1 00:00:06,803 --> 00:00:11,243 1999年4月27日 事件の翌日 2 00:00:11,323 --> 00:00:16,363 お前たちの首相は 17人の罪なき若者を殺した 3 00:00:16,883 --> 00:00:22,323 我々は虐殺には虐殺で応える 昨日のが1人目だ 4 00:00:23,963 --> 00:00:26,163 ジルが殺された翌日⸺ 5 00:00:26,243 --> 00:00:30,843 セルビア人らしき人物から BBCに電話があった 6 00:00:31,323 --> 00:00:35,963 報道に携わる者として 私には察するものがあった 元恋人/BBC編集者 ボブ・ウィートン 7 00:00:35,963 --> 00:00:36,923 報道に携わる者として 私には察するものがあった 8 00:00:37,003 --> 00:00:39,923 彼らが工作員を使い⸺ 9 00:00:40,883 --> 00:00:45,363 英国に罰を与えようとしても おかしくない 10 00:00:49,683 --> 00:00:52,403 セルビア ベオグラード 11 00:00:53,243 --> 00:00:57,283 1999年4月23日 ジル殺害の3日前 12 00:00:59,163 --> 00:01:00,043 悲惨だった 13 00:01:00,123 --> 00:01:05,803 一瞬にして局の主要機能が 破壊し尽くされました 14 00:01:06,523 --> 00:01:08,243 NATOが セルビアのテレビ局を爆撃 15 00:01:08,243 --> 00:01:10,282 NATOが セルビアのテレビ局を爆撃 ジルの代理人 ジョン・ローズマン 16 00:01:10,362 --> 00:01:14,843 局がプロパガンダの 拠点だったと主張 17 00:01:14,923 --> 00:01:16,683 ジャーナリストが犠牲に 18 00:01:20,363 --> 00:01:22,163 死者が出ていた 19 00:01:25,163 --> 00:01:26,603 市民は憤った 20 00:01:28,683 --> 00:01:31,803 恨みを募らせた セルビア人が⸺ 21 00:01:32,443 --> 00:01:37,483 NATO加盟国への報復を 決意してもおかしくない 22 00:01:40,723 --> 00:01:43,803 多くのコソボ住民が 家を追われ⸺ 23 00:01:43,883 --> 00:01:45,843 隣国に逃れました 24 00:01:47,283 --> 00:01:52,483 ジルはコソボ難民への支援を 率先して訴えていた 25 00:01:52,563 --> 00:01:53,483 因縁はある 26 00:01:53,563 --> 00:01:58,643 約60万もの人々が迫害を逃れ 移動しています 27 00:01:59,283 --> 00:02:03,683 それが殺害の動機だとすれば 恐ろしかった BBCキャスター ジェニー・ボンド 28 00:02:03,763 --> 00:02:06,843 武装組織のトップが黒幕かも 29 00:02:06,923 --> 00:02:09,963 アルカン あなたは人殺しだ 30 00:02:10,043 --> 00:02:13,163 デタラメもいいところだよ 31 00:02:13,763 --> 00:02:17,083 ユーゴスラビア紛争は 大きく報じられた 32 00:02:17,163 --> 00:02:22,243 国際社会がしびれを切らす中 R・カラジッチは… 33 00:02:22,323 --> 00:02:26,603 私たちの多くが 報道に関わっていた 34 00:02:27,563 --> 00:02:29,963 電話があった後の数日は⸺ 35 00:02:30,043 --> 00:02:35,203 自宅の玄関前まで来ると 不安に襲われた 36 00:02:35,283 --> 00:02:38,643 事件がプロの 犯行だとしたら⸺ 37 00:02:39,203 --> 00:02:41,083 他人事じゃない 38 00:02:45,883 --> 00:02:49,403 人気キャスターが 殺害されました 39 00:02:49,483 --> 00:02:51,483 プロの犯行の可能性も 40 00:02:53,883 --> 00:02:58,363 現場を埋め尽くす花が 衝撃の大きさを伝えます 41 00:02:59,283 --> 00:03:01,923 女王も哀悼の意を表しました 42 00:03:02,003 --> 00:03:05,163 様々な動機が 考えられます 43 00:03:05,243 --> 00:03:09,323 番組で事件を解決し 敵を作ったとも… 44 00:03:09,403 --> 00:03:14,363 NATOの空爆への 報復とも考えられます 45 00:03:14,443 --> 00:03:18,923 ストーカー被害を 訴えていました 46 00:03:19,003 --> 00:03:22,683 被告人は 有名人へ異常に執着する⸺ 47 00:03:22,763 --> 00:03:24,723 銃の愛好家です 48 00:03:25,363 --> 00:03:28,483 警察は情報提供を 求めています 49 00:03:28,563 --> 00:03:31,363 殺人犯は今も 罪を免れたままです 50 00:03:31,443 --> 00:03:34,443 誰がジル・ダンドを 殺したのか? 51 00:03:42,003 --> 00:03:45,323 BBCの首脳陣は 事件を受け⸺ 52 00:03:45,403 --> 00:03:49,083 職員の安全に 配慮するとしています 53 00:03:49,163 --> 00:03:50,163 警察は⸺ 54 00:03:50,243 --> 00:03:56,283 セルビア人の関与についても 調べを進める予定です 55 00:03:56,363 --> 00:03:59,643 報復だと脅迫者は言っていた 56 00:04:00,283 --> 00:04:02,723 正体は たどれなかった 57 00:04:04,443 --> 00:04:08,163 セルビア政府と つながる人物か? 58 00:04:08,243 --> 00:04:08,883 “コソボは セルビアの心臓” 59 00:04:08,883 --> 00:04:09,963 “コソボは セルビアの心臓” ロンドン在住の 怒れるセルビア人か? 60 00:04:09,963 --> 00:04:12,923 ロンドン在住の 怒れるセルビア人か? 61 00:04:13,723 --> 00:04:14,043 我々は情報機関と 連携し⸺ 62 00:04:14,043 --> 00:04:17,323 捜査班リーダー ハミシュ・キャンベル 我々は情報機関と 連携し⸺ 63 00:04:17,323 --> 00:04:17,403 捜査班リーダー ハミシュ・キャンベル 64 00:04:17,403 --> 00:04:18,443 捜査班リーダー ハミシュ・キャンベル 機密情報の入手に 努めた 65 00:04:18,443 --> 00:04:19,483 機密情報の入手に 努めた 66 00:04:21,882 --> 00:04:26,882 殺人事件の捜査で 容疑者が不明の時は⸺ 67 00:04:26,963 --> 00:04:30,843 1つの結論に 飛びついてはいけない 68 00:04:30,923 --> 00:04:33,643 “重大事件捜査班” 69 00:04:33,723 --> 00:04:38,443 殺害方法や犯人像については 様々な説が出た 70 00:04:38,523 --> 00:04:39,203 “私は犯人を 知っている” 71 00:04:39,203 --> 00:04:40,163 犯罪組織 ロシア人 捨てられた恋人… “私は犯人を 知っている” 72 00:04:40,163 --> 00:04:42,243 犯罪組織 ロシア人 捨てられた恋人… 73 00:04:42,243 --> 00:04:43,603 “暗殺者 愛人 無差別殺人鬼” 犯罪組織 ロシア人 捨てられた恋人… 74 00:04:43,603 --> 00:04:43,683 “暗殺者 愛人 無差別殺人鬼” 75 00:04:43,683 --> 00:04:44,723 “暗殺者 愛人 無差別殺人鬼” 逃げた男の特徴を 入手しました 76 00:04:44,723 --> 00:04:46,923 逃げた男の特徴を 入手しました 77 00:04:47,003 --> 00:04:48,003 “2人組の暗殺者” 78 00:04:48,003 --> 