1 00:00:09,243 --> 00:00:12,243 稍后我们继续聊这个话题 先来看看吉尔忙别的事 2 00:00:12,323 --> 00:00:14,003 怎么都弄不好 大家好 3 00:00:16,483 --> 00:00:20,683 从某种程度上来说 我从一开始就对电视行业很着迷 4 00:00:20,763 --> 00:00:24,083 我当时大约八岁 我会拿着我的四张借书证 5 00:00:24,163 --> 00:00:27,043 去图书馆借关于电视行业的书 6 00:00:27,123 --> 00:00:28,643 我和吉尔向大家问好 7 00:00:28,723 --> 00:00:31,763 您正在收看的是 6点30分的《BBC早餐》 8 00:00:31,843 --> 00:00:35,163 直到大约25岁时 我才进入了这个行业 9 00:00:35,243 --> 00:00:36,123 有请吉尔·丹多 10 00:00:36,203 --> 00:00:39,483 吉尔是英国电视界 最著名的电视节目主持人 11 00:00:40,123 --> 00:00:42,643 英国电视界的玉女 12 00:00:42,723 --> 00:00:45,403 于光天化日之下 在自己家门口被人谋杀 13 00:00:45,483 --> 00:00:47,203 (刺杀 “处决”) 14 00:00:47,283 --> 00:00:49,123 这种事闻所未闻 15 00:00:49,923 --> 00:00:52,683 我觉得任何有点名气的人 16 00:00:52,763 --> 00:00:55,043 都知道名气是把双刃剑 17 00:00:55,123 --> 00:00:57,163 会引来很多你不想要的关注 18 00:00:57,963 --> 00:01:00,243 古怪的人 对你很痴迷 19 00:01:01,003 --> 00:01:03,443 会让你有点紧张不安 20 00:01:03,523 --> 00:01:05,643 全国各地的人们再次联手 21 00:01:05,723 --> 00:01:08,803 来侦破一些 英国最棘手、最严重的罪案 22 00:01:08,883 --> 00:01:11,443 《犯罪观察》节目 23 00:01:11,523 --> 00:01:14,043 因对外发布案件信息 24 00:01:14,123 --> 00:01:17,803 并鼓励大家来电 提供重要证据 而享有盛誉 25 00:01:17,883 --> 00:01:21,883 如果你有任何怀疑 请务必来电 这些线索能解人痛苦 26 00:01:21,963 --> 00:01:25,163 你有没有因为 在《犯罪观察》里看到的事而担心? 27 00:01:25,243 --> 00:01:28,803 确实会 但我们介绍的罪案非常罕见 28 00:01:28,883 --> 00:01:31,323 不是那种你走在大街上 29 00:01:31,403 --> 00:01:33,923 需要担心自己会有同样遭遇的事 30 00:01:35,203 --> 00:01:37,043 你会有理由害怕 31 00:01:37,123 --> 00:01:38,923 只有特定类型的人 32 00:01:39,003 --> 00:01:42,603 某种残酷成性的变态 才会采用爆头的杀人手法 33 00:01:43,163 --> 00:01:45,323 这是伦敦警察厅有史以来 34 00:01:45,403 --> 00:01:47,483 遇到的最重大的谋杀案之一 35 00:01:47,563 --> 00:01:49,923 已经22年了 此案尚未侦破 36 00:01:50,763 --> 00:01:53,443 不管是谁干的 那人依旧逍遥法外 37 00:01:57,123 --> 00:02:00,643 英国最受欢迎的 电视节目主持人之一被人谋杀 38 00:02:00,723 --> 00:02:02,723 凶手可能是职业杀手 39 00:02:05,203 --> 00:02:09,683 表示哀悼的鲜花数量 与人们的震惊程度遥相呼应… 40 00:02:10,603 --> 00:02:13,522 就连女王陛下也受到触动 发表评论说 她很震惊… 41 00:02:13,603 --> 00:02:16,483 警方表示 这起命案有很多可能的动机 42 00:02:16,563 --> 00:02:20,523 …协助警方破获了这么多罪案 可能在此过程中树了敌 43 00:02:20,603 --> 00:02:23,803 这位《犯罪观察》的主持人 可能是被人暗杀的 44 00:02:23,883 --> 00:02:25,683 以报复北约对贝尔格莱德的轰炸 45 00:02:25,763 --> 00:02:29,363 警探们证实 吉尔·丹多过去抱怨过 46 00:02:29,443 --> 00:02:30,323 自己被人跟踪 47 00:02:30,403 --> 00:02:33,923 一名在伦敦受审的男子痴迷于名人 48 00:02:34,003 --> 00:02:35,763 也对枪支很着迷 49 00:02:36,763 --> 00:02:39,763 警探们表示 他们不会排除任何调查线索 50 00:02:39,843 --> 00:02:42,643 一些人认为 该凶手已逃脱法网 51 00:02:42,723 --> 00:02:45,643 《英国新闻之花枪杀案》 52 00:02:50,923 --> 00:02:54,643 (1999年4月26日 伦敦富勒姆) 53 00:02:56,523 --> 00:02:57,803 这里是急救电话 您好 54 00:02:57,883 --> 00:03:00,683 喂 是急救电话吗? 我正沿着高湾大道走 55 00:03:00,763 --> 00:03:03,723 好像有人倒在了地上 56 00:03:03,803 --> 00:03:06,723 悄悄地告诉你 那人好像是吉尔·丹多 57 00:03:06,803 --> 00:03:09,763 她倒在了她家的门阶上 有很多血 58 00:03:09,843 --> 00:03:12,203 您能过去看看她是否还有呼吸吗? 59 00:03:12,283 --> 00:03:14,683 -她看上去好像没有呼吸了 -哦 60 00:03:14,763 --> 00:03:17,763 她鼻子流血 而且手臂发青 61 00:03:17,843 --> 00:03:20,843 我只是想知道她是否需要… 她是否还有呼吸 62 00:03:20,923 --> 00:03:23,243 那位女士的胸部是否有起伏? 63 00:03:24,723 --> 00:03:27,643 我的天 不 我觉得她已经没气了 64 00:03:27,723 --> 00:03:28,963 -好吧 -我很抱歉 65 00:03:29,043 --> 00:03:31,243 别担心 我会派人过去帮您的 66 00:03:31,323 --> 00:03:32,203 麻烦了 67 00:03:38,243 --> 00:03:42,723 (西伦敦 肯辛顿警察局) 68 00:03:44,163 --> 00:03:47,203 当时我在伦敦市中心凶案组值班 69 00:03:48,363 --> 00:03:52,163 那阵子我们很忙 人手不足 70 00:03:53,043 --> 00:03:55,083 我们警长对我说… 71 00:03:55,163 --> 00:03:56,923 (高级调查员 哈米什·坎贝尔) 72 00:03:57,003 --> 00:03:58,923 …富勒姆区发生了捅人事件 73 00:04:00,763 --> 00:04:03,523 富勒姆是个富人区 74 00:04:04,403 --> 00:04:06,483 所以出捅人事件不太正常 75 00:04:06,563 --> 00:04:07,883 很不寻常 76 00:04:09,603 --> 00:04:11,843 在开车去那里的路上 77 00:04:11,923 --> 00:04:14,643 我接到了总警司的电话 78 00:04:16,323 --> 00:04:19,843 他对我说:“你接的这个案子 被害人是吉尔·丹多” 79 00:04:22,963 --> 00:04:23,923 在多数的凶杀案里 80 00:04:24,002 --> 00:04:27,002 警探们根本不会认识被害人 81 00:04:27,083 --> 00:04:30,243 但此案则不然 几乎人人都认识吉尔·丹多 82 00:04:32,483 --> 00:04:37,003 我们前往富勒姆宫路的路上 一辆救护车迎面驶来 83 00:04:37,083 --> 00:04:40,043 我意识到 那是她正被带离现场 84 00:04:41,443 --> 00:04:45,283 (伦敦白城 英国广播公司电视中心) 85 00:04:49,403 --> 00:04:50,763 那是一个美好的春日… 86 00:04:50,843 --> 00:04:53,883 (英国广播公司 简称“BBC”) 87 00:04:53,963 --> 00:04:58,163 …当时我正在读新闻简报 88 00:04:58,243 --> 00:05:00,003 下一档新闻简报的时间为2点40分 89 00:05:00,083 --> 00:05:02,963 我穿着一套很漂亮的蓝西装 90 00:05:05,163 --> 00:05:06,363 是我以前跟吉尔… 91 00:05:06,443 --> 00:05:07,683 (新闻播报员 珍妮·邦德) 92 00:05:07,763 --> 00:05:09,723 …经常一起去的设计公司做的 93 00:05:10,763 --> 00:05:15,923 当时编辑室里一切正常 忙碌喧闹、充满活力 94 00:05:16,003 --> 00:05:18,363 我们正在放第45页 现在在播的是什么节目? 