1 00:00:06,763 --> 00:00:08,843 27 DE ABRIL DE 1999 1 DIA APÓS O ASSASSINATO 2 00:00:11,283 --> 00:00:16,323 Seu primeiro-ministro Blair matou 17 jovens inocentes. 3 00:00:16,843 --> 00:00:22,763 Ele matou, nós retaliamos. A primeira foi ontem. 4 00:00:23,763 --> 00:00:26,163 Um dia depois do assassinato, 5 00:00:26,243 --> 00:00:30,683 a BBC recebeu ligações de um suposto sérvio. 6 00:00:31,323 --> 00:00:32,483 Cubro notícias sérias… 7 00:00:32,563 --> 00:00:34,163 ANTIGO PARCEIRO E EDITOR DA BBC 8 00:00:34,243 --> 00:00:36,923 …e consigo ver uma matéria se desenrolando, 9 00:00:37,003 --> 00:00:42,803 e parecia que eles tinham, de algum jeito, entrado no país 10 00:00:42,883 --> 00:00:45,363 ou tinham espiões no país para punir a Grã-Bretanha. 11 00:00:49,523 --> 00:00:52,363 BELGRADO SÉRVIA 12 00:00:53,203 --> 00:00:57,363 3 DE ABRIL DE 1999 3 DIAS APÓS O ASSASSINATO 13 00:00:59,163 --> 00:01:00,043 Foi horrível. 14 00:01:00,123 --> 00:01:04,083 Em questão de segundos, a sala de controle e outras áreas técnicas 15 00:01:04,163 --> 00:01:05,843 foram devastadas. 16 00:01:06,523 --> 00:01:09,043 A OTAN bombardeou uma emissora na Sérvia. 17 00:01:09,123 --> 00:01:10,282 AGENTE DA JILL 18 00:01:10,362 --> 00:01:14,763 A OTAN diz que a emissora era centro de propaganda de guerra da Sérvia. 19 00:01:14,843 --> 00:01:17,083 Muitos jornalistas foram mortos. 20 00:01:20,163 --> 00:01:22,163 Pessoas morreram naquele lugar. 21 00:01:25,003 --> 00:01:26,603 Os sérvios estavam furiosos. 22 00:01:28,523 --> 00:01:33,203 Não é impossível que alguém profundamente abalado decida: 23 00:01:33,283 --> 00:01:37,483 "Vamos nos vingar pelo que você, como parte da OTAN, fez ao nosso país." 24 00:01:40,523 --> 00:01:43,763 Milhares de pessoas deixaram suas casas em Kosovo 25 00:01:43,843 --> 00:01:46,443 e chegaram às fronteiras de países vizinhos. 26 00:01:47,283 --> 00:01:52,243 Jill fez um apelo pelos refugiados de Kosovo e vítimas da guerra. 27 00:01:52,323 --> 00:01:53,483 Havia uma conexão. 28 00:01:53,563 --> 00:01:58,443 É um êxodo enorme, cerca de 600 mil pessoas. 29 00:01:59,283 --> 00:02:00,643 Era assustador pensar… 30 00:02:00,723 --> 00:02:01,763 JORNALISTA DA BBC 31 00:02:01,843 --> 00:02:03,683 …que esse tenha sido o motivo. 32 00:02:03,763 --> 00:02:06,843 Que poderia ter sido um líder militar sérvio. 33 00:02:06,923 --> 00:02:10,083 Você é um assassino, Arkan, não um político pacífico. 34 00:02:10,163 --> 00:02:13,163 Você está falando besteira. 35 00:02:13,242 --> 00:02:17,083 A guerra da Iugoslávia foi implacável e foi uma grande notícia. 36 00:02:17,163 --> 00:02:21,043 Enquanto a comunidade internacional perde a paciência com a luta na Bósnia, 37 00:02:21,123 --> 00:02:22,763 Radovan Karadžić, o líder de… 38 00:02:22,843 --> 00:02:26,963 Muitos de nós noticiamos histórias sobre essa guerra. 39 00:02:27,043 --> 00:02:30,003 Com o passar dos dias, 40 00:02:30,083 --> 00:02:32,523 eu me aproximava da porta de casa 41 00:02:32,603 --> 00:02:35,163 e olhava por cima dos ombros com medo, 42 00:02:35,243 --> 00:02:38,883 porque se tivesse sido um assassinato encomendado, 43 00:02:38,963 --> 00:02:41,043 então havia razão para ficar assustada. 44 00:02:45,803 --> 00:02:49,323 Uma famosa apresentadora britânica foi assassinada 45 00:02:49,403 --> 00:02:51,483 em uma provável execução encomendada 46 00:02:53,883 --> 00:02:58,363 As flores deixadas em homenagem refletem o choque geral… 47 00:02:59,363 --> 00:03:02,283 A rainha se pronunciou, dizendo que está chocada… 48 00:03:02,363 --> 00:03:05,243 A polícia diz que há muitos motivos possíveis. 49 00:03:05,323 --> 00:03:07,243 …responsável por solucionar crimes, 50 00:03:07,323 --> 00:03:09,363 pode ter criado inimizades. 51 00:03:09,443 --> 00:03:12,563 A apresentadora pode ter sido morta em retaliação 52 00:03:12,643 --> 00:03:14,483 ao bombardeio da OTAN em Belgrado. 53 00:03:14,563 --> 00:03:18,283 Segundo detetives, Jill Dando afirmou que estava sendo perseguida 54 00:03:18,363 --> 00:03:19,403 por alguém. 55 00:03:19,483 --> 00:03:22,763 Um homem que foi julgado em Londres era obcecado por celebridades 56 00:03:22,843 --> 00:03:24,683 e fascinado por armas de fogo. 57 00:03:25,603 --> 00:03:28,563 Os detetives não descartam nenhuma linha de investigação. 58 00:03:28,643 --> 00:03:31,363 Alguns acreditam que o assassino saiu ileso. 59 00:03:31,443 --> 00:03:34,283 O ASSASSINATO DE JILL DANDO 60 00:03:41,923 --> 00:03:45,203 Após a morte de Jill Dando, os executivos da BBC sentem 61 00:03:45,283 --> 00:03:48,803 que não podem arriscar a segurança dos seus funcionários. 62 00:03:48,883 --> 00:03:51,963 Os policiais no caso também tratarão com seriedade 63 00:03:52,043 --> 00:03:56,283 a suposta conexão sérvia até que se prove o contrário. 64 00:03:56,363 --> 00:04:00,203 A ameaça à BBC dizendo que era uma retaliação. 65 00:04:00,283 --> 00:04:03,403 Não conseguimos rastrear porque a ligação era anônima. 66 00:04:04,083 --> 00:04:06,523 A próxima pergunta: é o governo sérvio? 67 00:04:06,603 --> 00:04:08,163 O estado sérvio? 68 00:04:08,243 --> 00:04:09,483 KOSOVO O CORAÇÃO DA SÉRVIA 69 00:04:09,563 --> 00:04:12,923 Um sérvio que está bravo morando em Londres sozinho? 70 00:04:13,723 --> 00:04:15,763 Pedimos aos serviços de segurança… 71 00:04:15,843 --> 00:04:17,883 INVESTIGADOR-CHEFE 72 00:04:17,963 --> 00:04:20,003 …qualquer informação que tivessem. 73 00:04:21,723 --> 00:04:24,523 Esse é o lance com investigações de homicídios. 74 00:04:24,603 --> 00:04:27,002 Quando o suspeito é desconhecido, 75 00:04:27,083 --> 00:04:30,843 você não pode tirar uma conclusão precipitada e levar adiante. 76 00:04:30,923 --> 00:04:33,643 DEPARTAMENTO DE INVESTIGAÇÕES 77 00:04:33,723 --> 00:04:38,443 Todo mundo tinha uma teoria sobre como ela foi morta e os culpados. 78 00:04:38,523 --> 00:04:40,163 EU SEI QUEM MATOU JILL DANDO 79 00:04:40,243 --> 00:04:42,643 Organização criminosa, máfia, parceiros rejeitados. 80 00:04:42,723 --> 00:04:44,723 MATADOR, AMANTE CIUMENTO, MANÍACO… 81 00:04:44,803 --> 00:04:46,923 Temos uma descrição do homem que fugiu. 82 00:04:47,003 --> 00:04:48,723 DUPLA DE MATADORES ASSASSINOU JILL 83 00:04:48,803 --> 00:04:51,803 Mas a verdade, na investigação de um homicídio, 84 00:04:51,883 --> 00:04:55,483 é que a resposta está nas primeiras informações. 