00:04:52,003 “2人組の暗殺者” 知人の犯行でない場合 殺人事件の多くは⸺ 79 00:04:52,003 --> 00:04:52,083 “2人組の暗殺者” 80 00:04:52,083 --> 00:04:52,523 “2人組の暗殺者” 初期の情報の中に 答えがある 81 00:04:52,523 --> 00:04:55,483 初期の情報の中に 答えがある 82 00:04:56,203 --> 00:04:58,963 だが私は心配だった 83 00:04:59,843 --> 00:05:04,843 初動捜査で何かを 見落としてはいないかと 84 00:05:10,563 --> 00:05:13,203 我々には証言があった 85 00:05:14,163 --> 00:05:16,323 駐車監視員の話だ 86 00:05:17,883 --> 00:05:22,203 現場近くで青のSUVが 駐車違反をしていたと 87 00:05:24,323 --> 00:05:27,763 その後の情報では 青のSUVは⸺ 88 00:05:28,283 --> 00:05:30,283 パトニー橋を渡っていた 89 00:05:30,363 --> 00:05:30,923 “4月26日 11時52分” 90 00:05:30,923 --> 00:05:32,243 “4月26日 11時52分” 写真の 青のSUVは⸺ 91 00:05:32,243 --> 00:05:33,243 写真の 青のSUVは⸺ 92 00:05:33,323 --> 00:05:36,283 信号を無視し 現場を去りました 93 00:05:36,363 --> 00:05:38,763 ものすごいスピードで⸺ 94 00:05:38,843 --> 00:05:42,443 フラムパレス・ロードに 入ります 95 00:05:42,523 --> 00:05:46,363 赤信号でしたが これを無視し⸺ 96 00:05:46,443 --> 00:05:50,003 高速で南へ走り去っています 97 00:05:51,323 --> 00:05:55,043 2つの情報はリンクしていた 98 00:05:57,603 --> 00:06:01,323 そこでSUVに的を絞り 何ヵ月もかけ⸺ 99 00:06:01,403 --> 00:06:06,483 地図や監視カメラの画像から 特定しようとした 100 00:06:07,123 --> 00:06:10,003 だが車番が分からない 101 00:06:10,603 --> 00:06:14,443 どうにかして 絞り込む必要があった 102 00:06:16,963 --> 00:06:20,723 青のSUVが カギを握っていた 103 00:06:20,803 --> 00:06:23,843 でも警察とっては 難しい状況よ 104 00:06:23,923 --> 00:06:28,843 ロンドンで特定の 青いSUVを探すのは⸺ 105 00:06:29,403 --> 00:06:32,043 骨の折れる仕事なの 106 00:06:34,003 --> 00:06:37,043 膨大な作業が待っていた 107 00:06:40,723 --> 00:06:46,283 王室はダイアナ妃を 今後も公式行事に招きます 108 00:06:46,363 --> 00:06:50,083 しかし離婚調停の影響は 避けられません 109 00:06:50,163 --> 00:06:54,683 ニュースを読む時は 視聴者と同じ目線で⸺ 110 00:06:54,763 --> 00:07:00,243 彼らに語りかけるように 伝えなければならない 111 00:07:01,483 --> 00:07:03,203 ジルにはできた 112 00:07:03,763 --> 00:07:08,243 彼女は柔軟で 人と壁を作らなかった 友人/同僚 アナスタシア・ベイカー 113 00:07:08,323 --> 00:07:12,883 人々は王宮までの道を 早くも埋め尽くし⸺ 114 00:07:12,963 --> 00:07:15,763 雨も降りそうな中 夜を迎えます 115 00:07:15,843 --> 00:07:19,923 明日 ダイアナ妃へ 敬意を表すためです 116 00:07:20,003 --> 00:07:23,203 インタビューが 好きな人だった 117 00:07:23,283 --> 00:07:26,923 相手は 政治家より 普通の人たちよ 118 00:07:27,003 --> 00:07:28,843 ダイアナ妃とは? 119 00:07:29,323 --> 00:07:31,323 思いやりのある人 120 00:07:31,403 --> 00:07:34,643 頭でっかちの同業者には⸺ 121 00:07:34,723 --> 00:07:38,043 まねできない才能だった 122 00:07:38,123 --> 00:07:43,483 私が代理人になった頃 新たな番組を求めていた 123 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 「CRIMEWATCH」だ 124 00:07:51,123 --> 00:07:53,643 今夜は悲しい事件から… 125 00:07:53,723 --> 00:07:55,123 出演を決めた 126 00:07:55,203 --> 00:07:57,083 若者による殺人です 127 00:07:57,163 --> 00:07:59,323 出演には反対だった 128 00:07:59,403 --> 00:08:03,083 オファーが来た時 不安を伝えた 129 00:08:03,163 --> 00:08:06,763 彼を止めるため 情報をお寄せください 130 00:08:06,843 --> 00:08:12,723 “犯罪の報道に関わるのは やめてほしい” 131 00:08:13,363 --> 00:08:17,123 事件を解決する これぞ公共放送です 132 00:08:17,203 --> 00:08:20,483 “君が標的になりかねない” 133 00:08:20,563 --> 00:08:22,683 “事件を解決すれば⸺” 134 00:08:22,763 --> 00:08:27,763 “その結果 犯罪者たちは 刑務所送りになる” 135 00:08:27,843 --> 00:08:30,483 “危険だ”と私は言った 136 00:08:42,202 --> 00:08:43,763 犯人は ある種の⸺ 137 00:08:45,043 --> 00:08:47,003 残虐な異常者だ 138 00:08:47,962 --> 00:08:50,363 白昼堂々 女性をつけ⸺ 139 00:08:50,923 --> 00:08:52,123 ジャーナリスト ノエル・スミス 頭を撃つ 140 00:08:52,123 --> 00:08:52,723 ジャーナリスト ノエル・スミス 141 00:08:52,723 --> 00:08:54,643 ジャーナリスト ノエル・スミス 簡単に できるもんじゃない 142 00:08:54,643 --> 00:08:56,123 簡単に できるもんじゃない 143 00:08:57,003 --> 00:08:58,883 俺は前科68犯だが⸺ 144 00:08:59,843 --> 00:09:01,523 まねできない 145 00:09:03,043 --> 00:09:04,563 とはいえ俺は⸺ 146 00:09:04,643 --> 00:09:09,003 盗み クスリの売人… 悪いことなら何でもした 147 00:09:09,083 --> 00:09:11,643 骨の髄まで犯罪者だった 148 00:09:11,723 --> 00:09:14,723 ロンドン テムズミード ベルマーシュ刑務所 149 00:09:15,763 --> 00:09:19,723 1998年は ベルマーシュ刑務所にいた 150 00:09:19,803 --> 00:09:23,563 武装強盗の罪で 出廷を控えていた 151 00:09:23,643 --> 00:09:26,763 警察はキャスターの ジル・ダンドが… 152 00:09:26,843 --> 00:09:28,363 彼女が撃たれ⸺ 153 00:09:29,763 --> 00:09:33,043 喜んでいた犯罪者は大勢いた 154 00:09:33,123 --> 00:09:37,683 彼女の出演する 「CRIMEWATCH」は⸺ 155 00:09:37,763 --> 00:09:40,843 連中の多くを 刑務所送りにした 156 00:09:40,923 --> 00:09:45,123 大規模な司法妨害に 犯罪組織が… 157 00:09:45,203 --> 00:09:49,843 