1
00:00:01,168 --> 00:00:03,002
- Previously
on "Brilliant Minds"...
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,588
- Who is that?
- This is John Doe.
3
00:00:05,589 --> 00:00:08,425
- His toe-- It's moving.
4
00:00:08,426 --> 00:00:11,344
- I don't think this man is
in a coma.
5
00:00:11,345 --> 00:00:13,138
It appears
that our John Doe is suffering
6
00:00:13,139 --> 00:00:14,681
from locked-in syndrome.
7
00:00:14,682 --> 00:00:17,267
- Did you see that?
- [ Woman speaking Russian ]
8
00:00:17,268 --> 00:00:20,186
- Maybe she's speaking
his language.
9
00:00:20,187 --> 00:00:23,732
{\an8}- [ Speaking Russian ]
10
00:00:23,733 --> 00:00:25,650
- This neurotech could
translate his thoughts
11
00:00:25,651 --> 00:00:28,945
into written
and spoken word in real time.
12
00:00:28,946 --> 00:00:31,573
- Oliver Wolf is
not a team player.
13
00:00:31,574 --> 00:00:33,283
- You won't regret changing
your mind
14
00:00:33,284 --> 00:00:36,453
for taking a chance on Wolf.
- I'm taking a chance on you.
15
00:00:36,454 --> 00:00:40,498
- Your John Doe is
in the InterMind study.
16
00:00:40,499 --> 00:00:42,126
- What? Are you serious?
- Yeah.
17
00:00:44,211 --> 00:00:46,463
- Since the beginning
of civilization,
18
00:00:46,464 --> 00:00:49,717
we have looked up to the stars
for answers.
19
00:00:51,302 --> 00:00:55,138
To guide us in the dark.
Give us hope...
20
00:00:55,139 --> 00:00:57,390
We project meaning
onto the cosmos.
21
00:00:57,391 --> 00:00:59,476
Myths and narratives
22
00:00:59,477 --> 00:01:01,811
that help us understand
our purpose.
23
00:01:01,812 --> 00:01:03,271
To be ourselves,
24
00:01:03,272 --> 00:01:05,690
we must have ourselves.
25
00:01:05,691 --> 00:01:10,195
Possess-- or in some cases,
repossess-- our life stories.
26
00:01:10,196 --> 00:01:13,491
A primal need to maintain
our identity.
27
00:01:15,326 --> 00:01:16,993
[ Siren wailing ]
28
00:01:16,994 --> 00:01:24,334
{\an8}♪
29
00:01:24,335 --> 00:01:27,170
Every patient has a story.
30
00:01:27,171 --> 00:01:29,255
This is Roman's.
31
00:01:29,256 --> 00:01:32,175
[ Wailing continues ]
32
00:01:32,176 --> 00:01:35,178
Roman.
33
00:01:35,179 --> 00:01:37,055
Look up
if you can still hear me.
34
00:01:37,056 --> 00:01:38,557
- [ Translates in Russian ]
35
00:01:44,522 --> 00:01:47,982
- Great. Okay, so the electrode
will read signals
36
00:01:47,983 --> 00:01:50,276
from the parts of the brain
that control your face
37
00:01:50,277 --> 00:01:52,195
and your mouth,
your tongue and your throat,
38
00:01:52,196 --> 00:01:55,323
so you can communicate
in real time.
39
00:01:55,324 --> 00:01:57,618
- [ Translating in Russian ]
40
00:01:59,286 --> 00:02:03,332
- If you understand, look up.
- [ Translates in Russian ]
41
00:02:05,042 --> 00:02:07,544
- Because this is brain surgery,
there are risks.
42
00:02:07,545 --> 00:02:09,462
Bleeding, stroke, infection.
43
00:02:09,463 --> 00:02:12,800
- [ Translating in Russian ]
44
00:02:14,260 --> 00:02:16,511
- Roman, do you have
any questions?
45
00:02:16,512 --> 00:02:19,556
Look up for yes, down for no.
46
00:02:19,557 --> 00:02:22,309
- [ Translating in Russian ]
47
00:02:25,104 --> 00:02:26,563
- Do you want to move forward
48
00:02:26,564 --> 00:02:29,440
implanting the brain-computer
interface?
49
00:02:29,441 --> 00:02:33,279
- [ Translating in Russian ]
50
00:02:36,448 --> 00:02:39,326
- Once more... to be certain.
51
00:02:40,411 --> 00:02:41,912
- [ Translating in Russian ]
52
00:02:44,707 --> 00:02:47,083
- Okay.
53
00:02:47,084 --> 00:02:49,878
Let's give Roman a voice.
54
00:02:49,879 --> 00:03:00,263
{\an8}♪
55
00:03:00,264 --> 00:03:01,806
- The story is worse
than we thought.
56
00:03:01,807 --> 00:03:05,018
9 months, 12 hospitals,
5 long-term care facilities.
57
00:03:05,019 --> 00:03:06,603
- When Roman landed
at the first hospital,
58
00:03:06,604 --> 00:03:07,687
they thought he was having
a seizure.
59
00:03:07,688 --> 00:03:09,647
- It wasn't a seizure at all
60
00:03:09,648 --> 00:03:11,107
but the early stages
of a pontine stroke.
61
00:03:11,108 --> 00:03:12,400
- Causing movements
that looked like
62
00:03:12,401 --> 00:03:13,985
a generalized tonic-clonic
seizure.
63
00:03:13,986 --> 00:03:15,737
- Right and that error
meant they put him on propofol.
64
00:03:15,738 --> 00:03:17,655
- Which is why no one noticed
he was locked in.
65
00:03:17,656 --> 00:03:19,866
They sedated him into oblivion
to treat seizures he never had.
66
00:03:19,867 --> 00:03:21,826
- When he could have woken up,
he got caught up
67
00:03:21,827 --> 00:03:23,786
in a cycle of infections,
wound up on the vent long term
68
00:03:23,787 --> 00:03:25,455
after his second bout
with pneumonia.
69
00:03:25,456 --> 00:03:28,374
- Strong work. Nursing notes,
meds, diagnoses.
70
00:03:28,375 --> 00:03:30,335
Some correct,
some tragically incorrect.
71
00:03:30,336 --> 00:03:32,086
Nothing on his history.
72
00:03:32,087 --> 00:03:33,755
- Zero on the Internet
about Roman Fedorov.
73
00:03:33,756 --> 00:03:35,131
Not to perpetuate
the stereotype,
74
00:03:35,132 --> 00:03:36,716
but maybe he's a spy.
75
00:03:36,717 --> 00:03:38,760
- It's definitely
on my differential.
76
00:03:38,761 --> 00:03:42,138
- Somebody, somewhere
has to be looking for him.
77
00:03:42,139 --> 00:03:43,848
Let's find out who.
78
00:03:43,849 --> 00:03:46,559
- Oliver.
79
00:03:46,560 --> 00:03:48,978
I hear congratulations are
in order.
80
00:03:48,979 --> 00:03:50,605
- Oh, tell Dr. Pierce.
81
00:03:50,606 --> 00:03:52,315
She's the one who knew
about the trial.
82
00:03:52,316 --> 00:03:55,652
- I hear under 100 patients have
had this device placed ever.
83
00:03:55,653 --> 00:03:58,029
Families often decline
these types of operations,
84
00:03:58,030 --> 00:04:00,323
so it's actually lucky
that he doesn't have one.
85
00:04:00,324 --> 00:04:02,533
- Well, we don't know that.
That's why we're doing this.
86
00:04:02,534 --> 00:04:05,036
- [ Sighs ] Just getting
this technology here
87
00:04:05,037 --> 00:04:06,955
at Bronx General...
88
00:04:06,956 --> 00:04:08,790
it's gonna change
things for our hospital.
89
00:04:08,791 --> 00:04:10,875
- It's gonna change
things for our patient.
90
00:04:10,876 --> 00:04:14,170
- I'm just trying to say,
as your mother, not your boss,
91
00:04:14,171 --> 00:04:15,296
I'm proud of you.
92
00:04:15,297 --> 00:04:17,757
- [ Scoffs lightly ]
93
00:04:17,758 --> 00:04:19,843
- I know your father
would be, too.
94
00:04:22,012 --> 00:04:24,847
- So starting off with a fun
one-- a BMI implantation
95
00:04:24,848 --> 00:04:26,599
for the InterMind
clinical trial.
