1 00:00:07,243 --> 00:00:11,283 THIS MORNING TERVETULOA TAKAISIN 2 00:00:11,363 --> 00:00:14,123 Kuulimme uutisen, että Jill Dando oli murhattu - 3 00:00:14,203 --> 00:00:15,443 omalle kotiovelleen. 4 00:00:15,523 --> 00:00:18,763 Luuletko, että voit siirtyä uuteen elämänvaiheeseen? 5 00:00:18,843 --> 00:00:21,122 Jill oli hyvin myönteinen ihminen - 6 00:00:21,203 --> 00:00:24,203 ja haluaisi meidän toimivan sen mukaisesti. 7 00:00:24,923 --> 00:00:28,603 Oli kulunut vuosi Jillin ampumisesta, 8 00:00:29,403 --> 00:00:31,443 eikä tekijää ollut löytynyt. 9 00:00:31,523 --> 00:00:34,443 Miten voit? Aika parantaa haavat. Pärjäätkö sinä? 10 00:00:34,523 --> 00:00:37,243 Moni ihminen on tukenut minua. 11 00:00:37,323 --> 00:00:40,363 Hän oli koko Britannian suosikki. 12 00:00:41,563 --> 00:00:45,523 Oli mahdotonta uskoa, etteivät he löytäneet - 13 00:00:45,603 --> 00:00:47,523 Jill Dandon tappajaa. 14 00:00:50,363 --> 00:00:54,163 Olin valmistautumassa rukouskokoukseen. 15 00:00:54,243 --> 00:00:55,683 Tässä päivän uutisotsikot. 16 00:00:55,763 --> 00:00:59,163 Scotland Yardin pidättämä mies, jota epäillään - 17 00:00:59,243 --> 00:01:01,363 BBC-juontaja Jill Dandon murhasta… 18 00:01:01,443 --> 00:01:05,403 Kuulin uutisista, että joku oli pidätetty. 19 00:01:05,483 --> 00:01:08,163 Hän asuu neiti Dandon entisen kodin lähellä. 20 00:01:08,243 --> 00:01:11,803 Minusta se oli hienoa. Vihdoinkin - 21 00:01:11,883 --> 00:01:15,603 joku joutuisi vastuuseen Jillin kuolemasta. 22 00:01:15,683 --> 00:01:19,003 Poliisi nouti esineitä miehen kodista tutkittavaksi. 23 00:01:19,083 --> 00:01:22,563 Sitten uutistenlukija sanoi, että hänen nimensä on… 24 00:01:22,643 --> 00:01:23,683 …Barry Bulsara. 25 00:01:24,923 --> 00:01:25,843 Lamaannuin siitä. 26 00:01:27,283 --> 00:01:31,083 Ajattelin, ettei se voinut olla sama Barry Bulsara. 27 00:01:33,483 --> 00:01:35,763 Se oli silkkaa hulluutta. 28 00:01:38,923 --> 00:01:40,283 Hän oli minun veljeni. 29 00:01:44,283 --> 00:01:45,403 Tekisikö hän sellaista? 30 00:01:48,003 --> 00:01:54,643 JILL DANDON MURHA 31 00:02:01,643 --> 00:02:05,683 Scotland Yard kertoi tänään pidättäneensä miehen, 32 00:02:05,763 --> 00:02:08,003 jota epäillään Jill Dandon murhasta. 33 00:02:08,083 --> 00:02:11,603 Miehen henkilöllisyyttä ei ole vahvistettu. 34 00:02:11,683 --> 00:02:13,283 HAMMERSMITHIN POLIISI LÄNSI-LONTOO 35 00:02:18,883 --> 00:02:21,963 Oli suuri edistysaskel pidättää mies, 36 00:02:22,923 --> 00:02:25,243 jota epäiltiin tai syytettiin teosta. 37 00:02:27,443 --> 00:02:29,763 Se on 27. 38 00:02:33,163 --> 00:02:37,363 Kirjoitin päiväkirjaani: "Pelkään sen olleen sairas mies, erakko, 39 00:02:39,323 --> 00:02:42,323 hullaantunut, psykopaatti, 40 00:02:42,403 --> 00:02:45,723 häiriintynyt tai pakkomielteinen, joka teki sen." 41 00:02:47,923 --> 00:02:49,763 Barry George sopi siihen. 42 00:03:02,843 --> 00:03:04,843 Jill Dandon murha - 43 00:03:04,923 --> 00:03:06,243 oli isoimpia murhajuttuja… 44 00:03:06,323 --> 00:03:07,883 VANHEMPI TUTKIJA 45 00:03:07,963 --> 00:03:09,603 …Suur-Lontoon poliisissa. 46 00:03:10,523 --> 00:03:14,923 4 000:ta ihmistä oli puhutettu tai kuulusteltu tavalla tai toisella. 47 00:03:16,283 --> 00:03:20,443 Keskityin vain siihen, että se menisi oikein. 48 00:03:21,283 --> 00:03:25,203 BARRY GEORGEN KUULUSTELU PÄIVÄ 1 49 00:03:25,283 --> 00:03:27,563 Myönnättekö, että teillä oli ase? 50 00:03:28,883 --> 00:03:30,163 Jäljitelmä. 51 00:03:30,723 --> 00:03:33,323 Myönnättekö siis, että oli jäljitelmäase? 52 00:03:33,403 --> 00:03:34,363 Kyllä. 53 00:03:34,443 --> 00:03:37,243 Oli kiinnostavaa, että hän vastasi kysymyksiin - 54 00:03:37,323 --> 00:03:38,523 kuulustelun aikana. 55 00:03:38,603 --> 00:03:41,363 Ei asetta. Asejäljitelmä. 56 00:03:41,443 --> 00:03:45,163 Useimmat murhasta kuulusteltavat eivät vastaa kysymyksiin. 57 00:03:48,403 --> 00:03:50,803 Esitän sinulle pari kysymystä, Barry. 58 00:03:50,883 --> 00:03:53,923 Yritä muistella, 59 00:03:54,003 --> 00:03:58,203 millaista oli, kun sinut otettiin kiinni ja pidätettiin. 60 00:03:58,843 --> 00:04:00,883 Poliisi halusi puhua kanssani. 61 00:04:00,963 --> 00:04:03,243 En tiennyt syytä, 62 00:04:03,323 --> 00:04:05,763 koska en ole tehnyt mitään rikosta. 63 00:04:05,843 --> 00:04:09,843 Tiesitkö, kuka Jill Dando oli? 64 00:04:10,443 --> 00:04:15,003 En ole koskaan tavannut häntä. En tiennyt, kuka hän oli. 65 00:04:15,763 --> 00:04:20,803 Poliisi tenttasi minua siitä yhä uudelleen. 66 00:04:20,883 --> 00:04:23,562 Enkä todellakaan tiennyt, kuka hän oli. 67 00:04:24,603 --> 00:04:29,003 Ostitteko kasimillisen paukkupatruunoita ampuvan G-145-automaattiaseen? 68 00:04:29,083 --> 00:04:30,003 En. 69 00:04:30,083 --> 00:04:32,323 Oletteko omistanut sellaista? -En. 70 00:04:32,403 --> 00:04:34,523 Oletteko käsitellyt sellaista? -En. 71 00:04:34,603 --> 00:04:37,003 Oletteko ampunut sellaisella? -En. 72 00:04:38,803 --> 00:04:40,723 Tiesimme hänen valehtelevan. 73 00:04:43,403 --> 00:04:46,003 Meillä oli kuva Georgesta kädessään pistooli, 74 00:04:46,083 --> 00:04:51,723 joka oli samaa tyyppiä kuin Jill Dandon tappanut ase. 75 00:04:54,123 --> 00:04:56,243 Tunnistatteko kuvan henkilön? 76 00:05:03,683 --> 00:05:07,603 En ole siinä kuvassa. 77 00:05:13,883 --> 00:05:15,083 Kuka se on? 78 00:05:17,363 --> 00:05:18,363 Kuka tahansa. 79 00:05:19,403 --> 00:05:21,163 Te olette siinä, herra George. 80 00:05:29,083 --> 00:05:31,083 Iltaa. Tappajaa etsivä poliisi - 81 00:05:31,163 --> 00:05:34,683 on kuulustellut koko päivän miestä Jill Dandon murhasta… 82 00:05:34,763 --> 00:05:37,483 Häntä epäillään viime vuonna tapahtuneesta - 83 00:05:37,563 --> 00:05:40,843 TV-juontaja Jill Dandon murhasta. 84 00:05:42,043 --> 00:05:46,083 DAILY MIRRORIN TOIMITUS CANARY WHARF, LONTOO 85 00:05:46,163 --> 00:05:49,243 Juttu Barry Georgen pidätyksestä oli lähes yhtä iso… 86 00:05:49,323 --> 00:05:51,643 THE MIRRORIN ENTINEN RIKOSTOIMITTAJA 87 00:05:51,723 --> 00:05:54,563 …kuin Jill Dandon murhajuttu alun perin. 88 00:05:55,523 --> 00:05:58,403 Työtoverini halusivat tietää kaiken. 89 00:05:58,483 --> 00:06:03,563 Kuka se tyyppi on? Kohdusta hautaan, joka ikinen yksityiskohta. 90 00:06:03,643 --> 00:06:06,083 Aloin kysellä yhteyshenkilöiltäni. 91 00:06:06,163 --> 00:06:08,483 Lopulta löysin jonkun, 92 00:06:08,563 --> 00:06:11,963 joka oli vähän ylempänä komentoketjussa. 93 00:06:13,523 --> 00:06:17,003 Hän sanoi minulle, että kaverin nimi on Barry Bulsara. 94 00:06:17,643 --> 00:06:22,803 Barry Bulsara? Kysyin, onko hän sukua Freddie Mercurylle. 95 00:06:22,883 --> 00:06:27,163 Tiesin, että hänen nimensä oli Bulsara, joka on hyvin erikoinen sukunimi. 96 00:06:27,243 --> 00:06:29,843 Ajattelin, ettei se voi olla sattumaa. 