18:36,583
Vi må være forsiktige.
194
00:18:36,667 --> 00:18:40,333
Denne teknologien
må aldri falle i feil hender.
195
00:18:40,417 --> 00:18:41,875
Hva er dette?
196
00:18:42,417 --> 00:18:43,292
Mabel?
197
00:18:43,375 --> 00:18:46,708
Dr. Sam!
Eksperimenterer dere på dyr?
198
00:18:46,792 --> 00:18:48,417
-Jeg fikser henne.
-Nei!
199
00:18:48,500 --> 00:18:51,292
Jeg vet ikke
hva du tror du så, men jeg…
200
00:18:52,958 --> 00:18:54,167
Dere er syke!
201
00:18:54,250 --> 00:18:56,250
Det er
en enkel forklaring på…
202
00:18:56,333 --> 00:18:57,333
Hva har dere gjort?
203
00:18:57,417 --> 00:19:00,250
Mabel, du holder en robot.
204
00:19:08,167 --> 00:19:09,167
Hva?
205
00:19:10,500 --> 00:19:13,458
Ser du? Ikke et dyr.
Gi tilbake…
206
00:19:14,000 --> 00:19:18,250
-Forklar hva dette er!
-Vi kaller det "hoppere".
207
00:19:18,917 --> 00:19:20,083
Hoppere?
208
00:19:20,167 --> 00:19:24,250
Vi bruker et overføringsapparat
til å "hoppe" inn i en replikantkropp…
209
00:19:24,333 --> 00:19:25,750
Hva betyr det?
210
00:19:25,833 --> 00:19:27,458
Vi putter dette inn i dette.
211
00:19:27,542 --> 00:19:29,417
Ja, ja.
Dette inn i dette.
212
00:19:29,500 --> 00:19:32,833
Dette inn i dette.
213
00:19:32,917 --> 00:19:34,625
Dette inn i dette.
214
00:19:36,125 --> 00:19:38,042
Å. Så det er ikke
en ekte bever.
215
00:19:38,125 --> 00:19:40,208
-Hvorfor lage den?
-Hvorfor si det?
216
00:19:40,292 --> 00:19:41,292
Det går bra.
217
00:19:41,375 --> 00:19:45,250
Mabel, for å hjelpe dyr
må vi forstå dem.
218
00:19:45,792 --> 00:19:48,500
Og tradisjonelle metoder
fungerte ikke.
219
00:19:49,958 --> 00:19:52,542
Inntil jeg én dag
fikk en idé.
220
00:19:55,958 --> 00:19:58,000
Jeg utviklet ideen.
221
00:19:59,833 --> 00:20:03,042
Hyret to likesinnede
med relevant ekspertise.
222
00:20:03,125 --> 00:20:05,917
Og etter år med arbeid
klarte vi det.
223
00:20:06,000 --> 00:20:08,208
De tror vi er dem!
224
00:20:08,958 --> 00:20:10,375
Få se
om jeg har forstått det riktig.
225
00:20:10,458 --> 00:20:12,958
Dere har bygd
et kunstig dyr…
226
00:20:13,042 --> 00:20:15,167
…så andre dyr
tror du er et dyr.
227
00:20:15,250 --> 00:20:16,125
Ja!
228
00:20:16,708 --> 00:20:18,875
Det er jo som Avatar.
229
00:20:18,958 --> 00:20:20,292
Det er det ikke.
230
00:20:20,375 --> 00:20:21,750
Få den tilbake.
231
00:20:21,833 --> 00:20:24,792
Sett den ned.
Det er livsverket mitt.
232
00:20:24,875 --> 00:20:28,875
Vent litt.
Du kan redde lysningen.
233
00:20:28,958 --> 00:20:30,125
Hva mener du?
234
00:20:30,208 --> 00:20:34,708
Om du kan snakke med dyr som et dyr,
kan du finne en bever
235
00:20:34,792 --> 00:20:36,792
og få den
til å flytte til lysningen.
236
00:20:36,875 --> 00:20:38,625
-Utelukket.
-Hvorfor?
237
00:20:38,708 --> 00:20:40,583
Vi forstyrrer ikke
naturens gang.
238
00:20:40,667 --> 00:20:41,708
Vi er på din side.
239
00:20:41,792 --> 00:20:44,375
Dyr blir hjemløse,
og dere gjør ingenting.
240
00:20:44,458 --> 00:20:45,958
Gi den tilbake.
241
00:20:49,833 --> 00:20:53,458
-Gjør ikke dere det, gjør jeg det.
-Nei.
242
00:20:54,042 --> 00:20:55,208
Mabel!
243
00:20:55,292 --> 00:20:57,208
Beklager,
jeg skal gi den tilbake.
244
00:21:00,208 --> 00:21:01,625
Mabel!
245
00:21:03,750 --> 00:21:05,000
Hva?
246
00:21:12,792 --> 00:21:15,500
-Ille.
-Hold henne på dokkingstasjonen.
247
00:21:15,583 --> 00:21:16,667
Hva?
248
00:21:17,750 --> 00:21:19,625
Hører du meg?
Er du der inne?
249
00:21:21,833 --> 00:21:22,833
Sprøtt!
250
00:21:22,917 --> 00:21:24,917
Mabel, vi må få deg ut nå!
251
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Vent.
252
00:21:26,583 --> 00:21:27,583
Å, fett!
253
00:21:27,667 --> 00:21:29,625
Jeg skal låne den…
254
00:21:31,042 --> 00:21:32,458
Ta henne!
255
00:21:32,542 --> 00:21:33,542
Kom tilbake!
256
00:21:34,500 --> 00:21:35,500
Kom her.
257
00:21:35,583 --> 00:21:37,208
Hvordan er hun
så rask?
258
00:21:37,292 --> 00:21:38,333
Kom hit!
259
00:21:39,958 --> 00:21:41,875
-Hun er låst inne.
-Vet det!
260
00:21:41,958 --> 00:21:45,042
Det er derfor
vi må holde den koblet!
261
00:21:45,708 --> 00:21:46,708
Kom tilbake!
262
00:21:47,875 --> 00:21:49,167
Sperr utgangen.
263
00:21:54,292 --> 00:21:56,292
Mabel, kom inn.
264
00:21:56,375 --> 00:21:57,292
-Dr. Sam?
-Mabel,
265
00:21:57,375 --> 00:21:58,542
du slipper ikke unna.
266
00:21:58,625 --> 00:22:00,458
Hun er på vei
mot søndre utgang.
267
00:22:01,292 --> 00:22:02,375
Har henne.
268
00:22:12,292 --> 00:22:14,125
Mabel, kom tilbake.
269
00:22:14,208 --> 00:22:16,917
Du vil redde lysningen,
men dette er feil måte.
270
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Stille!
271
00:22:18,083 --> 00:22:20,083
Hvis du ikke kommer tilbake…
272
00:22:23,500 --> 00:22:24,750
Hun fant knappen.
273
00:22:27,125 --> 00:22:28,625
Nisha, herover.
274
00:22:34,083 --> 00:22:37,542
Hvor ble hun av?
Jeg visste ikke at den var så rask.
275
00:22:37,625 --> 00:22:39,792
Finn henne.
276
00:22:40,333 --> 00:22:41,542
Mabel?
277
00:22:41,625 --> 00:22:44,042
Mabel?
278
00:22:52,167 --> 00:22:53,167
Ja.
279
00:22:57,583 --> 00:22:59,625
Stille. Barna mine må spise.
280
00:23:26,792 --> 00:23:28,083
Hei.
281
00:23:31,167 --> 00:23:33,917
-Og de var i samme hi.
-Nei.
282
00:23:34,583 --> 00:23:35,583
Hei, åssen går det?
283
00:23:35,667 --> 00:23:36,875
Hva skjer'a?
284
00:23:36,958 --> 00:23:38,083
Damer.
285
00:23:38,167 --> 00:23:39,250
God stemning?
286
00:23:39,333 --> 00:23:40,250
Jeg forstår!
287
00:23:41,917 --> 00:23:44,083
-Damer.
-Hva gjør du senere?
288
00:23:44,708 --> 00:23:46,917
Dette er utrolig!
289
00:23:47,792 --> 00:23:50,042
Hallo! Hei!
Du er hjort!
290
00:23:50,125 --> 00:23:51,125
Hei, kanin!
291
00:23:51,208 --> 00:23:53,958
Hallo, venner!
Hvordan har dere det?
292
00:23:56,708 --> 00:23:57,708
Hei!
293
00:23:57,792 --> 00:24:00,000
-Ekorn!
-Ja?
294
00:24:00,083 --> 00:24:02,708
Vet du
hvor jeg finner en bever?
295
00:24:02,792 --> 00:24:07,333
-Du er en bever.
-Det er jo sant, men…
296
00:24:10,125 --> 00:24:11,583
På'n igjen.
297
00:24:13,042 --> 00:24:15,667
-Hei. Jeg trenger to minutter.
-Kom deg vekk.
298
00:24:15,750 --> 00:24:17,458
Jeg leter etter én bever.
299
00:24:17,542 --> 00:24:18,333
Må stikke!
300
00:24:18,417 --> 00:24:19,625
Nei.
301
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
-Beklager.
-Nei!
302
00:24:21,708 --> 00:24:25,375
Andunger, vær så snill.
Hvor finner jeg en bever?
303
00:24:26,458 --> 00:24:27,958
Hva med bekken?
304
00:24:31,833 --> 00:24:33,625
Nei. Hvor er…?
305
00:24:35,792 --> 00:24:37,333
Skjønner. Takk.
306
00:24:37,417 --> 00:24:38,917
Jeg skal få tilbake lysningen.
307
00:24:39,000 --> 00:24:41,417
Hold ut litt til.
Jeg fikser det.
308
00:24:41,500 --> 00:24:42,500
Lykke til.
309
00:24:42,583 --> 00:24:45,500
-Hva er det?
-Det er en pil.
310
00:24:52,250 --> 00:24:54,417
Bever! Hei. Her borte.
311
00:24:56,167 --> 00:24:57,750
Jeg er glad
jeg fant deg.
312
00:24:57,833 --> 00:24:59,833
Hva? Meg?
313
00:24:59,917 --> 00:25:01,750
Ja! Du skal redde lysningen.
314
00:25:01,833 --> 00:25:05,250
Vi har én dag på å lage demning.
Kom igjen.
315
00:25:09,625 --> 00:25:11,708
Hei. Kommer du?
316
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
Hva?
317
00:25:15,833 --> 00:25:17,292
Vi har dårlig tid.
318
00:25:17,375 --> 00:25:19,875
De bygger en vei
oppå lysningen.
319
00:25:22,333 --> 00:25:24,250
Motorveien er for biler.
320
00:25:24,333 --> 00:25:26,583
Vet du hva biler er?
321
00:25:27,542 --> 00:25:29,500
Samme det.
Men det er ille.
322
00:25:29,583 --> 00:25:32,167
Vi kan stoppe det.
Hva sier du?
323
00:25:33,500 --> 00:25:35,958
Jeg tror jeg må gå, jeg.
324
00:25:36,042 --> 00:25:38,250
Vent. Nei, nei.
Kom tilbake! Bare…
325
00:25:38,333 --> 00:25:39,958
Unnskyld. Vær så snill.
326
00:25:45,625 --> 00:25:47,042
-Det er lunsj.
-Å nei.
327
00:25:47,125 --> 00:25:48,250
Jippi.
328
00:25:48,333 --> 00:25:50,375
Nei, sett ham ned!
329
00:25:51,875 --> 00:25:54,042
Slipp ham.
330
00:25:54,125 --> 00:25:55,625
Slutt!
331
00:25:56,625 --> 00:25:57,625
La ham gå!
332
00:25:57,708 --> 00:25:59,542
Jeg trenger ham mer!
333
00:25:59,625 --> 00:26:00,667
Ok, ok.
334
00:26:03,708 --> 00:26:04,875
Hvorfor?
335
00:26:05,542 --> 00:26:07,458
Hvorfor
jeg reddet livet hans?
336
00:26:07,542 --> 00:26:09,833
-Ja.
-Hvorfor gjorde du det?
337
00:26:09,917 --> 00:26:10,917
Hva?
338
00:26:11,917 --> 00:26:13,333
Hun skulle spise deg.
339
00:26:13,417 --> 00:26:15,833
Ja, hun fanget meg.