連中の中に犯人がいても おかしくない 158 00:09:49,923 --> 00:09:51,043 “暗殺” 159 00:09:51,043 --> 00:09:54,043 “暗殺” 手口からして プロだと思った 160 00:09:54,643 --> 00:10:00,043 80~90年代の銃撃事件は 白昼堂々 行われた 161 00:10:00,123 --> 00:10:03,883 “まさかここで”という 場所でだ 162 00:10:03,963 --> 00:10:08,403 日中の玄関や大通りで 警戒なんてしない 163 00:10:10,443 --> 00:10:15,963 そんな仕事のできるプロは まず捕まらない 164 00:10:24,643 --> 00:10:29,083 1999年5月18日 事件の22日後 165 00:10:29,163 --> 00:10:34,363 番組の締めの言葉は毎回 “よい眠りを”でした 166 00:10:34,443 --> 00:10:38,883 ジルが殺害された今は 空虚に響くでしょう 167 00:10:38,963 --> 00:10:43,123 「CRIMEWATCH」で 事件を説明するのは⸺ 168 00:10:43,203 --> 00:10:45,403 避けられない流れだった 169 00:10:45,483 --> 00:10:48,763 情報提供を 呼びかけることになった 170 00:10:49,363 --> 00:10:53,563 今回は悲しく 現実感がありません 171 00:10:54,643 --> 00:10:58,403 ジルの事件を扱った回は 覚えている 172 00:10:59,243 --> 00:11:05,043 つらいですが 当番組に ジルは情熱を注いでいました 173 00:11:05,563 --> 00:11:09,923 我々も彼女に倣い 彼女のために行動したい 174 00:11:10,003 --> 00:11:13,083 ジャーナリスト/ キャスター プロに徹する ニック・ロスの姿に⸺ 175 00:11:13,083 --> 00:11:13,163 プロに徹する ニック・ロスの姿に⸺ 176 00:11:13,163 --> 00:11:14,203 ジェーン・ムーア プロに徹する ニック・ロスの姿に⸺ 177 00:11:14,203 --> 00:11:14,283 ジェーン・ムーア 178 00:11:14,283 --> 00:11:14,843 ジェーン・ムーア 強く心を打たれたわ 179 00:11:14,843 --> 00:11:16,843 強く心を打たれたわ 180 00:11:16,923 --> 00:11:17,883 ゴーワン・アベニュー 181 00:11:18,363 --> 00:11:21,563 ゴーワン・アベニューを 走行中⸺ 182 00:11:21,643 --> 00:11:25,403 後ろをピッタリ走る 車に気づきました 183 00:11:25,483 --> 00:11:27,843 「CRIMEWATCH」は⸺ 184 00:11:28,403 --> 00:11:30,363 視聴者に証言を募る 185 00:11:30,443 --> 00:11:33,803 同乗者がいるみたいでした 186 00:11:33,883 --> 00:11:36,883 “車の持ち主は? 写真の人物は?” 187 00:11:37,563 --> 00:11:40,443 青のSUVは 各所で目撃され… 188 00:11:40,523 --> 00:11:46,363 青のSUVについても公表し 情報提供に望みをかけた 189 00:11:47,123 --> 00:11:50,403 4月26日 現場近くを 通りましたか? 190 00:11:51,003 --> 00:11:56,083 どの車で どこにいたか お電話ください 191 00:11:57,083 --> 00:12:02,443 共犯の尾行者がいるのでは という声も挙がった 192 00:12:03,523 --> 00:12:08,003 青のSUVは プロの犯行を象徴している 193 00:12:08,083 --> 00:12:09,883 組織犯罪だ 194 00:12:09,963 --> 00:12:13,363 逃走したのは1人ではないと 195 00:12:13,443 --> 00:12:14,603 通話は無料 196 00:12:14,683 --> 00:12:17,163 視聴者に呼びかけた 197 00:12:17,243 --> 00:12:19,723 お気づきの点があれば… 198 00:12:19,803 --> 00:12:22,603 数百件の通報が寄せられた 199 00:12:23,763 --> 00:12:25,763 ジル・ダンドの件です 200 00:12:25,843 --> 00:12:27,803 一般市民に 他の警察組織 201 00:12:27,803 --> 00:12:28,883 警部補 イアン・ホロックス 一般市民に 他の警察組織 202 00:12:28,883 --> 00:12:28,963 警部補 イアン・ホロックス 203 00:12:28,963 --> 00:12:31,603 警部補 イアン・ホロックス 誰もが 青のSUVについて⸺ 204 00:12:31,603 --> 00:12:32,403 誰もが 青のSUVについて⸺ 205 00:12:32,483 --> 00:12:36,363 情報を持っているようだった 206 00:12:38,163 --> 00:12:40,323 情報があります 207 00:12:40,963 --> 00:12:43,043 青のSUVだらけだった 208 00:12:43,123 --> 00:12:44,683 事件のことで話が 209 00:12:48,403 --> 00:12:49,643 賭けだった 210 00:12:51,163 --> 00:12:53,243 そんな中 ある電話に⸺ 211 00:12:54,963 --> 00:12:56,683 興味をそそられた 212 00:12:57,643 --> 00:12:59,083 通報者は⸺ 213 00:12:59,803 --> 00:13:04,083 ジルを殺した犯人と 名前が分かるという 214 00:13:06,883 --> 00:13:10,043 信用できそうな通報者だった 215 00:13:11,403 --> 00:13:13,163 ジェームズ氏だ 216 00:13:15,363 --> 00:13:18,563 “情報提供者 ジェームズ氏” 217 00:13:18,563 --> 00:13:19,843 “情報提供者 ジェームズ氏” ジェームズから 提供された情報はこうだ 218 00:13:19,843 --> 00:13:22,803 ジェームズから 提供された情報はこうだ 219 00:13:22,883 --> 00:13:25,363 ジル・ダンド殺害の 裏には⸺ 220 00:13:26,483 --> 00:13:28,723 犯罪集団が絡んでいる 221 00:13:28,803 --> 00:13:31,123 大きな麻薬組織だ 222 00:13:35,563 --> 00:13:38,523 イースト・ロンドン 223 00:13:38,523 --> 00:13:39,923 私ともう1人で 彼に会った イースト・ロンドン 224 00:13:39,923 --> 00:13:41,123 私ともう1人で 彼に会った 225 00:13:44,403 --> 00:13:47,043 会話はひそかに録音 226 00:13:54,363 --> 00:13:58,643 犯人を知っているというのが 本当なのか⸺ 227 00:13:59,603 --> 00:14:03,563 長時間にわたり 質問を投げかけた 228 00:14:05,683 --> 00:14:09,803 彼は青のSUVについても 説明した 229 00:14:13,283 --> 00:14:15,443 我々は詳細を聞き⸺ 230 00:14:16,283 --> 00:14:19,603 この犯罪組織の捜査を決めた 231 00:14:21,323 --> 00:14:23,203 追跡開始だ 232 00:14:23,283 --> 00:14:26,403 様々な捜査手法を駆使し⸺ 233 00:14:27,723 --> 00:14:33,363 組織の動きをつかみ 会話を傍受しようと試みた 234 00:14:37,083 --> 00:14:41,483 1999年8月4日 事件の100日後 235 00:14:45,123 --> 00:14:49,043 当初は すぐ解決すると 思われたけど⸺ 236 00:14:49,563 --> 00:14:53,643 夏が過ぎると 