97 00:06:31,363 --> 00:06:36,003 Epäillyn kodin ja sen sisällön rikostekniset tutkimukset - 98 00:06:36,083 --> 00:06:38,483 jatkunevat koko päivän. 99 00:06:38,563 --> 00:06:42,003 Asiasta kerrottiin kaikissa sanomalehdissä ja uutiskanavilla. 100 00:06:42,083 --> 00:06:45,323 Poliisin mukaan tämä on merkittävä edistysaskel - 101 00:06:45,403 --> 00:06:48,003 13 kuukautta kestäneessä tutkinnassa. 102 00:06:48,083 --> 00:06:50,523 Joka ikinen toimittaja soitti minulle. 103 00:06:50,603 --> 00:06:51,843 JILLIN AGENTTI 104 00:06:51,923 --> 00:06:53,683 Minulta haluttiin kommentti. 105 00:06:53,763 --> 00:06:56,403 Poliisi kuulustelee yhä miestä Lontoossa. 106 00:06:56,483 --> 00:07:00,203 Oli selvää, että tämä oli vuoden suurin juttu. 107 00:07:00,283 --> 00:07:03,403 Vuorokauden jälkeen he voivat hakea - 108 00:07:03,483 --> 00:07:05,923 pidätysajan pidennystä jatkaakseen kuulusteluja. 109 00:07:06,003 --> 00:07:09,163 Freddie Mercuryn edustajat ilmoittivat, 110 00:07:09,403 --> 00:07:11,403 ettei ollut Barry-serkkua, 111 00:07:11,483 --> 00:07:13,403 eikä hän tiennyt, kuka tämä oli. 112 00:07:13,483 --> 00:07:15,843 Laulajan perheen mukaan yhteyttä ei ole. 113 00:07:15,923 --> 00:07:17,643 Mistä siis oli kyse? 114 00:07:17,723 --> 00:07:21,523 Onko kaveri jonkinlainen haaveksija? Tietolähteeni vastasi, 115 00:07:21,603 --> 00:07:23,923 ettei miehellä ole kaikki kotona. 116 00:07:24,923 --> 00:07:28,763 CORK IRLANTI 117 00:07:34,243 --> 00:07:37,003 Minua rohkaisi kovasti se… 118 00:07:37,083 --> 00:07:39,203 BARRY GEORGEN SISKO 119 00:07:39,283 --> 00:07:41,403 …ettei sukunimen tiedetty olevan George. 120 00:07:43,723 --> 00:07:45,843 Olemme ihan tavallinen perhe. 121 00:07:45,923 --> 00:07:48,523 Tällaista ei tapahdu tavallisille ihmisille. 122 00:07:49,963 --> 00:07:53,603 Luulin koko jutun kuivuvan kokoon, 123 00:07:53,683 --> 00:07:58,483 jolloin emme joutuisi koskaan kertomaan asiasta. 124 00:08:02,763 --> 00:08:05,683 Uskoin sen olevan erehdys. 125 00:08:05,763 --> 00:08:10,843 He tajuaisivat pian, että heillä oli väärä mies, ja hänet vapautettaisiin. 126 00:08:12,203 --> 00:08:16,363 BARRY GEORGEN KUULUSTELU PÄIVÄ 2 127 00:08:17,243 --> 00:08:21,963 On tärkeää antaa kaikille mahdollisuus olla syytön - 128 00:08:22,043 --> 00:08:23,963 ja antaa heidän näyttää se. 129 00:08:24,043 --> 00:08:26,683 Pian selviää, jos he eivät ole syyttömiä. 130 00:08:26,763 --> 00:08:29,043 Kerrotteko valheita, herra George? -En. 131 00:08:30,003 --> 00:08:32,723 Oletteko Freddie Mercuryn serkku? -En ole. 132 00:08:32,803 --> 00:08:35,243 Oletteko sanonut olevanne hänen serkkunsa? 133 00:08:35,323 --> 00:08:36,763 Kyllä olen. 134 00:08:36,843 --> 00:08:38,962 Onko se valhe? -On. 135 00:08:40,163 --> 00:08:42,243 Tilanne meni yhä pahemmaksi. 136 00:08:43,763 --> 00:08:47,523 Ajattelin, että he yrittävät saada minut syylliseksi - 137 00:08:47,602 --> 00:08:51,963 ja tehdä minusta syntipukin. Siinä kaikki. 138 00:08:52,963 --> 00:08:55,803 Miksi olette kiinnostunut Jill Dandosta? 139 00:08:55,883 --> 00:08:58,123 En ole kiinnostunut hänestä. 140 00:08:59,203 --> 00:09:03,043 En tiennyt yhtään, kuka hän oli. 141 00:09:03,123 --> 00:09:04,803 Tiedättekö, kuka Jill Dando oli? 142 00:09:05,843 --> 00:09:10,923 Vasta hänen kuolemansa jälkeen. 143 00:09:11,003 --> 00:09:14,643 Barry George väitti, ettei tiennyt Jill Dandoa - 144 00:09:14,723 --> 00:09:17,563 eikä ollut kuullutkaan hänestä. Se oli valhe. 145 00:09:19,883 --> 00:09:24,603 Löysimme hänen kotoaan valokuvia TV-juontajista, vain naispuolisista. 146 00:09:24,683 --> 00:09:26,403 LÖYSIN RAKKAUDEN KUVAUSPAIKALTA 147 00:09:26,483 --> 00:09:28,043 Kuuluisuudet kiinnostavat. 148 00:09:28,123 --> 00:09:30,723 Halutaan nimmareita tai ollaan kuvauspaikalla. 149 00:09:30,803 --> 00:09:36,243 Barry Georgen mielenkiinto oli yksityistä ja lähes salaista. 150 00:09:38,483 --> 00:09:40,403 Barry George tiesi Jill Dandon. 151 00:09:41,723 --> 00:09:43,523 Se oli turhauttavaa. 152 00:09:43,603 --> 00:09:47,643 Huolimatta kaikista löytämistämme tiedoista - 153 00:09:47,723 --> 00:09:49,803 siihen aikaan ei ollut mitään, 154 00:09:49,883 --> 00:09:53,083 minkä avulla Georgea olisi voinut syyttää murhasta. 155 00:09:55,763 --> 00:10:00,123 Häntä sai pitää vangittuna enintään 96 tuntia. 156 00:10:00,203 --> 00:10:04,003 Piti nostaa syyte tai sitten vapauttaa hänet siinä vaiheessa. 157 00:10:06,763 --> 00:10:11,363 Kansa katsoo CSI:n tyyppisiä ohjelmia - 158 00:10:11,443 --> 00:10:14,963 ja haluaa ratkaisevan todisteen. Kouriintuntuvia todisteita, 159 00:10:15,043 --> 00:10:17,643 joita ei aina löydy tutkinnassa. 160 00:10:17,723 --> 00:10:19,283 TODISTUSAINEISTON HOITAJA 161 00:10:21,203 --> 00:10:25,123 Tutkinnassa on kyse menetelmistä. 162 00:10:25,203 --> 00:10:26,363 RIHLATTU - EI-RIHLATTU 163 00:10:26,443 --> 00:10:28,443 Palasin teknisiin todisteisiin. 164 00:10:29,603 --> 00:10:33,043 Tutkin hänen kotinsa. Löysimme takin. 165 00:10:34,443 --> 00:10:37,203 Pitkän takin, joka oli hyvin samanlainen - 166 00:10:37,283 --> 00:10:41,483 kuin todistajien mukaan ampujalla oli ollut. 167 00:10:43,323 --> 00:10:48,163 Se oli kuvattu laboratoriossa ja lähetetty tutkittavaksi. 168 00:10:52,763 --> 00:10:56,483 Syytösten mukaan heidän todisteeksi ottamansa takki - 169 00:10:56,563 --> 00:10:59,563 oli mustaa kašmirvillaa kuten tämä. 170 00:11:00,443 --> 00:11:06,523 Jos olisin tehnyt rikoksen, kašmiria ja villaa olisi todisteena. 171 00:11:06,603 --> 00:11:07,683 Tuhansia kuituja. 172 00:11:10,443 --> 00:11:13,003 Rikostekninen materiaali kuluu nopeasti. 173 00:11:13,083 --> 00:11:16,843 Siksi veren, 174 00:11:16,923 --> 00:11:20,923 kuitujen tai ruutijäämien olemassaolo oli hyvin epätodennäköistä, 175 00:11:21,003 --> 00:11:23,163 koska tapahtumasta oli jo vuosi. 176 00:11:24,123 --> 00:11:26,283 Jos emme löytäisi suoria todisteita, 177 00:11:26,363 --> 00:11:29,043 jotka yhdistäisivät Georgen rikospaikkaan, 178 00:11:29,123 --> 00:11:30,883 hänet pitäisi vapauttaa. 179 00:11:32,883 --> 00:11:34,723 Sitten saimme raportin. 180 00:11:35,763 --> 00:11:39,163 Laboratorio oli löytänyt yhden ruutihiukkasen - 181 00:11:39,243 --> 00:11:43,043 pitkän takin sisätaskusta. 182 00:11:45,563 --> 00:11:50,163 George oli ollut paikalla, kun oli ammuttu laukaus. 183 00:11:51,083 --> 00:11:53,363 Kaikista vaihtoehdoista - 184 00:11:53,443 --> 00:11:57,003 hiukkanen oli juuri samanlainen kuin rikospaikalta löydetty. 185 00:11:58,403 --> 00:12:01,843 Tämä muutti tutkintaa dramaattisesti. 186 00:12:01,923 --> 00:12:06,523 Miten selitätte ruutijäämän takkinne taskussa, herra George? 187 00:12:06,603 --> 00:12:09,523 Takissa, joka teillä saattoi olla yllänne - 188 00:12:09,603 --> 00:12:12,363 Jill Dandon kuolinpäivänä. Miten selitätte sen? 189 00:12:15,363 --> 00:12:16,403 En osaa selittää. 190 00:12:17,243 --> 00:12:20,003 En tiedä siitä mitään. 