1 00:00:53,750 --> 00:00:56,150 I'm Mabel and I'm going to get you out of here. 2 00:01:23,550 --> 00:01:24,550 Hey, you! 3 00:01:25,900 --> 00:01:26,900 What's in that bag? 4 00:01:28,120 --> 00:01:28,600 Hey! 5 00:01:28,880 --> 00:01:29,240 Hey! 6 00:01:29,400 --> 00:01:30,040 Come back here! 7 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 I'm talking to you! 8 00:01:33,560 --> 00:01:34,240 Uh, Mabel? 9 00:01:34,480 --> 00:01:35,480 Whatcha doing? 10 00:01:35,730 --> 00:01:36,730 Is that THE Mabel? 11 00:01:36,840 --> 00:01:37,840 It is. 12 00:01:38,220 --> 00:01:39,220 Her bag! 13 00:01:39,300 --> 00:01:40,300 It's moving! 14 00:01:40,625 --> 00:01:41,625 She's doing it again! 15 00:01:42,010 --> 00:01:43,260 Mabel, give it to me. 16 00:01:43,380 --> 00:01:44,400 Mabel, sweetie. 17 00:01:44,960 --> 00:01:45,960 Dear young lady. 18 00:01:46,160 --> 00:01:47,500 Stay still, Mabel. 19 00:01:47,501 --> 00:01:48,160 Easy, easy. 20 00:01:48,180 --> 00:01:49,440 Just give us the bag. 21 00:01:49,520 --> 00:01:50,520 Stay still. 22 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 Get her! 23 00:01:53,060 --> 00:01:54,540 She is so agile! 24 00:01:55,840 --> 00:01:56,840 Stop, young lady! 25 00:02:11,400 --> 00:02:13,260 We have rules for a reason. 26 00:02:13,360 --> 00:02:15,180 They apply to everyone, including you. 27 00:02:15,220 --> 00:02:16,500 You're part of a big class. 28 00:02:16,680 --> 00:02:24,080 I know you love animals, Mabel, but you bit someone. 29 00:02:24,280 --> 00:02:25,420 You cannot bite people. 30 00:02:25,765 --> 00:02:27,445 That is not something I should have to say. 31 00:02:31,460 --> 00:02:32,760 Mom, I got to get back to work. 32 00:02:33,030 --> 00:02:34,296 Can you take her for a few hours? 33 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 Thanks. 34 00:02:50,890 --> 00:02:52,750 So, what'd they book you for this time? 35 00:02:56,320 --> 00:02:58,090 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 36 00:03:06,160 --> 00:03:08,620 All right, you leave me no choice. 37 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 Come on. 38 00:03:33,730 --> 00:03:37,580 When I was twelve, I punched Susie Perkins in the face. 39 00:03:42,010 --> 00:03:45,240 I used to get... You're really mad, but not anymore. 40 00:03:46,720 --> 00:03:47,720 Wanna know my secret? 41 00:03:56,400 --> 00:04:02,700 You just have to be very still, and watch, and listen. 42 00:05:05,720 --> 00:05:07,160 Feel better? 43 00:05:11,340 --> 00:05:12,940 That's what nature does. 44 00:05:13,920 --> 00:05:18,180 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 45 00:05:25,220 --> 00:05:27,320 Grandma, can I come here every day? 46 00:05:27,940 --> 00:05:29,040 Anytime you want. 47 00:05:29,800 --> 00:05:32,220 It could be our special place. 48 00:05:34,240 --> 00:05:36,000 You and me. 49 00:06:10,280 --> 00:06:15,520 No matter what happens, you've always got this glade. 50 00:06:29,040 --> 00:06:30,120 Gotta go, Grandma. 51 00:06:34,000 --> 00:06:36,740 That girl thinks she's the queen of the world! 52 00:06:37,740 --> 00:06:40,620 She's the queen of the world! 53 00:06:42,940 --> 00:06:44,040 Safety check. 54 00:06:44,160 --> 00:06:45,160 Check. 55 00:06:48,580 --> 00:06:49,580 Stop! 56 00:06:54,540 --> 00:06:55,780 Clear to proceed with ignition. 57 00:06:56,040 --> 00:06:56,820 Safety's off. 58 00:06:56,940 --> 00:06:57,940 Gear him up. 59 00:06:58,060 --> 00:06:59,060 PP, check. 60 00:06:59,320 --> 00:06:59,640 Check. 61 00:06:59,680 --> 00:07:00,180 OK. 62 00:07:00,500 --> 00:07:01,820 Ignition in five... 63 00:07:02,660 --> 00:07:03,300 four... 64 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 three... 65 00:07:05,120 --> 00:07:06,120 two... 66 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 one! 67 00:07:08,540 --> 00:07:09,540 Everyone! 68 00:07:10,200 --> 00:07:11,440 Stop what you're doing! 69 00:07:11,995 --> 00:07:12,995 This is cancelled! 70 00:07:13,080 --> 00:07:13,240 Hey! 71 00:07:13,280 --> 00:07:13,940 Put that down! 72 00:07:14,080 --> 00:07:14,220 Hey! 73 00:07:14,420 --> 00:07:15,420 Get off the beaver dam! 74 00:07:15,580 --> 00:07:16,680 It's full of dynamite! 75 00:07:17,240 --> 00:07:18,760 Then... come take it out! 76 00:07:18,940 --> 00:07:19,640 We can't! 77 00:07:19,660 --> 00:07:19,960 Fine! 78 00:07:20,340 --> 00:07:21,340 I'll take it out! 79 00:07:21,780 --> 00:07:22,500 Don't do that! 80 00:07:22,790 --> 00:07:23,790 Relax, everyone. 81 00:07:24,340 --> 00:07:25,600 I'll take care of this. 82 00:07:31,100 --> 00:07:31,580 Mabel. 83 00:07:31,940 --> 00:07:32,940 Mayor Jerry. 84 00:07:33,100 --> 00:07:33,680 How's the arm? 85 00:07:33,890 --> 00:07:34,890 Come find out. 86 00:07:36,360 --> 00:07:37,220 Why are you even doing this? 87 00:07:37,300 --> 00:07:38,140 Why are you even here, Mabel? 88 00:07:38,160 --> 00:07:38,920 We have things to do. 89 00:07:38,980 --> 00:07:39,740 A freeway to build. 90 00:07:39,800 --> 00:07:40,740 We have cars that need to move. 91 00:07:40,820 --> 00:07:42,060 People who need to get to work. 92 00:07:42,220 --> 00:07:42,580 Mabel! 93 00:07:42,680 --> 00:07:45,020 I can't keep having this argument with you all the time. 94 00:07:45,195 --> 00:07:46,900 We don't have this argument all the time. 95 00:07:47,060 --> 00:07:47,920 People love highways. 96 00:07:48,060 --> 00:07:49,340 They love getting places fast. 97 00:07:49,400 --> 00:07:50,380 Today is my day. 98 00:07:50,400 --> 00:07:51,560 It's not your day. 99 00:07:51,660 --> 00:07:53,040 Mabel, my mother lives here. 100 00:07:53,120 --> 00:07:54,120 I need you to... 101 00:07:54,440 --> 00:07:55,180 Seriously, Jerry. 102 00:07:55,360 --> 00:07:55,980 This is illegal. 103 00:07:56,280 --> 00:07:58,400 How are you just gonna blow up a pond full of animals? 104 00:07:58,620 --> 00:08:00,140 Because there are no animals. 105 00:08:00,360 --> 00:08:00,480 Oh! 106 00:08:00,600 --> 00:08:00,840 Oh! 107 00:08:00,990 --> 00:08:03,880 You just gotta be, like, very still and watch. 108 00:08:03,881 --> 00:08:05,360 Watch and listen. 109 00:08:10,500 --> 00:08:13,130 No, you don't unders... You gotta give it a sec, Jerry! 110 00:08:21,230 --> 00:08:21,930 Hey, babe. 111 00:08:22,080 --> 00:08:23,080 I might be home late. 112 00:08:23,350 --> 00:08:24,350 Wait. 113 00:08:24,490 --> 00:08:25,490 Where are the animals? 114 00:08:25,630 --> 00:08:27,150 I was just here a few days ago. 115 00:08:27,250 --> 00:08:28,570 We don't have time for this, kid! 116 00:08:28,690 --> 00:08:29,190 I'm 19! 117 00:08:29,630 --> 00:08:29,850 Whatever! 118 00:08:30,350 --> 00:08:31,350 Get off the dam! 119 00:08:31,775 --> 00:08:32,930 I'm not going anywhere. 120 00:08:33,500 --> 00:08:34,890 And there's nothing you can do. 121 00:08:34,950 --> 00:08:35,070 Wait! 122 00:08:35,130 --> 00:08:36,130 Sorry, kid. 123 00:08:36,930 --> 00:08:37,390 Stop! 124 00:08:37,630 --> 00:08:38,090 Let me go! 125 00:08:38,350 --> 00:08:40,010 No one even wants your stupid highway! 126 00:08:40,410 --> 00:08:41,970 Everyone wants my stupid highway! 127 00:08:41,990 --> 00:08:43,606 Anyway, it's why I'm gonna get re-elected. 128 00:08:43,630 --> 00:08:45,450 Jerry, you can't just take their homes! 129 00:08:45,630 --> 00:08:45,730 What? 130 00:08:45,910 --> 00:08:46,430 Look, I'll tell you what. 131 00:08:46,725 --> 00:08:49,550 Start a petition, get some signatures, then I'll hear you out. 132 00:08:49,830 --> 00:08:51,930 You got 48 hours till we pour the concrete. 133 00:08:52,190 --> 00:08:53,190 We're starting now. 134 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 Hi. 135 00:09:02,660 --> 00:09:03,660 I'm Mabel Tanaka. 136 00:09:03,700 --> 00:09:05,500 I just need two minutes of your time. 137 00:09:05,740 --> 00:09:07,380 Just need one minute of your time? 138 00:09:07,680 --> 00:09:08,920 We can do this in 12 seconds! 139 00:09:09,040 --> 00:09:10,481 I kind of... Ah! 140 00:09:11,020 --> 00:09:12,440 I don't say... Up! 141 00:09:12,520 --> 00:09:12,880 Go! 142 00:09:12,881 --> 00:09:13,060 Hup! 143 00:09:13,061 --> 00:09:13,140 Hup! 144 00:09:13,141 --> 00:09:13,400 Go! 145 00:09:13,401 --> 00:09:13,540 Up, up, up, up! 146 00:09:13,541 --> 00:09:14,541 Up, up, up, up! 147 00:09:24,160 --> 00:09:27,920 It's time here to save a rare and beautiful place that apparently only I 148 00:09:27,921 --> 00:09:30,740 care about, which is why you've already shut the door and I... 149 00:09:32,140 --> 00:09:35,140 Oh, are you from the senior sitter service? 150 00:09:37,770 --> 00:09:39,820 Oh, the Glade is just special, you know? 151 00:09:40,360 --> 00:09:40,880 Frogs. 152 00:09:40,881 --> 00:09:41,380 Fish. 153 00:09:41,810 --> 00:09:42,810 Cute duck family. 154 00:09:43,080 --> 00:09:43,740 Baby ducks. 155 00:09:44,020 --> 00:09:45,380 More baby ducks. 156 00:09:45,480 --> 00:09:47,680 I basically lived in that Glade growing up. 157 00:09:47,820 --> 00:09:49,260 Oh, these pants look comfy. 158 00:09:49,460 --> 00:09:53,680 It's just the perfect place to calm down and relax and deal with your rage issues, 159 00:09:53,860 --> 00:09:54,140 you know? 160 00:09:54,540 --> 00:09:56,420 Everyone's got rage issues, amirite? 161 00:09:57,160 --> 00:09:59,460 To some people, it's an empty piece of land. 162 00:10:00,060 --> 00:10:03,040 But for those animals, it's home. 163 00:10:04,330 --> 00:10:05,580 So, what do you say? 164 00:10:12,050 --> 00:10:13,050 Come again? 165 00:10:15,650 --> 00:10:16,900 I was just saying... 166 00:10:17,620 --> 00:10:18,760 Thanks for today. 167 00:10:20,340 --> 00:10:21,340 I like you. 168 00:10:22,300 --> 00:10:23,920 You've got a lot of energy. 169 00:10:25,340 --> 00:10:26,340 Here. 170 00:10:32,380 --> 00:10:33,380 Thank you! 171 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 Yes! 172 00:10:35,520 --> 00:10:36,520 Huh? 173 00:10:41,540 --> 00:10:45,100 The Beaverton Beltway will be my proudest accomplishment as mayor. 174 00:10:46,280 --> 00:10:49,200 Finally connecting Beaverton to itself. 175 00:10:50,380 --> 00:10:52,220 I love animals. 176 00:10:52,615 --> 00:10:54,120 Almost as much as I love Beaverton. 177 00:10:54,700 --> 00:10:55,740 We were very careful. 178 00:10:55,790 --> 00:10:57,351 We were very careful to locate the beltway only 179 00:10:57,352 --> 00:10:59,000 across land that wasn't home to any wildlife. 180 00:10:59,410 --> 00:11:01,260 It's why the state gave us permission to build. 181 00:11:01,650 --> 00:11:03,020 We went through several rounds... 182 00:11:04,020 --> 00:11:06,500 Only across land that wasn't home to any wildlife. 183 00:11:06,800 --> 00:11:08,840 It's why the state gave us permission to build. 184 00:11:13,240 --> 00:11:13,720 Doc! 185 00:11:13,760 --> 00:11:14,980 I need your help! 186 00:11:15,380 --> 00:11:17,220 I don't go by Doc. 187 00:11:17,360 --> 00:11:19,860 Dr. Sam, I know Jerry has permission to destroy 188 00:11:19,861 --> 00:11:22,020 the Glades, but something doesn't add up. 189 00:11:22,021 --> 00:11:23,660 Mabel, I'm in the middle of class. 190 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 What's up, Mabel? 191 00:11:26,170 --> 00:11:28,020 A class that you are enrolled in. 192 00:11:28,180 --> 00:11:29,740 Notwithstanding your repeated absences. 193 00:11:31,500 --> 00:11:33,440 Look, I understand your passion. 194 00:11:33,540 --> 00:11:34,000 I do. 195 00:11:34,120 --> 00:11:35,700 But you're failing my class. 196 00:11:35,800 --> 00:11:36,960 You're breaking your bones. 197 00:11:37,265 --> 00:11:40,260 This obsession with the Glade is ruining your life. 198 00:11:40,320 --> 00:11:41,920 But Dr. Sam, we're running out of time. 199 00:11:42,020 --> 00:11:43,980 My dear, you won't be in college forever. 200 00:11:44,220 --> 00:11:46,000 You need a plan for the future. 201 00:11:46,280 --> 00:11:47,456 But what about the Glade's future? 202 00:11:47,480 --> 00:11:50,036 The mayor is acting like the animals are gone, but I'm not buying it. 203 00:11:50,060 --> 00:11:51,096 Mabel, the mayor is right. 204 00:11:51,120 --> 00:11:52,120 What? 205 00:11:52,550 --> 00:11:53,640 Those animals are gone. 206 00:11:53,641 --> 00:11:56,700 They left after the resident beaver moved out. 207 00:11:57,185 --> 00:11:58,660 But what does that mean? 208 00:12:01,170 --> 00:12:03,840 I know how hard it's been for you since your grandma passed. 209 00:12:05,340 --> 00:12:08,080 But Mabel, you can't save that place. 210 00:12:10,430 --> 00:12:11,560 Only a beaver can. 211 00:12:12,860 --> 00:12:13,860 Wait, what? 212 00:12:14,430 --> 00:12:16,040 A beaver can save the Glade? 213 00:12:16,230 --> 00:12:17,380 Oh, well of course. 214 00:12:17,680 --> 00:12:18,880 It's a keystone species. 215 00:12:19,380 --> 00:12:22,678 It just takes one to dam a stream, maintain the dam, 216 00:12:22,698 --> 00:12:25,220 and pretty soon, you've got a pond full of animals. 217 00:12:25,480 --> 00:12:26,480 Of course. 218 00:12:26,530 --> 00:12:30,274 So if I bring a beaver back to the Glade, all the other 219 00:12:30,334 --> 00:12:34,020 animals will come back, and Jerry won't be able to build there. 220 00:12:34,280 --> 00:12:35,980 One beaver can save the Glade. 221 00:12:36,280 --> 00:12:36,960 Theoretically, yes. 222 00:12:37,120 --> 00:12:38,520 I mean, you're stacking a... Thanks, Sam. 223 00:12:38,521 --> 00:12:39,440 Gotta go find a beaver. 224 00:12:39,520 --> 00:12:40,760 We live in Beaverton. 225 00:12:40,980 --> 00:12:42,020 How hard can it be? 226 00:12:45,780 --> 00:12:46,780 Ugh. 227 00:12:50,700 --> 00:12:51,500 One beaver. 228 00:12:51,680 --> 00:12:53,020 Just gotta get one beaver. 229 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Ugh. 230 00:13:31,890 --> 00:13:34,690 Mabo, are you sure you want to do this? 231 00:13:35,660 --> 00:13:38,490 You'll have more opportunities, sweetie, if you come with us. 232 00:13:39,530 --> 00:13:41,490 Mom, I'm not moving across the country. 233 00:13:43,170 --> 00:13:44,170 Grandma needs me. 234 00:14:04,480 --> 00:14:05,480 Nope. 235 00:14:06,260 --> 00:14:07,260 Look 236 00:14:33,530 --> 00:14:35,610 after this place, okay? 237 00:14:45,960 --> 00:14:47,140 This is impossible. 