1 00:00:06,763 --> 00:00:08,843 27 DE ABRIL DE 1999 1 DÍA TRAS EL ASESINATO 2 00:00:11,283 --> 00:00:16,323 Su primer ministro, Blair, asesinó a 17 jóvenes inocentes. 3 00:00:16,843 --> 00:00:22,763 Él los asesinó, nosotros asesinamos. El primero fue ayer. 4 00:00:23,763 --> 00:00:26,163 El día tras el asesinato de Jill, 5 00:00:26,243 --> 00:00:30,683 la BBC recibió llamadas que parecían ser de un serbio. 6 00:00:31,323 --> 00:00:32,483 Como hombre de noticias… 7 00:00:32,563 --> 00:00:34,163 EXPAREJA Y EDITOR DE BBC 8 00:00:34,243 --> 00:00:36,923 …que ve una historia desarrollándose, 9 00:00:37,003 --> 00:00:42,803 me pareció posible que hubieran entrado al país 10 00:00:42,883 --> 00:00:45,363 o tuvieran agentes para castigar a Gran Bretaña. 11 00:00:49,523 --> 00:00:52,363 BELGRADO, SERBIA 12 00:00:53,203 --> 00:00:57,363 23 DE ABRIL DE 1999 3 DÍAS ANTES DEL ASESINATO DE JILL DANDO 13 00:00:59,163 --> 00:01:00,043 Fue horrible. 14 00:01:00,123 --> 00:01:04,083 En un segundo, la sala de control y otras áreas técnicas 15 00:01:04,163 --> 00:01:05,843 quedaron destruidas. 16 00:01:06,523 --> 00:01:09,043 La OTAN bombardeó la televisora de Serbia. 17 00:01:09,123 --> 00:01:10,282 AGENTE DE JILL 18 00:01:10,362 --> 00:01:14,763 OTAN dice que la televisora era clave de la propaganda bélica de Serbia. 19 00:01:14,843 --> 00:01:17,083 Murieron muchos periodistas. 20 00:01:20,163 --> 00:01:22,163 Había muerto gente en ese lugar. 21 00:01:25,003 --> 00:01:26,603 Los serbios estaban furiosos. 22 00:01:28,523 --> 00:01:33,203 No es imposible que alguien con tanto dolor decidiera 23 00:01:33,283 --> 00:01:37,483 que se vengaría del país por lo que hizo como parte de la OTAN. 24 00:01:40,523 --> 00:01:43,763 Miles de personas de Kosovo dejaron sus hogares 25 00:01:43,843 --> 00:01:46,443 y llegaron a las fronteras de países vecinos. 26 00:01:47,283 --> 00:01:52,243 Jill había liderado un pedido a favor de los refugiados y víctimas de la guerra. 27 00:01:52,323 --> 00:01:53,483 Había una conexión. 28 00:01:53,563 --> 00:01:58,443 Es un éxodo masivo, alrededor de 600 000 desplazados. 29 00:01:59,283 --> 00:02:00,643 Daba miedo pensar… 30 00:02:00,723 --> 00:02:01,763 PRESENTADORA DE BBC 31 00:02:01,843 --> 00:02:03,683 …que quizá ese había sido el motivo. 32 00:02:03,763 --> 00:02:06,843 Que podría ser un caudillo serbio. 33 00:02:06,923 --> 00:02:10,083 Te conocemos como asesino, Arkan, no como político pacífico. 34 00:02:10,163 --> 00:02:13,163 Sabes que estás diciendo tonterías. 35 00:02:13,242 --> 00:02:17,083 La guerra yugoslava era muy amarga y era una noticia importante. 36 00:02:17,163 --> 00:02:21,043 La comunidad internacional pierde la paciencia con las luchas en Bosnia, 37 00:02:21,123 --> 00:02:22,763 Radovan Karadžić, el líder… 38 00:02:22,843 --> 00:02:26,963 Muchos habíamos sido presentadores o habíamos dado noticias sobre eso. 39 00:02:27,043 --> 00:02:30,003 Al pasar los días, 40 00:02:30,083 --> 00:02:32,523 al acercarte a tu propia puerta, 41 00:02:32,603 --> 00:02:35,163 mirabas si te seguían, tenías miedo, 42 00:02:35,243 --> 00:02:38,883 porque si había sido un asesinato a sueldo, 43 00:02:38,963 --> 00:02:41,043 había razón para tener miedo. 44 00:02:45,803 --> 00:02:49,323 Una de las presentadoras británicas más populares fue asesinada 45 00:02:49,403 --> 00:02:51,483 en lo que pudo ser un asesinato a sueldo. 46 00:02:53,883 --> 00:02:58,363 Los tributos en las flores dejan el eco del shock… 47 00:02:59,363 --> 00:03:02,283 Hasta la reina se conmovió y dijo que está impactada… 48 00:03:02,363 --> 00:03:05,243 La policía dice que hay muchos posibles motivos. 49 00:03:05,323 --> 00:03:09,363 …responsable de resolver tantos delitos 50 00:03:09,443 --> 00:03:12,563 La presentadora quizá fue asesinada como represalia 51 00:03:12,643 --> 00:03:14,483 por el bombardeo de OTAN a Belgrado. 52 00:03:14,563 --> 00:03:18,283 Los detectives confirman que Jill Dando dijo que la seguía 53 00:03:18,363 --> 00:03:19,403 un acosador. 54 00:03:19,483 --> 00:03:22,763 Un hombre, juzgado en Londres, tenía una obsesión con los famosos 55 00:03:22,843 --> 00:03:24,683 y le fascinaban las armas. 56 00:03:25,603 --> 00:03:28,563 Los detectives dicen que no descartan nada. 57 00:03:28,643 --> 00:03:31,363 Algunos creen que el asesino se salió con la suya. 58 00:03:31,443 --> 00:03:34,283 ¿QUIÉN MATÓ A JILL DANDO? 59 00:03:41,923 --> 00:03:45,203 Los ejecutivos de la BBC creen que, ante el asesinato de Jill Dando, 60 00:03:45,283 --> 00:03:48,803 no pueden tomar riesgos innecesarios con la seguridad de su personal. 61 00:03:48,883 --> 00:03:51,963 La policía también toma en serio 62 00:03:52,043 --> 00:03:56,283 la supuesta conexión con Serbia hasta que se pruebe lo contrario. 63 00:03:56,363 --> 00:04:00,203 La amenaza a la BBC diciendo que era una venganza. 64 00:04:00,283 --> 00:04:03,403 No pudimos rastrear a quien llamó porque era anónimo. 65 00:04:04,083 --> 00:04:06,523 Luego nos preguntamos si era el gobierno serbio. 66 00:04:06,603 --> 00:04:08,163 ¿El estado serbio? 67 00:04:08,243 --> 00:04:09,483 KOSOVO EL CORAZÓN DE SERBIA 68 00:04:09,563 --> 00:04:12,923 ¿Un serbio que vivía solo en Londres que estaba enojado? 69 00:04:13,723 --> 00:04:15,763 Exploramos con videos de seguridad… 70 00:04:15,843 --> 00:04:17,883 INVESTIGADOR SÉNIOR 71 00:04:17,963 --> 00:04:20,003 …a ver si tenían datos de inteligencia. 72 00:04:21,723 --> 00:04:24,523 Es lo que tienen estas investigaciones, 73 00:04:24,603 --> 00:04:27,002 si no hay sospechoso, debes tener cuidado. 74 00:04:27,083 --> 00:04:30,843 No puedes sacar conclusiones y seguir adelante. 75 00:04:30,923 --> 00:04:33,643 UNIDAD DE INVESTIGACIONES PRINCIPALES 76 00:04:33,723 --> 00:04:38,443 Todos tenían teorías sobre cómo y quién la asesinó. 77 00:04:38,523 --> 00:04:40,163 SÉ QUIÉN MATÓ A JILL DANDO 78 00:04:40,243 --> 00:04:42,643 Redes delictivas. La mafia. Los rusos. Amantes. 79 00:04:42,723 --> 00:04:44,723 UN SICARIO, UN AMANTE CELOSO, UN MANIÁTICO… 80 00:04:44,803 --> 00:04:46,923 Hay una descripción del que huyó. 81 00:04:47,003 --> 00:04:48,723 DOS HOMBRES LE DISPARARON 82 00:04:48,803 --> 00:04:51,803 Pero en muchas investigaciones de homicidio, 83 00:04:51,883 --> 00:04:55,483 la respuesta está en la primera parte de la información. 