95 00:05:18,443 --> 00:05:22,723 然后 我们接到消息说有个女子被杀 96 00:05:25,243 --> 00:05:29,083 接着 编辑室里纷纷传言说 被杀的人是吉尔 97 00:05:29,763 --> 00:05:31,243 整个房间突然变得静得可怕 98 00:05:42,083 --> 00:05:45,203 我到达时 穿制服的警员向我介绍了情况 99 00:05:46,563 --> 00:05:50,963 他们告诉我说 没人看到吉尔究竟出了什么事 100 00:05:51,043 --> 00:05:53,803 但他们已确认了两名目击证人 101 00:05:53,883 --> 00:05:55,763 他们看到一名男子离开现场 102 00:05:58,683 --> 00:06:03,043 根据他们的描述 该男子是个白人 深色头发、身体壮实 103 00:06:03,123 --> 00:06:08,563 穿着一件深色外套 没戴面罩 也没戴手套 104 00:06:10,363 --> 00:06:14,163 于是当时的真正焦点 就集中在了如何抓住这个 105 00:06:14,243 --> 00:06:17,203 目击者看到的从现场逃跑的人 106 00:06:21,803 --> 00:06:26,163 我们安排了穿制服的警员 在该区域分头搜索 107 00:06:30,243 --> 00:06:33,603 我们在等医院的消息 108 00:06:33,683 --> 00:06:36,283 因为那个时候并没确认说 吉尔已经死了 109 00:06:37,883 --> 00:06:41,523 可当我站在人行道上 从大门向吉尔家的前门望去时 110 00:06:41,603 --> 00:06:43,563 我就意识到 111 00:06:44,283 --> 00:06:46,483 吉尔不可能还活着 112 00:06:48,523 --> 00:06:51,883 我能看到门阶上的子弹和弹壳 113 00:06:53,243 --> 00:06:55,523 吉尔·丹多是头部中枪 114 00:06:59,603 --> 00:07:01,963 我当时立即就懵了 115 00:07:05,723 --> 00:07:10,563 有女子在伦敦被人爆头 这种事本就极为罕见 116 00:07:10,643 --> 00:07:14,083 更不用说受害者是个名人了 117 00:07:14,163 --> 00:07:16,523 (警察) 118 00:07:16,603 --> 00:07:18,883 媒体早已等在犯罪现场的警戒线外 119 00:07:18,963 --> 00:07:22,803 我当时就知道 此案会受到媒体的额外关注 120 00:07:24,763 --> 00:07:28,843 吉尔·丹多是在中午十二点半 被救护车送来这里的 121 00:07:28,923 --> 00:07:33,283 尽管急救人员 和医院的医疗人员竭力抢救 122 00:07:33,363 --> 00:07:36,883 她还是于1点03分被宣告死亡 123 00:07:37,483 --> 00:07:42,043 编辑室里一片冰冷的寂静 大家都惊呆了 124 00:07:42,643 --> 00:07:43,763 太令人震惊了 125 00:07:47,723 --> 00:07:51,203 我们是习惯于报道 126 00:07:51,283 --> 00:07:54,843 各种死亡、灾难、战争的人 127 00:07:55,523 --> 00:07:57,403 但自己的同事… 128 00:07:57,483 --> 00:07:59,403 对不起 只是我… 129 00:07:59,483 --> 00:08:01,163 你亲密的同事… 130 00:08:02,483 --> 00:08:08,483 被人用那种方式杀死在自家门口 这太可怕 太令人难以置信了 131 00:08:12,723 --> 00:08:14,323 而且我还得播报此事 132 00:08:17,003 --> 00:08:18,563 吉尔当时37岁 133 00:08:18,643 --> 00:08:22,283 我记得一个上级过来问我 “报道这件事你行吗?” 134 00:08:22,363 --> 00:08:24,163 我说:“行 没有问题” 135 00:08:25,003 --> 00:08:26,443 吉尔37岁 136 00:08:27,203 --> 00:08:29,283 皮特 我在告诉你她是37岁 137 00:08:29,363 --> 00:08:30,323 好吧 138 00:08:30,403 --> 00:08:32,803 我告诉她 她37岁 139 00:08:32,883 --> 00:08:35,803 她正好比我小两岁 她37岁 140 00:08:37,923 --> 00:08:39,123 我该怎么说? 141 00:08:39,202 --> 00:08:41,722 我跟你说 她绝对是37岁 绝对的 142 00:08:46,483 --> 00:08:47,483 开始了 143 00:08:49,243 --> 00:08:51,763 在过去的几分钟里 警方已证实 144 00:08:51,843 --> 00:08:55,723 BBC电视主持人吉尔·丹多 在她位于西伦敦的住宅外 145 00:08:55,803 --> 00:08:57,563 被人用锐器捅死 146 00:08:57,643 --> 00:09:00,083 她是在被送往医院的途中 死在救护车上的 147 00:09:00,163 --> 00:09:02,323 目前尚无更多相关细节 148 00:09:03,363 --> 00:09:06,363 下一档新闻简报的时间为2点40分 149 00:09:13,323 --> 00:09:17,083 (英国 布里斯托) 150 00:09:18,483 --> 00:09:20,483 当时我在《布里斯托晚报》的… 151 00:09:20,563 --> 00:09:22,163 (吉尔的哥哥 奈杰尔·丹多) 152 00:09:22,243 --> 00:09:23,763 …布里斯托办公室上班 153 00:09:25,563 --> 00:09:28,923 我们的编辑室里有一排电视屏幕 154 00:09:29,003 --> 00:09:31,403 我们在BBC的同事吉尔·丹多 155 00:09:31,483 --> 00:09:33,723 在伦敦的家外遭到袭击 不幸身亡 156 00:09:33,803 --> 00:09:35,963 电视里报道说她死了 157 00:09:37,523 --> 00:09:40,243 我的脑子里翁的一声 整个人都傻了 158 00:09:40,323 --> 00:09:43,683 我想着得避免让我爸受太大打击 159 00:09:45,243 --> 00:09:46,083 (大码头) 160 00:09:46,163 --> 00:09:48,283 于是我赶去了滨海韦斯顿 161 00:09:51,363 --> 00:09:52,883 他显然伤心极了 162 00:09:56,363 --> 00:09:59,163 我当时都不知道 我们要怎样应对这件事 163 00:10:01,243 --> 00:10:04,043 我到达韦斯顿大约半小时后 164 00:10:04,123 --> 00:10:08,843 《BBC西部观点》的电视主持人 就来敲门了 我认识他 165 00:10:09,523 --> 00:10:12,083 我立即进入了新闻人模式 166 00:10:12,843 --> 00:10:14,563 我接受了他的采访 167 00:10:14,643 --> 00:10:16,323 你最后见到她是在什么时候?