Det er damreglene.
340
00:26:15,917 --> 00:26:17,208
Damreglene.
341
00:26:17,792 --> 00:26:20,417
Jeg skjønner ikke.
Er det greit?
342
00:26:20,500 --> 00:26:22,333
Hun må spise noen.
343
00:26:22,875 --> 00:26:26,250
Vil du fortsatt…?
344
00:26:26,333 --> 00:26:27,958
Nei. Nå ble det kleint.
345
00:26:28,042 --> 00:26:29,042
Jeg vet ikke.
346
00:26:29,125 --> 00:26:31,958
Jeg får si unnskyld.
Er det greit?
347
00:26:32,042 --> 00:26:33,625
Nei.
348
00:26:33,708 --> 00:26:36,667
Du brøt damreglene.
Nå må vi til kongen.
349
00:26:36,750 --> 00:26:37,750
Kongen?
350
00:26:41,750 --> 00:26:43,750
Hun kan ikke
ha kommet så langt.
351
00:26:44,708 --> 00:26:46,042
Gå ut av fuglen.
352
00:26:46,958 --> 00:26:48,708
Dr. Sam?
Er du der?
353
00:26:48,792 --> 00:26:50,042
Hold henne på linja.
354
00:26:50,125 --> 00:26:52,042
Hvor er du?
355
00:26:52,125 --> 00:26:54,625
Jeg er
i kjeften på en bjørn
356
00:26:54,708 --> 00:26:57,667
fordi jeg brøt damreglene.
357
00:26:57,750 --> 00:27:00,500
Og nå tar noen dyr
meg med til kongen.
358
00:27:00,583 --> 00:27:01,417
Kongen?
359
00:27:01,500 --> 00:27:02,625
Sa hun "kongen"?
360
00:27:02,708 --> 00:27:03,875
Dyr har ikke konger.
361
00:27:03,958 --> 00:27:05,750
Gi meg en posisjon.
362
00:27:05,833 --> 00:27:08,833
Fant henne.
Vi har aldri vært der.
363
00:27:08,917 --> 00:27:10,708
Nå er du på dypt vann.
364
00:27:10,792 --> 00:27:13,208
Få den lodne baken din hit…
365
00:27:13,292 --> 00:27:14,917
Ja da.
Jeg skal det.
366
00:27:15,000 --> 00:27:16,333
Når jeg får
en bever til lysningen.
367
00:27:16,417 --> 00:27:20,208
Vi bruker ikke hoppe-teknologi
til å forstyrre naturen.
368
00:27:20,292 --> 00:27:22,167
Dyreverdenen er farlig.
369
00:27:22,250 --> 00:27:25,167
-Voldelig…
-Dere, se på dette.
370
00:27:26,042 --> 00:27:27,250
Hva?
371
00:27:51,792 --> 00:27:53,542
Se så mange arter.
372
00:27:53,625 --> 00:27:56,292
Er dette dyrene
som dro fra lysningen?
373
00:27:56,375 --> 00:27:57,458
Og mer til.
374
00:27:57,958 --> 00:28:01,750
Det fins nok
en vitenskapelig forklaring.
375
00:28:01,833 --> 00:28:05,708
-Hvorfor er de her?
-Stille. Det har begynt.
376
00:28:17,667 --> 00:28:21,417
Og opp. Og ned.
377
00:28:21,500 --> 00:28:22,500
Og opp.
378
00:28:22,583 --> 00:28:24,500
Sånn ja.
Ser bra ut.
379
00:28:24,583 --> 00:28:26,250
Vi tar det
opp et hakk.
380
00:28:26,333 --> 00:28:27,542
Hva?
381
00:28:32,208 --> 00:28:33,958
Ja! Kom igjen!
382
00:28:34,042 --> 00:28:36,833
Få beina i gang.
Dere klarer det.
383
00:28:36,917 --> 00:28:38,417
Fortsett slik.
384
00:28:38,500 --> 00:28:40,250
Og én og to.
385
00:28:40,333 --> 00:28:42,792
Å ja, fortsett sånn
og strekk.
386
00:28:43,292 --> 00:28:46,083
Grip en bit
av den lodne skyen.
387
00:28:46,167 --> 00:28:48,958
Jeg ser dere, skilpadder.
Jobb med skallet.
388
00:28:49,042 --> 00:28:51,458
Sånn ja.
Ingen kan ta oss.
389
00:28:51,542 --> 00:28:54,583
Dere klarer det.
Alle er så flinke i dag.
390
00:28:54,667 --> 00:28:57,167
Ja, du kan,
og ja, du kan.
391
00:28:57,875 --> 00:29:00,292
Stopp! Pause.
392
00:29:03,250 --> 00:29:06,250
Ser ut som vi har
en nykommer til Superhytta.
393
00:29:07,042 --> 00:29:08,583
Hva heter du?
394
00:29:09,167 --> 00:29:11,250
Han må ikke vite
at du er menneske.
395
00:29:11,333 --> 00:29:12,958
Ikke si noe!
396
00:29:13,042 --> 00:29:15,833
-Pust dypt.
-Inn gjennom nesen!
397
00:29:18,417 --> 00:29:21,292
-Hvordan fikk han en krone?
-Lurer du på det?
398
00:29:21,375 --> 00:29:23,792
Hallo?
Bever, har du et navn?
399
00:29:24,625 --> 00:29:26,292
-Mabel.
-At det var?
400
00:29:26,375 --> 00:29:27,375
Mabel!
401
00:29:27,458 --> 00:29:32,000
Jeg er nødt til å snakke
med deg om noe, Deres Majestet.
402
00:29:32,583 --> 00:29:35,042
Det var faren min.
Jeg er George.
403
00:29:35,125 --> 00:29:37,583
-Herre?
-Ja. Loffen?
404
00:29:37,667 --> 00:29:41,875
Ellen holdt på å spise meg,
men så kom den nye beveren i veien.
405
00:29:42,417 --> 00:29:44,583
-Men det er imot damreglene.
-Ja.
406
00:29:44,667 --> 00:29:45,917
Damreglene.
407
00:29:47,208 --> 00:29:48,792
Hva er "damreglene"?
408
00:29:50,083 --> 00:29:52,083
Jeg må rydde timeplanen
for i dag.
409
00:29:52,167 --> 00:29:56,500
Vi ønsker Mabel velkommen.
Det er alltid plass til én til.
410
00:29:58,083 --> 00:30:00,125
Jeg skal vise deg rundt.
411
00:30:02,708 --> 00:30:04,833
Når så mange dyr
bor rundt én dam,
412
00:30:04,917 --> 00:30:06,708
trenger vi noen regler.
413
00:30:06,792 --> 00:30:08,500
Vil du bo her,
så lær dem.
414
00:30:08,583 --> 00:30:10,042
Jeg vil ikke bo her.
415
00:30:10,125 --> 00:30:12,375
Regel nummer én,
bli kjent med folk.
416
00:30:12,458 --> 00:30:14,625
Da er det vanskelig
å være sint på noen.
417
00:30:14,708 --> 00:30:16,875
-Ser bra ut, Ron.
-Takk skal du ha.
418
00:30:16,958 --> 00:30:20,625
Du også, Frida. Tom. Lasse. Rosa.
Tamara. Pernille. Madde.
419
00:30:20,708 --> 00:30:21,667
Per. Peter. Petter.
420
00:30:21,750 --> 00:30:23,667
Sasha. Katrine.
Mats. Tommer'n.
421
00:30:23,750 --> 00:30:26,333
-Hei, George.
-Hei på deg også, Steve.
422
00:30:28,000 --> 00:30:30,875
Det er regel nummer to.
Må du spise, spis.
423
00:30:31,750 --> 00:30:35,292
Regel nummer tre,
vi er sammen om dette.
424
00:30:35,375 --> 00:30:37,917
-Hvordan er det en regel?
-Det betyr…
425
00:30:39,958 --> 00:30:41,625
…at uansett
hvem du er,
426
00:30:42,292 --> 00:30:47,292
passer du på andre
som trenger å bli passet på.
427
00:30:48,708 --> 00:30:50,917
Sånn. Damreglene.
428
00:30:51,000 --> 00:30:52,417
Oi sann.
429
00:30:53,125 --> 00:30:54,417
Hvorfor er alle her?
430
00:30:54,500 --> 00:30:56,250
Hei. Pst. Det skal jeg si.
431
00:30:56,875 --> 00:30:58,500
-Hallo.
-Her er greia.
432
00:30:58,583 --> 00:31:00,250
Når dyr mister
hjemmene sine,
433
00:31:00,333 --> 00:31:02,125
inviterer kongen dem hit.
434
00:31:02,208 --> 00:31:04,083
Derfor skapte han
dette stedet.
435
00:31:04,167 --> 00:31:06,042
Ja, det er overfylt.
436
00:31:06,125 --> 00:31:07,750
Ikke bærekraftig.
437
00:31:08,625 --> 00:31:10,708
Og vi savner
hjemmene våre.
438
00:31:11,792 --> 00:31:13,125
Men vi lever.
439
00:31:14,833 --> 00:31:17,042
Når du må spise, spis.
440
00:31:17,875 --> 00:31:19,792
Damreglene dine er
inkonsekvente.
441
00:31:19,875 --> 00:31:21,125
Jeg vet det.
442
00:31:21,208 --> 00:31:25,542
Men de må funke for alle.
Fiskene, bjørnene, beverne, menneskene…
443
00:31:25,625 --> 00:31:28,708
Menneskene?
Mennesker er ikke en del av dammen din.
444
00:31:28,792 --> 00:31:31,708
Så klart de er det.
Vi er sammen om dette.
445
00:31:31,792 --> 00:31:34,500
Dyrehjem, menneskehjem.
446
00:31:34,583 --> 00:31:36,458
De er alle
ett stort sted.
447
00:31:36,542 --> 00:31:39,292
Nei, George.
Mennesker ser det ikke slik.
448
00:31:39,375 --> 00:31:40,708
De vil ha alt for seg selv
449
00:31:40,792 --> 00:31:43,458
og bryr seg ikke om
deg eller noen andre.
450
00:31:43,542 --> 00:31:45,208
Innerst inne gjør de det.
451
00:31:45,292 --> 00:31:46,458
Nei. Jeg lover det.
452
00:31:46,542 --> 00:31:47,625
-Jo.
-Nei.
453
00:31:47,708 --> 00:31:49,042
Jo, Mabel.
454
00:31:49,125 --> 00:31:50,583
Det er regelen.
455
00:31:50,667 --> 00:31:53,000
Vær så snill.
Jeg trenger et øyeblikk.
456
00:31:53,083 --> 00:31:55,250
Kan vi snakke
bare oss to?
457
00:31:55,792 --> 00:31:58,083
Jeg forstår.
Oi da.
458
00:31:58,167 --> 00:32:00,125
Ja, jeg skjønner
hva dette dreier seg om.
459
00:32:00,625 --> 00:32:02,333
Gi oss et øyeblikk.
460
00:32:03,333 --> 00:32:06,292
Ikke bli flau.
Jeg hører dette hele tiden.
461
00:32:07,292 --> 00:32:08,292
Ok?
462
00:32:08,375 --> 00:32:11,708
Det er veldig smigrende,
men jeg jobber altfor mye.
463
00:32:11,792 --> 00:32:13,250
Jeg er ikke
ute etter en make.
464
00:32:13,792 --> 00:32:16,083
Og jeg er
altfor gammel for deg.
465
00:32:16,167 --> 00:32:17,958
-Nei.
-Du er ikke den første…
466
00:32:18,042 --> 00:32:19,292
…eller den siste.
467
00:32:19,375 --> 00:32:20,750
Er det
fordi jeg er konge…
468
00:32:20,833 --> 00:32:22,875
…eller har
den runde kroppen?
469
00:32:22,958 --> 00:32:24,542
Ser du den lysningen?
470
00:32:24,625 --> 00:32:26,292
Få en bever dit
så vi kan ta den tilbake.
471
00:32:26,375 --> 00:32:28,208
Det er alt jeg vil.
472
00:32:28,292 --> 00:32:29,292
Der borte?
473
00:32:30,042 --> 00:32:31,583
Ingen flytter tilbake dit.
474
00:32:31,667 --> 00:32:33,208
Det er for bråkete.
475
00:32:33,292 --> 00:32:34,833
Hva mener du med det?