84 00:04:56,003 --> 00:04:58,963 Yo temía que hubiera algo y no lo hubiéramos visto. 85 00:04:59,843 --> 00:05:02,523 Que en el comienzo hubiera habido un mensaje 86 00:05:02,603 --> 00:05:04,963 o información que habíamos omitido. 87 00:05:10,363 --> 00:05:14,083 En cuanto a las pruebas del caso, 88 00:05:14,163 --> 00:05:16,563 teníamos la información de la oficial. 89 00:05:17,923 --> 00:05:22,203 Había intentado multar a una Range Rover azul en la avenida Gowan. 90 00:05:23,963 --> 00:05:28,203 Luego recibimos información sobre una Range Rover azul 91 00:05:28,283 --> 00:05:30,283 cruzando el puente Putney. 92 00:05:30,843 --> 00:05:33,643 Esta Range Rover azul fue vista 93 00:05:33,723 --> 00:05:36,283 cruzando en rojo alejándose de la escena. 94 00:05:36,363 --> 00:05:38,403 El vehículo iba a gran velocidad. 95 00:05:38,483 --> 00:05:42,443 Tanto que se va de costado, entra a la calle Fulham Palace. 96 00:05:42,523 --> 00:05:44,683 Se acerca al semáforo en rojo. 97 00:05:44,763 --> 00:05:47,843 Cruza con luz roja y se va a gran velocidad 98 00:05:47,923 --> 00:05:49,803 por Fulham Palace hacia el sur. 99 00:05:51,083 --> 00:05:55,043 Entonces notamos que esos dos datos estaban relacionados. 100 00:05:57,483 --> 00:06:01,163 La investigación se centró en Range Rovers durante meses 101 00:06:01,243 --> 00:06:04,963 y rastreamos cada Range Rover y fotos de las cámaras 102 00:06:05,043 --> 00:06:06,483 intentando seguirlas. 103 00:06:06,563 --> 00:06:10,003 Pero no teníamos el número. Solo el color y la marca. 104 00:06:10,083 --> 00:06:14,043 Íbamos a tener que filtrar y analizar todo eso. 105 00:06:16,843 --> 00:06:20,443 La Range Rover azul era una prueba importante. 106 00:06:20,523 --> 00:06:23,843 Pero es difícil para la policía en estas circunstancias. 107 00:06:23,923 --> 00:06:28,843 Buscar una Range Rover azul específica en Londres 108 00:06:28,923 --> 00:06:32,043 sería como buscar una aguja en un pajar. 109 00:06:33,803 --> 00:06:37,243 Sabía que requeriría mucho trabajo. 110 00:06:40,803 --> 00:06:44,163 Buckingham dejó claro que la princesa Diana estará invitada 111 00:06:44,243 --> 00:06:47,923 a algunas ocasiones estatales, pero el acuerdo de divorcio 112 00:06:48,003 --> 00:06:50,083 cambiará mucho su vida. 113 00:06:50,163 --> 00:06:54,683 Cuando das las noticias, debes ser la persona que estaba mirando, 114 00:06:54,763 --> 00:06:57,963 para que piensen que solo hablas con ellos. 115 00:06:58,043 --> 00:07:00,843 Te invitaron a su sala de estar. 116 00:07:01,403 --> 00:07:03,683 Jill tenía esa habilidad. 117 00:07:03,763 --> 00:07:04,963 Era muy versátil. 118 00:07:05,043 --> 00:07:06,483 AMIGA Y COLEGA 119 00:07:06,563 --> 00:07:08,243 Lograba llegar a todos. 120 00:07:08,323 --> 00:07:10,443 Así está The Mall esta noche. 121 00:07:10,523 --> 00:07:12,883 Ya hay cientos de personas en fila, 122 00:07:12,963 --> 00:07:15,763 listos para una noche húmeda, quizá con lluvias, 123 00:07:15,843 --> 00:07:19,923 para poder despedir mañana a Diana, la princesa de Gales. 124 00:07:20,003 --> 00:07:23,083 Sé que era feliz cuando entrevistaba gente. 125 00:07:23,163 --> 00:07:26,923 No a políticos, sino gente común. Le encantaba eso. 126 00:07:27,003 --> 00:07:29,203 ¿Qué significaba Diana para ti? 127 00:07:29,283 --> 00:07:31,283 Era amable y hacía cosas por las personas. 128 00:07:31,363 --> 00:07:34,603 Algunos de los periodistas más astutos no podían hacerlo. 129 00:07:34,683 --> 00:07:37,923 No tenían eso que tenía ella, ese toque mágico. 130 00:07:38,003 --> 00:07:40,923 Cuando la contraté, ya era muy conocida, 131 00:07:41,003 --> 00:07:43,483 pero necesitaba otros programas. 132 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 Y entonces llegó Crimewatch. 133 00:07:51,163 --> 00:07:53,643 Primero, una reconstrucción de un triste… 134 00:07:53,723 --> 00:07:55,123 Jill se lanzó. 135 00:07:55,203 --> 00:07:57,083 …en que se volvió un asesino. 136 00:07:57,163 --> 00:07:59,083 No quería que fuera al programa. 137 00:07:59,163 --> 00:08:03,083 Cuando se lo ofrecieron, le había dicho que no me gustaba. 138 00:08:03,163 --> 00:08:06,763 Llame si sabe algo, este hombre debe ser detenido. 139 00:08:06,843 --> 00:08:09,003 No quiero que estés en un lugar 140 00:08:09,083 --> 00:08:12,723 en que informes de cosas horribles que le pasan a la gente. 141 00:08:12,803 --> 00:08:15,283 Es lo mejor de las transmisiones públicas. 142 00:08:15,363 --> 00:08:17,123 Crimewatch obtiene resultados. 143 00:08:17,203 --> 00:08:20,363 La gente podría considerarte un blanco 144 00:08:20,443 --> 00:08:23,363 por lo que el programa les hace a los delincuentes 145 00:08:23,443 --> 00:08:25,723 atrapados como resultado de su trabajo 146 00:08:25,803 --> 00:08:27,683 y que terminan en prisión. 147 00:08:27,763 --> 00:08:30,483 A mí me pareció una amenaza y se lo dije. 148 00:08:42,202 --> 00:08:43,763 Se requiere cierta persona, 149 00:08:44,842 --> 00:08:47,003 un psicópata sádico y brutal, 150 00:08:47,883 --> 00:08:50,243 para acercarse a una mujer en pleno día 151 00:08:50,323 --> 00:08:52,123 y dispararle en la cabeza. 152 00:08:52,203 --> 00:08:53,643 PERIODISTA 153 00:08:53,723 --> 00:08:56,483 No se hace a la ligera. Y he hecho cosas malas. 154 00:08:57,003 --> 00:08:58,803 Tengo 68 condenas previas. 155 00:08:59,843 --> 00:09:01,523 Pero no podría hacer eso. 156 00:09:02,763 --> 00:09:04,563 Pero probé un poco de todo. 157 00:09:04,643 --> 00:09:09,003 Hurto, robo de autos, venta de drogas. Hacía todo lo que fuera ilegal. 158 00:09:09,083 --> 00:09:11,643 Era delincuente las 24 horas del día. 159 00:09:11,723 --> 00:09:14,723 PRISIÓN DE BELMARSH THAMESMEAD, LONDRES 160 00:09:15,803 --> 00:09:19,723 En 1998 estaba en prisión preventiva en Belmarsh 161 00:09:19,803 --> 00:09:23,563 esperando a ir al tribunal penal central por robo a mano armada. 162 00:09:23,643 --> 00:09:27,003 La policía confirmó que la presentadora de BBC, Jill Dando… 163 00:09:27,083 --> 00:09:28,963 Cuando mataron a Jill Dando, 164 00:09:29,043 --> 00:09:33,043 muchos delincuentes, en aquel momento, se alegraron, 165 00:09:33,123 --> 00:09:37,683 porque Jill Dando estaba en Crimewatch UK, y muchos habían acabado en prisión 166 00:09:37,763 --> 00:09:40,843 por cosas que salieron en Crimewatch. 