96
00:04:26,600 --> 00:04:28,184
- Cookie-cutter craniotomy,
I assume.
97
00:04:28,185 --> 00:04:30,353
- Single burr hole by perforator,
separate dura fully
98
00:04:30,354 --> 00:04:32,105
and a 5-centimeter by
5-centimeter flap
99
00:04:32,106 --> 00:04:33,398
should be adequate.
100
00:04:33,399 --> 00:04:34,524
Okay, if no one has
any concerns...
101
00:04:34,525 --> 00:04:37,527
- I'd like to be in the room.
102
00:04:37,528 --> 00:04:39,028
- Do you know what happens
when a neurologist finds
103
00:04:39,029 --> 00:04:41,197
their way into an O.R.?
104
00:04:41,198 --> 00:04:42,865
You get a lot more talking.
105
00:04:42,866 --> 00:04:44,742
- Ha ha.
106
00:04:44,743 --> 00:04:47,036
- This is your idea in my hands.
107
00:04:47,037 --> 00:04:49,831
I assume you know
where to find scrubs.
108
00:04:49,832 --> 00:04:52,792
- Um, do you mind
if I play some music?
109
00:04:52,793 --> 00:04:55,712
[ Classical music playing ]
110
00:04:55,713 --> 00:04:58,548
- Final dural tack up.
111
00:04:58,549 --> 00:05:00,466
Ready to place the first array.
112
00:05:00,467 --> 00:05:03,886
We're at his motor cortex.
Our spot is right--
113
00:05:03,887 --> 00:05:07,765
- The blood vessel sitting
across the gyrus--
114
00:05:07,766 --> 00:05:10,226
should we get medial to that
or...?
115
00:05:10,227 --> 00:05:12,938
- "We"?
- You.
116
00:05:14,815 --> 00:05:16,774
- Actually,
I'd go with lateral.
117
00:05:16,775 --> 00:05:18,568
That's the highest
yield location.
118
00:05:18,569 --> 00:05:20,946
- That makes sense.
- Arm please.
119
00:05:22,489 --> 00:05:23,698
- Ohh.
120
00:05:23,699 --> 00:05:25,825
Smaller than a baby aspirin
121
00:05:25,826 --> 00:05:28,161
with 100 minute
electrode sensors
122
00:05:28,162 --> 00:05:31,080
that will detect
brain cell electrical activity.
123
00:05:31,081 --> 00:05:34,459
It's so small, but it's so huge.
124
00:05:34,460 --> 00:05:36,586
- You done?
- Sorry. Yeah.
125
00:05:36,587 --> 00:05:38,713
- Ready to implant the sensor.
126
00:05:38,714 --> 00:05:42,091
Let me wait for the brain
to move toward me
127
00:05:42,092 --> 00:05:43,843
and... arm.
128
00:05:43,844 --> 00:05:45,261
[ Arm whirrs ]
129
00:05:45,262 --> 00:05:58,608
{\an8}♪
130
00:05:58,609 --> 00:06:01,862
{\an8}- [ Speaking in Russian ]
131
00:06:04,823 --> 00:06:06,075
{\an8}- [ Man yells in Russian ]
132
00:06:12,873 --> 00:06:16,085
- Neuro exam is stable.
Vitals are good.
133
00:06:17,628 --> 00:06:19,712
Roman is on track
for a healthy recovery.
134
00:06:19,713 --> 00:06:21,631
- Nice work, Dr. Nichols.
135
00:06:21,632 --> 00:06:23,007
- Now that the device is in,
136
00:06:23,008 --> 00:06:27,887
are we installing apps
into his mind?
137
00:06:27,888 --> 00:06:29,847
- Sometimes when I close my eyes,
I see Candy Crush.
138
00:06:29,848 --> 00:06:32,934
- More like
calibrating the decoder.
139
00:06:32,935 --> 00:06:35,728
I'm showing Roman words
on a screen,
140
00:06:35,729 --> 00:06:37,980
and then he's saying them
out loud in his head.
141
00:06:37,981 --> 00:06:40,817
- So his brain signals
correspond to different words.
142
00:06:40,818 --> 00:06:42,944
- Like sign language
with neurons.
143
00:06:42,945 --> 00:06:44,654
- We're reading his body signals
as he tries to speak.
144
00:06:44,655 --> 00:06:46,823
- Which, after the training,
145
00:06:46,824 --> 00:06:49,909
will allow him to generate
words of his own and sentences.
146
00:06:49,910 --> 00:06:52,703
- It'll translate from Russian
to English and vice versa?
147
00:06:52,704 --> 00:06:56,834
{\an8}- Yes, I've programmed
a tool for just that purpose.
148
00:06:58,085 --> 00:07:00,336
The initial phase of training
protocol is complete.
149
00:07:00,337 --> 00:07:02,338
- So now what?
Do I just...
150
00:07:02,339 --> 00:07:03,840
- Talk to him,
151
00:07:03,841 --> 00:07:05,759
just like you would
any other patient.
152
00:07:08,220 --> 00:07:12,640
- Uh...
153
00:07:12,641 --> 00:07:16,728
Um, hi, Roman.
154
00:07:18,188 --> 00:07:21,524
Uh...
155
00:07:21,525 --> 00:07:23,025
is there something
you'd like to say?
156
00:07:23,026 --> 00:07:34,370
{\an8}♪
157
00:07:34,371 --> 00:07:36,914
- This is worse than the three
dots when someone's texting you.
158
00:07:36,915 --> 00:07:38,541
- Is the language model
working?
159
00:07:38,542 --> 00:07:40,334
- Maybe check
the cable connection?
160
00:07:40,335 --> 00:07:41,961
- He hasn't used words
in a really long time.
161
00:07:41,962 --> 00:07:44,255
He might just need a second.
162
00:07:44,256 --> 00:07:51,888
{\an8}♪
163
00:07:51,889 --> 00:07:55,308
- Wait.
Something's coming through.
164
00:07:55,309 --> 00:08:02,690
{\an8}♪
165
00:08:02,691 --> 00:08:05,401
"Scratch my nose."
- [ Woman laughs ]
166
00:08:05,402 --> 00:08:11,574
{\an8}♪
167
00:08:11,575 --> 00:08:13,159
- Okay. Uh...
168
00:08:13,160 --> 00:08:18,164
{\an8}♪
169
00:08:18,165 --> 00:08:19,207
- He says thank you.
170
00:08:19,208 --> 00:08:31,220
{\an8}♪
171
00:08:36,850 --> 00:08:39,728
{\an8}- Roman, can you hear me?
172
00:08:42,356 --> 00:08:44,941
{\an8}- I could always hear you.
173
00:08:44,942 --> 00:08:47,903
{\an8}Now I can understand you.
174
00:08:49,696 --> 00:08:52,658
{\an8}It's nice to officially meet
you, Dr. Wolf.
175
00:08:55,202 --> 00:08:56,786
{\an8}- You know my name.
176
00:08:56,787 --> 00:08:58,454
{\an8}- You brought me a fern.
177
00:08:58,455 --> 00:08:59,622
{\an8}Played me Bach.
178
00:08:59,623 --> 00:09:02,833
{\an8}Though, I prefer Stravinsky.
179
00:09:02,834 --> 00:09:06,295
{\an8}Got me the microchip.
Of course I remember your name.
180
00:09:06,296 --> 00:09:09,882
{\an8}- Well, it's nice to
officially meet you, too, Roman.
181
00:09:09,883 --> 00:09:12,885
{\an8}Truth be told,
I don't know anything about you.
182
00:09:12,886 --> 00:09:14,971
{\an8}How did you get here?
183
00:09:14,972 --> 00:09:17,682
{\an8}- I came here from Chechnya.
184
00:09:17,683 --> 00:09:19,976
{\an8}I didn't have a choice.
I had to leave.
185
00:09:19,977 --> 00:09:23,272
{\an8}It was exciting,
but scary to be all alone.
186
00:09:26,275 --> 00:09:27,525
{\an8}I knew some English.
187
00:09:27,526 --> 00:09:30,194
{\an8}- Hey, watch where you're going.
Idiot!
188
00:09:30,195 --> 00:09:31,821
{\an8}- Americans speak so fast.
- Open your eyes.
189
00:09:31,822 --> 00:09:33,531
{\an8}[ Ship horn blows ]
190
00:09:33,532 --> 00:09:36,158
{\an8}- Sometimes I felt
like I was living in a dream.
