1 00:00:06,763 --> 00:00:08,843 27 КВІТНЯ 1999 РОКУ 1 ДЕНЬ ПІСЛЯ ВБИВСТВА 2 00:00:11,283 --> 00:00:16,323 Ваш прем'єр-міністр Блер убив, порішив 17 невинних молодих людей. 3 00:00:16,843 --> 00:00:22,763 Він порішив, ми порішили у відповідь. Перша пішла вчора. 4 00:00:23,763 --> 00:00:26,163 Наступного дня після вбивства Джилл 5 00:00:26,243 --> 00:00:30,683 до BBC подзвонив начебто серб. 6 00:00:31,323 --> 00:00:32,483 Моя робота — важливі новини… 7 00:00:32,563 --> 00:00:34,163 БОБ ВІТОН КОЛИШНІЙ ПАРТНЕР І РЕДАКТОР BBC 8 00:00:34,243 --> 00:00:36,923 …я вмію бачити історію в процесі розвитку подій, 9 00:00:37,003 --> 00:00:42,803 і мені здавалося імовірним, що хтось із них проник у країну 10 00:00:42,883 --> 00:00:45,363 або що в них тут були «кроти», щоб покарати Британію. 11 00:00:49,523 --> 00:00:52,363 БЕЛГРАД СЕРБІЯ 12 00:00:53,203 --> 00:00:57,363 23 КВІТНЯ 1999 РОКУ ЗА 3 ДНІ ДО ВБИВСТВА ДЖИЛЛ ДАНДО 13 00:00:59,163 --> 00:01:00,043 То був жах. 14 00:01:00,123 --> 00:01:04,083 За долю секунди головна апаратна станції та інші технічні приміщення 15 00:01:04,163 --> 00:01:05,843 були повністю зруйновані. 16 00:01:06,523 --> 00:01:09,043 НАТО розбомбило телекомпанію в Сербії. 17 00:01:09,123 --> 00:01:10,282 ДЖОН РОУЗМАН АГЕНТ ДЖИЛЛ 18 00:01:10,362 --> 00:01:14,763 НАТО заявляє, що ця телекомпанія була центром військової пропаганди Сербії. 19 00:01:14,843 --> 00:01:17,083 Загинуло багато журналістів. 20 00:01:20,163 --> 00:01:22,163 Там померли люди. 21 00:01:25,003 --> 00:01:26,603 Сербів це дуже розлютило. 22 00:01:28,523 --> 00:01:33,203 Існує ймовірність, що хтось сильно скривджений 23 00:01:33,283 --> 00:01:37,483 вирішив помститися нашій країні за те, що вона як член НАТО зробила з їхньою. 24 00:01:40,523 --> 00:01:43,763 Тисячі людей з Косова покинули свої домівки 25 00:01:43,843 --> 00:01:46,443 та прибули до кордонів сусідніх країн. 26 00:01:47,283 --> 00:01:52,243 Джилл виступила зі зверненням для косовських біженців і жертв війни. 27 00:01:52,323 --> 00:01:53,483 Отже, зв'язок був. 28 00:01:53,563 --> 00:01:58,443 Це масова втеча, тікають близько 600 000 людей. 29 00:01:59,283 --> 00:02:00,643 Було дещо лячно думати, що… 30 00:02:00,723 --> 00:02:01,763 ДЖЕННІ БОНД ДИКТОРКА BBC 31 00:02:01,843 --> 00:02:03,683 …що це міг бути мотив. 32 00:02:03,763 --> 00:02:06,843 Що то міг бути сербський мілітарист. 33 00:02:06,923 --> 00:02:10,083 Ми знаємо тебе як убивцю, Аркане, а не як мирного політика. 34 00:02:10,163 --> 00:02:13,163 Ти ж знаєш, що верзеш нісенітницю. 35 00:02:13,242 --> 00:02:17,083 Югославська війна була дуже запеклою, і це була дуже велика новина. 36 00:02:17,163 --> 00:02:21,043 Міжнародне співтовариство вже втрачає терпіння через бойові дії в Боснії, 37 00:02:21,123 --> 00:02:22,763 а Радован Караджич, лідер… 38 00:02:22,843 --> 00:02:26,963 Багато хто з нас робив репортажі або повідомляв новини про цю війну. 39 00:02:27,043 --> 00:02:30,003 Протягом наступних кількох днів, 40 00:02:30,083 --> 00:02:32,523 коли я наближалася до дверей свого дому, 41 00:02:32,603 --> 00:02:35,163 я озиралася назад, я була налякана, 42 00:02:35,243 --> 00:02:38,883 бо якщо це було професійне вбивство на замовлення, 43 00:02:38,963 --> 00:02:41,043 то привід боятися був. 44 00:02:45,803 --> 00:02:49,323 Одну з найпопулярніших британських телеведучих убив, 45 00:02:49,403 --> 00:02:51,483 можливо, професійний кілер. 46 00:02:53,883 --> 00:02:58,363 Люди віддають шану квітами, що відлунюють переважну реакцію шоку… 47 00:02:59,363 --> 00:03:02,283 Зворушеною була навіть королева, яка сказала, що шокована… 48 00:03:02,363 --> 00:03:05,243 Правоохоронці кажуть, що мотивів убивства багато. 49 00:03:05,323 --> 00:03:09,363 …причетна до розкриття стількох злочинів, могла нажити собі ворогів у процесі. 50 00:03:09,443 --> 00:03:12,563 Ведучу Crimewatch могли вбити у відповідь 51 00:03:12,643 --> 00:03:14,483 на бомбардування Белграда НАТО… 52 00:03:14,563 --> 00:03:18,283 Детективи підтверджують, що Джилл Дандо заявляла 53 00:03:18,363 --> 00:03:19,403 про переслідування. 54 00:03:19,483 --> 00:03:22,763 Чоловік, який став перед судом у Лондоні, був одержимий знаменитостями 55 00:03:22,843 --> 00:03:24,683 й захоплювався вогнепальною зброєю. 56 00:03:25,603 --> 00:03:28,563 Детективи не виключають жодного напрямку розслідування. 57 00:03:28,643 --> 00:03:31,363 Дехто вважає, що вбивці це вбивство зійде з рук. 58 00:03:31,443 --> 00:03:34,283 ХТО ВБИВ ДЖИЛЛ ДАНДО? 59 00:03:41,923 --> 00:03:45,203 У світлі вбивства Джилл Дандо керівники BBC вважають, 60 00:03:45,283 --> 00:03:48,803 що не можуть ризикувати безпекою своїх співробітників. 61 00:03:48,883 --> 00:03:51,963 Поліція, що розслідує понеділкове вбивство, також серйозно 62 00:03:52,043 --> 00:03:56,283 розглядатиме ймовірний сербський зв'язок, доки не буде доведено протилежне. 63 00:03:56,363 --> 00:04:00,203 Погроза до BBC про те, що це була помста. 64 00:04:00,283 --> 00:04:03,403 Ми не змогли відстежити цього абонента, дзвінок був анонімним. 65 00:04:04,083 --> 00:04:06,523 Тоді наступне питання — це уряд Сербії? 66 00:04:06,603 --> 00:04:08,163 Сербська держава? 67 00:04:08,243 --> 00:04:09,483 КОСОВО СЕРЦЕ СЕРБІЇ 68 00:04:09,563 --> 00:04:12,923 Окремий серб, який сам по собі живе в Лондоні і розлютився? 69 00:04:13,723 --> 00:04:15,763 Ми звернулися до служб безпеки… 70 00:04:15,843 --> 00:04:17,883 ГЕМІШ КЕМПБЕЛЛ СТАРШИЙ СЛІДЧИЙ 71 00:04:17,963 --> 00:04:20,003 по будь-які розвіддані, які в них були. 72 00:04:21,723 --> 00:04:24,523 Але при розслідуванні вбивств, коли… 73 00:04:24,603 --> 00:04:27,002 підозрюваний невідомий, треба бути обережними. 74 00:04:27,083 --> 00:04:30,843 Не можна просто зробити поспішний висновок і триматися за нього. 75 00:04:30,923 --> 00:04:33,643 ГОЛОВНИЙ СЛІДЧИЙ ПІДРОЗДІЛ 76 00:04:33,723 --> 00:04:38,443 Кожен мав свою теорію щодо того, як її вбили та хто це зробив. 77 00:04:38,523 --> 00:04:40,163 Я ЗНАЮ, ХТО ВБИВ ДЖИЛЛ ДАНДО 78 00:04:40,243 --> 00:04:42,643 Кримінальні банди, мафія, росіяни, ошукані коханці. 79 00:04:42,723 --> 00:04:44,723 КІЛЕР, РЕВНИВИЙ КОХАНЕЦЬ, ВИПАДКОВИЙ МАНІЯК… 80 00:04:44,803 --> 00:04:46,923 У нас є опис чоловіка, який тікав. 81 00:04:47,003 --> 00:04:48,723 ДЖИЛЛ ЗАСТРЕЛИЛИ ДВОЄ КІЛЕРІВ 82 00:04:48,803 --> 00:04:51,803 Але реальність така, що при розслідуванні вбивств незнайомцем 83 00:04:51,883 --> 00:04:55,483 відповідь міститься в першій порції інформації. 84 00:04:56,003 --> 00:04:58,963 Я боявся, що щось було, і ми це пропустили. 