191 00:12:20,083 --> 00:12:23,323 Silloin asianajaja kehotti häntä pysymään vaiti. 192 00:12:24,523 --> 00:12:26,523 Meillä oli tarpeelliset todisteet. 193 00:12:28,723 --> 00:12:31,643 Hän sai syytteen Jill Dandon murhasta. 194 00:12:33,443 --> 00:12:36,523 Neljän päivän kuulustelujen jälkeen - 195 00:12:36,603 --> 00:12:40,883 Länsi-Lontoossa Barry Bulsaraksi itseään kutsuva mies sai murhasyytteen - 196 00:12:40,963 --> 00:12:44,043 alkuperäisellä nimellään Barry Michael George. 197 00:12:44,123 --> 00:12:47,083 Tutkintaa johtava etsivä Hamish Campbell - 198 00:12:47,163 --> 00:12:49,603 lähti poliisiasemalta kommentoimatta. 199 00:12:49,683 --> 00:12:53,083 Herra Bulsara vietiin vankilaan Etelä-Lontoossa. 200 00:12:53,163 --> 00:12:57,523 Barry Bulsara viettää ensimmäisen yönsä vankilassa saatuaan syytteen - 201 00:12:57,603 --> 00:12:59,563 Jill Dandon murhasta. 202 00:13:03,363 --> 00:13:06,043 Olin tavaratalossa Corkissa, 203 00:13:07,003 --> 00:13:10,403 kun Barryn asianajaja soitti. 204 00:13:10,483 --> 00:13:14,443 Luulin hänen soittavan kertoakseen, että Barry vapautettaisiin. 205 00:13:14,523 --> 00:13:16,203 Kyse ei ollutkaan siitä. 206 00:13:17,123 --> 00:13:19,163 Hän sanoi olevansa pahoillaan - 207 00:13:20,003 --> 00:13:23,883 ja kertoi, että syytteet nostetaan. 208 00:13:25,923 --> 00:13:31,403 Hän kertoi, että Barryn takista oli löytynyt ruutihiukkanen. 209 00:13:31,483 --> 00:13:35,043 Silloin oli pakko miettiä, olisiko hän voinut tehdä sen. 210 00:13:37,123 --> 00:13:42,043 BELMARSH-VANKILA THAMESMEAD, LONTOO 211 00:13:42,123 --> 00:13:47,363 Olin 32 vuotta vankilassa ja kärsin silloin tuomiota Belmarshissa. 212 00:13:48,483 --> 00:13:51,283 Tunsin toimittajan, joka oli Punch-lehdessä. 213 00:13:51,963 --> 00:13:56,163 Hän soitti minulle ja kertoi, että Barry George oli pidätetty. 214 00:13:56,243 --> 00:13:58,363 INSIDE TIMESIN TOIMITTAJA 215 00:13:58,443 --> 00:14:01,883 Hän oli tutkintavankeudessa teloitustyyliin tehdystä murhasta. 216 00:14:01,963 --> 00:14:04,323 Olisiko mahdollista saada haastattelu? 217 00:14:04,403 --> 00:14:06,043 Sanoin, että kyllä se käy. 218 00:14:06,123 --> 00:14:09,563 Laskin puhelimen alas ja menin ystävällisen vartijan luo. 219 00:14:09,643 --> 00:14:13,203 Kysyin Barry Georgesta, joka oli kuulemma sairaalassa. 220 00:14:13,283 --> 00:14:17,603 Palasin selliini. Puoli tuntia myöhemmin esitin saavani sydänkohtauksen. 221 00:14:19,563 --> 00:14:23,963 Vartijat ryntäsivät paikalle ja veivät minut Belmarshin sairaalaan, 222 00:14:24,043 --> 00:14:27,283 jossa tunnistin hänet sanomalehtien kuvista. 223 00:14:28,443 --> 00:14:30,403 Aloin jutella hänen kanssaan. 224 00:14:30,483 --> 00:14:32,563 En voinut kirjoittaa sitä muistiin, 225 00:14:32,643 --> 00:14:36,043 koska olin siellä muka sydänkohtauksen takia. 226 00:14:36,123 --> 00:14:38,683 Lehtiö ja kynä herättäisivät epäilyksiä. 227 00:14:42,043 --> 00:14:45,163 Ihan ensimmäiseksi kysyin hänen nimeään. 228 00:14:45,243 --> 00:14:46,723 Hän vastasi "Barry". 229 00:14:47,563 --> 00:14:50,843 Kysyin, pitikö hän aseista. 230 00:14:50,923 --> 00:14:55,723 Hän katseli minua hetken ja sanoi sitten pitävänsä Guns N' Rosesista. 231 00:14:57,843 --> 00:15:00,803 Muistan ajatelleeni, että hänen täytyy olla tokkurassa, 232 00:15:00,883 --> 00:15:03,003 koska hän puhui niin hitaasti. 233 00:15:03,083 --> 00:15:05,403 Halusin tietenkin mehukkaan jutun. 234 00:15:05,483 --> 00:15:08,603 "Tapoin Jill Dandon." Se olisi huippuhetkeni toimittajana. 235 00:15:08,683 --> 00:15:10,523 "Murhasitko hänet?" 236 00:15:11,563 --> 00:15:13,163 Hän vastasi, että ei. 237 00:15:13,243 --> 00:15:17,603 Tiesikö hän, kuka murhattiin? Kyllä. Se oli Jill Dando. 238 00:15:21,363 --> 00:15:23,323 Katsoin häntä ja ajattelin, 239 00:15:23,403 --> 00:15:25,763 että siinä tyypissä oli jotain vialla. 240 00:15:27,563 --> 00:15:30,923 Lähetin haastattelun ja sanoin puhuneeni hänen kanssaan. 241 00:15:31,003 --> 00:15:35,363 Hän ei pystyisi tekemään kylmäveristä teloitusta keskellä päivää - 242 00:15:35,443 --> 00:15:37,643 ja pysymään siitä hiljaa vuoden ajan. 243 00:15:37,723 --> 00:15:41,083 Ei hän pystyisi säilyttämään salaisuutta. 244 00:15:44,163 --> 00:15:47,643 Kun näin Barryn sen kamalan pleksilasin takana, 245 00:15:47,723 --> 00:15:51,283 se tuntui todella pahalta. 246 00:15:53,283 --> 00:15:58,883 Hän näytti niin haavoittuvaiselta. Emme voineet koskettaa toisiamme, 247 00:15:58,963 --> 00:16:05,203 mutta hän asetti kätensä lasia vasten. Minä tein samoin. 248 00:16:05,923 --> 00:16:11,003 Hän katsoi minua suoraan silmiin ja sanoi: "En tehnyt sitä." 249 00:16:11,083 --> 00:16:14,083 Ajattelin, että selvä. Se riittää minulle. 250 00:16:15,003 --> 00:16:18,563 Sanoin vain, että panemme hanttiin. 251 00:16:20,723 --> 00:16:25,763 Meidän piti saada paras mahdollinen lakimies. 252 00:16:25,843 --> 00:16:27,363 Michael Mansfield, klaffi 9. 253 00:16:27,443 --> 00:16:29,083 ASIANAJAJA 254 00:16:29,163 --> 00:16:30,883 Voisit aluksi kertoa, 255 00:16:30,963 --> 00:16:33,843 mitä isoja juttuja sinulla on ollut. 256 00:16:33,923 --> 00:16:35,123 Paljonko on aikaa? 257 00:16:35,203 --> 00:16:40,203 Poliisi syyllistyi vakavaan väkivaltaan… 258 00:16:40,283 --> 00:16:43,683 Michael Mansfield on erittäin tunnettu asianajaja. 259 00:16:43,763 --> 00:16:46,643 Hän on edustanut Birminghamin kuutosia. 260 00:16:46,723 --> 00:16:49,763 Guildfordin nelikko, Tottenhamin kolmikko, Cardiff. 261 00:16:49,843 --> 00:16:53,803 Verinen sunnuntai Pohjois-Irlannissa, Hillsborough. 262 00:16:54,443 --> 00:16:57,443 Asian tutkiminen ja totuus tapahtumista - 263 00:16:57,523 --> 00:16:59,603 ei ole vielä selvillä. 264 00:16:59,683 --> 00:17:02,843 Mohamed Al-Fayed ja Diana. Se oli aika iso juttu. 265 00:17:02,923 --> 00:17:06,083 Koko joukko mustien yhteisöön liittyviä tapauksia, 266 00:17:06,163 --> 00:17:09,923 joka sitten huipentui Lawrencen tapaukseen. 267 00:17:17,882 --> 00:17:22,763 Kun tapasin Barryn, kesti vähän aikaa muodostaa, 268 00:17:22,843 --> 00:17:24,763 kuten usein käy, suhde. 269 00:17:27,483 --> 00:17:31,283 En ymmärtänyt, miten vaikeasti - 270 00:17:31,362 --> 00:17:35,323 hänen mielensä toimi. 271 00:17:35,403 --> 00:17:39,283 Hän ei vastannut samalla tavalla kuin ihmiset yleensä. 272 00:17:39,363 --> 00:17:45,043 Olin huolissani siitä, että poliisi antoi jutun sulautua teoriaan - 273 00:17:45,123 --> 00:17:47,723 erakkomiehestä. 274 00:17:49,003 --> 00:17:50,683 Mihin juttu oikein perustuu? 275 00:17:50,763 --> 00:17:55,123 Hän on kumma tyyppi, jolla on pakkomielle naisiin, 276 00:17:55,203 --> 00:17:57,363 mutta ei erityisesti Jill Dandoon. 277 00:17:58,643 --> 00:18:00,683 Hän oli kiinnostunut aseista. 