85 00:04:56,003 --> 00:04:58,963 Mas eu temia que estivéssemos deixando algo passar. 86 00:04:59,843 --> 00:05:02,523 Que em algum lugar do começo houvesse uma mensagem 87 00:05:02,603 --> 00:05:04,963 ou informação que não vimos. 88 00:05:10,363 --> 00:05:14,083 Em relação às provas concretas sobre o caso, 89 00:05:14,163 --> 00:05:16,563 tínhamos a informação da guarda de trânsito. 90 00:05:17,923 --> 00:05:22,203 Ela tentou multar um Range Rover azul da Avenida Gowan. 91 00:05:23,963 --> 00:05:28,203 Então recebemos informação sobre um Range Rover azul 92 00:05:28,283 --> 00:05:30,283 atravessando a Ponte Putney. 93 00:05:30,363 --> 00:05:31,403 SEGUNDA 26-04-99 94 00:05:31,483 --> 00:05:33,643 O Range Rover azul nesta foto foi visto 95 00:05:33,723 --> 00:05:36,283 passando faróis vermelhos saindo da cena do crime. 96 00:05:36,363 --> 00:05:38,403 O carro está em alta velocidade. 97 00:05:38,483 --> 00:05:42,443 Tão rápido que está inclinando, e ele entra na Fulham Palace Road. 98 00:05:42,523 --> 00:05:44,683 Se aproxima do farol vermelho. 99 00:05:44,763 --> 00:05:47,843 Ele passa o farol vermelho e acelera sentido sul 100 00:05:47,923 --> 00:05:49,803 na Fulham Palace Road. 101 00:05:51,083 --> 00:05:55,043 Então percebemos que as duas informações estavam ligadas. 102 00:05:57,483 --> 00:06:01,163 A investigação focou Range Rovers por muitos meses 103 00:06:01,243 --> 00:06:04,963 e localizou todos os Range Rovers e imagens das câmeras 104 00:06:05,043 --> 00:06:06,483 para tentar rastreá-los. 105 00:06:06,563 --> 00:06:10,003 Mas não tínhamos a placa, apenas a cor e a marca. 106 00:06:10,083 --> 00:06:14,043 De algum jeito, isso teria que ser filtrado e analisado. 107 00:06:16,843 --> 00:06:20,443 O Range Rover azul era uma prova crucial. 108 00:06:20,523 --> 00:06:23,843 Mas é muito difícil para a polícia, nessas circunstâncias. 109 00:06:23,923 --> 00:06:28,843 Procurar um Range Rover azul específico em Londres 110 00:06:28,923 --> 00:06:32,043 seria como procurar uma agulha em um palheiro. 111 00:06:33,803 --> 00:06:37,243 Eu sabia que teríamos muito trabalho. 112 00:06:40,803 --> 00:06:44,163 O Palácio de Buckingham deixou claro que Diana ainda será convidada 113 00:06:44,243 --> 00:06:47,923 a ir ao palácio em algumas ocasiões, mas o divórcio trará 114 00:06:48,003 --> 00:06:50,083 uma grande mudança em sua vida. 115 00:06:50,163 --> 00:06:54,683 Quando você está noticiando, você tem que ser a pessoa que assiste, 116 00:06:54,763 --> 00:06:57,963 para que pensem que você está falando apenas com elas. 117 00:06:58,043 --> 00:07:00,843 Você foi convidado para entrar nas salas delas. 118 00:07:01,403 --> 00:07:03,683 Jill tinha esse talento. 119 00:07:03,763 --> 00:07:04,963 Ela era versátil. 120 00:07:05,043 --> 00:07:06,483 AMIGA E COLEGA 121 00:07:06,563 --> 00:07:08,243 Atravessava essa barreira. 122 00:07:08,323 --> 00:07:10,443 Este é o cenário na The Mall esta noite. 123 00:07:10,523 --> 00:07:12,883 Muitas pessoas já se reuniram, 124 00:07:12,963 --> 00:07:15,763 se preparando para uma noite chuvosa, 125 00:07:15,843 --> 00:07:19,923 para que possam prestar homenagem à Diana, a princesa de Gales. 126 00:07:20,003 --> 00:07:23,083 Ela ficava mais feliz quando fazia entrevistas. 127 00:07:23,163 --> 00:07:26,923 Não políticos, mas pessoas comuns. Eu sei que ela amava isso. 128 00:07:27,003 --> 00:07:29,203 O que Diana significava para você? 129 00:07:29,283 --> 00:07:31,283 Ela era gentil e ajudou muitas pessoas. 130 00:07:31,363 --> 00:07:34,603 Alguns dos melhores jornalistas não conseguiam fazer isso. 131 00:07:34,683 --> 00:07:37,923 Eles não tinham aquele toque mágico. 132 00:07:38,003 --> 00:07:40,923 Quando a aceitei como cliente, ela já era muito famosa, 133 00:07:41,003 --> 00:07:43,483 mas ela precisava de outros programas. 134 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 Então veio o Crimewatch. 135 00:07:51,163 --> 00:07:53,643 Hoje à noite, a reconstituição do triste caso… 136 00:07:53,723 --> 00:07:55,123 Jill agarrou a oportunidade. 137 00:07:55,203 --> 00:07:57,083 …em que um jovem vira um assassino. 138 00:07:57,163 --> 00:07:59,083 Eu não a queria no programa. 139 00:07:59,163 --> 00:08:03,083 Eu falei que não gostei quando ela recebeu o convite. 140 00:08:03,163 --> 00:08:06,763 Por favor, liguem se souberem de algo. Este homem precisa ser detido. 141 00:08:06,843 --> 00:08:09,003 "Não quero você em um local 142 00:08:09,083 --> 00:08:12,723 onde está noticiando crimes terríveis." 143 00:08:12,803 --> 00:08:15,283 É o melhor do serviço público de radiodifusão. 144 00:08:15,363 --> 00:08:17,123 Crimewatch tem resultados. 145 00:08:17,203 --> 00:08:20,363 Você pode virar um alvo 146 00:08:20,443 --> 00:08:23,363 como consequência do que acontece com os criminosos 147 00:08:23,443 --> 00:08:25,723 que são detidos por causa do programa 148 00:08:25,803 --> 00:08:27,683 e então presos. 149 00:08:27,763 --> 00:08:30,483 Vi isso como uma ameaça e falei para ela. 150 00:08:42,202 --> 00:08:43,763 Só um certo tipo de pessoa, 151 00:08:44,842 --> 00:08:47,003 um psicopata brutal e sádico, 152 00:08:47,883 --> 00:08:50,243 chegaria por trás de uma mulher de dia 153 00:08:50,323 --> 00:08:52,123 e atiraria em sua cabeça. 154 00:08:52,203 --> 00:08:53,643 JORNALISTA 155 00:08:53,723 --> 00:08:56,483 Não é algo leviano. Eu fiz coisas terríveis. 156 00:08:57,003 --> 00:08:58,803 Tenho 68 condenações. 157 00:08:59,843 --> 00:09:01,523 Mas não conseguiria fazer isso. 158 00:09:02,763 --> 00:09:04,563 Fiz um pouco de tudo. 159 00:09:04,643 --> 00:09:09,003 Furto, roubo de carro, venda de drogas. Cometi todo tipo de crime. 160 00:09:09,083 --> 00:09:11,643 Eu era um criminoso convicto. 161 00:09:11,723 --> 00:09:14,723 PRESÍDIO DE BELMARSH THAMESMEAD, LONDRES 162 00:09:14,803 --> 00:09:16,283 ESTACIONAMENTO DE VISITANTES 163 00:09:16,363 --> 00:09:19,723 Em 1998, fiquei detido no presídio de Belmarsh 164 00:09:19,803 --> 00:09:23,563 esperando ser julgado no Old Bailey por roubo à mão armada. 165 00:09:23,643 --> 00:09:27,003 A polícia confirmou que a apresentadora Jill Dando… 166 00:09:27,083 --> 00:09:28,963 Quando Jill Dando levou o tiro, 167 00:09:29,043 --> 00:09:33,043 muitos criminosos comemoraram na época, 168 00:09:33,123 --> 00:09:37,683 porque ela apresentava Crimewatch, e muitos deles foram presos 169 00:09:37,763 --> 00:09:40,843 por causa do programa. 