85 00:04:59,843 --> 00:05:02,523 Що десь на початку було повідомлення 86 00:05:02,603 --> 00:05:04,963 або інформація, яку ми прогледіли. 87 00:05:10,363 --> 00:05:14,083 Щодо реальних доказів по справі, 88 00:05:14,163 --> 00:05:16,563 то в нас була інформація інспекторки. 89 00:05:17,923 --> 00:05:22,203 Про її спробу оформити штраф за паркування синьому «рейндж-роверу» на Ґован-авеню. 90 00:05:23,963 --> 00:05:28,203 Тоді ми отримали інформацію про синій «рейндж-ровер», 91 00:05:28,283 --> 00:05:30,283 якого бачили на мості Патні. 92 00:05:30,363 --> 00:05:31,403 ПН 26.04.99 11:52:22 93 00:05:31,483 --> 00:05:33,643 Синій «рейндж-ровер» на цьому знімку 94 00:05:33,723 --> 00:05:36,283 мчить на червоне світло з місця вбивства. 95 00:05:36,363 --> 00:05:38,403 Авто їхало на великій швидкості. 96 00:05:38,483 --> 00:05:42,443 На такій швидкості, що його аж закидає при виїзді на Фулгем-Палас-роуд. 97 00:05:42,523 --> 00:05:44,683 Під'їжджає до світлофора, що горить червоним. 98 00:05:44,763 --> 00:05:47,843 Проїжджає на червоне світло та на швидкості мчить 99 00:05:47,923 --> 00:05:49,803 на південь по Фулгем-Палас-роуд. 100 00:05:51,083 --> 00:05:55,043 Тоді ми збагнули, що ці два фрагменти інформації пов'язані. 101 00:05:57,483 --> 00:06:01,163 Розслідування багато місяців зосереджувалося на «рейндж-роверах», 102 00:06:01,243 --> 00:06:04,963 ми відбирали кожен «рейндж-ровер» і знімки з камер відеоспостереження, 103 00:06:05,043 --> 00:06:06,483 щоб спробувати їх вистежити. 104 00:06:06,563 --> 00:06:10,003 Але в нас не було номера. Ми знали лише колір і марку. 105 00:06:10,083 --> 00:06:14,043 Якось їх потрібно було відсіювати й аналізувати. 106 00:06:16,843 --> 00:06:20,443 Синій «рейндж-ровер» був ключовим доказом. 107 00:06:20,523 --> 00:06:23,843 Але поліції в таких умовах дуже важко. 108 00:06:23,923 --> 00:06:28,843 Маю на увазі, що шукати в Лондоні конкретний синій «рейндж-ровер» — 109 00:06:28,923 --> 00:06:32,043 наче шукати голку в копиці сіна. 110 00:06:33,803 --> 00:06:37,243 Я знав, що обсяг роботи буде величезний. 111 00:06:40,803 --> 00:06:44,163 Букінгемський палац дав зрозуміти, що принцесу Діану далі запрошуватимуть 112 00:06:44,243 --> 00:06:47,923 на деякі державні заходи, але розлучення неминуче призведе 113 00:06:48,003 --> 00:06:50,083 до великих змін у її житті. 114 00:06:50,163 --> 00:06:54,683 Коли ви ведете новини, ви маєте бути людиною, яка їх дивиться, 115 00:06:54,763 --> 00:06:57,963 щоб усім здавалося, наче ви говорите лише до них. 116 00:06:58,043 --> 00:07:00,843 Вас запрошено до їхньої вітальні. 117 00:07:01,403 --> 00:07:03,683 Джилл це вміла. 118 00:07:03,763 --> 00:07:04,963 Вона була дуже багатогранною. 119 00:07:05,043 --> 00:07:06,483 АНАСТЕЙША БЕЙКЕР ПОДРУГА І КОЛЕГА 120 00:07:06,563 --> 00:07:08,243 Їй удалося навести мости. 121 00:07:08,323 --> 00:07:10,443 Ось як цього вечора виглядає вулиця Мелл. 122 00:07:10,523 --> 00:07:12,883 Уже сотні людей вишикувалися на маршруті, 123 00:07:12,963 --> 00:07:15,763 готові до вогкої, можливо, дощової ночі, 124 00:07:15,843 --> 00:07:19,923 щоб завтра мати змогу віддати шану Діані, принцесі Уельській. 125 00:07:20,003 --> 00:07:23,083 Знаю, що найбільше їй подобалося брати інтерв'ю в людей. 126 00:07:23,163 --> 00:07:26,923 Не в політиків, а у звичайних людей. Вона це любила. 127 00:07:27,003 --> 00:07:29,203 Що для вас значила Діана? 128 00:07:29,283 --> 00:07:31,283 Вона була доброю, багато робила для інших. 129 00:07:31,363 --> 00:07:34,603 Цього не вміли навіть деякі найрозумніші журналісти. 130 00:07:34,683 --> 00:07:37,923 Їм бракувало цієї крихти магії, яка була в неї. 131 00:07:38,003 --> 00:07:40,923 Коли я її взяв, вона вже була неймовірно відомою, 132 00:07:41,003 --> 00:07:43,483 але їй потрібно було вести інші передачі. 133 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 І тоді нагодилася передача Crimewatch. 134 00:07:51,163 --> 00:07:53,643 Сьогодні почнемо з реконструкції справді сумної… 135 00:07:53,723 --> 00:07:55,123 Джилл вхопилася за цей шанс. 136 00:07:55,203 --> 00:07:57,083 …у якій молодий чоловік став убивцею. 137 00:07:57,163 --> 00:07:59,083 Я не хотів, щоб вона йшла на цю передачу. 138 00:07:59,163 --> 00:08:03,083 Коли їй її запропонували, я сказав, хай вона їй не сподобається. 139 00:08:03,163 --> 00:08:06,763 Телефонуйте, якщо вам щось відомо, цього чоловіка потрібно зупинити. 140 00:08:06,843 --> 00:08:09,003 Я не хочу, щоб ти була на передачі, 141 00:08:09,083 --> 00:08:12,723 де ти розповідатимеш про жахливі речі, які трапляються з людьми. 142 00:08:12,803 --> 00:08:15,283 Це суспільне мовлення у своїх найкращих проявах. 143 00:08:15,363 --> 00:08:17,123 Crimewatch дає результати. 144 00:08:17,203 --> 00:08:20,363 Тебе можуть обрати мішенню 145 00:08:20,443 --> 00:08:23,363 через наслідки цієї передачі для злочинців: 146 00:08:23,443 --> 00:08:25,723 у результаті її роботи їх затримують 147 00:08:25,803 --> 00:08:27,683 і кидають до в'язниці. 148 00:08:27,763 --> 00:08:30,483 Я розцінював це як загрозу і сказав їй про це. 149 00:08:42,202 --> 00:08:43,763 Тільки люди певного типу, 150 00:08:44,842 --> 00:08:47,003 жорстокі садисти-психопати, 151 00:08:47,883 --> 00:08:50,243 можуть підійти до жінки ззаду серед білого дня, 152 00:08:50,323 --> 00:08:52,123 а потім вистрілити їй у голову. 153 00:08:52,203 --> 00:08:53,643 НОЕЛЬ «БРИТВА» СМІТ ЖУРНАЛІСТ 154 00:08:53,723 --> 00:08:56,483 Це не так легко зробити. Я робив жахливі речі. 155 00:08:57,003 --> 00:08:58,803 У мене 68 судимостей. 156 00:08:59,843 --> 00:09:01,523 Але цього я б не зміг. 157 00:09:02,763 --> 00:09:04,563 Я перепробував усе потроху. 158 00:09:04,643 --> 00:09:09,003 Грабіж, крадіжка автомобілів, продаж наркотиків. Я б пішов на будь-який злочин. 159 00:09:09,083 --> 00:09:11,643 Я був затятим злочинцем, який працював цілодобово. 160 00:09:11,723 --> 00:09:14,723 В'ЯЗНИЦЯ ЙОГО ВЕЛИЧНОСТІ «БЕЛМАРШ» ТЕМЗМІД, ЛОНДОН 161 00:09:14,803 --> 00:09:16,283 В'ЯЗНИЦЯ «БЕЛМАРШ» ГОСТЬОВА СТОЯНКА 162 00:09:16,363 --> 00:09:19,723 У 1998 році я саме перебував під вартою у в'язниці Белмарш 163 00:09:19,803 --> 00:09:23,563 в очікуванні на суд в Олд-Бейлі за звинуваченнями у збройному грабежі. 164 00:09:23,643 --> 00:09:27,003 Поліція підтвердила, що телеведуча BBC Джилл Дандо… 165 00:09:27,083 --> 00:09:28,963 Коли Джилл Дандо застрелили, 166 00:09:29,043 --> 00:09:33,043 мушу сказати, багато злочинців тоді дещо зраділи, 167 00:09:33,123 --> 00:09:37,683 тому що Джилл Дандо працювала на Crimewatch UK, і багато з них сіли 168 00:09:37,763 --> 00:09:40,843 саме через Crimewatch. 