238 00:15:04,940 --> 00:15:06,851 There weren't... Oh. 239 00:15:21,680 --> 00:15:22,160 No. 240 00:15:22,430 --> 00:15:23,440 No, no, no, no, no. 241 00:15:23,441 --> 00:15:24,441 Wait, wait, wait. 242 00:15:25,660 --> 00:15:26,140 No. 243 00:15:26,320 --> 00:15:27,060 No, no, no, no. 244 00:15:27,140 --> 00:15:28,140 Come back! 245 00:15:41,740 --> 00:15:42,740 What? 246 00:15:44,620 --> 00:15:45,100 Ah! 247 00:15:45,340 --> 00:15:45,820 Hey! 248 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 Hey, stop! 249 00:15:49,340 --> 00:15:50,340 Kidnap her! 250 00:15:56,640 --> 00:15:57,640 Hey! 251 00:15:58,320 --> 00:16:00,120 Bring that beaver back! 252 00:17:27,420 --> 00:17:29,140 Dr. Sam? 253 00:17:29,460 --> 00:17:30,100 Hey, boss. 254 00:17:30,390 --> 00:17:31,390 How's the new prototype? 255 00:17:31,520 --> 00:17:32,160 Good, good. 256 00:17:32,300 --> 00:17:33,340 Fixed the latency issue. 257 00:17:33,460 --> 00:17:34,860 Firm synaptic handshake. 258 00:17:35,040 --> 00:17:35,540 I don't know. 259 00:17:35,650 --> 00:17:37,620 I just feel like someone saw me come in. 260 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 You say that every time. 261 00:17:40,470 --> 00:17:42,460 Well, one of these days, I'll be right. 262 00:17:42,970 --> 00:17:44,300 Connor, how's Hopper 3? 263 00:17:44,540 --> 00:17:45,540 All good, boss. 264 00:17:46,840 --> 00:17:48,260 We just need to be careful. 265 00:17:48,640 --> 00:17:52,180 This technology must never fall into the wrong hands. 266 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 What is that? 267 00:17:54,340 --> 00:17:54,800 Mabel? 268 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 Dr. Sam! 269 00:17:56,140 --> 00:17:58,500 You're... you're experimenting on animals? 270 00:17:58,780 --> 00:17:59,500 I'll handle her. 271 00:17:59,580 --> 00:18:00,160 Misha, no. 272 00:18:00,280 --> 00:18:05,920 I don't know what you think you saw, but I... You people are sick! 273 00:18:06,280 --> 00:18:06,580 No, no, no. 274 00:18:06,680 --> 00:18:08,120 There's a simple explanation. 275 00:18:08,121 --> 00:18:09,161 What have you done to him? 276 00:18:09,640 --> 00:18:10,840 Mabel, you're holding a robot. 277 00:18:10,940 --> 00:18:11,940 What? 278 00:18:22,400 --> 00:18:22,920 See? 279 00:18:23,240 --> 00:18:24,420 Not an animal. 280 00:18:24,540 --> 00:18:27,220 Now, just hand back... First, tell me what this is. 281 00:18:27,300 --> 00:18:27,840 Okay, okay. 282 00:18:28,100 --> 00:18:30,060 We call it Hoppers. 283 00:18:30,980 --> 00:18:31,500 Hoppers? 284 00:18:31,760 --> 00:18:31,940 Mm-hmm. 285 00:18:31,980 --> 00:18:35,920 We use a proprietary mind-casting apparatus to hop or inhabit a lifelike 286 00:18:35,921 --> 00:18:37,501 replica body that... I don't know what that means! 287 00:18:37,790 --> 00:18:39,380 We put this into this. 288 00:18:39,500 --> 00:18:39,920 Yes, yes. 289 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 This into this. 290 00:18:41,630 --> 00:18:42,940 This into this. 291 00:18:43,080 --> 00:18:44,580 This into this. 292 00:18:44,640 --> 00:18:44,840 This into this. 293 00:18:44,940 --> 00:18:46,120 This into this. 294 00:18:46,121 --> 00:18:47,220 Oh. 295 00:18:48,100 --> 00:18:49,900 So it's not a real beaver. 296 00:18:50,330 --> 00:18:51,340 Why would you make this? 297 00:18:51,400 --> 00:18:52,380 Why would we tell you? 298 00:18:52,381 --> 00:18:53,060 Misha, it's okay. 299 00:18:53,390 --> 00:18:57,340 You see, Mabel, to help animals, we have to understand them. 300 00:18:57,480 --> 00:19:00,220 And the traditional methods just weren't working. 301 00:19:01,320 --> 00:19:04,120 Until one day, I had an idea. 302 00:19:07,660 --> 00:19:09,820 I refined that idea... 303 00:19:11,360 --> 00:19:14,840 hired two like-minded souls with relevant skill sets... 304 00:19:14,841 --> 00:19:17,800 and after years of work, we've done it, Mabel. 305 00:19:17,940 --> 00:19:19,400 They think we're them! 306 00:19:20,980 --> 00:19:22,260 Uh, so let me get this straight. 307 00:19:22,460 --> 00:19:24,060 You created a fake animal? 308 00:19:24,240 --> 00:19:24,480 Yes! 309 00:19:24,700 --> 00:19:27,480 Which makes the other animals think you're an animal? 310 00:19:27,580 --> 00:19:27,740 Yes! 311 00:19:28,140 --> 00:19:28,340 Whoa. 312 00:19:28,740 --> 00:19:30,540 You guys, this is like Avatar. 313 00:19:30,900 --> 00:19:32,260 This is nothing like Avatar! 314 00:19:32,540 --> 00:19:33,540 Just give it back! 315 00:19:33,620 --> 00:19:34,620 Put that down! 316 00:19:34,780 --> 00:19:36,540 That's my life's work in your hands! 317 00:19:36,740 --> 00:19:37,200 Oh, wait! 318 00:19:37,400 --> 00:19:38,400 Hold up! 319 00:19:38,450 --> 00:19:40,420 Dr. Sam, you could save the Glade! 320 00:19:40,850 --> 00:19:42,020 Uh, what do you mean? 321 00:19:42,180 --> 00:19:44,820 If you can talk to animals as an animal... 322 00:19:44,840 --> 00:19:48,600 you could find a beaver and get it to move back to the Glade! 323 00:19:48,800 --> 00:19:49,820 Out of the question! 324 00:19:49,940 --> 00:19:50,240 Why not? 325 00:19:50,400 --> 00:19:52,540 We do not interfere with the workings of nature. 326 00:19:52,660 --> 00:19:53,920 Look, we're on your side! 327 00:19:53,960 --> 00:19:56,356 Animals are losing their homes and you're not doing anything! 328 00:19:56,380 --> 00:19:57,440 Please, just give it back! 329 00:19:59,040 --> 00:20:03,600 Well, if you won't do it, I will. 330 00:20:03,740 --> 00:20:05,240 No, absolutely not! 331 00:20:06,020 --> 00:20:07,020 Mabel! 332 00:20:07,060 --> 00:20:07,760 Sorry, Doc. 333 00:20:07,900 --> 00:20:08,940 I'll bring her right back. 334 00:20:12,300 --> 00:20:13,300 Mabel! 335 00:20:23,510 --> 00:20:24,510 What? 336 00:20:24,800 --> 00:20:25,770 This is bad! 337 00:20:25,790 --> 00:20:26,570 This is so bad! 338 00:20:26,610 --> 00:20:27,050 She's in! 339 00:20:27,110 --> 00:20:28,110 What? 340 00:20:29,090 --> 00:20:29,490 Oh! 341 00:20:29,670 --> 00:20:30,430 Can you hear me? 342 00:20:30,530 --> 00:20:31,530 Are you in there? 343 00:20:33,210 --> 00:20:34,210 Oh, crazy! 344 00:20:34,790 --> 00:20:36,770 Mabel, we need to get you out of there now! 345 00:20:36,970 --> 00:20:37,250 Wait! 346 00:20:37,410 --> 00:20:37,670 Wait! 347 00:20:37,750 --> 00:20:37,910 What? 348 00:20:38,060 --> 00:20:39,060 Oh, nice! 349 00:20:39,410 --> 00:20:40,290 Look, Doc! 350 00:20:40,410 --> 00:20:41,770 I'm just gonna borrow it to... 351 00:20:42,730 --> 00:20:43,730 Grab her! 352 00:20:44,110 --> 00:20:45,110 Get back here! 353 00:20:46,070 --> 00:20:47,170 Okay, come here! 354 00:20:47,290 --> 00:20:48,570 How is she so agile? 355 00:20:48,970 --> 00:20:49,150 Nothing! 356 00:20:49,290 --> 00:20:50,290 Get back here! 357 00:20:51,790 --> 00:20:52,890 It's locked on! 358 00:20:53,090 --> 00:20:53,490 I know! 359 00:20:53,870 --> 00:20:56,850 That's why we have to dock it! 360 00:20:59,530 --> 00:21:00,530 Block the exit! 361 00:21:05,990 --> 00:21:07,070 Mabel, come in! 362 00:21:07,190 --> 00:21:07,650 Come in! 363 00:21:07,810 --> 00:21:08,830 Uh, Dr. Sam? 364 00:21:09,010 --> 00:21:10,370 Mabel, you are not getting away! 365 00:21:10,630 --> 00:21:12,570 Misha, she's headed for the south exit! 366 00:21:13,110 --> 00:21:14,110 Fire! 367 00:21:24,190 --> 00:21:25,350 Mabel, you need to help us get out of there! 368 00:21:25,351 --> 00:21:25,890 Mabel, get back here! 369 00:21:26,050 --> 00:21:29,290 I know you want to save that glade, but this is not the way! 370 00:21:29,410 --> 00:21:29,470 Hack! 371 00:21:29,471 --> 00:21:30,471 I hate you guys! 372 00:21:30,590 --> 00:21:30,990 Stop it! 373 00:21:31,090 --> 00:21:32,411 Right now, I'm gonna... Dr. Sam? 374 00:21:35,230 --> 00:21:36,450 She found the button. 375 00:21:38,950 --> 00:21:39,390 Misha! 376 00:21:39,630 --> 00:21:40,630 Over here! 377 00:21:40,730 --> 00:21:41,730 Yes... 378 00:21:45,990 --> 00:21:46,990 Where'd she go? 379 00:21:47,550 --> 00:21:49,550 I didn't know you could move that fast! 380 00:21:49,750 --> 00:21:51,190 Just find her! 381 00:21:52,150 --> 00:21:52,710 Mabel! 382 00:21:52,930 --> 00:21:53,270 Mabel! 383 00:21:53,450 --> 00:21:54,450 Mabel! 384 00:22:03,950 --> 00:22:04,950 Yes! 385 00:22:08,970 --> 00:22:10,330 Quiet down, food! 386 00:22:10,530 --> 00:22:11,710 My kids need to eat! 387 00:22:32,110 --> 00:22:33,110 Whoa. 388 00:22:38,680 --> 00:22:39,680 Hey. 389 00:22:42,840 --> 00:22:44,940 And they were in the same den. 390 00:22:45,140 --> 00:22:46,140 No! 391 00:22:46,460 --> 00:22:47,300 Hey, how you doing? 392 00:22:47,340 --> 00:22:47,520 Hey, girl. 393 00:22:47,680 --> 00:22:48,200 What's up, what's up? 394 00:22:48,240 --> 00:22:49,100 I'm here to find my bird. 395 00:22:49,260 --> 00:22:49,400 Ladies. 396 00:22:49,401 --> 00:22:49,900 Nice feathers. 397 00:22:50,020 --> 00:22:50,700 Are we vibing? 398 00:22:50,701 --> 00:22:51,420 Is this Branch Taylor? 399 00:22:51,421 --> 00:22:52,421 I understand you! 400 00:22:53,080 --> 00:22:54,080 Ladies! 401 00:22:54,360 --> 00:22:55,400 So what you doing, ladies? 402 00:22:56,460 --> 00:22:57,760 This is incredible! 403 00:22:59,420 --> 00:22:59,860 Hello! 404 00:23:00,200 --> 00:23:00,380 Hi! 405 00:23:00,780 --> 00:23:01,160 You're a deer! 406 00:23:01,320 --> 00:23:01,620 What's up? 407 00:23:01,760 --> 00:23:02,400 Hey, Rabbit! 408 00:23:02,580 --> 00:23:03,020 What's up, man? 409 00:23:03,160 --> 00:23:03,580 What's up, friend? 410 00:23:03,840 --> 00:23:05,140 What is up with all of you? 411 00:23:08,160 --> 00:23:09,160 Oh, hey! 412 00:23:09,720 --> 00:23:10,160 Squirrel! 413 00:23:10,460 --> 00:23:11,460 Uh, yeah? 414 00:23:11,880 --> 00:23:14,380 Do you know where I could find a beaver? 415 00:23:14,920 --> 00:23:16,240 Well, you're a beaver. 416 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Oh, yeah. 417 00:23:17,650 --> 00:23:18,740 I guess that's true. 418 00:23:18,880 --> 00:23:19,880 But, um... 419 00:23:21,740 --> 00:23:22,820 Here we go. 420 00:23:24,600 --> 00:23:25,260 Uh, hi! 421 00:23:25,460 --> 00:23:27,120 I just need two minutes of your time. 422 00:23:27,200 --> 00:23:28,200 Go away! 423 00:23:28,420 --> 00:23:28,820 One beaver! 424 00:23:28,860 --> 00:23:29,160 Sorry! 425 00:23:29,380 --> 00:23:30,080 Can you just... Jacko! 426 00:23:30,320 --> 00:23:30,600 No! 427 00:23:31,040 --> 00:23:32,040 Sorry! 428 00:23:32,280 --> 00:23:33,280 No! 429 00:23:33,320 --> 00:23:34,320 Baby ducks! 430 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 Please! 431 00:23:35,720 --> 00:23:37,120 Tell me where to find a beaver! 432 00:23:38,680 --> 00:23:39,800 Have you checked the stream? 433 00:23:41,580 --> 00:23:42,100 Oh! 434 00:23:42,530 --> 00:23:44,080 Uh, uh, no. 435 00:23:44,470 --> 00:23:45,980 Where's the, uh... 436 00:23:47,100 --> 00:23:47,620 Oh! 437 00:23:47,680 --> 00:23:48,140 Got it! 438 00:23:48,280 --> 00:23:49,280 Thank you! 439 00:23:49,570 --> 00:23:50,820 I'm getting the glade back! 440 00:23:52,780 --> 00:23:53,020 Got you! 441 00:23:53,220 --> 00:23:54,220 Good luck! 442 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 Hey, what's that? 443 00:23:56,100 --> 00:23:57,100 It's an arrow, Ted. 444 00:24:04,140 --> 00:24:04,580 Beaver! 445 00:24:04,760 --> 00:24:05,200 Hey! 446 00:24:05,400 --> 00:24:06,400 Over here! 447 00:24:07,660 --> 00:24:09,020 So glad I found you. 448 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 What? 449 00:24:11,300 --> 00:24:11,740 Me? 450 00:24:11,741 --> 00:24:12,180 Yeah! 451 00:24:12,720 --> 00:24:13,840 You're gonna save the glade. 452 00:24:13,880 --> 00:24:16,700 We have, like, one day to dam it up and make a pond, so let's go! 453 00:24:21,400 --> 00:24:21,840 Hey! 454 00:24:22,185 --> 00:24:23,480 Uh, you coming? 455 00:24:25,440 --> 00:24:26,440 Uh... 456 00:24:26,800 --> 00:24:27,240 What? 457 00:24:27,740 --> 00:24:28,180 Please. 458 00:24:28,181 --> 00:24:29,221 We're running out of time. 459 00:24:29,360 --> 00:24:29,880 The glade. 460 00:24:29,881 --> 00:24:31,481 They're building a beltway on top of it. 461 00:24:33,060 --> 00:24:34,060 Uh-huh. 462 00:24:34,100 --> 00:24:34,820 The beltway. 463 00:24:35,040 --> 00:24:36,100 It's for cars. 464 00:24:36,410 --> 00:24:37,280 Cars are, you know. 465 00:24:37,360 --> 00:24:38,360 You know cars? 466 00:24:39,440 --> 00:24:39,840 No. 467 00:24:39,900 --> 00:24:40,300 Doesn't matter. 468 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 The point is, it's bad. 469 00:24:41,470 --> 00:24:42,180 We can stop it. 470 00:24:42,240 --> 00:24:42,860 You and me. 471 00:24:43,060 --> 00:24:44,060 What do you say? 472 00:24:45,670 --> 00:24:47,580 I should really get going. 473 00:24:48,020 --> 00:24:48,460 Oh, wait! 474 00:24:48,520 --> 00:24:49,240 No, no, no, no, no! 475 00:24:49,280 --> 00:24:49,700 Come back! 476 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Just... I'm so sorry! 477 00:24:51,080 --> 00:24:52,080 Please! 478 00:24:52,500 --> 00:24:53,500 Wha... 479 00:24:57,420 --> 00:24:58,420 Lunch time! 480 00:24:58,680 --> 00:24:59,160 Oh, no! 481 00:24:59,200 --> 00:24:59,460 Yay! 482 00:25:00,040 --> 00:25:01,040 No! 483 00:25:01,120 --> 00:25:01,760 Put him down! 484 00:25:01,980 --> 00:25:02,120 Ow! 485 00:25:02,860 --> 00:25:03,320 Ow! 486 00:25:03,460 --> 00:25:03,980 Hey! 487 00:25:04,340 --> 00:25:05,460 Stop him! 488 00:25:05,860 --> 00:25:06,400 Stop! 489 00:25:06,720 --> 00:25:07,260 Stop! 490 00:25:07,680 --> 00:25:09,220 Let him go! 491 00:25:09,360 --> 00:25:11,600 I need this more than you need this! 492 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 Okay, okay, okay! 493 00:25:15,630 --> 00:25:15,900 Why? 494 00:25:16,480 --> 00:25:16,560 Huh? 495 00:25:17,140 --> 00:25:18,140 Why what? 496 00:25:18,240 --> 00:25:19,280 Why would I save his life? 497 00:25:19,440 --> 00:25:19,780 Yeah. 498 00:25:20,450 --> 00:25:21,880 Yeah, why would you do that? 499 00:25:22,040 --> 00:25:23,040 Wait, what? 500 00:25:23,770 --> 00:25:25,300 She was gonna eat you! 501 00:25:25,440 --> 00:25:25,740 Well, yeah. 502 00:25:25,800 --> 00:25:26,460 She caught me. 503 00:25:26,560 --> 00:25:27,340 It's pond rules. 504 00:25:27,580 --> 00:25:28,000 Mm-hmm. 505 00:25:28,230 --> 00:25:29,230 Pond rules. 