是… 168 00:10:16,403 --> 00:10:19,243 是在复活节周日 169 00:10:19,323 --> 00:10:21,603 那是大约两三周以前 170 00:10:21,683 --> 00:10:24,843 是的 当时她状态很好 很期待她的婚礼 171 00:10:27,083 --> 00:10:29,763 感觉自己就像被抽空了一样 有一种绝望感 172 00:10:32,243 --> 00:10:36,323 我得向我爸解释发生了什么事 173 00:10:36,403 --> 00:10:37,963 以及接下来会发生什么 174 00:10:39,763 --> 00:10:42,523 让他知道我们即将陷入风暴中心 175 00:10:48,563 --> 00:10:49,923 (警察) 176 00:10:50,003 --> 00:10:52,803 艾伦 警方的搜索已全面展开 177 00:10:52,883 --> 00:10:55,643 这里至少有30名警探 178 00:10:56,243 --> 00:10:59,803 你可以看到我身后 吉尔家门前的行动规模 179 00:11:00,443 --> 00:11:01,603 所有的人手都来了 180 00:11:03,283 --> 00:11:07,443 弹道专家、血液专家 犯罪现场摄影师 181 00:11:10,563 --> 00:11:13,043 犯罪现场遭到了严重破坏 182 00:11:14,763 --> 00:11:17,243 因为他们之前曾实施过心肺复苏术 183 00:11:18,523 --> 00:11:22,363 但我们采集了现场所有的物品 不管是否相关 碎石碎屑 184 00:11:24,043 --> 00:11:25,883 大门上的指纹 185 00:11:26,443 --> 00:11:27,323 各种纤维 186 00:11:28,803 --> 00:11:32,163 门阶上有一颗子弹和一个弹壳 187 00:11:34,123 --> 00:11:37,723 弹道专家对我说 凶手只开了一枪 188 00:11:37,803 --> 00:11:39,283 从头部左侧射入 189 00:11:39,363 --> 00:11:42,083 有人认为这很像 职业杀手处决人的手法 190 00:11:43,603 --> 00:11:49,083 门阶上的子弹和弹壳 来自一把9毫米口径的枪 191 00:11:51,603 --> 00:11:53,283 搜查队到了现场 192 00:11:53,363 --> 00:11:55,723 整个高湾大道被搜了个遍 193 00:11:55,803 --> 00:11:58,483 垃圾桶、花园、花坛、灌木 194 00:11:58,563 --> 00:12:02,443 看看是否有枪或其他什么物品 被丢弃在附近 195 00:12:03,563 --> 00:12:06,563 我们确认了几位关键的目击者 196 00:12:07,363 --> 00:12:10,043 一个地中海人种相貌的邮递员 197 00:12:10,123 --> 00:12:14,243 十点刚过时 他正好在吉尔家的马路对面 198 00:12:15,483 --> 00:12:18,923 另有一位目击者声称 看到一名男子跑着穿过马路 199 00:12:19,003 --> 00:12:20,643 停在了公交车站那里 200 00:12:21,323 --> 00:12:22,963 他当时满头大汗 201 00:12:23,923 --> 00:12:25,123 (交通督导 188号) 202 00:12:25,203 --> 00:12:26,843 附近有名交通督导 203 00:12:26,923 --> 00:12:30,803 当时她正准备 给一辆蓝色路虎揽胜的司机开罚单 204 00:12:30,883 --> 00:12:33,723 她刚准备写罚单 205 00:12:33,803 --> 00:12:36,003 司机就把她推开 开车走了 206 00:12:38,283 --> 00:12:39,763 所以 当时我并不知道 207 00:12:39,843 --> 00:12:43,443 涉案的是一个人 还是两个或三个 208 00:12:44,923 --> 00:12:48,163 我们得尽可能地排除 那一天在那条大街上的 209 00:12:48,243 --> 00:12:49,603 不相关人员的嫌疑 210 00:13:02,243 --> 00:13:05,403 第二天的报纸上 都是关于这起命案的报道 211 00:13:05,483 --> 00:13:07,443 (前罪案记者 杰夫·爱德华兹) 212 00:13:07,523 --> 00:13:08,803 (《太阳报》:刺杀) 213 00:13:08,883 --> 00:13:10,083 (《镜报》:处决) 214 00:13:10,163 --> 00:13:11,363 (邻家女孩之死) 215 00:13:11,443 --> 00:13:12,803 这事成了全市唯一关心的事 216 00:13:12,883 --> 00:13:15,723 在这个悲痛的早晨 我们将要聊聊可怜的吉尔·丹多 217 00:13:15,803 --> 00:13:17,643 英国最著名的… 218 00:13:17,723 --> 00:13:20,283 …人物之一去世 引起众人哀悼 219 00:13:20,363 --> 00:13:22,523 伦敦警方正在调查一起 220 00:13:22,603 --> 00:13:24,803 让电视观众震惊的凶杀案 221 00:13:24,883 --> 00:13:27,523 在许多英国人看来 222 00:13:27,603 --> 00:13:29,763 吉尔·丹多受公众爱戴的程度 223 00:13:29,843 --> 00:13:31,563 仅次于戴安娜王妃 224 00:13:32,443 --> 00:13:37,643 这个国家的每个人 几乎都知道吉尔·丹多 225 00:13:37,723 --> 00:13:42,683 就连女王陛下也受到触动 发表评论说 她很震惊 也很伤心 226 00:13:43,283 --> 00:13:45,763 我觉得 继戴安娜王妃去世的消息之后 227 00:13:46,523 --> 00:13:48,443 吉尔·丹多的谋杀案… 228 00:13:48,523 --> 00:13:50,203 (记者兼广播员 简·摩尔) 229 00:13:50,283 --> 00:13:52,843 …是我们报道的最重大的事件了 230 00:13:54,643 --> 00:13:56,043 (她是因名望被杀的吗?) 231 00:13:56,123 --> 00:13:59,123 我们这一代的女记者们全都为之震惊 232 00:13:59,203 --> 00:14:02,403 因为我们从吉尔身上 看到了自己的影子 233 00:14:04,563 --> 00:14:07,043 吉尔曾是一名记者 热爱媒体事业 234 00:14:07,123 --> 00:14:10,403 她对我们很友善 很尊重 她知道我们是在做本职工作 235 00:14:10,483 --> 00:14:13,483 我们跟警方一样 236 00:14:13,563 --> 00:14:17,043 希望找出凶手 因为吉尔是我们的一分子 237 00:14:18,043 --> 00:14:22,323 (伦敦金丝雀码头 《每日镜报》总部) 238 00:14:22,403 --> 00:14:24,923 我当时是《每日镜报》的罪案记者 239 00:14:26,883 --> 00:14:30,723 我记得我跟新闻编辑讨论过这件事 240 00:14:30,803 --> 00:14:33,643 他问我:“你是怎么看的?” 241 00:14:33,723 --> 00:14:35,883 他说这事肯定跟《犯罪观察》有关 242 00:14:35,963 --> 00:14:38,443 我说:“未必 别忙着下结论” 243 00:14:41,203 --> 00:14:45,283 我们的一位现场记者 得到的信息之一是 244 00:14:45,363 --> 00:14:50,043 吉尔高湾大道住所的一个邻居 245 00:14:50,123 --> 00:14:52,123 听到了一声惊叫 246 00:14:52,203 --> 00:14:53,643 你听到男人的声音了吗? 247 00:14:53,723 --> 00:14:55,323 根本没有男人的声音 248 00:14:55,403 --> 00:14:58,123 -你听到枪声了吗?还是… -没有枪声 249 00:14:58,203 --> 00:15:01,283 根据我印象中开枪的声音 我觉得没有枪声 没有 250 00:15:01,363 --> 00:15:03,363 根据你的判断 你听到了什么呢? 