1 00:00:11,363 --> 00:00:14,123 Narinig namin na pinatay si Jill Dando 2 00:00:14,203 --> 00:00:15,443 sa bahay niya. 3 00:00:15,523 --> 00:00:18,763 Sa tingin mo ba, malalampasan mo ito? 4 00:00:18,843 --> 00:00:21,122 Masayahing tao si Jill 5 00:00:21,203 --> 00:00:24,203 at hindi niya gugustuhin na malungkot tayo. 6 00:00:24,923 --> 00:00:28,603 Isang taon na simula noong mabaril si Jill at 7 00:00:29,403 --> 00:00:31,443 di pa nila nahahanap ang salarin. 8 00:00:31,523 --> 00:00:34,443 Kumusta? Maghihilom ka rin. Papunta ka na ba doon? 9 00:00:34,523 --> 00:00:37,243 Maraming tao ang sumuporta sa akin. 10 00:00:37,323 --> 00:00:40,363 Siya ang darling ng Britain. 11 00:00:41,563 --> 00:00:45,523 Hindi sila makapaniwalang hindi nila mahanap 12 00:00:45,603 --> 00:00:47,523 ang pumatay kay Jill Dando. 13 00:00:50,363 --> 00:00:54,163 Abala ako noon sa paghahanda papunta sa prayer meeting. 14 00:00:54,243 --> 00:00:55,683 Ang nagbabagang balita. 15 00:00:55,763 --> 00:00:59,163 Lalaki na nasa Scotland Yard ay ang hinihinalang pumatay 16 00:00:59,243 --> 00:01:01,363 sa BBC TV presenter na si Jill Dando… 17 00:01:01,443 --> 00:01:05,403 Nang marinig kong may nahuli na sila. 18 00:01:05,483 --> 00:01:08,163 …kalahating milya lang sa bahay ni Ms. Dando. 19 00:01:08,243 --> 00:01:11,803 At sabi ko noon, sa wakas, 20 00:01:11,883 --> 00:01:15,603 may mananagot na sa pagkamatay ni Jill. 21 00:01:15,683 --> 00:01:19,003 Sinuri ng pulis ang mga gamit nito sa bahay. 22 00:01:19,083 --> 00:01:22,563 At sinabi ng newscaster ang pangalan niya… 23 00:01:22,643 --> 00:01:23,683 …si Barry Bulsara. 24 00:01:24,923 --> 00:01:25,843 Di ako nakahinga. 25 00:01:27,283 --> 00:01:31,083 Naisip ko, hindi iyon ang parehong Barry Bulsara. 26 00:01:33,483 --> 00:01:35,763 Kabaliwan ito. 27 00:01:38,923 --> 00:01:40,283 Kapatid ko iyon. 28 00:01:44,283 --> 00:01:45,403 Siya ang gumawa? 29 00:02:01,643 --> 00:02:05,683 Ngayon, naglabas ng pahayag ang Scotland Yard sa lalaking inaresto 30 00:02:05,763 --> 00:02:07,923 sa pagkamatay ni Jill Dando. 31 00:02:08,003 --> 00:02:11,603 Di pa kinukumpirma ng Scotland Yard kung sino. 32 00:02:18,883 --> 00:02:21,963 Isang malaking hakbang na arestuhin ang lalaki 33 00:02:22,923 --> 00:02:25,243 na hinihinalang pumatay kay Jill Dando. 34 00:02:27,443 --> 00:02:29,763 27 ito. 35 00:02:33,163 --> 00:02:37,363 Sinulat ko sa logs, "Kinakatakot ko iyong lalaki na parating mag-isa… 36 00:02:39,323 --> 00:02:42,323 iyong nahuhumaling, iyong baliw, 37 00:02:42,403 --> 00:02:45,723 o iyong wala sa sarili ang may gawa nito." 38 00:02:47,923 --> 00:02:49,763 Pasok si Barry George dito. 39 00:03:02,843 --> 00:03:04,843 Isa sa pinakamalaking kaso 40 00:03:04,923 --> 00:03:07,163 ang nangyari kay Jill 41 00:03:07,563 --> 00:03:09,603 ng Metropolitan Police. 42 00:03:10,523 --> 00:03:14,923 Halos 4,000 tao nakausap o na-interview sa kabuoan. 43 00:03:16,283 --> 00:03:20,443 Kaya gusto ko na maging maayos ito. 44 00:03:21,283 --> 00:03:25,203 PANAYAM NI BARRY GEORGE UNANG ARAW 45 00:03:25,283 --> 00:03:27,563 Sumasang-ayon ka ba na may baril ka? 46 00:03:28,883 --> 00:03:30,163 Replica lang ito. 47 00:03:30,723 --> 00:03:33,323 Inaamin mo na mayroon kang replica ng baril? 48 00:03:33,403 --> 00:03:34,363 Opo, sir. 49 00:03:34,443 --> 00:03:37,243 Nakapanghihinalang sinagot niya lahat ng tanong 50 00:03:37,323 --> 00:03:38,523 sa panayam. 51 00:03:38,603 --> 00:03:41,363 Hindi baril. Replica lang. 52 00:03:41,443 --> 00:03:45,163 Kung iba ito, hindi sila sasagot, lalo na kung pagpatay ito. 53 00:03:48,403 --> 00:03:50,803 Barry, may ilang katanungan lang ako. 54 00:03:50,883 --> 00:03:53,923 Gusto kong alalahanin mo 55 00:03:54,003 --> 00:03:58,203 kung ano'ng nangyari habang naka-detain at inaresto ka. 56 00:03:58,843 --> 00:04:00,883 Gusto akong kausapin ng pulis, 57 00:04:00,963 --> 00:04:03,243 hindi ko nga alam kung ano, 58 00:04:03,323 --> 00:04:05,763 kasi wala akong ginawang mali. 59 00:04:05,843 --> 00:04:09,843 Kilala mo ba si Jill Dando? 60 00:04:10,443 --> 00:04:15,003 Hindi ko siya kailanman nakilala. 61 00:04:15,763 --> 00:04:20,803 Paulit-ulit akong tinanong ng pulis tungkol dito. 62 00:04:20,883 --> 00:04:23,562 At hindi ko talaga alam kung sino siya. 63 00:04:24,603 --> 00:04:29,003 Bumili ka ba noon ng G145, 8mm, blank-firing government automatic? 64 00:04:29,083 --> 00:04:30,003 Hindi, sir. 65 00:04:30,083 --> 00:04:32,323 -Nagkaroon ka na ba nito? -Wala, sir. 66 00:04:32,403 --> 00:04:34,523 -Nakahawak ka ba nito? -Hindi, sir. 67 00:04:34,603 --> 00:04:37,003 -Nakapagpaputok ka ba nito? -Hindi, sir. 68 00:04:38,803 --> 00:04:40,723 Alam naming nagsisinungaling siya. 69 00:04:43,403 --> 00:04:46,003 May larawan si George na may hawak na pistol, 70 00:04:46,083 --> 00:04:51,723 na isa sa mga baril na hinihinalang pumatay kay Jill Dando. 71 00:04:54,123 --> 00:04:56,243 Kilala mo ba ang tao sa larawang ito? 72 00:05:03,683 --> 00:05:07,603 Iyang nasa larawang iyan, hindi ako iyan. 73 00:05:13,883 --> 00:05:15,083 Sino sa tingin mo? 74 00:05:17,363 --> 00:05:18,363 Kahit na sino. 75 00:05:19,403 --> 00:05:21,163 Ikaw iyan, Mr. George. 76 00:05:29,083 --> 00:05:31,083 Magandang gabi. Inaresto ng pulisya 77 00:05:31,163 --> 00:05:34,683 ang lalaking konektado sa TV presenter na si Jill Dando… 78 00:05:34,763 --> 00:05:37,483 Hinihinalang pumatay sa nangyaring krimen noon 79 00:05:37,563 --> 00:05:40,843 sa tanyag na television personality na si Jill Dando. 80 00:05:46,163 --> 00:05:49,243 Ang kuwento ng pag-aresto kay Barry George ay kasing… 81 00:05:49,323 --> 00:05:51,643 DATING CRIME CORRESPONDENT, THE MIRROR 82 00:05:51,723 --> 00:05:54,563 …laki ng kuwento sa pagkamatay ni Jill Dando. 83 00:05:55,523 --> 00:05:58,403 Iyong mga nakatrabaho ko, gusto nilang alamin lahat, 84 00:05:58,483 --> 00:06:03,563 sino siya, mula sa pagkabata nito hanggang sa paglaki? Lahat ng mga bagay. 85 00:06:03,643 --> 00:06:06,083 Nagtanong-tanong na agad ako. 86 00:06:06,163 --> 00:06:08,483 Hanggang sa may nakausap ako 87 00:06:08,563 --> 00:06:11,963 at malaking tao ang nakausap ko. 88 00:06:13,523 --> 00:06:17,003 Sinabi niya, ang pangalan niya ay Barry Bulsara. 89 00:06:17,643 --> 00:06:22,803 Barry Bulsara? Sabi ko, kamag-anak ba siya ni Freddie Mercury? 90 00:06:22,883 --> 00:06:27,163 Alam kong Bulsara ang totoong pangalan niya, kakaiba ito. 91 00:06:27,243 --> 00:06:29,843 At sa isip ko, hindi ito nagkataon lang. 92 00:06:31,363 --> 00:06:36,003 Buong araw aabutin ang forensic examination 93 00:06:36,083 --> 00:06:38,483 sa bahay ng suspek. 94 00:06:38,563 --> 00:06:42,003 Nasa diyaryo ito, pati na rin sa balita. 95 00:06:42,083 --> 00:06:45,323 Sinasabi ng pulisyang malaking hakbang ito 96 00:06:45,403 --> 00:06:48,003 sa 13 buwan nang imbestigasyon. 