506 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 Wait, I'm confused. 507 00:25:31,170 --> 00:25:32,450 How could you be cool with that? 508 00:25:32,580 --> 00:25:33,940 I mean, she's gotta eat someone. 509 00:25:35,180 --> 00:25:36,180 So... 510 00:25:36,500 --> 00:25:37,920 Um... Do you still wanna... 511 00:25:38,420 --> 00:25:38,820 Nuh-uh-uh. 512 00:25:39,000 --> 00:25:39,700 That's weird now. 513 00:25:39,980 --> 00:25:40,980 Well, well, I don't know. 514 00:25:41,045 --> 00:25:43,281 I guess I'm... I'm sorry? 515 00:25:43,340 --> 00:25:43,740 Okay? 516 00:25:44,130 --> 00:25:45,360 No, it's not okay. 517 00:25:45,870 --> 00:25:46,960 You broke the pond rules. 518 00:25:47,330 --> 00:25:48,520 Now we have to see the king. 519 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 There's a king? 520 00:25:50,180 --> 00:25:51,180 Look, 521 00:25:54,260 --> 00:25:55,520 she can't have gone too far. 522 00:25:56,580 --> 00:25:57,880 Connor, get out of the bird. 523 00:25:58,740 --> 00:25:59,740 Dr. Sam? 524 00:25:59,780 --> 00:26:00,300 You there? 525 00:26:00,520 --> 00:26:01,140 Oh, Mabel! 526 00:26:01,300 --> 00:26:02,080 Keep her on the line. 527 00:26:02,180 --> 00:26:02,340 Mabel! 528 00:26:02,620 --> 00:26:03,740 Mabel, where are you? 529 00:26:03,880 --> 00:26:04,400 Uh, yeah. 530 00:26:04,520 --> 00:26:06,580 So, I'm sorta in the mouth of a bear. 531 00:26:06,865 --> 00:26:09,360 Because I broke something called the pond rules? 532 00:26:09,960 --> 00:26:12,240 And now some animals are taking me to see the king. 533 00:26:12,500 --> 00:26:12,800 King? 534 00:26:13,220 --> 00:26:13,620 Hello? 535 00:26:13,820 --> 00:26:14,380 Did she say king? 536 00:26:14,620 --> 00:26:15,680 Animals don't have kings. 537 00:26:15,940 --> 00:26:16,940 Hey, I need a location. 538 00:26:17,100 --> 00:26:17,460 Now! 539 00:26:17,480 --> 00:26:17,980 Still there? 540 00:26:18,000 --> 00:26:18,300 Got it! 541 00:26:18,480 --> 00:26:20,740 It's... nowhere we've ever been. 542 00:26:20,920 --> 00:26:21,060 Hello? 543 00:26:21,240 --> 00:26:25,360 Mabel, you are in way too deep and you need to get your fuzzy little behind back in. 544 00:26:25,380 --> 00:26:25,640 I know! 545 00:26:25,740 --> 00:26:26,740 I will, okay? 546 00:26:26,741 --> 00:26:28,460 Once I get a beaver, to the glade. 547 00:26:28,500 --> 00:26:29,040 Listen to me. 548 00:26:29,120 --> 00:26:32,080 We do not use hopping technology to upset the natural order. 549 00:26:32,180 --> 00:26:35,301 The animal world is a dangerous... Uh, guys? 550 00:26:35,440 --> 00:26:36,900 You should see this. 551 00:26:50,620 --> 00:26:51,620 Whoa. 552 00:27:03,700 --> 00:27:05,020 Look at all those species. 553 00:27:05,480 --> 00:27:08,020 Are these the missing animals from the glade? 554 00:27:08,180 --> 00:27:09,160 And then some. 555 00:27:09,161 --> 00:27:13,600 Well, I'm sure there's a scientific explanation for all this. 556 00:27:13,780 --> 00:27:15,000 Why are they all here? 557 00:27:15,280 --> 00:27:16,280 Silence! 558 00:27:16,390 --> 00:27:17,390 It has begun. 559 00:27:26,280 --> 00:27:27,280 Whoa. 560 00:27:29,360 --> 00:27:30,400 And up. 561 00:27:32,130 --> 00:27:33,130 And down. 562 00:27:33,200 --> 00:27:34,240 And up. 563 00:27:34,570 --> 00:27:35,280 There it is. 564 00:27:35,320 --> 00:27:36,320 Looking good. 565 00:27:36,740 --> 00:27:38,280 Now, let's step it up a notch. 566 00:27:38,660 --> 00:27:39,660 What? 567 00:27:43,790 --> 00:27:44,790 Yeah! 568 00:27:45,030 --> 00:27:45,470 Go! 569 00:27:45,910 --> 00:27:47,390 Yeah, get those little legs moving! 570 00:27:47,570 --> 00:27:48,210 You can do it! 571 00:27:48,230 --> 00:27:48,490 You got this! 572 00:27:48,710 --> 00:27:49,470 Keep it going! 573 00:27:49,510 --> 00:27:50,190 Don't you stop! 574 00:27:50,510 --> 00:27:51,130 And one! 575 00:27:51,210 --> 00:27:51,910 And two! 576 00:27:52,090 --> 00:27:52,650 Oh yeah! 577 00:27:52,890 --> 00:27:54,370 Keep it up and reach! 578 00:27:54,850 --> 00:27:55,030 Whoo! 579 00:27:55,290 --> 00:27:57,310 Grab a little piece of that fluffy cloud! 580 00:27:58,030 --> 00:27:59,090 I see you, turtles! 581 00:27:59,470 --> 00:27:59,830 Yeah! 582 00:27:59,990 --> 00:28:00,690 Work that shell! 583 00:28:00,950 --> 00:28:01,950 There we go! 584 00:28:01,990 --> 00:28:03,090 Yeah, no one's catching up! 585 00:28:03,430 --> 00:28:04,430 You got this! 586 00:28:04,470 --> 00:28:05,990 Everyone is killing it today! 587 00:28:06,690 --> 00:28:09,370 Yes you can, and yes you can, and yes you... Whoa! 588 00:28:09,690 --> 00:28:09,930 Whoa! 589 00:28:09,990 --> 00:28:10,190 Whoa! 590 00:28:10,191 --> 00:28:10,490 Stop! 591 00:28:10,730 --> 00:28:10,990 Stop! 592 00:28:11,090 --> 00:28:11,630 Everyone stop! 593 00:28:11,790 --> 00:28:12,790 Time out! 594 00:28:15,120 --> 00:28:15,600 Hey! 595 00:28:16,070 --> 00:28:18,100 Looks like we got a newcomer to the super lodge. 596 00:28:19,020 --> 00:28:19,580 What's your name? 597 00:28:19,600 --> 00:28:20,600 What's your name, Beaver? 598 00:28:21,285 --> 00:28:23,360 Mabel, remember, he can't know you're a human! 599 00:28:23,480 --> 00:28:24,480 Stay calm! 600 00:28:24,700 --> 00:28:25,180 Please! 601 00:28:25,340 --> 00:28:28,360 Do not look! 602 00:28:30,630 --> 00:28:31,830 How did he get a little crown? 603 00:28:32,060 --> 00:28:33,060 That's your question. 604 00:28:33,280 --> 00:28:33,680 Hello! 605 00:28:34,180 --> 00:28:35,500 Beaver, you got a name? 606 00:28:35,910 --> 00:28:37,060 Uh, Mabel? 607 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 Come again? 608 00:28:38,500 --> 00:28:39,500 Mabel! 609 00:28:39,580 --> 00:28:41,460 And I need to ask you something. 610 00:28:41,840 --> 00:28:42,840 Your Majesty? 611 00:28:43,620 --> 00:28:43,860 Whoa! 612 00:28:44,040 --> 00:28:44,140 Whoa! 613 00:28:44,540 --> 00:28:45,880 Your Majesty was my father. 614 00:28:46,160 --> 00:28:46,980 I'm George. 615 00:28:46,981 --> 00:28:48,540 Sir, um... Ah, yes. 616 00:28:48,980 --> 00:28:49,500 Loaf. 617 00:28:49,760 --> 00:28:53,680 Ellen was trying to eat me, but then this strange new beaver got in the way. 618 00:28:53,970 --> 00:28:55,780 Hmm, but that's against pond rules. 619 00:28:55,960 --> 00:28:56,320 Exactly. 620 00:28:56,700 --> 00:28:57,700 Pond rules? 621 00:28:57,980 --> 00:29:00,420 Uh, what are pond rules? 622 00:29:01,375 --> 00:29:02,375 Oh, wow! 623 00:29:02,785 --> 00:29:04,056 I am clear in the rest of the day. 624 00:29:04,080 --> 00:29:05,780 Let's welcome Mabel, everyone! 625 00:29:06,340 --> 00:29:08,140 There's always room for one more. 626 00:29:09,980 --> 00:29:10,500 Okay. 627 00:29:10,770 --> 00:29:11,770 Let's take the tour. 628 00:29:14,400 --> 00:29:16,550 With all these animals living in one little 629 00:29:16,551 --> 00:29:18,600 pond, we needed some rules to make it work. 630 00:29:18,760 --> 00:29:20,576 You want to live here, you better learn them too. 631 00:29:20,600 --> 00:29:21,876 But, but, I don't want to live here. 632 00:29:21,900 --> 00:29:23,140 I just want to... Pond rule number one. 633 00:29:23,320 --> 00:29:24,320 Don't be a stranger. 634 00:29:24,480 --> 00:29:26,596 It's harder to be mad at someone if you know their name. 635 00:29:26,620 --> 00:29:27,620 Looking good, Ron. 636 00:29:27,680 --> 00:29:28,840 Oh, thank you, sir. 637 00:29:28,980 --> 00:29:29,500 You too, Fran. 638 00:29:29,860 --> 00:29:33,960 Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence, Maddie, Pete, Peter, Petey, Sasha, 639 00:29:34,220 --> 00:29:36,480 Cat, Matt, Tombo... Oh, hey there, George! 640 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 And hello to you, Steve! 641 00:29:40,040 --> 00:29:41,260 That's pond rule number two. 642 00:29:41,340 --> 00:29:42,480 When you gotta eat, eat. 643 00:29:43,780 --> 00:29:45,020 Pond rule number three. 644 00:29:45,180 --> 00:29:46,640 We're all in this together. 645 00:29:46,840 --> 00:29:48,180 Uh, how is that a rule? 646 00:29:48,380 --> 00:29:50,000 Well, it means... 647 00:29:51,600 --> 00:29:58,540 No matter who you are, you look out for others who need looking out for. 648 00:30:00,520 --> 00:30:01,520 There. 649 00:30:01,640 --> 00:30:02,640 Pond rules. 650 00:30:02,860 --> 00:30:03,860 Uh-oh. 651 00:30:04,565 --> 00:30:06,240 Why did everyone come here? 652 00:30:06,550 --> 00:30:08,100 Hey, I'll tell you. 653 00:30:08,260 --> 00:30:09,260 Oh, hello. 654 00:30:09,540 --> 00:30:10,580 So, okay, here's the deal. 655 00:30:10,800 --> 00:30:14,080 Whenever animals lose their homes, the king invites them to come live here. 656 00:30:14,420 --> 00:30:15,900 That's why he built this crazy place. 657 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 It's crowded. 658 00:30:18,800 --> 00:30:19,800 Unsustainable. 659 00:30:20,340 --> 00:30:22,460 And we really miss our homes. 660 00:30:23,360 --> 00:30:24,740 But we're still alive. 661 00:30:26,830 --> 00:30:28,700 Well, when you gotta eat, eat. 662 00:30:29,200 --> 00:30:31,320 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 663 00:30:31,880 --> 00:30:34,360 Okay, I know, I know, I know, but they gotta work for everyone. 664 00:30:34,830 --> 00:30:37,780 Fish, bears, beavers, humans... Humans? 665 00:30:38,080 --> 00:30:40,560 Oh, George, humans are not a part of your pond. 666 00:30:40,760 --> 00:30:41,760 Of course they are. 667 00:30:42,050 --> 00:30:43,130 We're all in this together. 668 00:30:43,200 --> 00:30:43,500 Remember? 669 00:30:43,501 --> 00:30:44,980 Animal homes. 670 00:30:45,240 --> 00:30:46,240 Human homes. 671 00:30:46,560 --> 00:30:48,060 They're all just one big place. 672 00:30:48,660 --> 00:30:49,380 George, no. 673 00:30:49,580 --> 00:30:51,320 Humans just don't see it that way. 674 00:30:51,440 --> 00:30:52,680 They want it all to themselves. 675 00:30:52,860 --> 00:30:55,380 And they don't care about you or anyone else. 676 00:30:55,620 --> 00:30:57,020 I think in their hearts, they do. 677 00:30:57,320 --> 00:30:57,820 They don't. 678 00:30:57,920 --> 00:30:58,540 I'm telling you. 679 00:30:58,600 --> 00:30:58,820 Do too. 680 00:30:59,160 --> 00:30:59,680 Do not. 681 00:30:59,820 --> 00:31:00,820 Do too, Mabel. 682 00:31:01,010 --> 00:31:02,010 It's the rule. 683 00:31:02,830 --> 00:31:03,830 Okay, please. 684 00:31:04,090 --> 00:31:05,176 I really need a moment with you. 685 00:31:05,200 --> 00:31:06,960 Can we just talk one-on-one? 686 00:31:07,540 --> 00:31:08,540 I see. 687 00:31:09,420 --> 00:31:10,160 Helpful aid. 688 00:31:10,370 --> 00:31:11,940 Yeah, I know what this is about. 689 00:31:12,610 --> 00:31:14,250 Ellen, could you give us a moment, please? 690 00:31:15,380 --> 00:31:16,860 Look, don't be embarrassed. 691 00:31:17,060 --> 00:31:18,140 I get this all the time. 692 00:31:18,510 --> 00:31:20,000 Uh, okay. 693 00:31:20,360 --> 00:31:21,680 And I'm really flattered. 694 00:31:21,970 --> 00:31:23,680 But I'm married to the job. 695 00:31:23,920 --> 00:31:25,160 And I'm not looking for a mate. 696 00:31:25,500 --> 00:31:28,040 And not to mention, I'm way too old for you. 697 00:31:28,160 --> 00:31:29,180 No, no, no. 698 00:31:29,360 --> 00:31:31,016 You're not the first and you won't be the last. 699 00:31:31,040 --> 00:31:34,460 I don't know if it's being king or this round, oily bod. 700 00:31:34,820 --> 00:31:35,220 Hey! 701 00:31:35,380 --> 00:31:36,380 You see that glade? 702 00:31:36,790 --> 00:31:38,296 Move a beaver there so we can take it back. 703 00:31:38,320 --> 00:31:38,680 That's it. 704 00:31:38,900 --> 00:31:39,900 That's all I want. 705 00:31:40,120 --> 00:31:41,120 Well, that place? 706 00:31:42,140 --> 00:31:43,420 No one's ever moving back there. 707 00:31:43,500 --> 00:31:43,980 Why not? 708 00:31:44,200 --> 00:31:45,200 It's too loud. 709 00:31:45,370 --> 00:31:46,600 What do you mean, too loud? 710 00:31:46,980 --> 00:31:48,200 Ugh, there's just this noise. 711 00:31:48,590 --> 00:31:50,000 It sounds like, uh... 712 00:31:50,520 --> 00:31:52,640 No, that's not it. 713 00:31:52,700 --> 00:31:53,940 It's more like a... 714 00:31:55,120 --> 00:31:56,120 It's like... 715 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 It is... 716 00:31:59,240 --> 00:32:01,060 Ah, the loud place noise. 717 00:32:01,300 --> 00:32:02,300 It's a... 718 00:32:03,055 --> 00:32:07,161 To me, the noise is more like a... You know, like a... It's higher. 719 00:32:07,220 --> 00:32:07,740 It's higher like that. 720 00:32:07,800 --> 00:32:08,820 Or sort of a... 721 00:32:12,000 --> 00:32:13,880 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah! 722 00:32:17,540 --> 00:32:17,940 Meh. 723 00:32:18,160 --> 00:32:18,540 Come on. 724 00:32:18,640 --> 00:32:19,640 I'll just show you. 725 00:32:38,020 --> 00:32:39,120 This is nice. 726 00:32:39,320 --> 00:32:40,560 I never get out of the pond. 727 00:32:41,040 --> 00:32:42,736 Except when I gotta go meet with the council. 728 00:32:42,760 --> 00:32:43,080 Oof. 729 00:32:43,240 --> 00:32:43,620 Who? 730 00:32:44,060 --> 00:32:45,060 Uh, the council. 731 00:32:45,120 --> 00:32:46,440 All-seeing and all-powerful. 732 00:32:46,640 --> 00:32:48,240 Mabel, do you not know about the... No! 733 00:32:48,241 --> 00:32:49,241 There it is! 734 00:32:58,020 --> 00:32:58,420 Oof! 735 00:32:58,640 --> 00:32:59,260 You hear that? 736 00:32:59,520 --> 00:33:00,800 Uh... no. 737 00:33:01,340 --> 00:33:02,160 Wow, really? 738 00:33:02,161 --> 00:33:02,340 Really? 739 00:33:02,800 --> 00:33:04,180 T-try getting a little closer. 740 00:33:04,770 --> 00:33:08,820 Y-yeah. 741 00:33:09,100 --> 00:33:09,940 Still nothing. 742 00:33:10,060 --> 00:33:10,400 I know! 743 00:33:10,720 --> 00:33:11,720 It's bad, right? 744 00:33:12,040 --> 00:33:12,220 No! 745 00:33:12,905 --> 00:33:14,360 There's no noise at all! 746 00:33:14,740 --> 00:33:15,960 I can't really hear you. 747 00:33:16,305 --> 00:33:18,440 Anyway, you can see why everyone left! 748 00:33:24,060 --> 00:33:27,850 Because of a noise that only animals can hear. 749 00:33:28,110 --> 00:33:28,710 Oh, man! 750 00:33:28,990 --> 00:33:30,050 It's even worse here! 751 00:33:30,470 --> 00:33:31,810 Ugh, look at my teeth hurt! 752 00:33:32,490 --> 00:33:34,210 Tell me where it's loudest! 