476
00:32:35,333 --> 00:32:36,458
Det er en lyd.
477
00:32:36,542 --> 00:32:37,667
Det høres ut som…
478
00:32:39,750 --> 00:32:41,333
Nei, ikke sånn.
Mer som…
479
00:32:41,417 --> 00:32:43,042
Ring, ring, ring!
480
00:32:43,125 --> 00:32:44,208
Det er som…
481
00:32:45,708 --> 00:32:46,708
Det er…
482
00:32:48,083 --> 00:32:49,833
Lyden på
bråkestedet. Det er…
483
00:32:51,167 --> 00:32:52,583
For meg er det mer…
484
00:32:53,208 --> 00:32:54,208
Litt…
485
00:32:54,792 --> 00:32:56,792
-Høyere.
-Det er på en måte…
486
00:32:57,958 --> 00:33:00,333
Å, nei, nei.
Det er mer som en…
487
00:33:06,292 --> 00:33:07,708
Kom. Jeg skal vise deg.
488
00:33:26,417 --> 00:33:28,667
Så hyggelig.
Jeg drar aldri utenfor dammen.
489
00:33:28,750 --> 00:33:30,708
Bortsett fra
når jeg møter Tinget.
490
00:33:31,333 --> 00:33:32,958
-Hvem?
-Dyretinget.
491
00:33:33,042 --> 00:33:34,542
Allvitende og allmektig.
492
00:33:34,625 --> 00:33:35,875
Kjenner du ikke til…
493
00:33:35,958 --> 00:33:37,208
Oi! Der er den.
494
00:33:46,750 --> 00:33:47,750
Hører du?
495
00:33:48,417 --> 00:33:50,583
-Nei.
-Hva, seriøst?
496
00:33:51,083 --> 00:33:52,500
Prøv å gå litt nærmere.
497
00:33:56,167 --> 00:33:57,875
Fortsatt ikke noe.
498
00:33:57,958 --> 00:33:59,583
Nettopp. Det er fryktelig.
499
00:33:59,667 --> 00:34:02,500
Nei! Det er ingen lyd her!
500
00:34:02,583 --> 00:34:04,083
Jeg hører deg ikke.
501
00:34:04,167 --> 00:34:06,750
Uansett, nå skjønner du
hvorfor alle dro.
502
00:34:12,542 --> 00:34:15,917
På grunn av en lyd
bare dyr hører.
503
00:34:16,417 --> 00:34:18,375
Her er det enda verre.
504
00:34:18,458 --> 00:34:19,875
Det verker i tennene!
505
00:34:20,875 --> 00:34:22,458
Hvor er det høyest?
506
00:34:28,625 --> 00:34:29,625
Hva?
507
00:34:33,750 --> 00:34:36,167
Jerry. Å nei!
508
00:34:36,250 --> 00:34:38,375
-Nei, nei.
-Mabel, vent.
509
00:34:38,458 --> 00:34:39,958
Du skader ørene!
510
00:34:40,792 --> 00:34:42,625
Hørselstap er permanent.
511
00:34:48,417 --> 00:34:51,417
Det er treet som bråker.
512
00:34:52,250 --> 00:34:54,958
Sa hun: "Bien ståker"?
513
00:34:55,042 --> 00:34:57,083
At hun måker?
514
00:34:57,583 --> 00:34:58,583
Skjønner ikke.
515
00:35:02,375 --> 00:35:04,625
Jeg tror ikke
bevere kan klatre.
516
00:35:04,708 --> 00:35:05,958
Denne kan det!
517
00:35:08,125 --> 00:35:11,083
-Ja, Mabel! Gå, gærne bever!
-Kom igjen!
518
00:35:17,500 --> 00:35:20,958
Unnskyld.
Jeg er Conner fra laben.
519
00:35:21,042 --> 00:35:22,667
Jeg må ta deg med meg.
520
00:35:22,750 --> 00:35:24,458
-Akkurat nå.
-Beklager.
521
00:35:25,333 --> 00:35:29,042
-Jeg må slå av dette falske treet.
-Falske treet? Hva i…
522
00:35:29,125 --> 00:35:30,125
Det er et falskt tre.
523
00:35:30,208 --> 00:35:32,833
-Er det derfor dyrene dro?
-Jeg vet ikke.
524
00:35:32,917 --> 00:35:34,542
Bring tilbake enheten.
525
00:35:34,625 --> 00:35:35,667
Mottatt, sjef.
526
00:35:35,750 --> 00:35:37,500
-Vi gjør dette senere.
-Slutt!
527
00:35:37,583 --> 00:35:40,333
-Vi må få deg tilbake til laben.
-Hold opp!
528
00:35:40,417 --> 00:35:42,125
Du store verden!
529
00:35:42,208 --> 00:35:44,708
-Hva gjør den fuglen?
-Han hjelper til!
530
00:35:44,792 --> 00:35:46,125
Vær så snill.
531
00:35:49,875 --> 00:35:50,958
Har deg!
532
00:35:53,625 --> 00:35:54,958
Vær forsiktig!
533
00:35:55,042 --> 00:35:56,667
Det er for høyt
for en bever.
534
00:35:56,750 --> 00:35:59,167
Nei. Jerry skal ikke
komme unna.
535
00:36:16,958 --> 00:36:18,750
Hei. Bråket er borte.
536
00:36:19,500 --> 00:36:21,458
Bråket er borte.
537
00:36:22,125 --> 00:36:23,875
"Treet bråker."
538
00:36:23,958 --> 00:36:27,958
Det var det mest heroiske
jeg har sett en bever gjøre.
539
00:36:29,167 --> 00:36:30,458
Ja, Mabel!
540
00:36:32,167 --> 00:36:33,333
Mine dyrevenner!
541
00:36:33,417 --> 00:36:36,500
Menneskene har stjålet
sitt siste stykke land.
542
00:36:36,583 --> 00:36:39,167
Vi skal ta tilbake lysningen!
543
00:36:41,750 --> 00:36:43,250
Mabel!
544
00:36:43,333 --> 00:36:46,167
Lagleder, jeg fikk ikke
hentet inn enheten.
545
00:36:46,250 --> 00:36:48,542
I stedet har hun visst blitt
546
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
en Jeanne d'Arc-aktig opprørsleder.
547
00:36:52,083 --> 00:36:53,875
Hvor lenge
har hun vært der inne?
548
00:36:53,958 --> 00:36:55,708
Tåler hjernen
hennes dette?
549
00:36:58,333 --> 00:37:00,500
Flott! Området er vårt.
550
00:37:00,583 --> 00:37:04,958
-Så… hva gjør vi nå?
-Nå… blir det fest.
551
00:37:05,042 --> 00:37:06,500
Fest?
552
00:37:06,583 --> 00:37:08,417
Fest? Må vi ikke jobbe?
553
00:37:09,833 --> 00:37:12,792
Vi er bevere, ikke sant?
Jobben er festen.
554
00:38:23,708 --> 00:38:24,708
Ja!
555
00:38:47,542 --> 00:38:48,750
Kom igjen!
556
00:38:48,833 --> 00:38:50,417
-Godt å være hjemme?
-Ja.
557
00:38:52,250 --> 00:38:53,458
Som om vi aldri dro.
558
00:38:56,792 --> 00:38:58,750
-Hei, Dave.
-Hei, Bill.
559
00:39:07,375 --> 00:39:08,792
Naturen gjør slikt.
560
00:39:10,042 --> 00:39:11,625
Det er vanskelig
å være sint
561
00:39:11,708 --> 00:39:14,125
når du føler
du er en del av noe stort.
562
00:39:19,292 --> 00:39:23,125
Bli med tilbake til Superhytta.
Vi har noe å snakke om.
563
00:39:25,417 --> 00:39:27,375
George, jeg må dra.
564
00:39:27,458 --> 00:39:29,875
Jeg kom hit
for å få dyrene tilbake.
565
00:39:29,958 --> 00:39:32,000
Ja, og det setter de
stor pris på.
566
00:39:32,083 --> 00:39:33,500
Se så glad Loffen er.
567
00:39:36,792 --> 00:39:39,250
Du kan ikke dra nå.
Kom da, Mabel.
568
00:39:39,333 --> 00:39:41,250
Bare litt.
569
00:39:41,333 --> 00:39:43,000
Kom igjen. Mabel.
570
00:39:43,083 --> 00:39:45,542
Ikke gjør dette.
Vær så snill.
571
00:39:46,083 --> 00:39:48,917
Ok. Men jeg kan ikke bli lenge.
572
00:39:52,667 --> 00:39:54,958
Bevertun ringvei.
573
00:39:55,042 --> 00:39:58,000
Får deg frem
opp til fire minutter raskere.
574
00:39:58,083 --> 00:39:59,458
Stort valgmøte i morgen.
575
00:39:59,542 --> 00:40:02,083
Kom for fyrverkeri.
Bli og se oss helle sement.
576
00:40:02,167 --> 00:40:03,000
Ja, hva er det?
577
00:40:03,083 --> 00:40:04,583
Treet er nede!
Dyrene er tilbake!
578
00:40:04,667 --> 00:40:05,500
Hva?
579
00:40:06,542 --> 00:40:07,625
Ring arbeiderne.
580
00:40:07,708 --> 00:40:09,583
Vi har mer jobb.
581
00:40:17,792 --> 00:40:20,000
For en dag. Jepp.
582
00:40:20,083 --> 00:40:23,042
Ingenting er som en svømmetur
etter en lang fest.
583
00:40:23,125 --> 00:40:24,917
Eller hva, Mabel?
584
00:40:25,000 --> 00:40:29,750
-Kan du ikke svømme?
-Klart jeg kan.
585
00:40:30,667 --> 00:40:32,625
Jeg svømmer jo nå.
586
00:40:33,833 --> 00:40:36,583
Her, la potene slappe av.
587
00:40:39,125 --> 00:40:41,292
La bakbeina gjøre jobben.
588
00:40:41,375 --> 00:40:44,333
Bak sparker vi.
Foran sparker vi bakover.
589
00:40:48,708 --> 00:40:49,875
Se der, ja.
590
00:40:51,875 --> 00:40:54,458
Det er mye bedre. Takk.
591
00:40:56,125 --> 00:40:59,667
-Foreldrene dine lærte deg ikke det.
-Nei. Og alt annet.
592
00:40:59,750 --> 00:41:03,042
-Foreldre, altså, eller hva?
-Det kan du si.
593
00:41:03,125 --> 00:41:04,750
Foreldre, altså, eller hva?
594
00:41:05,375 --> 00:41:06,917
Skikkelig.
595
00:41:07,000 --> 00:41:09,500
Pappa mente jeg ikke var
god nok til å bli konge,
596
00:41:09,583 --> 00:41:10,792
så han forviste meg.
597
00:41:11,708 --> 00:41:13,875
Ikke sant?
Det blir ikke verre.
598
00:41:13,958 --> 00:41:16,458
Etter én dag tenkte jeg:
"Kan noen spise meg?"
599
00:41:17,125 --> 00:41:19,000
Men hva skjedde da?
600
00:41:19,542 --> 00:41:22,833
Far prøvde å stifte ny familie,
en onkel å styrte ham,
601
00:41:22,917 --> 00:41:24,417
pinnekrigene begynte.
602
00:41:24,500 --> 00:41:27,833
Det neste som skjer, er:
"Kom tilbake fra eksil! Du er kongen!"
603
00:41:27,917 --> 00:41:29,625
Og jeg bare: "Ok."
604
00:41:31,125 --> 00:41:34,458
At faren din gjorde det mot deg.
For en dust.
605
00:41:34,542 --> 00:41:36,833
Ja, men det er
lenge siden.
606
00:41:38,500 --> 00:41:41,125
Vi så ulikt på ting.
607
00:41:41,208 --> 00:41:43,875
Han trodde
at alle prøvde å utnytte ham.
608
00:41:43,958 --> 00:41:46,000
Jeg prøver
å se det gode i andre.
609
00:41:46,083 --> 00:41:48,667
For alle er gode
innerst inne, ikke sant?
610
00:41:48,750 --> 00:41:52,250
Jo. Men ikke alle.
611
00:41:52,333 --> 00:41:56,458
-Hva med faren din?
-Han gjorde sitt beste.
612
00:41:56,542 --> 00:41:57,667
Hva med menneskene?
613
00:41:57,750 --> 00:41:59,792
Jeg vet ikke.