191
00:09:36,159 --> 00:09:39,120
{\an8}Seeing things I had
only heard about my whole life.
192
00:09:39,121 --> 00:09:42,707
{\an8}I found comfort
in small pleasures.
193
00:09:42,708 --> 00:09:44,875
{\an8}We have better shashlik
in Russia.
194
00:09:44,876 --> 00:09:46,837
{\an8}But you have better pizza.
195
00:09:51,842 --> 00:09:54,343
{\an8}Eventually, I found a job
that paid cash.
196
00:09:54,344 --> 00:09:57,847
{\an8}I needed to send money home
and save enough to hire a lawyer
197
00:09:57,848 --> 00:09:59,849
{\an8}and apply for asylum.
198
00:09:59,850 --> 00:10:01,976
{\an8}It wasn't easy, but...
- $10 an hour.
199
00:10:01,977 --> 00:10:04,437
{\an8}- ...I didn't have options.
- The best I can do.
200
00:10:04,438 --> 00:10:24,373
{\an8}♪
201
00:10:24,374 --> 00:10:26,167
{\an8}- My boss gave me an old bike.
202
00:10:26,168 --> 00:10:29,211
{\an8}It was the fastest,
cheapest way to get around.
203
00:10:29,212 --> 00:10:31,047
{\an8}I rode everywhere...
204
00:10:31,048 --> 00:10:32,548
{\an8}Coney Island,
the Brooklyn Bridge,
205
00:10:32,549 --> 00:10:34,717
{\an8}the East River.
206
00:10:34,718 --> 00:10:37,053
{\an8}I loved America
in those moments.
207
00:10:37,054 --> 00:10:38,971
{\an8}No one knew
I didn't speak the language
208
00:10:38,972 --> 00:10:41,182
{\an8}or that
I wasn't supposed to be here.
209
00:10:41,183 --> 00:10:45,144
{\an8}On my bike, I belonged.
I was connected to the city.
210
00:10:45,145 --> 00:10:49,023
{\an8}♪
211
00:10:49,024 --> 00:10:50,442
{\an8}[ Horn blares, metal crashes ]
212
00:10:53,236 --> 00:10:55,071
{\an8}May I ask you a question now?
213
00:10:55,072 --> 00:10:58,741
{\an8}- You must have so many.
- Just one actually.
214
00:10:58,742 --> 00:11:01,160
{\an8}Will I ever get better?
215
00:11:01,161 --> 00:11:03,496
{\an8}- Um...
216
00:11:03,497 --> 00:11:07,541
{\an8}given the amount of time
that's passed since your stroke,
217
00:11:07,542 --> 00:11:11,045
{\an8}I don't expect
that you'll regain any movement.
218
00:11:11,046 --> 00:11:14,423
{\an8}But that doesn't mean
you can't live a rich life.
219
00:11:14,424 --> 00:11:17,259
{\an8}- And the tube in my throat?
220
00:11:17,260 --> 00:11:21,764
{\an8}- We tried to help you breathe
without a ventilator,
221
00:11:21,765 --> 00:11:23,474
{\an8}but unfortunately,
222
00:11:23,475 --> 00:11:25,935
{\an8}your lungs are too damaged
from multiple infections.
223
00:11:25,936 --> 00:11:28,437
{\an8}Roman, is there anyone
I can call?
224
00:11:28,438 --> 00:11:30,773
{\an8}Family? A friend maybe?
225
00:11:30,774 --> 00:11:32,775
{\an8}Anyone?
226
00:11:32,776 --> 00:11:38,948
{\an8}♪
227
00:11:38,949 --> 00:11:40,241
{\an8}- I can't believe we did it.
228
00:11:40,242 --> 00:11:42,284
{\an8}- [ Laughs ] Oh,
so you doubted me?
229
00:11:42,285 --> 00:11:44,286
{\an8}- You? Never.
Dr. Wolf however...
230
00:11:44,287 --> 00:11:46,789
{\an8}- Alright. That's enough.
He came through.
231
00:11:46,790 --> 00:11:49,166
{\an8}- Excuse me.
- You're excused.
232
00:11:49,167 --> 00:11:51,419
{\an8}- I was thinking I would love
to bring some investors
233
00:11:51,420 --> 00:11:53,170
{\an8}to meet with Roman.
234
00:11:53,171 --> 00:11:54,922
{\an8}It's important
that we show success outside
235
00:11:54,923 --> 00:11:57,299
{\an8}of our research program
and clinical circle.
236
00:11:57,300 --> 00:11:59,260
{\an8}Show that we're no longer
in the realm of science fiction.
237
00:11:59,261 --> 00:12:02,972
{\an8}- Absolutely.
This technology is incredible.
238
00:12:02,973 --> 00:12:05,182
{\an8}It'll open up
an entire population of patients
239
00:12:05,183 --> 00:12:07,393
{\an8}we're unable to communicate
with verbally.
240
00:12:07,394 --> 00:12:10,479
{\an8}Patients whose mental health is
an afterthought
241
00:12:10,480 --> 00:12:12,565
{\an8}or completely disregarded.
242
00:12:12,566 --> 00:12:15,317
{\an8}- I never even considered
the psych perspective.
243
00:12:15,318 --> 00:12:17,319
{\an8}An oversight
that could perhaps be avoided
244
00:12:17,320 --> 00:12:19,447
{\an8}if we had a psychiatrist
on our board.
245
00:12:19,448 --> 00:12:21,866
{\an8}- [ Chuckles ]
246
00:12:21,867 --> 00:12:27,037
{\an8}♪
247
00:12:27,038 --> 00:12:31,834
{\an8}- Good evening, Roman.
You're looking good, man.
248
00:12:31,835 --> 00:12:33,002
{\an8}Fresh.
249
00:12:33,003 --> 00:12:34,420
{\an8}- My mother would tease
250
00:12:34,421 --> 00:12:37,173
I look like Rasputin
when I forget to shave.
251
00:12:37,174 --> 00:12:40,593
- Damn, man, not Rasputin.
[ Chuckles ]
252
00:12:40,594 --> 00:12:43,929
- It's funny the things
that make you feel human.
253
00:12:43,930 --> 00:12:47,099
Feeling clean skin,
physical touch.
254
00:12:47,100 --> 00:12:53,022
That day you gave me a shave,
I needed it.
255
00:12:53,023 --> 00:12:55,942
I needed to remember
that I was still alive.
256
00:12:59,946 --> 00:13:02,198
- I'm not supposed
to say stuff like this,
257
00:13:02,199 --> 00:13:06,578
but I wish we could do more.
258
00:13:09,623 --> 00:13:11,832
I'm so sorry, man.
259
00:13:11,833 --> 00:13:14,376
- Please don't be.
260
00:13:14,377 --> 00:13:18,547
I could never repay you
for what you've already done.
261
00:13:18,548 --> 00:13:20,258
- Don't even sweat it.
262
00:13:21,635 --> 00:13:24,303
- I have one request, if I may.
263
00:13:24,304 --> 00:13:27,389
I've been thinking about it
for a while,
264
00:13:27,390 --> 00:13:29,642
and I didn't have a way
to say it before.
265
00:13:29,643 --> 00:13:32,520
But now I can.
266
00:13:32,521 --> 00:13:34,855
And I'm certain.
267
00:13:34,856 --> 00:13:37,525
I don't want to live
like this anymore.
268
00:13:37,526 --> 00:13:49,370
{\an8}♪
269
00:13:49,371 --> 00:13:51,080
- Are we sure that's
what he meant?
270
00:13:51,081 --> 00:13:52,915
John Doe wants to die?
- His name is Roman.
271
00:13:52,916 --> 00:13:55,167
And yes.
However, I have assured him
272
00:13:55,168 --> 00:13:56,502
there is much more we can do,
273
00:13:56,503 --> 00:13:58,212
and we will exhaust
every option.
274
00:13:58,213 --> 00:14:00,256
- We've projected onto him
for weeks.
275
00:14:00,257 --> 00:14:02,258
Thoughts, desires, a name.
276
00:14:02,259 --> 00:14:04,260
Now he's telling us who he is,
277
00:14:04,261 --> 00:14:06,720
and for better or worse,
what he wants.
278
00:14:06,721 --> 00:14:09,306
- I thought assisted suicide
was illegal in New York.
279
00:14:09,307 --> 00:14:11,100
- It's not assisted suicide.