278 00:18:00,763 --> 00:18:05,603 Kaiken tämän perusteella todetaan kiistattomasti, 279 00:18:05,683 --> 00:18:07,683 että hän teki sen. 280 00:18:08,803 --> 00:18:10,043 Ei se niin mene. 281 00:18:11,083 --> 00:18:14,723 Jos olisin poliisi, lähestyisin tätä eri tavalla. 282 00:18:16,683 --> 00:18:21,843 Lähes jokaiselta rikospaikalta löytyy vastaus. 283 00:18:25,283 --> 00:18:26,963 Pyöräilin katsomaan sitä. 284 00:18:28,963 --> 00:18:29,963 Etupiha on pieni. 285 00:18:31,363 --> 00:18:35,603 Portilta on matkaa neljä tai viisi askelta. Se ei ole mitään. 286 00:18:37,963 --> 00:18:42,163 Kun hän sulkee autonsa oven - 287 00:18:42,243 --> 00:18:47,163 ja kävelee etuovelle, matkaa on vain metrejä. 288 00:18:48,043 --> 00:18:51,883 Se ei voinut olla yksinäinen ampuja. 289 00:18:54,163 --> 00:18:57,563 Tekijällä on täytynyt olla sisäpiirin tietoa. 290 00:18:57,643 --> 00:19:02,643 Aina kun Barry George laitetaan teloittajan rooliin, 291 00:19:02,723 --> 00:19:03,843 se ei toimi. 292 00:19:03,923 --> 00:19:08,603 Hänellä olisi pitänyt olla ladattu ase valmiina, 293 00:19:08,683 --> 00:19:13,123 kun hän kyyristyi etupihalle niin, ettei Jill nähnyt häntä. 294 00:19:13,203 --> 00:19:15,843 Hänen olisi pitänyt olla siellä tuntikausia. 295 00:19:18,003 --> 00:19:19,163 Ei siinä ole järkeä. 296 00:19:22,323 --> 00:19:26,403 Tajusin, että oli tapahtumassa vääryys. 297 00:19:27,923 --> 00:19:34,643 En tuntenut surua, joka on väärä sana, vaan suuttumusta. 298 00:19:34,723 --> 00:19:36,083 Halusin tehdä jotain. 299 00:19:41,003 --> 00:19:43,523 Piti kysyä itseltäni, onko se oikein. 300 00:19:43,603 --> 00:19:47,363 Onko se oikeudenmukaista? Ymmärtääkö hän oikeuskäsittelyn kulun? 301 00:19:49,203 --> 00:19:53,563 Siksi pyysin psykologeja tutkimaan hänet, 302 00:19:53,643 --> 00:19:56,083 jotta saisimme jonkinlaisen arvion. 303 00:20:05,603 --> 00:20:11,323 Kuulin, että lakimiehillä oli suuria ongelmia Barry Georgen suhteen. 304 00:20:12,923 --> 00:20:15,283 Mansfieldin mukaan jokin oli pielessä. 305 00:20:15,363 --> 00:20:17,643 KLIININEN PSYKOLOGI JA OIKEUSPSYKOLOGI 306 00:20:17,723 --> 00:20:19,003 Hänet piti tutkia. 307 00:20:20,683 --> 00:20:23,923 Mietin junassa, millainen tämä henkilö olisi, 308 00:20:24,003 --> 00:20:26,203 koska lehdissä oli ollut juttuja - 309 00:20:26,283 --> 00:20:28,803 hirviöstä, joka "tappoi" Jill Dandon. 310 00:20:30,603 --> 00:20:37,083 Kun tapasin hänet, hän olikin todella ahdistunut - 311 00:20:37,163 --> 00:20:40,403 ja hämmentynyt. 312 00:20:40,483 --> 00:20:43,563 Se oli äärimmäistä. Kaikki meni vain yhteen suuntaan. 313 00:20:43,643 --> 00:20:47,483 Tuntui siltä kuin minuun olisi osunut sanojen tulva. 314 00:20:48,283 --> 00:20:50,483 "He ovat tehneet sitä ja tätä." 315 00:20:53,723 --> 00:20:57,483 Älykkyyden suhteen hän oli rajatapaus, 316 00:20:57,563 --> 00:20:59,563 joten se oli äärimmäisen alhainen. 317 00:21:01,683 --> 00:21:05,323 Työmuisti, käsittelynopeus - 318 00:21:05,403 --> 00:21:08,163 ja kaikki muu oli alimmalla tasolla. 319 00:21:08,243 --> 00:21:13,803 Eli 99 prosenttia ihmisistä suoriutuisi häntä paremmin. 320 00:21:18,563 --> 00:21:19,843 HÄN ON BARRY BULSARA 321 00:21:19,923 --> 00:21:23,283 Kaikki lehdet halusivat selvittää hänen taustansa. 322 00:21:23,363 --> 00:21:25,483 BARRY GEORGEN FANTASIAELÄMÄ 323 00:21:25,563 --> 00:21:27,883 Löysimme varsin värikkäitä juttuja. 324 00:21:27,963 --> 00:21:29,803 TOIMITTAJA JA JUONTAJA 325 00:21:31,283 --> 00:21:35,083 Kävi nopeasti selväksi, että Barry George oli luonut - 326 00:21:35,163 --> 00:21:37,283 eräänlaisen fantasiaelämän. 327 00:21:37,363 --> 00:21:39,723 GEORGE ESITTI FREDDIE MERCURYN SERKKUA 328 00:21:39,803 --> 00:21:44,523 80-luvulla hän oli saanut sakot poliisin esittämisestä. 329 00:21:44,603 --> 00:21:49,603 Hän kertoi naisille olevansa ilmavoimissa, sitten erikoisjoukoissa. 330 00:21:49,683 --> 00:21:53,683 Todellisuudessa hän ei ollut päässyt vapaaehtoisjoukkoihin. 331 00:21:53,763 --> 00:21:54,963 Etkö ole sekopää? 332 00:21:55,523 --> 00:21:56,523 En. 333 00:21:57,803 --> 00:21:59,643 Sitten se filmi tuli esiin. 334 00:22:00,563 --> 00:22:03,323 Yhtäkkiä hän olikin nimeltään Steve Majors - 335 00:22:03,963 --> 00:22:08,083 ja hän teki stuntin, jossa mentiin - 336 00:22:08,163 --> 00:22:12,283 neljän kaksikerroksisen bussin yli rullaluistimilla. 337 00:22:12,363 --> 00:22:15,563 Etkö ole koskaan ennen tehnyt mitään tällaista? 338 00:22:15,643 --> 00:22:18,003 En koskaan. Kukaan ei ole tehnyt sitä. 339 00:22:18,083 --> 00:22:21,043 Etkö ole harjoitellut pienellä rampilla? 340 00:22:21,123 --> 00:22:22,203 En lainkaan. 341 00:22:28,483 --> 00:22:33,563 Selkäranka meni sijoiltaan ja reisiluu murtui. 342 00:22:33,643 --> 00:22:37,363 Hän oli siis ensiluokkainen haaveksija. 343 00:22:38,123 --> 00:22:43,163 Voiko siitä kuitenkaan loikata siihen, 344 00:22:43,243 --> 00:22:48,323 että hän meni Jill Dandon luokse ja ampui tätä kylmäverisesti päähän? 345 00:22:57,923 --> 00:22:59,763 Jutussa on kaksi ulottuvuutta. 346 00:22:59,843 --> 00:23:01,243 Yksi on rikoksentekijä. 347 00:23:02,043 --> 00:23:05,923 Toinen asia, joka pitää tajuta, ovat todisteet. 348 00:23:06,563 --> 00:23:12,363 Ballistiikka, luodista jäänyt hylsy. 349 00:23:13,963 --> 00:23:15,523 Sitä oli muokattu. 350 00:23:17,683 --> 00:23:21,283 Patruunan puristaminen on harvinaista. 351 00:23:21,923 --> 00:23:26,003 Joku oli kirjoittanut poliisille ja tarjonnut apuaan. 352 00:23:26,083 --> 00:23:28,963 Hän sanoi tuntevansa hyvin sellaiset ammukset. 353 00:23:29,043 --> 00:23:32,323 Hän oli palvellut Balkanilla, 354 00:23:32,403 --> 00:23:34,523 jossa puristaminen on tyypillistä. 355 00:23:35,603 --> 00:23:41,163 Silloin piti miettiä, mihin se veisi? Serbiaan. 356 00:23:50,963 --> 00:23:52,883 Jutussa oli serbialainen yhteys. 357 00:23:53,803 --> 00:23:55,363 Se lojui kynnyksellä. 358 00:23:57,323 --> 00:23:59,163 Se oli tapahtunut ennenkin. 359 00:24:00,203 --> 00:24:01,043 BELGRAD SERBIA 360 00:24:01,123 --> 00:24:03,923 Aiemmin huhtikuussa, kun Jill oli murhattu, 361 00:24:04,003 --> 00:24:07,003 toinen toimittaja murhattiin myös - 362 00:24:07,083 --> 00:24:11,683 kotinsa edessä Belgradissa. Se taisi olla 11 päivää aiemmin. 363 00:24:12,243 --> 00:24:16,163 Murhan Serbia-kytkökset jätettiin huomiotta. 364 00:24:16,243 --> 00:24:19,923 Ei ole minkäänlaista yhteyttä lennokkaisiin teorioihin, 365 00:24:20,003 --> 00:24:20,843 joita olemme… 366 00:24:20,923 --> 00:24:22,403 En halua olla nenäkäs, 367 00:24:22,483 --> 00:24:24,923 mutta poliisi ei ottanut sitä vakavasti, 368 00:24:25,003 --> 00:24:29,443 koska yhteyttä Serbiaan ei kunnolla tutkittu. 369 00:24:30,563 --> 00:24:36,603 Siinä oli kaikki järjestelmällisen ja järjestetyn teloituksen piirteet, 370 00:24:36,683 --> 00:24:42,403 mikä ei mielestäni viitannut tosiaankaan Barry Georgeen. 