De lager kule ting.
614
00:42:00,875 --> 00:42:03,083
Hva med fyren
med det falske treet?
615
00:42:03,167 --> 00:42:05,958
Hvis du gir ham en sjanse,
kan han overraske.
616
00:42:06,042 --> 00:42:07,792
Nei, han er grusom.
617
00:42:07,875 --> 00:42:11,083
George,
du kan ikke stole på alle.
618
00:42:11,167 --> 00:42:13,417
Sånn som jeg stoler på deg?
619
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
Det er noe annet.
Han er menneske.
620
00:42:15,667 --> 00:42:19,542
Og jeg er
en b… en bever.
621
00:42:21,083 --> 00:42:25,333
-Den kuleste beveren jeg kjenner.
-Gi deg.
622
00:42:25,417 --> 00:42:27,208
Det er
noe annerledes ved deg.
623
00:42:27,292 --> 00:42:29,875
Du kjemper for det som er rett,
sier hva du tenker.
624
00:42:29,958 --> 00:42:31,667
Er ikke redd for noe.
625
00:42:32,375 --> 00:42:34,458
Og det er derfor…
626
00:42:36,208 --> 00:42:38,375
…jeg vil
spørre deg om noe.
627
00:42:40,917 --> 00:42:44,917
Mabel av lysningen,
vil du bli kongens pote?
628
00:42:46,708 --> 00:42:48,583
Hva? "Pote"?
629
00:42:48,667 --> 00:42:53,667
Ja, min kongelige rådgiver,
fortrolige og evige venn.
630
00:42:53,750 --> 00:42:57,167
Og fordi
jeg ikke har noen unger, min tronarving.
631
00:42:57,250 --> 00:42:59,042
Hva sier du?
632
00:42:59,125 --> 00:43:02,250
Jeg kan ikke bli arvingen din.
Vi møttes nettopp.
633
00:43:04,167 --> 00:43:06,292
-Jeg skjønner.
-Og…
634
00:43:06,833 --> 00:43:09,917
Du vet ikke
hvem jeg egentlig er.
635
00:43:10,000 --> 00:43:14,042
George. Jeg er ikke
en ekte beve…
636
00:43:17,833 --> 00:43:18,833
Hva var det?
637
00:43:22,750 --> 00:43:23,875
Hva?
638
00:43:30,458 --> 00:43:32,125
Loffen, hva skjedde?
639
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
Lysningen.
640
00:43:36,833 --> 00:43:37,917
Den er borte.
641
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Men vi tok den nettopp tilbake.
642
00:43:40,083 --> 00:43:42,042
Tok menneskene den
"tilbake" tilbake?
643
00:43:42,125 --> 00:43:43,375
Det blir verre.
644
00:43:54,208 --> 00:43:57,333
Ja. Jeg tror
det er flere bråkete trær nå.
645
00:43:58,833 --> 00:44:00,167
Det var intenst.
646
00:44:03,917 --> 00:44:05,125
Jerry.
647
00:44:06,250 --> 00:44:08,000
Han er ikke til å tro.
648
00:44:08,083 --> 00:44:11,375
Sprenge demningen.
Jeg skal sprenge deg.
649
00:44:11,458 --> 00:44:13,167
Velkommen tilbake,
alle sammen.
650
00:44:13,250 --> 00:44:15,333
Dorotea, Jose, Stian.
651
00:44:15,417 --> 00:44:17,625
Vi kommer til
å trenge mer plass.
652
00:44:17,708 --> 00:44:20,083
Stopp! Vi kan ikke gi opp nå!
653
00:44:20,167 --> 00:44:22,917
Det går bra.
Vi har det bedre ved dammen.
654
00:44:23,000 --> 00:44:25,292
Damreglene.
Vi er sammen om dette.
655
00:44:25,375 --> 00:44:28,708
Hold opp. Det må være
noen som kan hjelpe oss.
656
00:44:28,792 --> 00:44:32,083
Snakket du ikke om
en stor og mektig komité?
657
00:44:32,167 --> 00:44:33,500
Dyretinget?
658
00:44:33,583 --> 00:44:35,792
Jeg vet ikke.
De er vanskelige.
659
00:44:35,875 --> 00:44:38,792
Vi må jo prøve noe.
Kall inn Tinget.
660
00:44:41,292 --> 00:44:43,750
Gir du meg et råd?
661
00:44:43,833 --> 00:44:45,583
Ja. Så klart.
662
00:44:45,667 --> 00:44:48,000
Så du vil være
kongens pote?
663
00:44:48,833 --> 00:44:50,125
Ja, jeg kan være pote.
664
00:44:56,000 --> 00:44:59,708
Hyll Mabel, kongens pote.
665
00:45:01,750 --> 00:45:04,500
Pote! Pote!
666
00:45:04,583 --> 00:45:07,125
-George, Dyretinget!
-Å ja.
667
00:45:07,208 --> 00:45:08,833
Kan noen
sammenkalle Tinget?
668
00:45:09,417 --> 00:45:10,667
Ok.
669
00:45:12,333 --> 00:45:13,875
Oi, oi.
670
00:45:13,958 --> 00:45:15,708
Nå er de her
hvert øyeblikk.
671
00:45:16,375 --> 00:45:19,417
Hvorfor er du så nervøs?
Du er jo kongen.
672
00:45:20,042 --> 00:45:22,750
Jeg er bare pattedyrkongen.
673
00:45:22,833 --> 00:45:24,208
Hva?
674
00:45:38,042 --> 00:45:39,042
Hva?
675
00:45:58,667 --> 00:46:00,125
Er det mulig?
676
00:46:08,750 --> 00:46:10,875
Ja! George!
677
00:46:14,917 --> 00:46:16,000
Ja!
678
00:46:24,625 --> 00:46:30,375
Det store Dyretinget har blitt tilkalt.
Vi drar inn.
679
00:46:32,208 --> 00:46:34,542
La meg stå for snakkingen.
680
00:46:34,625 --> 00:46:35,958
Ja. Klart det.
681
00:46:38,208 --> 00:46:39,625
Det er helt utrolig.
682
00:46:40,250 --> 00:46:41,750
Alle har kroner.
683
00:46:42,417 --> 00:46:43,417
Jeg går inn.
684
00:46:53,667 --> 00:46:57,250
Vi har hørt din appell,
pattedyrkonge.
685
00:46:57,333 --> 00:46:59,625
Mennesker har
okkupert lysningen
686
00:46:59,708 --> 00:47:04,208
og drevet beboerne
til ditt svært overbefolkede distrikt.
687
00:47:04,292 --> 00:47:07,375
Nå ønsker du hjelp til
å ta det tilbake.
688
00:47:07,458 --> 00:47:09,375
Høres det riktig ut?
689
00:47:09,458 --> 00:47:10,875
Ja! Vil dere hjelpe oss?
690
00:47:10,958 --> 00:47:12,500
Nei.
691
00:47:12,583 --> 00:47:13,958
Var det alt?
Kan vi dra?
692
00:47:14,042 --> 00:47:15,708
Bra møte. Kort.
693
00:47:15,792 --> 00:47:17,583
Men dere må hjelpe!
694
00:47:17,667 --> 00:47:20,583
Overflateproblemer
angår ikke Fiskeriket.
695
00:47:20,667 --> 00:47:22,542
Menneskene er
dine undersåtter.
696
00:47:22,625 --> 00:47:24,250
Få styr på huset ditt.
697
00:47:24,333 --> 00:47:26,875
-George, ikke godta dette.
-La meg ta det.
698
00:47:27,500 --> 00:47:29,625
Det er
gode innvendinger, men…
699
00:47:30,792 --> 00:47:32,583
Mamma, jeg vil dra hjem. Nå!
700
00:47:32,667 --> 00:47:35,042
Bortkastet tid.
701
00:47:35,125 --> 00:47:37,292
-Dårlig møte. Langt.
-Jeg må på fest.
702
00:47:37,375 --> 00:47:39,375
Det er vanskelig for meg
å dra hit.
703
00:47:39,458 --> 00:47:40,708
Vi er ferdige.
704
00:47:43,625 --> 00:47:45,792
-Jeg skal forklare noe.
-Nei, Mabel.
705
00:47:45,875 --> 00:47:49,708
Dette er ikke bare vårt problem,
men deres også.
706
00:47:49,792 --> 00:47:50,750
Å nei.
707
00:47:50,833 --> 00:47:52,333
Hva er det der?
708
00:47:52,417 --> 00:47:55,542
Et falskt tre. Se.
709
00:47:55,625 --> 00:47:59,375
Dette er dere og undersåttene deres
som lever fornøyde.
710
00:47:59,458 --> 00:48:02,250
Men så setter Jerry
opp dette.
711
00:48:02,333 --> 00:48:05,000
Og det er så bråkete
at dere må dra.
712
00:48:06,208 --> 00:48:08,083
Så dere kan ikke hindre ham
713
00:48:08,167 --> 00:48:11,583
i å ta området deres
og bygge den teite motorveien.
714
00:48:14,042 --> 00:48:16,625
Og gjøre dette
med hjemmet deres.
715
00:48:16,708 --> 00:48:19,625
Hvem er Jerry?
716
00:48:19,708 --> 00:48:20,958
Ordføreren i Bevertun.
717
00:48:23,125 --> 00:48:26,083
Han er menneskekongen.
718
00:48:26,625 --> 00:48:28,083
Det er ikke mulig!
719
00:48:30,583 --> 00:48:33,417
De bestrider vår autoritet!
Men hvordan?
720
00:48:33,500 --> 00:48:34,750
Dere lar dem gjøre det.
721
00:48:34,833 --> 00:48:37,542
Dere ser ikke hva som skjer
rett foran dere.
722
00:48:37,625 --> 00:48:40,458
Hvordan våger du å snakke slik,
din boms?
723
00:48:40,542 --> 00:48:43,375
Vær tålmodig, Titus.
La henne fortsette.
724
00:48:43,458 --> 00:48:44,458
Våkne opp!
725
00:48:44,542 --> 00:48:47,042
Hvert eneste år
blir menneskebyen større,
726
00:48:47,125 --> 00:48:48,917
og rikene deres
blir mindre.
727
00:48:49,000 --> 00:48:51,833
-Hvor skal vi hekke?
-Ikke mer plass!
728
00:48:51,917 --> 00:48:56,708
Nettopp. Jerry vil ta og ta
til dere ender opp uten noe som helst!
729
00:48:56,792 --> 00:48:58,917
Ikke mer land,
ikke mer vann,
730
00:48:59,000 --> 00:49:00,125
ikke mer dere.
731
00:49:00,208 --> 00:49:01,708
-Jeg er kald!
-Jeg er tørr.
732
00:49:01,792 --> 00:49:03,333
Alt på grunn av Jerry.
733
00:49:03,417 --> 00:49:07,167
Hvis vi ikke stopper ham nå,
er vi fortapt.
734
00:49:10,958 --> 00:49:13,708
Den skingrende,
usympatiske beveren har rett.
735
00:49:13,792 --> 00:49:17,833
Enten vi liker det eller ikke,
er alle en del av næringskjeden.
736
00:49:17,917 --> 00:49:22,125
Men ett dyr tar mer
enn det som rettmessig er deres.
737
00:49:22,208 --> 00:49:26,542
Ett dyr raserer vår verden
med sin grådighet.
738
00:49:26,625 --> 00:49:27,708
Ikke nå lenger!
739
00:49:27,792 --> 00:49:30,625
Menneskene får ikke ta lysningen!
740
00:49:30,708 --> 00:49:34,083
-Forræderiet ender her, nå!
-Ja!
741
00:49:34,167 --> 00:49:36,417
Vi skviser
menneskekongen.
742
00:49:36,500 --> 00:49:37,708
Ja! Vent…
743
00:49:39,375 --> 00:49:40,375
"Skviser"?
744
00:49:46,375 --> 00:49:47,375
Eller…
745
00:49:47,458 --> 00:49:50,000
Vi skremmer ham.
Det funker sikkert.
746
00:49:50,083 --> 00:49:51,583
Nei, vi må skvise ham.
747
00:49:51,667 --> 00:49:53,417
Lysningen avhenger av det.
748
00:49:53,500 --> 00:49:55,667
De skviser oss,
så hvorfor ikke?
749
00:49:55,750 --> 00:49:58,375
Vi trenger ikke gå så langt.