97 00:06:48,083 --> 00:06:50,523 Tunog nang tunog ang telepono ko… 98 00:06:50,603 --> 00:06:51,843 AHENTE NI JILL 99 00:06:51,923 --> 00:06:53,683 …para makakuha ng sagot. 100 00:06:53,763 --> 00:06:56,403 Kinukuwestiyon ng pulisya ang lalaki sa London. 101 00:06:56,483 --> 00:07:00,203 Para sa akin, ito ang pinakamalaking pangyayari ng taon na iyon. 102 00:07:00,283 --> 00:07:03,403 Matapos ang 24 na oras, pwede sila humingi ng extension 103 00:07:03,483 --> 00:07:05,923 para manatili siya at patuloy na makuwestiyon, 104 00:07:06,003 --> 00:07:09,243 Sagot ng representatives ni Freddie Mercury 105 00:07:09,403 --> 00:07:11,403 wala raw itong pinsan na Barry 106 00:07:11,483 --> 00:07:13,403 at hindi niya kilala ito. 107 00:07:13,483 --> 00:07:15,843 Itinanggi ng pamilya ang koneksiyon. 108 00:07:15,923 --> 00:07:17,643 At sabi ko, "Ano na ngayon?" 109 00:07:17,723 --> 00:07:21,523 Fantasist ba ang lalaking ito? At sinabi niya, sabihin nating 110 00:07:21,603 --> 00:07:23,923 hindi siya mukhang matino. 111 00:07:34,243 --> 00:07:37,003 Nagkaroon ako ng pag-asa na… 112 00:07:37,083 --> 00:07:39,203 KAPATID NI BARRY GEORGE 113 00:07:39,283 --> 00:07:41,403 …di nila alam ang apelyido ni George. 114 00:07:43,723 --> 00:07:45,843 Ordinaryong pamilya lang kami. 115 00:07:45,923 --> 00:07:48,523 Hindi nangyayari ito sa mga ordinaryong tao. 116 00:07:49,963 --> 00:07:53,603 Akala ko, guguho na lahat 117 00:07:53,683 --> 00:07:58,483 at hindi na namin sasabihin sa mga tao na nangyari ito sa amin. 118 00:08:02,763 --> 00:08:05,683 Naniniwala akong pagkakamali lang ito. 119 00:08:05,763 --> 00:08:10,843 Malalaman nila, "Hindi, mali ang inaresto natin," at palalayain na nila ito. 120 00:08:12,203 --> 00:08:16,363 PANAYAM NI BARRY GEORGE PANGALAWANG ARAW 121 00:08:17,243 --> 00:08:21,963 Importanteng bigyan natin lahat ng pagkakataong maging inosente 122 00:08:22,043 --> 00:08:23,963 at hayaan sila magpaliwanag 123 00:08:24,043 --> 00:08:26,683 kasi lalabas din naman ang totoo. 124 00:08:26,763 --> 00:08:29,043 -Nagsisinungaling ka, George? -Hindi. 125 00:08:30,003 --> 00:08:32,723 -Pinsan ka ba ni Freddie Mercury? -Hindi, sir. 126 00:08:32,803 --> 00:08:35,243 Sinabi mong pinsan ka ni Freddie Mercury? 127 00:08:35,323 --> 00:08:36,763 Opo, sir. 128 00:08:36,843 --> 00:08:38,962 -Nagsinungaling ka, Mr. George? -Opo. 129 00:08:40,163 --> 00:08:42,243 Lumala na ang mga nangyayari. 130 00:08:43,763 --> 00:08:47,523 Iniisip ko ngayong gusto n'yo akong masisi, 131 00:08:47,602 --> 00:08:51,963 gusto n'yong ibunton sa akin. Gano'n lang kasimple. 132 00:08:52,963 --> 00:08:55,803 Interesado ka ba kay Jill Dando? 133 00:08:55,883 --> 00:08:58,123 Di ako interesado kay Jill Dando, sir. 134 00:08:59,203 --> 00:09:03,043 Hindi ko siya kilala. 135 00:09:03,123 --> 00:09:04,803 Kilala mo ba si Jill Dando? 136 00:09:05,843 --> 00:09:10,923 Bago siya mamatay, hindi ko siya kilala. 137 00:09:11,003 --> 00:09:14,643 Paulit-ulit si Barry George na di niya kilala si Jill Dando, 138 00:09:14,723 --> 00:09:17,563 nagsisinungaling siya noon. 139 00:09:19,883 --> 00:09:24,603 Nakakita kami ng mga larawan ng mga presenter sa bahay niya, lahat ay babae. 140 00:09:24,683 --> 00:09:26,403 NAKAHANAP AKO NG PAG-IBIG SA LUGAR 141 00:09:26,483 --> 00:09:28,043 Mahilig lahat sa artista. 142 00:09:28,123 --> 00:09:30,723 Humihingi ng autograph o pupunta sila doon. 143 00:09:30,803 --> 00:09:36,243 Pero si Barry George, parang pribado at sikreto lang ang sa kanya. 144 00:09:38,483 --> 00:09:40,403 Kilala ni Barry si Jill Dando. 145 00:09:41,723 --> 00:09:43,523 Sobrang hirap nito. 146 00:09:43,603 --> 00:09:47,643 Kahit pa may nahanap kami na impormasyon sa intelligence, 147 00:09:47,723 --> 00:09:49,803 wala kaming magagamit noon 148 00:09:49,883 --> 00:09:53,083 para makasuhan si Geroge sa pagpatay kay Jill Dando. 149 00:09:55,763 --> 00:10:00,123 Siyam na pu't anim na oras lang ang pinakamatagal sa kustodiya. 150 00:10:00,203 --> 00:10:04,003 Kailangang makasuhan na siya o pakakawalan na siya. 151 00:10:06,763 --> 00:10:11,363 Iyong mga nanonood ng Crime Scene Investigator, CSI, 152 00:10:11,443 --> 00:10:14,963 gusto nila ng malakas na ebidensiya. Iyong matibay at tiyak 153 00:10:15,043 --> 00:10:19,043 na di nangyayari sa totoong mga imbestigasyon. 154 00:10:21,203 --> 00:10:25,363 May paraan at proseso ang imbestigasyon. 155 00:10:26,443 --> 00:10:28,443 Binalikan ko ang forensic exhibits. 156 00:10:29,603 --> 00:10:33,043 Naghanap ako sa bahay niya. At may nakita kaming coat. 157 00:10:34,443 --> 00:10:37,203 Pareho ito sa three-quarter length coat 158 00:10:37,283 --> 00:10:41,483 na ipinahayag ng mga testigong suot ng bumaril. 159 00:10:43,323 --> 00:10:48,163 Kinuhaan na ito sa laboratory at pinadala sa forensic analysis. 160 00:10:52,763 --> 00:10:56,483 Diumano, iyong coat na nakita nila na ebidensya, 161 00:10:56,563 --> 00:10:59,563 itim na cashmere coat ito, gaya na lang nito. 162 00:11:00,443 --> 00:11:06,523 At kung ako ang salarin, may cashmere at wool na ebidensya. 163 00:11:06,603 --> 00:11:07,683 Libo-libong hibla. 164 00:11:10,443 --> 00:11:13,003 Nasisira agad ang mga forensic material. 165 00:11:13,083 --> 00:11:16,843 Kaya imposible na may dugo, 166 00:11:16,923 --> 00:11:20,923 mga fiber o residue ng pagbaril, 167 00:11:21,003 --> 00:11:23,163 kasi isang taon na ang nawala. 168 00:11:24,123 --> 00:11:26,283 Kung wala tayong makitang ebidensiyang 169 00:11:26,363 --> 00:11:29,043 makapagtuturo kay George sa nangyaring krimen, 170 00:11:29,123 --> 00:11:30,883 kailangan niyang mapakawalan. 171 00:11:32,883 --> 00:11:34,723 At nakatanggap kami ng report. 172 00:11:35,763 --> 00:11:39,163 May nahanap na maliit na residue ng pagbaril 173 00:11:39,243 --> 00:11:43,443 sa loob ng bulsa ng three-quarter length coat. 174 00:11:45,563 --> 00:11:50,163 Naroon si George nang pumutok ang baril at nagkaroon ng residue. 175 00:11:51,083 --> 00:11:53,363 At sa lahat ng particles ng baril, 176 00:11:53,443 --> 00:11:57,003 pareho ito sa particle na natagpuan sa crime scene. 177 00:11:58,403 --> 00:12:01,843 Nagbago agad ang takbo ng imbestigasyon. 178 00:12:01,923 --> 00:12:06,523 Paano mo maipapaliwanag ang residue ng baril sa bulsa ng coat, Mr. George? 179 00:12:06,603 --> 00:12:09,523 Ang bulsa ng coat na maaaring suot mo ng araw na 180 00:12:09,603 --> 00:12:12,363 namatay si Jill Dando. Paano mo ipapaliwanag? 181 00:12:15,363 --> 00:12:16,403 Hindi ko alam. 182 00:12:17,243 --> 00:12:20,003 Hindi ko alam kung paano. 183 00:12:20,083 --> 00:12:23,323 Doon sinabi ng solicitor niya na huwag na magsalita pa. 184 00:12:24,523 --> 00:12:26,523 May sapat na tayong ebidensiya. 