753 00:33:34,410 --> 00:33:35,410 Whoa! 754 00:33:35,850 --> 00:33:36,230 Whoa! 755 00:33:36,570 --> 00:33:36,650 Ah! 756 00:33:36,750 --> 00:33:37,750 Whoa! 757 00:33:37,830 --> 00:33:38,830 Ah! 758 00:33:38,910 --> 00:33:39,910 Ah! 759 00:33:40,230 --> 00:33:41,230 What? 760 00:33:45,650 --> 00:33:46,250 Derry! 761 00:33:46,530 --> 00:33:47,530 Oh, no! 762 00:33:48,030 --> 00:33:49,650 No, no, no, no, no! 763 00:33:49,651 --> 00:33:50,210 Mabel, wait! 764 00:33:50,510 --> 00:33:51,770 You'll hurt your little ears! 765 00:33:52,090 --> 00:33:52,350 Ah! 766 00:33:52,935 --> 00:33:54,030 Hearing loss is forever! 767 00:33:57,250 --> 00:33:58,250 Ugh! 768 00:34:00,170 --> 00:34:01,170 It's the tree! 769 00:34:01,330 --> 00:34:01,790 Ugh! 770 00:34:01,810 --> 00:34:03,030 The tree is loud! 771 00:34:04,290 --> 00:34:06,670 Did she say the bee is proud? 772 00:34:07,210 --> 00:34:08,850 She sees a cloud? 773 00:34:09,150 --> 00:34:09,210 Ugh! 774 00:34:09,530 --> 00:34:09,630 What? 775 00:34:09,770 --> 00:34:10,770 I don't get it! 776 00:34:11,370 --> 00:34:11,490 Huh? 777 00:34:11,690 --> 00:34:12,690 Ugh! 778 00:34:14,170 --> 00:34:14,730 Mabel! 779 00:34:14,930 --> 00:34:16,490 I don't think beavers can climb! 780 00:34:16,830 --> 00:34:17,830 This one can! 781 00:34:18,070 --> 00:34:18,250 Huh? 782 00:34:18,450 --> 00:34:18,730 Huh? 783 00:34:19,090 --> 00:34:19,650 Whoa! 784 00:34:19,970 --> 00:34:20,430 Yeah! 785 00:34:20,590 --> 00:34:21,150 Mabel! 786 00:34:21,190 --> 00:34:21,610 Go, you go! 787 00:34:21,830 --> 00:34:22,690 Go, you go! 788 00:34:22,850 --> 00:34:23,850 Oh! 789 00:34:24,730 --> 00:34:25,290 Ugh! 790 00:34:25,650 --> 00:34:26,210 Huh? 791 00:34:26,530 --> 00:34:26,570 Huh? 792 00:34:27,210 --> 00:34:28,210 Huh? 793 00:34:28,830 --> 00:34:29,390 Ugh! 794 00:34:29,550 --> 00:34:30,550 Uh, really sorry. 795 00:34:30,770 --> 00:34:32,810 I'm Connor from... Uh, the lab. 796 00:34:33,070 --> 00:34:34,590 I'm gonna need you to come with me. 797 00:34:34,770 --> 00:34:35,830 Right now, preferably. 798 00:34:36,090 --> 00:34:36,350 Sorry! 799 00:34:36,530 --> 00:34:36,750 Ugh! 800 00:34:36,950 --> 00:34:38,870 I have to destroy this fake tree! 801 00:34:39,050 --> 00:34:40,050 Fake tree? 802 00:34:40,190 --> 00:34:40,770 What the? 803 00:34:40,970 --> 00:34:42,010 This is a fake tree. 804 00:34:42,170 --> 00:34:43,990 Wait, is that why the animals left? 805 00:34:44,150 --> 00:34:44,690 I don't know. 806 00:34:44,890 --> 00:34:46,610 Connor, please recover the asset! 807 00:34:46,790 --> 00:34:47,210 10-4, boss. 808 00:34:47,570 --> 00:34:49,310 Hey, we can deal with this later! 809 00:34:49,430 --> 00:34:49,670 Stop! 810 00:34:49,710 --> 00:34:51,130 I've gotta get you back to the lab! 811 00:34:51,210 --> 00:34:51,570 Stop it! 812 00:34:52,230 --> 00:34:52,630 Whoa! 813 00:34:53,250 --> 00:34:53,970 Holy smokes! 814 00:34:54,210 --> 00:34:55,450 What's that bird doing? 815 00:34:55,650 --> 00:34:56,650 I think he's helping! 816 00:34:56,830 --> 00:34:57,510 No, no, no! 817 00:34:57,550 --> 00:34:58,550 Please! 818 00:35:00,110 --> 00:35:01,110 Ugh! 819 00:35:01,250 --> 00:35:01,390 Ugh! 820 00:35:01,391 --> 00:35:01,790 Ugh! 821 00:35:01,791 --> 00:35:02,270 Gotcha! 822 00:35:02,490 --> 00:35:03,490 Ah! 823 00:35:04,470 --> 00:35:05,030 Whoa! 824 00:35:05,310 --> 00:35:05,870 Whoa! 825 00:35:05,871 --> 00:35:06,871 Able, be careful! 826 00:35:07,090 --> 00:35:08,690 That's too high for a beaver! 827 00:35:08,890 --> 00:35:09,010 No! 828 00:35:09,250 --> 00:35:10,910 Jerry's not getting away with this! 829 00:35:11,070 --> 00:35:11,110 Ugh! 830 00:35:11,210 --> 00:35:12,210 Ah! 831 00:35:13,410 --> 00:35:13,970 Ah! 832 00:35:14,250 --> 00:35:15,250 Ugh! 833 00:35:15,390 --> 00:35:16,390 Ah! 834 00:35:18,130 --> 00:35:18,690 Whoa! 835 00:35:18,710 --> 00:35:19,270 Whoa! 836 00:35:19,271 --> 00:35:19,530 Whoa! 837 00:35:19,650 --> 00:35:20,210 Whoa! 838 00:35:20,410 --> 00:35:21,410 Whoa! 839 00:35:21,930 --> 00:35:22,930 Whoa! 840 00:35:23,930 --> 00:35:24,930 Whoa! 841 00:35:28,150 --> 00:35:29,150 Hey! 842 00:35:29,860 --> 00:35:30,610 The noise is gone! 843 00:35:30,850 --> 00:35:31,170 Oh! 844 00:35:31,171 --> 00:35:31,630 Oh! 845 00:35:31,631 --> 00:35:35,510 Oh, the tree is loud. 846 00:35:35,970 --> 00:35:39,590 Mabel, that was the most heroic thing I've ever seen a beaver do. 847 00:35:39,930 --> 00:35:40,550 Oh, woo-hoo! 848 00:35:40,790 --> 00:35:42,110 Yeah, Mabel! 849 00:35:42,530 --> 00:35:43,530 Whoa! 850 00:35:43,950 --> 00:35:44,990 Fellow animals! 851 00:35:45,370 --> 00:35:48,390 The humans have stolen their last inch of land from us. 852 00:35:48,590 --> 00:35:50,910 I say we take back the glade! 853 00:35:53,590 --> 00:36:00,070 Uh, team leader, I was not able to recover the asset and she seems to have instead 854 00:36:00,071 --> 00:36:02,850 become a beloved Joan of Arc-type rebel leader? 855 00:36:04,190 --> 00:36:05,630 How long has she been in there? 856 00:36:06,050 --> 00:36:07,230 Is her brain gonna be okay? 857 00:36:07,590 --> 00:36:08,590 Ugh. 858 00:36:10,270 --> 00:36:10,790 Great! 859 00:36:11,110 --> 00:36:12,110 The land is ours! 860 00:36:12,780 --> 00:36:14,490 So, uh, what do we do now? 861 00:36:14,790 --> 00:36:15,790 Now? 862 00:36:16,110 --> 00:36:17,110 We party. 863 00:36:17,230 --> 00:36:17,550 Party? 864 00:36:17,551 --> 00:36:18,030 What do you say, party? 865 00:36:18,110 --> 00:36:19,110 Party? 866 00:36:19,270 --> 00:36:20,350 Isn't there work to do? 867 00:36:20,910 --> 00:36:21,430 Ooh! 868 00:36:21,550 --> 00:36:22,890 We're beavers, Mabel! 869 00:36:23,170 --> 00:36:24,570 Work is the party! 870 00:36:35,370 --> 00:36:43,370 Everyone's watchin' to see what you will do Everyone's lookin' at you Oh Everyone's 871 00:36:44,930 --> 00:36:52,930 wonderin' will you come out tonight Everyone's tryin' to get it right Get it 872 00:36:52,931 --> 00:37:00,312 right Everybody's workin' for the win A little pause. 873 00:37:26,932 --> 00:37:29,780 .. and we are back. 874 00:37:31,580 --> 00:37:32,580 Hey! 875 00:37:33,920 --> 00:37:34,920 Hey! 876 00:38:00,330 --> 00:38:01,730 Happy to be home? 877 00:38:01,970 --> 00:38:02,970 Yeah. 878 00:38:04,050 --> 00:38:05,190 It's like we never left. 879 00:38:08,470 --> 00:38:08,990 It's like we never left. 880 00:38:08,991 --> 00:38:09,350 Hey Dave. 881 00:38:09,470 --> 00:38:10,470 Oh, hey Bill. 882 00:38:10,510 --> 00:38:10,670 Hey Dave. 883 00:38:10,671 --> 00:38:11,671 Oh, hey Bill. 884 00:38:19,300 --> 00:38:20,660 That's what nature does. 885 00:38:22,215 --> 00:38:23,690 It's hard to be mad when you feel like It's 886 00:38:23,714 --> 00:38:26,140 hard to be mad when you feel like something big. 887 00:38:28,840 --> 00:38:29,840 Woohoo! 888 00:38:30,820 --> 00:38:33,500 Hey Mabel, let's go back to the Super Lodge. 889 00:38:33,740 --> 00:38:34,940 We got some things to discuss. 890 00:38:35,480 --> 00:38:36,800 Oh, um... 891 00:38:37,300 --> 00:38:38,600 George, I gotta go. 892 00:38:39,430 --> 00:38:41,940 I mean, I only came here to bring these animals back. 893 00:38:42,180 --> 00:38:44,080 Yeah, and they love you for it. 894 00:38:44,160 --> 00:38:45,380 Look how happy Loaf is. 895 00:38:48,970 --> 00:38:49,970 You can't leave now. 896 00:38:50,100 --> 00:38:51,160 Come on, Mabel. 897 00:38:51,260 --> 00:38:52,400 Mabel, join us. 898 00:38:52,460 --> 00:38:52,600 Just for a bit. 899 00:38:52,601 --> 00:38:53,080 Come on. 900 00:38:53,081 --> 00:38:54,081 Come on. 901 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 Mabel, come on. 902 00:38:55,340 --> 00:38:56,460 Mabel, don't do this, Mabel. 903 00:38:56,660 --> 00:38:57,660 Please. 904 00:38:58,080 --> 00:38:59,080 Okay. 905 00:38:59,140 --> 00:39:00,660 But I can't stay for long. 906 00:39:00,960 --> 00:39:01,960 Woohoo! 907 00:39:04,480 --> 00:39:05,480 Ta-da! 908 00:39:05,830 --> 00:39:06,960 The Beaverton Beltway. 909 00:39:07,295 --> 00:39:09,860 Getting you where you need to go up to four minutes faster. 910 00:39:10,180 --> 00:39:11,360 Hey, big rally tomorrow. 911 00:39:11,600 --> 00:39:12,360 Come for the fireworks. 912 00:39:12,460 --> 00:39:13,900 Stay to watch us pour some concrete. 913 00:39:14,200 --> 00:39:15,200 Yeah, what is it? 914 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 What?! 915 00:39:18,060 --> 00:39:19,120 Call the crew. 916 00:39:19,560 --> 00:39:21,140 We got a little more work to do. 917 00:39:29,490 --> 00:39:30,530 What a day. 918 00:39:30,970 --> 00:39:31,970 Yep. 919 00:39:32,180 --> 00:39:34,770 Nothing like a good swim after a long day's party. 920 00:39:34,970 --> 00:39:35,970 Hey, Mabel. 921 00:39:36,130 --> 00:39:36,650 What? 922 00:39:36,950 --> 00:39:37,470 Mabel! 923 00:39:37,770 --> 00:39:39,350 Wait, do you not know how to swim? 924 00:39:39,770 --> 00:39:40,970 Of course I know. 925 00:39:41,190 --> 00:39:44,210 I'm swimming right now. 926 00:39:46,090 --> 00:39:47,090 Here. 927 00:39:47,355 --> 00:39:48,450 Relax the paws. 928 00:39:51,190 --> 00:39:52,550 Let your back legs do the work. 929 00:39:53,540 --> 00:39:54,540 In back, we're kicking. 930 00:39:55,010 --> 00:39:56,230 Up front, we're kicking back. 931 00:40:00,580 --> 00:40:01,580 There you go. 932 00:40:01,730 --> 00:40:02,730 Ha! 933 00:40:03,270 --> 00:40:04,930 Oh, that is way better. 934 00:40:05,530 --> 00:40:06,530 Thanks. 935 00:40:08,340 --> 00:40:09,540 Parents never taught you, huh? 936 00:40:09,765 --> 00:40:11,270 Yeah, along with everything else. 937 00:40:11,950 --> 00:40:13,030 Parents, am I right? 938 00:40:13,240 --> 00:40:14,490 You can say that again. 939 00:40:14,950 --> 00:40:16,530 Parents, am I right? 940 00:40:17,270 --> 00:40:17,790 Totally. 941 00:40:18,250 --> 00:40:18,770 Yeah. 942 00:40:19,130 --> 00:40:22,830 My dad thought I was unfit to succeed him as king, so he banished me. 943 00:40:23,090 --> 00:40:23,410 Whoa. 944 00:40:23,690 --> 00:40:24,690 I know. 945 00:40:24,820 --> 00:40:25,940 Doesn't get worse than that. 946 00:40:26,120 --> 00:40:28,240 One day in, and I'll be like, somebody eat me already. 947 00:40:29,330 --> 00:40:30,690 But then what happened? 948 00:40:31,130 --> 00:40:34,890 My dad tried to start a new family, and uncle sought to usurp him. 949 00:40:35,050 --> 00:40:36,090 The twig wars began. 950 00:40:36,390 --> 00:40:38,950 Next thing you know, they're like, Hey, return from exile. 951 00:40:39,190 --> 00:40:39,730 You're the king. 952 00:40:40,030 --> 00:40:41,070 And I was like, okay. 953 00:40:43,300 --> 00:40:44,850 How could your dad do that to you? 954 00:40:44,990 --> 00:40:45,990 What a jerk. 955 00:40:46,730 --> 00:40:48,590 Yeah, it was a long time ago. 956 00:40:50,350 --> 00:40:52,390 We just saw things pretty different. 957 00:40:53,270 --> 00:40:55,590 He always thought everyone was trying to take advantage of him. 958 00:40:55,591 --> 00:40:56,591 Me? 959 00:40:56,670 --> 00:40:58,150 I just try and see the good in folks. 960 00:40:58,260 --> 00:41:00,230 Because everyone's good deep down, you know? 961 00:41:00,770 --> 00:41:01,770 Yeah. 962 00:41:02,180 --> 00:41:03,790 I mean, but not everyone, right? 963 00:41:04,555 --> 00:41:05,555 What about your dad? 964 00:41:06,030 --> 00:41:07,830 He was just doing his best. 965 00:41:08,270 --> 00:41:09,290 What about humans? 966 00:41:09,790 --> 00:41:10,310 I don't know. 967 00:41:10,350 --> 00:41:11,670 They make some pretty cool stuff. 968 00:41:12,380 --> 00:41:14,710 What about the guy who put up that fake tree? 969 00:41:15,060 --> 00:41:18,270 I think if you gave him a chance, he just might surprise you. 970 00:41:18,450 --> 00:41:18,790 No. 971 00:41:19,030 --> 00:41:19,690 He's horrible. 972 00:41:19,830 --> 00:41:20,570 Come on, George. 973 00:41:20,670 --> 00:41:22,630 You can't just go around trusting everyone. 974 00:41:22,631 --> 00:41:24,590 You mean the way I trust you? 975 00:41:24,980 --> 00:41:26,450 Well, I'm different. 976 00:41:26,840 --> 00:41:28,670 He's a human, and I'm a b... 977 00:41:29,390 --> 00:41:30,390 a... 978 00:41:30,730 --> 00:41:31,730 beaver. 979 00:41:33,520 --> 00:41:34,520 Coolest beaver I know. 980 00:41:35,890 --> 00:41:36,890 No. 981 00:41:37,090 --> 00:41:39,150 There's just something different about you. 982 00:41:39,470 --> 00:41:41,124 You fight for what's right, you say what's on 983 00:41:41,125 --> 00:41:43,831 your mind, and you're not afraid of anything. 984 00:41:44,400 --> 00:41:46,270 Which is why... 985 00:41:48,385 --> 00:41:50,090 I wanted to ask you something. 986 00:41:50,930 --> 00:41:51,930 Uh... 987 00:41:53,110 --> 00:41:55,030 Mabel of the Glade, will you be... 988 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 Paul of the King? 989 00:41:57,910 --> 00:41:59,351 Uh... What? 990 00:41:59,430 --> 00:42:00,670 Did you say Paul? 991 00:42:00,970 --> 00:42:01,330 Yeah. 992 00:42:01,670 --> 00:42:04,990 My royal advisor, confidant, and eternal friend. 993 00:42:05,640 --> 00:42:08,450 Oh, and because I have no kits, the heir to my throne. 994 00:42:09,250 --> 00:42:10,250 What do you say? 995 00:42:11,270 --> 00:42:14,170 George, I can't be your heir we just met! 996 00:42:14,650 --> 00:42:15,650 Oh. 997 00:42:15,810 --> 00:42:16,810 I see. 998 00:42:17,390 --> 00:42:18,390 And... 999 00:42:18,605 --> 00:42:21,410 you don't know who I really am. 1000 00:42:22,180 --> 00:42:23,230 George, I'm... 1001 00:42:23,380 --> 00:42:26,050 I'm not a real beaver. 1002 00:42:26,070 --> 00:42:27,070 Oh. 1003 00:42:29,250 --> 00:42:30,330 What was that? 1004 00:42:34,250 --> 00:42:35,250 What? 1005 00:42:38,170 --> 00:42:39,170 Wolf! 1006 00:42:42,650 --> 00:42:43,790 What happened? 1007 00:42:45,050 --> 00:42:46,270 The Glade. 1008 00:42:48,530 --> 00:42:49,770 It's all gone. 1009 00:42:49,970 --> 00:42:50,890 I don't understand. 1010 00:42:50,990 --> 00:42:52,170 We just took it back. 1011 00:42:52,630 --> 00:42:53,990 Did you mean to take it back back? 1012 00:42:54,250 --> 00:42:55,250 It gets worse. 1013 00:43:05,550 --> 00:43:06,830 So yeah. 1014 00:43:07,530 --> 00:43:09,190 I think there's more loud trees now. 1015 00:43:09,510 --> 00:43:11,510 It was intense. 1016 00:43:15,930 --> 00:43:16,930 Jerry! 