750
00:49:58,458 --> 00:50:00,708
Endelig må de
vise oss respekt.
751
00:50:00,792 --> 00:50:03,458
Som vi sier i himmelen.
Flaks og finn det ut.
752
00:50:03,542 --> 00:50:05,042
Skvisefest.
753
00:50:05,125 --> 00:50:08,125
-Skvis! Skvis!
-Ok.
754
00:50:08,208 --> 00:50:11,458
Skvis! Skvis!
755
00:50:11,542 --> 00:50:14,458
Skvis! Skvis!
756
00:50:16,208 --> 00:50:18,167
Sjef, ser du også dette?
757
00:50:20,042 --> 00:50:21,708
Da er det bestemt.
758
00:50:21,792 --> 00:50:24,375
For forbrytelsen
å stjele lysningen
759
00:50:24,458 --> 00:50:28,167
skal menneskekongen Jerry
bli skviset.
760
00:50:28,250 --> 00:50:30,625
Tilkall et topprovdyr.
761
00:50:41,583 --> 00:50:43,333
Mabel, hva har du gjort?
762
00:50:43,417 --> 00:50:46,333
Unnskyld! Det var ikke meningen.
763
00:50:46,417 --> 00:50:48,667
Vent! Dette er ikke greit.
764
00:50:48,750 --> 00:50:51,083
-Hva?
-Vi rydder opp i rotet ditt!
765
00:50:51,167 --> 00:50:53,458
Jeg tror ikke
det redder lysningen.
766
00:50:54,000 --> 00:50:57,125
Feiginger!
Dere ville at vi skulle kjempe tilbake!
767
00:50:57,208 --> 00:50:59,375
Pattedyr er ekle.
768
00:50:59,458 --> 00:51:02,042
Dere kaller dere intelligente.
Dere er dumme.
769
00:51:02,125 --> 00:51:03,208
Når skal dere lære?
770
00:51:03,292 --> 00:51:05,292
Det er skvis,
eller bli skvi…
771
00:51:09,708 --> 00:51:10,875
Mamma?
772
00:51:20,125 --> 00:51:21,125
Vi må stikke.
773
00:51:21,208 --> 00:51:23,125
Jeg er lei for det!
774
00:51:24,750 --> 00:51:26,125
Skvis dem!
775
00:51:29,708 --> 00:51:32,708
Kom igjen! Løp!
776
00:51:37,042 --> 00:51:39,917
Mabel! Ta det med ro.
Vi skal få deg ut herfra.
777
00:51:40,000 --> 00:51:40,833
Pass deg!
778
00:51:43,958 --> 00:51:45,167
Nisha! Hva skjedde?
779
00:51:52,708 --> 00:51:54,167
Sett meg ned!
780
00:51:54,250 --> 00:51:57,042
-Det er meg.
-Du igjen. Vi må få med George.
781
00:51:57,125 --> 00:52:00,083
Nei. Du har blandet deg
for mye inn i dyreverdenen.
782
00:52:00,167 --> 00:52:03,417
For å være ærlig
virker det som…
783
00:52:03,500 --> 00:52:05,458
Du må hente George.
784
00:52:07,292 --> 00:52:08,500
Du må tilbake.
785
00:52:10,917 --> 00:52:11,917
Har deg.
786
00:52:14,000 --> 00:52:15,542
For et mareritt!
787
00:52:20,208 --> 00:52:22,583
Fugleforræder.
Møt vår V!
788
00:52:31,250 --> 00:52:34,375
V-en traff meg skikkelig!
789
00:52:37,583 --> 00:52:38,417
George?
790
00:52:39,250 --> 00:52:41,375
Nei! Jøye meg.
791
00:52:41,917 --> 00:52:43,500
Hjelp meg!
Vær så snill!
792
00:52:44,417 --> 00:52:45,708
Kan noen ringe…
793
00:52:56,125 --> 00:52:57,792
Hva driver du med?
794
00:53:03,167 --> 00:53:06,083
Mabel, hører du meg?
Kom inn.
795
00:53:06,167 --> 00:53:08,708
Vi får ikke kontakt
med henne.
796
00:53:08,792 --> 00:53:11,917
Nivåene hennes er forhøyet.
Hun fråder rundt munnen.
797
00:53:12,417 --> 00:53:14,417
Mabel. Hva har du gjort?
798
00:53:17,792 --> 00:53:19,667
La meg få
dette på det rene.
799
00:53:19,750 --> 00:53:20,958
Insektdronningen er død.
800
00:53:21,042 --> 00:53:22,458
Pattedyrkongen er
også død.
801
00:53:22,542 --> 00:53:24,333
Og nå fins det falske dyr?
802
00:53:24,833 --> 00:53:26,208
Hva gjør vi?
803
00:53:26,292 --> 00:53:27,667
Stille!
804
00:53:28,667 --> 00:53:30,167
Vis litt respekt.
805
00:53:32,083 --> 00:53:33,083
Kondolerer.
806
00:53:33,167 --> 00:53:34,542
Beklager.
807
00:53:37,500 --> 00:53:38,958
Spar meg medynken.
808
00:53:39,500 --> 00:53:45,000
Å ja.
Dette øyeblikket har jeg ventet på!
809
00:53:47,292 --> 00:53:50,292
Hyll Titus, insektkongen!
810
00:53:52,958 --> 00:53:54,083
Vi hyller deg.
811
00:53:54,167 --> 00:53:55,250
Vi hyller deg.
812
00:53:55,750 --> 00:53:57,375
Menneskevåpen.
813
00:53:57,458 --> 00:54:01,458
Kløktig. Men det står ikke imot
naturens makt og vrede!
814
00:54:02,958 --> 00:54:06,667
Snart skal Jerry skvises,
hans krone ved våre føtter.
815
00:54:07,792 --> 00:54:10,583
Da kan moroa begynne.
816
00:54:11,667 --> 00:54:16,250
Men først, vær vitne til
at jeg forpupper meg.
817
00:54:31,583 --> 00:54:34,500
Det var ekkelt.
818
00:54:40,083 --> 00:54:45,292
George?
819
00:54:57,667 --> 00:54:59,792
George.
820
00:54:59,875 --> 00:55:01,125
Går det bra?
821
00:55:01,208 --> 00:55:03,792
Å nei.
Det var skikkelig ille.
822
00:55:03,875 --> 00:55:05,292
Men det kommer til å gå fint.
823
00:55:05,375 --> 00:55:09,250
Og faktisk kan Jerry-greia
hjelpe oss.
824
00:55:09,333 --> 00:55:11,458
Hvis han vet
at de skal skvise ham…
825
00:55:13,958 --> 00:55:15,750
George? Hvor skal du?
826
00:55:18,250 --> 00:55:20,417
Mabel, du fikk bli poten min.
827
00:55:22,000 --> 00:55:25,083
Du setter
menneskekongens liv i fare.
828
00:55:25,167 --> 00:55:26,792
Jeg ble jaget ut
av hjemmet mitt.
829
00:55:26,875 --> 00:55:28,500
Du skviste kollegaen min.
830
00:55:28,583 --> 00:55:29,875
Vet det.
831
00:55:29,958 --> 00:55:32,458
Jeg må gå
tilbake til Tinget,
832
00:55:32,542 --> 00:55:34,292
trygle for
menneskekongens liv…
833
00:55:35,083 --> 00:55:36,250
…og godta
min skjebne.
834
00:55:36,333 --> 00:55:39,000
-Nei.
-Du bryr deg om lysningen.
835
00:55:39,083 --> 00:55:40,583
Men dette er ikke greit.
836
00:55:40,667 --> 00:55:42,792
Hvorfor lot du ikke
meg snakke?
837
00:55:42,875 --> 00:55:46,417
Jeg er så lei av
å ha det sånn!
838
00:55:52,625 --> 00:55:56,375
Som om alt er ødelagt.
839
00:55:57,875 --> 00:56:02,125
Og jeg kan ikke engang
fikse denne ene lille tingen.
840
00:56:03,583 --> 00:56:09,500
Som om jeg
ikke kan gjøre noe viktig.
841
00:56:10,958 --> 00:56:13,750
Istedet gjør jeg alt bare verre.
842
00:56:16,167 --> 00:56:17,208
Jeg bare…
843
00:56:46,583 --> 00:56:50,750
Jeg er så lei av
å måtte gjøre dette alene.
844
00:56:51,500 --> 00:56:55,292
Hvorfor er det
ingen andre som bryr seg?
845
00:56:58,625 --> 00:56:59,625
Jeg bryr meg.
846
00:57:00,458 --> 00:57:02,208
Jeg skal hjelpe deg
å redde stedet.
847
00:57:03,625 --> 00:57:06,833
Det er viktig for deg.
Så da er det viktig for meg.
848
00:57:09,833 --> 00:57:12,917
Men hvordan kan du
stole på meg igjen?
849
00:57:13,417 --> 00:57:15,000
Tillit er som
en demning.
850
00:57:15,667 --> 00:57:18,917
Den lekker noen ganger.
Vi må lappe den sammen.
851
00:57:20,333 --> 00:57:22,292
George. Tusen takk.
852
00:57:22,375 --> 00:57:24,833
Men vi skal også
redde menneskekongen.
853
00:57:24,917 --> 00:57:27,667
Fordi vi er alle sammen om dette.
Damregler.
854
00:57:27,750 --> 00:57:28,875
Damregler!
855
00:57:29,708 --> 00:57:31,625
-Si det igjen.
-Damregler.
856
00:57:36,000 --> 00:57:38,708
Takk. Der ser du, Mabel.
Du er ikke alene.
857
00:57:38,792 --> 00:57:42,875
Damflokken, vi skal redde lysningen
og menneskekongen. Hvem er med?
858
00:57:42,958 --> 00:57:44,083
Jeg.
859
00:57:44,583 --> 00:57:47,750
-Hvordan da?
-Det er et godt spørsmål.
860
00:57:47,833 --> 00:57:51,500
Tinget er bare sint på Jerry
på grunn av det med lysningen.
861
00:57:51,583 --> 00:57:52,583
Fortsett.
862
00:57:52,667 --> 00:57:55,417
Om vi overbeviser Jerry
om å gi den tilbake…
863
00:57:55,917 --> 00:57:57,792
Avlyser Tinget skvisingen!
864
00:57:57,875 --> 00:57:59,583
Og derfor er hun poten.
865
00:57:59,667 --> 00:58:01,292
Pote, pote!
866
00:58:01,375 --> 00:58:03,000
Pote, pote!
867
00:58:04,167 --> 00:58:05,667
Vi må få tak i ham først.
868
00:58:05,750 --> 00:58:08,667
Vi drar.
Stakkaren er sikkert livredd.
869
00:58:09,250 --> 00:58:10,083
VALGMØTE I DAG!
870
00:58:10,167 --> 00:58:11,500
JERRY STARTER VALGKAMP
871
00:58:11,583 --> 00:58:13,167
"KJEKKE JERR" ER POPULÆR
872
00:58:13,250 --> 00:58:14,542
FORKORTER PENDLERTIDEN
873
00:58:14,625 --> 00:58:18,750
17 ordførere vi er besatte av
Nr. 1 Jerry Generazzo
874
00:58:20,000 --> 00:58:23,458
-Ordfører Jerry her.
-Alt er klart for den store dagen.
875
00:58:23,542 --> 00:58:24,917
Er på vei!
876
00:58:31,875 --> 00:58:32,708
Der ja.
877
00:58:44,333 --> 00:58:46,500
Vær så god, mamma.
878
00:58:47,500 --> 00:58:49,917
Ordfører Jerry får ting gjort.
879
00:58:52,333 --> 00:58:54,583
-Ses på valgmøtet.
-Jeg gleder meg.
880
00:58:54,667 --> 00:58:56,542
-Jeg digger deg, Jerry!
-Jeg deg.
881
00:58:56,625 --> 00:58:58,000
Og deg. Og deg.
882
00:58:59,000 --> 00:59:04,333
Det føles som om jeg går til bilen min
Og setter meg inn
883
00:59:09,083 --> 00:59:11,625
Memo til meg selv:
Husk denne følelsen.
884
00:59:29,208 --> 00:59:32,625
Hva driver du med?
Hva er det du vil?
885
00:59:34,125 --> 00:59:36,167
Ikke skad meg.
Vent. Hva?