185 00:12:28,723 --> 00:12:31,643 At kinasuhan na siya ng pagpatay kay Jill Dando. 186 00:12:33,443 --> 00:12:36,523 Apat na araw matapos siyang kuwestiyunin sa Hammersmith 187 00:12:36,603 --> 00:12:40,883 sa West London, inaresto na si Barry Bulsara sa kasong pagpatay 188 00:12:40,963 --> 00:12:44,043 sa ilalim ng totoong pangalan na Barry Michael George. 189 00:12:44,123 --> 00:12:47,083 Ang detective na nangunguna, si Hamish Campbell, 190 00:12:47,163 --> 00:12:49,603 na umalis sa istasyon nang walang kibo. 191 00:12:49,683 --> 00:12:53,083 Dinala si Mr. Bulsara sa kulungan sa South London. 192 00:12:53,163 --> 00:12:57,523 Ngayong gabi, mananatili na si Barry Bulsara sa kulungan matapos kasuhan 193 00:12:57,603 --> 00:12:59,563 ng pagpatay kay Jill Dando. 194 00:13:03,363 --> 00:13:06,043 Nasa department store ako sa Cork 195 00:13:07,003 --> 00:13:10,403 at nakatanggap ako ng tawag sa solicitor ni Barry. 196 00:13:10,483 --> 00:13:14,443 Akala ko, tumawag siya para sabihing pakakawalan na nila siya. 197 00:13:14,523 --> 00:13:16,203 Pero di iyon ang sinabi niya. 198 00:13:17,123 --> 00:13:19,163 Sabi niya, "Patawarin mo ako. 199 00:13:20,003 --> 00:13:23,883 Sasabihin ko sanang kinasuhan nila siya." 200 00:13:25,923 --> 00:13:31,403 At sabi niya, "Nakita nila ang residue ng baril sa coat niya." 201 00:13:31,483 --> 00:13:35,043 At tinanong ko noon, "Siya ba talaga ang gumawa?" 202 00:13:42,123 --> 00:13:47,363 32 taon ako sa kulungan at sa Belmarsh ako namamalagi. 203 00:13:48,483 --> 00:13:51,283 May kilala akong journalist sa Punch magazine. 204 00:13:51,963 --> 00:13:56,163 Tinawagan niya at sinabi, "Inaresto si Barry George at… 205 00:13:56,243 --> 00:13:58,363 MANUNULAT, INSIDE TIMES 206 00:13:58,443 --> 00:14:01,883 …nasa korte dahil sa high-profile na murder gamit ang baril." 207 00:14:01,963 --> 00:14:04,323 "Maaari bang makakuha ng personal interview?" 208 00:14:04,403 --> 00:14:06,043 Sabi ko, "Sige." 209 00:14:06,123 --> 00:14:09,563 Binaba ko ang telepono, at kinausap ko ang guwardiya. 210 00:14:09,643 --> 00:14:13,203 "Nandito daw si Barry George." Sabi niya, "Nasa ospital." 211 00:14:13,283 --> 00:14:17,603 Bumalik ako sa selda. Sa kalahating oras, nagkunwari akong aatakihin. 212 00:14:19,563 --> 00:14:23,963 Kaya sumugod ang mga guwardiya, at dinala ako sa Belmarsh hospital, 213 00:14:24,043 --> 00:14:27,283 at nakita ko siya mula sa mga larawan sa diyaryo. 214 00:14:28,443 --> 00:14:30,403 Sinubukan ko siyang kausapin. 215 00:14:30,483 --> 00:14:32,563 Syempre, hindi ako makapagsulat 216 00:14:32,643 --> 00:14:36,043 kasi naroon ako dahil inatake ako sa puso, 217 00:14:36,123 --> 00:14:38,683 kung may lapis at papel ako, maghihinala sila. 218 00:14:42,043 --> 00:14:45,163 Unang tinanong ko sa kanya, "Ano ang pangalan mo?" 219 00:14:45,243 --> 00:14:46,723 At sinabi niya, "Barry." 220 00:14:47,563 --> 00:14:50,843 Sabi ko, ayos. "Mahilig ka ba sa baril?" 221 00:14:50,923 --> 00:14:55,723 Tiningnan niya ako at sabi, "Gusto ko ang Guns N' Roses." 222 00:14:57,843 --> 00:15:00,803 At iniisip ko noon, nakagamit ata siya ng droga 223 00:15:00,883 --> 00:15:03,003 kasi ang bagal niyang magsalita. 224 00:15:03,083 --> 00:15:05,403 Gusto ko ng magandang kuwento, di ba? 225 00:15:05,483 --> 00:15:08,603 "Oo, pinatay ko si Jill Dando." Iyon ang diskarte ko. 226 00:15:08,683 --> 00:15:10,523 "Ikaw ba ang pumatay?" 227 00:15:11,563 --> 00:15:13,163 At sabi niya, "Hindi." 228 00:15:13,243 --> 00:15:17,603 Sabi ko, "Kilala mo ba ang namatay?" At sabi niya, "Oo, si Jill Dando." 229 00:15:21,363 --> 00:15:23,323 Tiningnan ko siya at sa isip ko, 230 00:15:23,403 --> 00:15:25,763 "May mali sa lalaking ito." 231 00:15:27,563 --> 00:15:30,923 Pinadala ko ang interview, sabi ko, "Nakausap ko na siya. 232 00:15:31,003 --> 00:15:35,363 Hindi niya kayang pumatay nang walang habas habang may liwanag 233 00:15:35,443 --> 00:15:37,643 at di 'yon babanggitin buong taon." 234 00:15:37,723 --> 00:15:41,083 Sabi ko, "Hindi niya kayang itago ang gano'ng sikreto." 235 00:15:44,163 --> 00:15:47,643 Nakakapanghina makita si Barry 236 00:15:47,723 --> 00:15:51,283 sa likod ng Perspex screen. 237 00:15:53,283 --> 00:15:58,883 Sobrang liit niya tingnan at hindi siya mahawakan, 238 00:15:58,963 --> 00:16:05,203 pero tinapat niya ang kamay niya sa salamin. At nilagay ko rin ang akin. 239 00:16:05,923 --> 00:16:11,003 Tiningnan niya ako sa mata at sinabing, "Hindi ako ang may gawa nito." 240 00:16:11,083 --> 00:16:14,083 At naisip ko, "Tama. Sapat na iyon para sa 'kin." 241 00:16:15,003 --> 00:16:18,563 Sabi ko, "Lalaban tayo." 242 00:16:20,723 --> 00:16:25,763 Kailangan namin ang pinakamagaling na abogado. 243 00:16:25,843 --> 00:16:27,763 Michael Mansfield, slate nine. 244 00:16:29,163 --> 00:16:30,883 Makakatulong kung ililista mo 245 00:16:30,963 --> 00:16:33,843 ang mga kasong nagawa mo na noon. 246 00:16:33,923 --> 00:16:35,123 Marami bang oras? 247 00:16:35,203 --> 00:16:40,203 Maraming karahasan na ginawa ang mga senior at junior na mga opisyal… 248 00:16:40,283 --> 00:16:43,683 Isang high-profile barrister si Michael Mansfield. 249 00:16:43,763 --> 00:16:46,643 Nirepresenta niya ang gaya ng Birmingham Six. 250 00:16:46,723 --> 00:16:49,763 Guildford Four, Tottenham Three, Cardiff Five. 251 00:16:49,843 --> 00:16:53,803 Bloody Sunday sa hilaga ng Ireland. Sa Hillsborough. 252 00:16:54,443 --> 00:16:57,443 Isang buong pagsusuri ng problema't ang katotohanang 253 00:16:57,523 --> 00:16:59,603 hindi pa nakikita ng lahat. 254 00:16:59,683 --> 00:17:02,843 Sina Mohamed Al-Fayed at Diana, malaki iyon. 255 00:17:02,923 --> 00:17:06,083 Mga kaso tungkol sa Black community, 256 00:17:06,163 --> 00:17:09,923 at humantong ito sa Lawrence inquiry. 257 00:17:17,882 --> 00:17:22,763 Noong nakilala ko si Barry, natagalan bago kami nakabuo, 258 00:17:22,843 --> 00:17:24,763 gaya ng iba, ng isang relasyon. 259 00:17:27,483 --> 00:17:31,283 Hindi ko malaman kung gaano kalala 260 00:17:31,362 --> 00:17:35,323 ang nangyayari sa loob ng isip niya. 261 00:17:35,403 --> 00:17:39,283 Hindi siya sumasagot gaya ng ibang tao. 262 00:17:39,363 --> 00:17:45,043 Para sa akin noon, hinayaan ng pulisya na mabuo ang teorya 263 00:17:45,123 --> 00:17:47,723 na loner na lalaki ito. 264 00:17:49,003 --> 00:17:50,683 Kaso ba ito laban sa kanya? 265 00:17:50,763 --> 00:17:55,123 Kakaiba ang kilos niya, mahilig siya sa mga babae, 266 00:17:55,203 --> 00:17:57,363 pero hindi kay Jill Dando mismo. 267 00:17:58,643 --> 00:18:00,683 Mahilig siya sa baril. 268 00:18:00,763 --> 00:18:05,603 At lahat ng iyon ang nagtuturo 269 00:18:05,683 --> 00:18:07,683 na siya ang gumawa ng krimen. 270 00:18:08,803 --> 00:18:10,043 Hindi iyon gano'n. 271 00:18:11,083 --> 00:18:14,723 Ngayon, kung pulis ako, iba ang gagawin ko rito. 272 00:18:16,683 --> 00:18:21,843 Sa bawat crime scene, naro'n na rin ang sagot. 