280
00:14:11,101 --> 00:14:12,768
It would be
palliative withdrawal
281
00:14:12,769 --> 00:14:14,562
of mechanical ventilation.
282
00:14:14,563 --> 00:14:17,356
We're not actively ending
Roman's life.
283
00:14:17,357 --> 00:14:19,942
We're just removing the machines
that have been prolonging it.
284
00:14:19,943 --> 00:14:21,944
- It is an ethical gray zone
for some,
285
00:14:21,945 --> 00:14:23,946
but it is definitely legal.
286
00:14:23,947 --> 00:14:26,699
- Would Roman's death impact
Dr. Gadson's clinical trial?
287
00:14:26,700 --> 00:14:28,450
- The implant's meant to enable
communication.
288
00:14:28,451 --> 00:14:30,578
On that metric,
Roman's already a success.
289
00:14:30,579 --> 00:14:32,454
Mortality also matters,
290
00:14:32,455 --> 00:14:34,123
but it's not mortality
related to a device malfunction.
291
00:14:34,124 --> 00:14:35,499
Either way,
that's not a good-enough reason
292
00:14:35,500 --> 00:14:37,251
to keep Roman alive
against his will.
293
00:14:37,252 --> 00:14:38,877
- Okay, but what was
the purpose of the surgery
294
00:14:38,878 --> 00:14:39,962
if Roman wanted to die
all along?
295
00:14:39,963 --> 00:14:41,630
- To restore his autonomy.
296
00:14:41,631 --> 00:14:43,591
Sometimes that means
giving a patient the ability
297
00:14:43,592 --> 00:14:45,342
to make a decision
you might not agree with.
298
00:14:45,343 --> 00:14:47,970
- So y'all are cool with this?
299
00:14:47,971 --> 00:14:49,972
We can't just give up.
300
00:14:49,973 --> 00:14:52,683
- Roman just learned of his full
prognosis for the first time.
301
00:14:52,684 --> 00:14:55,352
We have to give him a chance
to come to terms with it
302
00:14:55,353 --> 00:14:59,732
and imagine a new life,
one he actually wants.
303
00:14:59,733 --> 00:15:01,735
Leave no stone unturned.
304
00:15:03,236 --> 00:15:06,615
Find a reason
for Roman to want to live.
305
00:15:10,327 --> 00:15:11,827
[ Monitor beeping ]
306
00:15:11,828 --> 00:15:16,081
{\an8}♪
307
00:15:16,082 --> 00:15:18,167
- Careful.
308
00:15:18,168 --> 00:15:20,587
I was the captain
of my high school chess team.
309
00:15:23,923 --> 00:15:27,509
- Check.
You're out of practice.
310
00:15:27,510 --> 00:15:31,180
{\an8}♪
311
00:15:31,181 --> 00:15:34,516
You sure you want to do that?
312
00:15:34,517 --> 00:15:37,561
Try again.
I like second chances.
313
00:15:37,562 --> 00:15:43,192
{\an8}♪
314
00:15:43,193 --> 00:15:46,862
- You said you came to America
seeking asylum.
315
00:15:46,863 --> 00:15:48,447
Why?
316
00:15:48,448 --> 00:15:50,991
[ Siren wailing in distance ]
317
00:15:50,992 --> 00:15:52,076
Roman...
318
00:15:52,077 --> 00:15:54,703
- Embrace the quiet, Doctor.
319
00:15:54,704 --> 00:15:57,706
It is the key to chess...
320
00:15:57,707 --> 00:15:59,792
and other things.
321
00:15:59,793 --> 00:16:01,335
Checkmate.
322
00:16:01,336 --> 00:16:04,254
You're on your phone a lot.
323
00:16:04,255 --> 00:16:06,340
- I'm anxious-avoidant.
324
00:16:06,341 --> 00:16:08,467
And so are you, it seems.
325
00:16:08,468 --> 00:16:12,054
You didn't answer my question.
326
00:16:12,055 --> 00:16:14,223
Why did you leave Chechnya?
327
00:16:14,224 --> 00:16:16,892
- Oh, man.
- What happened?
328
00:16:16,893 --> 00:16:18,894
- Someone call 911.
- Call 911.
329
00:16:18,895 --> 00:16:21,563
He don't look so good.
330
00:16:21,564 --> 00:16:24,067
- Is anything broken?
Do you need an ambulance?
331
00:16:25,944 --> 00:16:28,028
- I'm okay.
332
00:16:28,029 --> 00:16:29,988
- I'm calling 911.
333
00:16:29,989 --> 00:16:32,366
- No! No police.
334
00:16:32,367 --> 00:16:34,076
[ Siren wailing in distance ]
335
00:16:34,077 --> 00:16:36,745
- Is that guy okay?
336
00:16:36,746 --> 00:16:39,665
- I had $500. No papers.
337
00:16:39,666 --> 00:16:43,210
They told me I was safe
until my asylum appointment.
338
00:16:43,211 --> 00:16:45,295
But I didn't know.
339
00:16:45,296 --> 00:16:47,172
What I did know...
340
00:16:47,173 --> 00:16:50,843
I could never go back
to Chechnya.
341
00:16:50,844 --> 00:16:59,601
{\an8}♪
342
00:16:59,602 --> 00:17:03,439
Those were my last thoughts
before everything went black.
343
00:17:03,440 --> 00:17:08,944
{\an8}♪
344
00:17:08,945 --> 00:17:10,446
[ Sighs ]
345
00:17:10,447 --> 00:17:14,950
- You didn't answer my question.
346
00:17:14,951 --> 00:17:17,911
Why did you leave Chechnya?
347
00:17:17,912 --> 00:17:22,958
{\an8}♪
348
00:17:22,959 --> 00:17:24,752
- For love.
349
00:17:24,753 --> 00:17:37,639
{\an8}♪
350
00:17:37,640 --> 00:17:39,933
- Big news.
Roman isn't alone.
351
00:17:39,934 --> 00:17:42,478
Jacob, go to the warehouse
by the pier where he works.
352
00:17:42,479 --> 00:17:44,480
See if anybody has stopped by
to look for him.
353
00:17:44,481 --> 00:17:45,898
Ericka, check out his
old apartment.
354
00:17:45,899 --> 00:17:47,232
I've texted you the address.
355
00:17:47,233 --> 00:17:48,734
Van, call immigration,
social services.
356
00:17:48,735 --> 00:17:50,694
I've already started a deep
dive online.
357
00:17:50,695 --> 00:17:59,245
{\an8}♪
358
00:18:02,123 --> 00:18:04,500
Ready, Alex?
359
00:18:04,501 --> 00:18:07,545
[ Telephone ringing ]
360
00:18:13,259 --> 00:18:15,637
- Roman.
361
00:18:22,227 --> 00:18:24,686
Can he hear me?
362
00:18:24,687 --> 00:18:26,439
- Yes.
363
00:18:27,273 --> 00:18:29,609
- Alex.
364
00:18:32,779 --> 00:18:35,656
- Rome.
365
00:18:35,657 --> 00:18:38,368
Rome...
366
00:19:03,309 --> 00:19:15,487
{\an8}♪
367
00:19:15,488 --> 00:19:17,447
- That's why he came to America.
368
00:19:17,448 --> 00:19:19,074
- It's illegal to be gay
in Chechnya.
369
00:19:19,075 --> 00:19:21,535
Friends and family
turn their loved ones in.
370
00:19:21,536 --> 00:19:24,121
And those suspected
are persecuted,
371
00:19:24,122 --> 00:19:25,539
abducted, even killed.
372
00:19:25,540 --> 00:19:28,250
- Let's give them some privacy
373
00:19:28,251 --> 00:19:30,168
so they can catch up
without an audience.
374
00:19:30,169 --> 00:19:45,934
{\an8}♪
375
00:19:45,935 --> 00:19:48,854
How did you two meet?
- In school.
376
00:19:48,855 --> 00:19:52,274
We both loved astronomy
and dessert.
377
00:19:52,275 --> 00:19:54,109
This one is not bad.
378
00:19:54,110 --> 00:19:55,819
When I got here,
379
00:19:55,820 --> 00:20:00,282
I checked every hospital,
police station, shelters.
380
00:20:00,283 --> 00:20:02,910
I searched for Roman every day.
381
00:20:02,911 --> 00:20:04,703
I thought that I
might never see him again.
382
00:20:04,704 --> 00:20:06,663
No one knew where he was
or what happened.