371 00:24:42,483 --> 00:24:44,083 Innostunko jo liikaa? 372 00:24:57,123 --> 00:24:59,923 Tärkeä osa tutkintaa oli yrittää löytää - 373 00:25:00,003 --> 00:25:03,163 osa kuvissa olleista naisista. 374 00:25:05,363 --> 00:25:07,243 Kehittämättömät filmit. 375 00:25:07,323 --> 00:25:11,123 Jos ne olivat itselleni, miksi en kehittänyt niitä? 376 00:25:11,203 --> 00:25:12,643 Niitä oli valtava määrä. 377 00:25:13,723 --> 00:25:15,523 He sanoivat, että olin ollut… 378 00:25:15,603 --> 00:25:19,443 Miten he sitä kuvasivatkaan? Vaanin ihmisiä. 379 00:25:19,523 --> 00:25:23,963 Mutta kun puhuin ihmisten kanssa, 380 00:25:25,123 --> 00:25:30,403 jos he tunsivat olonsa epämukavaksi seurassani, 381 00:25:31,443 --> 00:25:32,843 lähdin pois. 382 00:25:35,563 --> 00:25:38,403 Kun aika kului ja oikeudenkäynti lähestyi, 383 00:25:38,483 --> 00:25:40,563 muita yksityiskohtia tuli esiin. 384 00:25:40,643 --> 00:25:46,203 Häiritsevää käytöstä oli yhä enemmän. 385 00:25:46,283 --> 00:25:51,323 Alun perin harmittomalta ja omalaatuiselta haaveksijalta tuntunut - 386 00:25:51,403 --> 00:25:53,283 muuttui paljon uhkaavammaksi. 387 00:25:53,363 --> 00:25:55,323 RIKOLLINEN TOIMINTA 388 00:25:55,403 --> 00:25:59,883 Hänet oli pidätetty raiskausyrityksestä ja seksuaalirikoksista. 389 00:26:00,963 --> 00:26:04,203 Sitten tuli tietenkin se toinen todiste. 390 00:26:05,723 --> 00:26:08,163 Hän suhtautui pakkomielteisesti Dianaan - 391 00:26:08,243 --> 00:26:11,323 ja oli jäänyt kiinni Kensingtonin palatsin pihalla - 392 00:26:11,403 --> 00:26:17,443 maastopuvussa köysivyyhdin ja 30-senttisen metsästysveitsen kanssa. 393 00:26:17,523 --> 00:26:21,123 Siihen aikaan poliisi piti sitä harmittomana, 394 00:26:21,203 --> 00:26:23,483 mikä on mielestäni ällistyttävää. 395 00:26:24,323 --> 00:26:26,643 Se ei ollut normaalia käytöstä. 396 00:26:29,163 --> 00:26:34,243 Siitä tuli medialle taas yksi palapelin pala, 397 00:26:34,323 --> 00:26:38,483 joka viittasi siihen, että hän saattoi olla syyllinen. 398 00:26:43,003 --> 00:26:44,243 KESKUSRIKOSTUOMIOISTUIN 399 00:26:44,323 --> 00:26:47,243 Barry Michael George pidätettiin toukokuussa. 400 00:26:47,323 --> 00:26:49,803 Oikeudenkäynti Old Baileyssa alkaa tänään - 401 00:26:49,883 --> 00:26:53,723 ja kestää ainakin kuusi viikkoa. Hän kieltää syyllisyytensä. 402 00:26:54,443 --> 00:26:57,763 Raportoin oikeudesta London Evening Standardille. 403 00:26:57,843 --> 00:27:00,323 Oli valtava tarve tiedoille… 404 00:27:00,403 --> 00:27:01,843 ENTINEN OIKEUSTOIMITTAJA 405 00:27:01,923 --> 00:27:03,483 …oikeudenkäynnistä. 406 00:27:06,003 --> 00:27:10,243 Oikeussalin edusta oli täynnä kuvausryhmiä. 407 00:27:10,323 --> 00:27:14,563 Liikenne pysähtyi sen takia. Se oli valtava mediasirkus. 408 00:27:14,643 --> 00:27:18,123 Kaksi vuotta ja kahdeksan päivää Jill Dandon murhasta - 409 00:27:18,203 --> 00:27:21,163 hänen sulhasensa Alan Farthing saapui Old Baileyyn. 410 00:27:21,243 --> 00:27:25,843 Hänen seurassaan oli Jillin veli Nigel sekä muita Dandon perheen jäseniä. 411 00:27:25,923 --> 00:27:29,643 Vastaajan perheestä oli Michelle Diskin, Barry Georgen sisar. 412 00:27:29,723 --> 00:27:32,483 Georgen asianajaja on Michael Mansfield. 413 00:27:42,683 --> 00:27:47,683 Barry George nähtiin ensimmäistä kertaa pidätyksen jälkeen, 414 00:27:47,763 --> 00:27:51,043 mikä oli suuri juttu, koska kaikki halusivat nähdä - 415 00:27:51,123 --> 00:27:54,643 miehen, jota syytettiin Jill Dandon tappamisesta. 416 00:27:58,843 --> 00:28:01,483 Sain olla melko lähellä Barrya. 417 00:28:02,443 --> 00:28:04,483 Hän näytti olevan ymmällään. 418 00:28:10,123 --> 00:28:14,683 Kun syyttäjä alkoi esitellä juttua, 419 00:28:14,763 --> 00:28:16,603 saimme kuulla lisää siitä, 420 00:28:16,683 --> 00:28:19,963 mitä todisteita poliisilla oli Barry Georgea vastaan. 421 00:28:23,243 --> 00:28:25,883 Oikeudenkäynnin ensi viikkoina kuulimme, 422 00:28:25,963 --> 00:28:31,243 että todistaja Gowan Avenuella oli saattanut nähdä Barry Georgen - 423 00:28:31,323 --> 00:28:34,083 kadulla puoli kahdeksalta aamulla. 424 00:28:34,163 --> 00:28:38,403 Susan Mayes kertoi oikeudelle olevansa varma, että hän näki vastaajan - 425 00:28:38,483 --> 00:28:40,083 Jill Dandon talon lähellä. 426 00:28:40,163 --> 00:28:41,843 Neiti Mayesin mukaan - 427 00:28:41,923 --> 00:28:44,723 mies tuntui hermostuneelta ja peitti kasvonsa. 428 00:28:44,803 --> 00:28:47,363 Kuulimme myös, että Barry George yritti - 429 00:28:47,443 --> 00:28:50,323 selvittää oman reittinsä sinä aamuna. 430 00:28:50,403 --> 00:28:54,843 Samana päivänä George oli käynyt HAFAD-neuvontakeskuksessa. 431 00:28:54,923 --> 00:28:59,123 Myöhemmin hän palasi sinne kysyäkseen, mihin aikaan oli ollut siellä. 432 00:28:59,203 --> 00:29:04,123 Syyttäjän näkökulmasta hän yritti luoda väärän alibin. 433 00:29:05,483 --> 00:29:08,523 Sitten oli tietenkin ruutijäämähiukkanen, 434 00:29:08,603 --> 00:29:11,003 joka löytyi takintaskusta. 435 00:29:11,723 --> 00:29:16,363 Syyttäjän mukaan George oli ollut paikalla, kun ase oli laukaistu. 436 00:29:16,443 --> 00:29:18,843 Kuulusteluissa George ei osannut kertoa, 437 00:29:18,923 --> 00:29:21,083 miten hiukkanen päätyi takkiin. 438 00:29:21,163 --> 00:29:24,323 Valamiehistölle sanottiin, että se todisti syyllisyyden. 439 00:29:26,003 --> 00:29:32,083 Syyttäjä väitti, että pakotin uhrin maahan - 440 00:29:32,163 --> 00:29:34,243 ja panin aseen päätä vasten. 441 00:29:34,323 --> 00:29:39,163 Mutta jos työnsin hänet maahan… 442 00:29:39,243 --> 00:29:42,963 Voisitko tulla koekaniiniksi? -Selvä. 443 00:29:43,483 --> 00:29:45,563 Työnnän sinut maahan. 444 00:29:45,643 --> 00:29:48,603 Olet menossa ovelle… -Niin. 445 00:29:48,683 --> 00:29:51,043 Työnnät avaimen lukkoon. -Kyllä. 446 00:29:51,123 --> 00:29:54,923 Jos työntäisin sinut maahan, ja väitettiin, 447 00:29:55,003 --> 00:29:57,523 että tein sen vasemmalla kädellä… 448 00:29:58,363 --> 00:30:04,403 Silloin tekijän päällä olisi valtavasti verta tai ruutijäämiä. 449 00:30:04,483 --> 00:30:06,923 He löysivät yhden hiukkasen. 450 00:30:08,643 --> 00:30:10,003 Siinä kaikki. 451 00:30:14,483 --> 00:30:16,843 Syyttäjä lopetteli osuuttaan, 452 00:30:16,923 --> 00:30:21,843 kun tajusimme, että siinä oli kaikki. 453 00:30:23,763 --> 00:30:28,963 Ruutijäämähiukkanen oli ratkaiseva todiste, 454 00:30:29,043 --> 00:30:31,843 mutta todellisuudessa kaikki muu, 455 00:30:31,923 --> 00:30:36,203 vaikka osa olikin epämiellyttävää, oli vain aihetodisteita. 456 00:30:37,603 --> 00:30:42,483 Kun syyttäjä lopetti, tuli mieleen, että riittikö se. 457 00:30:44,163 --> 00:30:47,803 Scotland Yardissa on vanha perusohje, 458 00:30:47,883 --> 00:30:51,483 että jos ei ole ollut Michael Mansfieldin kuulusteltavana - 459 00:30:51,563 --> 00:30:53,643 muistikirjan sisällöstä, 460 00:30:53,723 --> 00:30:56,843 ei poliisina ole ansainnut kannuksiaan. 