886
00:59:38,667 --> 00:59:40,167
{\an8}At jeg må gjøre dette.
887
00:59:40,250 --> 00:59:41,083
{\an8}Vi er dine venner.
888
00:59:41,167 --> 00:59:42,042
{\an8}Tekst til tale.
889
00:59:42,125 --> 00:59:45,583
{\an8}Vi er dine venner.
Rødt hjerte.
890
00:59:46,875 --> 00:59:50,833
Livet ditt er i fare.
Du må gjøre akkurat det vi sier, Herry.
891
00:59:51,875 --> 00:59:53,875
LOL, jeg mener Jerry.
892
00:59:54,417 --> 00:59:55,833
Vet du hva jeg heter?
Å nei.
893
00:59:55,917 --> 00:59:58,625
Handler dette
om demningen?
894
00:59:58,708 --> 01:00:01,250
Er dere ute etter hevn?
895
01:00:01,333 --> 01:00:02,792
Slapp av, kompis.
896
01:00:02,875 --> 01:00:04,333
Bare kjør til lysningen,
897
01:00:04,417 --> 01:00:07,583
stopp den teite motorveien,
og ingen blir skadet.
898
01:00:07,667 --> 01:00:10,542
Stoppe motorveien?
Nei, vi er nesten ferdige.
899
01:00:10,625 --> 01:00:13,458
-Du mister ham.
-Ta det med ro, jeg tar meg av det.
900
01:00:13,542 --> 01:00:15,667
En konge
bør høre fra en konge.
901
01:00:16,792 --> 01:00:19,167
Hva sier du?
Jeg skjønner ikke.
902
01:00:19,250 --> 01:00:20,833
Vær hilset, menneskekonge.
903
01:00:20,917 --> 01:00:24,625
Jeg tilbyr
mine dunstende, beroligende oljer.
904
01:00:24,708 --> 01:00:25,917
Det gjør godt.
905
01:00:26,958 --> 01:00:28,542
Hva er det?
906
01:00:29,125 --> 01:00:32,250
-Lukter vanilje.
-Du er ikke trygg. Gjør som jeg sier.
907
01:00:32,333 --> 01:00:35,000
Det kan bli gøy,
som en lek.
908
01:00:35,083 --> 01:00:38,083
Vi har dårlig tid.
Vi må til lysningen.
909
01:00:38,167 --> 01:00:39,167
Kjør.
910
01:00:40,167 --> 01:00:42,208
Kjør. Livet ditt står på spill.
911
01:00:42,292 --> 01:00:43,917
Kjør. Nå. Rakett.
912
01:00:44,000 --> 01:00:44,875
Ok.
913
01:00:54,375 --> 01:00:56,417
MOTORVEI BYGGES
ÅTTE KILOMETER FORUT
914
01:00:58,583 --> 01:01:00,417
Avkjøring om åtte kilometer.
915
01:01:02,583 --> 01:01:05,292
Du er kjempeflink.
Tommel opp.
916
01:01:06,917 --> 01:01:08,625
Han hører på oss!
Du klarte det.
917
01:01:08,708 --> 01:01:10,917
Ja da.
Vi er ikke i mål ennå.
918
01:01:11,000 --> 01:01:13,083
-Får jeg?
-Hei!
919
01:01:13,625 --> 01:01:14,750
Bever.
920
01:01:14,833 --> 01:01:17,208
-Bever, bever.
-George.
921
01:01:17,292 --> 01:01:19,250
-Bever.
-Det holder.
922
01:01:19,333 --> 01:01:20,583
Nei. Jeg er ikke ferdig.
923
01:01:20,667 --> 01:01:22,750
Vedkubber.
Vedkubber.
924
01:01:22,833 --> 01:01:24,000
Vil du ha vedkubber?
925
01:01:24,083 --> 01:01:25,792
Jeg skaffer ved.
Vi glemmer veien.
926
01:01:25,875 --> 01:01:28,458
-Du forvirrer ham.
-Nei. Se. Han liker det.
927
01:01:28,542 --> 01:01:31,208
Unnskyld.
Jeg har noe jeg gjerne vil si.
928
01:01:31,750 --> 01:01:33,667
Vedkubber.
929
01:01:33,750 --> 01:01:35,875
Firfisle. Sjiraff. Orangutang.
930
01:01:35,958 --> 01:01:37,875
Potet. Brød.
931
01:01:37,958 --> 01:01:40,458
Menn som bryter. Brød.
Kokosnøtt. Sykehus.
932
01:01:40,542 --> 01:01:42,125
Nok!
933
01:01:57,625 --> 01:01:58,958
Pass opp!
934
01:02:00,708 --> 01:02:01,583
Mabel!
935
01:02:05,625 --> 01:02:06,458
Tilgi meg!
936
01:02:16,125 --> 01:02:17,792
Jeg skal
sakke ham ned!
937
01:02:19,375 --> 01:02:20,375
Slipp!
938
01:02:29,958 --> 01:02:30,958
Jerry!
939
01:02:35,417 --> 01:02:37,750
Kjør til siden.
Du må hoppe tilbake.
940
01:02:37,833 --> 01:02:40,125
Kan ikke.
Jeg beskytter Jerry.
941
01:02:40,208 --> 01:02:42,292
Det ser ikke slik ut.
942
01:02:42,375 --> 01:02:43,958
Han samarbeider ikke!
943
01:02:44,500 --> 01:02:45,708
De slipper unna!
944
01:03:04,458 --> 01:03:05,292
Hva?
945
01:03:09,208 --> 01:03:10,667
Du store…
946
01:03:18,333 --> 01:03:21,917
Nei. Nei. Nei, nei.
947
01:03:22,000 --> 01:03:23,458
Det er et topprovdyr!
948
01:03:23,958 --> 01:03:27,667
Det er Haidi.
Hun er superhyggelig.
949
01:03:28,750 --> 01:03:30,417
Hei! Hvordan har vi det i dag?
950
01:03:30,958 --> 01:03:33,167
Kan du flytte deg litt?
951
01:03:33,250 --> 01:03:34,625
Ja. Perfekt.
952
01:03:34,708 --> 01:03:36,250
Jepp, det er ham.
953
01:03:36,333 --> 01:03:40,250
Klare, alle sammen?
Nå vil vi ha en god, ren skvis.
954
01:03:40,333 --> 01:03:41,958
Bever, du bør forlate kjøretøyet.
955
01:03:42,042 --> 01:03:44,750
Du trenger ikke!
Det er en misforståelse.
956
01:03:44,833 --> 01:03:46,292
Straks tilbake.
957
01:03:49,250 --> 01:03:51,667
Mabel, hva skjer?
Hva har du gjort?
958
01:03:51,750 --> 01:03:53,583
Hvor ble den av?
Dro den?
959
01:03:58,958 --> 01:04:00,000
Du dreper oss!
960
01:04:08,917 --> 01:04:10,625
Ro deg ned.
La meg redde livet ditt.
961
01:04:10,708 --> 01:04:13,250
Mabel, han skjønner ikke
hva du sier.
962
01:04:13,333 --> 01:04:16,292
Krysskommunikasjon
fungerer ikke i den beverkroppen.
963
01:04:16,375 --> 01:04:18,292
-Jeg har det!
-Hent håven.
964
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
Er jeg her?
965
01:04:23,125 --> 01:04:24,000
Hei!
966
01:04:26,417 --> 01:04:27,875
-Hva er det du gjør?
-Unnskyld!
967
01:04:27,958 --> 01:04:29,625
Du skal få den tilbake!
968
01:04:33,792 --> 01:04:35,583
Mabel! Haidi er tilbake!
969
01:04:47,458 --> 01:04:48,292
Ok!
970
01:04:48,375 --> 01:04:51,042
Du vil kjenne et bitt
etterfulgt av døden.
971
01:04:51,125 --> 01:04:52,500
Det holder, Haidi.
972
01:04:52,583 --> 01:04:57,625
Vi kommer, menneskekonge!
973
01:05:08,000 --> 01:05:09,375
Ikke deg igjen!
974
01:05:10,083 --> 01:05:11,292
Jerry!
975
01:05:11,375 --> 01:05:13,042
Det er meg. Mabel.
976
01:05:13,625 --> 01:05:15,958
-Mabel?
-Mabel.
977
01:05:17,750 --> 01:05:18,583
Hei.
978
01:05:18,667 --> 01:05:19,500
Hei sann.
979
01:05:22,208 --> 01:05:25,875
Jeg skjønner.
Jeg drømmer.
980
01:05:25,958 --> 01:05:27,333
Hva? Nei!
Dette er virkelig!
981
01:05:27,417 --> 01:05:30,583
-Dette er bare en drøm.
-Jerry!
982
01:05:33,792 --> 01:05:38,583
Vekkerklokken ringer sikkert
om tre, to, én.
983
01:05:50,458 --> 01:05:53,000
Jeg skal sove.
984
01:05:54,375 --> 01:05:56,958
Det var
skikkelig uproft, bever!
985
01:06:13,583 --> 01:06:14,708
Ingen drøm.
986
01:06:14,792 --> 01:06:16,417
Folk er bevere.
Bevere er folk.
987
01:06:16,500 --> 01:06:17,875
Fugler bærer haier.
988
01:06:17,958 --> 01:06:19,000
Hold deg unna!
989
01:06:22,458 --> 01:06:24,625
Det går bra.
Vi er på din side.
990
01:06:24,708 --> 01:06:27,792
Oss hjelpe deg.
Oss ikke skade deg.
991
01:06:27,875 --> 01:06:29,042
Er dere ikke med haien?
992
01:06:29,125 --> 01:06:31,417
Nei. Vi er her
for å få bort haien.
993
01:06:31,500 --> 01:06:33,292
-Er dere?
-Alt skal gå bra.
994
01:06:33,375 --> 01:06:34,375
Ta det med ro.
995
01:06:34,458 --> 01:06:35,583
Tusen takk.
996
01:06:36,417 --> 01:06:38,583
Takk. Tusen takk.
997
01:06:38,667 --> 01:06:40,417
Så, hva gjør vi?
998
01:06:40,500 --> 01:06:42,125
Gi fra deg lysningen.
999
01:06:43,292 --> 01:06:46,083
Dyrene er sinte
fordi du tok hjemmene deres.
1000
01:06:46,167 --> 01:06:47,583
-Så bare…
-Mabel.
1001
01:06:47,667 --> 01:06:49,417
Jeg stopper ikke
utbyggingen.
1002
01:06:50,542 --> 01:06:53,167
-Du brøt loven.
-Én, du kan ikke bevise noe.
1003
01:06:53,250 --> 01:06:54,542
To, hvilken lov?
1004
01:06:54,625 --> 01:06:56,458
-Tre, folk vil ha dette.
-Jeg reddet deg.
1005
01:06:56,542 --> 01:06:58,500
Jeg vet ikke
hvorfor du er bever.
1006
01:06:58,583 --> 01:07:00,667
Vi finner en løsning.
Fortsett slik.
1007
01:07:00,750 --> 01:07:02,917
Jeg ga Bevertun et løfte.
Jeg skal holde det.
1008
01:07:03,000 --> 01:07:04,292
Som jeg sa i reklamen.
1009
01:07:05,375 --> 01:07:07,125
Han er her!
1010
01:07:07,917 --> 01:07:10,208
-De hører deg.
-Gir du den tilbake?
1011
01:07:10,292 --> 01:07:12,875
Kanskje vi kan
ordne det på en annen måte?
1012
01:07:12,958 --> 01:07:15,875
-Siste sjanse, Jerry. Tre, to, én…
-Nei.
1013
01:07:15,958 --> 01:07:17,083
Har henne!
1014
01:07:17,750 --> 01:07:18,917
Jeg har enheten!
1015
01:07:24,375 --> 01:07:25,917
Nei!
1016
01:07:26,875 --> 01:07:29,458
Her borte!
På dokkingstasjonen!
1017
01:07:29,542 --> 01:07:30,667
Sett henne ned!
1018
01:07:30,750 --> 01:07:32,000
Hun mente ikke å skade deg!
1019
01:07:32,083 --> 01:07:34,083
Nei, George!
Trekk unna.
1020
01:07:34,167 --> 01:07:35,542
-George!
-Mabel!
1021
01:07:36,208 --> 01:07:37,708
Jeg beklager!
1022
01:07:43,542 --> 01:07:44,542
Mabel!