251 00:15:03,443 --> 00:15:05,803 我听到了一声惊叫 252 00:15:06,883 --> 00:15:09,163 我跟凶杀组的一名组员 253 00:15:09,243 --> 00:15:11,883 私底下交流过 254 00:15:12,603 --> 00:15:16,523 他说所有的目击者、所有的邻居 255 00:15:16,603 --> 00:15:20,843 或是当时在附近的人 都说没听到枪声 256 00:15:21,883 --> 00:15:25,043 我们没找到那把枪 没有目击者说见过那把枪 257 00:15:25,803 --> 00:15:28,323 但这把枪可能带着消音器 258 00:15:30,083 --> 00:15:32,003 枪上带消音器 259 00:15:32,083 --> 00:15:36,723 在电影里很常见 但在现实生活中却相当罕见 260 00:15:37,803 --> 00:15:42,003 所以 这一点自然就让我们觉得 261 00:15:42,083 --> 00:15:44,723 此案或许真是职业杀手干的 262 00:15:46,723 --> 00:15:50,243 有人问:这是刺杀吗? 263 00:15:50,323 --> 00:15:52,363 这是处决吗? 264 00:15:52,443 --> 00:15:56,883 这是一起政治谋杀 或是有组织的犯罪谋杀吗? 265 00:15:56,963 --> 00:16:00,923 于是 关于凶手的作案方式 与作案动机的理论 266 00:16:01,003 --> 00:16:03,403 开始越积越多 267 00:16:04,603 --> 00:16:07,843 凶手射了吉尔·丹多之后 把她留在了门阶上等死 268 00:16:07,923 --> 00:16:12,563 或许是报复 因为她是罪案记者 曾协助警方将一些头号罪犯送入监狱 269 00:16:20,563 --> 00:16:24,883 (伦敦威斯敏斯特 苏格兰场) 270 00:16:24,963 --> 00:16:30,243 关于吉尔·丹多是怎么被杀的 凶手是谁 每个人都有自己的看法 271 00:16:34,003 --> 00:16:37,283 回到办公室之后 我跟手下开了个会 272 00:16:38,043 --> 00:16:41,403 我说 我们有被媒体炒作席卷的危险 273 00:16:42,083 --> 00:16:45,523 并提醒他们 在任何凶案调查中 274 00:16:45,603 --> 00:16:48,643 被害人都是破案的关键因素 275 00:16:49,603 --> 00:16:51,523 所以我们需要了解吉尔的生活 276 00:16:51,603 --> 00:16:53,763 她是什么样的人 277 00:16:53,843 --> 00:16:56,963 跟她亲近的、关系好的都有哪些人 278 00:16:57,043 --> 00:16:58,083 恐怕我没有 279 00:16:58,163 --> 00:17:01,043 我是那种不会藏着掖着的人 280 00:17:01,123 --> 00:17:04,243 我不觉得我有任何见不得人的秘密 281 00:17:05,923 --> 00:17:09,963 (英国 滨海韦斯顿) 282 00:17:21,083 --> 00:17:24,402 吉尔出生于1961年 当时我九岁 283 00:17:25,683 --> 00:17:28,483 我们家经常会在周日 284 00:17:29,323 --> 00:17:31,323 去海滩上野餐 285 00:17:32,603 --> 00:17:35,363 还记得那些被风吹得满是沙子的 生菜三明治吗? 286 00:17:36,443 --> 00:17:38,163 它们是我们在滨海韦斯顿 287 00:17:38,243 --> 00:17:40,443 成长过程中的夏季主食之一 288 00:17:42,043 --> 00:17:43,683 当时我们的钱不多 289 00:17:43,763 --> 00:17:45,923 没有去国外度假这回事 290 00:17:46,883 --> 00:17:49,083 我都怀疑她在担任… 291 00:17:49,163 --> 00:17:50,163 (《假日》) 292 00:17:50,243 --> 00:17:53,683 …《假日》节目主持人之前 根本没有护照 293 00:17:56,443 --> 00:18:00,083 她当记者几乎是注定的事 294 00:18:00,923 --> 00:18:05,763 她对文字很感兴趣 而且比我要外向 295 00:18:06,883 --> 00:18:10,603 有时候我会在她耳边悄悄问 “你怎么还在韦斯顿? 296 00:18:10,683 --> 00:18:13,283 为什么不去别处找找工作?” 297 00:18:13,363 --> 00:18:16,643 三十年前 能进行类似计算的计算机 298 00:18:16,723 --> 00:18:19,163 会大到这栋楼都装不下 299 00:18:19,243 --> 00:18:20,763 它将会满是… 300 00:18:20,843 --> 00:18:24,843 她当上了《BBC聚光灯》 在普利茅斯的记者 301 00:18:26,323 --> 00:18:29,323 然后成为了节目主持 302 00:18:29,403 --> 00:18:32,923 他们确实提到 道德委员会拒绝了这个想法 303 00:18:33,003 --> 00:18:35,483 他们说不会再有修女成为捐赠者了 304 00:18:35,563 --> 00:18:38,163 她气质优雅、非常专业 305 00:18:38,243 --> 00:18:40,963 …渔民们的依赖 陷入了严重财务困境 306 00:18:41,043 --> 00:18:44,563 但与此同时 又保持着一种自然的热忱 307 00:18:47,123 --> 00:18:48,763 她的眼中闪烁着光芒 308 00:18:50,843 --> 00:18:53,123 她在《聚光灯》的表现 309 00:18:53,203 --> 00:18:55,963 引起了 《BBC早餐》制作团队的关注 310 00:18:56,043 --> 00:18:59,083 这个电视女孩将被晋升为 《BBC早餐》的主持人 311 00:18:59,163 --> 00:19:01,003 此时的她前途无量 312 00:19:01,083 --> 00:19:03,883 -我必须… -我这样做都多少次了? 313 00:19:03,963 --> 00:19:06,523 非常感谢 我的天 314 00:19:06,603 --> 00:19:08,323 -亲爱的 祝你顺利 -谢谢 315 00:19:08,403 --> 00:19:10,563 你最好向观众道最后一声晚安 316 00:19:10,643 --> 00:19:14,043 在此祝大家今天晚安 周一早上我们伦敦再见 317 00:19:14,123 --> 00:19:17,923 第45页 现在在播的是什么节目? 318 00:19:18,003 --> 00:19:19,763 把那个给我 稍等一下 319 00:19:19,843 --> 00:19:21,163 不 鲍勃 我现在就得知道 320 00:19:21,243 --> 00:19:23,963 播第一个 几秒钟后我会确认 321 00:19:25,563 --> 00:19:26,843 我是鲍勃·惠顿 322 00:19:26,923 --> 00:19:29,043 (前男友兼BBC编辑 鲍勃·惠顿) 323 00:19:29,123 --> 00:19:33,083 当时 我在负责《六点新闻》 324 00:19:36,003 --> 00:19:37,323 我依然记得 325 00:19:38,163 --> 00:19:39,803 当时我坐在桌边 326 00:19:39,883 --> 00:19:43,283 正要准备当天的《六点新闻》 327 00:19:44,283 --> 00:19:46,883 吉尔出现在了… 328 00:19:46,963 --> 00:19:49,643 -更多证据证明 痴呆症… -…《BBC早餐》里 329 00:19:49,723 --> 00:19:51,403 …或许跟铝的摄入量有关联… 330 00:19:51,483 --> 00:19:52,643 我以前从没见过她 331 00:19:52,723 --> 00:19:54,123 该项研究是刊登在… 332 00:19:54,203 --> 00:19:56,203 她很上镜 333 00:19:56,323 --> 00:19:58,603 弗兰克·布鲁诺 在为跟泰森的比赛做准备时… 334 00:19:58,683 --> 00:20:02,123 她的声音很美 是听不出阶级的英格兰口音 335 00:20:02,203 --> 00:20:03,963 …在加拿大跟电视工作者发生争执 336 00:20:04,043 --> 00:20:05,163 她是天生的主持人 337 00:20:05,883 --> 00:20:07,403 时速高达160公里的大风… 338 00:20:07,483 --> 00:20:10,283 她很出众 当时我就知道她会青云直上 339 00:20:13,523 --> 00:20:16,163 但我觉得外表还是很重要的 340 00:20:17,203 --> 00:20:20,843 她来自外省 一看就知道不是首都的姑娘 341 00:20:22,203 --> 00:20:26,643 我看着她对她说:“你得改一个发型 342 00:20:26,723 --> 00:20:30,043 换上适合的服装才行” 她当时胖了很多 343 00:20:30,123 --> 00:20:33,483 所以我建议她要注意形象 344 00:20:34,443 --> 00:20:36,243 那时她一头烫过的卷发 345 00:20:36,323 --> 00:20:37,963 (吉尔的好友兼发型师 马丁·马克西) 346 00:20:38,043 --> 00:20:38,923 棕色 347 00:20:39,003 --> 00:20:41,723 她想换一种造型 348 00:20:41,803 --> 00:20:46,403 我建议把头发剪短 然后再看怎么设计 349 00:20:46,483 --> 00:20:50,043 她说:“我要上电视节目的 我是否该问问我的制作人?” 