170 00:09:40,923 --> 00:09:43,923 Uma tentativa de corromper a justiça em grande escala. 171 00:09:44,003 --> 00:09:45,123 Uma quadrilha tentou… 172 00:09:45,203 --> 00:09:49,843 É possível que um deles tenha matado Jill Dando. 173 00:09:49,923 --> 00:09:50,763 ASSASSINADA 174 00:09:50,843 --> 00:09:54,523 Do jeito que foi feito, acho que foi um profissional. 175 00:09:54,603 --> 00:09:58,243 Porque, nos anos 80 e 90, se esse tipo de ataque era feito 176 00:09:58,323 --> 00:10:00,563 em plena luz do dia na rua, 177 00:10:00,643 --> 00:10:03,883 era melhor que fosse em um local inesperado. 178 00:10:03,963 --> 00:10:06,043 Quem está chegando em casa de dia 179 00:10:06,123 --> 00:10:09,323 ou está andando na rua principal não fica alerta. 180 00:10:10,963 --> 00:10:15,963 As chances de capturar um profissional que trabalha assim são muito pequenas. 181 00:10:24,723 --> 00:10:28,923 18 DE MAIO DE 1999 22 DIAS APÓS O ASSASSINATO 182 00:10:29,003 --> 00:10:31,923 Desde que Crimewatch começou, terminamos dizendo: 183 00:10:32,003 --> 00:10:34,363 "Não tenham pesadelos, durmam bem." 184 00:10:34,443 --> 00:10:36,043 Devido à morte de Jill Dando, 185 00:10:36,123 --> 00:10:38,883 qualquer forma de consolo pode soar vazia. 186 00:10:38,963 --> 00:10:40,283 Foi quase inevitável 187 00:10:41,123 --> 00:10:45,283 apelar ao Crimewatch para explicar o caso 188 00:10:45,363 --> 00:10:48,763 e buscar testemunhas e informações. 189 00:10:48,843 --> 00:10:54,043 Isto é sombrio, e para mim, um Crimewatch UK surreal. 190 00:10:54,123 --> 00:10:58,403 Lembro-me de assistir ao Crimewatch sobre o caso da Jill. 191 00:10:59,243 --> 00:11:02,363 Tem sido quase insuportável lidar com a morte da Jill. 192 00:11:02,443 --> 00:11:05,363 Mas este programa era a sua paixão. 193 00:11:05,443 --> 00:11:09,923 E como Jill ajudou outras pessoas, esperamos fazer o mesmo por ela. 194 00:11:10,003 --> 00:11:11,563 JORNALISTA E APRESENTADORA 195 00:11:11,643 --> 00:11:16,843 Ao ver Nick Ross, fiquei impressionada com o profissionalismo dele. 196 00:11:16,923 --> 00:11:18,123 AVENIDA GOWAN 197 00:11:18,203 --> 00:11:21,603 Chegando ao fim da Avenida Gowan, no fim da Fulham Palace Road, 198 00:11:21,683 --> 00:11:25,403 eu sabia que alguém estava me seguindo. 199 00:11:25,483 --> 00:11:27,243 O princípio de Crimewatch… 200 00:11:27,323 --> 00:11:28,243 Me apressando. 201 00:11:28,323 --> 00:11:30,683 …era pedir ao público por provas. 202 00:11:30,763 --> 00:11:33,523 Eu tive a impressão de que era mais de uma pessoa… 203 00:11:33,603 --> 00:11:36,883 De quem é este carro? Quem é na foto? Onde ele está? 204 00:11:36,963 --> 00:11:40,323 Um Range Rover azul foi visto muitas vezes… 205 00:11:40,403 --> 00:11:44,443 Então, liberamos a informação sobre um Range Rover azul 206 00:11:44,523 --> 00:11:47,043 e esperamos que alguém nos desse uma pista. 207 00:11:47,123 --> 00:11:50,923 Você estava dirigindo naquela área em 26 de abril? 208 00:11:51,003 --> 00:11:53,283 Ligue, nos diga onde estava naquele dia, 209 00:11:53,363 --> 00:11:56,083 qual Range Rover você estava dirigindo e onde. 210 00:11:57,043 --> 00:11:59,403 Assim que incluíram o Range Rover azul, 211 00:11:59,483 --> 00:12:02,643 falaram que talvez um cúmplice tenha seguido Jill. 212 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 Acho que o Range Rover simbolizava uma execução profissional, 213 00:12:08,003 --> 00:12:09,883 o submundo do crime. 214 00:12:09,963 --> 00:12:13,363 Mais de uma pessoa escapando rapidamente da cena do crime. 215 00:12:13,443 --> 00:12:14,683 A ligação é gratuita. 216 00:12:14,763 --> 00:12:17,163 Então Nick Ross pediu ajuda do público. 217 00:12:17,243 --> 00:12:19,723 Por favor, liguem se puderem identificar… 218 00:12:19,803 --> 00:12:22,643 Milhares de ligações estão chegando. 219 00:12:23,763 --> 00:12:25,763 Alô, é sobre o assassinato de Jill Dando. 220 00:12:25,843 --> 00:12:28,643 O público, outras forças policiais. 221 00:12:28,723 --> 00:12:30,323 INSPETOR DA POLÍCIA 222 00:12:30,403 --> 00:12:32,403 Todos pareciam ter informações 223 00:12:32,483 --> 00:12:36,523 sobre um veículo próximo ao local na hora do assassinato. 224 00:12:38,163 --> 00:12:40,323 Tenho informações sobre Jill Dando. 225 00:12:40,963 --> 00:12:43,043 Todo mundo parecia ter um Range Rover azul. 226 00:12:43,123 --> 00:12:44,683 Tenho informações sobre Jill… 227 00:12:48,403 --> 00:12:49,643 Era um tiro no escuro. 228 00:12:51,163 --> 00:12:53,283 Então recebemos uma ligação 229 00:12:54,763 --> 00:12:56,323 que era bem interessante. 230 00:12:57,683 --> 00:13:01,563 O informante disse: "Eu sei quem matou Jill Dando, 231 00:13:01,643 --> 00:13:04,083 e aqui estão os nomes." 232 00:13:06,883 --> 00:13:10,003 Esse informante em particular pareceu plausível. 233 00:13:11,403 --> 00:13:12,843 Ele se chamava Sr. James. 234 00:13:15,363 --> 00:13:18,563 INFORMANTES SR. JAMES 235 00:13:18,643 --> 00:13:22,723 A informação de James mostrava 236 00:13:22,803 --> 00:13:25,563 que as pessoas por trás da morte de Jill Dando 237 00:13:26,403 --> 00:13:28,723 eram criminosos ativos. 238 00:13:28,803 --> 00:13:31,123 Eram traficantes de drogas de alto nível. 239 00:13:35,563 --> 00:13:38,363 LESTE DE LONDRES 240 00:13:38,443 --> 00:13:41,203 Eu e outro policial nos encontramos com ele. 241 00:13:44,283 --> 00:13:46,763 A conversa foi gravada secretamente. 242 00:13:54,243 --> 00:13:58,403 E eu o interroguei por muito tempo para verificar 243 00:13:59,643 --> 00:14:03,763 se ele sabia mesmo quem era o assassino. 244 00:14:05,603 --> 00:14:09,803 Ele nos contou sobre um Range Rover. 245 00:14:13,123 --> 00:14:17,483 E o relato e os detalhes foram suficientes para dizermos: 246 00:14:17,563 --> 00:14:19,923 "Precisamos olhar essa rede criminosa." 247 00:14:21,243 --> 00:14:23,083 Então eles foram seguidos. 248 00:14:23,163 --> 00:14:26,403 E usamos uma variação de táticas e operações da polícia 249 00:14:27,683 --> 00:14:29,883 para entender aonde eles estavam indo, 250 00:14:29,963 --> 00:14:33,123 o que estavam fazendo e o que estavam dizendo. 