273 00:18:25,283 --> 00:18:26,963 Nagbisikleta ako papunta. 274 00:18:28,963 --> 00:18:29,963 Maliit ang hardin. 275 00:18:31,363 --> 00:18:35,603 Apat o limang hakbang papunta sa gate. 276 00:18:37,963 --> 00:18:42,163 Sa oras na isinara niya ang pinto ng kotse niya, 277 00:18:42,243 --> 00:18:47,163 papalakad sa pintuan, ilang yarda lang ang bibilangin. 278 00:18:48,043 --> 00:18:51,883 Hindi lang isa ang gumawa nito. 279 00:18:54,163 --> 00:18:57,563 Mayroon itong impormasyon mula sa loob. 280 00:18:57,643 --> 00:19:02,643 Kapag sinasabi mong si Barry George ang pumatay, 281 00:19:02,723 --> 00:19:03,843 di tama pakinggan. 282 00:19:03,923 --> 00:19:08,603 Kailangan may hawak siyang baril at handa nang iputok 283 00:19:08,683 --> 00:19:13,123 at nakayuko sa hardin para hindi siya makita doon. 284 00:19:13,203 --> 00:19:15,843 Ilang oras dapat siya doon. 285 00:19:18,003 --> 00:19:19,163 Hindi tama ito. 286 00:19:22,323 --> 00:19:26,403 Nakita kong inhustisya na ang nangyayari dito. 287 00:19:27,923 --> 00:19:34,643 Mali iyong salitang kalungkutan, galit ang mararamdaman mo. 288 00:19:34,723 --> 00:19:36,083 Gusto kong ayusin ito. 289 00:19:41,003 --> 00:19:43,523 Kailangan kong tanungin ang sarili, "Tama ba? 290 00:19:43,603 --> 00:19:47,363 Patas ba ito? Kaya niya bang tumayo sa trial at intindihin ito?" 291 00:19:49,203 --> 00:19:53,563 Kaya sinabi kong ipatingin siya sa mga psychologist, 292 00:19:53,643 --> 00:19:56,083 para gumawa ng assessment. 293 00:20:05,603 --> 00:20:11,323 Narinig kong nagkakaproblema ang legal team kay Barry George. 294 00:20:12,923 --> 00:20:15,283 Sabi ni Michael Mansfield, may di tama… 295 00:20:15,363 --> 00:20:17,643 CLINICAL AT FORENSIC PSYCHOLOGIST 296 00:20:17,723 --> 00:20:19,003 …at kailangang tingnan. 297 00:20:20,683 --> 00:20:23,923 Nasa tren ako habang iniisip, ano kayang klaseng tao, 298 00:20:24,003 --> 00:20:26,203 kasi pinagkakaguluhan siya ng press, 299 00:20:26,283 --> 00:20:28,803 itong halimaw na "pumatay" kay Jill Dando. 300 00:20:30,603 --> 00:20:37,083 Pero pagdating ko, naguguluhan lang siya 301 00:20:37,163 --> 00:20:40,403 at natataranta. 302 00:20:40,483 --> 00:20:43,563 Sobrang lala nito. Tuloy-tuloy ito. 303 00:20:43,643 --> 00:20:47,483 Dinadagsa ako ng mga salita niya. 304 00:20:48,283 --> 00:20:50,483 "Ginawa nito iyong ganito at ganyan." 305 00:20:53,723 --> 00:20:57,483 Sa pag-isip niya, nasa ibaba siya ng bordeline range, 306 00:20:57,563 --> 00:20:59,563 napakababa no'n. 307 00:21:01,683 --> 00:21:05,323 Base sa memorya niya, sa bilis ng pagproseso niya, 308 00:21:05,403 --> 00:21:08,163 iyong iba, nasa unang percentile lang. 309 00:21:08,243 --> 00:21:13,803 Kaya, mas mahusay ang 99 porsiyento ng mga tao kaysa sa kanya. 310 00:21:18,563 --> 00:21:19,843 SIYA SI BARRY BULSARA. 311 00:21:19,923 --> 00:21:23,283 Naghahanap ng impormasyon ang iba tungkol sa taong iyon. 312 00:21:23,363 --> 00:21:25,483 ANG PUNO NG ILUSYONG BUHAY NI BARRY GEORGE 313 00:21:25,563 --> 00:21:29,643 At marami kaming nakita. 314 00:21:31,283 --> 00:21:35,083 Naging malinaw na may ginawang pantasya 315 00:21:35,163 --> 00:21:37,283 si Barry George para sa sarili niya. 316 00:21:37,363 --> 00:21:39,723 NAGKUNWARI SI GEORGE NA PINSAN NI FREDDIE MERCURY 317 00:21:39,803 --> 00:21:44,523 Noong '80s, minultahan siya kasi nagbihis siya na isang pulis. 318 00:21:44,603 --> 00:21:49,603 Sinasabi niya sa mga babaeng nasa RAF siya, at naging SAS, 319 00:21:49,683 --> 00:21:53,683 pero ang tototo, hindi siya natanggap sa Territorial Army. 320 00:21:53,763 --> 00:21:54,963 Hindi ka ba baliw? 321 00:21:55,523 --> 00:21:56,523 Hindi. 322 00:21:57,803 --> 00:21:59,643 At biglang lumabas ito. 323 00:22:00,563 --> 00:22:03,683 At Steve Majors na ang tawag sa kanya 324 00:22:03,843 --> 00:22:08,083 at gagawin niya ang stunt habang nasa taas 325 00:22:08,163 --> 00:22:12,283 ng apat na double-decker na mga bus habang naka-roller skates. 326 00:22:12,363 --> 00:22:15,563 Nagawa mo na ba ito noon? 327 00:22:15,643 --> 00:22:18,003 Hindi ko pa nagagawa ito. Kahit kailan. 328 00:22:18,083 --> 00:22:21,043 Hindi ka ba gumagamit ng mini-ramp para mag-ensayo? 329 00:22:21,123 --> 00:22:22,203 Wala ako nito. 330 00:22:28,483 --> 00:22:33,563 Na-dislocate niya ata ang spine niya, at nabali ang femur niya 331 00:22:33,643 --> 00:22:37,363 at maiisip mo, grabe ang pagiging fantasist niya. 332 00:22:38,123 --> 00:22:43,163 Pero maiisip mo bang pareho ang lalaking ito 333 00:22:43,243 --> 00:22:48,323 sa taong bumaril kay Jill Dando sa ulo? 334 00:22:57,923 --> 00:22:59,763 May dalawang mukha itong kaso. 335 00:22:59,843 --> 00:23:01,243 Isa ang kriminal, 336 00:23:02,043 --> 00:23:05,923 at ang isa ay kailangan mo ang mga ebidensya. 337 00:23:06,563 --> 00:23:12,363 Iyong ballistics o cartridge case na naiwan ng bala. 338 00:23:13,963 --> 00:23:15,523 Nagamit iyon. 339 00:23:17,683 --> 00:23:21,283 Iyong marka sa cartridge case, kakaiba iyon. 340 00:23:21,923 --> 00:23:26,003 May sumulat sa pulisya, gusto nilang tumulong, 341 00:23:26,083 --> 00:23:28,963 sabi nito, "Pamilyar ako sa ammunition na ito." 342 00:23:29,043 --> 00:23:32,323 "Nagsilbi ako sa Eastern Europe sa Balkans, 343 00:23:32,403 --> 00:23:34,523 at ganito ang mga marka." 344 00:23:35,603 --> 00:23:41,163 Maitatanong mo sa sarili mo kung saan ito galing. Sa Serbia. 345 00:23:50,963 --> 00:23:52,883 May koneksiyon ito sa Serbia. 346 00:23:53,803 --> 00:23:55,363 Naroon na ang sagot. 347 00:23:57,323 --> 00:23:59,163 At nangyari na ito noon. 348 00:24:00,243 --> 00:24:03,923 Noong Abril, iyong buwang pinatay si Jill Dando, 349 00:24:04,003 --> 00:24:07,003 may isa ulit na pinatay na journalist 350 00:24:07,083 --> 00:24:11,683 sa labas ng bahay nito sa Belgrade, 11 araw lang bago ito. 351 00:24:12,243 --> 00:24:16,163 Hindi na muli naibalik ang kaugnayan ng Serbia dito. 352 00:24:16,243 --> 00:24:19,923 Walang koneksiyon ito sa mga teoryang 353 00:24:20,003 --> 00:24:20,843 natatanggap… 354 00:24:20,923 --> 00:24:22,403 Ayaw ko sanang magbiro, 355 00:24:22,483 --> 00:24:24,923 pero hindi ito sinersyoso ng pulisya 356 00:24:25,003 --> 00:24:29,443 kasi wala itong koneksiyon sa Serbia. 357 00:24:30,563 --> 00:24:36,603 Ipinapakita nito ito ang isang organisado, at mabusising pagsasagawa, 358 00:24:36,683 --> 00:24:42,403 at para sa akin, hindi si Barry George ang tinuturo nito. 359 00:24:42,483 --> 00:24:44,083 Nadadala ba ako ng emosyon? 360 00:24:57,123 --> 00:24:59,923 Malaking parte ng imbestigasyon ay mag-follow up 361 00:25:00,003 --> 00:25:03,163 sa mga babaeng nasa larawan. 