急に静かになった 237 00:14:53,723 --> 00:14:55,083 “ゴーワン・ アベニュー” ジル・ダンド 最期の地です 238 00:14:55,083 --> 00:14:56,603 ジル・ダンド 最期の地です 239 00:14:56,683 --> 00:14:58,843 報道は下火ですが⸺ 240 00:14:58,923 --> 00:15:03,443 世にも奇妙な殺人事件は 人々の心につかえています 241 00:15:03,523 --> 00:15:06,483 真相は今も謎のままです 242 00:15:06,563 --> 00:15:10,243 銃犯罪のめったにない 英国では⸺ 243 00:15:10,323 --> 00:15:12,403 理解を超えています 244 00:15:12,483 --> 00:15:17,323 順調な滑り出しの後 捜査に進展は見られません 245 00:15:17,403 --> 00:15:21,563 何か思い出すことがあれば お電話を 246 00:15:23,243 --> 00:15:24,803 “警視庁 捜査難航に焦り” 247 00:15:24,803 --> 00:15:27,163 我々マスコミは 進展を望んでいる “警視庁 捜査難航に焦り” 248 00:15:27,163 --> 00:15:28,123 我々マスコミは 進展を望んでいる 249 00:15:28,723 --> 00:15:31,843 重役は私に “警察は何してる?”と 250 00:15:31,923 --> 00:15:32,883 “容疑者は80人” 251 00:15:32,883 --> 00:15:35,003 “容疑者は80人” 複数の線で捜査していた 252 00:15:35,083 --> 00:15:36,963 “迷宮入りも” 253 00:15:36,963 --> 00:15:37,403 “迷宮入りも” だが全ては公表しない 254 00:15:37,403 --> 00:15:39,603 だが全ては公表しない 255 00:15:40,763 --> 00:15:42,883 何も出てこないので⸺ 256 00:15:43,883 --> 00:15:48,603 警察は犯人の目星を つけたのかと思った 257 00:15:49,243 --> 00:15:51,803 私たちの知らない特報を⸺ 258 00:15:51,883 --> 00:15:54,923 発表するのではないかと 259 00:15:58,323 --> 00:16:00,683 何ヵ月もの捜査の末⸺ 260 00:16:01,483 --> 00:16:05,043 ジェームズの話は ウソだと分かった 261 00:16:06,403 --> 00:16:12,163 ジル殺害の罪を他人に 着せようとしていたんだ 262 00:16:12,243 --> 00:16:18,123 下っ端の売人だった彼は 連中から自由になりたかった 263 00:16:19,523 --> 00:16:23,083 SUVの関与を示す 証拠もなかった 264 00:16:25,403 --> 00:16:28,603 潜るには最高の海ですが⸺ 265 00:16:28,683 --> 00:16:32,483 今回は泳がず 髪もぬらしません 266 00:16:32,563 --> 00:16:36,243 これを使って 海底を歩くんです 267 00:16:36,323 --> 00:16:38,363 犯人はすぐに 見つかると思っていた 268 00:16:38,363 --> 00:16:41,243 友人/同僚 アナスタシア・ベイカー 犯人はすぐに 見つかると思っていた 269 00:16:42,643 --> 00:16:46,003 みんなと同じで 新聞を読むしかない 270 00:16:46,763 --> 00:16:51,443 彼女の前には 未来が広がってたのに 271 00:16:52,883 --> 00:16:54,123 惜しいわ 272 00:16:54,203 --> 00:16:57,803 とにかくただ… 惜しい 273 00:17:00,563 --> 00:17:03,403 先の長いキャリアを⸺ 274 00:17:04,163 --> 00:17:05,243 悲劇的な形で奪われた 275 00:17:05,243 --> 00:17:07,083 友人/美容師 マーティン・マクシー 悲劇的な形で奪われた 276 00:17:07,083 --> 00:17:07,163 友人/美容師 マーティン・マクシー 277 00:17:07,163 --> 00:17:09,283 友人/美容師 マーティン・マクシー とても残酷に 何の説明もなくだ 278 00:17:09,283 --> 00:17:11,803 とても残酷に 何の説明もなくだ 279 00:17:11,882 --> 00:17:14,603 信じられないわ 280 00:17:14,683 --> 00:17:18,323 画面の中のジルは 生き生きしていた 281 00:17:18,402 --> 00:17:20,283 “君の人生”だ 282 00:17:21,843 --> 00:17:23,723 彼女自身が楽しみ⸺ 283 00:17:23,803 --> 00:17:30,003 視聴者にも楽しんで もらえるよう願っていた 284 00:17:31,243 --> 00:17:32,402 冷たい! 285 00:17:32,923 --> 00:17:36,243 言いたくないが “国民の恋人”だった 286 00:17:36,963 --> 00:17:41,363 成功をつかむことができて よかったよ 287 00:17:41,443 --> 00:17:43,043 苦労人だからね 288 00:17:43,883 --> 00:17:45,603 未来も明るかった 289 00:17:46,323 --> 00:17:50,083 私は警察を 信じるしかなかった 290 00:17:53,683 --> 00:17:56,763 ロンドン ワッピング ザ・サン本社 291 00:17:56,843 --> 00:18:01,803 1面で取り上げたくても 情報が出てこない 292 00:18:01,883 --> 00:18:05,123 遺族は 報じ続けることを望んだ 293 00:18:05,203 --> 00:18:07,883 記事を書き続ければ⸺ 294 00:18:07,963 --> 00:18:10,723 捜査に活を入れられる 295 00:18:12,603 --> 00:18:14,923 ハミシュと話した 296 00:18:15,843 --> 00:18:18,523 捜査は継続中だというが⸺ 297 00:18:19,483 --> 00:18:22,283 結局 何も出てこなかった 298 00:18:25,123 --> 00:18:27,963 犯人逮捕の 見通しは立たず⸺ 299 00:18:28,043 --> 00:18:30,963 捜査官への重圧が増します 300 00:18:31,043 --> 00:18:34,283 どうして犯人が捕まらない? 301 00:18:34,363 --> 00:18:39,963 有名キャスターが殺され 総動員体制を敷いているのに 302 00:18:42,403 --> 00:18:44,123 “ケンジントン警察署” 303 00:18:44,123 --> 00:18:44,723 情報は無数に入ってきた “ケンジントン警察署” 304 00:18:44,723 --> 00:18:47,083 情報は無数に入ってきた 305 00:18:47,723 --> 00:18:51,083 ひたすら容疑者を除外し⸺ 306 00:18:51,563 --> 00:18:54,083 捜査対象を絞っていった 307 00:18:54,803 --> 00:19:00,203 だがゴーワン・アベニューの 人物は特定できなかった 308 00:19:01,083 --> 00:19:02,803 何者なのか? 