1023
01:07:45,458 --> 01:07:48,042
Sitt i ro.
Hjernen din må komme seg igjen.
1024
01:07:49,667 --> 01:07:51,917
Ingen bør hoppe
så lenge.
1025
01:07:56,542 --> 01:08:00,333
George.
1026
01:08:01,333 --> 01:08:04,542
Vær så snill.
1027
01:08:05,333 --> 01:08:07,958
Det er meg. Mabel.
1028
01:08:10,833 --> 01:08:11,833
Vent.
1029
01:08:12,667 --> 01:08:13,667
Jeg…
1030
01:08:18,792 --> 01:08:19,833
Det går bra.
1031
01:08:21,500 --> 01:08:22,750
Vær så snill.
1032
01:08:43,667 --> 01:08:44,708
Hva?
1033
01:09:01,708 --> 01:09:02,750
Jerry?
1034
01:09:03,833 --> 01:09:06,792
-Hvor er…?
-De hører deg.
1035
01:09:08,958 --> 01:09:11,583
Dr. Sam, hva skjer?
1036
01:09:54,667 --> 01:09:57,792
Greit! Ok.
Jeg skal gjøre det.
1037
01:10:13,542 --> 01:10:16,125
Dr. Sam,
hva har dere gjort?
1038
01:10:16,792 --> 01:10:20,958
Da Dyretinget fant ut
at vi hadde skapt falske dyr,
1039
01:10:21,542 --> 01:10:26,583
tvang de oss til
å bruke teknologien andre veien.
1040
01:10:28,083 --> 01:10:28,917
Hva…
1041
01:10:32,792 --> 01:10:35,167
Dere lagde
et menneske?
1042
01:10:35,250 --> 01:10:37,250
Og ikke hvem som helst.
1043
01:10:37,333 --> 01:10:39,000
Vent.
1044
01:10:44,708 --> 01:10:45,875
Hei sann!
1045
01:10:50,792 --> 01:10:53,208
Hei, Mabel.
Husker du meg?
1046
01:10:53,833 --> 01:10:54,833
Er det…?
1047
01:10:57,000 --> 01:10:58,167
Ja.
1048
01:11:01,167 --> 01:11:02,875
Stemmen min har sunket.
1049
01:11:02,958 --> 01:11:06,500
Bare se, jeg har forpuppet meg
til en mann.
1050
01:11:06,583 --> 01:11:09,875
De puttet dette
inn i dette.
1051
01:11:13,625 --> 01:11:14,958
Hvor er kroppen min?
1052
01:11:18,542 --> 01:11:21,542
Så svak og liten.
1053
01:11:21,625 --> 01:11:24,542
Jeg liker
denne kroppen bedre. Enige?
1054
01:11:25,333 --> 01:11:26,333
Kom igjen.
1055
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
Hva skjer?
Hvorfor har han fjeset mitt?
1056
01:11:29,458 --> 01:11:30,625
Beklager.
1057
01:11:30,708 --> 01:11:33,667
Er du ikke glad for
å se kongen din?
1058
01:11:42,625 --> 01:11:45,458
Hva er dette,
en hale rundt halsen?
1059
01:11:45,542 --> 01:11:50,375
En sann konge viser
sin frodige fjærpryd så alle kan se.
1060
01:11:51,583 --> 01:11:53,083
Jeg taper valget.
1061
01:11:53,167 --> 01:11:54,292
Jeg skjønner ikke.
1062
01:11:54,375 --> 01:11:57,083
Hvordan kan
en falsk Jerry hjelpe Tinget?
1063
01:11:57,875 --> 01:12:01,333
Det skal jeg si.
Husker du denne?
1064
01:12:01,417 --> 01:12:03,958
Vi oppdaget
at med et par justeringer…
1065
01:12:04,042 --> 01:12:06,958
…kan den brukes
på mennesker.
1066
01:12:07,958 --> 01:12:12,125
Hvis man har nok
bråkete, falske trær på ett sted,
1067
01:12:12,208 --> 01:12:14,625
og setter alle menneskene i midten…
1068
01:12:14,708 --> 01:12:15,625
Valgmøtet.
1069
01:12:18,083 --> 01:12:20,792
Da er ikke lyden bare
ekstremt irriterende,
1070
01:12:20,875 --> 01:12:22,958
men også
ekstremt skvisende.
1071
01:12:27,208 --> 01:12:28,292
Ikke gjør det.
1072
01:12:28,375 --> 01:12:32,125
Det Jerry gjorde, var galt,
men ikke alle er som ham.
1073
01:12:32,208 --> 01:12:34,417
Tuller du?
Dere to er like.
1074
01:12:35,083 --> 01:12:36,292
Du stjal.
1075
01:12:37,333 --> 01:12:38,625
Du løy.
1076
01:12:39,875 --> 01:12:41,792
Du brukte oss.
1077
01:12:41,875 --> 01:12:44,250
Det er ikke noen vei
tilbake fra det.
1078
01:12:44,333 --> 01:12:45,917
Ikke sant, pattedyrkonge?
1079
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
George?
1080
01:12:49,083 --> 01:12:51,625
Nei, nei.
Du skjønner ikke.
1081
01:12:51,708 --> 01:12:53,167
Jeg mente ikke å…
1082
01:12:53,250 --> 01:12:55,542
For sent.
Han vil ikke snakke med deg.
1083
01:12:55,625 --> 01:13:00,250
Og han har en fest å gå på.
Han elsker å feste.
1084
01:13:01,000 --> 01:13:02,625
Kom igjen, alle sammen.
1085
01:13:02,708 --> 01:13:04,333
Vi må ikke komme for sent.
1086
01:13:04,417 --> 01:13:05,458
George?
1087
01:13:08,792 --> 01:13:10,500
Jeg…
1088
01:13:19,833 --> 01:13:21,917
Det er over!
Vi er fortapt!
1089
01:13:22,417 --> 01:13:23,667
Jeg håper du er fornøyd.
1090
01:13:23,750 --> 01:13:26,417
Dyrene har fanget oss,
og det er din skyld.
1091
01:13:28,750 --> 01:13:30,167
Jeg snakker til deg.
1092
01:13:32,417 --> 01:13:34,333
Hvorfor er du så stille?
Du skremmer meg.
1093
01:13:37,833 --> 01:13:38,833
Mabel?
1094
01:13:41,292 --> 01:13:43,292
Jeg brukte ham faktisk.
1095
01:13:44,792 --> 01:13:46,458
Jeg løy til ham.
1096
01:13:47,833 --> 01:13:50,125
Hvem?
Beveren med krone?
1097
01:13:51,333 --> 01:13:53,500
-Han var vennen min.
-"Vennen din"?
1098
01:13:53,583 --> 01:13:55,542
De er jo bare dyr!
1099
01:13:55,625 --> 01:13:58,542
Og nå vil de skvise oss,
og du bryr deg ikke.
1100
01:13:58,625 --> 01:14:00,667
Hva er i veien med deg?
Det er din skyld.
1101
01:14:00,750 --> 01:14:03,167
Du hisset opp dyrene.
Nå er de rasende.
1102
01:14:03,250 --> 01:14:04,792
Mabel? Mabel!
1103
01:14:21,125 --> 01:14:22,750
Uvirkelig. Utrolig.
1104
01:14:22,833 --> 01:14:23,833
Du har et problem.
1105
01:14:23,917 --> 01:14:26,042
-Du er den verste.
-Jerry?
1106
01:14:26,125 --> 01:14:27,458
Tenk at jeg er fanget
med deg.
1107
01:14:27,542 --> 01:14:28,542
Jerry.
1108
01:14:29,875 --> 01:14:36,375
Det er vanskelig å bli sint
når du føler du er en del av noe stort.
1109
01:14:37,667 --> 01:14:40,583
Men hva er vi
en del av?
1110
01:14:48,583 --> 01:14:50,125
Alt mulig.
1111
01:14:50,208 --> 01:14:53,667
Vi er alle
sammen om dette.
1112
01:14:55,167 --> 01:14:58,125
Hei! Vi kan komme oss ut
av alt dette
1113
01:14:58,208 --> 01:15:00,208
hvis vi jobber
med hverandre.
1114
01:15:02,250 --> 01:15:03,250
Hvordan?
1115
01:15:06,917 --> 01:15:08,042
Stikk hodet inn der.
1116
01:15:08,125 --> 01:15:11,208
Nei! Jeg går ikke
inn i den greia.
1117
01:15:13,500 --> 01:15:15,250
Sett på deg hjelmen!
1118
01:15:15,333 --> 01:15:17,250
Velgerne dine må reddes.
1119
01:15:17,333 --> 01:15:19,542
-Jeg er feig.
-Jeg teller til tre.
1120
01:15:19,625 --> 01:15:21,417
-Klar? Én, to, tre.
-Greit!
1121
01:15:23,792 --> 01:15:26,125
Ok. Skal jeg…
1122
01:15:26,792 --> 01:15:28,625
Hvordan var det
da du…
1123
01:15:35,958 --> 01:15:37,042
Ok.
1124
01:15:38,083 --> 01:15:39,875
Forsiktig og pass deg for…
1125
01:15:40,792 --> 01:15:41,833
Ups.
1126
01:15:44,500 --> 01:15:45,667
Du klarte det.
1127
01:15:49,000 --> 01:15:50,625
Mabel?
1128
01:15:50,708 --> 01:15:52,583
Hva er planen?
1129
01:15:52,667 --> 01:15:55,333
Insektkongen skal få
sjansen til å gjøre rett.
1130
01:15:55,417 --> 01:15:56,667
Hva? Hvorfor det?
1131
01:15:56,750 --> 01:16:00,292
Fordi alle er gode
innerst inne.
1132
01:16:00,375 --> 01:16:02,125
Du vet det ikke er sant.
1133
01:16:05,000 --> 01:16:06,542
Vil du ikke det?
1134
01:16:07,875 --> 01:16:11,917
Så det er klart: Hvis dette virker,
bygger jeg fortsatt ringveien.
1135
01:16:12,000 --> 01:16:13,375
Jeg skal kjempe mot.
1136
01:16:13,458 --> 01:16:16,042
Men i dag
har vi viktigere ting å gjøre.
1137
01:16:16,125 --> 01:16:18,250
Bli i beverkroppen.
Jeg har en idé.
1138
01:16:18,875 --> 01:16:20,292
Samme her.
1139
01:16:26,875 --> 01:16:28,500
Innbyggere i Bevertun.
1140
01:16:28,583 --> 01:16:33,167
Gi en stor applaus
til ordføreren vår,
1141
01:16:33,833 --> 01:16:36,208
Jerry Generazzo!
1142
01:16:38,167 --> 01:16:40,167
-Gift deg med meg!
-Skjer'a?
1143
01:16:41,500 --> 01:16:43,958
Ja!
1144
01:16:44,042 --> 01:16:47,292
Det er meg.
Jerry, lederen deres.
1145
01:16:47,792 --> 01:16:50,167
Har vi det bra?
1146
01:16:52,042 --> 01:16:53,125
NYHETER
1147
01:16:55,083 --> 01:16:56,208
For en dag.
1148
01:16:56,292 --> 01:16:59,833
Jammen er det fint
å være menneske.
1149
01:17:02,208 --> 01:17:03,208
Ja.
1150
01:17:04,667 --> 01:17:06,625
Se hva vi har gjort her.
1151
01:17:06,708 --> 01:17:09,917
Før tilhørte det
alle slags dyr.
1152
01:17:10,000 --> 01:17:11,417
Men ikke nå lenger!
1153
01:17:12,708 --> 01:17:14,208
Vi elsker deg, Jerry!
1154
01:17:30,333 --> 01:17:34,125
Apropos mektig,
hvem her har skvist et insekt?
1155
01:17:34,208 --> 01:17:35,042
Hva?
1156
01:17:35,125 --> 01:17:36,875
Jeg!
1157
01:17:36,958 --> 01:17:39,833
Noen flere?
Ikke vær redde.
1158
01:17:39,917 --> 01:17:43,833
Dere har alle gjort det.
Rekk opp hånda, småskvisere.
1159
01:17:45,500 --> 01:17:49,375
Oi, det er bra
at insekter ikke kan skvise dere.
1160
01:17:50,042 --> 01:17:53,833
For dere fortjener det jo egentlig,
ikke sant?
1161
01:17:58,208 --> 01:17:59,208
Vent!