167 00:09:40,923 --> 00:09:43,923 Un intento de evitar la justicia a gran escala. 168 00:09:44,003 --> 00:09:45,123 Una pandilla intentó… 169 00:09:45,203 --> 00:09:49,843 Es posible que uno de ellos haya matado a Jill Dando. 170 00:09:49,923 --> 00:09:50,763 ASESINADA 171 00:09:50,843 --> 00:09:54,523 Me pareció que fue algo profesional, por como lo habían hecho. 172 00:09:54,603 --> 00:09:58,243 Porque en los 80 y los 90, todos los asesinatos se hacían 173 00:09:58,323 --> 00:10:00,563 en plena luz del día en la calle. 174 00:10:00,643 --> 00:10:03,883 Quieres un lugar en que la gente no espere que lo hagas. 175 00:10:03,963 --> 00:10:06,043 Si estás entrando a tu casa de día 176 00:10:06,123 --> 00:10:09,323 o caminas por la calle principal, no estás alerta. 177 00:10:10,963 --> 00:10:15,963 Las chances de atrapar a un profesional que trabaja así son ínfimas. 178 00:10:24,723 --> 00:10:28,923 18 DE MAYO DE 1999 22 DÍAS DESPUÉS DEL ASESINATO 179 00:10:29,003 --> 00:10:31,923 Desde que empezó Crimewatch, cerramos diciendo: 180 00:10:32,003 --> 00:10:34,363 "No tengas pesadillas, duerme bien". 181 00:10:34,443 --> 00:10:36,043 Tras el asesinato de Jill, 182 00:10:36,123 --> 00:10:38,883 pensarán que cualquier consuelo sonará vacío. 183 00:10:38,963 --> 00:10:40,283 Fue casi inevitable 184 00:10:41,123 --> 00:10:45,283 que hiciéramos un pedido en Crimewatch para explicar el caso, 185 00:10:45,363 --> 00:10:48,763 buscar testigos y pedir información. 186 00:10:48,843 --> 00:10:54,043 Este es un Crimewatch UK oscuro y surrealista para mí. 187 00:10:54,123 --> 00:10:58,403 Recuerdo ver el Crimewatch sobre el asesinato de Jill. 188 00:10:59,243 --> 00:11:02,363 Ha sido casi insoportable lidiar con la muerte de Jill. 189 00:11:02,443 --> 00:11:05,363 Pero este programa era su pasión. 190 00:11:05,443 --> 00:11:09,923 Y ahora, como Jill ayudó a otros, esperamos hacer lo mismo por ella. 191 00:11:10,003 --> 00:11:11,563 PERIODISTA Y PRESENTADORA 192 00:11:11,643 --> 00:11:16,843 Al ver a Nick Ross, me impactó lo bien que lo manejó. 193 00:11:16,923 --> 00:11:18,123 AVENIDA GOWAN 194 00:11:18,203 --> 00:11:21,603 Al final de la avenida Gowan, hacia la calle Fulham Palace, 195 00:11:21,683 --> 00:11:25,403 era consciente de que alguien me pisaba los talones. 196 00:11:25,483 --> 00:11:27,243 El principio de Crimewatch… 197 00:11:27,323 --> 00:11:28,243 Apurándome. 198 00:11:28,323 --> 00:11:30,683 …era pedirle pruebas al público. 199 00:11:30,763 --> 00:11:33,523 Tenía la impresión de que había más de uno… 200 00:11:33,603 --> 00:11:36,883 ¿De quién es el auto? ¿Quién es esta persona? ¿Dónde está? 201 00:11:36,963 --> 00:11:40,323 Varios vieron una Range Rover azul… 202 00:11:40,403 --> 00:11:44,443 Entonces dimos la información sobre la Range Rover azul 203 00:11:44,523 --> 00:11:47,043 y esperábamos que alguien nos diera información. 204 00:11:47,123 --> 00:11:50,923 ¿Conducía por ese lugar el 26 de abril? 205 00:11:51,003 --> 00:11:53,283 Llámenos y díganos dónde estaba ese día, 206 00:11:53,363 --> 00:11:56,083 qué Range Rover conducía y dónde estaba. 207 00:11:57,043 --> 00:11:59,403 Una vez que consideraron la Range Rover azul, 208 00:11:59,483 --> 00:12:02,643 se habló de que quizá un cómplice siguió a Jill. 209 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 Creo que la Range Rover simbolizó un asesinato a sueldo, 210 00:12:08,003 --> 00:12:09,883 pandillas y criminales. 211 00:12:09,963 --> 00:12:13,363 Más de una persona que escapa rápido de la escena. 212 00:12:13,443 --> 00:12:14,683 Es un número gratuito. 213 00:12:14,763 --> 00:12:17,163 Nick Ross le pidió ayuda al público. 214 00:12:17,243 --> 00:12:19,723 Llame si puede identificar cualquiera de… 215 00:12:19,803 --> 00:12:22,643 Llegaban cientos de llamadas. 216 00:12:23,763 --> 00:12:25,763 Hola, llamo por el asesinato de Jill Dando. 217 00:12:25,843 --> 00:12:28,643 El público en general, policías de otras comisarías. 218 00:12:28,723 --> 00:12:30,323 INSPECTOR DETECTIVE 219 00:12:30,403 --> 00:12:32,403 Parecía que todos tenían información 220 00:12:32,483 --> 00:12:36,523 sobre un vehículo cerca de la escena a la hora del asesinato. 221 00:12:38,163 --> 00:12:40,323 Tengo información sobre Jill Dando. 222 00:12:40,963 --> 00:12:43,043 Parecía que todos conducían Range Rovers. 223 00:12:43,123 --> 00:12:44,683 Tengo información… 224 00:12:48,403 --> 00:12:49,643 No era nada seguro. 225 00:12:51,163 --> 00:12:53,283 Pero hubo una llamada 226 00:12:54,763 --> 00:12:56,323 que fue interesante. 227 00:12:57,683 --> 00:13:01,563 Un informante dice: "Sé quién mató a Jill Dando, 228 00:13:01,643 --> 00:13:04,083 y estos son los nombres de las personas". 229 00:13:06,883 --> 00:13:10,003 Ese informante en concreto parecía creíble. 230 00:13:11,403 --> 00:13:12,843 Se lo conocía como Sr. James. 231 00:13:15,363 --> 00:13:18,563 INFORMANTE: SR. JAMES 232 00:13:18,643 --> 00:13:22,723 La información que nos daba James mostraba 233 00:13:22,803 --> 00:13:25,563 que la gente detrás del asesinato de Jill Dando 234 00:13:26,403 --> 00:13:28,723 eran delincuentes activos. 235 00:13:28,803 --> 00:13:31,123 Narcotraficantes de alto nivel. 236 00:13:35,563 --> 00:13:38,363 ESTE DE LONDRES 237 00:13:38,443 --> 00:13:41,203 Otro oficial y yo coordinamos para verlo. 238 00:13:44,283 --> 00:13:46,763 Esa conversación se grabó en secreto. 239 00:13:54,243 --> 00:13:58,403 Y yo le hice muchas preguntas para comprender cómo podía ser cierta 240 00:13:59,643 --> 00:14:03,763 su afirmación de que sabía quién había matado a Jill Dando. 241 00:14:05,603 --> 00:14:09,803 Y contó una historia de una Range Rover. 242 00:14:13,123 --> 00:14:17,483 Y la historia y los detalles que nos daba eran suficientes 243 00:14:17,563 --> 00:14:19,923 para que investigáramos a esta red delictiva. 244 00:14:21,243 --> 00:14:23,083 Así que los siguieron. 245 00:14:23,163 --> 00:14:26,403 Y usamos varias tácticas y operaciones policiales 246 00:14:27,683 --> 00:14:29,883 para intentar comprender a dónde iban, 247 00:14:29,963 --> 00:14:33,123 qué hacían e intentar oír lo que decían. 248 00:14:37,243 --> 00:14:41,683 4 DE AGOSTO DE 1999 100 DÍAS TRAS EL ASESINATO 249 00:14:45,123 --> 00:14:49,123 Inicialmente, sentimos que se resolvería rápidamente. 