169 00:09:40,923 --> 00:09:43,923 Спроба масштабного перекручення правосуддя, 170 00:09:44,003 --> 00:09:45,123 організована банда хотіла… 171 00:09:45,203 --> 00:09:49,843 Цілком можливо, що це хтось із них прикінчив Джилл Дандо. 172 00:09:49,923 --> 00:09:50,763 УБИТО НА ЗАМОВЛЕННЯ 173 00:09:50,843 --> 00:09:54,523 Я думав, що працював професіонал. Усе було зроблено професійно. 174 00:09:54,603 --> 00:09:58,243 Бо у 80-х і 90-х роках кожен напад відбувався 175 00:09:58,323 --> 00:10:00,563 серед білого дня на вулиці. 176 00:10:00,643 --> 00:10:03,883 Потрібно місце, де від вас цього не очікуватимуть. 177 00:10:03,963 --> 00:10:06,043 Коли ви відчиняєте свої двері вдень 178 00:10:06,123 --> 00:10:09,323 або йдете центральною вулицею, ви не насторожі. 179 00:10:10,963 --> 00:10:15,963 Шанси зловити професіонала, який працює таким чином, мізерні. 180 00:10:24,723 --> 00:10:28,923 18 ТРАВНЯ 1999 РОКУ 22 ДНІ ПІСЛЯ ВБИВСТВА 181 00:10:29,003 --> 00:10:31,923 Від початку Crimewatch ми закінчували передачу словами: 182 00:10:32,003 --> 00:10:34,363 «Хай вам не сняться кошмари, на добраніч». 183 00:10:34,443 --> 00:10:36,043 З огляду на вбивство Джилл Дандо 184 00:10:36,123 --> 00:10:38,883 будь-які заспокоювання сьогодні здаються марними. 185 00:10:38,963 --> 00:10:40,283 Було майже неминуче, 186 00:10:41,123 --> 00:10:45,283 що ми виступимо зі зверненням в ефірі Crimewatch, щоб пояснити справу, 187 00:10:45,363 --> 00:10:48,763 знайти свідків і попросити про інформацію. 188 00:10:48,843 --> 00:10:54,043 Це похмурий і, як на мене, сюрреалістичний випуск Crimewatch UK. 189 00:10:54,123 --> 00:10:58,403 Пам'ятаю, як дивилася Crimewatch про вбивство Джилл. 190 00:10:59,243 --> 00:11:02,363 Упоратися зі смертю Джилл було нестерпно. 191 00:11:02,443 --> 00:11:05,363 Але ця передача була її пристрастю. 192 00:11:05,443 --> 00:11:09,923 Джилл допомагала іншим, сподіваємося, тепер ми зможемо віддячити їй тим самим. 193 00:11:10,003 --> 00:11:11,563 ДЖЕЙН МУР ЖУРНАЛІСТКА Й ДИКТОРКА 194 00:11:11,643 --> 00:11:16,843 Побачивши Ніка Росса, я була вражена тим, наскільки професійно він із цим упорався. 195 00:11:16,923 --> 00:11:18,123 ҐОВАН-АВЕНЮ 196 00:11:18,203 --> 00:11:21,603 Наближаючись до кінця Ґован-авеню, у кінці Фулгем-Палас-роуд, 197 00:11:21,683 --> 00:11:25,403 я відчувала, що хтось сидить у мене на хвості. 198 00:11:25,483 --> 00:11:27,243 Принцип Crimewatch… 199 00:11:27,323 --> 00:11:28,243 Підганяє мене. 200 00:11:28,323 --> 00:11:30,683 …просити громадськість про докази. 201 00:11:30,763 --> 00:11:33,523 У мене склалося враження, що то була не одна людина… 202 00:11:33,603 --> 00:11:36,883 Кому належить цей автомобіль? Хто на цій фотографії? Де ця людина? 203 00:11:36,963 --> 00:11:40,323 Синій «рейндж-ровер» ідентифікували кілька разів, темний з… 204 00:11:40,403 --> 00:11:44,443 Тому ми оприлюднили інформацію про синій «рейндж-ровер» 205 00:11:44,523 --> 00:11:47,043 з надією, що хтось зможе надати нам інформацію. 206 00:11:47,123 --> 00:11:50,923 Ви їздили по тому району 26 квітня? 207 00:11:51,003 --> 00:11:53,283 Подзвоніть нам, розкажіть, де були того дня, 208 00:11:53,363 --> 00:11:56,083 за кермом якого «рейндж-ровера» і куди їздили. 209 00:11:57,043 --> 00:11:59,403 Коли видали інформацію про синій «рейндж-ровер», 210 00:11:59,483 --> 00:12:02,643 почалися розмови про спільника, який стежив за Джилл. 211 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 Власне, мені здається, що «рейндж-ровер» ніби символізував професійне вбивство, 212 00:12:08,003 --> 00:12:09,883 криміналітет, злочинний світ. 213 00:12:09,963 --> 00:12:13,363 З місця події швидко втікає більш ніж одна людина. 214 00:12:13,443 --> 00:12:14,683 Дзвінки безкоштовні. 215 00:12:14,763 --> 00:12:17,163 Нік Росс попросив допомоги в громадськості. 216 00:12:17,243 --> 00:12:19,723 Подзвоніть, якщо можете ідентифікувати когось із… 217 00:12:19,803 --> 00:12:22,643 Надходять сотні дзвінків. 218 00:12:23,763 --> 00:12:25,763 Вітаю, я телефоную щодо вбивства Джилл Дандо. 219 00:12:25,843 --> 00:12:28,643 Представники громадськості, інші органи поліції. 220 00:12:28,723 --> 00:12:30,323 ІАН ГОРРОКС ДЕТЕКТИВ-ІНСПЕКТОР 221 00:12:30,403 --> 00:12:32,403 Здавалося, усі щось знали 222 00:12:32,483 --> 00:12:36,523 про авто, яке на момент вбивства знаходилося геть неподалік. 223 00:12:38,163 --> 00:12:40,323 Алло, у мене є інформація про Джилл Дандо. 224 00:12:40,963 --> 00:12:43,043 Здавалося, усі їздили на синіх «рейндж-роверах». 225 00:12:43,123 --> 00:12:44,683 Маю інформацію про Джилл Дандо… 226 00:12:48,403 --> 00:12:49,643 Отже, шансів було мало. 227 00:12:51,163 --> 00:12:53,283 Але потім надійшов один телефонний дзвінок… 228 00:12:54,763 --> 00:12:56,323 який виявився доволі цікавим. 229 00:12:57,683 --> 00:13:01,563 Інформатор сказав: «Я знаю, хто вбив Джилл Дандо. 230 00:13:01,643 --> 00:13:04,083 Можу назвати імена цих людей». 231 00:13:06,883 --> 00:13:10,003 Цей інформатор звучав правдоподібно. 232 00:13:11,403 --> 00:13:12,843 Його звали пан Джеймс. 233 00:13:15,363 --> 00:13:18,563 ІНФОРМАТОРИ ПАН ДЖЕЙМС 234 00:13:18,643 --> 00:13:22,723 За наданою Джеймсом інформацією 235 00:13:22,803 --> 00:13:25,563 люди, що стояли за вбивством Джилл Дандо, 236 00:13:26,403 --> 00:13:28,723 були активними злочинцями. 237 00:13:28,803 --> 00:13:31,123 То була наркогрупа вищого рівня. 238 00:13:35,563 --> 00:13:38,363 СХІДНИЙ ЛОНДОН 239 00:13:38,443 --> 00:13:41,203 Ми зі ще одним поліціянтом домовилися з ним зустрітися. 240 00:13:44,283 --> 00:13:46,763 Ту розмову було таємно записано. 241 00:13:54,243 --> 00:13:58,403 Я довго допитував його, щоб перевірити, 242 00:13:59,643 --> 00:14:03,763 чи він не збрехав, що знає, хто вбив Джилл Дандо. 243 00:14:05,603 --> 00:14:09,803 Він розповів про «рейндж-ровер». 244 00:14:13,123 --> 00:14:17,483 Його розповіді з подробицями вистачило нам, щоб зрозуміти, 245 00:14:17,563 --> 00:14:19,923 що потрібно перевірити цю кримінальну мережу. 246 00:14:21,243 --> 00:14:23,083 За ними почали стеження. 247 00:14:23,163 --> 00:14:26,403 І ми застосували низку поліційних тактик і операцій, 248 00:14:27,683 --> 00:14:29,883 щоб спробувати зрозуміти, куди вони прямують, 249 00:14:29,963 --> 00:14:33,123 що роблять, а також намагалися почути, що вони говорять. 