309 00:19:04,083 --> 00:19:08,603 大半の目撃者は 顔を正確に思い出せない 310 00:19:08,683 --> 00:19:11,563 絵で再現するのも難しい 311 00:19:12,843 --> 00:19:16,083 だが目撃者のうち4人は⸺ 312 00:19:17,003 --> 00:19:18,243 よく覚えていた 313 00:19:19,243 --> 00:19:22,803 そのうち1人が フラム・ロードで⸺ 314 00:19:25,123 --> 00:19:28,123 走って道を渡る男を見た 315 00:19:29,803 --> 00:19:33,603 おかげで人相書きの 下地ができた 316 00:19:34,083 --> 00:19:39,283 作成した人相書きは 記者会見で公開した 317 00:19:40,843 --> 00:19:41,363 ぶっつけ本番だ 318 00:19:41,363 --> 00:19:42,923 ぶっつけ本番だ “ロンドン警視庁” 319 00:19:42,923 --> 00:19:43,003 “ロンドン警視庁” 320 00:19:43,003 --> 00:19:47,323 上司たちが ピリピリしているのを感じた “ロンドン警視庁” 321 00:19:48,123 --> 00:19:52,243 メディアでは 多くの臆測が飛び交い⸺ 322 00:19:52,323 --> 00:19:53,283 “H・キャンベル B・エドワーズ” 323 00:19:53,283 --> 00:19:55,083 対処が必要だった “H・キャンベル B・エドワーズ” 324 00:19:55,083 --> 00:19:55,923 “H・キャンベル B・エドワーズ” 325 00:19:57,483 --> 00:20:00,003 ジル・ダンド殺害の 4日後⸺ 326 00:20:00,083 --> 00:20:05,723 警察はコンピューター生成の 人相書きを公開 327 00:20:05,803 --> 00:20:08,003 最後に目撃されたのが⸺ 328 00:20:08,083 --> 00:20:10,523 フラムパレス・ロードの バス停です “ビショップス・ パーク・ロード” 329 00:20:10,523 --> 00:20:11,923 フラムパレス・ロードの バス停です 330 00:20:12,003 --> 00:20:14,563 銃撃の直後でした 331 00:20:14,643 --> 00:20:16,523 重大発表だった 332 00:20:17,723 --> 00:20:21,723 単なる参考人でしかない 人物なら⸺ 333 00:20:21,803 --> 00:20:25,363 人相書きを 公開するはずがない 334 00:20:25,443 --> 00:20:28,323 大きな意味を持つ出来事だ 335 00:20:28,403 --> 00:20:31,043 この男が犯人なら⸺ 336 00:20:32,203 --> 00:20:33,883 捜し出さなくては 337 00:20:35,323 --> 00:20:41,203 パトニー橋駅では 防犯カメラが捜査の対象です 338 00:20:41,963 --> 00:20:44,123 プロの殺し屋らしき 犯人はバスで逃走 339 00:20:44,123 --> 00:20:46,963 “犯人は 74番バスに乗車” プロの殺し屋らしき 犯人はバスで逃走 340 00:20:48,603 --> 00:20:53,963 デイリー・ミラーの記者は バス停の近所まで赴き⸺ 341 00:20:54,043 --> 00:20:57,363 家々を訪ねて目撃者を探した 342 00:20:58,243 --> 00:21:01,443 でも似た人物の情報は 得られず⸺ 343 00:21:01,523 --> 00:21:07,843 有力な追加情報を 寄せてくれる人もいなかった 344 00:21:09,763 --> 00:21:11,763 そこで考えた 345 00:21:11,843 --> 00:21:17,123 大半のロンドンバスには 防犯カメラが付いてる 346 00:21:18,083 --> 00:21:21,163 警察は交通局に連絡し⸺ 347 00:21:21,243 --> 00:21:25,603 目撃場所を通った全バスを 調べるといい 348 00:21:25,683 --> 00:21:29,283 “汗だくの男”が 映っているはずだ 349 00:21:35,163 --> 00:21:38,323 フラムに捜査官を送った 350 00:21:41,723 --> 00:21:45,003 もっと急ぎの用に 追われていたのか⸺ 351 00:21:45,083 --> 00:21:49,643 見ようとした時には 映像は消去されていた 352 00:21:51,603 --> 00:21:53,083 台なしだ 353 00:21:59,443 --> 00:22:03,323 私の班は 初めは16人だけだった 354 00:22:04,603 --> 00:22:08,683 16人では 必要な仕事をこなせない 355 00:22:16,243 --> 00:22:19,203 人相書きを 公開することで⸺ 356 00:22:19,283 --> 00:22:24,763 とにかく多くの人に バス停の男の情報を求めた 357 00:22:25,563 --> 00:22:26,563 捜しています 358 00:22:26,643 --> 00:22:30,923 事件と無関係なら 名乗り出てください 359 00:22:31,003 --> 00:22:34,683 容疑者は白人男性 黒い服に 整った茶色の髪 360 00:22:34,683 --> 00:22:35,883 容疑者は白人男性 黒い服に 整った茶色の髪 “ジル・ダンド殺害事件 容疑者” 361 00:22:35,883 --> 00:22:35,963 “ジル・ダンド殺害事件 容疑者” 362 00:22:35,963 --> 00:22:38,323 年齢は35~40歳 “ジル・ダンド殺害事件 容疑者” 363 00:22:38,403 --> 00:22:41,883 お心当たりのある方は⸺ 364 00:22:41,963 --> 00:22:44,483 直ちに警察に連絡を 365 00:22:49,043 --> 00:22:51,043 ある男が電話で⸺ 366 00:22:52,283 --> 00:22:54,843 人相書きが自分に似ていると 367 00:22:55,923 --> 00:22:59,803 ジルを殺したとは 言わなかったが⸺ 368 00:22:59,883 --> 00:23:01,603 現場にはいた 369 00:23:02,763 --> 00:23:05,043 つまり参考人だ 370 00:23:09,083 --> 00:23:12,443 証拠担当官 チャーリー・アイザックス 371 00:23:12,523 --> 00:23:14,723 彼の名を言っても? 372 00:23:14,803 --> 00:23:17,803 シャクルトンは 変わった人物で⸺ 373 00:23:18,283 --> 00:23:21,723 救急車を自家用車にしていた 374 00:23:26,803 --> 00:23:28,123 大男だった 375 00:23:30,043 --> 00:23:32,643 葬儀業者で 霊柩車(れいきゅうしゃ)の運転手だ 376 00:23:35,323 --> 00:23:37,523 本人が言うには⸺ 377 00:23:37,603 --> 00:23:42,083 彼は公園で男に追われ バス停まで逃げた 378 00:23:45,123 --> 00:23:48,683 その段階では 重要な証言だった 379 00:23:48,763 --> 00:23:55,323 人相書きの“汗だく男”が 重要だと思っていたからだ 380 00:23:57,803 --> 00:24:00,203 彼の主張に基づき⸺ 381 00:24:00,283 --> 00:24:03,763 事情聴取をすることになった 382 00:24:03,843 --> 00:24:05,203 逮捕し⸺ 383 00:24:05,283 --> 00:24:08,483 家宅捜索も行った 384 00:24:11,563 --> 00:24:16,883 シャクルトンの逮捕は 劇的な展開だった 385 00:24:17,963 --> 00:24:21,643 私たちの誰もが “これで解決?”と思った 386 00:24:23,603 --> 00:24:25,283 自宅を調べると⸺ 387 00:24:25,923 --> 00:24:27,643 棺(ひつぎ)があった 388 00:24:30,923 --> 00:24:34,243 写真や フラムの地図に⸺ 389 00:24:34,763 --> 00:24:37,163 BBCの手紙もあった 390 00:24:43,203 --> 00:24:46,443 シャクルトンは 変わり者だった 391 00:24:47,923 --> 00:24:52,243 シェパーズ・ブッシュで 葬儀社を営んでいます 392 00:24:53,363 --> 00:24:55,403 赤ちゃんの棺だ 393 00:24:55,483 --> 00:24:56,163 実は2つ 作らなきゃいけない 394 00:24:56,163 --> 00:24:58,843 ジェームズ・ シャクルトン 実は2つ 作らなきゃいけない 395 00:24:58,843 --> 00:24:58,923 ジェームズ・ シャクルトン 396 00:24:58,923 --> 00:24:59,643 ジェームズ・ シャクルトン 近所で木を集め⸺ 397 00:24:59,643 --> 00:25:00,723 近所で木を集め⸺ 398 00:25:00,803 --> 00:25:04,443 棺を作るんだと言っていた 399 00:25:04,523 --> 00:25:06,043 そんな人いる? 