350 00:20:50,123 --> 00:20:53,283 我说:“别问 多半不是个好主意” 351 00:21:00,723 --> 00:21:01,563 (人头税) 352 00:21:01,643 --> 00:21:04,963 政府斥资三十二点五亿英镑 降低人头税的一揽子计划 353 00:21:05,043 --> 00:21:07,683 受到了保守党后座议员的欢迎 354 00:21:07,763 --> 00:21:09,443 那个发型成为了一个标志性造型 355 00:21:10,083 --> 00:21:14,483 从多方面来看 我觉得大家把吉尔 看作了电视界的戴安娜王妃 356 00:21:15,563 --> 00:21:18,203 当时 戴安娜王妃偶尔会来店里 357 00:21:18,283 --> 00:21:20,723 我们会做个洗剪吹 358 00:21:22,203 --> 00:21:24,283 谁先剪的那个发型? 359 00:21:25,643 --> 00:21:26,483 吉尔 360 00:21:30,803 --> 00:21:33,323 她选对了发型 减了不少肥 361 00:21:33,403 --> 00:21:38,283 她的发音吐字非常完美 她报道新闻的方式很有魅力 362 00:21:38,363 --> 00:21:39,923 预计这将是个美好的周末 363 00:21:40,003 --> 00:21:42,283 大家把她视为一个 364 00:21:42,363 --> 00:21:46,283 有BBC新闻主持人权威的邻家女孩 这是一个很不错的组合 365 00:21:48,123 --> 00:21:52,523 在庆祝成功的过程中 我们的关系越来越近 366 00:21:53,563 --> 00:21:55,803 最终 我们成了情侣 367 00:21:57,363 --> 00:21:59,963 吉尔很早就跟鲍勃交往了 368 00:22:00,043 --> 00:22:02,723 所以那总是相当… 我不想在镜头前说这些 369 00:22:02,803 --> 00:22:06,363 那种处境很尴尬 因为她在跟领导交往 370 00:22:08,683 --> 00:22:10,923 我认为在榜首的可能又会是南非 371 00:22:11,003 --> 00:22:12,323 今天 或者说今天… 372 00:22:12,403 --> 00:22:14,803 我总觉得那段关系非常奇怪 373 00:22:14,883 --> 00:22:16,523 因为吉尔是那种随心所欲的人… 374 00:22:18,403 --> 00:22:24,323 而鲍勃则是一个控制狂 但属于文质彬彬的那种 375 00:22:24,403 --> 00:22:25,643 (经纪人 乔恩·罗斯曼) 376 00:22:25,723 --> 00:22:28,603 他不会骂人 而是会… 377 00:22:29,523 --> 00:22:34,203 “我来解释一下 应该是这样的” 就是这样的关系 378 00:22:34,283 --> 00:22:36,923 …有图书馆电影和图像之类的那部分 379 00:22:38,363 --> 00:22:39,243 吉尔处于事业顶峰 380 00:22:39,323 --> 00:22:40,843 (好友兼同事 阿纳斯塔西娅·贝克) 381 00:22:40,923 --> 00:22:41,923 有权选择做什么节目 382 00:22:44,403 --> 00:22:48,403 我进公司时还是一名年轻记者 当时大约23岁 383 00:22:50,523 --> 00:22:52,243 我真的很仰慕吉尔 384 00:22:52,323 --> 00:22:55,323 成为她一样的人物是我的终极目标 385 00:22:55,403 --> 00:22:56,763 以下是今早的头条新闻… 386 00:22:56,843 --> 00:22:58,723 但是很难 387 00:22:59,643 --> 00:23:02,283 你会觉得自己不配有这种成就 388 00:23:02,363 --> 00:23:04,803 可以吗?事实上 我会希望有脚本 389 00:23:04,883 --> 00:23:10,883 坐在那些大男子主义者身边 有时他们会让她感到低他们一等 390 00:23:10,963 --> 00:23:13,003 常常会有女性跟他说 391 00:23:13,083 --> 00:23:14,723 做广播工作对女性来说更难 392 00:23:14,803 --> 00:23:17,643 我一直在想 简直是胡说八道 393 00:23:17,723 --> 00:23:20,603 如果你是个漂亮女人 那就一点不难 394 00:23:20,683 --> 00:23:23,203 -这 好吧… -就更容易 395 00:23:23,283 --> 00:23:26,883 我认为人们对女性的期望更高 这就是问题所在… 396 00:23:26,963 --> 00:23:29,283 随着事业的不断发展 397 00:23:30,323 --> 00:23:33,203 吉尔遇到了一个问题 398 00:23:33,283 --> 00:23:38,923 也是公司所有女性都有的问题 就是这是一家男性主导的公司 399 00:23:39,643 --> 00:23:43,323 老实说 女性在公司里相当受排挤 400 00:23:44,803 --> 00:23:47,163 各种类型的男性 都会被视为控制欲强 401 00:23:47,243 --> 00:23:50,403 因为男性尤其… 严格的编辑有时会很强硬 402 00:23:50,483 --> 00:23:54,163 但有损双方关系 或是有损对方的那种控制 403 00:23:54,243 --> 00:23:56,563 绝对没有 404 00:24:02,403 --> 00:24:03,763 (谋杀) 405 00:24:03,843 --> 00:24:07,123 事实是 多数命案的被害人 都是被自己认识的人杀死的 406 00:24:09,763 --> 00:24:12,843 在她核心圈子里的人包括 她的未婚夫艾伦·法辛 407 00:24:12,923 --> 00:24:14,443 (艾伦·法辛) 408 00:24:14,523 --> 00:24:18,883 她的前男友 做了她七年男友的 409 00:24:18,963 --> 00:24:20,323 惠顿先生 410 00:24:20,403 --> 00:24:22,643 (鲍勃·惠顿) 411 00:24:22,723 --> 00:24:26,683 还有她的业务经纪人罗斯曼先生 412 00:24:26,763 --> 00:24:27,803 (罗斯曼) 413 00:24:27,883 --> 00:24:32,203 得对他们进行盘问 看看是否能 通过不在场证明排除他们的嫌疑 414 00:24:32,963 --> 00:24:37,963 如果你能证明4月26日 案发的那段时间里你在其他地方 415 00:24:38,483 --> 00:24:39,843 那你就不可能是凶手 416 00:24:39,923 --> 00:24:44,203 但如果这是雇凶杀人案的话 不在场证明并不能排除 417 00:24:44,283 --> 00:24:45,923 你雇凶杀人的嫌疑 418 00:24:47,323 --> 00:24:51,843 (吉尔的未婚夫 艾伦·法辛) 419 00:24:54,043 --> 00:24:57,043 首先 我想问一下 出了这件事之后你的状态如何 420 00:24:58,563 --> 00:25:01,483 我觉得我的状态 421 00:25:02,163 --> 