250 00:14:37,243 --> 00:14:41,683 4 СЕРПНЯ 1999 РОКУ 100 ДНІВ ПІСЛЯ ВБИВСТВА 251 00:14:45,123 --> 00:14:49,123 Спочатку нам здавалося, що справу буде розкрито дуже швидко. 252 00:14:49,203 --> 00:14:52,403 Аж раптом минуло ціле літо. 253 00:14:52,483 --> 00:14:53,643 Воно пройшло дуже тихо. 254 00:14:53,723 --> 00:14:54,563 ҐОВАН-АВЕНЮ 255 00:14:54,643 --> 00:14:56,603 Вулиця, де жила й померла Джилл Дандо. 256 00:14:56,683 --> 00:15:00,723 Медіа-цирк закінчився, але люди все ще не змирилися 257 00:15:00,803 --> 00:15:03,443 з одним із найдивніших убивств, будь-коли скоєних. 258 00:15:03,523 --> 00:15:06,243 Стрілянина в пані Дандо залишається загадкою. 259 00:15:06,323 --> 00:15:10,283 Злочин, який багато хто тут у Британії, де збройне насильство таке рідкісне, 260 00:15:10,363 --> 00:15:12,403 досі вважає незбагненним. 261 00:15:12,483 --> 00:15:17,323 Після багатообіцяючого старту прогрес ззовні здається повільним. 262 00:15:17,403 --> 00:15:19,963 Якщо ви пригадаєте що-небудь, 263 00:15:20,043 --> 00:15:21,563 зателефонуйте на цей номер. 264 00:15:23,243 --> 00:15:25,003 ЯРД ТРИВОЖИТЬ ЗАСТІЙ СПРАВИ ДАНДО 265 00:15:25,083 --> 00:15:28,123 Пресі, таким людям, як я, потрібен поступ. 266 00:15:28,203 --> 00:15:31,843 До мене приходили керівники новин і питали, чому справу досі не розкрили. 267 00:15:32,803 --> 00:15:35,003 Ми працювали над деякими напрямками розслідування. 268 00:15:35,083 --> 00:15:37,403 СПРАВА ДЖИЛЛ НЕЛЕГКА ВБИВСТВО НЕ ЗАВЖДИ РОЗКРИВАЮТЬ 269 00:15:37,483 --> 00:15:40,203 Але ми не повинні весь час надавати всі деталі. 270 00:15:40,763 --> 00:15:43,283 Нам не давали практично нічого. 271 00:15:43,883 --> 00:15:48,723 Тоді ми всі подумали: чи поліція когось підозрює? 272 00:15:48,803 --> 00:15:51,803 Може, є якась сенсаційна інформація, 273 00:15:51,883 --> 00:15:54,923 яку скоро оприлюднять, про яку нам поки що не відомо? 274 00:15:58,243 --> 00:16:01,243 Після багатьох місяців і великих інвестицій 275 00:16:01,323 --> 00:16:05,443 виявилося, що інформатор Джеймс бреше. 276 00:16:06,363 --> 00:16:12,163 Стало зрозуміло, що він намагався звинуватити інших у вбивстві Джилл Дандо, 277 00:16:12,243 --> 00:16:15,283 сподіваючись, що їх заарештують, а він позбудеться тиску, 278 00:16:15,363 --> 00:16:18,043 який відчував, працюючи з наркотиками. 279 00:16:19,403 --> 00:16:20,523 У нас не було доказів, 280 00:16:20,603 --> 00:16:23,083 що «рейндж-ровер» узагалі причетний до стрілянини. 281 00:16:25,443 --> 00:16:28,643 Місцеве море ідеально підходить для снорклінгу та дайвінгу. 282 00:16:28,723 --> 00:16:31,083 Але ось дещо, із чим не треба ні плавати, 283 00:16:31,163 --> 00:16:32,523 ні мочити голову. 284 00:16:32,603 --> 00:16:35,923 Я збираюся погуляти по морському дну в такому. 285 00:16:36,003 --> 00:16:41,243 Я думала, що це буде безпомилкове, швидке розслідування, що когось знайдуть. 286 00:16:42,523 --> 00:16:46,003 Мені не лишалося нічого іншого, як просто читати газети, як усі. 287 00:16:46,603 --> 00:16:51,523 З думками, що в неї ще все було попереду. 288 00:16:52,883 --> 00:16:54,123 Яка втрата. 289 00:16:54,203 --> 00:16:57,803 Справжня втрата. 290 00:17:01,083 --> 00:17:03,443 Думаю, її кар'єра й наполовину не розквітла. 291 00:17:04,163 --> 00:17:06,603 Така трагедія, що все обірвалося… 292 00:17:06,683 --> 00:17:08,803 МАРТИН МАКСІ ДРУГ І ПЕРУКАР ДЖИЛЛ 293 00:17:08,883 --> 00:17:11,803 …так брутально і без пояснень. 294 00:17:11,882 --> 00:17:14,083 Ні, я не вірю. 295 00:17:14,683 --> 00:17:18,323 На екрані ви бачили Джилл у її стихії. 296 00:17:18,402 --> 00:17:20,283 Джилл Дандо, це твоє життя. 297 00:17:21,843 --> 00:17:25,523 Вона насолоджувалася життям і просто бажала, 298 00:17:25,603 --> 00:17:28,122 щоб її глядачі були з нею 299 00:17:28,203 --> 00:17:30,283 й проводили час так само добре, як вона. 300 00:17:31,043 --> 00:17:32,243 Вода холодна. 301 00:17:32,843 --> 00:17:36,083 Я не дуже люблю цей вислів, але вона була улюбленицею нації. 302 00:17:36,683 --> 00:17:41,363 Я був дуже радий за неї, бо вона надзвичайно добре проявила себе, 303 00:17:41,443 --> 00:17:43,483 хоч починала скромно. 304 00:17:43,563 --> 00:17:46,043 Хто знає, що б сталося? Я не знаю. 305 00:17:46,123 --> 00:17:48,443 Я цілком покладаюся на поліцію. 306 00:17:48,523 --> 00:17:50,483 Як інакше можна розкрити цю справу? 307 00:17:53,683 --> 00:17:56,683 ШТАБ-КВАРТИРА THE SUN ВОППІН, ЛОНДОН 308 00:17:56,763 --> 00:18:01,683 Ми хотіли, щоб Джилл була на перших шпальтах, але все почало затихати. 309 00:18:01,763 --> 00:18:05,123 Сім'я… Ця історія протрималася в газетах, 310 00:18:05,203 --> 00:18:07,643 бо поки обговорення триває, 311 00:18:07,723 --> 00:18:10,723 триває і розслідування. 312 00:18:12,523 --> 00:18:15,523 Я говорив з Гемішем, 313 00:18:15,603 --> 00:18:19,363 який сказав, що вони працюють за цими напрямками розслідування. 314 00:18:19,443 --> 00:18:22,443 Але, по суті, вони просто ловили облизня. 315 00:18:25,123 --> 00:18:29,363 За відсутності перспективи скорого арешту, на детективів зростає тиск 316 00:18:29,443 --> 00:18:31,483 показати результат. 317 00:18:31,563 --> 00:18:34,283 Я не міг зрозуміти, чому не було арешту. 318 00:18:34,363 --> 00:18:39,963 Найвідоміша телезірка, усі ресурси, а нікого не заарештували. 319 00:18:42,403 --> 00:18:43,843 КЕНСІНГТОНСЬКИЙ ВІДДІЛОК ПОЛІЦІЇ 320 00:18:43,923 --> 00:18:47,083 Це породило тисячі фрагментів інформації. 321 00:18:47,643 --> 00:18:54,083 Ми безперестанку виключали підозрюваних і закривали напрямки розслідування. 322 00:18:54,763 --> 00:19:00,283 Але ми не ідентифікували всіх цих свідків на Ґован-авеню. 323 00:19:01,083 --> 00:19:02,803 Кого вони бачили? 324 00:19:03,963 --> 00:19:08,523 Переважна більшість свідків не можуть пригадати людське обличчя настільки, 325 00:19:08,603 --> 00:19:11,563 щоб художник міг відтворити це обличчя. 326 00:19:12,723 --> 00:19:16,083 Але серед свідків було четверо людей, які вважали, 327 00:19:16,763 --> 00:19:18,403 що можуть це зробити. 328 00:19:19,283 --> 00:19:22,803 Один із них бачив, як чоловік на Фулгем-роуд… 329 00:19:25,043 --> 00:19:28,203 перебіг дорогу й стояв на автобусній зупинці. 330 00:19:29,803 --> 00:19:33,683 Цей свідок зміг описати його достатньо, щоб скласти фоторобот. 331 00:19:33,763 --> 00:19:39,123 Ми створили цей фоторобот і показували його на пресконференціях. 332 00:19:40,883 --> 00:19:42,563 У нас не було всіх відповідей. 333 00:19:42,643 --> 00:19:43,803 ПОЛІЦІЯ ЛОНДОНА 334 00:19:43,883 --> 00:19:47,323 Я відчував занепокоєння та нервозність усіх вищих за рангом. 