383
00:20:06,664 --> 00:20:08,540
But you do.
384
00:20:08,541 --> 00:20:11,628
- We pieced it together.
385
00:20:12,670 --> 00:20:15,756
Uh, Roman was thrown
from his bike.
386
00:20:15,757 --> 00:20:18,508
His head must have gone forward
and back very quickly.
387
00:20:18,509 --> 00:20:20,302
We call it whiplash.
388
00:20:20,303 --> 00:20:22,346
At first he thought he was okay,
389
00:20:22,347 --> 00:20:25,015
but then his neck started
to hurt.
390
00:20:25,016 --> 00:20:27,476
He didn't go to the hospital
because he was afraid.
391
00:20:27,477 --> 00:20:29,102
He thought he'd be fine.
392
00:20:29,103 --> 00:20:31,897
But the injury caused
a clot in an artery
393
00:20:31,898 --> 00:20:34,399
that supplies blood and oxygen
to the brainstem.
394
00:20:34,400 --> 00:20:36,068
Roman had a massive stroke.
395
00:20:36,069 --> 00:20:37,611
Now, the parts of the brain
396
00:20:37,612 --> 00:20:39,696
responsible for thought
were unharmed.
397
00:20:39,697 --> 00:20:41,698
But because he was almost
entirely paralyzed,
398
00:20:41,699 --> 00:20:44,493
no one knew he was still awake,
still himself.
399
00:20:44,494 --> 00:20:47,538
- So if he had gone to the doctor
after the accident...
400
00:20:51,000 --> 00:20:54,711
- I know you've heard
his decision.
401
00:20:54,712 --> 00:20:58,048
- Roman can be quite stubborn
when his mind is made up.
402
00:20:58,049 --> 00:21:00,425
- Well, if we are able to
convince him otherwise,
403
00:21:00,426 --> 00:21:04,221
he would be able to leave
the hospital.
404
00:21:04,222 --> 00:21:07,641
Then the question would become
does he return to long-term care
405
00:21:07,642 --> 00:21:12,145
or does he go home with you?
406
00:21:12,146 --> 00:21:13,939
- I would love him home.
407
00:21:13,940 --> 00:21:19,194
{\an8}♪
408
00:21:19,195 --> 00:21:22,698
- I want to make sure
you understand what this means.
409
00:21:22,699 --> 00:21:24,616
There will be nursing help,
410
00:21:24,617 --> 00:21:26,827
but a tremendous
responsibility will fall to you
411
00:21:26,828 --> 00:21:29,871
between his tracheostomy
tube, the ventilator...
412
00:21:29,872 --> 00:21:31,915
- I will do it.
413
00:21:31,916 --> 00:21:34,043
I will do it.
414
00:21:35,795 --> 00:21:39,715
It was my idea
for us to come here.
415
00:21:39,716 --> 00:21:42,384
I'm the one who speaks English.
416
00:21:42,385 --> 00:21:44,720
I was always planning
to care for Roman.
417
00:21:44,721 --> 00:21:46,848
It just looks different now.
418
00:21:54,272 --> 00:21:56,314
- [ Chuckles ]
419
00:21:56,315 --> 00:21:59,401
Um, as we say in our country,
420
00:21:59,402 --> 00:22:01,862
Alex is a prince among men.
421
00:22:01,863 --> 00:22:04,031
You're very lucky.
- Very.
422
00:22:04,032 --> 00:22:06,408
Not a lot of options
where we come from.
423
00:22:06,409 --> 00:22:08,744
- If only I had the same excuse.
424
00:22:08,745 --> 00:22:10,495
Dr. Nichols is taking Alex
through the post-op
425
00:22:10,496 --> 00:22:13,915
dressing changes
and troubleshooting device.
426
00:22:13,916 --> 00:22:15,751
My interns are working
with the respiratory therapists
427
00:22:15,752 --> 00:22:17,919
to train him on suctioning
your tracheotomy tube
428
00:22:17,920 --> 00:22:19,921
and responding
to ventilator alarms.
429
00:22:19,922 --> 00:22:23,091
And Dr. Dang is searching
for first-floor apartments
430
00:22:23,092 --> 00:22:25,093
to move you home.
431
00:22:25,094 --> 00:22:29,765
- No, I told you, Dr. Wolf.
I don't want that.
432
00:22:29,766 --> 00:22:32,225
- But Alex wants to--
to care for you.
433
00:22:32,226 --> 00:22:36,313
He understands what is required.
434
00:22:36,314 --> 00:22:39,524
You came here to be together.
435
00:22:39,525 --> 00:22:42,069
He still wants that.
436
00:22:42,070 --> 00:22:45,280
Don't you?
437
00:22:45,281 --> 00:22:46,490
- [ Sighs ]
438
00:22:46,491 --> 00:22:47,949
Before you,
439
00:22:47,950 --> 00:22:50,619
all I wanted was
to be released from the misery
440
00:22:50,620 --> 00:22:53,705
of being an able mind
trapped in a useless body.
441
00:22:53,706 --> 00:22:56,416
I made my decision then.
442
00:22:56,417 --> 00:23:00,295
But then, uh, in between,
443
00:23:00,296 --> 00:23:03,632
you afforded me so much.
444
00:23:03,633 --> 00:23:06,176
You gave me my voice back.
445
00:23:06,177 --> 00:23:08,136
You gave me my love back.
446
00:23:08,137 --> 00:23:10,138
[ Chuckles ]
447
00:23:10,139 --> 00:23:12,808
And now...
448
00:23:12,809 --> 00:23:14,893
I need you
to give me one more thing.
449
00:23:14,894 --> 00:23:16,645
- I'm reading about
these experimental technologies
450
00:23:16,646 --> 00:23:18,021
that I think could make--
451
00:23:18,022 --> 00:23:20,982
- As much as I appreciate
your efforts,
452
00:23:20,983 --> 00:23:24,194
I don't want this version
of life.
453
00:23:24,195 --> 00:23:28,574
Not for me or for Alex.
454
00:23:29,492 --> 00:23:30,784
- Why did you ask me
not to leave you
455
00:23:30,785 --> 00:23:33,411
if you knew you wanted to go?
456
00:23:33,412 --> 00:23:39,835
- I had been passed from hospital
to hospital, doctor to doctor.
457
00:23:39,836 --> 00:23:46,091
I needed someone to stop,
look at me and listen.
458
00:23:46,092 --> 00:23:47,676
- Who is that?
459
00:23:47,677 --> 00:23:52,764
- Yes, this is John Doe.
460
00:23:52,765 --> 00:23:56,017
No I.D., no medical history,
461
00:23:56,018 --> 00:23:57,227
no family.
462
00:23:57,228 --> 00:23:59,062
Transferred
from hospital to hospital
463
00:23:59,063 --> 00:24:01,022
every time
he gets a new infection.
464
00:24:01,023 --> 00:24:02,482
Now he's ours.
465
00:24:02,483 --> 00:24:06,027
- You saw me
when no one else did.
466
00:24:06,028 --> 00:24:10,199
Which is ironic, because they
tell me you can't see faces.
467
00:24:12,994 --> 00:24:17,123
And because it seems like
you don't see me at all anymore.
468
00:24:21,127 --> 00:24:23,378
- Wolf, put yourself
in Roman's shoes.
469
00:24:23,379 --> 00:24:25,213
You'll never walk, talk, swim,
470
00:24:25,214 --> 00:24:28,717
or obsessively care
for a fern again.
471
00:24:28,718 --> 00:24:31,928
- That's not a fern.
- What would you do?
472
00:24:31,929 --> 00:24:34,097
- Adapt and Roman can, too.
473
00:24:34,098 --> 00:24:36,391
Many locked-in patients report
being relatively happy
474
00:24:36,392 --> 00:24:37,934
across multiple studies.
475
00:24:37,935 --> 00:24:40,228
- But Roman is not just dealing
with locked-in.
476
00:24:40,229 --> 00:24:43,315
He's vent-dependent, which is
an acceptable quality of life
477
00:24:43,316 --> 00:24:44,941
for some, but not for him.
478
00:24:44,942 --> 00:24:47,402
- He must be depressed.
Can you talk to him?
479
00:24:47,403 --> 00:24:50,572
Assure him that there are
other paths that we can explore?
480
00:24:50,573 --> 00:24:52,741
- I know you want to save
his life, Wolf.
481
00:24:52,742 --> 00:24:55,410
You're attached.