1017 00:43:17,770 --> 00:43:19,590 I can't believe that guy! 1018 00:43:19,591 --> 00:43:20,630 Oh gosh! 1019 00:43:21,270 --> 00:43:22,270 Damn. 1020 00:43:23,170 --> 00:43:24,510 Welcome back, everyone! 1021 00:43:25,170 --> 00:43:27,210 Dorothy, Jose, Scotty. 1022 00:43:27,530 --> 00:43:29,750 We're gonna need to make a little more room, I'm afraid. 1023 00:43:29,810 --> 00:43:29,930 Stop! 1024 00:43:29,931 --> 00:43:29,950 Stop! 1025 00:43:30,180 --> 00:43:31,180 We can't give up now! 1026 00:43:31,250 --> 00:43:32,250 We gotta fight back! 1027 00:43:32,370 --> 00:43:33,370 It's okay, Mabel. 1028 00:43:33,560 --> 00:43:35,000 We're better off at the pond anyway. 1029 00:43:35,210 --> 00:43:36,210 Pond rules. 1030 00:43:36,360 --> 00:43:37,510 We're all in this together. 1031 00:43:37,530 --> 00:43:37,990 Stop it! 1032 00:43:38,050 --> 00:43:38,230 No! 1033 00:43:38,645 --> 00:43:40,310 There has to be someone who can help us. 1034 00:43:40,715 --> 00:43:43,690 Weren't you talking about some big, powerful committee? 1035 00:43:44,070 --> 00:43:45,070 The council? 1036 00:43:45,170 --> 00:43:46,170 I don't know. 1037 00:43:46,330 --> 00:43:47,650 They are a tough crowd. 1038 00:43:47,651 --> 00:43:49,490 Well, we gotta try something. 1039 00:43:49,890 --> 00:43:50,890 Summon the council. 1040 00:43:52,870 --> 00:43:53,870 Wait. 1041 00:43:54,015 --> 00:43:55,470 Are you advising me? 1042 00:43:55,730 --> 00:43:56,190 Yeah. 1043 00:43:56,490 --> 00:43:57,490 Of course. 1044 00:43:57,860 --> 00:43:59,730 Does this mean you'll be paw of the king? 1045 00:44:00,250 --> 00:44:01,250 Uh, yes. 1046 00:44:01,370 --> 00:44:02,370 I'll be the paw. 1047 00:44:07,810 --> 00:44:09,590 All hail Mabel! 1048 00:44:09,810 --> 00:44:11,310 Paw of the king! 1049 00:44:15,830 --> 00:44:16,830 George! 1050 00:44:17,170 --> 00:44:17,570 The council! 1051 00:44:17,890 --> 00:44:18,890 Oh, right. 1052 00:44:19,210 --> 00:44:20,690 Uh, someone call the council, please. 1053 00:44:21,190 --> 00:44:22,190 Okay. 1054 00:44:24,590 --> 00:44:25,590 Oh, boy. 1055 00:44:26,340 --> 00:44:27,590 They should be here any minute. 1056 00:44:28,380 --> 00:44:30,170 George, why are you so nervous? 1057 00:44:30,510 --> 00:44:31,510 You're the king. 1058 00:44:31,890 --> 00:44:34,250 Oh, Mabel, I'm just a mammal king. 1059 00:44:34,590 --> 00:44:35,150 Wait. 1060 00:44:35,270 --> 00:44:36,270 What? 1061 00:44:43,850 --> 00:44:44,850 Hi! 1062 00:44:50,570 --> 00:44:51,570 Hi! 1063 00:44:58,430 --> 00:44:59,430 . 1064 00:45:00,040 --> 00:45:00,510 Whoa! 1065 00:45:01,030 --> 00:45:01,410 . 1066 00:45:01,411 --> 00:45:02,411 . 1067 00:45:17,470 --> 00:45:18,470 Yes! 1068 00:45:21,600 --> 00:45:22,080 George! 1069 00:45:22,220 --> 00:45:22,440 George! 1070 00:45:23,060 --> 00:45:24,060 . 1071 00:45:25,140 --> 00:45:26,140 . 1072 00:45:28,010 --> 00:45:29,010 The 1073 00:45:37,130 --> 00:45:40,240 Great Animal Council has been summoned. 1074 00:45:40,920 --> 00:45:41,920 Let's go inside. 1075 00:45:43,910 --> 00:45:44,380 Hey. 1076 00:45:44,560 --> 00:45:46,060 Um... let me do the talking. 1077 00:45:46,180 --> 00:45:46,460 Okay? 1078 00:45:46,461 --> 00:45:51,240 This is unbelievable. 1079 00:45:52,450 --> 00:45:53,800 They all have crowns. 1080 00:45:53,880 --> 00:45:55,180 I'm going in. 1081 00:46:05,500 --> 00:46:08,660 We hear your request, Mammal King. 1082 00:46:09,645 --> 00:46:12,809 Humans have overrun your glade and driven its 1083 00:46:12,810 --> 00:46:15,580 residents onto your badly overcrowded shores. 1084 00:46:15,581 --> 00:46:18,840 Now you seek our help in reclaiming it. 1085 00:46:19,665 --> 00:46:20,920 Do I have that right? 1086 00:46:21,300 --> 00:46:21,780 Yes. 1087 00:46:22,070 --> 00:46:22,880 Will you help us? 1088 00:46:23,040 --> 00:46:23,380 No. 1089 00:46:23,620 --> 00:46:24,000 Oh. 1090 00:46:24,310 --> 00:46:25,080 Is that it? 1091 00:46:25,200 --> 00:46:25,760 Can we leave? 1092 00:46:26,145 --> 00:46:27,240 Good meeting, short. 1093 00:46:27,500 --> 00:46:29,080 But we really need your help. 1094 00:46:29,160 --> 00:46:29,360 Mabel! 1095 00:46:29,480 --> 00:46:32,700 These dry land matters do not concern the fish realm. 1096 00:46:32,780 --> 00:46:34,600 Humans are your subjects, Mammal King. 1097 00:46:34,760 --> 00:46:35,800 Get your house in order. 1098 00:46:36,300 --> 00:46:37,580 George, you gotta push back. 1099 00:46:37,800 --> 00:46:38,800 Let me handle this. 1100 00:46:39,320 --> 00:46:41,380 These are all good points, but... 1101 00:46:42,500 --> 00:46:42,980 Mother! 1102 00:46:43,300 --> 00:46:44,300 I wish to go home! 1103 00:46:44,360 --> 00:46:44,700 Now! 1104 00:46:44,720 --> 00:46:45,560 What a waste of money. 1105 00:46:45,580 --> 00:46:47,260 I came down from the sky for this. 1106 00:46:47,340 --> 00:46:47,900 Bad meeting. 1107 00:46:48,040 --> 00:46:48,340 No. 1108 00:46:48,460 --> 00:46:49,520 I'm supposed to be at a party right now. 1109 00:46:49,521 --> 00:46:50,881 Do you know how hard it is for me? 1110 00:46:50,920 --> 00:46:51,280 I'm fine. 1111 00:46:51,380 --> 00:46:52,480 I think we're done here. 1112 00:46:56,060 --> 00:46:57,340 Let me explain something to you. 1113 00:46:57,420 --> 00:46:57,860 Mabel! 1114 00:46:58,000 --> 00:46:59,320 This isn't just our problem. 1115 00:46:59,550 --> 00:47:00,550 It's yours, too. 1116 00:47:00,810 --> 00:47:01,810 It's everyone's. 1117 00:47:01,900 --> 00:47:02,900 Oh no. 1118 00:47:03,110 --> 00:47:04,140 What is that? 1119 00:47:04,770 --> 00:47:05,770 It's a fake tree. 1120 00:47:06,340 --> 00:47:06,780 Look. 1121 00:47:07,200 --> 00:47:08,200 This is you. 1122 00:47:08,360 --> 00:47:09,360 And your subjects. 1123 00:47:09,735 --> 00:47:10,980 Living happily in your homes. 1124 00:47:11,525 --> 00:47:13,780 But then, Jerry puts this in there. 1125 00:47:14,180 --> 00:47:16,780 And it's so loud, you have to leave. 1126 00:47:17,700 --> 00:47:19,880 So you're not there to stop him... 1127 00:47:19,881 --> 00:47:23,640 from taking your land and building his big, stupid highway. 1128 00:47:25,600 --> 00:47:28,640 Doing this to the places you called home. 1129 00:47:28,900 --> 00:47:29,900 Wait. 1130 00:47:29,970 --> 00:47:31,440 Who is Jerry? 1131 00:47:32,020 --> 00:47:33,020 The mayor of Beaverton. 1132 00:47:35,900 --> 00:47:38,120 Uh... the human king. 1133 00:47:38,320 --> 00:47:38,440 What? 1134 00:47:38,460 --> 00:47:38,820 What? 1135 00:47:39,000 --> 00:47:39,880 The human king? 1136 00:47:39,920 --> 00:47:40,920 Unbelievable. 1137 00:47:42,520 --> 00:47:44,300 They're defying our authority. 1138 00:47:44,580 --> 00:47:45,100 But how? 1139 00:47:45,420 --> 00:47:46,660 Because you're letting them. 1140 00:47:46,900 --> 00:47:49,340 You don't see what's happening right in front of your face. 1141 00:47:49,560 --> 00:47:52,440 How dare you speak to us in this way, you web-footed commoner! 1142 00:47:52,560 --> 00:47:53,720 Patience, Titus. 1143 00:47:54,280 --> 00:47:55,280 Let her continue. 1144 00:47:55,500 --> 00:47:56,060 Wake up! 1145 00:47:56,140 --> 00:47:58,900 Every year, the human city gets bigger. 1146 00:47:59,370 --> 00:48:01,180 And your kingdoms get smaller. 1147 00:48:01,480 --> 00:48:02,560 But where will we all nest? 1148 00:48:02,760 --> 00:48:03,940 We're gonna run out of room! 1149 00:48:04,280 --> 00:48:04,600 Exactly. 1150 00:48:05,020 --> 00:48:08,800 Jerry's gonna take and take until you end up with nothing at all. 1151 00:48:08,950 --> 00:48:09,760 No more land. 1152 00:48:09,761 --> 00:48:10,820 No more water. 1153 00:48:11,120 --> 00:48:11,900 No more you. 1154 00:48:12,060 --> 00:48:12,820 I feel cold. 1155 00:48:12,920 --> 00:48:13,680 I feel dry. 1156 00:48:13,920 --> 00:48:15,280 And it's all because of Jerry. 1157 00:48:15,735 --> 00:48:18,700 And if we don't stop him now, we're doomed. 1158 00:48:22,580 --> 00:48:25,500 The shrill, unlikable beaver is right. 1159 00:48:25,990 --> 00:48:29,400 Like it or not, we all have our place on the food chain. 1160 00:48:29,740 --> 00:48:33,740 But one animal is taking more than is rightfully his. 1161 00:48:34,080 --> 00:48:38,200 One animal breaking our very world with his greed. 1162 00:48:38,880 --> 00:48:39,760 No longer! 1163 00:48:39,900 --> 00:48:42,320 The humans will not take the Glade. 1164 00:48:42,340 --> 00:48:42,580 Yeah! 1165 00:48:42,800 --> 00:48:45,260 Their treachery ends here, now! 1166 00:48:45,560 --> 00:48:45,800 Yeah! 1167 00:48:46,220 --> 00:48:48,160 Let's squish the human king! 1168 00:48:48,420 --> 00:48:48,700 Yeah! 1169 00:48:48,940 --> 00:48:51,800 Wait, uh, squish? 1170 00:48:58,180 --> 00:48:58,620 Oh. 1171 00:48:58,621 --> 00:49:00,960 Or... Or, or, we, we, we just scare him. 1172 00:49:01,100 --> 00:49:02,120 I bet that would work. 1173 00:49:02,200 --> 00:49:03,580 No, we must squish him. 1174 00:49:03,760 --> 00:49:05,260 Your Glade depends on it. 1175 00:49:05,261 --> 00:49:06,261 Hey, squish us! 1176 00:49:06,310 --> 00:49:07,696 Why shouldn't we squish one of them? 1177 00:49:07,720 --> 00:49:10,120 Uh, I really don't think we need to go all the way to squish. 1178 00:49:10,260 --> 00:49:11,000 I like it! 1179 00:49:11,001 --> 00:49:12,880 Finally, they'll show us some respect! 1180 00:49:13,060 --> 00:49:15,720 It's like we say in the sky, flap around and find out! 1181 00:49:15,840 --> 00:49:16,840 Squish party! 1182 00:49:27,240 --> 00:49:30,300 SCREAMING Boss...are you... seeing this? 1183 00:49:30,680 --> 00:49:31,680 Uh-huh! 1184 00:49:31,980 --> 00:49:33,620 Then it's SETTLED! 1185 00:49:33,880 --> 00:49:38,280 For the crime of stealing the Glade, the Human King, known as Jerry, 1186 00:49:38,500 --> 00:49:39,740 shall be squished! 1187 00:49:40,430 --> 00:49:42,460 Summon an Apex Predator! 1188 00:49:53,880 --> 00:49:55,180 Mabel, what have you done? 1189 00:49:55,380 --> 00:49:56,860 Yeah, yeah, I'm so sorry. 1190 00:49:56,980 --> 00:49:58,440 I didn't mean for that to happen. 1191 00:49:58,640 --> 00:49:58,780 Wait! 1192 00:49:59,380 --> 00:50:00,600 I am not okay with this. 1193 00:50:00,960 --> 00:50:03,200 This is your mess we're cleaning up. 1194 00:50:03,260 --> 00:50:05,680 I don't even think squishing Jerry would save the Glade. 1195 00:50:06,260 --> 00:50:06,700 Cowards! 1196 00:50:06,760 --> 00:50:09,400 You wanted us to fight back, so we're fighting back. 1197 00:50:09,401 --> 00:50:11,520 You mammals disgust me. 1198 00:50:11,540 --> 00:50:12,740 You call yourself intelligent? 1199 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 You're so stupid. 1200 00:50:14,200 --> 00:50:15,260 When will you learn? 1201 00:50:15,460 --> 00:50:22,020 Squish or be squi-M-M-Mom? 1202 00:50:31,630 --> 00:50:32,820 We gotta go. 1203 00:50:33,390 --> 00:50:34,760 I am so sorry! 1204 00:50:36,620 --> 00:50:37,620 Squish them! 1205 00:50:41,570 --> 00:50:42,140 Come on! 1206 00:50:42,141 --> 00:50:42,560 Come on! 1207 00:50:42,561 --> 00:50:42,860 Run! 1208 00:50:42,940 --> 00:50:43,940 Run! 1209 00:50:48,960 --> 00:50:50,440 Mabel, just stay calm. 1210 00:50:50,560 --> 00:50:51,800 We're gonna get you outta here. 1211 00:50:55,860 --> 00:50:57,140 Misha, what happened? 1212 00:51:03,540 --> 00:51:04,540 Hey! 1213 00:51:05,280 --> 00:51:05,880 Put me down! 1214 00:51:06,140 --> 00:51:06,560 Mabel, wait! 1215 00:51:06,680 --> 00:51:07,000 It's me! 1216 00:51:07,320 --> 00:51:07,580 Oh! 1217 00:51:07,581 --> 00:51:08,000 You again! 1218 00:51:08,180 --> 00:51:09,180 We gotta get George! 1219 00:51:09,320 --> 00:51:10,160 No can do, Mabel. 1220 00:51:10,220 --> 00:51:12,320 You've already interfered too much in the animal war. 1221 00:51:12,440 --> 00:51:14,980 In fact, you just ignore to please the ground. 1222 00:51:14,981 --> 00:51:17,040 Go get George! 1223 00:51:17,260 --> 00:51:20,280 We gotta get you back! 1224 00:51:22,620 --> 00:51:23,620 Gotcha! 1225 00:51:25,760 --> 00:51:27,100 This is my nightmare! 1226 00:51:31,960 --> 00:51:32,960 Avian traitor! 1227 00:51:33,300 --> 00:51:34,320 Face the V! 1228 00:51:42,620 --> 00:51:44,260 I got feed, guys. 1229 00:51:44,261 --> 00:51:46,180 They beat me up real good. 1230 00:51:49,340 --> 00:51:50,340 George? 1231 00:52:07,960 --> 00:52:09,680 Mabel, what are you doing?! 1232 00:52:15,290 --> 00:52:15,810 Mabel! 1233 00:52:16,010 --> 00:52:17,570 Mabel, can you hear me? 1234 00:52:17,650 --> 00:52:18,150 Come in! 1235 00:52:18,210 --> 00:52:19,690 I can't override the telelink. 1236 00:52:19,770 --> 00:52:21,030 There's no way to contact her. 1237 00:52:21,070 --> 00:52:21,750 Her vitals are elevated. 1238 00:52:22,010 --> 00:52:23,910 And she's foaming a little at the mouth. 1239 00:52:24,130 --> 00:52:25,010 Oh, Mabel. 1240 00:52:25,110 --> 00:52:26,210 What have you done? 1241 00:52:29,990 --> 00:52:31,590 So, uh, let me get this straight. 1242 00:52:31,770 --> 00:52:32,970 The Insect Queen is dead. 1243 00:52:33,170 --> 00:52:34,430 Mammal King also dead. 1244 00:52:34,670 --> 00:52:36,250 And are there fake animals now? 1245 00:52:36,510 --> 00:52:37,830 What do we do?! 1246 00:52:37,831 --> 00:52:38,831 Silence! 1247 00:52:40,510 --> 00:52:41,790 Show some respect! 1248 00:52:44,210 --> 00:52:44,690 Condolences. 1249 00:52:44,691 --> 00:52:45,691 Sorry about that. 1250 00:52:46,010 --> 00:52:47,010 Sorry. 1251 00:52:49,330 --> 00:52:50,530 Spare me your pity. 1252 00:52:51,070 --> 00:52:52,070 Oh, yes. 1253 00:52:52,590 --> 00:52:53,830 Yes, yes, yes! 1254 00:52:54,170 --> 00:52:56,710 I've been waiting for this moment for so long! 1255 00:52:59,030 --> 00:53:00,690 All hail Titus! 1256 00:53:00,790 --> 00:53:01,970 The Insect King! 1257 00:53:04,290 --> 00:53:05,530 Uh... Hail. 1258 00:53:05,710 --> 00:53:06,710 Hail. 1259 00:53:07,610 --> 00:53:08,790 Human weaponry. 1260 00:53:09,530 --> 00:53:10,530 Clever. 1261 00:53:10,570 --> 00:53:13,070 But no match for the fury and might of nature! 1262 00:53:14,465 --> 00:53:18,490 Soon Jerry shall be squished... his crown at our feet. 1263 00:53:19,230 --> 00:53:22,410 And then the real fun can begin. 1264 00:53:23,150 --> 00:53:24,350 But first... 1265 00:53:25,050 --> 00:53:28,130 Attend me... as I pupate! 1266 00:53:28,355 --> 00:53:29,355 Oh, dear! 1267 00:53:43,810 --> 00:53:46,230 Well, uh... that was gross. 