335 00:19:47,963 --> 00:19:52,243 Ще й ЗМІ підкидали стільки ідей і думок. 336 00:19:52,323 --> 00:19:53,483 Треба було щось робити. 337 00:19:53,563 --> 00:19:55,963 Б. ЕДВАРДС — ПОМ. КОМАНДИРА Г. КЕМПБЕЛЛ — ГОЛ. ІНСПЕКТОР 338 00:19:57,363 --> 00:20:00,003 Через чотири дні після вбивства Джилл Дандо 339 00:20:00,083 --> 00:20:02,883 поліція опублікувала цей фоторобот чоловіка, 340 00:20:02,963 --> 00:20:05,723 якого вони вважають підозрюваним номер один. 341 00:20:05,803 --> 00:20:08,003 Його бачили кілька свідків… 342 00:20:08,083 --> 00:20:08,963 БІШОПС-ПАРК-РОУД 343 00:20:09,043 --> 00:20:11,923 …востаннє стояв біля цієї автобусної зупинки на Фулгем-Палас-роуд 344 00:20:12,003 --> 00:20:14,363 відразу після того, як застрелили Джилл Дандо. 345 00:20:14,443 --> 00:20:16,523 Це справді було дуже-дуже важливо. 346 00:20:17,723 --> 00:20:21,643 Ми розуміли, що поліція не оприлюднюватиме фоторобот того, 347 00:20:21,723 --> 00:20:25,363 кого вважає лише другорядним підозрюваним. 348 00:20:25,443 --> 00:20:28,283 Це було сприйнято як дуже знакова подія. 349 00:20:28,923 --> 00:20:31,163 Якщо цей чоловік справді вбив Джилл Дандо… 350 00:20:32,163 --> 00:20:33,563 ми повинні його знайти. 351 00:20:35,003 --> 00:20:36,563 На станції метро «Патні-Брідж» 352 00:20:36,643 --> 00:20:39,203 також перевіряють відео з камер безпеки — 353 00:20:39,283 --> 00:20:41,123 раптом вони зафіксували її вбивцю. 354 00:20:41,203 --> 00:20:44,643 Убивця, можливо, кілер, який тікає на автобусі. 355 00:20:44,723 --> 00:20:47,003 «УБИВЦЯ» ДАНДО СІВ НА АВТОБУС № 74 356 00:20:48,443 --> 00:20:49,803 Ми зробили багато запитів. 357 00:20:49,883 --> 00:20:53,883 Журналісти Daily Mirror їздили в район цієї автобусної зупинки, 358 00:20:53,963 --> 00:20:57,563 стукали у двері, намагалися знайти когось, хто міг щось бачити. 359 00:20:58,203 --> 00:21:01,443 Але ніхто не бачив нікого, схожого на цей фоторобот. 360 00:21:01,523 --> 00:21:04,643 І, звичайно, ніхто не звертався до нас, 361 00:21:04,723 --> 00:21:07,883 щоб повідомити ще якусь інформацію, яка могла б стати в пригоді. 362 00:21:09,923 --> 00:21:11,763 Моя наступна логічна думка: 363 00:21:11,843 --> 00:21:15,483 більшість лондонських автобусів мають відеоспостереження на борту. 364 00:21:15,563 --> 00:21:17,123 Це дуже допоможе поліції. 365 00:21:17,843 --> 00:21:21,003 Їм усього лише треба звернутися в лондонську транспортну службу, 366 00:21:21,083 --> 00:21:23,523 знайти всі автобуси, які були за годину їзди 367 00:21:23,603 --> 00:21:25,603 від того чоловіка з кожного боку, — 368 00:21:25,683 --> 00:21:29,283 і ось маєте свого спітнілого чоловіка на автобусній зупинці. 369 00:21:35,083 --> 00:21:38,243 Я послав поліціянтів до Фулгема по матеріали відеоспостереження. 370 00:21:41,643 --> 00:21:44,923 Можливо, вони були перевантажені нагальнішими завданнями, 371 00:21:45,003 --> 00:21:49,723 але доки вони подали запит на перегляд стрічок, їх уже було стерто. 372 00:21:51,603 --> 00:21:53,083 Це була втрачена можливість. 373 00:21:59,443 --> 00:22:02,083 Спочатку в моїй групі, що розслідує вбивства, 374 00:22:02,163 --> 00:22:04,163 було лише 16 детективів. 375 00:22:04,243 --> 00:22:08,683 Шістнадцять людей нізащо б не впоралися з усією роботою, яку треба було виконати. 376 00:22:16,083 --> 00:22:21,403 Оприлюднивши фоторобот, ми розповіли мільйонам людей 377 00:22:21,483 --> 00:22:25,323 про чоловіка на автобусній зупинці, сподіваючись на допомогу громадськості. 378 00:22:25,403 --> 00:22:26,563 Хто цей чоловік? 379 00:22:26,643 --> 00:22:29,083 Якщо він не має стосунку до цього розслідування, 380 00:22:29,163 --> 00:22:30,923 просимо його відгукнутися і виключити себе. 381 00:22:31,003 --> 00:22:34,603 Головний підозрюваний — білий чоловік у темному костюмі з каштановим волоссям. 382 00:22:34,683 --> 00:22:36,323 ФОТОРОБОТ ПІДОЗРЮВАНОГО У ВБИВСТВІ ДАНДО 383 00:22:36,403 --> 00:22:38,323 Йому від 35 до 40 років… 384 00:22:38,403 --> 00:22:41,883 Можливо, ця інформація зрине в когось у пам'яті. 385 00:22:41,963 --> 00:22:44,483 У такому разі негайно зверніться до поліції. 386 00:22:49,043 --> 00:22:51,043 До довідкової зателефонував чоловік 387 00:22:52,003 --> 00:22:54,963 і сказав, що він схожий на фоторобот. 388 00:22:55,923 --> 00:22:59,363 Він не зізнався в убивстві Джилл, 389 00:22:59,443 --> 00:23:01,763 але був на місці злочину. 390 00:23:02,403 --> 00:23:05,043 Отже, він нас цікавив. 391 00:23:09,083 --> 00:23:12,443 ЧАРЛІ АЙЗЕКС ВІДПОВІДАЛЬНИЙ ЗА РЕЧОВІ ДОКАЗИ 392 00:23:12,523 --> 00:23:14,723 -Можна мені назвати його ім'я? -Так. 393 00:23:14,803 --> 00:23:17,643 Шеклтон, він був дивним персонажем. 394 00:23:18,163 --> 00:23:21,363 Його транспортом була карета швидкої допомоги із синіми маячками. 395 00:23:26,803 --> 00:23:28,123 Він був велетнем. 396 00:23:29,963 --> 00:23:32,643 Працював у похоронному бюро і їздив на катафалку. 397 00:23:34,923 --> 00:23:37,043 Шеклтон сказав, що був у парку, 398 00:23:37,123 --> 00:23:40,323 але вибіг з нього, тому що його переслідував чоловік, 399 00:23:40,403 --> 00:23:42,083 і подався на автобусну зупинку. 400 00:23:45,123 --> 00:23:49,763 На тому етапі це було важливо, тому що ми думали, що спітнілий чоловік 401 00:23:49,843 --> 00:23:53,083 із фоторобота щось важить. 402 00:23:53,163 --> 00:23:55,323 І ось чоловік, який стверджував, що це він. 403 00:23:57,603 --> 00:24:00,203 Через цю його заяву 404 00:24:00,283 --> 00:24:03,763 ми не могли його не допитати. 405 00:24:03,843 --> 00:24:08,483 Його заарештували та провели обшук у його будинку. 406 00:24:11,403 --> 00:24:16,883 Цей арешт скидався на вибуховий поступ. 407 00:24:17,683 --> 00:24:21,643 Ми всі подумали: «Невже це ті докази, які нам потрібні?» 408 00:24:23,363 --> 00:24:25,363 Я провів обшук у нього вдома. 409 00:24:26,003 --> 00:24:27,643 У його будинку стояла труна. 410 00:24:30,763 --> 00:24:34,083 Там було кілька фотографій, була карта району Фулгем 411 00:24:34,163 --> 00:24:37,163 і якісь матеріали BBC, здається, лист. 412 00:24:43,083 --> 00:24:45,883 Джеймс Шеклтон був незвичним персонажем. 413 00:24:47,723 --> 00:24:52,243 Власник похоронного бюро в Шепердс Буш, що займалося похоронами за державний кошт… 414 00:24:53,283 --> 00:24:55,203 Я роблю дитячу труну. 415 00:24:55,283 --> 00:24:57,763 Власне, я маю зробити дві: одну тут і одну там. 416 00:24:57,843 --> 00:24:58,763 ДЖЕЙМС ШЕКЛТОН 417 00:24:58,843 --> 00:25:04,163 Він сказав, що був у тому районі, бо збирав деревину для виготовлення трун. 418 00:25:04,243 --> 00:25:06,043 Хто таке робить? 