251 00:14:37,243 --> 00:14:41,683 4 DE AGOSTO DE 1999 100 DIAS APÓS O ASSASSINATO 252 00:14:45,123 --> 00:14:49,123 No começo, achamos que seria solucionado logo. 253 00:14:49,203 --> 00:14:52,403 E, de repente, o verão todo se passou. 254 00:14:52,483 --> 00:14:53,643 Tudo se acalmou. 255 00:14:53,723 --> 00:14:54,563 AVENIDA GOWAN SW6 256 00:14:54,643 --> 00:14:56,603 A rua onde Jill Dando viveu e morreu. 257 00:14:56,683 --> 00:15:00,723 O circo midiático acabou, mas ainda tentamos entender 258 00:15:00,803 --> 00:15:03,443 um dos assassinatos mais bizarros da história. 259 00:15:03,523 --> 00:15:06,243 A morte da Srta. Dando continua um mistério. 260 00:15:06,323 --> 00:15:10,283 Um crime que muitos na Grã-Bretanha, onde a violência armada é rara, 261 00:15:10,363 --> 00:15:12,403 ainda acham incompreensível. 262 00:15:12,483 --> 00:15:17,323 Depois de um começo promissor, o progresso parece lento. 263 00:15:17,403 --> 00:15:19,963 Se você se lembrar de algo, 264 00:15:20,043 --> 00:15:21,563 por favor, ligue. 265 00:15:23,243 --> 00:15:25,003 YARD DESANIMA CASO PERDE FORÇA 266 00:15:25,083 --> 00:15:28,123 A imprensa, pessoas como eu, queriam avanços. 267 00:15:28,203 --> 00:15:31,843 Os executivos do jornal nos pressionavam para solucionar o caso. 268 00:15:32,803 --> 00:15:35,003 Tínhamos algumas linhas de investigação. 269 00:15:35,083 --> 00:15:37,403 UM CRIME NEM SEMPRE É SOLUCIONADO 270 00:15:37,483 --> 00:15:40,203 Mas nem sempre temos que dar todos os detalhes. 271 00:15:40,763 --> 00:15:43,283 Não havia nada. 272 00:15:43,883 --> 00:15:48,723 E pensávamos: "A polícia tem um suspeito? 273 00:15:48,803 --> 00:15:51,803 Eles têm alguma informação bombástica 274 00:15:51,883 --> 00:15:54,923 que não sabemos e que eles vão revelar?" 275 00:15:58,243 --> 00:16:01,243 Depois de muitos meses e muito investimento, 276 00:16:01,323 --> 00:16:05,443 acabou que o informante James estava mentindo. 277 00:16:06,363 --> 00:16:12,163 E ficou claro que ele queria culpar outras pessoas pela morte da Jill Dando, 278 00:16:12,243 --> 00:16:15,283 para que elas fossem presas e tirassem o foco 279 00:16:15,363 --> 00:16:18,043 de seu próprio tráfico de drogas. 280 00:16:19,403 --> 00:16:20,523 Não tínhamos provas 281 00:16:20,603 --> 00:16:23,083 de que o Range Rover estava envolvido no crime. 282 00:16:25,443 --> 00:16:28,643 O mar aqui é ideal para mergulho. 283 00:16:28,723 --> 00:16:31,083 Mas temos algo que não envolve nadar 284 00:16:31,163 --> 00:16:32,523 nem molhar o cabelo. 285 00:16:32,603 --> 00:16:35,923 Vou caminhar pelo fundo do mar usando isso aqui. 286 00:16:36,003 --> 00:16:41,243 Pensei que seria uma investigação rápida e que encontrariam alguém. 287 00:16:42,523 --> 00:16:46,003 Eu tinha informação pelos jornais como todo mundo. 288 00:16:46,603 --> 00:16:51,523 Pensando: "Meu Deus, ela tinha um futuro promissor 289 00:16:52,883 --> 00:16:54,123 que foi desperdiçado. 290 00:16:54,203 --> 00:16:57,803 Foi desperdiçado." 291 00:17:01,083 --> 00:17:03,443 Não estava nem na metade da carreira. 292 00:17:04,163 --> 00:17:06,603 É trágico ter acabado assim… 293 00:17:06,683 --> 00:17:08,803 AMIGO E CABELEIREIRO DA JILL 294 00:17:08,883 --> 00:17:11,803 …de forma tão brutal e sem explicação. 295 00:17:11,882 --> 00:17:14,083 Não acredito. 296 00:17:14,683 --> 00:17:18,323 O que você via na TV era Jill totalmente à vontade. 297 00:17:18,402 --> 00:17:20,283 Jill Dando, essa é sua vida. 298 00:17:21,843 --> 00:17:25,523 Ela se divertia e apenas desejava 299 00:17:25,603 --> 00:17:28,122 que o público estivesse lá com ela, 300 00:17:28,203 --> 00:17:30,283 se divertindo também. 301 00:17:31,043 --> 00:17:32,243 Está fria. 302 00:17:32,843 --> 00:17:36,083 Odeio esta expressão, mas ela era a queridinha do país. 303 00:17:36,683 --> 00:17:41,363 Eu estava feliz por ela, porque ela obteve muito sucesso 304 00:17:41,443 --> 00:17:43,483 mesmo tendo origem humilde. 305 00:17:43,563 --> 00:17:46,043 Quem sabe o que teria acontecido? Não sei. 306 00:17:46,123 --> 00:17:48,443 Confiei totalmente na polícia. 307 00:17:48,523 --> 00:17:50,483 Quem mais solucionaria o caso? 308 00:17:53,683 --> 00:17:56,683 SEDE DO THE SUN WAPPING, LONDRES 309 00:17:56,763 --> 00:18:01,683 Queríamos Jill nas primeiras páginas, mas as coisas começaram a se acalmar. 310 00:18:01,763 --> 00:18:05,123 A família manteve a história nos jornais, 311 00:18:05,203 --> 00:18:07,643 porque, enquanto mantiver o assunto vivo, 312 00:18:07,723 --> 00:18:10,723 você mantém a investigação viva. 313 00:18:12,523 --> 00:18:15,523 Conversei com Hamish, 314 00:18:15,603 --> 00:18:19,363 que disse que estavam seguindo algumas linhas de investigação. 315 00:18:19,443 --> 00:18:22,443 Mas, essencialmente, não chegavam a lugar nenhum. 316 00:18:25,123 --> 00:18:29,363 Sem uma perspectiva imediata de prisão, os detetives sentem a pressão 317 00:18:29,443 --> 00:18:31,483 para solucionar o caso. 318 00:18:31,563 --> 00:18:34,283 Eu não entendia como ninguém havia sido preso. 319 00:18:34,363 --> 00:18:39,963 A personalidade mais famosa da TV, todos os recursos, e ninguém foi preso. 320 00:18:42,403 --> 00:18:43,843 DELEGACIA DE KENSINGTON 321 00:18:43,923 --> 00:18:47,083 Gerou milhares de informações. 322 00:18:47,643 --> 00:18:54,083 Era incessante, eliminar suspeitos e fechar linhas de investigação. 323 00:18:54,763 --> 00:19:00,283 Mas não tínhamos identificado todas as testemunhas na Avenida Gowan. 324 00:19:01,083 --> 00:19:02,803 Quem eles estavam vendo? 325 00:19:03,963 --> 00:19:08,523 A maioria das testemunhas não se lembra do rosto o suficiente 326 00:19:08,603 --> 00:19:11,563 para um artista recriá-lo. 327 00:19:12,723 --> 00:19:16,083 Mas havia quatro testemunhas 328 00:19:16,763 --> 00:19:18,403 que achavam que lembravam. 329 00:19:19,283 --> 00:19:22,803 Uma delas viu um homem na Fulham Road, 330 00:19:25,043 --> 00:19:28,203 atravessando a rua e parando no ponto de ônibus. 331 00:19:29,803 --> 00:19:33,683 Ela o descreveu o suficiente para ter um retrato falado. 332 00:19:33,763 --> 00:19:39,123 E o retrato falado foi o que produzimos ou mostramos na coletiva de imprensa. 333 00:19:40,883 --> 00:19:42,563 Não tínhamos todas as respostas. 334 00:19:42,643 --> 00:19:43,803 POLÍCIA METROPOLITANA 335 00:19:43,883 --> 00:19:47,323 Senti a preocupação e o nervosismo de todos acima de mim. 336 00:19:47,963 --> 00:19:52,243 E a imprensa ficava em volta, cheia de ideias e pensamentos. 