1268 00:53:51,550 --> 00:53:51,950 George! 1269 00:53:51,951 --> 00:53:52,951 George? 1270 00:53:56,050 --> 00:53:57,050 George! 1271 00:54:10,230 --> 00:54:10,710 George! 1272 00:54:10,711 --> 00:54:11,190 George! 1273 00:54:11,530 --> 00:54:12,530 Are you okay? 1274 00:54:13,490 --> 00:54:14,610 Oh gosh, that was bad. 1275 00:54:14,760 --> 00:54:15,760 That was really bad. 1276 00:54:15,870 --> 00:54:17,330 But it's gonna be okay. 1277 00:54:17,550 --> 00:54:21,490 And actually, the whole Jerry thing, it might really help us out. 1278 00:54:21,630 --> 00:54:23,930 If he knows they're gonna squish him, then... 1279 00:54:26,570 --> 00:54:27,830 George, where are you going? 1280 00:54:30,490 --> 00:54:32,050 Mabel, I made you my paw. 1281 00:54:34,280 --> 00:54:36,810 And I mean, you put the human king's life in danger. 1282 00:54:37,420 --> 00:54:38,900 You got me chased out of my own home. 1283 00:54:39,030 --> 00:54:40,290 You squished my colleague! 1284 00:54:40,770 --> 00:54:41,770 I know. 1285 00:54:42,340 --> 00:54:44,399 Now all I can do is go back to the council, beg 1286 00:54:44,499 --> 00:54:48,250 for the human king's life, and accept my fate. 1287 00:54:48,490 --> 00:54:49,490 Wait, no! 1288 00:54:49,790 --> 00:54:52,310 I know you care about that glade, but this is not okay! 1289 00:54:52,430 --> 00:54:54,790 Why couldn't you just let me do the talking? 1290 00:54:55,010 --> 00:54:57,730 Because I'm so tired of feeling this way! 1291 00:55:04,700 --> 00:55:05,700 Like... 1292 00:55:06,880 --> 00:55:08,020 Like everything's broken. 1293 00:55:09,980 --> 00:55:10,980 And... 1294 00:55:11,570 --> 00:55:14,080 I can't even fix this one little thing. 1295 00:55:15,860 --> 00:55:16,860 Like... 1296 00:55:19,240 --> 00:55:21,340 I can't make a difference. 1297 00:55:23,200 --> 00:55:25,560 Instead, I make everything worse. 1298 00:55:27,820 --> 00:55:28,980 I just... 1299 00:55:58,900 --> 00:56:01,940 I am so tired of having to do this alone. 1300 00:56:03,380 --> 00:56:04,380 Why? 1301 00:56:04,880 --> 00:56:05,200 Why? 1302 00:56:05,260 --> 00:56:06,980 Why doesn't anyone else care? 1303 00:56:10,140 --> 00:56:11,140 I do. 1304 00:56:12,770 --> 00:56:14,170 I'm gonna help you save that place. 1305 00:56:15,900 --> 00:56:18,760 It matters to you, so it matters to me. 1306 00:56:21,860 --> 00:56:23,100 But... But... 1307 00:56:23,375 --> 00:56:24,900 How can you trust me again? 1308 00:56:25,580 --> 00:56:27,060 Trust is like a dam. 1309 00:56:27,920 --> 00:56:28,960 It's gonna leak sometimes. 1310 00:56:29,660 --> 00:56:30,880 And we just gotta patch it up. 1311 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 Oh, George. 1312 00:56:33,440 --> 00:56:34,440 Thank you. 1313 00:56:34,610 --> 00:56:36,780 But we're gonna save the human king, too. 1314 00:56:37,050 --> 00:56:38,780 Because we're all in this together. 1315 00:56:39,100 --> 00:56:40,100 Pond rules! 1316 00:56:41,020 --> 00:56:42,720 You could say that again! 1317 00:56:42,940 --> 00:56:43,940 Pond rules! 1318 00:56:47,820 --> 00:56:48,450 Oh, thanks! 1319 00:56:48,451 --> 00:56:49,451 See, Mabel? 1320 00:56:49,630 --> 00:56:50,630 You're not alone. 1321 00:56:50,830 --> 00:56:51,830 Pond crew! 1322 00:56:51,865 --> 00:56:53,910 We're gonna save the Glade and the human king! 1323 00:56:54,210 --> 00:56:54,910 Who's with me? 1324 00:56:55,150 --> 00:56:55,530 I. 1325 00:56:55,835 --> 00:56:56,990 Uh, how? 1326 00:56:57,590 --> 00:56:59,470 Oh, that is a great question. 1327 00:57:00,045 --> 00:57:02,530 Well, the council's just mad at Jerry for taking the Glade. 1328 00:57:02,710 --> 00:57:03,230 Right? 1329 00:57:03,490 --> 00:57:04,490 Go on. 1330 00:57:04,950 --> 00:57:07,590 So if we convince Jerry to give it back... 1331 00:57:07,591 --> 00:57:09,391 Oh, that the council will call off the squish! 1332 00:57:10,015 --> 00:57:11,610 And that's why she's the paw. 1333 00:57:11,611 --> 00:57:12,611 Paw! 1334 00:57:12,730 --> 00:57:13,170 Paw! 1335 00:57:13,410 --> 00:57:13,930 Paw! 1336 00:57:14,030 --> 00:57:14,550 Paw! 1337 00:57:14,850 --> 00:57:14,910 Paw! 1338 00:57:15,190 --> 00:57:17,670 We just gotta get to him first. 1339 00:57:17,890 --> 00:57:18,350 Let's move. 1340 00:57:18,695 --> 00:57:20,530 Poor guy must be scared to death right now. 1341 00:57:31,610 --> 00:57:32,970 Mayor Jerry here. 1342 00:57:33,150 --> 00:57:35,230 Sir, everything's ready for your big day! 1343 00:57:35,530 --> 00:57:36,590 I'm on my way! 1344 00:57:43,850 --> 00:57:44,850 There he is! 1345 00:57:56,150 --> 00:57:57,150 Okay, Mom. 1346 00:57:57,290 --> 00:57:58,290 Here you go. 1347 00:57:59,390 --> 00:58:00,730 I like that Mayor Jerry. 1348 00:58:00,950 --> 00:58:01,950 He gets things done. 1349 00:58:04,250 --> 00:58:05,810 See you at the rally, Mr. Mayor! 1350 00:58:06,010 --> 00:58:06,590 Can't wait, Jim! 1351 00:58:06,810 --> 00:58:07,550 I love you, Jerry! 1352 00:58:07,770 --> 00:58:08,370 I love you! 1353 00:58:08,550 --> 00:58:09,110 And you! 1354 00:58:09,430 --> 00:58:10,430 And you! 1355 00:58:21,190 --> 00:58:22,190 Memo to self. 1356 00:58:22,700 --> 00:58:23,700 Remember this feeling. 1357 00:58:24,990 --> 00:58:25,990 Hmm. 1358 00:58:27,410 --> 00:58:28,410 Hmm? 1359 00:58:33,640 --> 00:58:34,640 Yeah! 1360 00:58:35,320 --> 00:58:35,800 Ah! 1361 00:58:35,900 --> 00:58:36,900 Oh! 1362 00:58:42,730 --> 00:58:43,980 What do you want? 1363 00:58:45,400 --> 00:58:46,880 Please don't hurt me! 1364 00:58:47,060 --> 00:58:48,060 Wait! 1365 00:58:49,950 --> 00:58:52,200 I can't believe I have to do this. 1366 00:58:54,440 --> 00:58:57,420 We are your friends, Red Heart. 1367 00:58:58,520 --> 00:59:00,120 Your life is in danger. 1368 00:59:00,530 --> 00:59:02,680 You must do exactly as we say, Harry. 1369 00:59:03,860 --> 00:59:04,340 LOL. 1370 00:59:04,420 --> 00:59:05,460 I mean, Jerry. 1371 00:59:05,850 --> 00:59:07,180 You know my name? 1372 00:59:07,380 --> 00:59:07,860 Oh, no. 1373 00:59:08,120 --> 00:59:08,320 Wait! 1374 00:59:09,140 --> 00:59:10,560 Is this about the dam? 1375 00:59:11,015 --> 00:59:12,440 Are you here for revenge? 1376 00:59:12,840 --> 00:59:13,340 What do you want? 1377 00:59:13,341 --> 00:59:14,341 Relax, bro. 1378 00:59:14,845 --> 00:59:16,220 Just drive to the Glade. 1379 00:59:16,650 --> 00:59:17,720 Cancel your dumb highway. 1380 00:59:18,180 --> 00:59:19,500 And no one will get hurt. 1381 00:59:19,720 --> 00:59:20,720 Cancel the Beltway? 1382 00:59:20,900 --> 00:59:21,300 No! 1383 00:59:21,420 --> 00:59:22,540 We're about to finish it! 1384 00:59:22,810 --> 00:59:23,900 I think you're losing it. 1385 00:59:24,000 --> 00:59:24,300 Don't worry. 1386 00:59:24,560 --> 00:59:25,560 I'll handle this. 1387 00:59:25,920 --> 00:59:27,420 A king should hear from a king. 1388 00:59:28,380 --> 00:59:29,920 What are you saying? 1389 00:59:30,120 --> 00:59:31,120 I don't understand. 1390 00:59:31,620 --> 00:59:32,780 Greetings, human king. 1391 00:59:32,920 --> 00:59:36,540 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you. 1392 00:59:36,800 --> 00:59:37,800 It's good. 1393 00:59:38,260 --> 00:59:38,520 Ew! 1394 00:59:38,860 --> 00:59:40,440 What is this? 1395 00:59:40,700 --> 00:59:41,700 It smells like vanilla. 1396 00:59:41,920 --> 00:59:43,040 You are not safe here. 1397 00:59:43,300 --> 00:59:44,300 Just do as I say. 1398 00:59:44,460 --> 00:59:45,540 This can be fun. 1399 00:59:45,870 --> 00:59:46,870 Like a game. 1400 00:59:47,040 --> 00:59:48,240 Time is running out. 1401 00:59:48,380 --> 00:59:49,740 We need to get to the Glade. 1402 00:59:50,020 --> 00:59:51,020 Drive. 1403 00:59:51,920 --> 00:59:52,420 Drive. 1404 00:59:52,620 --> 00:59:54,120 Your life depends on it. 1405 00:59:54,440 --> 00:59:55,100 Drive now. 1406 00:59:55,320 --> 00:59:56,040 Rocket ship. 1407 00:59:56,120 --> 00:59:56,260 Okay! 1408 00:59:56,340 --> 00:59:56,620 Okay! 1409 00:59:56,720 --> 00:59:57,720 Okay! 1410 00:59:57,780 --> 00:59:58,780 Ah! 1411 01:00:10,830 --> 01:00:12,130 Exit in five miles. 1412 01:00:14,860 --> 01:00:15,860 You are doing great. 1413 01:00:16,050 --> 01:00:16,730 Thumbs up. 1414 01:00:16,940 --> 01:00:17,940 Uh-huh. 1415 01:00:18,830 --> 01:00:19,830 He's listening! 1416 01:00:20,070 --> 01:00:21,090 Mabel, you did it! 1417 01:00:21,091 --> 01:00:21,310 All right. 1418 01:00:21,311 --> 01:00:21,710 All right. 1419 01:00:21,770 --> 01:00:23,070 We're not out of the woods yet. 1420 01:00:23,210 --> 01:00:24,210 May I? 1421 01:00:25,730 --> 01:00:26,210 Beaver. 1422 01:00:26,211 --> 01:00:26,690 Beaver. 1423 01:00:26,970 --> 01:00:27,970 George! 1424 01:00:29,630 --> 01:00:30,110 Okay. 1425 01:00:30,111 --> 01:00:31,170 That's probably enough. 1426 01:00:31,290 --> 01:00:31,690 Wait. 1427 01:00:31,790 --> 01:00:32,430 I'm not done. 1428 01:00:32,570 --> 01:00:33,290 Chopped wood logs. 1429 01:00:33,510 --> 01:00:34,370 Chopped wood logs. 1430 01:00:34,490 --> 01:00:35,490 What logs? 1431 01:00:35,570 --> 01:00:36,170 You want logs? 1432 01:00:36,310 --> 01:00:36,950 I'll get you logs. 1433 01:00:37,250 --> 01:00:38,190 We'll forget all about this. 1434 01:00:38,191 --> 01:00:39,010 George, you're confusing him. 1435 01:00:39,030 --> 01:00:39,210 No. 1436 01:00:39,211 --> 01:00:39,510 Look. 1437 01:00:39,550 --> 01:00:40,190 He likes it. 1438 01:00:40,290 --> 01:00:40,530 Uh. 1439 01:00:40,531 --> 01:00:41,150 Excuse me. 1440 01:00:41,550 --> 01:00:43,170 I have some things I'd like to say. 1441 01:00:43,770 --> 01:00:44,770 Chopped wood logs. 1442 01:00:44,830 --> 01:00:45,830 Chopped wood logs. 1443 01:00:45,910 --> 01:00:46,350 Lizard. 1444 01:00:46,450 --> 01:00:46,890 Lizard. 1445 01:00:46,930 --> 01:00:47,330 Giraffe. 1446 01:00:47,331 --> 01:00:47,670 Meringue. 1447 01:00:47,790 --> 01:00:47,930 Dang. 1448 01:00:48,030 --> 01:00:48,330 Potato. 1449 01:00:48,570 --> 01:00:48,850 Potato. 1450 01:00:49,190 --> 01:00:49,910 Loaf of bread. 1451 01:00:50,190 --> 01:00:50,730 Men wrestling. 1452 01:00:50,910 --> 01:00:51,530 Loaf of bread. 1453 01:00:51,690 --> 01:00:52,010 Coconut. 1454 01:00:52,210 --> 01:00:52,570 Hospital. 1455 01:00:52,690 --> 01:00:52,990 Okay. 1456 01:00:53,010 --> 01:00:53,350 Enough. 1457 01:00:53,550 --> 01:00:53,690 Potato. 1458 01:00:53,691 --> 01:00:53,710 Potato. 1459 01:00:53,711 --> 01:00:54,711 Potato. 1460 01:00:55,090 --> 01:00:55,470 Potato. 1461 01:00:55,471 --> 01:00:55,810 Potato. 1462 01:00:55,970 --> 01:00:56,970 Potato. 1463 01:00:59,610 --> 01:01:00,610 Potato. 1464 01:01:09,860 --> 01:01:10,240 Potato. 1465 01:01:10,761 --> 01:01:11,761 Potato. 1466 01:01:17,900 --> 01:01:18,280 Potato. 1467 01:01:18,381 --> 01:01:18,460 Potato. 1468 01:01:18,480 --> 01:01:18,500 Potato. 1469 01:01:18,521 --> 01:01:18,720 Potato. 1470 01:01:18,741 --> 01:01:18,760 Potato. 1471 01:01:18,761 --> 01:01:18,800 Potato. 1472 01:01:18,801 --> 01:01:18,860 Potato. 1473 01:01:18,880 --> 01:01:19,260 Potato. 1474 01:01:19,261 --> 01:01:19,280 Potato. 1475 01:01:19,281 --> 01:01:19,420 Potato. 1476 01:01:19,480 --> 01:01:20,480 Potato. 1477 01:01:23,360 --> 01:01:24,360 Potato. 1478 01:01:26,060 --> 01:01:26,440 Potato. 1479 01:01:26,441 --> 01:01:26,460 Potato. 1480 01:01:26,461 --> 01:01:27,461 Potato. 1481 01:01:28,760 --> 01:01:29,140 Potato. 1482 01:01:29,141 --> 01:01:31,880 Potato Let's go! 1483 01:01:42,180 --> 01:01:48,260 Mabel, pull over! 1484 01:01:48,480 --> 01:01:49,820 We need to unhop you! 1485 01:01:49,920 --> 01:01:50,260 Now! 1486 01:01:50,440 --> 01:01:51,080 I can't! 1487 01:01:51,081 --> 01:01:52,100 I'm protecting Jerry! 1488 01:01:52,440 --> 01:01:54,380 It does not look like you're protecting Jerry! 1489 01:01:54,620 --> 01:01:55,880 Well, he's not cooperating! 1490 01:01:56,340 --> 01:01:57,340 They're getting away! 1491 01:02:22,290 --> 01:02:23,330 Oh my... 1492 01:02:25,920 --> 01:02:33,920 Boo-boo! 1493 01:02:34,020 --> 01:02:35,440 It's an Apex Predator! 1494 01:02:35,880 --> 01:02:36,880 Oh, it's Diane! 1495 01:02:37,340 --> 01:02:39,500 You guys, she's actually, like, super nice! 1496 01:02:40,620 --> 01:02:41,140 Hi! 1497 01:02:41,440 --> 01:02:42,440 How are we today? 1498 01:02:42,840 --> 01:02:45,140 Could you just, um, scooch back a little? 1499 01:02:45,300 --> 01:02:46,340 Yeah, oh, perfect! 1500 01:02:46,900 --> 01:02:48,120 Yep, that's him! 1501 01:02:48,500 --> 01:02:49,500 Alright, everyone! 1502 01:02:49,680 --> 01:02:51,860 Let's try and have a good, clean squish! 1503 01:02:52,420 --> 01:02:54,100 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1504 01:02:54,320 --> 01:02:54,480 Wait! 1505 01:02:54,760 --> 01:02:55,836 Yeah, you don't have to do this! 1506 01:02:55,860 --> 01:02:56,860 It's a misunderstanding! 1507 01:02:57,200 --> 01:02:58,200 Be back in a minute! 1508 01:03:01,540 --> 01:03:02,880 Mabel, what's going on? 1509 01:03:03,020 --> 01:03:04,020 What did you do? 1510 01:03:04,280 --> 01:03:04,700 Where'd it go? 1511 01:03:04,800 --> 01:03:05,800 Did it leave? 1512 01:03:11,020 --> 01:03:12,020 You're gonna kill us! 1513 01:03:20,800 --> 01:03:22,860 Just calm down and let me save your life! 1514 01:03:22,940 --> 01:03:25,180 Mabel, he cannot understand you! 1515 01:03:25,181 --> 01:03:28,200 Cross-communication does not work in that beaver body! 1516 01:03:28,440 --> 01:03:28,820 That's it! 1517 01:03:29,060 --> 01:03:30,060 Connor, get the net! 1518 01:03:30,880 --> 01:03:31,900 I'm... here? 1519 01:03:34,400 --> 01:03:35,400 Hey! 1520 01:03:37,880 --> 01:03:39,460 What are you doing? 1521 01:03:39,860 --> 01:03:41,040 I'll bring it right back! 1522 01:03:41,160 --> 01:03:42,160 Grab her! 1523 01:03:45,700 --> 01:03:46,260 Mabel! 1524 01:03:46,660 --> 01:03:47,660 Diane's back! 1525 01:03:59,140 --> 01:04:00,140 Okay! 1526 01:04:00,400 --> 01:04:03,140 You'll feel a brief biting sensation followed by death! 1527 01:04:03,280 --> 01:04:04,280 That's enough, Diane! 1528 01:04:04,660 --> 01:04:06,920 We're coming, human king! 1529 01:04:10,500 --> 01:04:11,140 Ugh! 1530 01:04:11,340 --> 01:04:12,340 Ugh! 1531 01:04:13,520 --> 01:04:14,520 Ugh! 1532 01:04:14,940 --> 01:04:15,060 Ugh! 1533 01:04:15,061 --> 01:04:16,061 Ugh! 1534 01:04:19,600 --> 01:04:20,200 No! 1535 01:04:20,420 --> 01:04:21,420 Not you again! 