419 00:25:07,643 --> 00:25:11,603 Вони казали, що я захоплююся Джилл Дандо, 420 00:25:11,683 --> 00:25:13,363 переслідував її і таке всяке. 421 00:25:13,963 --> 00:25:16,603 А я сказав, що вони взяли хибний слід. 422 00:25:16,683 --> 00:25:19,883 Сказав, що я ґей. Сказав, що я не… 423 00:25:20,603 --> 00:25:25,003 А от їхній сищик мені більше до смаку, 424 00:25:25,083 --> 00:25:26,203 ну, ви розумієте. 425 00:25:26,283 --> 00:25:27,363 ФОТОРОБОТ 426 00:25:27,443 --> 00:25:29,363 Він був трохи фантазером. 427 00:25:29,443 --> 00:25:35,963 Видавав себе за аристократа, це в нього погано виходило, треба сказати. 428 00:25:36,043 --> 00:25:38,123 ДОПИТАНИЙ ЧОЛОВІК ПРЕДСТАВЛЯЄТЬСЯ ГЕРЦОГОМ 429 00:25:38,203 --> 00:25:40,843 Я спітнів і задихався, як ви можете собі уявити, 430 00:25:40,923 --> 00:25:42,843 я ж пробіг пів марафону. 431 00:25:42,923 --> 00:25:47,483 Пана Шеклтона визнали брехуном. 432 00:25:48,123 --> 00:25:52,443 Він і раніше встрявав в інші розслідування вбивств. 433 00:25:54,363 --> 00:25:58,323 Його випустили з відділку поліції на поруки, а потім зняли з розслідування. 434 00:25:58,403 --> 00:26:02,643 Що ж, я можу з певністю сказати вам, 435 00:26:02,723 --> 00:26:05,403 що точно не я винен у смерті Джилл Дандо. 436 00:26:05,483 --> 00:26:08,163 Напевно, я таки трохи схожий на фоторобот. 437 00:26:08,243 --> 00:26:10,203 Розслідування вже трохи затягнулося, еге? 438 00:26:10,283 --> 00:26:12,483 І вони хапаються за соломинки. 439 00:26:15,603 --> 00:26:17,963 Очевидно, що публікувати фоторобот 440 00:26:18,043 --> 00:26:21,443 під час розслідування було помилкою. 441 00:26:25,843 --> 00:26:29,443 Публікація знімка додала багато, 442 00:26:29,523 --> 00:26:32,043 чесно кажучи, непотрібної роботи 443 00:26:32,123 --> 00:26:36,523 з людьми, які телефонували сказати, що фоторобот схожий на того й того. 444 00:26:38,643 --> 00:26:43,083 Якщо сьогодні загуглити «Джилл Дандо, фоторобот підозрюваного»… 445 00:26:43,163 --> 00:26:47,563 Цей чоловік — той, що біля будинку Джилл Дандо говорить по мобільному. 446 00:26:47,643 --> 00:26:52,763 …відобразиться зображення чоловіка, який ніколи підозрюваним не був. 447 00:26:53,923 --> 00:26:56,363 Опублікувати фоторобот було невдалим рішенням, 448 00:26:56,443 --> 00:26:59,523 оскільки це відволікло розслідування на багато місяців. 449 00:26:59,603 --> 00:27:04,683 Але тиск ЗМІ був настільки сильним, що дехто з нашої пресслужби 450 00:27:04,763 --> 00:27:07,523 та вищі за рангом посадовці просили 451 00:27:07,603 --> 00:27:10,483 дати їм будь-що, що-небудь оприлюднити. 452 00:27:10,563 --> 00:27:12,723 Вважаю це помилкою. 453 00:27:14,123 --> 00:27:17,803 Моя особиста думка була така: ми рухаємось у правильному напрямку. 454 00:27:18,403 --> 00:27:22,723 Убивство Джилл Дандо було справою рук самітника. 455 00:27:26,323 --> 00:27:32,723 Вісім, сім, шість, п'ять, чотири, три, два, один. 456 00:27:37,163 --> 00:27:38,883 Уже настало нове тисячоліття, 457 00:27:38,963 --> 00:27:41,083 а над нами досі висіла тінь, 458 00:27:41,163 --> 00:27:44,203 що вбивцю Джилл досі не впіймали. 459 00:27:44,283 --> 00:27:48,363 Було ясно, що довше триватиме це поліційне розслідування, 460 00:27:48,443 --> 00:27:52,043 то більша ймовірність того, що вбивці Джилл це зійде з рук. 461 00:27:54,843 --> 00:27:56,963 1 СІЧНЯ 2000 РОКУ 250 ДНІВ ПІСЛЯ ВБИВСТВА 462 00:27:57,043 --> 00:28:01,323 Поліція, яка відчайдушно прагнула розкрити цей злочин, опинилася в глухому куті. 463 00:28:02,203 --> 00:28:05,603 Багато розслідувань тривають куди довше, ніж 12 місяців, два роки, 464 00:28:05,683 --> 00:28:07,923 і якщо так треба, то так треба. 465 00:28:09,003 --> 00:28:12,083 У будь-якому поліційному розслідуванні, 466 00:28:12,163 --> 00:28:15,043 а особливо у справі Джилл Дандо, настає момент, 467 00:28:15,123 --> 00:28:17,003 коли закрадається розчарування. 468 00:28:17,083 --> 00:28:19,363 ПОШУК СВІДКІВ — УБИВСТВО ДЖИЛЛ ДАНДО ДОПОМОЖЕТЕ? 469 00:28:19,883 --> 00:28:22,363 Уже розглянули особисте життя Джилл, 470 00:28:22,443 --> 00:28:23,963 його виключили. 471 00:28:24,043 --> 00:28:26,603 Розглянули всі можливі описи свідків. 472 00:28:26,683 --> 00:28:30,323 Виключили багато «рейндж-роверів». 473 00:28:30,403 --> 00:28:33,163 Витратили сотні тисяч на перегляд відеоспостереження, 474 00:28:33,243 --> 00:28:36,763 і зв'язок із Сербією, схоже, теж обірвався. 475 00:28:36,843 --> 00:28:38,083 У нас нічого не було. 476 00:28:39,443 --> 00:28:41,723 Я собі думав: що робитимемо далі? 477 00:28:41,803 --> 00:28:43,603 КОПИ ДЖИЛЛ «ТАМ, ЗВІДКИ ПОЧИНАЛИ» 478 00:28:43,683 --> 00:28:46,443 Нам дійсно доведеться повернутися на початок. 479 00:28:46,523 --> 00:28:52,443 Є така думка, що відповідь іноді криється в системі, а ми вже її проґавили. 480 00:28:54,803 --> 00:28:59,843 Моїм завданням було проглянути всю інформацію, 481 00:28:59,923 --> 00:29:06,003 яка вже була в системі, щоб визначити повідомлення, які треба було опрацювати. 482 00:29:06,083 --> 00:29:08,363 КРУКГЕМ-РОУД 483 00:29:08,443 --> 00:29:09,643 СВІДКИ РІЧАРД Г'ЮЗ 484 00:29:09,723 --> 00:29:11,323 СПІТНІЛИЙ ЧОЛОВІК НА ЗУПИНЦІ 485 00:29:11,403 --> 00:29:13,523 Є один чоловік, який живе на Крукгем-роуд. 486 00:29:13,603 --> 00:29:14,923 Доволі високий, десь 180 см. 487 00:29:15,923 --> 00:29:18,963 У наш центр звернувся чоловік із проблемами психічного здоров'я. 488 00:29:19,043 --> 00:29:21,803 Йому приблизно 39 років, він має коротке темне волосся. 489 00:29:21,883 --> 00:29:25,723 Тисячі людей на той момент 490 00:29:25,803 --> 00:29:28,163 ще не виключили з розслідування. 491 00:29:28,243 --> 00:29:32,083 Мені вдалося скоротити цей список до кількох сотень. 492 00:29:33,323 --> 00:29:34,603 Скільки часу це зайняло? 493 00:29:35,483 --> 00:29:36,723 Цілу вічність. 494 00:29:39,483 --> 00:29:43,163 Незважаючи на масштабну операцію поліції, жодних ознак прориву немає. 495 00:29:43,243 --> 00:29:46,003 Винагорода за інформацію, яка приведе до вбивці, 496 00:29:46,083 --> 00:29:48,203 уже зросла до чверті мільйона фунтів. 497 00:29:48,283 --> 00:29:50,283 ВИНАГОРОДА £250 000 ЗА ВБИВЦЮ ДЖИЛЛ ДАНДО 498 00:29:50,363 --> 00:29:54,203 На той час це була найбільша нагорода в кримінальній історії країни. 499 00:29:54,283 --> 00:29:59,163 Це була величезна сума грошей, і якби це спонукало когось 500 00:29:59,243 --> 00:30:01,843 відгукнутися, цієї суми вистачило б. 501 00:30:02,803 --> 00:30:04,963 Але охочих не було. 502 00:30:05,043 --> 00:30:07,883 І я вважав, що це дійсно важливо. 