461 00:30:58,363 --> 00:31:01,123 Tunnelma oli tietenkin hermostunut, 462 00:31:01,203 --> 00:31:06,123 koska herra Mansfieldia ei voi koskaan huijata - 463 00:31:06,203 --> 00:31:09,003 tai vältellä vastaamasta hänen kysymyksiinsä. 464 00:31:10,203 --> 00:31:13,043 Mansfield sanoi kerran ottaneensa sen kannan, 465 00:31:13,123 --> 00:31:16,963 että aina kun hän ristikuulusteli poliisia oikeudessa, 466 00:31:17,043 --> 00:31:19,963 hän arveli miehen valehtelevan. 467 00:31:21,363 --> 00:31:25,283 Suuri hetki koitti, kun Michael Mansfield tuli - 468 00:31:25,363 --> 00:31:27,403 kuulustelemaan Hamish Campbellia. 469 00:31:28,683 --> 00:31:30,883 Se oli tahtojen taisto oikeussalissa. 470 00:31:32,523 --> 00:31:35,483 Löytyi ruutijäämähiukkanen, 471 00:31:35,563 --> 00:31:37,723 mutta se toimii toiseenkin suuntaan. 472 00:31:37,803 --> 00:31:41,123 Hiukkasten puuttuminen kaikkialta muualta - 473 00:31:41,203 --> 00:31:42,803 asunnossa oli tärkeä asia. 474 00:31:43,443 --> 00:31:48,403 George oli ollut paikalla, kun ruutia lensi, 475 00:31:48,483 --> 00:31:53,443 mutta hän kielsi ampuneensa millään aseella vuosikausiin. 476 00:31:53,523 --> 00:31:57,203 Mikään ei viitannut siihen, että hän olisi omistanut aseen, 477 00:31:57,283 --> 00:31:59,203 joka olisi ollut murha-ase. 478 00:31:59,283 --> 00:32:02,723 Aseen hallussapito, tiedot aseesta, 479 00:32:02,803 --> 00:32:04,883 lippaat, pistoolikotelo. 480 00:32:04,963 --> 00:32:08,603 Jos yhteyttä Serbiaan olisi todella tutkittu… 481 00:32:08,683 --> 00:32:14,763 Kyselimme Serbia-asiasta turvallisuuspalveluilta. 482 00:32:14,843 --> 00:32:18,603 Ei ole mitään todisteita, jotka viittaisivat siihen, 483 00:32:18,683 --> 00:32:21,963 että serbialaiset tai Nato-konflikti olisi syyllinen. 484 00:32:22,483 --> 00:32:25,203 Entä todisteet pakkomielteestä Jill Dandoon? 485 00:32:25,283 --> 00:32:27,603 Hän saattoi jutella naisille - 486 00:32:27,683 --> 00:32:30,723 ja esittää olevansa Freddie Mercuryn serkku. 487 00:32:31,683 --> 00:32:33,603 Se ei tee hänestä murhaajaa. 488 00:32:33,683 --> 00:32:38,123 Barry George oli täysin kykenevä siihen rikokseen. 489 00:32:38,203 --> 00:32:41,563 Barry George ei murhannut Jill Dandoa. 490 00:32:44,603 --> 00:32:49,603 Puolustusasianajaja Mansfield antoi ymmärtää, että Crimewatchin juontajan - 491 00:32:49,683 --> 00:32:52,603 salamurhasi ehkä alamaailman palkkatappaja - 492 00:32:52,683 --> 00:32:55,123 tai serbialainen ampuja kostoksi… 493 00:32:55,203 --> 00:32:59,163 Herra Mansfield kertoi valamiehistölle, ettei ollut todisteita - 494 00:32:59,243 --> 00:33:01,283 päämiehen omistaneen, säilyttäneen - 495 00:33:01,363 --> 00:33:03,243 tai ostaneen aseita ja ammuksia… 496 00:33:03,323 --> 00:33:06,483 Mansfield huomautti myös, ettei poliisi löytänyt - 497 00:33:06,563 --> 00:33:11,403 mitään todisteita aseista herra Georgen kodista. 498 00:33:17,123 --> 00:33:21,723 Olin melko varma, ettei tuomiota tulisi, 499 00:33:21,803 --> 00:33:23,563 koska oli melko selvää - 500 00:33:23,643 --> 00:33:26,603 todisteiden perusteella, ettei Barry tehnyt sitä. 501 00:33:27,563 --> 00:33:30,843 Tuomarilta meni miltei kolme päivää todisteyhteenvetoon. 502 00:33:32,403 --> 00:33:36,123 Sitten valamiehistö lähti harkitsemaan asiaa. 503 00:33:38,123 --> 00:33:41,723 Tuomari Gage kehotti heitä harkitsemaan päätöstään rauhassa - 504 00:33:41,803 --> 00:33:44,603 ja pyrkimään yksimieliseen ratkaisuun. 505 00:33:45,923 --> 00:33:48,763 Odotimme joka päivä oikeudessa päätöstä. 506 00:33:54,003 --> 00:33:56,603 Meidät kutsuttiin takaisin oikeussaliin. 507 00:33:56,683 --> 00:34:00,403 Päätös oli kuulemma tehty. 508 00:34:02,403 --> 00:34:05,803 Yksi valamiehistön jäsen itki eturivissä. 509 00:34:05,883 --> 00:34:08,523 Se saattoi merkitä useitakin asioita. 510 00:34:09,803 --> 00:34:11,683 Puheenjohtaja nousi seisomaan. 511 00:34:12,323 --> 00:34:14,282 Katsoin jopa häntä silmiin. 512 00:34:16,403 --> 00:34:19,083 Sitten häneltä kysyttiin, oliko Barry George - 513 00:34:19,163 --> 00:34:21,163 syyllinen vai syytön murhaan. 514 00:34:22,083 --> 00:34:23,043 Ja vastaus oli… 515 00:34:29,043 --> 00:34:30,523 Minut todettiin syylliseksi. 516 00:34:31,803 --> 00:34:33,603 Miten minut voitiin tuomita? 517 00:34:35,563 --> 00:34:36,643 Katsoin Barrya. 518 00:34:38,043 --> 00:34:40,323 Näin hänen ilmeensä. 519 00:34:42,403 --> 00:34:45,563 Hän oli todella lohduton. 520 00:34:48,282 --> 00:34:50,043 Helvetti pääsi valloilleen. 521 00:34:51,123 --> 00:34:55,443 Tänään iltapäivällä Old Baileyssa Barry George todettiin syylliseksi… 522 00:34:55,523 --> 00:34:57,563 …Jill Dandon murhaan. 523 00:34:57,643 --> 00:35:02,643 Tuomari kertoi Barry Georgelle, että teko oli vienyt sulhaselta, perheeltä, 524 00:35:02,723 --> 00:35:07,083 ystäviltä ja suurelta yleisöltä rakastetun ja suositun persoonan. 525 00:35:07,163 --> 00:35:08,003 MURHATUOMIO 526 00:35:08,083 --> 00:35:10,843 Naisia vihaava erakko tuomittiin elinkautiseen… 527 00:35:10,923 --> 00:35:13,923 Päätös tapaukselle, joka järkytti maata vuonna 1999. 528 00:35:14,683 --> 00:35:18,923 Olet arvaamaton ja vaarallinen ja pysyt sellaisena pitkään. 529 00:35:19,003 --> 00:35:22,323 Vain yksi tuomio on mahdollinen: elinkautinen. 530 00:35:22,403 --> 00:35:25,643 Kun Barry George aloittaa elinkautisen tuomion murhasta, 531 00:35:25,723 --> 00:35:29,683 moni pohtii, mikä muutti hänet harmittomasta ja omalaatuisesta - 532 00:35:29,763 --> 00:35:32,203 kylmäveriseksi salamurhaajaksi. 533 00:35:32,763 --> 00:35:34,523 JILL DANDON TAPPAJA ELINKAUTISEEN 534 00:35:34,603 --> 00:35:37,563 Barry George, joka halusi mainetta koko elämänsä, 535 00:35:37,643 --> 00:35:40,323 oli yhtäkkiä Britannian kuuluisin mies. 536 00:35:40,403 --> 00:35:45,443 Hän ei varmaankaan halunnut sellaista mainetta, mutta sai sitä. 537 00:35:50,043 --> 00:35:55,363 Se vaikutti minuun pahasti, koska olimme tehneet kaikkemme. 538 00:35:55,443 --> 00:36:00,163 Olimme todella osoittaneet, miten heikolla pohjalla juttu oli. 539 00:36:00,243 --> 00:36:05,123 Mitä ihmettä olin tehnyt? Olinko oikeassa vai väärässä? 540 00:36:05,203 --> 00:36:08,283 En epäile yhtään, että jos ihmiset lukisivat tiedot - 541 00:36:08,363 --> 00:36:10,803 ja tajuaisivat tosiseikat kuten valamiehistö, 542 00:36:10,883 --> 00:36:14,003 he olisivat varmoja, että George murhasi neiti Dandon. 543 00:36:14,083 --> 00:36:17,643 Tuomiota pidettiin onnistumisena. 544 00:36:18,603 --> 00:36:21,083 Jillin perheen puolesta haluan vain sanoa, 545 00:36:21,163 --> 00:36:23,243 että olen tyytyväinen tuomioon. 546 00:36:23,843 --> 00:36:25,963 Viimeiset kaksi vuotta - 547 00:36:26,043 --> 00:36:28,963 ovat olleet raskasta aikaa Jillin läheisille. 