362 00:25:05,363 --> 00:25:07,243 Ang undeveloped film. 363 00:25:07,323 --> 00:25:11,123 Kung para ito sa sarili ko, bakit hindi ko ito i-develop? 364 00:25:11,203 --> 00:25:12,643 Kasi masyadong marami. 365 00:25:13,723 --> 00:25:15,523 Sabi nila na ako ay… 366 00:25:15,603 --> 00:25:19,443 Ano nga ulit ang sabi nila? Isang stalker. 367 00:25:19,523 --> 00:25:23,963 Pero kung may kausap ako, 368 00:25:25,123 --> 00:25:30,403 at naramdaman ko na hindi sila kumportable sa akin, 369 00:25:31,443 --> 00:25:32,843 aalis na ako. 370 00:25:35,563 --> 00:25:38,403 Habang tumatagal at papalapit na sa trial, 371 00:25:38,483 --> 00:25:40,563 marami pang lumalabas. 372 00:25:40,643 --> 00:25:46,203 Lumalala ang nakakabahalang ugali. 373 00:25:46,283 --> 00:25:51,323 Galing tayo sa taong hindi makabasag-pinggan at isang fantasist 374 00:25:51,403 --> 00:25:53,283 papunta sa mas nakakatakot. 375 00:25:53,363 --> 00:25:55,323 GAWAING KRIMINAL BARRY GEORGE 1978-1999 376 00:25:55,403 --> 00:25:59,883 Inaresto siya dahil sa attempted rape, mga sexual offence. 377 00:26:00,963 --> 00:26:04,203 Mayroon ding ebidensiyang lumabas. 378 00:26:05,723 --> 00:26:08,163 Obsessed siya kay Princess Diana 379 00:26:08,243 --> 00:26:11,323 at nahuli siya sa Kensington Palace 380 00:26:11,403 --> 00:26:17,443 na may rolyo ng tali, nakasuot ng combat gear, dala ang 12 pulgadang kutsilyo. 381 00:26:17,523 --> 00:26:21,123 At noon, akala ng pulisya na wala ito, 382 00:26:21,203 --> 00:26:23,483 at para sa akin, nakakagulat ito. 383 00:26:24,323 --> 00:26:26,643 Hindi iyon normal. 384 00:26:29,163 --> 00:26:34,243 Parte ito ng isa sa mga pinunto ng media, 385 00:26:34,323 --> 00:26:38,483 na maaaring siya nga ang salarin. 386 00:26:43,203 --> 00:26:47,243 Inaresto nang nakaraang Mayo si Barry George. 387 00:26:47,323 --> 00:26:49,803 Magsisimula ang trial niya ngayon, 388 00:26:49,883 --> 00:26:53,723 at maaaring tumagal nang anim na linggo. Tinanggi niya ang krimen. 389 00:26:54,443 --> 00:26:57,763 Ako ang courts correspondent sa London Evening Standard. 390 00:26:57,843 --> 00:27:00,323 Uhaw na uhaw kami sa impormasyon… 391 00:27:00,403 --> 00:27:01,843 DATING COURT REPORTER 392 00:27:01,923 --> 00:27:03,483 …na mula sa trial. 393 00:27:06,003 --> 00:27:10,243 Puno ng television crew ang labas ng Old Bailey. 394 00:27:10,323 --> 00:27:14,563 Pinahinto ko ang trapiko. Sobrang laking balita nito. 395 00:27:14,643 --> 00:27:18,123 Dalawang taon at walong araw matapos mamatay ni Jill Dando, 396 00:27:18,203 --> 00:27:21,163 dumating sa Old Bailey ang fiancé na si Alan Farthing. 397 00:27:21,243 --> 00:27:25,843 Kasama ang kapatid ni Jill na si Nigel at ilang miyembro ng Dando family. 398 00:27:25,923 --> 00:27:29,643 Sa pamilya ng nasasakdal, si Michelle Diskin, kapatid ni Barry. 399 00:27:29,723 --> 00:27:32,483 Si Michael Mansfield QC ang dedepensa kay George. 400 00:27:42,683 --> 00:27:47,683 Ito ang unang beses na makikita ng publiko si Barry George simula nang arestuhin ito, 401 00:27:47,763 --> 00:27:51,043 at malaking bagay ito kasi gustong makita ng lahat 402 00:27:51,123 --> 00:27:54,643 kung sino ang inaakusahang pumatay kay Jill Dando. 403 00:27:58,843 --> 00:28:01,483 Pinayagan akong lumapit kay Barry. 404 00:28:02,443 --> 00:28:04,483 Wala siya sa sarili noon. 405 00:28:10,123 --> 00:28:14,683 Nagsimula ang prosecution sa pag-outline ng kaso, 406 00:28:14,763 --> 00:28:16,603 narinig namin ang ibang detalye 407 00:28:16,683 --> 00:28:19,963 kung ano ang hawak ng pulisya kay Barry George. 408 00:28:23,243 --> 00:28:25,883 Sa mga unang linggo ng trial, nalaman naming 409 00:28:25,963 --> 00:28:31,243 ang testigo sa Gowan Avenue ay sinabing naroon si Barry George 410 00:28:31,323 --> 00:28:34,083 nang 7:30 nang umaga. 411 00:28:34,163 --> 00:28:38,403 Sinabi ni Susan Mayes na sigurado siyang nakita niya ang defendant noon 412 00:28:38,483 --> 00:28:40,083 malapit sa bahay ni Jill. 413 00:28:40,163 --> 00:28:41,843 Sinabi ni Ms. Mayes sa korte 414 00:28:41,923 --> 00:28:44,723 na mukhang kinakabahan at nagtatago ito. 415 00:28:44,803 --> 00:28:47,363 Narinig din namin na sinubukan bumalik 416 00:28:47,443 --> 00:28:50,323 ni Barry George noong umagang iyon. 417 00:28:50,403 --> 00:28:54,843 Noong araw na iyon, bumisita si George sa advice center na kilala bilang HAFAD. 418 00:28:54,923 --> 00:28:59,123 Dalawang araw matapos nito, bumalik siya at sinabing narito siya noon. 419 00:28:59,203 --> 00:29:04,123 At para sa prosecution, gumagawa ito ng pekeng alibi. 420 00:29:05,483 --> 00:29:08,523 At siyempre, ang particle gun residue 421 00:29:08,603 --> 00:29:11,003 na nakita sa bulsa ng coat, 422 00:29:11,723 --> 00:29:16,363 na nagsasabing nasa presensiya ito ng pagputok ng baril. 423 00:29:16,443 --> 00:29:18,843 Base sa pulisya, di maipaliwanag ni George 424 00:29:18,923 --> 00:29:21,083 paano napunta ito sa coat niya, 425 00:29:21,163 --> 00:29:24,323 at sinabi ng jury na malaking ebidensiya ito. 426 00:29:26,003 --> 00:29:32,083 Pinaparatang ng prosecution na tinulak ko siya sa lapag 427 00:29:32,163 --> 00:29:34,243 at tinutok ang baril sa ulo niya. 428 00:29:34,323 --> 00:29:39,163 Pero kung tinulak ko siya, kung iisipin mo… 429 00:29:39,243 --> 00:29:42,963 -Pwede ko bang subukan sa 'yo? -Oo. 430 00:29:43,483 --> 00:29:45,563 Kung tinulak ko siya, 431 00:29:45,643 --> 00:29:48,603 -nakatapat ka sa pinto… -Oo. 432 00:29:48,683 --> 00:29:51,043 -Nilalagay ang susi sa pinto. -Oo. 433 00:29:51,123 --> 00:29:54,923 Kung tinulak kita, gaya ng ipinaparatang, 434 00:29:55,003 --> 00:29:57,523 -itutulak kita gamit ang kaliwang kamay… -Oo. 435 00:29:58,363 --> 00:30:04,403 At magkakaroon ng dugo o residue ng bala ang salarin. 436 00:30:04,483 --> 00:30:06,923 Isang particle lang nahanap nila, di ba? 437 00:30:08,643 --> 00:30:10,003 Iyon lang. 438 00:30:14,483 --> 00:30:16,843 Papalapit kami sa pagtatapos ng prosecution 439 00:30:16,923 --> 00:30:21,843 at nalaman naming iyon lang 'yon. 440 00:30:23,763 --> 00:30:28,963 Ang particle ng baril lang ang hawak nilang ebidensiya, 441 00:30:29,043 --> 00:30:31,843 pero ang ibang mga bagay, 442 00:30:31,923 --> 00:30:36,203 kahit pa ganito, hindi ka pa rin sigurado. 443 00:30:37,603 --> 00:30:42,483 Nang lumaon ang kaso, ang tanong, naging sapat ba? 444 00:30:44,163 --> 00:30:47,803 Iyon ang pinakamatagal na maxim sa Scotland Yard 445 00:30:47,883 --> 00:30:51,483 hanggang sa sinuri na ito ni Michael Mansfield 446 00:30:51,563 --> 00:30:53,643 at lahat ng nilalaman nito, 447 00:30:53,723 --> 00:30:56,843 at kung pulis ka, hindi mo ginawa ang trabaho mo. 448 00:30:58,363 --> 00:31:01,123 Oo, kinakabahan ka, syempre, 449 00:31:01,203 --> 00:31:06,123 kasi hindi mo maloloko si Mr. Mansfield 450 00:31:06,203 --> 00:31:09,003 o kahit man lang iwasan. 