- That's not a bad thing.
482
00:24:55,411 --> 00:24:57,370
- It's a beautiful thing.
483
00:24:57,371 --> 00:24:59,873
That's what makes you
the doctor you are.
484
00:24:59,874 --> 00:25:04,002
Roman came here seeking
the ultimate freedom
485
00:25:04,003 --> 00:25:07,047
and ended up
in the ultimate prison.
486
00:25:07,048 --> 00:25:11,343
You've done so much, more
than any other doctor would.
487
00:25:11,344 --> 00:25:14,930
But not every patient
can be saved, Wolf.
488
00:25:14,931 --> 00:25:17,098
Not every patient wants
to be saved.
489
00:25:17,099 --> 00:25:19,517
- Can you talk to him
and try, please?
490
00:25:19,518 --> 00:25:20,853
For me?
491
00:25:22,688 --> 00:25:28,735
- Yes, but if he has capacity,
it's not up to us to stop it.
492
00:25:28,736 --> 00:25:32,781
Why would we give Roman
a voice just to ignore it?
493
00:25:32,782 --> 00:25:35,158
- Alex was supposed
to come first.
494
00:25:35,159 --> 00:25:38,995
He planned it out,
but things changed.
495
00:25:38,996 --> 00:25:41,122
At the time, it scared me.
496
00:25:41,123 --> 00:25:44,167
- And how do you feel
about it now?
497
00:25:44,168 --> 00:25:47,796
- In a strange way,
I feel... content.
498
00:25:47,797 --> 00:25:51,216
I have everything I wanted.
499
00:25:51,217 --> 00:25:53,094
- Hmm.
500
00:25:57,098 --> 00:26:02,310
Many people with locked-in
syndrome report happiness,
501
00:26:02,311 --> 00:26:05,063
and they go on to live
for decades,
502
00:26:05,064 --> 00:26:08,441
particularly those
with dedicated caretakers.
503
00:26:08,442 --> 00:26:10,819
- [ Chuckles ]
504
00:26:10,820 --> 00:26:14,364
Good for them.
505
00:26:14,365 --> 00:26:16,157
I'm at peace with my decision.
506
00:26:16,158 --> 00:26:18,660
- [ Chuckles ]
507
00:26:18,661 --> 00:26:22,998
Your ability
to reframe the narrative,
508
00:26:22,999 --> 00:26:27,377
it's... it's quite impressive.
509
00:26:27,378 --> 00:26:31,631
- I've had a lot
of practice and time to think.
510
00:26:31,632 --> 00:26:33,508
Coming to America,
511
00:26:33,509 --> 00:26:39,055
taking a leap of faith
to create a life with Alex,
512
00:26:39,056 --> 00:26:43,643
having him with me
in the end, that's my story.
513
00:26:43,644 --> 00:26:45,603
- And what about Alex?
514
00:26:45,604 --> 00:26:47,939
- Alex will be okay.
515
00:26:47,940 --> 00:26:50,275
He'll fall in love again.
516
00:26:50,276 --> 00:26:53,194
Write a new story
for both of us.
517
00:26:53,195 --> 00:27:14,382
{\an8}♪
518
00:27:14,383 --> 00:27:16,468
[ Horns honking ]
519
00:27:16,469 --> 00:27:19,346
- Are there any innovations
we could try?
520
00:27:19,347 --> 00:27:22,724
Robotic limbs? Exoskeleton?
Clinical trials?
521
00:27:22,725 --> 00:27:24,392
I read about a study
with a guy--
522
00:27:24,393 --> 00:27:25,894
- I don't think
another clinical trial
523
00:27:25,895 --> 00:27:27,562
is what Roman's asking for,
Wolf.
524
00:27:27,563 --> 00:27:30,023
- I want to be a good doctor.
525
00:27:30,024 --> 00:27:31,483
I want to see his perspective.
526
00:27:31,484 --> 00:27:34,903
But we've come so far
just to let him go.
527
00:27:34,904 --> 00:27:36,988
I can't, not with him.
528
00:27:36,989 --> 00:27:40,242
[ Siren wailing in distance ]
529
00:27:49,210 --> 00:27:52,712
- What you do best
is allow your patients to see
530
00:27:52,713 --> 00:27:55,090
the world the way they want to.
531
00:27:55,091 --> 00:27:57,926
You honor who they are,
what they choose.
532
00:27:57,927 --> 00:28:00,595
Even if you disagree.
533
00:28:00,596 --> 00:28:02,848
I admire that about you.
534
00:28:04,558 --> 00:28:08,436
Yes. Do you know
how many lives I've saved
535
00:28:08,437 --> 00:28:10,438
only to have patients
relegated to states
536
00:28:10,439 --> 00:28:12,107
they find unacceptable--
537
00:28:12,108 --> 00:28:15,068
states I would find
unacceptable?
538
00:28:15,069 --> 00:28:17,362
The decision he made is hard.
539
00:28:17,363 --> 00:28:21,491
If we're good doctors,
we honor it.
540
00:28:21,492 --> 00:28:30,918
{\an8}♪
541
00:28:34,547 --> 00:28:35,964
- We'll administer morphine
to make sure you're comfortable
542
00:28:35,965 --> 00:28:37,841
when we decrease
the ventilator settings.
543
00:28:37,842 --> 00:28:39,509
And then when we take you
off the vent,
544
00:28:39,510 --> 00:28:42,929
we'll give you more meds
to ensure you're not anxious
545
00:28:42,930 --> 00:28:44,639
or struggling to breathe.
546
00:28:44,640 --> 00:28:50,563
Then... you'll... pass away.
547
00:28:52,815 --> 00:28:55,109
Okay.
548
00:28:56,902 --> 00:29:00,613
Would you like to speak with a
chaplain or a spiritual advisor?
549
00:29:00,614 --> 00:29:02,615
- No.
550
00:29:02,616 --> 00:29:05,285
- Alright.
551
00:29:05,286 --> 00:29:06,786
[ Voice breaking ]
Just one more.
552
00:29:06,787 --> 00:29:10,498
- You're disappointed in me.
553
00:29:10,499 --> 00:29:12,835
- N-N-Not at all.
554
00:29:15,129 --> 00:29:21,593
I guess I used to imagine
who you were.
555
00:29:21,594 --> 00:29:23,636
What you wanted.
556
00:29:23,637 --> 00:29:28,683
What your life would look like
after everything.
557
00:29:28,684 --> 00:29:33,022
And it... wasn't this.
558
00:29:39,445 --> 00:29:42,363
Is there anything
we can do [sniffles]
559
00:29:42,364 --> 00:29:45,993
to support you
in your final moments?
560
00:29:47,411 --> 00:29:50,915
- Remember that day you
and Dr. Nash took me outside?
561
00:29:53,626 --> 00:29:55,168
- If there's any psilocybin
in his system,
562
00:29:55,169 --> 00:29:56,586
then he won't be
able to participate
563
00:29:56,587 --> 00:29:59,506
in the sleep study,
but thank you. Yeah.
564
00:29:59,507 --> 00:30:02,509
- We need to take Roman home.
- To Chechnya?
565
00:30:02,510 --> 00:30:04,135
I suppose a medflight's
not out of the question,
566
00:30:04,136 --> 00:30:06,554
but--
- Not home home. A home.
567
00:30:06,555 --> 00:30:09,766
He needs to get out of the
hospital before tomorrow for...
568
00:30:09,767 --> 00:30:13,186
- For when he leaves us.
569
00:30:13,187 --> 00:30:15,563
- He doesn't want to die
in the hospital.
570
00:30:15,564 --> 00:30:23,571
{\an8}♪
571
00:30:23,572 --> 00:30:25,281
- Oh.
- Okay.
572
00:30:25,282 --> 00:30:28,409
Ostrich ferns don't particularly
like to be trampled, Dr. Markus.
573
00:30:28,410 --> 00:30:29,995
- Copy that.
574
00:30:31,705 --> 00:30:33,581
- [ Chuckles ]
This--
575
00:30:33,582 --> 00:30:36,084
- Uh, no.
576
00:30:36,085 --> 00:30:39,295
- Dr. Wolf.
Do you ever let anyone in?
577
00:30:39,296 --> 00:30:41,464
- You're here.
I let you all in.
578
00:30:41,465 --> 00:30:43,091
I'm regretting it
with each passing moment.
579
00:30:43,092 --> 00:30:45,010
- He meant in your heart.