503 00:30:07,963 --> 00:30:11,483 Найвірогідніше пояснення полягає в тому, 504 00:30:11,563 --> 00:30:15,923 що в усьому світі лиш одна людина знає, хто це зробив. 505 00:30:16,003 --> 00:30:17,523 І це людина, яка це зробила. 506 00:30:21,643 --> 00:30:26,163 Ось він знову, ні звуку. Це як пограбування, але навпаки. 507 00:30:26,603 --> 00:30:29,403 Джилл ніколи не казала мені, що налякана 508 00:30:29,483 --> 00:30:31,843 чи що боїться когось або чогось. 509 00:30:31,923 --> 00:30:35,563 Але це невід'ємна частина присутності на телебаченні. 510 00:30:35,643 --> 00:30:39,163 Якщо ви така зірка, як вона, то отримуєте багато небажаної уваги. 511 00:30:39,243 --> 00:30:41,803 Вам пишуть незнайомі люди. 512 00:30:42,523 --> 00:30:44,443 Люди, які вами одержимі. 513 00:30:44,923 --> 00:30:47,883 Люди завжди цікавилися Джилл. 514 00:30:48,603 --> 00:30:51,963 Закидували нас листами. Вона їм дуже подобалася. 515 00:30:52,043 --> 00:30:54,523 Пітере, тут написано, що ти шанувальник Джилл Дандо. 516 00:30:54,603 --> 00:30:56,123 -Так і є. Вона чарівна. -Чудова? 517 00:30:56,203 --> 00:30:57,883 -У тебе є якісь її фото? -Немає. 518 00:30:57,963 --> 00:31:01,163 Можемо зробити одне просто зараз. Джилл Дандо, пані та панове. 519 00:31:03,083 --> 00:31:05,643 Її сприймали за доньку, але любили її за лице, 520 00:31:05,723 --> 00:31:07,683 їм подобалося, що вона як сусідська дівчина, 521 00:31:07,763 --> 00:31:10,483 що вона приваблива і що добре робить свою роботу. 522 00:31:10,563 --> 00:31:15,443 Їй зізнавалися в любові в листах. Дехто таки намагався зустрітися з нею. 523 00:31:15,523 --> 00:31:19,363 Може, хтось відчував, нібито вона його якось підвела? 524 00:31:19,443 --> 00:31:21,443 Може, якийсь дивак вважав, 525 00:31:21,523 --> 00:31:23,883 що вона заслужила на те, що з нею потім сталося? 526 00:31:26,883 --> 00:31:31,923 Ще одним маркером того, що це була робота однієї людини, був характер зброї. 527 00:31:32,803 --> 00:31:37,723 Зброю, пістолет 9 мм, схожий на цей, так і не знайшли. 528 00:31:37,803 --> 00:31:41,123 Це мідна гільза від кулі, знайдена біля її тіла, 529 00:31:41,203 --> 00:31:43,963 яка могла б містити ключ до ідентифікації вбивці. 530 00:31:44,043 --> 00:31:46,523 Шість міток нанесено вручну одним інструментом… 531 00:31:46,603 --> 00:31:47,563 НОВИЙ СКОТЛЕНД-ЯРД 532 00:31:47,643 --> 00:31:49,643 …навколо верхньої частини гільзи. 533 00:31:49,723 --> 00:31:53,163 Пістолет насправді не був вогнепальною зброєю калібру 9 мм. 534 00:31:53,923 --> 00:31:57,043 Це була або відновлена зброя, яку можна знайти, 535 00:31:57,123 --> 00:31:59,523 або перероблений стартовий пістолет. 536 00:32:01,083 --> 00:32:06,123 Гільза кулі мала шість заглиблень 537 00:32:06,203 --> 00:32:08,803 навколо верхньої частини обода. 538 00:32:09,643 --> 00:32:14,843 Тож це був обжим для утримання кулі в гільзі. 539 00:32:15,843 --> 00:32:21,083 Але цей обжим був не фабричним, то була ручна робота. 540 00:32:21,163 --> 00:32:24,843 Кожну мітку обжиму було зроблено з різним рівнем тиску. 541 00:32:25,963 --> 00:32:29,883 Така собі саморобка. 542 00:32:29,963 --> 00:32:32,003 Хтось упізнає ці мітки? 543 00:32:32,083 --> 00:32:34,003 Чи вони мали справу з боєприпасами 544 00:32:34,083 --> 00:32:36,843 з такими мітками до чи після події? 545 00:32:36,923 --> 00:32:40,603 Ми знали з першого дня, з огляду на характер поранення її голови, 546 00:32:40,683 --> 00:32:43,683 що дуло пістолета врізалося їй у голову 547 00:32:43,763 --> 00:32:46,483 та відбилося на ній, 548 00:32:46,563 --> 00:32:51,163 а на її руці, передпліччі також були невеликі синці. 549 00:32:52,083 --> 00:32:55,683 Мені це не було схоже на швидке замовне вбивство 550 00:32:55,763 --> 00:33:00,123 та спробу уникати контакту, передачі крові, передачі волосся. 551 00:33:00,203 --> 00:33:04,683 Той факт, що людина підійшла до Джилл і торкнулася її, 552 00:33:04,763 --> 00:33:09,923 зайшла в її простір, щоб убити її, для мене не вказує на те, 553 00:33:10,003 --> 00:33:12,523 що це була професійна страта. 554 00:33:12,603 --> 00:33:16,483 24 ЛЮТОГО 2000 РОКУ 303 ДНІ ПІСЛЯ ВБИВСТВА 555 00:33:18,643 --> 00:33:22,523 Кілька повідомлень, які надійшли в перші кілька днів розслідування, 556 00:33:22,603 --> 00:33:26,643 тепер, здається, стосуються однієї особи. 557 00:33:28,483 --> 00:33:32,923 Прийшов чоловік і попросив підтвердити, що він учора був у компанії таксі. 558 00:33:33,003 --> 00:33:36,203 Він спеціально запитав, чи пам'ятаю я, у що він був одягнений. 559 00:33:36,283 --> 00:33:37,723 Він жив на Крукгем-роуд, 560 00:33:37,803 --> 00:33:40,283 а це зовсім близько до Ґован-авеню. 561 00:33:40,363 --> 00:33:42,203 ҐОВАН-АВЕНЮ КРУКГЕМ-РОУД 562 00:33:43,243 --> 00:33:44,803 Його звати Баррі Бульсара. 563 00:33:49,483 --> 00:33:54,043 Сьогодні він знову подзвонив і запитав точний час, коли він приходив у понеділок. 564 00:33:54,123 --> 00:33:56,083 Він сказав, що це для його адвоката. 565 00:33:56,163 --> 00:33:57,483 ВІДТВОРИТИ 566 00:33:57,563 --> 00:34:01,123 Він явно називав себе 567 00:34:01,203 --> 00:34:04,763 і шукав алібі на день убивства Джилл Дандо. 568 00:34:07,363 --> 00:34:11,683 Ми почали опрацьовувати історію Бульсари, 569 00:34:11,763 --> 00:34:15,003 і виявилося, що в нього вже є судимість. 570 00:34:15,762 --> 00:34:17,643 Але це було не його справжнє ім'я. 571 00:34:18,443 --> 00:34:22,003 Ми намагалися знайти його, щоб узяти показання свідка. 572 00:34:22,083 --> 00:34:26,803 Зрештою детективи пішли у відділ допомоги по безробіттю. 573 00:34:26,883 --> 00:34:29,762 Саме там ми зустрілися з ним, почали перший допит 574 00:34:29,843 --> 00:34:31,963 і поговорили з ним про цю справу. 575 00:34:32,483 --> 00:34:34,003 Це був Баррі Джордж. 576 00:34:37,923 --> 00:34:40,083 Як би я описав Баррі Джорджа? 577 00:34:41,163 --> 00:34:43,563 Його поведінка здалася мені ненормальною. 578 00:34:44,722 --> 00:34:50,003 Він завжди був кимось іншим. Використовував персонажів, імена зірок. 579 00:34:50,923 --> 00:34:53,403 Пол Ґедд — справжнє ім'я Ґері Ґліттера. 580 00:34:55,043 --> 00:34:58,163 Під цими іменами — Ґедд, Бульсара — 581 00:34:58,242 --> 00:35:01,363 Баррі був раніше засуджений 582 00:35:01,443 --> 00:35:03,003 і відомий поліції. 583 00:35:07,283 --> 00:35:11,963 Джордж був засуджений за спробу зґвалтування під іменем Ґедд. 584 00:35:13,083 --> 00:35:16,483 А ще він був судимий за непристойний напад на жінку. 