250 00:14:49,203 --> 00:14:52,403 Y, de repente, había pasado todo el verano. 251 00:14:52,483 --> 00:14:53,643 No había más novedades. 252 00:14:54,083 --> 00:14:56,603 La calle en que vivió y murió Jill Dando. 253 00:14:56,683 --> 00:15:00,723 El circo mediático desapareció, pero la gente aún está asimilando 254 00:15:00,803 --> 00:15:03,443 uno de los asesinatos más extraños cometidos. 255 00:15:03,523 --> 00:15:06,243 El asesinato de la Sra. Dando sigue siendo un misterio. 256 00:15:06,323 --> 00:15:10,283 Un delito que muchos en Gran Bretaña, donde las armas no son comunes, 257 00:15:10,363 --> 00:15:12,403 aún encuentran incomprensible. 258 00:15:12,483 --> 00:15:17,323 Tras un inicio prometedor, desde afuera, parece que el avance es lento. 259 00:15:17,403 --> 00:15:19,963 Si recuerda cualquier cosa, 260 00:15:20,043 --> 00:15:21,563 por favor, llame. 261 00:15:23,243 --> 00:15:25,003 POLICÍA CONSTERNADA SIN AVANCES 262 00:15:25,083 --> 00:15:28,123 La prensa, la gente como yo, queremos novedades. 263 00:15:28,203 --> 00:15:31,843 Los ejecutivos de noticias me preguntaban por qué no estaba resuelto. 264 00:15:32,803 --> 00:15:35,003 Teníamos líneas de investigación. 265 00:15:35,083 --> 00:15:37,403 UN ASESINATO NO SIEMPRE PUEDE RESOLVERSE 266 00:15:37,483 --> 00:15:40,203 Pero no tenemos que dar los detalles siempre. 267 00:15:40,763 --> 00:15:43,283 Era casi como el desierto, la nada. 268 00:15:43,883 --> 00:15:48,723 Todos nos preguntábamos si la policía estaría investigando a alguien. 269 00:15:48,803 --> 00:15:51,803 ¿Habrá alguna información impactante 270 00:15:51,883 --> 00:15:54,923 que pronto divulgarán que no conocemos? 271 00:15:58,243 --> 00:16:01,243 Tras muchos meses y mucha inversión, 272 00:16:01,323 --> 00:16:05,443 resultó que el informante, James, mentía. 273 00:16:06,363 --> 00:16:12,163 Y quedó claro que intentaba culpar a otros del asesinato de Jill Dando, 274 00:16:12,243 --> 00:16:15,283 esperaba que los arrestaran a ellos para liberarlo a él 275 00:16:15,363 --> 00:16:18,043 de la presión por su propio trabajo con drogas. 276 00:16:19,403 --> 00:16:20,523 No teníamos pruebas 277 00:16:20,603 --> 00:16:23,083 de que la Range Rover hubiera estado involucrada. 278 00:16:25,443 --> 00:16:28,643 El mar aquí es ideal para hacer esnórquel y buceo. 279 00:16:28,723 --> 00:16:31,083 Pero hay algo que no implica ni nadar 280 00:16:31,163 --> 00:16:32,523 ni mojarse el pelo. 281 00:16:32,603 --> 00:16:35,923 Iré a caminar por el lecho marino con uno de estos. 282 00:16:36,003 --> 00:16:41,243 Creí que sería rápido y efectivo, que encontrarían a alguien. 283 00:16:42,523 --> 00:16:46,003 Terminé leyendo los periódicos como todo el mundo. 284 00:16:46,603 --> 00:16:51,523 Pensaba: "Cielos, tenía todo por delante". 285 00:16:52,883 --> 00:16:54,123 Qué pérdida. 286 00:16:54,203 --> 00:16:57,803 Una gran pérdida. 287 00:17:01,083 --> 00:17:03,443 No estaba ni en la mitad de su carrera. 288 00:17:04,163 --> 00:17:06,603 Es trágico que te quiten eso… 289 00:17:06,683 --> 00:17:08,803 AMIGO Y PELUQUERO DE JILL 290 00:17:08,883 --> 00:17:11,803 …de forma tan brutal y sin explicación. 291 00:17:11,882 --> 00:17:14,083 No, no puedo creerlo. 292 00:17:14,683 --> 00:17:18,323 Lo que se veía en la pantalla era Jill en su elemento. 293 00:17:18,402 --> 00:17:20,283 Jill Dando, esta es tu vida. 294 00:17:21,843 --> 00:17:25,523 Disfrutando y deseando 295 00:17:25,603 --> 00:17:28,122 que su audiencia estuviera allí con ella, 296 00:17:28,203 --> 00:17:30,283 divirtiéndose tanto como ella. 297 00:17:31,043 --> 00:17:32,243 Está fría. 298 00:17:32,843 --> 00:17:36,083 Odio decir esta frase, pero era la consentida de la gente. 299 00:17:36,683 --> 00:17:41,363 Yo estaba muy contento por ella porque le había ido muy bien 300 00:17:41,443 --> 00:17:43,483 habiendo comenzado siendo humilde. 301 00:17:43,563 --> 00:17:46,043 ¿Quién sabe qué podría haber pasado? No lo sé. 302 00:17:46,123 --> 00:17:48,443 Deposité mi confianza en la policía. 303 00:17:48,523 --> 00:17:50,483 ¿Cómo lo resolverían si no? 304 00:17:53,683 --> 00:17:56,683 SEDE CENTRAL DE THE SUN WAPPING, LONDRES 305 00:17:56,763 --> 00:18:01,683 Queríamos poner a Jill en primera plana, pero dejó de haber novedades. 306 00:18:01,763 --> 00:18:05,123 La familia… La historia siguió en el periódico, 307 00:18:05,203 --> 00:18:07,643 porque mientras mantengas viva la historia, 308 00:18:07,723 --> 00:18:10,723 mantienes viva la investigación. 309 00:18:12,523 --> 00:18:15,523 Tuve conversaciones con Hamish, 310 00:18:15,603 --> 00:18:19,363 que dijo que seguían estas líneas de investigación. 311 00:18:19,443 --> 00:18:22,443 Pero no tenían pistas. 312 00:18:25,123 --> 00:18:29,363 Sin arrestos a la vista, los detectives tienen cada vez más presión 313 00:18:29,443 --> 00:18:31,483 para obtener resultados. 314 00:18:31,563 --> 00:18:34,283 No podía entender cómo no había habido arrestos. 315 00:18:34,363 --> 00:18:39,963 La más famosa de la televisión, todos los recursos, y sin arrestos. 316 00:18:42,403 --> 00:18:43,843 COMISARÍA DE KENSINGTON 317 00:18:43,923 --> 00:18:47,083 Generó miles de datos. 318 00:18:47,643 --> 00:18:54,083 Era incesante, eliminábamos sospechosos y cerrábamos líneas de investigación. 319 00:18:54,763 --> 00:19:00,283 Pero no habíamos identificado a todos los testigos de la avenida Gowan. 320 00:19:01,083 --> 00:19:02,803 ¿A quién vieron? 321 00:19:03,963 --> 00:19:08,523 La gran mayoría de los testigos no recuerdan bien un rostro 322 00:19:08,603 --> 00:19:11,563 para que un artista lo recree. 323 00:19:12,723 --> 00:19:16,083 Pero hubo cuatro personas entre los testigos 324 00:19:16,763 --> 00:19:18,403 que creyeron que podían hacerlo. 325 00:19:19,283 --> 00:19:22,803 Uno de ellos había visto a un hombre en la calle Fulham… 326 00:19:25,043 --> 00:19:28,203 que cruzaba corriendo la calle y esperaba el autobús. 327 00:19:29,803 --> 00:19:33,683 Ese testigo pudo describirlo para generar un retrato electrónico. 328 00:19:33,763 --> 00:19:39,123 Y este fue el que mostramos en la conferencia de prensa. 329 00:19:40,883 --> 00:19:42,563 No teníamos todas las respuestas. 330 00:19:42,643 --> 00:19:43,803 POLICÍA METROPOLITANA 331 00:19:43,883 --> 00:19:47,323 Sentía la preocupación y los nervios de todos mis superiores. 