1162
01:18:01,042 --> 01:18:02,792
Det er jenta
som hater ordføreren.
1163
01:18:03,792 --> 01:18:06,125
Du trenger ikke
å gjøre det, Titus.
1164
01:18:06,208 --> 01:18:09,042
Hvordan vet du
hva jeg heter?
1165
01:18:09,125 --> 01:18:11,958
En som er veldig klok,
lærte meg:
1166
01:18:12,042 --> 01:18:13,917
"Bli kjent med folk."
1167
01:18:14,000 --> 01:18:15,417
Damreglene.
1168
01:18:15,500 --> 01:18:18,250
Jeg beklager
at jeg drepte moren din.
1169
01:18:20,292 --> 01:18:22,417
Tror du
jeg bryr meg om det?
1170
01:18:22,500 --> 01:18:23,750
Hun var gammel og svak.
1171
01:18:24,333 --> 01:18:28,208
Så klart du bryr deg.
Hun var jo moren din.
1172
01:18:28,292 --> 01:18:31,458
Da det skjedde,
følte jeg meg så…
1173
01:18:32,375 --> 01:18:34,000
Maktesløs?
1174
01:18:35,458 --> 01:18:36,500
Ja.
1175
01:18:37,042 --> 01:18:38,667
Jeg følte det også sånn.
1176
01:18:39,292 --> 01:18:42,542
Det har ført til at jeg har gjort ting
som jeg angrer på.
1177
01:18:43,625 --> 01:18:45,333
Men det er ikke
for sent.
1178
01:18:45,417 --> 01:18:48,167
Vi kan fortsatt lære
å leve sammen.
1179
01:18:48,708 --> 01:18:51,708
Dyrehjem, menneskehjem…
1180
01:18:51,792 --> 01:18:54,417
De er bare ett stort sted.
1181
01:19:05,583 --> 01:19:08,417
Fin tale.
Bare synd den sugde.
1182
01:19:08,500 --> 01:19:10,833
Var planen
bare å prate?
1183
01:19:10,917 --> 01:19:12,792
Trodde du det
skulle funke?
1184
01:19:16,542 --> 01:19:18,208
Det var det
jeg håpet på.
1185
01:19:18,292 --> 01:19:20,000
Jerry, plan B!
1186
01:19:32,208 --> 01:19:33,625
Hva?
1187
01:19:39,625 --> 01:19:41,167
Hva skjedde?
1188
01:19:41,250 --> 01:19:43,083
Klapp igjen.
Få fullføre jobben.
1189
01:19:43,167 --> 01:19:45,833
Beklager, jeg slipper deg ikke inn igjen.
1190
01:19:45,917 --> 01:19:48,833
Dyreting, anhold
den forræderske melkedrikkeren.
1191
01:19:51,042 --> 01:19:54,042
Hør på meg.
Kom dere vekk mens dere kan.
1192
01:19:54,125 --> 01:19:55,667
Hun stjeler telefonen!
Våkne!
1193
01:20:01,417 --> 01:20:02,625
Gi den tilbake.
1194
01:20:09,917 --> 01:20:10,833
Straks tilbake.
1195
01:20:12,792 --> 01:20:14,417
Det er ikke ordføreren.
1196
01:20:15,500 --> 01:20:18,333
Slapp av, tapere.
Jeg skal hente telefonen min.
1197
01:20:20,167 --> 01:20:22,917
Det holder…
Byen er ikke stor nok for…
1198
01:20:24,792 --> 01:20:26,000
Jerry!
1199
01:20:37,500 --> 01:20:38,667
Hva feiler det deg?
1200
01:20:38,750 --> 01:20:39,875
Ta ham! Ja!
1201
01:20:39,958 --> 01:20:41,250
Mabel, vær forsiktig!
1202
01:20:41,333 --> 01:20:42,375
Ha deg vekk.
1203
01:20:42,458 --> 01:20:44,292
Hva driver du med?
1204
01:20:44,375 --> 01:20:45,750
Nei, nei!
1205
01:20:47,542 --> 01:20:48,542
Få den vekk!
1206
01:20:50,208 --> 01:20:51,625
Mabel!
1207
01:20:54,750 --> 01:20:56,042
Min!
1208
01:20:56,917 --> 01:20:58,667
På tide å dø, menneske.
1209
01:21:00,708 --> 01:21:01,583
Hva?
1210
01:21:03,000 --> 01:21:05,250
Mangler du noe?
1211
01:21:05,333 --> 01:21:07,458
Titus, det er over.
1212
01:21:08,542 --> 01:21:12,458
Det har nettopp begynt.
Jeg skal skvise dere alle!
1213
01:21:12,542 --> 01:21:14,625
Pattedyrene, fuglene…
1214
01:21:14,708 --> 01:21:15,708
…reptilene,
1215
01:21:15,792 --> 01:21:17,708
de dumme amfibiene.
1216
01:21:17,792 --> 01:21:19,292
Ingen skal spise oss igjen.
1217
01:21:19,375 --> 01:21:21,625
Verden blir vår kube.
1218
01:21:40,833 --> 01:21:41,875
Mabel!
1219
01:21:41,958 --> 01:21:44,542
Pattedyrkonge!
Hva skal du gjøre?
1220
01:21:44,625 --> 01:21:45,833
Jeg skal hjelpe til.
1221
01:21:45,917 --> 01:21:46,917
Hva skal dere gjøre?
1222
01:21:48,708 --> 01:21:49,917
Ignorerer dere meg?
1223
01:21:50,000 --> 01:21:53,000
Jeg ødelegger hele verden.
Bare insektene skal…
1224
01:22:03,167 --> 01:22:06,542
Alle sammen, denne veien.
Følg meg. Fort. Kom igjen.
1225
01:22:21,208 --> 01:22:23,333
Mabel!
1226
01:22:33,417 --> 01:22:34,583
Nei!
1227
01:22:38,417 --> 01:22:39,417
George.
1228
01:22:41,667 --> 01:22:43,917
Vær så snill,
jeg kan ikke miste den.
1229
01:22:47,458 --> 01:22:48,542
George?
1230
01:22:52,958 --> 01:22:53,958
Nei.
1231
01:22:55,417 --> 01:22:58,042
Å nei,
vær så snill.
1232
01:22:59,583 --> 01:23:01,125
Jeg beklager.
1233
01:23:12,250 --> 01:23:14,375
Ok. Nå får vi deg
vekk herfra.
1234
01:23:28,667 --> 01:23:30,042
Vi må få ham
i sikkerhet.
1235
01:23:37,458 --> 01:23:39,958
-Denne veien.
-Nødevakuering!
1236
01:23:40,042 --> 01:23:42,167
Den veien.
Kom igjen!
1237
01:24:08,750 --> 01:24:10,500
Å nei. Byen.
1238
01:24:31,208 --> 01:24:33,375
Men… er du sikker?
1239
01:25:42,375 --> 01:25:43,833
Den er altfor solid!
1240
01:25:44,667 --> 01:25:45,917
Vi trenger hjelp.
1241
01:28:22,875 --> 01:28:25,458
La oss rydde opp, folkens.
1242
01:28:26,875 --> 01:28:29,333
Det skal ikke være igjen
et eneste spor.
1243
01:28:29,417 --> 01:28:31,000
Dere hørte ham.
Sett i gang!
1244
01:28:35,250 --> 01:28:36,833
Tre, to, én.
1245
01:28:38,000 --> 01:28:38,833
Ja.
1246
01:29:12,708 --> 01:29:16,167
Hva har du tenkt å gjøre
med motorveien?
1247
01:29:17,125 --> 01:29:20,792
Tja. Du er her.
Jeg er her.
1248
01:29:21,708 --> 01:29:23,500
Vi kan finne ut
av det sammen.
1249
01:29:26,583 --> 01:29:28,917
-Gå til venstre.
-Jeg har den.
1250
01:29:29,000 --> 01:29:31,208
-Kan du… Jeg kan ikke…
-Ok.
1251
01:29:31,292 --> 01:29:33,208
-Ikke gå så fort.
-Du løfter ikke.
1252
01:29:37,833 --> 01:29:38,833
{\an8}BEVERTUN UNIVERSITET
1253
01:29:38,917 --> 01:29:40,208
Gratulerer
AVGANGSKULL!
1254
01:29:40,833 --> 01:29:42,583
Dr. Sam!
1255
01:29:52,000 --> 01:29:54,458
Dr. Sam? Er det…
1256
01:29:55,250 --> 01:29:56,500
Mabel?
1257
01:29:57,333 --> 01:30:00,917
Dr. Sam.
Jeg trodde musa var…
1258
01:30:01,458 --> 01:30:02,458
Om det var så vel.
1259
01:30:02,542 --> 01:30:05,583
Som du ser,
la dekanen ned hoppingen.
1260
01:30:05,667 --> 01:30:07,542
Hva med
forskningsverdien?
1261
01:30:07,625 --> 01:30:10,583
Ikke verdt faren
for menneskeheten. Hennes ord.
1262
01:30:10,667 --> 01:30:15,042
Men når en dør lukkes,
åpner tusen vinduer seg.
1263
01:30:15,125 --> 01:30:16,125
Hva?
1264
01:30:16,208 --> 01:30:18,500
Nå kan jeg fokusere
på andre ideer.
1265
01:30:19,500 --> 01:30:21,625
Og jeg har mange.
1266
01:30:22,417 --> 01:30:24,292
Så spennende.
Litt koko.
1267
01:30:24,375 --> 01:30:29,917
-Kan jeg hjelpe med dem?
-Mener du jobbe for meg?
1268
01:30:30,500 --> 01:30:32,792
Jeg vet at jeg ødela
ditt livsverk.
1269
01:30:32,875 --> 01:30:35,208
Du burde egentlig ikke
ha latt meg bestå.
1270
01:30:35,292 --> 01:30:37,042
Men jeg ser
etter en jobb,
1271
01:30:37,125 --> 01:30:41,542
og jeg vil bare jobbe
med folk som bryr seg.
1272
01:30:43,750 --> 01:30:46,375
Vi kan ha bruk
for en som er…
1273
01:30:46,458 --> 01:30:48,167
-Lidenskapelig?
-Iherdig?
1274
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
Sterk.
1275
01:30:52,875 --> 01:30:54,042
Tusen takk!
1276
01:30:57,292 --> 01:30:59,500
Og jeg er lei
for hele hoppgreia.
1277
01:31:01,333 --> 01:31:03,958
Jeg vet at du og kongen
var knyttet til hverandre.
1278
01:31:05,625 --> 01:31:07,792
{\an8}Jeg er lei du ikke kan
snakke til ham mer.
1279
01:31:07,875 --> 01:31:09,125
{\an8}RINGVEI OMLAGT
1280
01:31:14,750 --> 01:31:21,667
BEVERTUN LYSNING
Naturreservat
1281
01:31:59,333 --> 01:32:00,458
Bever.
1282
01:32:03,750 --> 01:32:05,917
Vedkubber.
1283
01:32:06,000 --> 01:32:08,875
Kokosnøtt. Sykehus.
Dansende mann. Potet.
1284
01:32:10,250 --> 01:32:12,167
Rødt hjerte.
1285
01:32:13,667 --> 01:32:15,083
Roterende hjerter.
1286
01:32:17,208 --> 01:32:18,208
Potet.
1287
01:35:07,000 --> 01:35:09,125
"Se på meg,
jeg er menneskekongen.
1288
01:35:09,208 --> 01:35:12,167
Jeg er stor
og betaler skatt."
1289
01:35:12,708 --> 01:35:16,083
"Lover og regler.
Bla, bla. Varme pølser."
1290
01:35:16,167 --> 01:35:18,792
"Motorvei. Biler. Brum-brum!
1291
01:35:18,875 --> 01:35:21,000
Jeg elsker trafikk.
Store biler.
1292
01:35:21,083 --> 01:35:23,500
Masse trafikk.
Mer, mer trafikk. Ja!"
1293
01:42:07,375 --> 01:42:10,375
Til bevere, monarksommerfugler,
alle levende ting
1294
01:42:10,458 --> 01:42:13,083
og menneskene
som elsker og beskytter dem.
1295
01:43:10,167 --> 01:43:12,250
KAMPANJE
melk - egg - brød
1296
01:44:22,458 --> 01:44:24,458
Tekst: Jon Ivar Sæterbø