1536 01:04:21,800 --> 01:04:22,800 Jerry! 1537 01:04:23,300 --> 01:04:24,300 It's me! 1538 01:04:24,340 --> 01:04:25,340 Mabel! 1539 01:04:25,600 --> 01:04:26,600 Mabel? 1540 01:04:26,920 --> 01:04:27,920 Mabel! 1541 01:04:28,380 --> 01:04:29,380 Who? 1542 01:04:29,560 --> 01:04:30,160 Hey! 1543 01:04:30,520 --> 01:04:30,700 Hey! 1544 01:04:30,740 --> 01:04:31,740 Oh, hey! 1545 01:04:31,800 --> 01:04:32,800 Oh! 1546 01:04:33,320 --> 01:04:35,420 I get it! 1547 01:04:36,380 --> 01:04:37,500 I'm dreaming! 1548 01:04:37,900 --> 01:04:38,480 What? 1549 01:04:38,540 --> 01:04:38,820 No! 1550 01:04:38,960 --> 01:04:39,520 This is real! 1551 01:04:39,680 --> 01:04:41,280 This is just a dream! 1552 01:04:41,680 --> 01:04:42,280 Jerry? 1553 01:04:42,281 --> 01:04:42,340 Jerry! 1554 01:04:42,740 --> 01:04:43,740 Oh! 1555 01:04:45,620 --> 01:04:48,781 I bet that alarm will go off in... Three... 1556 01:04:49,280 --> 01:04:50,280 Two... 1557 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 One... 1558 01:05:05,680 --> 01:05:08,580 That was very unprofessional, beaver! 1559 01:05:25,640 --> 01:05:26,340 Not a dream! 1560 01:05:26,420 --> 01:05:27,060 Not a dream! 1561 01:05:27,140 --> 01:05:27,260 Not a dream! 1562 01:05:27,261 --> 01:05:27,820 People are beavers! 1563 01:05:27,880 --> 01:05:28,260 Beavers, sir! 1564 01:05:28,360 --> 01:05:29,740 People, ferns, scary sharks! 1565 01:05:29,880 --> 01:05:30,020 Jerry! 1566 01:05:30,180 --> 01:05:30,800 Stay back! 1567 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 Shh! 1568 01:05:33,760 --> 01:05:34,200 What? 1569 01:05:34,540 --> 01:05:35,540 It's okay! 1570 01:05:35,720 --> 01:05:36,720 We're on your side! 1571 01:05:36,990 --> 01:05:38,020 Us help you! 1572 01:05:38,545 --> 01:05:39,980 Us no hurt you! 1573 01:05:40,200 --> 01:05:40,900 You're not with the shark? 1574 01:05:41,120 --> 01:05:41,340 No! 1575 01:05:41,700 --> 01:05:43,220 We're here to make the shark go away! 1576 01:05:43,640 --> 01:05:43,960 Really? 1577 01:05:44,060 --> 01:05:45,500 This will all go away! 1578 01:05:45,640 --> 01:05:46,300 We got you! 1579 01:05:46,420 --> 01:05:46,640 Oh! 1580 01:05:46,641 --> 01:05:47,140 Thank you! 1581 01:05:47,160 --> 01:05:48,160 Thank you! 1582 01:05:48,200 --> 01:05:49,080 Thank you! 1583 01:05:49,081 --> 01:05:49,480 Aw! 1584 01:05:49,580 --> 01:05:50,040 Thank you! 1585 01:05:50,041 --> 01:05:50,500 Thank you! 1586 01:05:50,600 --> 01:05:52,140 So, what do we do? 1587 01:05:52,141 --> 01:05:54,200 You just have to give up the Glade. 1588 01:05:54,860 --> 01:05:55,220 Oh. 1589 01:05:55,690 --> 01:05:58,210 You see, the animals are mad at you because you took their home. 1590 01:05:58,530 --> 01:05:59,530 So if you just give it... 1591 01:06:00,000 --> 01:06:01,480 Mabel, I'm not canceling the Beltway. 1592 01:06:02,580 --> 01:06:04,200 Jerry, you broke the law! 1593 01:06:04,420 --> 01:06:05,456 Okay, one, you can't prove anything. 1594 01:06:05,480 --> 01:06:06,300 Two, what law? 1595 01:06:06,440 --> 01:06:07,760 Three, people want this! 1596 01:06:07,761 --> 01:06:08,660 I saved your life! 1597 01:06:08,780 --> 01:06:10,496 Okay, Mabel, I don't know why you're a beaver now. 1598 01:06:10,520 --> 01:06:10,740 It's okay. 1599 01:06:11,120 --> 01:06:12,120 We can work this out. 1600 01:06:12,340 --> 01:06:14,020 All I know is that the people are beavers. 1601 01:06:14,060 --> 01:06:14,860 Keeping that promise. 1602 01:06:14,940 --> 01:06:16,120 Just like it says in the app. 1603 01:06:16,200 --> 01:06:16,520 No! 1604 01:06:17,220 --> 01:06:18,280 He's down here! 1605 01:06:20,120 --> 01:06:20,660 Mabel, no! 1606 01:06:20,900 --> 01:06:21,680 They'll hear you! 1607 01:06:21,740 --> 01:06:22,120 You gotta get out of here! 1608 01:06:22,121 --> 01:06:22,400 Give it back! 1609 01:06:22,600 --> 01:06:23,140 Okay, please. 1610 01:06:23,260 --> 01:06:24,800 Maybe we can work something else out. 1611 01:06:24,980 --> 01:06:25,980 Last chance, Jerry. 1612 01:06:26,060 --> 01:06:26,260 Please! 1613 01:06:26,261 --> 01:06:26,300 No! 1614 01:06:26,400 --> 01:06:26,760 No! 1615 01:06:27,020 --> 01:06:27,660 Three, two, one! 1616 01:06:27,900 --> 01:06:28,900 Got her! 1617 01:06:29,680 --> 01:06:30,760 I have the assets! 1618 01:06:36,180 --> 01:06:36,960 No, no, no! 1619 01:06:37,100 --> 01:06:38,100 No, no, no! 1620 01:06:38,880 --> 01:06:39,880 Over here! 1621 01:06:40,180 --> 01:06:41,180 On the dock! 1622 01:06:41,380 --> 01:06:42,500 Put her down, human king! 1623 01:06:42,760 --> 01:06:44,160 She didn't mean to hurt you! 1624 01:06:44,280 --> 01:06:45,280 No, short! 1625 01:06:45,400 --> 01:06:46,180 Stay back! 1626 01:06:46,340 --> 01:06:46,920 Don't hurt! 1627 01:06:47,180 --> 01:06:48,180 Mabel! 1628 01:06:48,240 --> 01:06:49,240 I'm sorry! 1629 01:06:49,440 --> 01:06:50,440 Mabel! 1630 01:06:51,120 --> 01:06:51,560 Mabel! 1631 01:06:51,720 --> 01:06:52,060 Mabel! 1632 01:06:52,061 --> 01:06:52,080 Mabel! 1633 01:06:52,120 --> 01:06:53,340 Oh, my God! 1634 01:06:53,540 --> 01:06:55,720 Oh, no! 1635 01:06:55,721 --> 01:06:57,940 Oh, Mabel... Stay put. 1636 01:06:58,700 --> 01:06:59,860 Your brain needs to recover. 1637 01:07:01,930 --> 01:07:03,600 No one should ever have... 1638 01:07:08,820 --> 01:07:09,820 George... 1639 01:07:11,750 --> 01:07:12,750 George... 1640 01:07:13,840 --> 01:07:14,920 Please... 1641 01:07:15,470 --> 01:07:17,940 Please... It's me! 1642 01:07:19,480 --> 01:07:20,560 Mabel... 1643 01:07:20,910 --> 01:07:22,020 Wait! 1644 01:07:24,000 --> 01:07:26,081 I... I was just... 1645 01:07:29,840 --> 01:07:31,480 It's okay. 1646 01:07:33,190 --> 01:07:34,540 It's okay. 1647 01:08:11,070 --> 01:08:12,070 It's... 1648 01:08:15,760 --> 01:08:17,690 Where are your... Shh, shh, shh. 1649 01:08:17,860 --> 01:08:18,860 They'll hear you. 1650 01:08:21,650 --> 01:08:23,450 Dr. Sam, what's going on? 1651 01:08:32,750 --> 01:08:33,750 Uh... 1652 01:08:43,480 --> 01:08:44,480 Okay, 1653 01:09:08,210 --> 01:09:09,290 okay, okay, I got it! 1654 01:09:09,370 --> 01:09:10,370 I got it! 1655 01:09:25,530 --> 01:09:26,530 Dr. Sam? 1656 01:09:26,625 --> 01:09:27,910 What did you guys do? 1657 01:09:28,330 --> 01:09:32,209 Uh, well, once the Council learned we had created 1658 01:09:32,210 --> 01:09:35,810 the fake animals, they made us put the science to... 1659 01:09:36,900 --> 01:09:38,370 ...the opposite use. 1660 01:09:40,270 --> 01:09:41,270 Huh? 1661 01:09:44,090 --> 01:09:46,990 You made... a human? 1662 01:09:47,450 --> 01:09:49,310 Not just any human. 1663 01:09:49,570 --> 01:09:50,770 Wha... wait... 1664 01:09:56,550 --> 01:09:57,550 Greetings! 1665 01:09:59,090 --> 01:10:03,560 Hey, Mabel. 1666 01:10:04,070 --> 01:10:05,070 Remember me? 1667 01:10:05,650 --> 01:10:07,060 Is... is that...? 1668 01:10:08,380 --> 01:10:09,700 It is. 1669 01:10:11,920 --> 01:10:12,920 Oh! 1670 01:10:13,140 --> 01:10:14,880 My voice has dropped! 1671 01:10:15,120 --> 01:10:17,900 Everyone, I have pupated into a man! 1672 01:10:18,970 --> 01:10:21,640 They put this... into this. 1673 01:10:25,060 --> 01:10:26,640 Where's my body? 1674 01:10:30,690 --> 01:10:32,810 So weak and small. 1675 01:10:33,390 --> 01:10:34,990 I like this body better. 1676 01:10:35,210 --> 01:10:36,270 Don't you agree? 1677 01:10:37,430 --> 01:10:38,430 Come on! 1678 01:10:38,490 --> 01:10:39,050 Ah! 1679 01:10:39,130 --> 01:10:39,870 What is happening? 1680 01:10:39,990 --> 01:10:41,030 Why does he have my face? 1681 01:10:41,270 --> 01:10:42,270 Oh, I'm sorry. 1682 01:10:42,850 --> 01:10:45,250 Are you not pleased to see your king? 1683 01:10:54,210 --> 01:10:56,990 What is this, a tail for your neck? 1684 01:10:57,670 --> 01:11:01,810 A true king would bear the lushness of his plumage for all to see. 1685 01:11:03,440 --> 01:11:05,310 Well, I'm gonna lose re-election. 1686 01:11:05,600 --> 01:11:06,600 I don't understand. 1687 01:11:06,770 --> 01:11:08,910 How does a fake Jerry help the council? 1688 01:11:09,510 --> 01:11:09,950 Ha ha! 1689 01:11:10,110 --> 01:11:11,110 I'll tell you! 1690 01:11:11,570 --> 01:11:12,650 Remember... this! 1691 01:11:13,430 --> 01:11:18,610 We've discovered that with a few adjustments... ...it can be used on humans, too! 1692 01:11:19,230 --> 01:11:19,710 What? 1693 01:11:19,870 --> 01:11:24,290 Turns out, if you have enough fake loud trees in one place... 1694 01:11:24,490 --> 01:11:28,231 ...and put all the humans right in the middle... The rally. 1695 01:11:29,930 --> 01:11:31,790 The sound is not just extraordinary. 1696 01:11:31,791 --> 01:11:32,791 It's extremely annoying. 1697 01:11:33,160 --> 01:11:35,130 It extremely squishes you! 1698 01:11:38,810 --> 01:11:40,130 Please don't do this! 1699 01:11:40,270 --> 01:11:43,770 I know Jerry did some bad stuff, but we're not all like him! 1700 01:11:43,970 --> 01:11:44,150 Ha! 1701 01:11:44,310 --> 01:11:45,070 Are you kidding? 1702 01:11:45,330 --> 01:11:46,430 You two are the same! 1703 01:11:47,430 --> 01:11:48,470 You stole... 1704 01:11:49,670 --> 01:11:50,770 You lied... 1705 01:11:52,010 --> 01:11:53,210 You used us! 1706 01:11:54,180 --> 01:11:55,830 There's just no coming back from that. 1707 01:11:56,630 --> 01:11:57,750 Right, Mammal King? 1708 01:12:00,650 --> 01:12:01,130 George? 1709 01:12:01,131 --> 01:12:01,610 No! 1710 01:12:01,790 --> 01:12:02,330 No, no, no! 1711 01:12:02,350 --> 01:12:02,550 No! 1712 01:12:02,650 --> 01:12:03,650 You don't understand! 1713 01:12:03,930 --> 01:12:04,290 Please! 1714 01:12:04,410 --> 01:12:05,930 I didn't mean to... Too late! 1715 01:12:06,370 --> 01:12:07,610 He doesn't want to talk to you! 1716 01:12:07,930 --> 01:12:09,430 And he's got a party to go to! 1717 01:12:09,910 --> 01:12:12,070 This guy just loves to party, you know? 1718 01:12:12,950 --> 01:12:14,030 Come on, everyone! 1719 01:12:14,490 --> 01:12:15,810 I don't want to be late! 1720 01:12:16,490 --> 01:12:17,490 George? 1721 01:12:19,410 --> 01:12:22,950 I... I... I didn't... 1722 01:12:30,080 --> 01:12:31,080 Ha! 1723 01:12:31,860 --> 01:12:32,480 It's over! 1724 01:12:32,481 --> 01:12:32,920 We're doomed! 1725 01:12:33,180 --> 01:12:33,680 We're doomed! 1726 01:12:34,160 --> 01:12:35,720 I hope you're happy, Mabel! 1727 01:12:36,080 --> 01:12:38,240 The animals got us, and it's all your fault! 1728 01:12:40,680 --> 01:12:41,200 Hey! 1729 01:12:41,440 --> 01:12:42,440 I'm talking to you. 1730 01:12:43,670 --> 01:12:45,480 Why... why are you so quiet? 1731 01:12:45,520 --> 01:12:46,520 You're freaking me out! 1732 01:12:49,450 --> 01:12:50,450 Uh... Mabel? 1733 01:12:53,670 --> 01:12:55,110 I did use him. 1734 01:12:57,160 --> 01:12:58,370 I did lie to him. 1735 01:12:59,790 --> 01:13:00,310 Who? 1736 01:13:00,580 --> 01:13:01,580 The beaver in the crown? 1737 01:13:03,710 --> 01:13:04,710 He was my friend. 1738 01:13:04,990 --> 01:13:05,390 Friend? 1739 01:13:05,860 --> 01:13:06,860 They're all just animals! 1740 01:13:07,210 --> 01:13:07,610 Animals! 1741 01:13:07,870 --> 01:13:10,746 And now they're trying to squish us, or whatever, and you don't even care! 1742 01:13:10,770 --> 01:13:11,050 Ugh! 1743 01:13:11,150 --> 01:13:12,150 What is wrong with you? 1744 01:13:12,310 --> 01:13:12,930 You did this! 1745 01:13:13,070 --> 01:13:14,096 You riled up those animals. 1746 01:13:14,120 --> 01:13:15,270 Now they're all angry! 1747 01:13:15,490 --> 01:13:15,810 Mabel? 1748 01:13:16,130 --> 01:13:17,130 Shh! 1749 01:13:35,390 --> 01:13:36,471 You've got a problem, kid, you know that? 1750 01:13:36,495 --> 01:13:37,775 You are just the absolute worst! 1751 01:13:37,960 --> 01:13:38,060 Gary? 1752 01:13:38,061 --> 01:13:39,756 I can't believe that I'm stuck here with you! 1753 01:13:39,780 --> 01:13:40,780 What? 1754 01:13:43,370 --> 01:13:44,900 It's... it's hard to be mad when... 1755 01:13:46,000 --> 01:13:48,200 you feel like you're part of something big. 1756 01:13:50,060 --> 01:13:52,520 But... what are we a part of? 1757 01:14:00,670 --> 01:14:01,670 Everything. 1758 01:14:02,530 --> 01:14:05,310 We're... all in this together. 1759 01:14:07,150 --> 01:14:08,150 Hey! 1760 01:14:08,350 --> 01:14:09,130 We can get out of this! 1761 01:14:09,370 --> 01:14:10,370 All of this! 1762 01:14:10,580 --> 01:14:12,330 If we just work with each other. 1763 01:14:14,350 --> 01:14:15,350 How? 1764 01:14:19,050 --> 01:14:20,170 Stick your head in there! 1765 01:14:20,350 --> 01:14:20,590 What? 1766 01:14:20,970 --> 01:14:21,170 I don't know! 1767 01:14:21,210 --> 01:14:21,410 No! 1768 01:14:21,650 --> 01:14:23,010 I'm not getting in that thing! 1769 01:14:26,160 --> 01:14:27,160 Put on the helmet, Jerry! 1770 01:14:27,210 --> 01:14:28,090 There are people to save! 1771 01:14:28,170 --> 01:14:28,750 They're your voters! 1772 01:14:28,970 --> 01:14:29,550 Save them, Jerry! 1773 01:14:29,730 --> 01:14:30,550 I'm a coward! 1774 01:14:30,710 --> 01:14:32,570 The mayor can't just stick his head in stuff! 1775 01:14:32,830 --> 01:14:33,830 Five! 1776 01:14:35,490 --> 01:14:36,490 Uh... okay. 1777 01:14:36,930 --> 01:14:40,890 Am I supposed to... uh... what was it like when you... 1778 01:14:46,170 --> 01:14:47,170 Uh... 1779 01:14:47,290 --> 01:14:48,290 Uh... oh! 1780 01:14:48,390 --> 01:14:48,830 Okay. 1781 01:14:48,990 --> 01:14:49,990 Uh... 1782 01:14:50,230 --> 01:14:50,830 Careful, Jerry! 1783 01:14:51,150 --> 01:14:52,150 And watch out for the... 1784 01:14:52,870 --> 01:14:53,870 Oops! 1785 01:14:56,230 --> 01:14:56,670 Jerry! 1786 01:14:56,930 --> 01:14:57,930 You did it! 1787 01:15:01,350 --> 01:15:01,790 Mabel! 1788 01:15:01,791 --> 01:15:02,791 Mabel! 1789 01:15:03,150 --> 01:15:04,550 So... what's the plan? 1790 01:15:04,870 --> 01:15:07,490 We're gonna give the Insect King the chance to do the right thing. 1791 01:15:07,630 --> 01:15:07,810 What? 1792 01:15:07,930 --> 01:15:08,930 Why? 1793 01:15:10,490 --> 01:15:11,970 Because... everyone's good deep down. 1794 01:15:12,770 --> 01:15:14,110 Mabel, you know that's not true. 1795 01:15:17,405 --> 01:15:18,485 Wouldn't you like it to be? 1796 01:15:20,200 --> 01:15:23,670 Just so we're clear, if this works, I'm still gonna build the Beltway. 