332 00:19:47,963 --> 00:19:52,243 Y los medios, dando vueltas con muchas ideas y pensamientos. 333 00:19:52,323 --> 00:19:54,283 Debíamos controlar eso. 334 00:19:57,363 --> 00:20:00,003 Cuatro días después del asesinato de Jill Dando, 335 00:20:00,083 --> 00:20:02,883 la policía mostró un retrato generado por computadora 336 00:20:02,963 --> 00:20:05,723 de su principal sospechoso. 337 00:20:05,803 --> 00:20:08,003 Fue visto por varios testigos… 338 00:20:08,083 --> 00:20:08,963 CALLE BISHOPS PARK 339 00:20:09,043 --> 00:20:11,923 …la última vez, en esta parada de autobuses 340 00:20:12,003 --> 00:20:14,363 después de que Jill Dando recibiera un disparo. 341 00:20:14,443 --> 00:20:16,523 Esto era muy significativo. 342 00:20:17,723 --> 00:20:21,643 Sentimos que la policía no daría un retrato de alguien 343 00:20:21,723 --> 00:20:25,363 que pensaran que era de poco interés. 344 00:20:25,443 --> 00:20:28,283 Esto se consideró un evento significativo. 345 00:20:28,923 --> 00:20:31,163 Si es el asesino de Jill Dando, 346 00:20:32,163 --> 00:20:33,563 debemos encontrarlo. 347 00:20:35,003 --> 00:20:36,563 En el metro del puente Putney, 348 00:20:36,643 --> 00:20:39,203 también examinan los videos de seguridad 349 00:20:39,283 --> 00:20:41,123 por si tomaron a su asesino. 350 00:20:41,203 --> 00:20:44,643 Un asesino que quizá fue a sueldo, pero escapa en autobús. 351 00:20:44,723 --> 00:20:47,003 "ASESINO" DE DANDO TOMÓ EL AUTOBÚS 74 352 00:20:48,443 --> 00:20:49,803 Investigamos mucho. 353 00:20:49,883 --> 00:20:53,883 Los periodistas de Daily Mirror fueron al área de la parada de autobús, 354 00:20:53,963 --> 00:20:57,563 puerta a puerta, buscaron a alguien que hubiera visto algo. 355 00:20:58,203 --> 00:21:01,443 Pero nadie había visto a nadie como el del retrato 356 00:21:01,523 --> 00:21:04,643 y nadie se acercó a darnos 357 00:21:04,723 --> 00:21:07,883 información que pudiera ser relevante. 358 00:21:09,923 --> 00:21:11,763 Mi siguiente idea lógica fue 359 00:21:11,843 --> 00:21:15,483 que la mayoría de los autobuses tienen cámaras de seguridad. 360 00:21:15,563 --> 00:21:17,123 Sería clave para la policía. 361 00:21:17,843 --> 00:21:21,003 Solo deben contactar a la agencia de transporte de Londres, 362 00:21:21,083 --> 00:21:23,523 encontrar los autobuses que pasaron 363 00:21:23,603 --> 00:21:25,603 alrededor de la hora en que fue visto, 364 00:21:25,683 --> 00:21:29,283 y listo, tienes al hombre sudado de la parada de autobuses. 365 00:21:35,083 --> 00:21:38,243 Envié oficiales a Fulham a ver si había alguna cámara. 366 00:21:41,643 --> 00:21:44,923 Quizá estaban abrumados por tareas más urgentes, 367 00:21:45,003 --> 00:21:49,723 pero para cuando pidieron ver las grabaciones, las habían borrado. 368 00:21:51,603 --> 00:21:53,083 Desperdiciaron la oportunidad. 369 00:21:59,443 --> 00:22:02,083 Había solo 16 detectives en mi equipo 370 00:22:02,163 --> 00:22:04,163 al inicio de la investigación. 371 00:22:04,243 --> 00:22:08,683 Dieciséis personas no podrían hacer todo lo que era necesario. 372 00:22:16,083 --> 00:22:21,403 Al sacar el retrato, les dijimos a millones de personas 373 00:22:21,483 --> 00:22:25,323 sobre un hombre en la parada, esperando que el público ayudara. 374 00:22:25,403 --> 00:22:26,563 ¿Quién es él? 375 00:22:26,643 --> 00:22:29,083 Si no tiene nada que ver con la investigación, 376 00:22:29,163 --> 00:22:30,923 debe presentarse y ser descartado. 377 00:22:31,003 --> 00:22:34,603 El sospechoso es un hombre blanco, de cabello castaño y traje oscuro. 378 00:22:34,683 --> 00:22:36,323 RETRATO ELECTRÓNICO, SOSPECHOSO 379 00:22:36,403 --> 00:22:38,323 Tiene entre 35 y 40 años… 380 00:22:38,403 --> 00:22:41,883 Quizá esta información le haga recordar algo a alguien. 381 00:22:41,963 --> 00:22:44,483 Si es así, contacte a la policía. 382 00:22:49,043 --> 00:22:51,043 Un hombre llamó 383 00:22:52,003 --> 00:22:54,963 y dijo que él parecía el del retrato electrónico. 384 00:22:55,923 --> 00:22:59,363 No dijo que fuera responsable de matar a Jill, 385 00:22:59,443 --> 00:23:01,763 pero se colocó en la escena del crimen. 386 00:23:02,403 --> 00:23:05,043 Así que fue indagado. 387 00:23:09,083 --> 00:23:12,443 OFICIAL DE PRUEBAS 388 00:23:12,523 --> 00:23:14,723 - ¿Puedo mencionar su nombre? - Sí. 389 00:23:14,803 --> 00:23:17,643 Shackleton era un personaje extraño. 390 00:23:18,163 --> 00:23:21,363 Su medio de transporte era una ambulancia con luces azules. 391 00:23:26,803 --> 00:23:28,123 Era un hombre gigante. 392 00:23:29,963 --> 00:23:32,643 Era director de funeraria y conducía un coche fúnebre. 393 00:23:34,923 --> 00:23:37,043 Shackleton dijo que estaba en el parque 394 00:23:37,123 --> 00:23:40,323 y había salido corriendo porque un hombre lo perseguía, 395 00:23:40,403 --> 00:23:42,083 y fue a la parada del autobús. 396 00:23:45,123 --> 00:23:49,763 Eso fue importante en ese momento porque pensábamos que el hombre sudado, 397 00:23:49,843 --> 00:23:53,083 el del retrato, era importante. 398 00:23:53,163 --> 00:23:55,323 Este era un hombre que decía ser él. 399 00:23:57,603 --> 00:24:00,203 Como él declaraba eso, 400 00:24:00,283 --> 00:24:03,763 y no podíamos tratar el problema sin hablar con él, 401 00:24:03,843 --> 00:24:08,483 lo arrestaron y se registró su casa. 402 00:24:11,403 --> 00:24:16,883 Este arresto parecía un gran avance. 403 00:24:17,683 --> 00:24:21,643 Todos pensamos, ¿es esto? ¿Será la prueba que necesitamos? 404 00:24:23,363 --> 00:24:25,363 Registré su casa. 405 00:24:26,003 --> 00:24:27,643 Había un ataúd en la casa. 406 00:24:30,763 --> 00:24:34,083 Había fotografías, había un mapa del área de Fulham 407 00:24:34,163 --> 00:24:37,163 y material de la BBC, creo que una carta. 408 00:24:43,083 --> 00:24:45,883 James Shackleton era todo un personaje. 409 00:24:47,723 --> 00:24:52,243 El director de funerales subvencionados de Sheperd's Bush… 410 00:24:53,283 --> 00:24:55,203 Hago un ataúd para un bebé. 411 00:24:55,283 --> 00:24:57,763 Debo hacer dos, uno aquí y otro ahí. 412 00:24:58,843 --> 00:25:04,163 Dijo que estaba en el área buscando madera para hacer ataúdes. 413 00:25:04,243 --> 00:25:06,043 ¿Quién hace eso? 414 00:25:07,643 --> 00:25:11,603 Dijeron que yo tenía una fascinación con Jill Dando 415 00:25:11,683 --> 00:25:13,363 y que la acosaba, etcétera. 