337 00:19:52,323 --> 00:19:53,483 Tinha que ter controle. 338 00:19:53,563 --> 00:19:55,963 ASSISTENTE DO COMANDANTE INSPETOR-CHEFE 339 00:19:57,363 --> 00:20:00,003 Quatro dias após o assassinato de Jill Dando, 340 00:20:00,083 --> 00:20:02,883 a polícia liberou uma foto gerada por computador 341 00:20:02,963 --> 00:20:05,723 de um homem considerado o suspeito número um. 342 00:20:05,803 --> 00:20:08,003 Ele foi visto por várias testemunhas 343 00:20:08,443 --> 00:20:11,923 perto de um ponto de ônibus em Fulham Palace Road 344 00:20:12,003 --> 00:20:14,363 após Jill Dando levar um tiro. 345 00:20:14,443 --> 00:20:16,523 Isso era algo muito significante. 346 00:20:17,723 --> 00:20:21,643 Achávamos que a polícia não mostraria o retrato falado de alguém 347 00:20:21,723 --> 00:20:25,363 considerado apenas um suspeito. 348 00:20:25,443 --> 00:20:28,283 Foi algo muito significante. 349 00:20:28,923 --> 00:20:31,163 Se ele for o assassino de Jill Dando, 350 00:20:32,163 --> 00:20:33,563 temos que encontrá-lo. 351 00:20:35,003 --> 00:20:36,563 Na estação Putney Bridge, 352 00:20:36,643 --> 00:20:39,203 a câmera de segurança também está sendo examinada 353 00:20:39,283 --> 00:20:41,123 no caso de ter filmado o assassino. 354 00:20:41,203 --> 00:20:44,643 Um assassino profissional, mas que usa um ônibus para escapar. 355 00:20:44,723 --> 00:20:47,003 ASSASSINO DE DANDO PEGOU O ÔNIBUS 74 356 00:20:48,443 --> 00:20:49,803 Foram várias investigações. 357 00:20:49,883 --> 00:20:53,883 Os repórteres do Daily Mirror foram até a área do ponto de ônibus, 358 00:20:53,963 --> 00:20:57,563 bateram nas casas, tentaram achar alguém que tenha visto algo. 359 00:20:58,203 --> 00:21:01,443 Mas ninguém viu alguém parecido com o retrato falado 360 00:21:01,523 --> 00:21:04,643 e certamente ninguém veio nos contar 361 00:21:04,723 --> 00:21:07,883 qualquer informação que poderia ser importante. 362 00:21:09,923 --> 00:21:11,763 Meu pensamento lógico foi: 363 00:21:11,843 --> 00:21:15,483 "A maioria dos ônibus de Londres têm câmera de segurança. 364 00:21:15,563 --> 00:21:17,123 Será crucial para a polícia. 365 00:21:17,843 --> 00:21:21,003 Só precisam contatar o Transporte de Londres, 366 00:21:21,083 --> 00:21:23,523 descobrir os ônibus que circulavam no horário 367 00:21:23,603 --> 00:21:25,603 perto de onde o homem foi visto, 368 00:21:25,683 --> 00:21:29,283 e vão encontrar o homem suado no ponto de ônibus." 369 00:21:35,083 --> 00:21:38,243 Enviei policiais a Fulham para acharem alguma câmera. 370 00:21:41,643 --> 00:21:44,923 Talvez estivessem sobrecarregados com coisas mais urgentes, 371 00:21:45,003 --> 00:21:49,723 mas quando solicitaram as filmagens, elas haviam sido deletadas. 372 00:21:51,603 --> 00:21:53,083 Foi uma oportunidade perdida. 373 00:21:59,443 --> 00:22:02,083 Havia apenas 16 detetives na minha equipe 374 00:22:02,163 --> 00:22:04,163 no começo da investigação. 375 00:22:04,243 --> 00:22:08,683 Dezesseis pessoas não dariam conta de completar o que eu precisava. 376 00:22:16,083 --> 00:22:21,403 Ao mostrar o retrato falado, contamos a milhões de pessoas 377 00:22:21,483 --> 00:22:25,323 sobre um homem no ponto de ônibus, esperando que o público ajudasse. 378 00:22:25,403 --> 00:22:26,563 Quem é o homem? 379 00:22:26,643 --> 00:22:29,083 Se ele não tem nada a ver com a investigação, 380 00:22:29,163 --> 00:22:30,923 apareça e prove sua inocência. 381 00:22:31,003 --> 00:22:34,603 O suspeito é branco, de cabelo castanho e usava um casaco escuro. 382 00:22:34,683 --> 00:22:36,323 SUSPEITO DE MATAR JILL DANDO 383 00:22:36,403 --> 00:22:38,323 Ele tem entre 35 e 40 anos… 384 00:22:38,403 --> 00:22:41,883 As informações podem ter refrescado a memória de alguém. 385 00:22:41,963 --> 00:22:44,483 Se refrescou, liguem para a polícia imediatamente. 386 00:22:49,043 --> 00:22:51,043 Um homem ligou para a sala de investigação 387 00:22:52,003 --> 00:22:54,963 e disse que ele se parecia com o retrato falado. 388 00:22:55,923 --> 00:22:59,363 Ele não falou que era o responsável por matar a Jill, 389 00:22:59,443 --> 00:23:01,763 mas ele se colocou na cena do crime. 390 00:23:02,403 --> 00:23:05,043 Ele era uma pessoa de interesse. 391 00:23:09,083 --> 00:23:12,443 AGENTE RESPONSÁVEL PELAS PROVAS 392 00:23:12,523 --> 00:23:14,723 - Posso mencionar o nome dele? - Pode. 393 00:23:14,803 --> 00:23:17,643 Shackleton era uma figura estranha. 394 00:23:18,163 --> 00:23:21,363 Ele tinha uma ambulância como meio de transporte. 395 00:23:26,803 --> 00:23:28,123 Ele era um homem enorme. 396 00:23:29,963 --> 00:23:32,643 Era agente funerário e dirigia um carro funerário. 397 00:23:34,923 --> 00:23:37,043 Shackleton disse que ele estava no parque 398 00:23:37,123 --> 00:23:40,323 e saiu correndo porque estava sendo perseguido 399 00:23:40,403 --> 00:23:42,083 e foi para o ponto de ônibus. 400 00:23:45,123 --> 00:23:49,763 Isso era importante naquele momento porque pensávamos que o homem suado, 401 00:23:49,843 --> 00:23:53,083 a pessoa do retrato falado, tinha alguma importância. 402 00:23:53,163 --> 00:23:55,323 Aqui temos um homem afirmando ser essa pessoa. 403 00:23:57,603 --> 00:24:00,203 Como ele estava fazendo aquelas afirmações 404 00:24:00,283 --> 00:24:03,763 e não podíamos abordar o problema sem interrogá-lo, 405 00:24:03,843 --> 00:24:08,483 ele foi preso, e uma busca foi realizada em sua casa. 406 00:24:11,403 --> 00:24:16,883 Essa prisão parecia um avanço bombástico. 407 00:24:17,683 --> 00:24:21,643 Pensamos: "É isso? Essa é a prova de que precisamos?" 408 00:24:23,363 --> 00:24:25,363 Eu vasculhei a casa dele. 409 00:24:26,003 --> 00:24:27,643 Havia um caixão na casa. 410 00:24:30,763 --> 00:24:34,083 Havia fotografias, um mapa da área de Fulham 411 00:24:34,163 --> 00:24:37,163 e alguns materiais da BBC, acho que uma carta. 412 00:24:43,083 --> 00:24:45,883 James Shackleton era uma figura estranha. 413 00:24:47,723 --> 00:24:52,243 O agente funerário especializado em funerais pagos com auxílio do governo. 414 00:24:53,283 --> 00:24:55,203 Estou fazendo um caixão de bebê. 415 00:24:55,283 --> 00:24:58,683 Na verdade, são dois, um aqui e outro ali. 416 00:24:58,843 --> 00:25:04,163 Ele disse que estava na área coletando madeira para os caixões. 