1797 01:15:24,140 --> 01:15:25,300 And I'm still gonna fight it. 1798 01:15:25,825 --> 01:15:27,990 But today, we've got more important things to do. 1799 01:15:28,515 --> 01:15:29,616 Now stay in that beaver body. 1800 01:15:29,640 --> 01:15:30,640 I've got an idea. 1801 01:15:31,135 --> 01:15:32,135 So do I. 1802 01:15:39,690 --> 01:15:40,690 Fellow beavertonians! 1803 01:15:41,010 --> 01:15:45,150 Please welcome to the stage... your mayor... 1804 01:15:46,070 --> 01:15:47,910 Jerry Generato! 1805 01:15:48,630 --> 01:15:48,910 Woo! 1806 01:15:49,270 --> 01:15:49,770 Yeah! 1807 01:15:50,090 --> 01:15:50,850 Baby! 1808 01:15:51,050 --> 01:15:52,050 What's up, baby? 1809 01:15:52,470 --> 01:15:53,470 Woo! 1810 01:15:53,610 --> 01:15:54,610 Yeah! 1811 01:15:55,610 --> 01:15:58,990 It's me, Jerry, your leader! 1812 01:15:59,430 --> 01:16:01,830 Are we having a good time or what? 1813 01:16:02,750 --> 01:16:08,110 Oh, what a day. 1814 01:16:08,310 --> 01:16:11,470 It sure is nice to be... human. 1815 01:16:16,290 --> 01:16:18,570 I mean, look what we did to this place. 1816 01:16:18,970 --> 01:16:21,490 It once belonged to all kinds of animals. 1817 01:16:21,830 --> 01:16:22,910 Not anymore! 1818 01:16:25,110 --> 01:16:26,110 We love you, Jerry! 1819 01:16:35,760 --> 01:16:36,760 Speaking of 1820 01:16:42,620 --> 01:16:46,060 powerful, who here has squished an insect? 1821 01:16:47,080 --> 01:16:48,080 Me! 1822 01:16:48,240 --> 01:16:49,240 I just did! 1823 01:16:49,640 --> 01:16:50,320 Who else? 1824 01:16:50,640 --> 01:16:51,520 Don't be shy. 1825 01:16:51,521 --> 01:16:53,180 You've all done it. 1826 01:16:53,220 --> 01:16:55,740 Come on, raise your hands, you little squishers. 1827 01:16:57,890 --> 01:17:01,080 Boy, it's a good thing an insect can't squish you. 1828 01:17:02,720 --> 01:17:05,160 Because you kind of deserve it, right? 1829 01:17:10,260 --> 01:17:11,260 Wait! 1830 01:17:13,520 --> 01:17:14,920 It's that girl who hates the mayor! 1831 01:17:15,440 --> 01:17:18,080 You don't have to do this, Titus. 1832 01:17:18,800 --> 01:17:20,580 How did you know my name? 1833 01:17:20,581 --> 01:17:25,320 Someone very wise once taught me, don't be a stranger. 1834 01:17:25,980 --> 01:17:26,980 Pond rules. 1835 01:17:27,980 --> 01:17:30,440 Look, I'm sorry I killed your mom. 1836 01:17:31,600 --> 01:17:34,160 You think I care about that? 1837 01:17:34,480 --> 01:17:36,020 She was old and weak! 1838 01:17:36,280 --> 01:17:37,800 Of course you care. 1839 01:17:38,690 --> 01:17:39,690 She was your mom. 1840 01:17:40,515 --> 01:17:46,120 When it happened, I just... I felt so... so... Powerless? 1841 01:17:47,380 --> 01:17:48,060 Yeah. 1842 01:17:48,061 --> 01:17:50,420 I felt that way, too. 1843 01:17:51,650 --> 01:17:54,420 And it made me do things I wish I hadn't. 1844 01:17:55,900 --> 01:17:57,260 But it's not too late, Titus. 1845 01:17:57,930 --> 01:17:59,800 We can still learn to live with each other. 1846 01:18:00,740 --> 01:18:01,740 Animal homes. 1847 01:18:02,300 --> 01:18:03,300 Human homes. 1848 01:18:04,325 --> 01:18:05,800 They're all just one big place. 1849 01:18:17,600 --> 01:18:18,640 Nice speech! 1850 01:18:19,190 --> 01:18:20,190 Too bad it sucked! 1851 01:18:20,540 --> 01:18:22,880 So what, your plan was just to talk? 1852 01:18:23,160 --> 01:18:24,940 Did you actually think that would work? 1853 01:18:28,440 --> 01:18:30,180 I really hoped it would. 1854 01:18:30,460 --> 01:18:31,020 Jerry! 1855 01:18:31,320 --> 01:18:32,320 Plan B! 1856 01:18:44,460 --> 01:18:45,460 What? 1857 01:18:51,540 --> 01:18:52,420 What happened? 1858 01:18:52,460 --> 01:18:53,100 What's going on? 1859 01:18:53,340 --> 01:18:54,920 Shut up and let me finish the job! 1860 01:18:55,180 --> 01:18:56,480 Sorry, Insect King. 1861 01:18:56,850 --> 01:18:58,020 I won't let you back in. 1862 01:18:58,360 --> 01:18:58,800 Council! 1863 01:18:59,120 --> 01:19:00,920 Seize this treasonous milk drinker! 1864 01:19:02,980 --> 01:19:03,420 Everyone! 1865 01:19:03,920 --> 01:19:04,560 Listen to me! 1866 01:19:04,740 --> 01:19:05,780 Get out of here while you still can! 1867 01:19:05,800 --> 01:19:07,360 She's trying to steal your phone, Jerry! 1868 01:19:07,440 --> 01:19:08,440 Wake up! 1869 01:19:13,340 --> 01:19:14,500 Give it back! 1870 01:19:22,120 --> 01:19:23,120 I'll be back. 1871 01:19:25,080 --> 01:19:26,500 I don't think that's the mayor. 1872 01:19:27,460 --> 01:19:28,640 Calm down, losers! 1873 01:19:29,040 --> 01:19:30,420 I'm just getting my phone back! 1874 01:19:32,100 --> 01:19:33,140 That's enough, buddy. 1875 01:19:33,320 --> 01:19:34,980 This town's not big enough for the... oh. 1876 01:19:36,940 --> 01:19:37,940 Jerry! 1877 01:19:49,360 --> 01:19:50,840 What is wrong with you? 1878 01:19:52,080 --> 01:19:53,280 Mabel, be careful! 1879 01:19:53,620 --> 01:19:54,360 Get off of me! 1880 01:19:54,520 --> 01:19:55,680 What are you doing? 1881 01:19:55,720 --> 01:19:56,300 Stop it! 1882 01:19:56,400 --> 01:19:56,800 No! 1883 01:19:56,940 --> 01:19:57,220 No! 1884 01:19:57,260 --> 01:19:58,260 No! 1885 01:19:59,420 --> 01:20:00,320 Get it off! 1886 01:20:00,340 --> 01:20:00,660 Get it off! 1887 01:20:00,661 --> 01:20:01,661 Get it off! 1888 01:20:02,540 --> 01:20:03,540 Mabel! 1889 01:20:07,100 --> 01:20:08,100 Mike! 1890 01:20:08,760 --> 01:20:10,580 Time to die, human! 1891 01:20:12,920 --> 01:20:13,480 What? 1892 01:20:13,800 --> 01:20:14,800 Yoo-hoo! 1893 01:20:15,580 --> 01:20:16,580 Missing something? 1894 01:20:17,540 --> 01:20:18,100 Titus! 1895 01:20:18,240 --> 01:20:19,240 It's over! 1896 01:20:20,560 --> 01:20:21,700 It's just begun! 1897 01:20:22,080 --> 01:20:24,700 I will squish every last one of you! 1898 01:20:24,760 --> 01:20:25,540 The mammals! 1899 01:20:25,720 --> 01:20:26,560 The birds! 1900 01:20:26,740 --> 01:20:27,780 The reptiles! 1901 01:20:27,940 --> 01:20:29,560 The stupid amphibians! 1902 01:20:29,660 --> 01:20:29,780 What? 1903 01:20:29,860 --> 01:20:31,220 No one will ever eat us again! 1904 01:20:31,460 --> 01:20:33,380 The world will be our hive! 1905 01:20:53,700 --> 01:20:54,140 Mabel! 1906 01:20:54,141 --> 01:20:55,141 Mammal King! 1907 01:20:55,240 --> 01:20:56,380 What are you going to do? 1908 01:20:56,680 --> 01:20:57,680 I'm going to help. 1909 01:20:57,905 --> 01:20:59,080 What are you going to do? 1910 01:21:00,640 --> 01:21:02,220 How dare you ignore me! 1911 01:21:02,320 --> 01:21:03,660 I'll burn the whole world down! 1912 01:21:03,820 --> 01:21:05,400 Only the insects will... 1913 01:21:08,460 --> 01:21:09,460 Ah! 1914 01:21:14,690 --> 01:21:16,470 Everyone this way! 1915 01:21:17,030 --> 01:21:18,030 Let's go! 1916 01:21:18,170 --> 01:21:19,170 Come on! 1917 01:21:23,250 --> 01:21:24,250 Ah! 1918 01:21:39,160 --> 01:21:39,600 Ah! 1919 01:21:39,900 --> 01:21:40,700 Ah! 1920 01:21:40,701 --> 01:21:41,560 Ah! 1921 01:21:41,561 --> 01:21:42,561 Ah! 1922 01:21:42,780 --> 01:21:43,320 Hey, stop, stop! 1923 01:21:43,321 --> 01:21:43,760 Ah! 1924 01:21:43,761 --> 01:21:44,080 Ah! 1925 01:21:44,081 --> 01:21:44,160 Ahh! 1926 01:21:44,161 --> 01:21:45,161 Ahh! 1927 01:21:53,620 --> 01:21:55,400 Please, I can't lose it! 1928 01:21:59,560 --> 01:22:00,560 George? 1929 01:22:05,220 --> 01:22:06,220 No! 1930 01:22:07,420 --> 01:22:08,420 Oh no! 1931 01:22:08,780 --> 01:22:09,460 Please, please! 1932 01:22:09,680 --> 01:22:10,680 No! 1933 01:22:11,960 --> 01:22:12,980 I'm so sorry, George. 1934 01:22:25,410 --> 01:22:26,450 Let's get you out of here. 1935 01:22:40,710 --> 01:22:42,130 We need to get him to safety! 1936 01:22:49,570 --> 01:22:50,170 This way! 1937 01:22:50,530 --> 01:22:52,130 Emergency evacuation, everyone! 1938 01:22:52,590 --> 01:22:53,490 Let's go, let's go! 1939 01:22:53,530 --> 01:22:54,530 Come on, come on! 1940 01:23:18,620 --> 01:23:19,380 No! 1941 01:23:19,400 --> 01:23:20,400 No! 1942 01:23:21,440 --> 01:23:22,500 The city! 1943 01:23:38,240 --> 01:23:39,240 What? 1944 01:23:44,190 --> 01:23:45,300 Are you sure, George? 1945 01:24:31,900 --> 01:24:32,900 Whoa! 1946 01:24:34,120 --> 01:24:35,120 Here! 1947 01:24:54,190 --> 01:24:55,850 It's built too well! 1948 01:24:56,290 --> 01:24:57,730 We need help! 1949 01:24:59,390 --> 01:25:00,390 Help! 1950 01:25:02,550 --> 01:25:03,550 Help! 1951 01:25:36,040 --> 01:25:37,040 Help! 1952 01:25:38,480 --> 01:27:36,510 Alright, folks. 1953 01:27:36,560 --> 01:27:37,650 Let's clean this place up. 1954 01:27:39,460 --> 01:27:41,140 I want it looking like we were never here. 1955 01:27:41,410 --> 01:27:42,710 You heard him, let's go! 1956 01:28:20,920 --> 01:28:21,920 Let's go! 1957 01:28:25,000 --> 01:28:26,000 So... 1958 01:28:26,370 --> 01:28:28,380 What are you gonna do about the Beltway? 1959 01:28:29,440 --> 01:28:30,440 Well... 1960 01:28:30,900 --> 01:28:31,900 You're here. 1961 01:28:32,280 --> 01:28:33,280 I'm here. 1962 01:28:34,180 --> 01:28:35,420 Let's figure this out together. 1963 01:28:50,870 --> 01:28:53,820 Jared, just move a little to the-Dr. Sam! 1964 01:28:53,920 --> 01:28:54,920 Dr. Sam! 1965 01:28:55,060 --> 01:28:56,060 Huh? 1966 01:29:03,420 --> 01:29:05,020 Uh... Dr. Sam? 1967 01:29:05,870 --> 01:29:06,870 Is that... 1968 01:29:07,460 --> 01:29:08,020 Mabel? 1969 01:29:08,220 --> 01:29:10,300 Dr. Sam. 1970 01:29:10,360 --> 01:29:12,980 I thought the mouse was... you know. 1971 01:29:13,380 --> 01:29:14,660 If only, Mabel. 1972 01:29:14,740 --> 01:29:17,820 As you can see, the Dean finally shut down hopping. 1973 01:29:18,090 --> 01:29:19,580 But what about the research value? 1974 01:29:19,970 --> 01:29:21,900 Not worth the danger to humanity. 1975 01:29:22,080 --> 01:29:22,680 Her words. 1976 01:29:23,015 --> 01:29:26,940 But when a door closes, a thousand windows open! 1977 01:29:27,400 --> 01:29:27,960 What? 1978 01:29:28,300 --> 01:29:30,800 Now I can focus on all my other ideas. 1979 01:29:31,440 --> 01:29:33,460 And I have a lot. 1980 01:29:34,340 --> 01:29:35,580 Oh, this is so exciting. 1981 01:29:35,760 --> 01:29:38,340 It's a little kooky, but-Hey, um, could I... 1982 01:29:38,790 --> 01:29:39,790 help with those? 1983 01:29:40,670 --> 01:29:42,020 You mean work for me? 1984 01:29:42,770 --> 01:29:45,161 Look, I know I destroyed your life's work, and you 1985 01:29:45,162 --> 01:29:48,000 probably shouldn't even have let me graduate, but... 1986 01:29:48,500 --> 01:29:49,860 I'm looking for a job, and... 1987 01:29:50,360 --> 01:29:51,860 I just want to work with... 1988 01:29:52,860 --> 01:29:53,860 people who care. 1989 01:29:56,160 --> 01:29:59,320 You know, we could use someone who's... Passionate? 1990 01:29:59,390 --> 01:30:00,390 Annoyingly persistent? 1991 01:30:01,180 --> 01:30:02,180 Strong. 1992 01:30:05,320 --> 01:30:06,320 Thank you, Dr. Sam! 1993 01:30:09,790 --> 01:30:11,680 And I'm sorry about the whole hopping thing. 1994 01:30:13,860 --> 01:30:15,980 I know you and the King were pretty close. 1995 01:30:17,500 --> 01:30:20,060 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1996 01:31:11,380 --> 01:31:11,940 Beaver. 1997 01:31:12,000 --> 01:31:13,000 Beaver. 1998 01:31:16,190 --> 01:31:17,190 Chopped wood logs. 1999 01:31:17,350 --> 01:31:18,220 Chopped wood logs. 2000 01:31:18,300 --> 01:31:18,600 Coconut. 2001 01:31:18,820 --> 01:31:19,240 Hospital. 2002 01:31:19,580 --> 01:31:20,240 Dancing man. 2003 01:31:20,500 --> 01:31:21,500 Potato. 2004 01:31:22,080 --> 01:31:23,140 Red heart. 2005 01:31:23,400 --> 01:31:24,400 Red heart. 2006 01:31:26,120 --> 01:31:27,120 Revolving hearts. 2007 01:31:29,180 --> 01:31:30,180 Potato. 2008 01:31:40,760 --> 01:31:48,760 Is it a crime To fall in love with all I see as if it's mine Am I a fool to think 2009 01:31:48,761 --> 01:31:51,620 that I could change the world and not change too? 2010 01:31:53,840 --> 01:31:59,620 Is it so bad to pause our future to appreciate the past? 2011 01:32:01,720 --> 01:32:03,680 Can we move on? 2012 01:32:03,820 --> 01:32:11,740 It's all so heavy Need more strength to carry on Caught in the friction Out on a 2013 01:32:12,140 --> 01:32:20,140 mission Here's to hoping There's still a way I'm in position Full of conviction 2014 01:32:25,300 --> 01:32:33,300 Missed out no vision To save the day Get out of my way Hey Hey Hey Out of Get out 2015 01:32:33,940 --> 01:32:41,940 of my way Hey Hey Hey, hey, hey, hey, out of my... 2016 01:32:41,941 --> 01:32:47,620 Is it a crime to fall in love with the whole world as if it's mine? 2017 01:32:50,200 --> 01:32:55,440 Am I a fool to think that I'm exempt from pain and losses too? 2018 01:32:57,760 --> 01:33:03,880 Is it so bad to shut the door and just accept we can't go back? 2019 01:33:05,660 --> 01:33:07,600 How to move on? 2020 01:33:07,880 --> 01:33:14,340 Pick up the pieces, build the strength to carry on Caught in the friction, 2021 01:33:15,540 --> 01:33:23,540 out on a mission Here's to hoping there's still a way I'm in position, full of 2022 01:33:24,100 --> 01:33:30,463 conviction Missed out no vision to save the day Get out 2023 01:33:30,523 --> 01:33:36,600 of my way Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey Out of... 2024 01:33:37,520 --> 01:33:45,520 Get out of my way Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey Out of my... 2025 01:33:46,660 --> 01:33:54,660 Yeah, I know back Too much is taken and I know how but I'm coming back for you Don't 2026 01:33:56,740 --> 01:34:04,740 look back Too much is taken, I know it all looks bad Still coming back for you I'll 2027 01:34:04,741 --> 01:34:10,080 hold it down to the grave I'll give it to you 2028 01:34:18,810 --> 01:34:21,240 Look at me, I'm the Human King. 2029 01:34:21,600 --> 01:34:23,960 I'm a big man, I do my taxes. 2030 01:34:25,260 --> 01:34:26,560 Legislation, blah blah blah. 2031 01:34:27,085 --> 01:34:28,085 Hot dogs. 2032 01:34:29,340 --> 01:34:30,460 Beltway automobiles! 2033 01:34:30,540 --> 01:34:30,960 Vroom vroom! 2034 01:34:30,961 --> 01:34:31,180 I love room! 2035 01:34:31,230 --> 01:34:32,230 I love traffic! 2036 01:34:32,380 --> 01:34:33,140 Big cars! 2037 01:34:33,300 --> 01:34:33,960 Big traffic! 2038 01:34:34,240 --> 01:34:35,240 More, more, more traffic! 2039 01:34:35,340 --> 01:34:36,340 Yeah!