451 00:31:10,203 --> 00:31:13,043 Sabi noon ni Michael Mansfield na ginagawa niya 452 00:31:13,123 --> 00:31:16,963 kapag nagko-cross-examine siya sa korte, 453 00:31:17,043 --> 00:31:19,963 sasabihin niya, "Sinungaling ito." 454 00:31:21,363 --> 00:31:25,283 Kaya dumating na ang panahon ni Michael Mansfield 455 00:31:25,363 --> 00:31:27,403 para i-cross-examine si Hamish Campbell. 456 00:31:28,683 --> 00:31:30,883 Laban ng lakas ng loob sa korte. 457 00:31:32,523 --> 00:31:35,483 Nakakita ka ng particle ng residue armas, 458 00:31:35,563 --> 00:31:37,723 pero nangyayari rin sa iba, di ba? 459 00:31:37,803 --> 00:31:41,123 Iyong kawalan nito sa ibang parte 460 00:31:41,203 --> 00:31:42,803 ng bahay niya, importante iyon. 461 00:31:43,443 --> 00:31:48,403 Naroon si George nang pumutok ang baril, 462 00:31:48,483 --> 00:31:53,443 pero tinanggi niyang humawak siya ng baril nang ilang taon. 463 00:31:53,523 --> 00:31:57,203 Walang ebidensiyang may pagmamay-ari siya ng armas 464 00:31:57,283 --> 00:31:59,203 na maaaring iyong baril dito. 465 00:31:59,283 --> 00:32:02,723 Iyong armas nito, gun card ng may-ari, 466 00:32:02,803 --> 00:32:04,883 mga magazine, ang holster. 467 00:32:04,963 --> 00:32:08,603 Mayroong imbestigasyon talaga sa koneksiyon sa Serbia… 468 00:32:08,683 --> 00:32:14,763 Tiningnan din namin ito at nagtanong sa security services, 469 00:32:14,843 --> 00:32:18,603 at walang ebidensiyang makapagsasabing 470 00:32:18,683 --> 00:32:21,963 ang Serbians o NATO ang may gawa. 471 00:32:22,483 --> 00:32:25,203 Nasaan ang ebidensiyang baliw ito kay Jill Dando? 472 00:32:25,283 --> 00:32:27,603 Lumalapit ito sa mga babae 473 00:32:27,683 --> 00:32:30,723 at nagpanggap na pinsan ni Freddie Mercury, 474 00:32:31,683 --> 00:32:33,603 di sapat para sabihing kriminal. 475 00:32:33,683 --> 00:32:38,123 Kayang gumawa ng krimen ni Barry George. 476 00:32:38,203 --> 00:32:41,563 Hindi si Barry George ang pumatay kay Jill Dando. 477 00:32:44,603 --> 00:32:49,603 Iminungkahi ng defense barrister na si Michael Mansfield QC na maaaring napatay 478 00:32:49,683 --> 00:32:52,603 ang Crimewatch presenter ng isang underworld hitman 479 00:32:52,683 --> 00:32:55,123 o naghihiganting Serbian gunman… 480 00:32:55,203 --> 00:32:59,163 Sinabi ni Mr. Mansfield na walang ebidensiya simula noong mid-1980s 481 00:32:59,243 --> 00:33:01,283 na may hawak ang kliyente nito, 482 00:33:01,363 --> 00:33:03,243 o bumili ng kahit anong armas… 483 00:33:03,323 --> 00:33:06,483 Sinabi rin ni Mr. Mansfield na nakita ng pulisyang 484 00:33:06,563 --> 00:33:11,403 walang forensic evidence ng armas sa bahay ni Mr. George. 485 00:33:17,123 --> 00:33:21,723 Malaki ang kumpiyansa kong hindi nito siya mahahatulan 486 00:33:21,803 --> 00:33:23,563 kasi malinaw namang 487 00:33:23,643 --> 00:33:26,603 hindi si Barry ang gumawa nito. 488 00:33:27,563 --> 00:33:30,843 Tatlong araw dininig ng hukom ang lahat ng ebidensiya. 489 00:33:32,403 --> 00:33:36,123 At nag-deliberation na rin ang jury. 490 00:33:38,123 --> 00:33:41,723 Sinabi ni Mr. Justice Gage na pag-isipang mabuti ang hatol 491 00:33:41,803 --> 00:33:44,603 at sinabing magbigay sila ng unanimous decision. 492 00:33:45,923 --> 00:33:48,763 Bawat araw na dumaan, hinihintay namin ang hatol. 493 00:33:54,003 --> 00:33:56,603 Hanggang sa pinabalik na kami sa korte. 494 00:33:56,683 --> 00:34:00,403 Sinabi sa amin, "Mayroon nang desisyon." 495 00:34:02,403 --> 00:34:05,803 Isang miyembro ng jury ang nasa harap, umiiyak siya, 496 00:34:05,883 --> 00:34:08,523 at maraming ibig sabihin ito. 497 00:34:09,803 --> 00:34:11,683 Pinatayo ang foreman. 498 00:34:12,323 --> 00:34:14,282 Nakipagtitigan pa ako. 499 00:34:16,403 --> 00:34:19,083 Tinanong siya, "Sa tingin mo ba ay guilty 500 00:34:19,163 --> 00:34:21,163 o di si Barry George sa krimen?" 501 00:34:22,083 --> 00:34:23,043 At ang sagot ay… 502 00:34:29,043 --> 00:34:30,523 Tingin nila, guilty ako. 503 00:34:31,803 --> 00:34:33,603 Paano nila naisip iyon? 504 00:34:35,563 --> 00:34:36,643 Tiningnan ko si Barry. 505 00:34:38,043 --> 00:34:40,323 At tiningnan ko ang mukha niya. 506 00:34:42,403 --> 00:34:45,563 Parang pinagbagsakan siya ng langit at lupa. 507 00:34:48,282 --> 00:34:50,043 At doon na nagkagulo. 508 00:34:51,123 --> 00:34:55,443 Ngayong hapon sa Old Bailey, hinatulang guilty si Barry George… 509 00:34:55,523 --> 00:34:57,563 …sa pagpatay kay Jill Dando. 510 00:34:57,643 --> 00:35:02,643 Sinabi ng hukom na dahil sa ginawa ni Barry George, nawalan ang fiancé, pamilya, 511 00:35:02,723 --> 00:35:07,083 mga kaibigan at ang publiko ng isang minamahal at tanyag na tao. 512 00:35:07,163 --> 00:35:08,003 HATOL SA PAGPATAY 513 00:35:08,083 --> 00:35:10,843 Nasentensiyahan ng habambuhay sa kulungan… 514 00:35:10,923 --> 00:35:13,923 At natapos ang kasong gumulat sa bansa noong 1999. 515 00:35:14,683 --> 00:35:18,923 Wala kang hiya at salot ka sa lipunan, at tatagal ka riyan. 516 00:35:19,003 --> 00:35:22,323 Isa lang ang sagot dito, ang hatol na panghabambuhay. 517 00:35:22,403 --> 00:35:25,643 Habang nagsisimula si Barry George ng buhay sa kulungan, 518 00:35:25,723 --> 00:35:29,683 iniisip pa rin ng publiko kung ano ang nangyari sa harmless eccentric 519 00:35:29,763 --> 00:35:32,203 para maging isang walang habas na kriminal. 520 00:35:32,763 --> 00:35:34,523 GUILTY HABAMBUHAY SA PIITAN 521 00:35:34,603 --> 00:35:37,563 Si Barry George, na gusto lang sumikat, 522 00:35:37,643 --> 00:35:40,323 biglang naging pinakasikat na tao sa Britain, 523 00:35:40,403 --> 00:35:45,443 dahil sa bagay na hindi niya gugustuhing makilala. 524 00:35:50,043 --> 00:35:55,363 Ang laki ng epekto sa akin nito dahil ginawa namin lahat. 525 00:35:55,443 --> 00:36:00,163 Nagawa namin itong mahina at nagsimula sa wala na kaso. 526 00:36:00,243 --> 00:36:05,123 Sa isip ko, "Ano ang ginawa ko? Tama ba ito o mali?" 527 00:36:05,203 --> 00:36:08,283 Di ako nagduda, at kung nabasa ng tao ang impormasyon 528 00:36:08,363 --> 00:36:10,803 at naintindihan lahat, gaya ng jury, 529 00:36:10,883 --> 00:36:14,003 malalaman nilang si Barry ang pumatay kay Ms. Dando. 530 00:36:14,083 --> 00:36:17,643 Nakitang tagumpay ang hatol na guilty. 531 00:36:18,603 --> 00:36:21,083 Para rin sa pamilya ni Jill, gusto kong sabihing 532 00:36:21,163 --> 00:36:23,243 masaya ako sa hatol ngayon. 533 00:36:23,843 --> 00:36:25,963 Dalawang taong naghirap ang pamilya 534 00:36:26,043 --> 00:36:28,963 at mahal sa buhay ni Jill. 535 00:36:29,523 --> 00:36:32,803 Sobrang lumakas ang loob namin sa mga natanggap namin 536 00:36:32,883 --> 00:36:36,083 sa publiko na mahal na mahal ni Jill. 537 00:36:37,723 --> 00:36:39,243 Sabihin mo ang naramdaman mo. 538 00:36:39,323 --> 00:36:41,043 Hindi, ayaw ko sagutin iyan. 539 00:36:41,763 --> 00:36:43,603 Dahil sa nangyari pagkatapos. 