417 00:25:04,243 --> 00:25:06,043 Quem faz algo assim? 418 00:25:07,643 --> 00:25:11,603 Eles disseram que eu era fascinado pela Jill Dando 419 00:25:11,683 --> 00:25:13,363 e eu a estava perseguindo. 420 00:25:13,963 --> 00:25:16,603 E eu disse: "Estão enganados." 421 00:25:16,683 --> 00:25:19,883 Eu disse que eu era gay. 422 00:25:20,603 --> 00:25:25,003 Eu disse: "Seu detetive faz mais o meu tipo, 423 00:25:25,083 --> 00:25:26,203 sabe?" 424 00:25:26,283 --> 00:25:27,363 RETRATO FALADO 425 00:25:27,443 --> 00:25:29,363 Ele era um fantasista. 426 00:25:29,443 --> 00:25:35,963 Ele se vestia falsamente como um membro da aristocracia. 427 00:25:36,043 --> 00:25:38,123 HOMEM INTERROGADO POSOU COMO UM DUQUE 428 00:25:38,203 --> 00:25:40,843 Eu estava suando e sem fôlego, 429 00:25:40,923 --> 00:25:42,843 tinha corrido meia maratona. 430 00:25:42,923 --> 00:25:47,483 Sr. Shackleton foi identificado como um mentiroso. 431 00:25:48,123 --> 00:25:52,443 Anteriormente, já esteve envolvido em investigações de outro assassinato. 432 00:25:54,363 --> 00:25:58,323 Ele pagou fiança e então foi descartado da investigação. 433 00:25:58,403 --> 00:26:02,643 Posso confirmar que certamente não sou 434 00:26:02,723 --> 00:26:05,403 o responsável pela morte de Jill Dando. 435 00:26:05,483 --> 00:26:08,163 Provavelmente pareço com o retrato falado. 436 00:26:08,243 --> 00:26:10,203 Está levando muito tempo, não está? 437 00:26:10,283 --> 00:26:12,483 E eles estão desesperados. 438 00:26:15,603 --> 00:26:17,963 Claramente, um dos erros na investigação 439 00:26:18,043 --> 00:26:21,443 foi a publicação do retrato falado. 440 00:26:25,843 --> 00:26:29,443 A publicação do retrato falado levou 441 00:26:29,523 --> 00:26:32,043 a muito trabalho desnecessário 442 00:26:32,123 --> 00:26:36,523 com pessoas ligando para dizer que parecia alguém. 443 00:26:38,643 --> 00:26:43,083 Hoje em dia, se você pesquisar o retrato falado no Google… 444 00:26:43,163 --> 00:26:47,563 Esse é o homem do lado de fora da casa de Jill Dando no celular. 445 00:26:47,643 --> 00:26:52,763 …aparecerá uma foto de alguém que nunca foi suspeito. 446 00:26:53,923 --> 00:26:56,363 Foi uma péssima decisão liberar o retrato falado 447 00:26:56,443 --> 00:26:59,523 porque desviou a investigação por muitos meses. 448 00:26:59,603 --> 00:27:04,683 Mas a pressão da mídia foi tanta que a nossa assessoria de imprensa 449 00:27:04,763 --> 00:27:07,523 e os superiores sugeriram 450 00:27:07,603 --> 00:27:10,483 que publicássemos o retrato. 451 00:27:10,563 --> 00:27:12,723 E acho que isso foi um erro. 452 00:27:14,123 --> 00:27:17,803 Eu pensei: "Estamos indo na direção certa. 453 00:27:18,403 --> 00:27:22,723 O assassinato de Jill Dando foi trabalho de uma pessoa só." 454 00:27:26,323 --> 00:27:32,723 Oito, sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um. 455 00:27:37,163 --> 00:27:38,883 Um novo milênio chegava, 456 00:27:38,963 --> 00:27:41,083 e ainda havia a preocupação 457 00:27:41,163 --> 00:27:44,203 de que o assassino de Jill não tinha sido preso. 458 00:27:44,283 --> 00:27:48,363 E, quanto mais tempo a investigação levasse, 459 00:27:48,443 --> 00:27:52,043 mais provável seria que o culpado conseguisse escapar. 460 00:27:54,843 --> 00:27:56,963 1º DE JANEIRO DE 2000 250 DIAS APÓS A MORTE 461 00:27:57,043 --> 00:28:01,323 A polícia, que queria solucionar o crime desesperadamente, estava parada. 462 00:28:02,203 --> 00:28:05,603 Muitas investigações levam mais de 12 meses, dois anos, 463 00:28:05,683 --> 00:28:07,923 e se tiver que ser assim, será. 464 00:28:09,003 --> 00:28:12,083 Chega a um ponto em qualquer investigação, 465 00:28:12,163 --> 00:28:15,043 e especificamente no caso de Jill Dando, 466 00:28:15,123 --> 00:28:17,003 que a frustração começa a surgir. 467 00:28:17,083 --> 00:28:19,363 BUSCA POR TESTEMUNHAS ASSASSINATO DE JILL DANDO 468 00:28:19,883 --> 00:28:22,363 Já investigaram a vida pessoal da Jill 469 00:28:22,443 --> 00:28:23,963 e descartaram essa hipótese. 470 00:28:24,043 --> 00:28:26,603 Ouviram todas as testemunhas. 471 00:28:26,683 --> 00:28:30,323 Eles descartaram vários Range Rovers. 472 00:28:30,403 --> 00:28:33,163 Analisaram muitas horas das câmeras de segurança, 473 00:28:33,243 --> 00:28:36,763 e o sérvio não fazia mais sentido. 474 00:28:36,843 --> 00:28:38,083 Não tínhamos nada. 475 00:28:39,443 --> 00:28:41,723 Eu pensei: "Aonde vamos agora?" 476 00:28:41,803 --> 00:28:43,603 DE VOLTA À 'ESTACA ZERO' 477 00:28:43,683 --> 00:28:46,443 Vamos ter que voltar pro começo. 478 00:28:46,523 --> 00:28:52,443 Uma crença de que a resposta às vezes está no sistema, mas deixamos passar. 479 00:28:54,803 --> 00:28:59,843 Era meu papel olhar todas as informações 480 00:28:59,923 --> 00:29:06,003 no sistema para identificar as mensagens que precisavam ser investigadas. 481 00:29:08,443 --> 00:29:09,643 TESTEMUNHAS RICHARD HUGHES 482 00:29:09,723 --> 00:29:11,323 HOMEM SUANDO NO PONTO DE ÔNIBUS 483 00:29:11,403 --> 00:29:13,523 Um homem que mora em Crookham Road. 484 00:29:13,603 --> 00:29:14,923 Alto, cerca de 1,80m. 485 00:29:15,923 --> 00:29:18,963 Um homem com transtornos mentais visitou o nosso centro. 486 00:29:19,043 --> 00:29:21,803 Ele tem uns 39 anos, cabelo escuro e curto. 487 00:29:21,883 --> 00:29:25,723 Havia milhares de pessoas, na época, 488 00:29:25,803 --> 00:29:28,163 que não foram descartadas da investigação. 489 00:29:28,243 --> 00:29:32,083 Consegui reduzir para umas cem. 490 00:29:33,323 --> 00:29:34,603 Quanto tempo levou? 491 00:29:35,483 --> 00:29:36,723 Uma eternidade. 492 00:29:39,483 --> 00:29:43,163 Apesar da grande operação policial, não há sinal de avanço. 493 00:29:43,243 --> 00:29:46,003 A recompensa por informações do assassino aumentou 494 00:29:46,083 --> 00:29:48,203 para 250 mil libras. 495 00:29:48,283 --> 00:29:50,283 RECOMPENSA 250 MIL LIBRAS 496 00:29:50,363 --> 00:29:54,203 Foi a maior recompensa já oferecida no país na época. 497 00:29:54,283 --> 00:29:59,163 Era uma quantia enorme e teria bastado para persuadir 498 00:29:59,243 --> 00:30:01,843 qualquer um a dar informações. 499 00:30:02,803 --> 00:30:04,963 Mas não apareceu ninguém. 500 00:30:05,043 --> 00:30:07,883 E achei isso muito significante. 