416 00:25:13,963 --> 00:25:16,603 Yo les dije que seguían a la persona equivocada. 417 00:25:16,683 --> 00:25:19,883 Yo soy gay. No… 418 00:25:20,603 --> 00:25:25,003 Dije que el detective era más mi tipo, 419 00:25:25,083 --> 00:25:26,203 esa clase de cosas. 420 00:25:26,283 --> 00:25:27,363 RETRATO ELECTRÓNICO 421 00:25:27,443 --> 00:25:29,363 Era un poco soñador. 422 00:25:29,443 --> 00:25:35,963 Se creía que era miembro de la aristocracia, aunque no lo era. 423 00:25:36,043 --> 00:25:38,123 EL INTERROGADO SE HIZO PASAR POR DUQUE 424 00:25:38,203 --> 00:25:40,843 Estaba sudando y me faltaba el aire, como imaginarán, 425 00:25:40,923 --> 00:25:42,843 había corrido media maratón. 426 00:25:42,923 --> 00:25:47,483 El Sr. Shackleton fue identificado como un mentiroso. 427 00:25:48,123 --> 00:25:52,443 Antes se había implicado en otras dos investigaciones de homicidio. 428 00:25:54,363 --> 00:25:58,323 Pagaron su fianza, y luego se lo eliminó de la investigación. 429 00:25:58,403 --> 00:26:02,643 Puedo confirmar que yo no era el hombre 430 00:26:02,723 --> 00:26:05,403 responsable de la muerte de Jill Dando. 431 00:26:05,483 --> 00:26:08,163 Quizá me parezco un poco al retrato electrónico. 432 00:26:08,243 --> 00:26:10,203 No está avanzando, ¿no? 433 00:26:10,283 --> 00:26:12,483 Y están desesperados. 434 00:26:15,603 --> 00:26:17,963 Claramente, uno de los errores cometidos 435 00:26:18,043 --> 00:26:21,443 fue publicar el retrato electrónico. 436 00:26:25,843 --> 00:26:29,443 La publicación de la imagen creó mucho trabajo adicional 437 00:26:29,523 --> 00:26:32,043 y, sinceramente, innecesario. 438 00:26:32,123 --> 00:26:36,523 La gente llamaba y decía que se parecía a tal o cual persona. 439 00:26:38,643 --> 00:26:43,083 Si hoy gugleas el retrato del sospechoso del asesinato de Jill Dando… 440 00:26:43,163 --> 00:26:47,563 Este hombre estaba fuera de la casa de Jill Dando hablando por celular. 441 00:26:47,643 --> 00:26:52,763 …aparece una imagen de alguien que nunca fue sospechoso. 442 00:26:53,923 --> 00:26:56,363 No fue buena idea publicar el retrato 443 00:26:56,443 --> 00:26:59,523 porque distrajo la investigación por muchos meses. 444 00:26:59,603 --> 00:27:04,683 Pero había gran presión de los medios y algunos de nuestra oficina de prensa 445 00:27:04,763 --> 00:27:07,523 y otros oficiales sénior sugerían 446 00:27:07,603 --> 00:27:10,483 que les diéramos algo para tranquilizarlos. 447 00:27:10,563 --> 00:27:12,723 Y creo que eso fue un error. 448 00:27:14,123 --> 00:27:17,803 Yo pensaba que íbamos en la dirección correcta. 449 00:27:18,403 --> 00:27:22,723 El asesinato de Jill Dando era trabajo de una sola persona. 450 00:27:26,323 --> 00:27:32,723 Ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno. 451 00:27:37,163 --> 00:27:38,883 Comenzaba un nuevo milenio, 452 00:27:38,963 --> 00:27:41,083 y aún nos pesaba la sombra 453 00:27:41,163 --> 00:27:44,203 de que el asesino de Jill siguiera libre. 454 00:27:44,283 --> 00:27:48,363 Y sabíamos que cuanto más durara la investigación, 455 00:27:48,443 --> 00:27:52,043 más probable era que el asesino se saliera con la suya. 456 00:27:54,843 --> 00:27:56,963 1 DE ENERO DE 2000 250 DÍAS TRAS EL ASESINATO 457 00:27:57,043 --> 00:28:01,323 La policía, que estaba desesperada por resolver el delito, estaba paralizada. 458 00:28:02,203 --> 00:28:05,603 Muchas investigaciones toman más de 12 meses, dos años, 459 00:28:05,683 --> 00:28:07,923 y si así son las cosas, pues así son. 460 00:28:09,003 --> 00:28:12,083 Llega un punto en cualquier investigación policial, 461 00:28:12,163 --> 00:28:15,043 y en particular en el caso de Jill Dando, 462 00:28:15,123 --> 00:28:17,003 en que comienza la frustración. 463 00:28:17,083 --> 00:28:19,363 SE BUSCAN TESTIGOS ASESINATO DE JILL DANDO 464 00:28:19,883 --> 00:28:22,363 Ya habían investigado la vida personal de Jill, 465 00:28:22,443 --> 00:28:23,963 lo habían descartado. 466 00:28:24,043 --> 00:28:26,603 Habían analizado a todos los que se había visto. 467 00:28:26,683 --> 00:28:30,323 Descartaron varias Range Rovers. 468 00:28:30,403 --> 00:28:33,163 Pasaron cientos de horas vigilando, 469 00:28:33,243 --> 00:28:36,763 y no surgió nada de la conexión con Serbia. 470 00:28:36,843 --> 00:28:38,083 No teníamos nada. 471 00:28:39,443 --> 00:28:41,723 Pensaba, bueno, ¿qué hacemos ahora? 472 00:28:41,803 --> 00:28:43,603 LA POLICÍA VUELVE AL INICIO 473 00:28:43,683 --> 00:28:46,443 Tendríamos que volver al inicio. 474 00:28:46,523 --> 00:28:52,443 Creíamos que a veces la respuesta está en el sistema, pero no la habíamos visto. 475 00:28:54,803 --> 00:28:59,843 Mi función era revisar toda la información 476 00:28:59,923 --> 00:29:06,003 del sistema para identificar los mensajes que había que investigar. 477 00:29:06,083 --> 00:29:08,363 CALLE CROOKHAM 478 00:29:08,443 --> 00:29:09,643 TESTIGOS RICHARD HUGHES 479 00:29:09,723 --> 00:29:11,323 HOMBRE SUDADO EN LA PARADA 480 00:29:11,403 --> 00:29:13,523 Un hombre que vive en la calle Crookham. 481 00:29:13,603 --> 00:29:14,923 Alto, como de 1.80 m. 482 00:29:15,923 --> 00:29:18,963 Un hombre con problemas de salud mental visitó nuestro centro. 483 00:29:19,043 --> 00:29:21,803 Tiene unos 39 años, cabello castaño corto. 484 00:29:21,883 --> 00:29:25,723 Había miles de personas que, hasta entonces, 485 00:29:25,803 --> 00:29:28,163 no habían sido descartadas de la investigación. 486 00:29:28,243 --> 00:29:32,083 Logré reducirlo a unas cientas. 487 00:29:33,323 --> 00:29:34,603 ¿Cuánto tiempo te tomó? 488 00:29:35,483 --> 00:29:36,723 Siglos, carajo. 489 00:29:39,483 --> 00:29:43,163 A pesar de la gran operación policial, no hay señales de avance. 490 00:29:43,243 --> 00:29:46,003 La recompensa por información se elevó 491 00:29:46,083 --> 00:29:48,203 a un cuarto de millón de libras. 492 00:29:48,283 --> 00:29:50,283 £250 000 POR EL ASESINO DE JILL DANDO 493 00:29:50,363 --> 00:29:54,203 Fue la recompensa más grande del país hasta ese momento. 494 00:29:54,283 --> 00:29:59,163 Era una cantidad enorme de dinero, y si algo persuadiría a alguien 495 00:29:59,243 --> 00:30:01,843 a decir algo, eso lo lograría. 496 00:30:02,803 --> 00:30:04,963 Pero nadie habló. 497 00:30:05,043 --> 00:30:07,883 Y eso me pareció significativo. 