00:25:04,523 跟任何遇到这种事的人一样 422 00:25:04,603 --> 00:25:06,963 我伤心欲绝 423 00:25:07,043 --> 00:25:10,323 我身边的每个人都伤心欲绝 424 00:25:15,003 --> 00:25:20,723 我不明白 为什么会有人想杀像吉尔这样 425 00:25:21,923 --> 00:25:25,083 温柔、和气、善良… 426 00:25:26,163 --> 00:25:27,803 又完美的人 427 00:25:33,843 --> 00:25:38,083 (英国 滨海韦斯顿) 428 00:25:39,843 --> 00:25:41,043 我会永远记得那一天 429 00:25:41,123 --> 00:25:43,443 (1999年5月21日) 430 00:25:43,523 --> 00:25:48,403 我们坐在一辆豪华轿车的后座上 跟在吉尔的灵车后面 431 00:25:50,603 --> 00:25:54,243 外面有成千上万的人 432 00:25:59,803 --> 00:26:01,003 整个城市停止了运作 433 00:26:08,443 --> 00:26:11,603 我并不认识她本人 但我想来这里送送她 434 00:26:15,043 --> 00:26:19,283 戴安娜王妃是我们的玫瑰 但吉尔是我们的向日葵 435 00:26:20,243 --> 00:26:21,923 我不能再说了 436 00:26:24,963 --> 00:26:27,763 大约有一百人被邀请到了教堂 437 00:26:27,843 --> 00:26:31,043 多数是跟她一起在BBC工作的朋友 438 00:26:33,323 --> 00:26:36,043 灵车是下午三点到达教堂的 439 00:26:36,123 --> 00:26:38,323 同行的有她的哥哥奈杰尔 440 00:26:38,963 --> 00:26:40,323 她的父亲杰克 441 00:26:41,323 --> 00:26:44,523 当然还有原本会在九月跟她结婚的 442 00:26:44,603 --> 00:26:46,443 未婚夫艾伦·法辛 443 00:26:48,523 --> 00:26:52,723 对吉尔来说 遇见艾伦的那一刻 是改变人生的时刻 444 00:26:54,443 --> 00:26:58,683 是她很久以来梦寐以求的时刻 445 00:26:58,763 --> 00:27:01,163 (吉尔·丹多分享美丽的订婚照) 446 00:27:01,243 --> 00:27:02,883 她宣布了订婚 447 00:27:04,883 --> 00:27:08,083 她本该在教堂举行婚礼的 448 00:27:08,163 --> 00:27:10,243 结果举行的却是她的葬礼 449 00:27:15,163 --> 00:27:20,243 生活正步入一个崭新的 令人兴奋又充实的阶段 450 00:27:22,563 --> 00:27:24,363 直到那宿命的一刻 451 00:27:25,643 --> 00:27:27,443 吉尔这个… 452 00:27:27,523 --> 00:27:29,083 (吉尔安息 韦斯顿痛失公主) 453 00:27:29,163 --> 00:27:33,123 …全国家喻户晓的 美丽邻家女孩被人枪杀了 454 00:27:33,923 --> 00:27:37,923 然后大家都在问:“为什么?” 455 00:27:41,443 --> 00:27:43,603 我的主要想法是 456 00:27:44,163 --> 00:27:46,723 如果真是有人蓄意杀死了她 457 00:27:46,803 --> 00:27:50,643 为什么要选择杀了她? 杀了她有什么好处? 458 00:27:50,723 --> 00:27:54,923 杀死吉尔·丹多 能给那人带来什么好处? 459 00:27:56,163 --> 00:27:59,763 然后 艾伦·法辛提到说 吉尔给了惠顿先生 460 00:27:59,843 --> 00:28:01,443 很大一笔钱 461 00:28:01,523 --> 00:28:04,123 超过三万英镑 是三万五千英镑 462 00:28:08,123 --> 00:28:09,563 (账户汇入 35000英镑) 463 00:28:09,643 --> 00:28:13,083 所以必须调查一下 吉尔为什么要给他这笔钱 464 00:28:21,123 --> 00:28:23,603 葬礼之后 警方来找我 465 00:28:23,683 --> 00:28:27,643 其中一个警察说:“我们收到报告说 466 00:28:27,723 --> 00:28:31,203 你欠她很大一笔钱 467 00:28:31,283 --> 00:28:35,603 而且在她死后也没归还 468 00:28:35,683 --> 00:28:38,203 你能解释一下吗?” 469 00:28:38,283 --> 00:28:41,563 我说:“我很乐意解释这件事” 470 00:28:43,843 --> 00:28:47,803 我当时想 好家伙 警方盯上我了 471 00:28:49,403 --> 00:28:51,643 他们想知道我们是怎么认识的 472 00:28:51,723 --> 00:28:54,683 我们相处了多久 我们是怎么分手的 473 00:28:56,363 --> 00:29:00,763 是的 她资助我买了河边的房子 474 00:29:02,803 --> 00:29:05,923 我说 我当时借了房贷 但还有一点资金缺口 475 00:29:06,003 --> 00:29:08,843 我本可以申请更多的贷款 但是她想一起出资 476 00:29:08,923 --> 00:29:11,563 因为我们当时是合住那所房子的 477 00:29:13,483 --> 00:29:17,523 “顺便说一句 我并不急需那么多钱 478 00:29:17,603 --> 00:29:20,723 我可以给你看证据” 我带他去了我电脑那里 479 00:29:20,803 --> 00:29:26,843 登录了我的银行账户 给他看了我账户里有很多钱 480 00:29:27,763 --> 00:29:29,963 她对每个人都很慷慨 包括我在内 481 00:29:30,803 --> 00:29:32,163 我们当时彼此相爱 482 00:29:32,243 --> 00:29:34,763 我从没有过要伤害她的念头 483 00:29:35,843 --> 00:29:42,403 失去一个跟我一起度过了 宝贵、有趣、重要且愉快的岁月的人 484 00:29:42,483 --> 00:29:46,363 对我来说是一个巨大的打击 485 00:29:50,763 --> 00:29:53,843 即使是无害的事也可能会显得可疑 486 00:29:55,963 --> 00:29:59,163 我觉得那只是 吉尔送给惠顿先生的一份礼物 487 00:30:00,203 --> 00:30:02,523 你会谈论事情的细节 488 00:30:02,603 --> 00:30:05,483 但是人死之后 有些事会浮现出来 但是… 489 00:30:06,363 --> 00:30:10,563 多半都是嚼舌根的谣言和八卦之类的 490 00:30:11,123 --> 00:30:15,283 并不表示你要为某人被杀负责 491 00:30:19,123 --> 00:30:20,603 我们得出结论… 492 00:30:20,683 --> 00:30:22,883 吉尔被杀跟他没任何关系 493 00:30:24,523 --> 00:30:27,603 我们需要排除一切干扰因素 494 00:30:27,683 --> 00:30:30,923 真正专注于基本原则 495 00:30:31,003 --> 00:30:34,563 以免在歪路上越走越远 496 00:30:40,083 --> 00:30:42,203 吉尔当时并不住在高湾大道29号 497 00:30:42,283 --> 00:30:45,643 她跟未婚夫住在市区之外的西伦敦 498 00:30:47,083 --> 00:30:52,363 我们知道她很少去高湾大道 在那里过夜的情况则更是罕见 499 00:30:53,723 --> 00:30:57,163 所以 知道吉尔周一上午 十一点半之前 500 00:30:57,243 --> 00:30:58,883 会去高湾大道29号的… 501 00:30:58,963 --> 00:31:00,643 (吉尔的最终动向) 502 00:31:00,723 --> 00:31:02,843 …只能是在跟踪她的人 503 00:31:07,803 --> 00:31:11,163 当时我是调查的副手 504 00:31:12,043 --> 00:31:15,803 调查过程很痛苦 505 00:31:16,563 --> 00:31:18,763 