501 00:30:07,963 --> 00:30:11,483 Que a explicação mais provável 502 00:30:11,563 --> 00:30:15,923 é que apenas uma pessoa no mundo sabe quem é o culpado. 503 00:30:16,003 --> 00:30:17,523 E essa pessoa é o culpado. 504 00:30:21,643 --> 00:30:26,163 Lá está ele de novo, em silêncio. É como ser roubado ao contrário. 505 00:30:26,603 --> 00:30:29,403 Jill nunca falou sobre estar assustada 506 00:30:29,483 --> 00:30:31,843 ou com medo de alguém, ou de algo. 507 00:30:31,923 --> 00:30:35,563 Mas faz parte do trabalho na TV. 508 00:30:35,643 --> 00:30:39,163 Uma estrela como ela recebe atenção indesejada. 509 00:30:39,243 --> 00:30:41,803 Pessoas estranhas escrevem para você. 510 00:30:42,523 --> 00:30:44,443 Há pessoas obcecadas por você. 511 00:30:44,923 --> 00:30:47,883 As pessoas sempre se interessavam pela Jill. 512 00:30:48,603 --> 00:30:51,963 Muitas pessoas escreviam para ela. Eles a amavam. 513 00:30:52,043 --> 00:30:54,523 Peter, você é um grande fã da Jill Dando. 514 00:30:54,603 --> 00:30:56,123 - Ela é incrível. - Maravilhosa. 515 00:30:56,203 --> 00:30:57,883 - Tem foto dela? - Não. 516 00:30:57,963 --> 00:31:01,163 Vamos tirar uma agora. Senhoras e senhores, Jill Dando. 517 00:31:03,083 --> 00:31:05,643 Eles a viam como uma filha e amavam seu rosto, 518 00:31:05,723 --> 00:31:07,683 amavam o ar de menina simples, 519 00:31:07,763 --> 00:31:10,483 a beleza, como trabalhava bem. 520 00:31:10,563 --> 00:31:15,443 Eles escreviam cartas carinhosas. Alguns tentaram conhecê-la. 521 00:31:15,523 --> 00:31:19,363 Havia alguém decepcionado com ela? 522 00:31:19,443 --> 00:31:21,443 Algum estranho que pensou 523 00:31:21,523 --> 00:31:23,883 que ela merecia o que aconteceu? 524 00:31:26,883 --> 00:31:31,923 A arma era outra indicação de que era trabalho de uma pessoa só. 525 00:31:32,803 --> 00:31:37,723 A arma, uma pistola 9mm similar a esta, nunca foi encontrada. 526 00:31:37,803 --> 00:31:41,123 É a cápsula de metal coletada perto do corpo 527 00:31:41,203 --> 00:31:43,963 que poderia ter uma pista da identidade do assassino. 528 00:31:44,043 --> 00:31:46,523 Seis marcas foram feitas à mão por uma ferramenta… 529 00:31:46,603 --> 00:31:47,563 NOVA SCOTLAND YARD 530 00:31:47,643 --> 00:31:49,643 …ao redor do topo da cápsula. 531 00:31:49,723 --> 00:31:53,163 Na verdade, não era uma arma de 9mm de verdade. 532 00:31:53,923 --> 00:31:57,043 Era uma arma reativada que você pode adquirir 533 00:31:57,123 --> 00:31:59,523 ou uma pistola de partida convertida. 534 00:32:01,083 --> 00:32:06,123 A cápsula da bala tinha seis endentações 535 00:32:06,203 --> 00:32:08,803 ao redor da borda. 536 00:32:09,643 --> 00:32:14,843 Isso foi feito para segurar a bala na cápsula. 537 00:32:15,843 --> 00:32:21,083 Mas isso não veio de fábrica, foi feito à mão. 538 00:32:21,163 --> 00:32:24,843 Cada marca tinha um nível de pressão diferente. 539 00:32:25,963 --> 00:32:29,883 Parecia uma arma caseira. 540 00:32:29,963 --> 00:32:32,003 Alguém reconhece essas marcas? 541 00:32:32,083 --> 00:32:34,003 Alguém manuseou munição 542 00:32:34,083 --> 00:32:36,843 com marcas desse tipo antes ou depois do caso? 543 00:32:36,923 --> 00:32:40,603 Desde o primeiro dia, pela natureza do ferimento 544 00:32:40,683 --> 00:32:43,683 e a marca da boca do cano que a arma havia deixado 545 00:32:43,763 --> 00:32:46,483 na cabeça de Jill, 546 00:32:46,563 --> 00:32:51,163 e pelos pequenos hematomas em seus braços também… 547 00:32:52,083 --> 00:32:55,683 Isso não me pareceu um assassinato rápido, 548 00:32:55,763 --> 00:33:00,123 tentando evitar contato, transferência de sangue e cabelo. 549 00:33:00,203 --> 00:33:04,683 A pessoa se aproximou de Jill e a tocou, 550 00:33:04,763 --> 00:33:09,923 invadiu o espaço dela para matá-la, mas pra mim isso não sinalizava 551 00:33:10,003 --> 00:33:12,523 uma execução profissional. 552 00:33:12,603 --> 00:33:16,483 24 DE FEVEREIRO DE 2000 303 DIAS APÓS O ASSASSINATO 553 00:33:18,643 --> 00:33:22,523 Muitas mensagens que chegaram nos primeiros dias da investigação 554 00:33:22,603 --> 00:33:26,643 agora parecem relacionadas à mesma pessoa. 555 00:33:28,483 --> 00:33:32,923 Um homem perguntou se podíamos verificar que ele estava numa empresa de táxi ontem. 556 00:33:33,003 --> 00:33:36,203 Me perguntou se eu lembrava o que ele estava vestindo. 557 00:33:36,283 --> 00:33:37,723 Ele morava em Crookham Road, 558 00:33:37,803 --> 00:33:40,283 que fica a uma pequena distância da Avenida Gowan. 559 00:33:40,363 --> 00:33:42,203 AVENIDA GOWAN CROOKHAM ROAD 560 00:33:43,243 --> 00:33:44,803 Seu nome é Barry Bulsara. 561 00:33:49,483 --> 00:33:54,043 Ele ligou de novo hoje, perguntando a hora que esteve lá na segunda-feira. 562 00:33:54,123 --> 00:33:56,083 Disse que era para seu advogado. 563 00:33:57,563 --> 00:34:01,123 Ele obviamente estava se identificando 564 00:34:01,203 --> 00:34:04,763 e queria saber seu álibi no dia da morte de Jill Dando. 565 00:34:07,363 --> 00:34:11,683 Começamos a investigar o passado de Bulsara, 566 00:34:11,763 --> 00:34:15,003 e apareceu que ele tinha uma condenação anterior. 567 00:34:15,762 --> 00:34:17,643 Mas esse não era seu nome verdadeiro. 568 00:34:18,443 --> 00:34:22,003 Estávamos tentando encontrá-lo para pegar um depoimento. 569 00:34:22,083 --> 00:34:26,803 Os detetives foram até o escritório de benefícios a desempregados. 570 00:34:26,883 --> 00:34:29,762 Foi onde o encontraram, começaram o primeiro interrogatório 571 00:34:29,843 --> 00:34:31,963 e falaram com ele sobre o assunto. 572 00:34:32,483 --> 00:34:34,003 Esse homem era Barry George. 573 00:34:37,923 --> 00:34:40,083 Como eu descreveria Barry George? 574 00:34:41,163 --> 00:34:43,563 Seu comportamento era disfuncional. 575 00:34:44,722 --> 00:34:50,003 Ele era sempre uma outra pessoa. Usava personagens, nomes de celebridades. 576 00:34:50,923 --> 00:34:53,403 Paul Gadd é o nome verdadeiro de Gary Glitter. 577 00:34:55,043 --> 00:34:58,163 Esses nomes, Gadd, Bulsara, eram nomes 578 00:34:58,242 --> 00:35:01,363 sob os quais Barry George havia sido condenado 579 00:35:01,443 --> 00:35:03,003 e era conhecido pela polícia. 580 00:35:07,283 --> 00:35:11,963 Sob o nome de Gadd, George foi condenado por tentativa de estupro. 581 00:35:13,083 --> 00:35:16,483 E ele também foi condenado por atentado ao pudor. 