580
00:30:59,358 --> 00:31:04,821
{\an8}♪
581
00:31:04,822 --> 00:31:07,282
- Thank you
for bringing me here.
582
00:31:07,283 --> 00:31:09,951
It's much better
than the hospital.
583
00:31:09,952 --> 00:31:11,452
Very homey.
584
00:31:11,453 --> 00:31:13,871
- That's what I thought
when I first saw it.
585
00:31:13,872 --> 00:31:17,417
It was on my swimming route.
It reminded me of my childhood.
586
00:31:17,418 --> 00:31:20,295
- I used to love to swim.
When I was young,
587
00:31:20,296 --> 00:31:24,841
my father and I would go to
this crystal-blue alpine lake
588
00:31:24,842 --> 00:31:28,052
in the summers called
Kezenoy-am.
589
00:31:28,053 --> 00:31:31,264
- Hmm. Sounds much nicer
than the Hudson.
590
00:31:31,265 --> 00:31:33,224
That's where
my father taught me.
591
00:31:33,225 --> 00:31:36,811
- Do you see your father often?
592
00:31:36,812 --> 00:31:38,563
Me neither.
593
00:31:38,564 --> 00:31:40,607
Even before I left,
we agreed on nothing
594
00:31:40,608 --> 00:31:43,526
but our love for each other
and swimming.
595
00:31:43,527 --> 00:31:46,029
- I find opposite perspectives
and mutual respect
596
00:31:46,030 --> 00:31:48,072
make a good team.
597
00:31:48,073 --> 00:31:51,075
- You know who makes
a great team?
598
00:31:51,076 --> 00:31:53,161
You and the tall doctor.
599
00:31:53,162 --> 00:31:54,621
- Carol's actually not that tall.
600
00:31:54,622 --> 00:31:56,497
She's just obsessed
with high heels.
601
00:31:56,498 --> 00:31:59,584
- No, the surgeon.
He likes you.
602
00:31:59,585 --> 00:32:03,963
- [ Laughing ]
603
00:32:03,964 --> 00:32:06,799
Dr. Nichols?
Yeah.
604
00:32:06,800 --> 00:32:08,384
No. Okay.
605
00:32:08,385 --> 00:32:12,513
I mean, I think you
just caught us on a good day.
606
00:32:12,514 --> 00:32:17,018
{\an8}♪
607
00:32:17,019 --> 00:32:20,438
- Take it from
a locked-in patient.
608
00:32:20,439 --> 00:32:24,484
There is no time
like the present.
609
00:32:24,485 --> 00:32:37,372
{\an8}♪
610
00:32:37,373 --> 00:32:38,956
- You're doing the right thing.
611
00:32:38,957 --> 00:32:41,627
I hope you know that.
612
00:32:49,385 --> 00:32:52,596
- 200 billion trillion.
613
00:32:54,264 --> 00:32:57,600
That's how many stars
there are in the universe.
614
00:32:57,601 --> 00:32:59,477
Whether you're
in Grozny or New York,
615
00:32:59,478 --> 00:33:03,356
we all
see the same incandescence.
616
00:33:03,357 --> 00:33:06,526
To ancient cultures,
these stars were alive
617
00:33:06,527 --> 00:33:07,443
and animate.
618
00:33:07,444 --> 00:33:09,904
Their celestial bodies of light
619
00:33:09,905 --> 00:33:13,742
every bit as real
as our earthly ones of flesh.
620
00:33:15,119 --> 00:33:17,537
That's why they named them.
621
00:33:17,538 --> 00:33:19,747
Capella.
622
00:33:19,748 --> 00:33:21,416
Pollux. Mirfak.
623
00:33:21,417 --> 00:33:24,585
And my favorite,
Vega and Altair.
624
00:33:24,586 --> 00:33:31,551
{\an8}♪
625
00:33:31,552 --> 00:33:35,930
In Chinese folklore,
they represent forbidden lovers
626
00:33:35,931 --> 00:33:39,267
who were separated
by the galaxies.
627
00:33:39,268 --> 00:33:41,227
But in spite
of their great distance,
628
00:33:41,228 --> 00:33:45,106
they always, always stay
connected by their hearts.
629
00:33:45,107 --> 00:33:59,036
{\an8}♪
630
00:33:59,037 --> 00:34:01,205
- ♪ Think about it ♪
631
00:34:01,206 --> 00:34:05,126
♪ There must be
a higher love ♪
632
00:34:05,127 --> 00:34:07,421
{\an8}- [ Speaking Russian ]
633
00:34:12,593 --> 00:34:14,886
- ♪ Life is wasted time ♪
634
00:34:14,887 --> 00:34:20,725
♪ Look inside your heart,
and I'll look inside mine ♪
635
00:34:20,726 --> 00:34:24,270
♪ Things look so bad
everywhere ♪
636
00:34:24,271 --> 00:34:26,732
{\an8}- [ Speaking Russian ]
637
00:34:31,236 --> 00:34:35,615
- ♪ We walk the line,
we try to see ♪
638
00:34:35,616 --> 00:34:41,162
♪ Fallin' behind
in what could be ♪
639
00:34:41,163 --> 00:34:56,010
♪ Bring me a higher love ♪
640
00:34:56,011 --> 00:35:01,724
♪ Where's that higher love
I been thinking of? ♪
641
00:35:01,725 --> 00:35:06,562
♪ Worlds are turnin',
we're just hanging on ♪
642
00:35:06,563 --> 00:35:08,481
- Roman.
643
00:35:08,482 --> 00:35:13,152
- ♪ Facing our fear
and standin' out there alone ♪
644
00:35:13,153 --> 00:35:16,030
♪ A yearning ♪
- It's time.
645
00:35:16,031 --> 00:35:18,699
- ♪ And it's real for me ♪
646
00:35:18,700 --> 00:35:24,956
♪ There must be someone
who's feeling for me ♪
647
00:35:24,957 --> 00:35:29,126
♪ Things look so bad
everywhere ♪
648
00:35:29,127 --> 00:35:30,670
[ Monitor beeping rapidly ]
649
00:35:30,671 --> 00:35:35,883
♪ In this whole world,
what's fair? ♪
650
00:35:35,884 --> 00:35:41,389
♪ We walk the line,
we try to see ♪
651
00:35:41,390 --> 00:35:46,435
♪ Fallin' behind
in what could be ♪
652
00:35:46,436 --> 00:35:50,858
♪ Bring me a higher love ♪
653
00:35:52,234 --> 00:36:01,534
♪ Bring me a higher love ♪
654
00:36:01,535 --> 00:36:08,709
♪ Where's this higher love
I been thinking of ♪
655
00:36:14,673 --> 00:36:16,883
- Remember those investors
I scheduled to meet Roman,
656
00:36:16,884 --> 00:36:19,176
all eager to see the successful
implantation of the device
657
00:36:19,177 --> 00:36:20,261
that they funded?
- Look, Simon--
658
00:36:20,262 --> 00:36:21,762
- Imagine their surprise
659
00:36:21,763 --> 00:36:23,598
when I had to cancel
the visit last minute
660
00:36:23,599 --> 00:36:26,225
because your nurse just
informed me that Roman is dead.
661
00:36:26,226 --> 00:36:29,478
This is exactly why I
didn't want to work with Wolf.
662
00:36:29,479 --> 00:36:31,397
And now I can see
that you're just as reckless.
663
00:36:31,398 --> 00:36:35,443
That device was created
to save lives, not end them.
664
00:36:35,444 --> 00:36:38,779
- It was what was best
for the patient.
665
00:36:38,780 --> 00:36:41,699
Surely you wouldn't want him
to exist purely for research.
666
00:36:41,700 --> 00:36:44,160
- His death is on the record
as a mortality
667
00:36:44,161 --> 00:36:47,288
within the first 30 days
of the device's implantation.
668
00:36:47,289 --> 00:36:49,081
Do you know how bad that looks?
669
00:36:49,082 --> 00:36:51,459
Our goal is to revolutionize
many lives, not just one.
670
00:36:51,460 --> 00:36:55,671
- You gave Roman a voice.
As his doctors, we respected it.
671
00:36:55,672 --> 00:36:57,882
Isn't that a revolution
in itself?
672
00:36:57,883 --> 00:36:59,717
- I had thought
that this was the start
673
00:36:59,718 --> 00:37:03,554
of a prolific partnership
with Bronx General.