585 00:35:18,363 --> 00:35:23,603 Я просто подумав, як цікаво, що так поруч живе людина 586 00:35:23,683 --> 00:35:28,123 з минулим, яке ми почали розуміти, 587 00:35:28,203 --> 00:35:33,043 і що це та сама людина, яка стала темою двох, трьох, чотирьох телефонних дзвінків 588 00:35:33,123 --> 00:35:35,643 у перший місяць після вбивства. 589 00:35:36,243 --> 00:35:40,323 Тому було надано повноваження встановити за ним повний цілодобовий нагляд. 590 00:35:43,203 --> 00:35:45,963 КАДРИ ПОЛІЦІЙНИХ КАМЕР СПОСТЕРЕЖЕННЯ 591 00:35:46,043 --> 00:35:48,723 Він справді вписувався в категорію самітників. 592 00:35:49,803 --> 00:35:54,043 Він був безробітним і просто тинявся вулицями. 593 00:36:00,123 --> 00:36:02,283 Він просто цілий день блукав вулицею, 594 00:36:02,363 --> 00:36:04,603 підходив до людей, до жінок. 595 00:36:06,083 --> 00:36:08,563 Якщо це не переслідування, то слідування точно. 596 00:36:11,483 --> 00:36:14,763 Його нав'язлива поведінка представлялася як тривожна риса, 597 00:36:14,843 --> 00:36:18,563 і я вважав, що нам потрібно дуже швидко рухатися далі. 598 00:36:19,683 --> 00:36:22,963 Нам дали ордер на обшук його будинку, 599 00:36:23,043 --> 00:36:25,643 і поліціянти поїхали його обшукати. 600 00:36:28,603 --> 00:36:31,403 КРУКГЕМ-РОУД ФУЛГЕМ, ЛОНДОН 601 00:36:32,043 --> 00:36:37,203 Тож я та двоє офіцерів поїхали на його домашню адресу, 602 00:36:37,283 --> 00:36:38,883 кілька разів постукали у двері. 603 00:36:38,963 --> 00:36:42,963 Відповіді не було, тож ми силою відчинили двері. 604 00:36:50,723 --> 00:36:55,083 Ці мішки ліворуч, це якесь сміття з його спальні? 605 00:37:03,763 --> 00:37:06,483 Там смерділо. Усе було порозкидувано. 606 00:37:07,363 --> 00:37:11,763 У головній спальні були понаскладувані чорні мішки для сміття. 607 00:37:12,363 --> 00:37:15,923 Очевидно, сміття не виносили дуже довго, якщо взагалі колись виносили. 608 00:37:21,563 --> 00:37:24,363 По всій кімнаті були розкидані газети. 609 00:37:25,003 --> 00:37:28,763 На кухонних поверхнях були мурахи та ще бозна-що. 610 00:37:31,283 --> 00:37:34,763 По всій квартирі валялися екскременти, цілі купи. 611 00:37:38,883 --> 00:37:42,083 Якби така сцена була в кіно, ви б їй не повірили, 612 00:37:42,163 --> 00:37:45,083 бо подумали б, що це якось занадто. 613 00:37:45,163 --> 00:37:48,163 Це вже перебір. Але то було насправді. 614 00:37:52,283 --> 00:37:57,403 Ви запитаєте: що собі думає людина, яка так живе? 615 00:38:02,403 --> 00:38:06,083 Зрозуміло, що ми шукали вогнепальну зброю. Ще ми шукали одяг, 616 00:38:06,163 --> 00:38:08,683 літературу, пов'язану з Джилл Дандо. 617 00:38:14,843 --> 00:38:16,723 Ми знайшли пальто до колін, 618 00:38:16,803 --> 00:38:20,723 дуже схоже на те, яке описували свідки. 619 00:38:22,683 --> 00:38:25,123 Знайшли частину кобури від пістолета. 620 00:38:25,203 --> 00:38:28,683 Знайшли рукописний список вогнепальної зброї. 621 00:38:28,763 --> 00:38:31,563 Знайшли багато непроявлених фотоплівок. 622 00:38:32,203 --> 00:38:36,363 Знайшли багато журналів про вогнепальну зброю, 623 00:38:36,443 --> 00:38:38,643 про бойові мистецтва. 624 00:38:39,603 --> 00:38:42,323 Статті про Джилл Дандо у ЗМІ. 625 00:38:42,403 --> 00:38:44,843 ДЖИЛЛ ДАНДО Я ЗНАЙШЛА КОХАННЯ НА СТУДІЇ 626 00:38:46,323 --> 00:38:50,803 Це, безперечно, становило дуже підозрілий матеріал 627 00:38:50,883 --> 00:38:54,003 як для чоловіка, що жив менш ніж за кілометр від Ґован-авеню. 628 00:38:55,923 --> 00:38:59,563 Але ми не знайшли нічого, що було б прямим зв'язком 629 00:38:59,643 --> 00:39:03,203 між Джорджем і місцем злочину чи вбивством Джилл Дандо. 630 00:39:05,563 --> 00:39:08,763 Я дуже переймався тим, щоб ми були повністю праві. 631 00:39:08,843 --> 00:39:10,363 Бо, кого б ми не арештували, 632 00:39:11,163 --> 00:39:14,843 його буде піддано неймовірному контролю та нагляду. 633 00:39:14,923 --> 00:39:18,043 Тож я вирішив, що ми робитимемо все правильно. 634 00:39:18,123 --> 00:39:18,963 УБИВСТВО 635 00:39:19,043 --> 00:39:22,603 Важливо було встигнути якнайбільше, перш ніж його заарештують. 636 00:39:25,963 --> 00:39:29,363 Під час обшуку квартири пана Джорджа… 637 00:39:30,683 --> 00:39:33,723 ми знайшли багато непроявлених плівок. 638 00:39:34,763 --> 00:39:38,683 Я відніс їх на проявлення в наш відділ фотографії. 639 00:39:38,763 --> 00:39:41,043 Очевидно, нам треба було побачити, що на них. 640 00:39:43,403 --> 00:39:45,603 Пам'ятаю, як дивився на всі ці фотографії. 641 00:39:45,683 --> 00:39:48,843 І коли я глянув на них, побачив сотні різних жінок. 642 00:39:53,003 --> 00:39:56,243 Жінки в парку, жінки на вулиці. 643 00:39:56,323 --> 00:39:58,843 Було багато фотографій жінок ззаду. 644 00:39:58,923 --> 00:40:00,803 Деякі з них були на відстані. 645 00:40:04,243 --> 00:40:07,683 Одна фотографія була жінки з Ґован-авеню 646 00:40:07,763 --> 00:40:09,603 поруч із домом 29. 647 00:40:11,883 --> 00:40:16,723 І серед них була фотографія Баррі Джорджа 648 00:40:16,803 --> 00:40:19,363 з пістолетом і в протигазі. 649 00:40:26,683 --> 00:40:30,563 Ми відправили це фото назад у лабораторію для негайного аналізу. 650 00:40:31,483 --> 00:40:33,323 Експерт зі зброї в лабораторії 651 00:40:33,403 --> 00:40:37,603 сказав нам, що це був 652 00:40:37,683 --> 00:40:41,483 пістолет Bruni калібру 8 мм. 653 00:40:42,443 --> 00:40:46,563 Один із видів вогнепальної зброї, з якої, імовірно, убили Джилл Дандо. 654 00:40:46,643 --> 00:40:50,363 Поліції відомо, що зброєю вбивства був напівавтоматичний пістолет, 655 00:40:50,443 --> 00:40:51,683 схожий на цей. 656 00:40:52,323 --> 00:40:57,203 Я оголосив Джорджа підозрюваним у вбивстві Джилл Дандо. 657 00:40:57,283 --> 00:40:58,203 ПІДОЗРЮВАНІ 658 00:40:58,283 --> 00:41:00,963 Нарешті було визначено дату, а саме 25 травня, 659 00:41:01,043 --> 00:41:02,563 на яку планувався його арешт. 660 00:41:10,163 --> 00:41:13,323 Поліція, яка шукає вбивцю телеведучої Джилл Дандо, 661 00:41:13,403 --> 00:41:16,243 весь день утримує чоловіка за підозрою у вбивстві. 662 00:41:16,323 --> 00:41:20,843 Його заарештували невдовзі після світанку. Детективи кажуть, це дуже важлива подія. 663 00:41:20,923 --> 00:41:23,123 -Ви вбили Джилл Дандо? -Ні. 664 00:41:27,603 --> 00:41:28,763 Води? 665 00:41:28,843 --> 00:41:30,323 Так, звісно. 666 00:41:31,963 --> 00:41:32,843 Дякую. 667 00:41:33,483 --> 00:41:35,483 Баррі, з вами все гаразд? 668 00:41:35,963 --> 00:41:37,043 Нормально почуваєтеся? 669 00:42:20,523 --> 00:42:25,523 Переклад субтитрів: Галина Шрам