540 00:37:03,283 --> 00:37:05,083 Nasa Ireland na ako. 541 00:37:09,163 --> 00:37:10,923 Tahimik dito. 542 00:37:12,763 --> 00:37:16,803 Tinrato ka mang basura sa London, hindi dito. 543 00:37:31,763 --> 00:37:32,963 -Sandali. -Sige. 544 00:37:33,963 --> 00:37:35,963 -Iinom lang. -Tama. 545 00:37:40,003 --> 00:37:42,243 Walong taon akong nakakulong. 546 00:37:42,803 --> 00:37:47,523 Alam ko sa sarili kong hindi ko ginawa ang mga sinabi nila. 547 00:37:49,243 --> 00:37:52,843 Lahat ay ginagawa ko nang maayos. 548 00:37:53,763 --> 00:37:57,163 Binubuksan ko lang ang mata at tainga ko 549 00:37:57,243 --> 00:38:01,483 at umaasang maririnig na, 550 00:38:03,163 --> 00:38:04,083 na ayos na… 551 00:38:06,283 --> 00:38:07,123 at gano'n na. 552 00:38:16,723 --> 00:38:18,123 Ako si Raphael Rowe. 553 00:38:19,603 --> 00:38:22,043 Isa akong investigative journalist. 554 00:38:23,603 --> 00:38:26,883 Matapos mahatulan si Barry George, 555 00:38:26,963 --> 00:38:28,723 lumapit ang kapatid niya. 556 00:38:28,803 --> 00:38:30,443 Humihingi siya ng tulong 557 00:38:30,523 --> 00:38:34,043 dahil sa maling paghatol sa kapatid niya. 558 00:38:34,843 --> 00:38:36,843 Nasa BBC Panorama ako noon, 559 00:38:36,923 --> 00:38:38,883 20-anyos lang ako noon, 560 00:38:38,963 --> 00:38:42,043 Nahatulan ako noon ng pagpatay at ilang pagnanakaw. 561 00:38:43,963 --> 00:38:47,763 Labindalawang taon ako sa mga maximum security prison. 562 00:38:47,843 --> 00:38:49,963 Hinintay ko ang oras na ito. 563 00:38:50,043 --> 00:38:53,723 Narito ako ngayon dahil sa kapatid ko… 564 00:38:53,803 --> 00:38:57,043 At kapani-paniwala si Michelle. 565 00:38:58,563 --> 00:39:00,723 Naririnig ko sa kanya ang ate ko, 566 00:39:00,803 --> 00:39:03,483 sinasabi nito, "Tulungan mo ang kapatid ko." 567 00:39:03,563 --> 00:39:04,883 Nayanig ako. 568 00:39:05,403 --> 00:39:08,403 Hindi ko ito ginawa, di ba? 569 00:39:08,483 --> 00:39:10,443 Hindi dapat ako narito. 570 00:39:10,523 --> 00:39:12,283 Noong nakausap ko si Barry, 571 00:39:12,363 --> 00:39:14,403 nasabi niyang inosente siya, 572 00:39:14,483 --> 00:39:17,443 pero di niya sinabi sa akin kung bakit siya inosente. 573 00:39:18,203 --> 00:39:19,963 Di mo pinatay si Jill Dando? 574 00:39:21,123 --> 00:39:22,083 Siyempre hindi. 575 00:39:23,483 --> 00:39:25,643 Sige, titingnan ko ang makakaya ko 576 00:39:25,723 --> 00:39:27,403 at aalamin kung totoo ba ito. 577 00:39:29,163 --> 00:39:31,643 Ginawa ko ang makakaya ko 578 00:39:32,403 --> 00:39:34,723 para basahin ang bawat pahayag, 579 00:39:34,803 --> 00:39:36,483 naghahanap ng inconsistencies. 580 00:39:37,763 --> 00:39:40,363 At nagulat ako sa nalaman ko. 581 00:39:42,043 --> 00:39:46,083 Isang maliit na residue lang 582 00:39:46,163 --> 00:39:48,083 ang nagtuturo sa kanya sa krimen. 583 00:39:48,163 --> 00:39:51,203 Naroon ang link, narinig ng jury, at guilty ka. 584 00:39:51,283 --> 00:39:53,483 Bakit ito naroon kung hindi ikaw? 585 00:39:54,563 --> 00:39:59,163 Kaya pumunta ako sa America, napunta sa Boston, kumausap ng FBI, 586 00:39:59,243 --> 00:40:04,083 at kinuwestiyon ko ang reliability ng particles ng baril 587 00:40:04,163 --> 00:40:06,203 kasi hindi na ito ginagamit 588 00:40:06,283 --> 00:40:10,723 sa mga kaso sa America dahil sa contamination. 589 00:40:11,483 --> 00:40:13,763 Kumausap ako ng expert at sinabi, 590 00:40:13,843 --> 00:40:17,043 "Galing ba ito sa baril na pumatay kay Jill? Totoo ba?" 591 00:40:17,123 --> 00:40:21,643 Kung galing ang particle na ito sa taxi, 592 00:40:22,883 --> 00:40:26,123 walang makakaisip ng residue na galing sa baril. 593 00:40:26,203 --> 00:40:29,163 Pinahina niya ang pundasyon ng siyensya 594 00:40:29,243 --> 00:40:32,803 na pinagbasehan sa pagdinig kay Barry George. 595 00:40:34,723 --> 00:40:38,643 At sa dulo ng imbestigasyon ko, ipinakita ang mga ebidensiya 596 00:40:38,723 --> 00:40:40,923 sa Criminal Cases Review Commission 597 00:40:41,003 --> 00:40:43,723 at nagpakomisyon sila para sa bagong report 598 00:40:43,803 --> 00:40:49,683 na hindi dapat gamitin ang ballistic evidence na ito 599 00:40:49,763 --> 00:40:53,443 para sabihin kung guilty o hindi ang isang tao. 600 00:40:57,283 --> 00:41:01,883 Doon sinabi ng korte na, "Binabasura namin ang hatol 601 00:41:01,963 --> 00:41:06,363 dahil sa mga bagong nailabas na impormasyon sa residue." 602 00:41:06,443 --> 00:41:08,843 "Kailangan na ng retrial." 603 00:41:13,363 --> 00:41:16,003 Parang déjà vu ito. 604 00:41:16,083 --> 00:41:19,123 Dumating si Michelle sa Ireland matapos ng ilang taon 605 00:41:19,203 --> 00:41:21,363 para sa kaso ng kapatid niya. 606 00:41:21,443 --> 00:41:25,443 Ngayon, umaasa na kaming mabibigyan ng hustisya si Barry. Salamat. 607 00:41:26,363 --> 00:41:29,123 Tinanong ng hukom ang desisyon nila. 608 00:41:30,483 --> 00:41:34,163 At sabi nito, "Hindi guilty." 609 00:41:34,243 --> 00:41:38,443 Iyon ang unang beses kong magpakita ng emosyon 610 00:41:38,523 --> 00:41:42,163 matapos ang ilang taon. 611 00:41:42,243 --> 00:41:46,683 Tumayo kami at naghiyawan. 612 00:41:49,243 --> 00:41:51,923 Pagkatapos, sabi ng Crown Prosecution Service, 613 00:41:52,003 --> 00:41:55,923 maituturing na inosenteng tao si Mr. George. 614 00:41:57,163 --> 00:42:01,483 Pinoproseso ko pa lang ang nangyayari. 615 00:42:01,563 --> 00:42:04,803 Aalis na si Barry George sa Old Bailey 616 00:42:04,883 --> 00:42:07,403 matapos ng walong taon na pagkakulong. 617 00:42:07,483 --> 00:42:09,843 Masaya ako na nakalaya ako. 618 00:42:09,923 --> 00:42:14,723 Lalo na kung ilang pagpaparatang ang natatanggap mo noon, 619 00:42:14,803 --> 00:42:17,003 walang pipigil dito. 620 00:42:18,763 --> 00:42:21,883 Ano pa ang mararamdaman mo? 621 00:42:22,523 --> 00:42:24,763 Lumabas mula sa likod si Barry George. 622 00:42:24,843 --> 00:42:29,643 Mukhang pagod na pagod na pumasok sa kotse, pero masaya rin siya. 623 00:42:34,603 --> 00:42:36,443 Ang kapatid ko ang lakas ko. 624 00:42:38,603 --> 00:42:40,283 Huwag n'yong sabihin. 625 00:42:43,763 --> 00:42:47,763 Gusto naming sabihing nadidismaya kami sa hatol ngayon 626 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 pero mas nadidismaya kami para sa pamilya at kaibigan ni Jill. 627 00:42:51,243 --> 00:42:53,643 Sa tingin ko ba, dapat di siya guilty? 628 00:42:53,723 --> 00:42:56,843 Tinatanggap at nirerespeto namin ang desisyon ng korte. 629 00:42:56,923 --> 00:43:01,803 Akala ko, tama ang hatol na binigay noong 2001. 630 00:43:02,803 --> 00:43:05,883 Susuriin namin ang hatol ngayon 631 00:43:05,963 --> 00:43:09,203 at pag-iisipan ang mga gagawin namin. 632 00:43:09,283 --> 00:43:10,283 Maraming salamat. 633 00:43:10,363 --> 00:43:12,603 Di ba kahihiyan ito sa Metropolitan Police? 