548 00:36:29,523 --> 00:36:32,803 Saimme silti voimaa valtavasta tuesta - 549 00:36:32,883 --> 00:36:36,083 eri puolilta maata ihmisiltä, joille Jill oli tärkeä. 550 00:36:37,723 --> 00:36:39,243 Kerro, mitä se tuntui. 551 00:36:39,323 --> 00:36:41,043 En vastaa tuohon kysymykseen. 552 00:36:41,763 --> 00:36:43,603 Sen takia, miten sitten kävi. 553 00:36:53,363 --> 00:36:56,523 IRLANTI 2023 554 00:37:03,283 --> 00:37:05,083 Asun nyt Irlannissa. 555 00:37:09,163 --> 00:37:10,923 Täällä on hiljaista. 556 00:37:12,763 --> 00:37:16,803 Lontoossa kohdellaan kuin lieroa, toisin kuin täällä. 557 00:37:31,763 --> 00:37:32,963 Hetki vain. -Selvä. 558 00:37:33,963 --> 00:37:35,963 Virvoketauko. -Virvokkeita. 559 00:37:40,003 --> 00:37:42,243 Olin telkien takana kahdeksan vuotta. 560 00:37:42,803 --> 00:37:47,523 Tiesin sisimmässäni, etten ollut tehnyt sitä, mitä he väittivät. 561 00:37:49,243 --> 00:37:52,843 Etenin kaikessa askel kerrallaan. 562 00:37:53,763 --> 00:37:57,163 Pidin vain silmät ja korvat auki - 563 00:37:57,243 --> 00:38:01,483 ja toivoin kuulevani - 564 00:38:03,163 --> 00:38:04,083 jotain hyvää. 565 00:38:06,283 --> 00:38:07,123 Niin kävikin. 566 00:38:16,723 --> 00:38:18,123 Nimeni on Raphael Rowe. 567 00:38:19,603 --> 00:38:22,043 Olen tutkiva journalisti. 568 00:38:23,603 --> 00:38:26,963 Pari vuotta Georgen tuomion jälkeen - 569 00:38:27,043 --> 00:38:28,723 sisko otti yhteyttä. 570 00:38:28,803 --> 00:38:30,443 Hän kysyi, voinko auttaa - 571 00:38:30,523 --> 00:38:34,043 nostamaan esiin sen, että veli tuomittiin väärin perustein. 572 00:38:34,843 --> 00:38:36,843 Olin silloin BBC:n Panoramassa, 573 00:38:36,923 --> 00:38:38,883 mutta kun olin 20-vuotias, 574 00:38:38,963 --> 00:38:42,043 sain väärin perustein tuomion murhasta ja ryöstöistä. 575 00:38:43,963 --> 00:38:47,763 Vietin seuraavat 12 vuotta erityisturvavankiloissa. 576 00:38:47,843 --> 00:38:49,963 Olen odottanut tätä kauan. 577 00:38:50,043 --> 00:38:53,723 Ainoa syy, miksi olen tässä nyt, on se, että siskoni… 578 00:38:53,803 --> 00:38:57,043 Michelle oli vakuuttava. 579 00:38:58,563 --> 00:39:00,723 Hän kuulosti samalta kuin siskoni, 580 00:39:00,803 --> 00:39:03,483 kun tämä pyysi auttamaan veljeään. 581 00:39:03,563 --> 00:39:04,883 Se kosketti minua. 582 00:39:05,443 --> 00:39:08,403 En ole tehnyt sitä rikosta. 583 00:39:08,483 --> 00:39:10,443 En ansaitse olla täällä. 584 00:39:10,523 --> 00:39:12,283 Kun puhuin Barryn kanssa, 585 00:39:12,363 --> 00:39:14,403 hän kertoi olevansa syytön, 586 00:39:14,483 --> 00:39:17,443 mutta ei pystynyt kertomaan, miksi hän oli syytön. 587 00:39:18,203 --> 00:39:19,963 Etkö tappanut Jill Dandoa? 588 00:39:21,123 --> 00:39:22,083 En tietenkään. 589 00:39:23,483 --> 00:39:25,643 Päätin yrittää selvittää, 590 00:39:25,723 --> 00:39:27,403 puhuiko hän totta. 591 00:39:29,163 --> 00:39:31,643 Tein sen, minkä osasin parhaiten. 592 00:39:32,443 --> 00:39:34,723 Luin joka lausunnon joka rivin - 593 00:39:34,803 --> 00:39:36,483 etsien epäjohdonmukaisuuksia. 594 00:39:37,763 --> 00:39:40,363 Olin todella järkyttynyt siitä, mitä löysin. 595 00:39:42,043 --> 00:39:46,083 Ainoa todiste, joka yhdisti hänet - 596 00:39:46,163 --> 00:39:48,083 rikokseen, oli ruutijäämä. 597 00:39:48,163 --> 00:39:51,203 Yhteys oli siinä, valamiehistö kuuli sen, olet syyllinen. 598 00:39:51,283 --> 00:39:53,483 Miksi sitä muuten olisi? 599 00:39:54,563 --> 00:39:59,163 Lähdin Amerikkaan ja päädyin Bostoniin FBI:n puheille. 600 00:39:59,243 --> 00:40:04,083 He alkoivat epäillä ruutihiukkasten luotettavuutta, 601 00:40:04,163 --> 00:40:06,203 koska siihen ei enää luotettu - 602 00:40:06,283 --> 00:40:10,723 Amerikassa kontaminaatio-ongelmien takia. 603 00:40:11,483 --> 00:40:13,763 Kysyin ballistiikan asiantuntijalta, 604 00:40:13,843 --> 00:40:17,043 oliko se Jillin tappaneesta aseesta. Tai edes laukauksesta. 605 00:40:17,123 --> 00:40:21,643 Jos se hiukkanen löytyisi taksista, 606 00:40:22,883 --> 00:40:26,123 kukaan ei pitäisi sitä ruutijäämänä. 607 00:40:26,203 --> 00:40:29,163 Hän torjui täysin tieteen, 608 00:40:29,243 --> 00:40:32,803 johon luotettiin Barry Georgen oikeudenkäynnissä. 609 00:40:34,723 --> 00:40:38,643 Tutkimusteni jälkeen tulokset esiteltiin - 610 00:40:38,723 --> 00:40:40,923 rikosjuttujen uudelleenarviointikomitealle. 611 00:40:41,003 --> 00:40:43,723 Sen seurauksena he tilasivat uuden raportin. 612 00:40:43,803 --> 00:40:49,683 Ballistinen todiste, jota ei olisi pitänyt hyväksyä todisteeksi - 613 00:40:49,763 --> 00:40:53,443 syyllisyydestä tai syyttömyydestä, ei ollut enää luotettava. 614 00:40:57,283 --> 00:41:01,883 Silloin oikeus totesi kumoavansa tuomion, 615 00:41:01,963 --> 00:41:06,363 koska ruutijäämiä ymmärretään ja arvioidaan nyt eri tavalla. 616 00:41:06,443 --> 00:41:08,843 Tuli siis uusi oikeuskäsittely. 617 00:41:13,363 --> 00:41:16,003 Se tuntui jotenkin tutulta. 618 00:41:16,083 --> 00:41:19,123 Michelle saapui Irlannista odotettuaan vuosia, 619 00:41:19,203 --> 00:41:21,363 että todisteet arvioidaan uudelleen. 620 00:41:21,443 --> 00:41:25,443 Toivomme tänään saavamme vihdoin oikeutta Barrylle. Kiitos. 621 00:41:26,363 --> 00:41:29,123 Tuomari kysyi, mikä heidän päätöksensä oli. 622 00:41:30,483 --> 00:41:34,163 Hän sanoi, että syytön. 623 00:41:34,243 --> 00:41:38,443 Ensimmäistä kertaa kaikkina niinä vuosina - 624 00:41:38,523 --> 00:41:42,163 annoin tunteideni näkyä. 625 00:41:42,243 --> 00:41:46,683 Nousimme ylös ja kiljahdimme riemusta. 626 00:41:49,243 --> 00:41:51,923 Tuomion jälkeen syyttäjä totesi, 627 00:41:52,003 --> 00:41:55,923 että herra Georgella on nyt oikeus tulla kohdelluksi syyttömänä. 628 00:41:57,163 --> 00:42:01,483 Yritin yhä käsittää sen. 629 00:42:01,563 --> 00:42:04,803 Barry George lähtee Old Baileysta - 630 00:42:04,883 --> 00:42:07,403 vapaana ensi kertaa kahdeksaan vuoteen. 631 00:42:07,483 --> 00:42:09,843 Olin iloinen päästessäni pois sieltä. 632 00:42:09,923 --> 00:42:14,723 Syytöksiä oli tullut jatkuvasti - 633 00:42:14,803 --> 00:42:17,003 ilman mitään armoa. 634 00:42:18,763 --> 00:42:21,883 Miltä muultakaan se voisi tuntua? 635 00:42:22,523 --> 00:42:24,763 Barry George lähti takakautta. 636 00:42:24,843 --> 00:42:29,643 Hänet työnnettiin autoon, ja hän näytti uupuneelta, mutta hyvin helpottuneelta. 637 00:42:34,603 --> 00:42:36,443 Sisko on tukeni ja turvani. 638 00:42:38,603 --> 00:42:40,283 Älkää sanoko sitä hänelle. 639 00:42:43,763 --> 00:42:47,763 Haluan ensin sanoa, että olemme pettyneitä päivän tuomioon, 640 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 mutta erityisesti Jillin perheen ja ystävien takia. 641 00:42:51,243 --> 00:42:53,643 Olisiko hänet pitänyt todeta syyttömäksi? 642 00:42:53,723 --> 00:42:56,843 Hyväksymme ja kunnioitamme oikeuden päätöstä. 643 00:42:56,923 --> 00:43:01,803 Minusta vuoden 2001 syylliseksi toteaminen oli oikea tuomio. 