498 00:30:07,963 --> 00:30:11,483 Que la explicación más probable 499 00:30:11,563 --> 00:30:15,923 era que solo una persona sabía quién lo había hecho. 500 00:30:16,003 --> 00:30:17,523 Solo quien lo hizo. 501 00:30:21,643 --> 00:30:26,163 Otra vez está ahí, ni un ruido. Es como si te robaran pero en reversa. 502 00:30:26,603 --> 00:30:29,403 Jill nunca me hablaba de que tuviera miedo 503 00:30:29,483 --> 00:30:31,843 ni estuviera asustada de nadie ni nada. 504 00:30:31,923 --> 00:30:35,563 Pero es parte de aparecer en la televisión. 505 00:30:35,643 --> 00:30:39,163 Como la estrella que era, recibía mucha atención no deseada. 506 00:30:39,243 --> 00:30:41,803 Te escribe gente rara. 507 00:30:42,523 --> 00:30:44,443 Gente obsesionada contigo. 508 00:30:44,923 --> 00:30:47,883 La gente siempre estuvo interesada en Jill. 509 00:30:48,603 --> 00:30:51,963 Muchísima gente escribía. Les agradaba mucho. 510 00:30:52,043 --> 00:30:54,523 Peter, dice que eres fan de Jill Dando. 511 00:30:54,603 --> 00:30:56,123 - Lo soy. - Es fantástica, ¿no? 512 00:30:56,203 --> 00:30:57,883 - ¿Tienes fotos suyas? - No. 513 00:30:57,963 --> 00:31:01,163 Pues tomemos una. Jill Dando, damas y caballeros. 514 00:31:03,083 --> 00:31:05,643 La veían como a su hija, pero adoraban su rostro, 515 00:31:05,723 --> 00:31:07,683 les gustaba que era una chica común, 516 00:31:07,763 --> 00:31:10,483 muy atractiva, y lo bien que hacía su trabajo. 517 00:31:10,563 --> 00:31:15,443 Le escribían cartas muy afectuosas. Algunos intentaron conocerla. 518 00:31:15,523 --> 00:31:19,363 ¿Había alguien que sintiera que ella lo había defraudado? 519 00:31:19,443 --> 00:31:21,443 ¿Algún personaje extraño que pensara 520 00:31:21,523 --> 00:31:23,883 que ella merecía lo que le pasó? 521 00:31:26,883 --> 00:31:31,923 Otra muestra de que había un solo asesino era la naturaleza del arma. 522 00:31:32,803 --> 00:31:37,723 El arma, una pistola 9 mm similar a esta, nunca se encontró. 523 00:31:37,803 --> 00:31:41,123 El casquillo de la bala recuperado junto a su cuerpo 524 00:31:41,203 --> 00:31:43,963 podría identificar al asesino. 525 00:31:44,043 --> 00:31:46,843 Se hicieron seis marcas con una herramienta 526 00:31:46,923 --> 00:31:49,643 en la parte superior del casquillo. 527 00:31:49,723 --> 00:31:53,163 El arma no era una 9 mm real. 528 00:31:53,923 --> 00:31:57,043 Era un arma reactivada que pudieron conseguir 529 00:31:57,123 --> 00:31:59,523 o una pistola de fogueo convertida. 530 00:32:01,083 --> 00:32:06,123 El casquillo tenía seis marcas 531 00:32:06,203 --> 00:32:08,803 en la parte superior del borde. 532 00:32:09,643 --> 00:32:14,843 La habían plegado para que la bala quedara en el casquillo. 533 00:32:15,843 --> 00:32:21,083 Pero no era un plegado de fábrica, era hecho a mano. 534 00:32:21,163 --> 00:32:24,843 Cada marca tenía un nivel de presión diferente. 535 00:32:25,963 --> 00:32:29,883 Tenía algo de casero. 536 00:32:29,963 --> 00:32:32,003 ¿Alguien reconoce esas marcas? 537 00:32:32,083 --> 00:32:34,003 ¿Manipularon municiones 538 00:32:34,083 --> 00:32:36,843 antes o después del hecho con marcas similares? 539 00:32:36,923 --> 00:32:40,603 Sabíamos desde el primer día, por la naturaleza de la herida 540 00:32:40,683 --> 00:32:43,683 y la marca de la boca de la pistola 541 00:32:43,763 --> 00:32:46,483 que había quedado marcada en la cabeza… 542 00:32:46,563 --> 00:32:51,163 Y también tenía un pequeño hematoma en su antebrazo. 543 00:32:52,083 --> 00:32:55,683 Eso no me pareció un asesinato rápido 544 00:32:55,763 --> 00:33:00,123 y que intentara impedir el contacto, la transferencia de sangre y cabellos. 545 00:33:00,203 --> 00:33:04,683 Que la persona se había acercado a Jill y la había tocado, 546 00:33:04,763 --> 00:33:09,923 que haya estado tan cerca para matarla, para mí no indicaba 547 00:33:10,003 --> 00:33:12,523 que esta fuera una ejecución profesional. 548 00:33:12,603 --> 00:33:16,483 24 DE FEBRERO DE 2000 303 DÍAS TRAS EL ASESINATO 549 00:33:18,643 --> 00:33:22,523 Varios de los mensajes que llegaron los primeros días 550 00:33:22,603 --> 00:33:26,643 ahora parecían estar relacionados con la misma persona. 551 00:33:28,483 --> 00:33:32,923 Un hombre preguntó si podíamos verificar que ayer estuvo en un taxi. 552 00:33:33,003 --> 00:33:36,203 Me preguntó si recordaba lo que llevaba puesto. 553 00:33:36,283 --> 00:33:37,723 Vivía en la calle Crookham, 554 00:33:37,803 --> 00:33:40,283 que queda muy cerca de la avenida Gowan. 555 00:33:40,363 --> 00:33:42,203 AVENIDA GOWAN CALLE CROOKHAM 556 00:33:43,243 --> 00:33:44,803 Se llama Barry Bulsara. 557 00:33:49,483 --> 00:33:54,043 Hoy volvió a llamar, preguntando a qué hora estuvo ahí el lunes. 558 00:33:54,123 --> 00:33:56,083 Dijo que era para su abogado. 559 00:33:57,563 --> 00:34:01,123 Obviamente se identificaba 560 00:34:01,203 --> 00:34:04,763 y quería saber su coartada para el día del asesinato de Jill Dando. 561 00:34:07,363 --> 00:34:11,683 Habíamos empezado a revisar los antecedentes de Bulsara, 562 00:34:11,763 --> 00:34:15,003 y vimos que tenía una condena previa. 563 00:34:15,762 --> 00:34:17,643 Pero ese no era su nombre real. 564 00:34:18,443 --> 00:34:22,003 Lo habíamos buscado para que declarara como testigo. 565 00:34:22,083 --> 00:34:26,803 Finalmente, los detectives fueron a la oficina de desempleo. 566 00:34:26,883 --> 00:34:29,762 Ahí fue donde lo encontramos, lo interrogamos 567 00:34:29,843 --> 00:34:31,963 y hablamos del tema con él. 568 00:34:32,483 --> 00:34:34,003 Se llamaba Barry George. 569 00:34:37,923 --> 00:34:40,083 ¿Cómo describiría a Barry George? 570 00:34:41,163 --> 00:34:43,563 Su comportamiento me parecía disfuncional. 571 00:34:44,722 --> 00:34:50,003 Siempre era alguien más. Usaba personajes, nombres de famosos. 572 00:34:50,923 --> 00:34:53,403 Paul Gadd es el nombre real de Gary Glitter. 573 00:34:55,043 --> 00:34:58,163 Los nombres Gadd y Bulsara 574 00:34:58,242 --> 00:35:01,363 eran con los que había sido condenado previamente, 575 00:35:01,443 --> 00:35:03,003 y la policía los conocía. 576 00:35:07,283 --> 00:35:11,963 George había sido condenado por intento de violación con el nombre Gadd. 577 00:35:13,083 --> 00:35:16,483 También había sido procesado por abuso sexual a una mujer. 