400 00:25:07,643 --> 00:25:13,323 警察は 僕がジル・ダンドの ストーカーだと言うんだ 401 00:25:14,123 --> 00:25:16,603 それは見当違いだ 402 00:25:16,683 --> 00:25:19,843 なぜなら僕はゲイだから⸺ 403 00:25:20,683 --> 00:25:26,203 むしろ刑事さんのほうが 好みだと言ったよ 404 00:25:26,283 --> 00:25:27,443 “人相書き” 405 00:25:27,443 --> 00:25:29,363 彼は空想家で⸺ “人相書き” 406 00:25:30,003 --> 00:25:34,123 上流階級の一員に なりきっていた 407 00:25:34,203 --> 00:25:36,603 偽装だったけどね “公爵を装う男を聴取” 408 00:25:36,603 --> 00:25:38,123 “公爵を装う男を聴取” 409 00:25:38,203 --> 00:25:42,843 ハーフマラソンの後 汗だくで息切れしていた 410 00:25:42,923 --> 00:25:47,523 シャクルトン氏は ウソつきだと分かった 411 00:25:48,123 --> 00:25:52,443 別の殺人事件にも 首を突っ込んでいた 412 00:25:54,483 --> 00:25:57,883 彼は保釈され 捜査対象から外れた 413 00:25:58,923 --> 00:26:04,963 ジル・ダンドを殺したのが 僕じゃないってことは確かだ 414 00:26:05,483 --> 00:26:08,243 人相書きには似てるけどね 415 00:26:08,323 --> 00:26:12,163 警察は 捜査が長引き 焦ってたのさ 416 00:26:15,723 --> 00:26:18,043 人相書きを公開したのは⸺ 417 00:26:18,123 --> 00:26:21,243 明らかに捜査上のミスだった 418 00:26:25,843 --> 00:26:27,763 公開することで⸺ 419 00:26:27,843 --> 00:26:32,043 必要のない仕事を 大量に生んだ 420 00:26:32,123 --> 00:26:36,523 “誰それに似てる”といった 通報ばかり来た 421 00:26:38,723 --> 00:26:43,083 今 容疑者の人相書きを 検索すると… 422 00:26:43,163 --> 00:26:47,563 ジル・ダンドの自宅前で 電話してました 423 00:26:48,203 --> 00:26:52,763 事件とは無関係だった男の 画像が出てくる 424 00:26:53,923 --> 00:26:56,363 人相書きの公開は⸺ 425 00:26:56,443 --> 00:26:59,523 捜査を何ヵ月も混乱させた 426 00:27:00,123 --> 00:27:02,723 だがマスコミはもちろん⸺ 427 00:27:02,803 --> 00:27:07,643 報道局や上司からも 圧力が かかっていた 428 00:27:07,723 --> 00:27:10,483 彼らに差し出したのが⸺ 429 00:27:10,563 --> 00:27:12,723 間違いの元だったよ 430 00:27:14,203 --> 00:27:17,803 ただ解決には 向かっていると思った 431 00:27:18,403 --> 00:27:22,323 事件は単独犯による 犯行だったんだ 432 00:27:37,203 --> 00:27:41,163 2000年代に入っても 暗い影に覆われたまま 433 00:27:41,243 --> 00:27:43,963 犯人は捕まっていなかった 434 00:27:44,603 --> 00:27:48,443 警察の捜査が長引くほど⸺ 435 00:27:48,523 --> 00:27:52,043 犯人が逃げおおせる 可能性が増す 436 00:27:55,003 --> 00:27:56,323 2000年1月1日 事件の250日後 437 00:27:56,323 --> 00:27:58,363 警察は必死だったけど 捜査は行き詰まっていた 2000年1月1日 事件の250日後 438 00:27:58,363 --> 00:28:01,603 警察は必死だったけど 捜査は行き詰まっていた 439 00:28:02,203 --> 00:28:07,923 捜査に1~2年かかることは 珍しくありません 440 00:28:09,043 --> 00:28:14,963 どんな捜査もそうだけど 特にジルの事件では⸺ 441 00:28:15,523 --> 00:28:17,083 フラストレーションが たまってくる頃よ 442 00:28:17,083 --> 00:28:19,323 “目撃者を 探しています” フラストレーションが たまってくる頃よ 443 00:28:20,003 --> 00:28:24,003 知人による犯行の線は 排除された 444 00:28:24,083 --> 00:28:27,003 目撃証言には 全て目を通し⸺ 445 00:28:27,083 --> 00:28:30,323 SUVも絞り込みをかけた 446 00:28:30,403 --> 00:28:33,163 監視にも大金を投じ⸺ 447 00:28:33,243 --> 00:28:36,763 セルビア人の線も 消えかけていた 448 00:28:36,843 --> 00:28:38,523 行き詰まりよ 449 00:28:39,443 --> 00:28:42,363 次の手を考えていた “捜査は 振り出しに戻る” 450 00:28:42,363 --> 00:28:43,163 “捜査は 振り出しに戻る” 451 00:28:43,163 --> 00:28:43,603 スタート地点に立ち返る時だ “捜査は 振り出しに戻る” 452 00:28:43,603 --> 00:28:46,443 スタート地点に立ち返る時だ 453 00:28:47,043 --> 00:28:52,403 見落としていた情報の中に 時に答えが眠っている 454 00:28:55,323 --> 00:29:01,003 私の役目は システム上の 全ての情報に目を通し⸺ 455 00:29:01,523 --> 00:29:06,003 追跡捜査すべきものを 識別することだった 456 00:29:06,083 --> 00:29:08,363 “クロッカム・ロード” 457 00:29:08,443 --> 00:29:09,643 “リチャード・ヒューズ” 458 00:29:09,723 --> 00:29:10,883 “汗だくの男” 459 00:29:10,883 --> 00:29:11,323 クロッカム・ロードに住む 男でした “汗だくの男” 460 00:29:11,323 --> 00:29:13,523 クロッカム・ロードに住む 男でした 461 00:29:13,603 --> 00:29:14,923 背が高い 462 00:29:15,923 --> 00:29:18,963 精神疾患のある男性でした 463 00:29:19,043 --> 00:29:21,803 39歳くらいで 短い黒髪 464 00:29:21,883 --> 00:29:24,363 その時はまだ数千人が⸺ 465 00:29:24,443 --> 00:29:28,323 捜査対象として残されていた 466 00:29:28,403 --> 00:29:31,923 私はそれを 数百人に絞り込んだ 467 00:29:33,443 --> 00:29:34,923 かけた時間は? 