644 00:43:02,803 --> 00:43:05,883 Pohdimme tämänpäiväistä tuomiota - 645 00:43:05,963 --> 00:43:09,203 ja mietimme sitten jatkotoimia. 646 00:43:09,283 --> 00:43:10,283 Paljon kiitoksia. 647 00:43:10,363 --> 00:43:12,603 Eikö tämä ole noloa Suur-Lontoon poliisille? 648 00:43:12,683 --> 00:43:13,523 Kiitos. 649 00:43:13,803 --> 00:43:16,363 Barry George on tänä iltana vapaa. 650 00:43:16,443 --> 00:43:17,803 Kysymys kuuluu silti, 651 00:43:17,883 --> 00:43:21,083 että jos hän ei tappanut Jill Dandoa, kuka sen teki? 652 00:43:28,243 --> 00:43:31,683 2023 24 VUOTTA MURHAN JÄLKEEN 653 00:43:31,763 --> 00:43:34,963 On kiinnostavaa, että syyttömäksi julistamisen jälkeen - 654 00:43:35,043 --> 00:43:39,763 Jill Dandon kuolemaa ei ole tutkittu vakavasti. 655 00:43:40,963 --> 00:43:44,883 Luulen, että poliisin osalta asia oli loppuunkäsitelty. 656 00:43:46,403 --> 00:43:51,043 Se on ollut uutisissa, kommenteissa ja raporteissa - 657 00:43:51,123 --> 00:43:53,123 joka vuosi 23 vuoden ajan. 658 00:43:53,963 --> 00:43:55,963 Ihmiset pitävät mysteereistä, 659 00:43:56,043 --> 00:43:58,043 mutta minusta se ei ole mysteeri. 660 00:44:05,603 --> 00:44:09,403 Jos kysyisin, tapoitko Jill Dandon, mitä vastaisit? 661 00:44:09,483 --> 00:44:10,483 En. 662 00:44:15,203 --> 00:44:21,763 Minua suututtaa, että elämästäni vietiin kahdeksan vuotta. 663 00:44:22,763 --> 00:44:25,243 He vainosivat minua. 664 00:44:28,603 --> 00:44:31,323 Luuletko, että Barry George tappoi Jill Dandon? 665 00:44:32,083 --> 00:44:33,363 Luulin niin. 666 00:44:35,723 --> 00:44:36,723 Entä nyt? 667 00:44:38,003 --> 00:44:39,563 En ole muuttanut mieltäni. 668 00:44:41,243 --> 00:44:44,043 Jos joku dokumenttia varten haastatelluista - 669 00:44:44,123 --> 00:44:46,243 sanoo Barry Georgen tehneen sen, 670 00:44:46,323 --> 00:44:50,603 hänen on syytä hankkia apua. 671 00:44:50,683 --> 00:44:54,603 He tuhlasivat kaiken energiansa siihen tyyppiin, 672 00:44:54,683 --> 00:44:58,563 kun todellinen tekijä on vapaa - 673 00:44:58,643 --> 00:45:03,043 ja syö jossain illallista. Ihan älytöntä. 674 00:45:05,643 --> 00:45:10,443 Barry Georgen totesi syyttömäksi valamiehistö, mikä sinetöi syyttömyyden. 675 00:45:10,523 --> 00:45:14,403 Poliisi sanoo, etteivät he etsi ketään, koska olivat oikeassa. 676 00:45:14,483 --> 00:45:17,523 Olen pahoillani, mutta juttu tulisi pitää auki. 677 00:45:18,803 --> 00:45:20,523 Heidän pitäisi tutkia asiaa. 678 00:45:20,603 --> 00:45:25,963 Kansa on myös huomannut, ettei ratkaisua tullut. 679 00:45:26,043 --> 00:45:30,483 Siksi on järkevää haluta tutkia asiaa itse. 680 00:45:32,643 --> 00:45:35,163 KUKA TAPPOI JILL DANDON? 681 00:45:35,243 --> 00:45:36,683 GOOGLE-HAKU 682 00:45:38,883 --> 00:45:40,243 23 VUOTTA MYÖHEMMIN 683 00:45:40,323 --> 00:45:43,723 Tapahtumat pysyvät mysteerinä. Rikos on selvittämättä, 684 00:45:43,803 --> 00:45:45,643 eikä tekijää saatu ikinä tilille. 685 00:45:46,683 --> 00:45:48,603 On ollut paljon juttua siitä, 686 00:45:48,683 --> 00:45:51,523 että jokin asia saattoi liittyä Jilliin - 687 00:45:51,603 --> 00:45:53,803 tai sitten jokin toinen. 688 00:45:53,883 --> 00:45:56,363 Isot otsikot päivän ajan, sitten se katoaa. 689 00:45:56,443 --> 00:45:59,043 Kohautan vain olkapäitä sille. 690 00:45:59,123 --> 00:46:01,963 Ne eivät pysy pitkään esillä. 691 00:46:02,043 --> 00:46:05,603 Otsikoissa vuorokauden ajan, sitten ne unohdetaan. 692 00:46:05,683 --> 00:46:07,003 PALJASTUKSEN PARTAALLA 693 00:46:07,083 --> 00:46:08,723 Teorioita on tullut… 694 00:46:08,803 --> 00:46:10,243 JILL PUHUI ISOISTA NIMISTÄ 695 00:46:10,323 --> 00:46:11,883 JILL SAI TAPPOUHKAUKSIA 696 00:46:11,963 --> 00:46:15,003 …vuosien mittaan, että Jill Dando tutki jotain, 697 00:46:15,083 --> 00:46:20,323 joka olisi voinut olla yksi syy haluta vaientaa hänet. 698 00:46:20,403 --> 00:46:22,563 En oikein usko sitä. 699 00:46:22,643 --> 00:46:23,643 OLIKO SE VAHINKO? 700 00:46:23,723 --> 00:46:25,123 Hän ei toimisi yksin, 701 00:46:25,203 --> 00:46:28,523 ja salamurhasta selvinneet - 702 00:46:28,603 --> 00:46:34,883 haluaisivat entistä enemmän paljastaa salaisen tutkimuksensa. 703 00:46:34,963 --> 00:46:38,363 Nykyään kuulee ihmisten tekevän kamalia asioita. 704 00:46:38,443 --> 00:46:41,483 Minua huolestuttaa niiden ihmisten mielenlaatu, 705 00:46:41,563 --> 00:46:43,563 jotka pystyvät kamaliin asioihin. 706 00:46:43,643 --> 00:46:46,723 Onko sinulla aavistusta tekijästä? 707 00:46:47,843 --> 00:46:50,683 En halua puhua siitä oman turvallisuuteni takia, 708 00:46:51,483 --> 00:46:54,243 mutta rikollismaailmassa huhutaan tekijästä. 709 00:46:54,323 --> 00:46:55,523 Sanotaan vaikka niin. 710 00:46:56,723 --> 00:46:59,923 Eikä se ole kukaan, jota epäilette, eikä Barry George. 711 00:47:01,643 --> 00:47:03,003 Se oli palkkamurha. 712 00:47:05,803 --> 00:47:08,923 Voitko kertoa, miksi se tehtiin? 713 00:47:09,003 --> 00:47:13,843 En. Jos kertoisin, tietäisitte tekijän. 714 00:47:13,923 --> 00:47:16,523 Miten neuvoisit meitä tulevia toimittajia? 715 00:47:16,603 --> 00:47:19,283 Paikallislehdessä menin valtuustokokouksiin - 716 00:47:19,363 --> 00:47:22,523 ja haastattelin kultahäitään viettäviä pareja. 717 00:47:22,603 --> 00:47:24,603 Oppii, millaista oikea väki on. 718 00:47:24,683 --> 00:47:28,403 Hyvä toimittaja oppii tuntemaan ihmiset. 719 00:47:28,483 --> 00:47:34,203 Toimittajana selvittämättömät rikokset jäävät mieleen. 720 00:47:34,283 --> 00:47:38,163 Kun sanon 24 vuotta myöhemmin, 721 00:47:38,243 --> 00:47:43,003 ettemme vieläkään tiedä, kuka tappoi Jill Dandon, 722 00:47:43,083 --> 00:47:46,963 se tuntuu minusta ällistyttävältä. 723 00:47:47,043 --> 00:47:50,403 Crimewatch saa aikaan tuloksia. Heti ohjelman jälkeen - 724 00:47:50,483 --> 00:47:53,963 puhelimet soivat, kun ihmiset ehdottavat kaikenlaista. 725 00:47:54,043 --> 00:47:57,523 20 vuoden ajan luokseni on tullut väkeä, 726 00:47:57,603 --> 00:48:00,723 joka esittää samoja kysymyksiä kuin juuri nyt. 727 00:48:00,803 --> 00:48:03,843 Ei se haittaa minua. 728 00:48:03,923 --> 00:48:10,163 Uskon ja toivon myös, että jonain päivänä vastaus löytyy. 729 00:48:10,923 --> 00:48:15,003 Ehkä uutta todistusaineistoa tulee esiin. Toivon niin. 730 00:48:15,083 --> 00:48:17,443 Meidän pitää vain odottaa, 731 00:48:18,283 --> 00:48:20,763 kunnes jonain päivänä poliisi kertoo, 732 00:48:20,843 --> 00:48:24,403 että on tarpeeksi todisteita Jillin tappajan nappaamiseksi. 733 00:48:25,443 --> 00:48:28,563 Huolestutko koskaan siitä, mitä näet Crimewatchissa? 734 00:48:28,643 --> 00:48:33,003 Kyllä, mutta näyttämämme rikokset ovat hyvin harvinaisia. 735 00:48:33,083 --> 00:48:35,483 Ei kadulla kulkiessa - 736 00:48:35,563 --> 00:48:38,163 oleta niin käyvän itselle. 737 00:49:17,723 --> 00:49:22,723 Tekstitys: Ilse Rönnberg