两名警官得看遍… 506 00:31:18,843 --> 00:31:20,523 (警探督察 爱恩·哈洛克斯) 507 00:31:20,603 --> 00:31:24,003 …几百个小时的监控录像 508 00:31:28,923 --> 00:31:33,243 调查中有数千人需要排除 509 00:31:37,043 --> 00:31:42,723 在经过团队成员认真评估之前 510 00:31:42,803 --> 00:31:45,963 任何细节我们都不会放过 511 00:31:46,723 --> 00:31:50,763 周围街道上有190多个监控摄像头 512 00:31:52,363 --> 00:31:55,323 430个小时的录像 513 00:31:56,763 --> 00:32:00,683 根据这些录像 我们确认了 4月26日那天吉尔的动向 514 00:32:02,763 --> 00:32:04,723 从艾伦·法辛的家开始 515 00:32:05,403 --> 00:32:06,843 (上午11点46分) 516 00:32:07,883 --> 00:32:08,723 (上午10点05分) 517 00:32:14,523 --> 00:32:16,643 她在一家加油站停了一下 518 00:32:17,243 --> 00:32:18,923 (上午10点21分) 519 00:32:19,003 --> 00:32:20,403 给车加满油 520 00:32:20,483 --> 00:32:22,363 (1999年4月26日) 521 00:32:22,443 --> 00:32:26,603 然后她离开加油站 去了哈默史密斯镇中心 522 00:32:30,083 --> 00:32:31,603 (4号摄像头) 523 00:32:37,283 --> 00:32:41,243 她去了至少两家商店 或许是三家 买了一些传真纸或复印纸 524 00:32:42,163 --> 00:32:44,683 (上午10点50分) 525 00:32:51,403 --> 00:32:52,723 她回到车上 526 00:32:56,883 --> 00:32:58,043 (上午11点10分) 527 00:32:58,123 --> 00:33:01,443 离开了哈默史密斯 往南前往富勒姆宫路 528 00:33:02,923 --> 00:33:04,923 一路开到高湾大道… 529 00:33:05,003 --> 00:33:05,923 (高湾大道 西南) 530 00:33:06,003 --> 00:33:07,643 …把车停在了家门口 531 00:33:08,843 --> 00:33:10,763 (上午11点31分) 532 00:33:10,843 --> 00:33:13,043 然后她走向大门 533 00:33:19,243 --> 00:33:20,643 被人杀死在了门阶上 534 00:33:23,043 --> 00:33:28,363 基本就是把每个细节 都仔细查看了一遍 535 00:33:29,123 --> 00:33:34,403 我们可以斩钉截铁地说 她绝对没被人跟踪 536 00:33:38,323 --> 00:33:41,483 那么凶手是怎么知道 537 00:33:42,123 --> 00:33:45,363 那天上午她会去高湾大道的呢? 538 00:33:48,443 --> 00:33:49,683 然后我们想到 539 00:33:50,403 --> 00:33:53,523 可能是吉尔告诉了某人她在哪里 540 00:33:56,083 --> 00:33:59,723 于是我们查阅了 那天打给她的电话记录 541 00:34:00,843 --> 00:34:03,123 谁知道她会去那里? 542 00:34:05,083 --> 00:34:06,803 只有一个人 543 00:34:07,643 --> 00:34:09,163 罗斯曼先生 544 00:34:13,282 --> 00:34:18,682 乔恩·罗斯曼是吉尔的经纪人 他这人“故事”很多 545 00:34:18,762 --> 00:34:22,282 这些年来我跟乔恩打过很多交道 546 00:34:23,003 --> 00:34:28,242 他这人非常…这么说吧 非常强悍 547 00:34:28,323 --> 00:34:32,843 他说话很直 你要惹他不高兴了 你立刻就会知道 548 00:34:32,923 --> 00:34:34,923 他有个故事很出名 549 00:34:35,003 --> 00:34:39,323 说的是他拿着棒球棍去某个地方 表达自己的情感 550 00:34:45,523 --> 00:34:48,282 一个周六的上午 警方过来找我 551 00:34:50,923 --> 00:34:52,682 问了我案发那天的时间线 552 00:34:54,123 --> 00:34:58,363 因为那天吉尔回家的唯一原因是 553 00:34:58,443 --> 00:35:01,803 去取我从办公室发给她的工作传真 554 00:35:03,443 --> 00:35:06,643 我记得当时她正在去吃午饭的路上 555 00:35:07,723 --> 00:35:09,643 所以她真的只是回一趟家 556 00:35:09,723 --> 00:35:11,483 去取几份传真而已 557 00:35:14,763 --> 00:35:18,843 警方感兴趣的事情之一是我的书 558 00:35:20,483 --> 00:35:22,363 我一直都想当一名作家 559 00:35:23,043 --> 00:35:24,563 所以当时我写了一本书 560 00:35:24,643 --> 00:35:25,923 (第15稿 乔恩·罗斯曼著) 561 00:35:26,603 --> 00:35:28,563 人们总说要写你知道的事 562 00:35:28,643 --> 00:35:30,203 所以我写的是一个经纪人 563 00:35:31,483 --> 00:35:36,243 一个客户被人神秘杀死的经纪人 564 00:35:36,323 --> 00:35:37,643 那个客户是被枪杀的 565 00:35:39,123 --> 00:35:41,283 罗斯曼先生当时写了一本 566 00:35:41,363 --> 00:35:45,483 涉及一位主持人或名人被杀的书 567 00:35:46,163 --> 00:35:49,923 他正在写一本小说 而小说里的事真的发生了 568 00:35:50,003 --> 00:35:52,163 这让人觉得有点蹊跷 569 00:35:55,363 --> 00:35:58,883 那两名警官坐在我的办公室里 570 00:35:58,963 --> 00:36:00,683 我们谈了书的事 571 00:36:00,763 --> 00:36:04,963 然后他们问我有没有书的手稿 我有 572 00:36:05,043 --> 00:36:08,243 他们还问我:“书里的第一起谋杀案 573 00:36:08,323 --> 00:36:12,923 和第二起谋杀案的间隔了多久?” 574 00:36:13,003 --> 00:36:16,403 我当时感觉 自己进入了《阴阳魔界》的场景 575 00:36:16,483 --> 00:36:18,883 我想着 他不会真的以为 576 00:36:18,963 --> 00:36:23,803 有人拿到了我的手稿 然后在跟着书里的情节作案吧? 577 00:36:24,683 --> 00:36:28,723 你当时有没有想过 别人可能在怀疑你? 578 00:36:30,363 --> 00:36:33,763 那我肯定得买凶杀人才行 579 00:36:35,403 --> 00:36:36,963 不过我当时名声在外 580 00:36:37,043 --> 00:36:41,243 没错 我为人强悍 但那只是做做样子 581 00:36:42,003 --> 00:36:45,563 任何人怀疑我会砍掉 582 00:36:45,643 --> 00:36:49,803 像吉尔·丹多这样的摇钱树 准是脑子有病 583 00:36:51,843 --> 00:36:53,283 开拍 584 00:36:53,363 --> 00:36:54,443 好 以上就是… 585 00:36:54,523 --> 00:36:56,443 等一下 我看不到镜头 586 00:36:56,523 --> 00:36:59,763 -转过来时 转动整个身子 -好的 我要… 587 00:36:59,843 --> 00:37:02,683 虽然这么说让人难受 但如果当时我们没发传真… 588 00:37:02,763 --> 00:37:04,203 毛里求斯之旅到此为止 589 00:37:04,283 --> 00:37:06,483 下周我将前往希腊斯基亚索斯岛 590 00:37:06,563 --> 00:37:08,203 我不打算说… 591 00:37:08,283 --> 00:37:11,643 如果那天她没回家 那件事可能就不会发生 592 00:37:11,723 --> 00:37:14,163 天晓得那事会不会在其他地方 以其他方式发生 593 00:37:14,243 --> 00:37:17,123 但她回家就是为了那些传真 594 00:37:23,283 --> 00:37:26,883 我觉得谈论这些让人很不好受 595 00:37:27,883 --> 00:37:32,123 如此迷人 棒极了 我要进去了 596 00:37:33,763 --> 00:37:35,963 当时她正一帆风顺 597 00:37:37,123 --> 00:37:41,803 没人陪我来这里 但他们说 有一位王子正在等着我 598 00:37:41,883 --> 00:37:44,203 谁能过上那样的生活? 