468 00:29:35,603 --> 00:29:37,163 えらく長かった 469 00:29:39,683 --> 00:29:43,243 大捜査にもかかわらず 進展がありません 470 00:29:43,323 --> 00:29:46,003 有力情報への報奨金は⸺ 471 00:29:46,083 --> 00:29:48,203 今や25万ポンドです 472 00:29:48,283 --> 00:29:50,123 “報奨金 25万ポンド” 473 00:29:50,123 --> 00:29:54,203 “報奨金 25万ポンド” 英国の犯罪史上 最高額に達した 474 00:29:54,283 --> 00:29:56,003 大金だけど⸺ 475 00:29:56,083 --> 00:30:01,843 それで誰かが名乗り出るなら しめたものよ 476 00:30:02,803 --> 00:30:04,963 でも誰も現れなかった 477 00:30:05,043 --> 00:30:07,883 そして それこそが重要だ 478 00:30:07,963 --> 00:30:11,483 犯人を知る人物は どうやら⸺ 479 00:30:11,563 --> 00:30:16,083 この世に1人しか いないということだ 480 00:30:16,163 --> 00:30:17,523 そいつが犯人さ 481 00:30:21,763 --> 00:30:25,243 音を立てず 空き巣みたいだけど⸺ 482 00:30:25,323 --> 00:30:26,683 その逆なの 483 00:30:26,763 --> 00:30:31,843 何かが怖いとかいう話は 私にはしなかったけど⸺ 484 00:30:31,923 --> 00:30:35,563 テレビに出る以上 ついて回る問題よ 485 00:30:35,643 --> 00:30:39,163 スターは望まぬ注目を浴びる 486 00:30:39,243 --> 00:30:44,443 夢中になった知らない人から 手紙が来る 487 00:30:45,123 --> 00:30:48,083 ジルは常に憧れの的だった 488 00:30:48,603 --> 00:30:51,963 手紙を送ってくる人は 大勢いたよ 489 00:30:52,563 --> 00:30:54,523 ジル・ダンドの大ファン? 490 00:30:54,603 --> 00:30:56,123 ええ 大好きです 491 00:30:56,203 --> 00:30:57,883 写真は持ってる? 492 00:30:57,963 --> 00:31:00,323 ご本人の登場です ようこそ 493 00:31:03,083 --> 00:31:05,643 娘のようだし 顔もいい 494 00:31:05,723 --> 00:31:10,483 親しみやすく 魅力的で 仕事もできる 495 00:31:10,563 --> 00:31:15,443 熱心な手紙を書く人 直接 会おうとする人もいた 496 00:31:15,523 --> 00:31:19,323 おかしな人間が 彼女に裏切られたと感じ⸺ 497 00:31:19,403 --> 00:31:23,363 殺されるのは当然だと 考えたとしたら? 498 00:31:26,763 --> 00:31:32,083 単独犯であることは 凶器からも見て取れる 499 00:31:32,843 --> 00:31:37,723 9ミリ口径の拳銃は 今も見つかっていません 500 00:31:37,803 --> 00:31:41,123 遺体の近くで回収された 薬莢(やっきょう)が⸺ 501 00:31:41,203 --> 00:31:43,963 手掛かりになりそうです 502 00:31:44,043 --> 00:31:49,123 薬莢には器具で付けた 6つの跡があります “ロンドン警視庁” 503 00:31:49,203 --> 00:31:53,283 凶器は通常の 9ミリ口径銃ではなかった 504 00:31:53,923 --> 00:31:59,523 無可動の銃か 号砲用の銃を 改造したものだ 505 00:32:01,243 --> 00:32:06,243 見つかった薬莢は 6ヵ所にへこみがあった 506 00:32:06,323 --> 00:32:08,803 リムの上部だった 507 00:32:09,603 --> 00:32:14,443 これは薬莢と内部の弾丸を 圧着させた跡だ 508 00:32:16,003 --> 00:32:21,283 圧着は機械加工ではなく 手作業で行っている 509 00:32:21,363 --> 00:32:24,803 へこみ具合がまちまちだ 510 00:32:26,203 --> 00:32:29,883 つまり凶器は手製らしかった 511 00:32:29,963 --> 00:32:32,123 この跡に見覚えは? 512 00:32:32,203 --> 00:32:33,883 事件の前後で⸺ 513 00:32:33,963 --> 00:32:36,843 似た弾薬を扱ったことは? 514 00:32:37,603 --> 00:32:40,563 初めから分かってはいた 515 00:32:40,643 --> 00:32:46,483 銃口を突きつけられた痕が 頭部に付いていたし⸺ 516 00:32:46,563 --> 00:32:51,243 小さなあざが 前腕などに残っていた 517 00:32:52,083 --> 00:32:55,643 手際のよさは 感じられなかった 518 00:32:55,723 --> 00:33:00,123 殺し屋なら 接触や返り血 毛の付着を避ける 519 00:33:00,203 --> 00:33:04,883 この犯人はジルに近づき 接触していた 520 00:33:04,963 --> 00:33:09,043 彼女の間合いに入り 殺したという事実は⸺ 521 00:33:09,123 --> 00:33:12,523 プロの犯行でないことを 示している 522 00:33:12,603 --> 00:33:16,483 2000年2月24日 事件の303日後 523 00:33:18,123 --> 00:33:22,523 初めの数日に寄せられた いくつかの情報が⸺ 524 00:33:23,203 --> 00:33:26,003 1人の人物に結びついた 525 00:33:28,483 --> 00:33:32,523 昨日のアリバイ証明を 頼まれました 526 00:33:33,043 --> 00:33:36,203 着ていた服まで思い出せと 527 00:33:36,283 --> 00:33:37,803 現場に近いクロッカム・ ロードに住む男だった 528 00:33:37,803 --> 00:33:39,963 現場に近いクロッカム・ ロードに住む男だった クロッカム・ ロード 529 00:33:39,963 --> 00:33:40,043 現場に近いクロッカム・ ロードに住む男だった 530 00:33:40,043 --> 00:33:42,163 現場に近いクロッカム・ ロードに住む男だった ゴーワン・アベニュー 531 00:33:43,203 --> 00:33:44,803 名はバリー・バルサラ 532 00:33:49,483 --> 00:33:53,723 今日も電話で 自分のいた時間を教えろと 533 00:33:54,243 --> 00:33:56,083 弁護士に伝えるとか 534 00:33:57,563 --> 00:34:01,243 彼は自分が誰なのか 告げた上で⸺ 535 00:34:01,323 --> 00:34:04,763 事件の日の自らのアリバイを 確認していた 536 00:34:07,443 --> 00:34:11,683 我々は彼の前歴を 調べ始めていた 537 00:34:11,763 --> 00:34:15,163 前科があることが 分かったが⸺ 538 00:34:15,762 --> 00:34:17,242 本名が違った 539 00:34:18,643 --> 00:34:22,003 何とかして 本人の証言を取りたい 540 00:34:22,083 --> 00:34:26,363 失業給付事務所に 捜査官が向かい⸺ 541 00:34:26,883 --> 00:34:31,443 最初の事情聴取を行い 事件について話した 542 00:34:32,603 --> 00:34:34,443 本名はバリー・ジョージ 543 00:34:37,923 --> 00:34:40,083 バリー・ジョージは⸺ 544 00:34:41,242 --> 00:34:43,923 まともではなかった 545 00:34:44,682 --> 00:34:49,963 有名人の名を借り 別人格になりきっていた 546 00:34:51,003 --> 00:34:53,722 G・グリッターの本名 “ガッド”もだ 547 00:34:55,083 --> 00:34:58,202 “ガッド”や “バルサラ”の名で⸺ 548 00:34:58,282 --> 00:35:02,563 バリーはかつて 有罪判決を受けていた 549 00:35:07,323 --> 00:35:07,963 “ガッド”は 性的暴行未遂で 550 00:35:07,963 --> 00:35:09,883 “犯罪歴” “ガッド”は 性的暴行未遂で 551 00:35:09,883 --> 00:35:10,843 “ガッド”は 性的暴行未遂で 552 00:35:10,923 --> 00:35:12,883 有罪になっていた 553 00:35:12,963 --> 00:35:16,323 女性に対する 強制わいせつ罪でもだ 554 00:35:18,443 --> 00:35:20,083 興味深かった 555 00:35:20,723 --> 00:35:27,603 現場の近くに住む男に このような前歴があったとは 556 00:35:28,203 --> 00:35:33,043 彼に関する通報は 4件ほど 寄せられていた 557 00:35:33,643 --> 00:35:35,723 事件後 1ヵ月以内にだ 558 00:35:36,243 --> 00:35:40,323 24時間体制で監視する 権限が与えられた 559 00:35:43,203 --> 00:35:46,283 警察の監視映像 560 00:35:46,283 --> 00:35:48,603 警察の監視映像 彼は単独行動タイプだ 561 00:35:49,843 --> 00:35:53,963 職はなく ただブラブラしていた 562 00:36:00,123 --> 00:36:03,843 一日中 街をうろつき 女性に近づく 563 00:36:06,283 --> 00:36:08,603 後をつけ回していた 564 00:36:11,483 --> 00:36:14,803 不穏な様子が 見られたため⸺ 565 00:36:14,883 --> 00:36:18,163 行動に移すべきだと判断した 566 00:36:19,763 --> 00:36:22,963 家宅捜索の令状が 出たので⸺ 567 00:36:23,043 --> 00:36:25,643 捜査官が自宅へ向かった 568 00:36:28,603 --> 00:36:31,403 ロンドン フラム クロッカム・ロード 569 00:36:31,483 --> 00:36:37,203 私と2人の捜査官で 彼の自宅を訪ねた 570 00:36:37,283 --> 00:36:38,883 ノックしたが⸺ 571 00:36:38,963 --> 00:36:42,963 反応がないので ドアをこじ開けた 572 00:36:50,883 --> 00:36:54,523 こっちの袋は 寝室にあったゴミか? 573 00:37:03,763 --> 00:37:06,483 荒れ放題で 異臭がした 574 00:37:07,403 --> 00:37:11,763 寝室には黒いゴミ袋が 積み上がり⸺ 575 00:37:12,323 --> 00:37:15,883 長らく捨てていなかった 576 00:37:21,603 --> 00:37:24,483 新聞が部屋中に散乱し⸺ 577 00:37:25,003 --> 00:37:29,123 台所にはアリがたかり 物があふれていた 578 00:37:31,443 --> 00:37:34,603 排せつ物の山も あちこちにあった 579 00:37:39,043 --> 00:37:45,123 これが映画のシーンなら やりすぎだと思うだろう 580 00:37:45,203 --> 00:37:47,963 でも誇張じゃなく 現実だ 581 00:37:51,763 --> 00:37:57,403 一体どんな人物が 住んでいるのかと思うよ 582 00:38:02,483 --> 00:38:04,363 我々は銃を捜した 583 00:38:04,443 --> 00:38:08,683 衣服も ジルに関する印刷物もだ 584 00:38:15,043 --> 00:38:20,723 七分丈のコートは 目撃者の証言と似通っていた 585 00:38:22,723 --> 00:38:25,323 銃のホルスターに⸺ 586 00:38:25,403 --> 00:38:28,683 手書きの銃器リストもあった 587 00:38:28,763 --> 00:38:31,563 未現像のフィルムも回収 588 00:38:32,323 --> 00:38:36,563 銃関連の雑誌も 大量に見つかった 589 00:38:36,643 --> 00:38:38,763 武術の雑誌もだ 590 00:38:39,603 --> 00:38:42,363 ジル・ダンドのニュース記事 591 00:38:42,443 --> 00:38:44,803 “ロケ地で 愛を見つけた” 592 00:38:46,523 --> 00:38:50,803 ゴーワン・アベニューから 1キロ以内の男の家で⸺ 593 00:38:50,883 --> 00:38:53,923 疑わしい物品を押収した 594 00:38:56,043 --> 00:38:59,803 だがバリーと 事件を結びつける⸺ 595 00:38:59,883 --> 00:39:03,203 直接的な証拠は 見つからなかった 596 00:39:05,763 --> 00:39:08,843 100%正しいか まだ不安があった 597 00:39:08,923 --> 00:39:10,403 逮捕すれば⸺ 598 00:39:11,163 --> 00:39:14,883 厳しい監視下に 置くことになる 599 00:39:14,963 --> 00:39:18,043 間違いは犯すまいと決意した 600 00:39:18,123 --> 00:39:22,603 逮捕前の証拠固めは 不可欠となる “殺人事件” 601 00:39:25,963 --> 00:39:29,643 バリーの家宅捜索の 過程で⸺ 602 00:39:30,843 --> 00:39:33,763 大量のフィルムを回収した 603 00:39:34,843 --> 00:39:40,403 写真部に持っていき 現像してもらったんだ 604 00:39:43,603 --> 00:39:45,603 写っていたのは⸺ 605 00:39:46,403 --> 00:39:48,843 数百人の女性だった 606 00:39:53,003 --> 00:39:56,243 公園の女性 街中の女性 607 00:39:56,323 --> 00:39:58,843 多くは背後から撮られていた 608 00:39:59,483 --> 00:40:00,803 遠くからもだ 609 00:40:04,243 --> 00:40:07,683 ゴーワン・アベニューの 女性もいた 610 00:40:07,763 --> 00:40:09,603 ジルの隣人だ 611 00:40:12,083 --> 00:40:15,563 中には本人の写真もあった 612 00:40:15,643 --> 00:40:19,363 ガスマスク姿で銃を持つ バリー・ジョージだ 613 00:40:26,683 --> 00:40:30,603 鑑識に返送して 分析を急がせた 614 00:40:31,563 --> 00:40:37,603 銃器に詳しい鑑識官によると バリーの銃はどうやら⸺ 615 00:40:37,683 --> 00:40:41,443 8ミリ口径のイタリア製だ 616 00:40:41,923 --> 00:40:46,563 凶器とされる銃と 同じタイプだ 617 00:40:46,643 --> 00:40:51,683 警察によれば 凶器は これと似た半自動式の拳銃 618 00:40:52,483 --> 00:40:57,203 私はジル殺害の容疑者は バリーだと発表した 619 00:40:57,283 --> 00:40:57,803 “容疑者” 620 00:40:57,803 --> 00:41:00,323 そして5月25日 彼を逮捕することになった “容疑者” 621 00:41:00,323 --> 00:41:02,563 そして5月25日 彼を逮捕することになった 622 00:41:10,283 --> 00:41:13,323 警察は ジル・ダンド殺害容疑で⸺ 623 00:41:13,403 --> 00:41:18,283 早朝に逮捕した男を 今も勾留しています 624 00:41:18,363 --> 00:41:20,843 捜査官は“意義深い”と 625 00:41:20,923 --> 00:41:22,043 ジルを殺した? 626 00:41:22,123 --> 00:41:23,203 いいえ 627 00:41:27,603 --> 00:41:29,083 水は要る? 628 00:41:29,163 --> 00:41:30,323 ああ 629 00:41:32,083 --> 00:41:33,043 どうも 630 00:41:33,603 --> 00:41:35,363 バリー 気分は? 631 00:41:36,003 --> 00:41:37,203 大丈夫? 632 00:42:23,523 --> 00:42:25,523 日本語字幕 吉田 剛