634 00:43:12,683 --> 00:43:13,523 Salamat. 635 00:43:13,803 --> 00:43:16,363 Malaya na ngayon si Barry George. 636 00:43:16,443 --> 00:43:17,803 Pero ang tanong ngayon, 637 00:43:17,883 --> 00:43:21,083 kung hindi siya ang pumatay kay Jill Dando, sino? 638 00:43:28,243 --> 00:43:31,683 2023 24 NA TAON MATAPOS ANG KRIMEN 639 00:43:31,763 --> 00:43:34,963 Matapos niyang maabsuwelto, 640 00:43:35,043 --> 00:43:39,763 wala nang imbestigasyon sa pagpatay kay Jill Dando. 641 00:43:40,963 --> 00:43:44,883 Para sa pulisya, tapos na ang kasong ito. 642 00:43:46,403 --> 00:43:51,043 Naging parte iyon ng balita o kahit na anong report 643 00:43:51,123 --> 00:43:53,123 bawat taon sa 23 na taon. 644 00:43:53,963 --> 00:43:55,963 Mahilig sa misteryo ang mga tao. 645 00:43:56,043 --> 00:43:58,043 Pero hindi ito misteryo. 646 00:44:05,603 --> 00:44:09,403 Kung tatanungin kung ikaw ang pumatay kay Jill, ano'ng sasabihin mo? 647 00:44:09,483 --> 00:44:10,483 Hindi. 648 00:44:15,203 --> 00:44:21,763 Nagagalit akong walong taon ang nawala sa akin dahil sa kanila. 649 00:44:22,763 --> 00:44:25,243 Pinarusahan lang nila ako nang gano'n. 650 00:44:28,603 --> 00:44:31,323 Sa tingin mo, si Barry ang pumatay kay Jill? 651 00:44:32,083 --> 00:44:33,363 Noon, oo. 652 00:44:35,723 --> 00:44:36,723 Pero ngayon? 653 00:44:38,003 --> 00:44:39,563 Di pa rin nagbago ang isip ko. 654 00:44:41,243 --> 00:44:44,043 Kung may magsasabi rito sa documentary 655 00:44:44,123 --> 00:44:46,243 na si Barry George ang gumawa nito, 656 00:44:46,323 --> 00:44:50,603 sa tingin ko, kailangan nilang magpatingin sa doktor. 657 00:44:50,683 --> 00:44:54,603 Sinayang nila ang oras nila sa lalaking ito 658 00:44:54,683 --> 00:44:58,563 habang malaya ang totoong kriminal 659 00:44:58,643 --> 00:45:03,043 at kumakain sa labas. Nakakatawa lang. 660 00:45:05,643 --> 00:45:10,443 Naabsuwelto na si Barry George, at naging inosente na siya. 661 00:45:10,523 --> 00:45:14,403 At sinasabi ng pulis, "Di na kami naghahanap ng iba. Tama kami." 662 00:45:14,483 --> 00:45:17,523 Pasensiya na, dapat n'yong buksan ulit ito. 663 00:45:18,803 --> 00:45:20,523 Kailangan nilang maghanap. 664 00:45:20,603 --> 00:45:25,963 Alam ng publiko na wala pa ring solusyon hanggang ngayon. 665 00:45:26,043 --> 00:45:30,483 Kaya gusto nilang magsiyasat. 666 00:45:32,643 --> 00:45:35,163 GOOGLE SINO ANG PUMATAY KAY JILL DANDO? 667 00:45:38,883 --> 00:45:40,243 MAKALIPAS ANG 23 TAON 668 00:45:40,323 --> 00:45:43,723 Isang misteryo pa rin ang nangyari noong araw na iyon, 669 00:45:43,803 --> 00:45:45,643 hindi naparusahan ang pumatay. 670 00:45:46,483 --> 00:45:48,603 Sobrang daming kuwentong 671 00:45:48,683 --> 00:45:51,523 maaaring may koneksiyon ito kay Jill, 672 00:45:51,603 --> 00:45:53,803 maaaring may koneksiyon 'yon. 673 00:45:53,883 --> 00:45:56,363 Patok na kuwento at bigla na lang nawala. 674 00:45:56,443 --> 00:45:59,043 Hindi ko na lang dapat sila pansinin. 675 00:45:59,123 --> 00:46:01,963 Hindi ito makatotohanan. 676 00:46:02,043 --> 00:46:05,603 24 na oras nilang headline at kalilimutan na lang nila. 677 00:46:05,683 --> 00:46:07,003 MALAPIT NANG MALANTAD 678 00:46:07,083 --> 00:46:08,723 May teoryang lumabas… 679 00:46:08,803 --> 00:46:10,243 MALALAKING PANGALAN ITO 680 00:46:10,323 --> 00:46:11,883 MAY DEATH THREATS JILL 681 00:46:11,963 --> 00:46:15,003 …na may tinitingnan daw si Jill Dando 682 00:46:15,083 --> 00:46:20,323 na maaaring isa sa rason ay gusto siya patahimikin, 683 00:46:20,403 --> 00:46:22,563 hindi ako naniniwala rito. 684 00:46:22,643 --> 00:46:23,643 MALING NAPATAY? 685 00:46:23,723 --> 00:46:25,123 Hindi ito mag-isa 686 00:46:25,203 --> 00:46:28,523 at mas lalakas ang loob ng mga taong nakaligtas sa asasinasyon 687 00:46:28,603 --> 00:46:34,883 para ilabas ang katotohanan sa nangyari na imbestigasyon. 688 00:46:34,963 --> 00:46:38,363 Maririnig mo ang masasamang bagay na ginagawa ng iba 689 00:46:38,443 --> 00:46:41,483 at doon ako natatakot, iyong isipin ng ilang taong 690 00:46:41,563 --> 00:46:43,563 gawin ang masasamang bagay na iyon. 691 00:46:43,643 --> 00:46:46,723 Mayroon ka bang naiisip kung sino ang salarin? 692 00:46:47,843 --> 00:46:50,683 Ayaw kong pag-usapan ito para na rin sa sarili ko. 693 00:46:51,483 --> 00:46:54,243 Pero may tsismis kung sino ang gumawa nito, 694 00:46:54,323 --> 00:46:55,523 sabihin nating gano'n. 695 00:46:56,723 --> 00:46:59,923 At di 'yon kung sino'ng tingin n'yo at di si Barry George. 696 00:47:01,643 --> 00:47:03,003 Propesyonal ang gumawa. 697 00:47:05,803 --> 00:47:08,923 Pwede mo bang sabihin kung ano ang dahilan no'n? 698 00:47:09,003 --> 00:47:13,843 Hindi. Kung sasabihin ko kung bakit, malalaman n'yo kung sino. Hindi. 699 00:47:13,923 --> 00:47:16,523 Ano mapapayo mo sa aming magiging journalist? 700 00:47:16,603 --> 00:47:19,283 Noon, sa local paper, pupunta ako sa council, 701 00:47:19,363 --> 00:47:22,523 mag-i-interview ng couple na nagdiriwang ng anibersaryo. 702 00:47:22,603 --> 00:47:24,603 Makikita mo kung ano talaga ang tao. 703 00:47:24,683 --> 00:47:28,403 Ang mahusay na journalist, iyong magaling kumilatis ng tao. 704 00:47:28,483 --> 00:47:34,203 Bilang journalist, maraming krimeng hindi nareresolba ang maiisip mo. 705 00:47:34,283 --> 00:47:38,163 Hindi ko matanggap na nakaupo ako ngayon dito 706 00:47:38,243 --> 00:47:43,003 at sasabihing hindi pa rin natin alam kung sino'ng pumatay kay Jill Dando 707 00:47:43,083 --> 00:47:46,963 matapos ng 24 na taon. 708 00:47:47,043 --> 00:47:50,403 May resulta sa Crimewatch. 10 minuto pa lang na nakaere, 709 00:47:50,483 --> 00:47:53,963 tumutunog na ang telepono, maraming mungkahi ang publiko. 710 00:47:54,043 --> 00:47:57,523 Dalawang dekadang may mga taong lumalapit sa akin 711 00:47:57,603 --> 00:48:00,723 at tinatanong ako sa bagay na ngayon ay sinasagot ko na. 712 00:48:00,803 --> 00:48:03,843 At ayos lang sa akin iyon. 713 00:48:03,923 --> 00:48:10,163 Naniniwala rin akong magkakaroon ng sagot dito. 714 00:48:10,923 --> 00:48:15,003 Kahit anong ebidensiya pa ito. Hinihiling kong dumating ito. 715 00:48:15,083 --> 00:48:17,443 Pero kailangan na lang nating maghintay 716 00:48:18,283 --> 00:48:20,763 na dumating ang araw na sabihin ng pulisya, 717 00:48:20,843 --> 00:48:24,403 "Sapat na ang ebidensiya namin para mahuli ang pumatay kay Jill." 718 00:48:25,443 --> 00:48:28,563 Nag-aalala ka ba sa mga napapanood mo sa Crimewatch? 719 00:48:28,643 --> 00:48:33,003 Oo, dapat naman. Pero bihira pa rin mangyari ang mga krimeng ganito. 720 00:48:33,083 --> 00:48:35,483 Di iyon ang karaniwang nangyayari sa paligid 721 00:48:35,563 --> 00:48:38,163 na maiisip mong maaaring mangyari din sa 'yo. 722 00:49:17,723 --> 00:49:22,723 Tagapagsalin ng Subtitle: EMN