582 00:35:18,363 --> 00:35:23,603 Achei interessante um homem que mora tão perto, 583 00:35:23,683 --> 00:35:28,123 com um passado que começávamos a entender, 584 00:35:28,203 --> 00:35:33,043 ser a pessoa mencionada em duas, três, quatro ligações 585 00:35:33,123 --> 00:35:35,643 no primeiro mês do assassinato. 586 00:35:36,243 --> 00:35:40,323 Então foi dada a autorização de vigiá-lo 24 horas por dia. 587 00:35:43,203 --> 00:35:45,963 CÂMERA DE VIGILÂNCIA DA POLÍCIA 588 00:35:46,043 --> 00:35:48,723 Ele se encaixava na categoria de solitário. 589 00:35:49,803 --> 00:35:54,043 Ele estava desempregado e só ficava andando por aí. 590 00:36:00,123 --> 00:36:02,283 Ele passava o dia andando pela rua, 591 00:36:02,363 --> 00:36:04,603 se aproximando de pessoas, de mulheres. 592 00:36:06,083 --> 00:36:08,563 Se não estava perseguindo, estava seguindo. 593 00:36:11,483 --> 00:36:14,763 Seu comportamento obsessivo era problemático 594 00:36:14,843 --> 00:36:18,563 e achei que precisávamos agir rapidamente. 595 00:36:19,683 --> 00:36:22,963 Eles autorizaram um mandado de busca na casa dele, 596 00:36:23,043 --> 00:36:25,643 e a polícia foi ao local fazer a busca. 597 00:36:28,603 --> 00:36:31,403 CROOKHAM ROAD FULHAM, LONDRES 598 00:36:32,043 --> 00:36:37,203 Então dois policiais e eu fomos até a casa dele, 599 00:36:37,283 --> 00:36:38,883 batemos à porta repetidamente. 600 00:36:38,963 --> 00:36:42,963 Ninguém atendeu, então abrimos à força. 601 00:36:50,723 --> 00:36:55,083 Esses sacos na esquerda são detritos do quarto dele? 602 00:37:03,763 --> 00:37:06,483 Cheiravam mal. O local estava caótico. 603 00:37:07,363 --> 00:37:11,763 Havia sacos de lixos empilhados no quarto principal. 604 00:37:12,363 --> 00:37:15,923 O lixo não era retirado há muito tempo. 605 00:37:21,563 --> 00:37:24,363 Jornais espalhados por todo o quarto. 606 00:37:25,003 --> 00:37:28,763 Havia formigas e todo tipo de coisas nas bancadas da cozinha. 607 00:37:31,283 --> 00:37:34,763 Havia pilhas de excremento no apartamento. 608 00:37:38,883 --> 00:37:42,083 Se visse essa cena em um filme, você não acreditaria, 609 00:37:42,163 --> 00:37:45,083 porque pensaria: "Não, passou do ponto. 610 00:37:45,163 --> 00:37:48,163 Está muito exagerado." Mas era real. 611 00:37:52,283 --> 00:37:57,403 Você se pergunta: "Como é a mente de quem mora ali?" 612 00:38:02,403 --> 00:38:06,083 Procurávamos por armas de fogo, roupas. 613 00:38:06,163 --> 00:38:08,683 Literatura sobre Jill Dando. 614 00:38:14,843 --> 00:38:16,723 Encontramos um casaco longo 615 00:38:16,803 --> 00:38:20,723 que era similar ao que a testemunha descreveu. 616 00:38:22,683 --> 00:38:25,123 Encontramos parte de um coldre. 617 00:38:25,203 --> 00:38:28,683 Encontramos uma lista de armas escrita à mão. 618 00:38:28,763 --> 00:38:31,563 Descobrimos muitas fotos não reveladas. 619 00:38:32,203 --> 00:38:36,363 Encontramos revistas sobre armas, 620 00:38:36,443 --> 00:38:38,643 sobre artes marciais. 621 00:38:39,603 --> 00:38:42,323 Matérias sobre Jill Dando. 622 00:38:42,403 --> 00:38:44,843 ENCONTREI O AMOR FORA DO ESTÚDIO 623 00:38:46,323 --> 00:38:50,803 Certamente era um material suspeito 624 00:38:50,883 --> 00:38:54,003 de um homem que morava perto da Avenida Gowan. 625 00:38:55,923 --> 00:38:59,563 Mas não encontramos um material que fizesse ligação direta 626 00:38:59,643 --> 00:39:03,203 entre George e o assassinato de Jill Dando. 627 00:39:05,563 --> 00:39:08,763 Nós tínhamos que estar 100% certos. 628 00:39:08,843 --> 00:39:10,363 Porque, quem fosse preso, 629 00:39:11,163 --> 00:39:14,843 estaria sujeito à investigação e observação. 630 00:39:14,923 --> 00:39:18,043 Eu estava determinado a fazer tudo corretamente. 631 00:39:18,123 --> 00:39:18,963 ASSASSINATO 632 00:39:19,043 --> 00:39:22,603 Era essencial completar o máximo possível antes de prendê-lo. 633 00:39:25,963 --> 00:39:29,363 Durante as buscas no apartamento do Sr. George, 634 00:39:30,683 --> 00:39:33,723 descobrimos muitas fotos não reveladas. 635 00:39:34,763 --> 00:39:38,683 Eu as levei ao departamento de fotografia para serem reveladas. 636 00:39:38,763 --> 00:39:41,043 Precisávamos ver o que tinha nelas. 637 00:39:43,403 --> 00:39:45,603 Me lembro de olhar as fotos. 638 00:39:45,683 --> 00:39:48,843 E quando olhei, havia centenas de mulheres diferentes. 639 00:39:53,003 --> 00:39:56,243 Mulheres no parque, mulheres na rua. 640 00:39:56,323 --> 00:39:58,843 E muitas eram fotos de mulheres de costas. 641 00:39:58,923 --> 00:40:00,803 Algumas estavam distantes. 642 00:40:04,243 --> 00:40:07,683 Uma delas era de uma mulher na Avenida Gowan, 643 00:40:07,763 --> 00:40:09,603 ao lado do número 29. 644 00:40:11,883 --> 00:40:16,723 E entre as fotos, havia uma do Barry George 645 00:40:16,803 --> 00:40:19,363 segurando um revólver e usando uma máscara de gás. 646 00:40:26,683 --> 00:40:30,563 Essa foto foi enviada para o laboratório analisar imediatamente. 647 00:40:31,483 --> 00:40:33,323 E o especialista em armas 648 00:40:33,403 --> 00:40:37,603 nos disse que parecia ser 649 00:40:37,683 --> 00:40:41,483 uma arma Bruni 8mm. 650 00:40:42,443 --> 00:40:46,563 Uma das armas que pode ter matado Jill Dando. 651 00:40:46,643 --> 00:40:50,363 A polícia sabe que a arma usada foi uma pistola semiautomática 652 00:40:50,443 --> 00:40:51,683 parecida com esta. 653 00:40:52,323 --> 00:40:57,203 Declarei que George era um suspeito pelo assassinato. 654 00:40:57,283 --> 00:40:58,203 SUSPEITOS 655 00:40:58,283 --> 00:41:00,963 E 25 de maio foi a data estipulada 656 00:41:01,043 --> 00:41:02,563 para prendê-lo. 657 00:41:10,163 --> 00:41:13,323 A polícia, na busca pelo assassino da apresentadora Jill Dando, 658 00:41:13,403 --> 00:41:16,243 deteve o dia inteiro um homem suspeito pelo assassinato. 659 00:41:16,323 --> 00:41:20,843 Ele foi preso logo cedo. Detetives dizem ser muito importante. 660 00:41:20,923 --> 00:41:23,123 - Você matou Jill Dando? - Não, senhor. 661 00:41:27,603 --> 00:41:28,763 Quer um pouco de água? 662 00:41:28,843 --> 00:41:30,323 Quero. 663 00:41:31,963 --> 00:41:32,843 Obrigado. 664 00:41:33,483 --> 00:41:35,483 Então, Barry. Você está bem? 665 00:41:35,963 --> 00:41:37,043 Está se sentindo bem? 666 00:42:20,523 --> 00:42:25,523 Legendas: Ana Romão