599 00:37:44,283 --> 00:37:46,763 我们都希望 能过上那样的生活 对吧? 600 00:37:46,843 --> 00:37:48,523 但吉尔却过上了 601 00:37:49,443 --> 00:37:53,163 不是吧 不可能 602 00:37:56,563 --> 00:37:58,363 吉尔 我对此感到非常抱歉 603 00:37:58,443 --> 00:38:02,803 她的死让我至今都很难接受 604 00:38:04,563 --> 00:38:06,083 不介意我把她“卷”走吧? 605 00:38:06,163 --> 00:38:08,363 你可以“卷” 真不敢相信 606 00:38:10,723 --> 00:38:11,643 就是这样 607 00:38:19,883 --> 00:38:24,323 吉尔·丹多的核心圈子里的人 没一个跟她遇害的事有关 608 00:38:24,403 --> 00:38:25,323 (新苏格兰场) 609 00:38:25,403 --> 00:38:29,403 而且我们还是不清楚吉尔被杀的原因 610 00:38:29,483 --> 00:38:30,563 (重大案件调查组) 611 00:38:33,563 --> 00:38:36,083 我们得将注意力集中在具体事物上 612 00:38:39,443 --> 00:38:42,043 目击者看到的 那个逃离现场的男人是谁? 613 00:38:44,043 --> 00:38:46,203 那辆蓝色路虎揽胜的司机是谁? 614 00:38:48,443 --> 00:38:50,403 那个满头大汗的男人又是谁? 615 00:38:57,283 --> 00:39:00,323 那个时候 我通过联系人得知 616 00:39:00,403 --> 00:39:04,523 吉尔·丹多的命案 617 00:39:05,123 --> 00:39:08,763 在苏格兰场的高层中 也掀起了轩然大波 618 00:39:09,403 --> 00:39:12,683 因为吉尔生前 被视为警方的真正成员 619 00:39:12,763 --> 00:39:16,883 但令警方苦恼的是 他们并没有真正的嫌疑对象 620 00:39:16,963 --> 00:39:18,323 也没有找到凶器 621 00:39:18,403 --> 00:39:19,243 (死因裁判法庭) 622 00:39:19,323 --> 00:39:20,563 早上好 623 00:39:20,643 --> 00:39:24,123 针对此案的嫌疑人或者作案动机 你们有什么进展吗? 624 00:39:24,203 --> 00:39:27,123 目前我们还不知道 是谁杀死了吉尔·丹多 625 00:39:27,203 --> 00:39:30,403 而且我们还在试图找出她被杀的原因 626 00:39:30,483 --> 00:39:33,283 我们的主要调查 集中在确认作案动机上 627 00:39:33,363 --> 00:39:37,203 一旦确认了作案动机 我们就能更快地 628 00:39:37,283 --> 00:39:38,883 确定嫌疑人是谁 629 00:39:40,083 --> 00:39:44,483 八卦媒体可不能接受没有消息的事 630 00:39:44,563 --> 00:39:47,003 他们需要信息 需要报道的素材 631 00:39:47,083 --> 00:39:49,923 我可以看到地平线上乌云密布 632 00:39:50,003 --> 00:39:54,283 我知道 如果警方不尽快破案 633 00:39:54,363 --> 00:39:56,123 我们很快就会 634 00:39:56,203 --> 00:40:00,843 被各种理论所淹没 635 00:40:10,323 --> 00:40:13,043 由于找不到任何明确的袭击动机 636 00:40:13,123 --> 00:40:17,763 警方的怀疑 而且只是怀疑 主要集中在可能的跟踪狂身上 637 00:40:19,083 --> 00:40:22,963 据吉尔·丹多的一位亲密同事回忆 638 00:40:23,043 --> 00:40:25,163 她曾跟狂热粉丝产生过矛盾 639 00:40:25,683 --> 00:40:28,363 我觉得她并没极度担心… 640 00:40:28,443 --> 00:40:29,923 (《犯罪观察》主持 尼克·罗斯) 641 00:40:30,003 --> 00:40:33,803 …自己会出什么事 但她确实会时不时地感到恼火 642 00:40:33,883 --> 00:40:36,163 曾经有人跟踪过她 643 00:40:37,403 --> 00:40:40,363 老实说 这类事对名人来说很正常 644 00:40:40,443 --> 00:40:41,523 (BBC电视中心) 645 00:40:41,603 --> 00:40:44,843 任何在公众视野里的人 都会遇到一些威胁 646 00:40:44,923 --> 00:40:49,123 而吉尔几乎比任何人 都受到更多的公众关注 647 00:40:49,203 --> 00:40:51,763 过去常有信件寄到我们办公室 648 00:40:54,843 --> 00:40:57,203 其中一些邮件有点那个 649 00:40:57,283 --> 00:41:00,803 所以你得小心 别把那些给她看 650 00:41:00,883 --> 00:41:03,723 但没有任何威胁性言语 只是有点那个 651 00:41:03,803 --> 00:41:05,643 外头有很多变态 652 00:41:08,083 --> 00:41:13,043 但后来我们收到了一封信 对方自称是塞尔维亚人 653 00:41:14,003 --> 00:41:17,283 那封信与吉尔当月早些时候 654 00:41:17,363 --> 00:41:20,043 为科索沃发出的呼吁有关 655 00:41:20,123 --> 00:41:21,963 这个周末 我们都意识到了… 656 00:41:22,043 --> 00:41:23,003 (吉尔·丹多) 657 00:41:23,083 --> 00:41:24,923 …巴尔干地区面临的危机 658 00:41:25,003 --> 00:41:26,483 数千名科索沃民众… 659 00:41:26,563 --> 00:41:29,243 那封信似乎带有几分威胁的意味 660 00:41:30,163 --> 00:41:33,363 无论您能提供什么 都能对这些人的生活和生存机会 661 00:41:33,443 --> 00:41:35,403 产生重大影响 662 00:41:35,483 --> 00:41:38,963 当年 前南斯拉夫发生了巴尔干战争 663 00:41:39,043 --> 00:41:41,523 南斯拉夫分裂成了 664 00:41:41,603 --> 00:41:44,203 塞尔维亚和科索沃等几个国家 665 00:41:44,283 --> 00:41:46,643 那场战争很可怕 666 00:41:48,003 --> 00:41:52,763 当得知她的经纪人 收到过一封恐吓信… 667 00:41:53,763 --> 00:41:58,683 然后BBC开始收到电话威胁时… 668 00:41:58,763 --> 00:42:01,003 我脖子后面的汗毛都竖了起来 669 00:42:02,283 --> 00:42:05,603 本国最著名的电视名人之一 被谋杀的事件 670 00:42:05,683 --> 00:42:07,323 发生了可怕的转折 671 00:42:07,403 --> 00:42:10,803 吉尔·丹多工作的电视中心 接到了一个电话 672 00:42:10,883 --> 00:42:13,203 这是一个 自称是塞尔维亚人的男子打来的 673 00:42:13,283 --> 00:42:16,443 他说他是吉尔之死的幕后黑手 674 00:42:57,883 --> 00:43:02,883 字幕翻译: 黛拉