578 00:35:18,363 --> 00:35:23,603 Me pareció interesante que un hombre que vivía tan cerca, 579 00:35:23,683 --> 00:35:28,123 con los antecedentes que comenzábamos a conocer, 580 00:35:28,203 --> 00:35:33,043 hubiera sido el tema de dos, tres o cuatro llamadas 581 00:35:33,123 --> 00:35:35,643 en el primer mes del asesinato. 582 00:35:36,243 --> 00:35:40,323 Recibimos la autorización para vigilarlo 24 horas. 583 00:35:43,203 --> 00:35:45,963 GRABACIÓN DE LA POLICÍA 584 00:35:46,043 --> 00:35:48,723 Entraba en la categoría de ser solitario. 585 00:35:49,803 --> 00:35:54,043 Estaba desempleado y merodeaba. 586 00:36:00,123 --> 00:36:02,283 Pasaba todo su día merodeando, 587 00:36:02,363 --> 00:36:04,603 acercándose a la gente, a las mujeres. 588 00:36:06,083 --> 00:36:08,563 Si no las acosaba, las seguía. 589 00:36:11,483 --> 00:36:14,763 Su comportamiento obsesivo tenía características preocupantes 590 00:36:14,843 --> 00:36:18,563 por las que pensé que debíamos actuar rápidamente. 591 00:36:19,683 --> 00:36:22,963 Autorizaron un allanamiento de su casa, 592 00:36:23,043 --> 00:36:25,643 y los oficiales fueron a inspeccionarla. 593 00:36:28,603 --> 00:36:31,403 CALLE CROOKHAM FULHAM, LONDRES 594 00:36:32,043 --> 00:36:37,203 Así que dos oficiales y yo fuimos a su casa, 595 00:36:37,283 --> 00:36:38,883 golpeamos varias veces la puerta. 596 00:36:38,963 --> 00:36:42,963 No hubo respuesta, así que forzamos la puerta. 597 00:36:50,723 --> 00:36:55,083 Esas bolsas a la izquierda, ¿son desechos de su dormitorio? 598 00:37:03,763 --> 00:37:06,483 Olía horrible. Era caótica. 599 00:37:07,363 --> 00:37:11,763 En el dormitorio principal, había bolsas de basura negras apiladas. 600 00:37:12,363 --> 00:37:15,923 Claramente era basura que hacía mucho que estaba ahí. 601 00:37:21,563 --> 00:37:24,363 Periódicos por todas partes. 602 00:37:25,003 --> 00:37:28,763 Había hormigas y muchas cosas en las superficies de la cocina. 603 00:37:31,283 --> 00:37:34,763 Había pilas de excremento por todo el apartamento. 604 00:37:38,883 --> 00:37:42,083 Nadie lo creería si fuera una escena en una película, 605 00:37:42,163 --> 00:37:45,083 porque parecería exagerado. 606 00:37:45,163 --> 00:37:48,163 Demasiado exagerado. Pero era real. 607 00:37:52,283 --> 00:37:57,403 Te preguntabas: ¿Qué clase de mente tiene alguien que vive allí? 608 00:38:02,403 --> 00:38:06,083 Claramente buscábamos armas. Buscábamos ropa. 609 00:38:06,163 --> 00:38:08,683 Documentos relacionados con Jill Dando. 610 00:38:14,843 --> 00:38:16,723 Encontramos un abrigo tres cuartos 611 00:38:16,803 --> 00:38:20,723 que era muy similar al descrito por los testigos. 612 00:38:22,683 --> 00:38:25,123 Encontramos parte de una funda de pistola. 613 00:38:25,203 --> 00:38:28,683 Encontramos una lista manuscrita de armas de fuego. 614 00:38:28,763 --> 00:38:31,563 Recuperamos muchas películas sin revelar. 615 00:38:32,203 --> 00:38:36,363 Encontramos muchas revistas sobre armas de fuego, 616 00:38:36,443 --> 00:38:38,643 sobre artes marciales. 617 00:38:39,603 --> 00:38:42,323 Cobertura de los medios sobre Jill Dando. 618 00:38:42,403 --> 00:38:44,843 JILL DANDO ENCONTRÉ EL AMOR FILMANDO 619 00:38:46,323 --> 00:38:50,803 Encontramos material muy sospechoso 620 00:38:50,883 --> 00:38:54,003 de un hombre a 800 metros de la avenida Gowan. 621 00:38:55,923 --> 00:38:59,563 Pero no encontramos ningún material que vinculara directamente 622 00:38:59,643 --> 00:39:03,203 a George y la escena del crimen o el asesinato de Jill Dando. 623 00:39:05,563 --> 00:39:08,763 Me preocupaba mucho estar 100 % en lo correcto. 624 00:39:08,843 --> 00:39:10,363 Porque a quien arrestáramos 625 00:39:11,163 --> 00:39:14,843 iba a ser examinado y vigilado. 626 00:39:14,923 --> 00:39:18,043 Estaba decidido a que hiciéramos todo correctamente. 627 00:39:18,123 --> 00:39:18,963 ASESINATO 628 00:39:19,043 --> 00:39:22,603 Era esencial completar todo lo posible antes de arrestarlo. 629 00:39:25,963 --> 00:39:29,363 Durante la investigación del apartamento del Sr. George… 630 00:39:30,683 --> 00:39:33,723 encontramos muchas películas sin revelar. 631 00:39:34,763 --> 00:39:38,683 Las llevé a nuestra sección fotográfica para que las revelaran. 632 00:39:38,763 --> 00:39:41,043 Claramente debíamos ver qué tenían. 633 00:39:43,403 --> 00:39:45,603 Recuerdo mirar todas las fotos. 634 00:39:45,683 --> 00:39:48,843 Había cientos de mujeres diferentes. 635 00:39:53,003 --> 00:39:56,243 Mujeres en el parque, en la calle. 636 00:39:56,323 --> 00:39:58,843 Muchas fotografiadas desde atrás. 637 00:39:58,923 --> 00:40:00,803 Algunas desde lejos. 638 00:40:04,243 --> 00:40:07,683 Una era de una mujer en la avenida Gowan, 639 00:40:07,763 --> 00:40:09,603 justo al lado del número 29. 640 00:40:11,883 --> 00:40:16,723 Y entre ellas, había una foto de Barry George 641 00:40:16,803 --> 00:40:19,363 con un arma y una máscara de gas. 642 00:40:26,683 --> 00:40:30,563 Esa se envió al laboratorio para analizarla de inmediato. 643 00:40:31,483 --> 00:40:33,323 Y el experto en armas del laboratorio 644 00:40:33,403 --> 00:40:37,603 nos dijo que parecía ser 645 00:40:37,683 --> 00:40:41,483 un arma Bruni de 8 milímetros. 646 00:40:42,443 --> 00:40:46,563 Uno de los tipos de armas que podría haber matado a Jill Dando. 647 00:40:46,643 --> 00:40:50,363 La policía sabe que el arma era una semiautomática 648 00:40:50,443 --> 00:40:51,683 similar a esta. 649 00:40:52,323 --> 00:40:57,203 Declaré que George era sospechoso por el asesinato de Jill Dando. 650 00:40:57,283 --> 00:40:58,203 SOSPECHOSOS 651 00:40:58,283 --> 00:41:00,963 Y finalmente decidimos que el 25 de mayo 652 00:41:01,043 --> 00:41:02,563 el plan era arrestarlo. 653 00:41:10,163 --> 00:41:13,323 La policía que busca al asesino de Jill Dando 654 00:41:13,403 --> 00:41:16,243 tiene bajo custodia al sospechoso del homicidio. 655 00:41:16,323 --> 00:41:20,843 Fue arrestado por la mañana. Los detectives dicen que es significativo. 656 00:41:20,923 --> 00:41:23,123 - ¿Mataste a Jill Dando? - No, señor. 657 00:41:27,603 --> 00:41:28,763 ¿Un poco de agua? 658 00:41:28,843 --> 00:41:30,323 Beberé un poco, sí. 659 00:41:31,963 --> 00:41:32,843 Gracias. 660 00:41:33,483 --> 00:41:35,483 Barry, ¿estás bien? 661 00:41:35,963 --> 00:41:37,043 ¿Te sientes bien? 662 00:42:20,523 --> 00:42:25,523 Subtítulos: Evelyn Antelo