674
00:37:03,555 --> 00:37:05,723
Clearly, I was wrong.
675
00:37:05,724 --> 00:37:17,777
{\an8}♪
676
00:37:17,778 --> 00:37:20,196
- If you are here because I took
Roman out of the hospital,
677
00:37:20,197 --> 00:37:22,782
please do me a favor and
just file an official grievance,
678
00:37:22,783 --> 00:37:25,660
because I really don't feel
like talking about it.
679
00:37:25,661 --> 00:37:29,330
- I'm checking in
to make sure you're okay.
680
00:37:29,331 --> 00:37:31,959
- What? I'm-- I'm fine.
681
00:37:33,543 --> 00:37:37,046
I need to start my rounds.
682
00:37:37,047 --> 00:37:41,384
- Well, before you leave, I just
have to say that I'm surprised.
683
00:37:41,385 --> 00:37:44,679
After all you did for Roman,
684
00:37:44,680 --> 00:37:47,932
that... you just seemed
to give up so easily.
685
00:37:47,933 --> 00:37:51,477
- There was nothing easy
about what we did.
686
00:37:51,478 --> 00:37:54,522
It was the single
hardest decision I've ever made.
687
00:37:54,523 --> 00:37:58,776
- Well, it's just not like you,
Oliver.
688
00:37:58,777 --> 00:38:00,695
I thought
that you would have tried harder
689
00:38:00,696 --> 00:38:04,156
to convince him to stay alive,
to give it a chance.
690
00:38:04,157 --> 00:38:06,617
- You think I gave up?
691
00:38:06,618 --> 00:38:09,829
You think I didn't try
hard enough?
692
00:38:09,830 --> 00:38:12,373
Let's talk about giving up.
- Oliver...
693
00:38:12,374 --> 00:38:14,208
- Whenever Dad
was in a bad place,
694
00:38:14,209 --> 00:38:15,543
you just spent more time
at work.
695
00:38:15,544 --> 00:38:16,669
When you knew he
couldn't be fixed,
696
00:38:16,670 --> 00:38:18,838
you just stopped trying.
697
00:38:18,839 --> 00:38:23,801
You let him become a shell
of a man, and then you left him.
698
00:38:23,802 --> 00:38:26,054
But you think I should try
harder?
699
00:38:27,973 --> 00:38:32,059
- After all these years,
you're still trying to fix him.
700
00:38:32,060 --> 00:38:35,563
And it doesn't matter how
many patients you treat, honey.
701
00:38:35,564 --> 00:38:38,733
It's not going to bring
him back.
702
00:38:38,734 --> 00:38:40,943
And the sooner
that you deal with this,
703
00:38:40,944 --> 00:38:45,031
the sooner you will stop
making decisions
704
00:38:45,032 --> 00:38:47,074
that primarily serve you.
705
00:38:47,075 --> 00:38:50,161
- What I did was for Roman.
706
00:38:50,162 --> 00:38:53,748
His choice, not mine.
707
00:38:53,749 --> 00:38:56,667
- A choice that hurt
this technology,
708
00:38:56,668 --> 00:38:59,420
other patients out there
who could benefit from this.
709
00:38:59,421 --> 00:39:02,089
- I will always focus on the
patient right in front of me.
710
00:39:02,090 --> 00:39:04,009
- Huh.
711
00:39:06,344 --> 00:39:08,179
I'm glad you have
that privilege.
712
00:39:08,180 --> 00:39:12,433
- You and I are never
gonna see eye to eye, Mom.
713
00:39:12,434 --> 00:39:16,604
If you want to terminate me
because of that, then do it.
714
00:39:16,605 --> 00:39:18,230
That's on you.
715
00:39:18,231 --> 00:39:28,449
{\an8}♪
716
00:39:28,450 --> 00:39:31,327
- Hey, Ericka.
717
00:39:31,328 --> 00:39:33,621
You holding up?
718
00:39:33,622 --> 00:39:34,830
- If stuff like that
comes with the job,
719
00:39:34,831 --> 00:39:37,625
I'm glad we have each other.
720
00:39:37,626 --> 00:39:40,461
- I've been wanting to ask
you something,
721
00:39:40,462 --> 00:39:42,254
and I could be totally off base
here,
722
00:39:42,255 --> 00:39:43,923
but, um,
the past couple of days,
723
00:39:43,924 --> 00:39:47,468
I've been getting a sense
that you have, uh, feelings.
724
00:39:47,469 --> 00:39:49,595
Good ones, big ones.
725
00:39:49,596 --> 00:39:51,722
- You felt that?
- [ Sighs ]
726
00:39:51,723 --> 00:39:53,641
- Of course you did.
727
00:39:53,642 --> 00:39:56,060
You're right.
728
00:39:56,061 --> 00:39:57,937
I am.
729
00:39:57,938 --> 00:40:00,689
I do.
730
00:40:00,690 --> 00:40:02,734
[ Whispers ]
Please don't tell Jacob.
731
00:40:08,198 --> 00:40:11,367
- ♪ I was distracted
and in traffic ♪
732
00:40:11,368 --> 00:40:14,537
♪ I didn't feel it
when the earthquake happened ♪
733
00:40:14,538 --> 00:40:16,247
♪ But it really got me
thinking ♪
734
00:40:16,248 --> 00:40:17,665
♪ Were you out drinking? ♪
735
00:40:17,666 --> 00:40:19,500
♪ Were you were
in the living room? ♪
736
00:40:19,501 --> 00:40:21,460
♪ Chilling,
watching television? ♪
737
00:40:21,461 --> 00:40:22,753
♪ It's been a year now ♪
738
00:40:22,754 --> 00:40:24,380
♪ Think I've figured out how ♪
739
00:40:24,381 --> 00:40:28,425
♪ How to let you go and let
communication die out ♪
740
00:40:28,426 --> 00:40:30,678
♪ I know, you know, we know ♪
741
00:40:30,679 --> 00:40:34,682
♪ You weren't down for forever
and it's fine ♪
742
00:40:34,683 --> 00:40:37,143
♪ I know, you know, we know ♪
743
00:40:37,144 --> 00:40:40,604
♪ We weren't meant for each
other and it's fine ♪
744
00:40:40,605 --> 00:40:44,024
♪ But if the world was ending,
you'd come over, right? ♪
745
00:40:44,025 --> 00:40:47,570
- I always had this wish
that after I moved to New York,
746
00:40:47,571 --> 00:40:51,615
I would see Alex on the street.
747
00:40:51,616 --> 00:40:53,117
He smiles at me.
748
00:40:53,118 --> 00:40:54,994
I run toward him,
749
00:40:54,995 --> 00:41:00,583
and we kiss right there
in the middle of everything,
750
00:41:00,584 --> 00:41:06,964
and no one would look at us
or care because we were free.
751
00:41:06,965 --> 00:41:09,967
- ♪ If the world was ending,
you'd come over, right? ♪
752
00:41:09,968 --> 00:41:13,012
- What's wrong?
- Nothing.
753
00:41:13,013 --> 00:41:15,055
I just wish I could
have given that to you
754
00:41:15,056 --> 00:41:16,974
and Alex.
755
00:41:16,975 --> 00:41:20,603
- You did.
756
00:41:20,604 --> 00:41:22,688
My question to you is...
757
00:41:22,689 --> 00:41:24,773
- ♪ If the world was ending ♪
758
00:41:24,774 --> 00:41:27,026
- ...what are you waiting for?
759
00:41:27,027 --> 00:41:29,236
- ♪ The sky'd be falling
and I'd hold you tight ♪
760
00:41:29,237 --> 00:41:32,573
♪ No, there
wouldn't be a reason why ♪
761
00:41:32,574 --> 00:41:35,409
♪ We would even
have to say goodbye ♪
762
00:41:35,410 --> 00:41:39,079
♪ If the world was ending ♪
763
00:41:39,080 --> 00:41:41,081
♪ You'd come over, right? ♪
764
00:41:41,082 --> 00:41:44,460
♪ You'd come over, you'd come
over, you'd come over, right? ♪
765
00:41:44,461 --> 00:41:48,047
♪ Yeah ♪
766
00:41:48,048 --> 00:41:51,967
♪ If the world was ending,
you'd come over, right? ♪
767
00:41:51,968 --> 00:42:21,664
{\an8}♪
768
00:42:21,665 --> 00:42:23,250
{\an8}- Greg, move your head.