1 00:00:01,168 --> 00:00:03,002 - Previously on "Brilliant Minds"... 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,588 - Who is that? - This is John Doe. 3 00:00:05,589 --> 00:00:08,425 - His toe-- It's moving. 4 00:00:08,426 --> 00:00:11,344 - I don't think this man is in a coma. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,138 It appears that our John Doe is suffering 6 00:00:13,139 --> 00:00:14,681 from locked-in syndrome. 7 00:00:14,682 --> 00:00:17,267 - Did you see that? - [ Woman speaking Russian ] 8 00:00:17,268 --> 00:00:20,186 - Maybe she's speaking his language. 9 00:00:20,187 --> 00:00:23,732 {\an8}- [ Speaking Russian ] 10 00:00:23,733 --> 00:00:25,650 - This neurotech could translate his thoughts 11 00:00:25,651 --> 00:00:28,945 into written and spoken word in real time. 12 00:00:28,946 --> 00:00:31,573 - Oliver Wolf is not a team player. 13 00:00:31,574 --> 00:00:33,283 - You won't regret changing your mind 14 00:00:33,284 --> 00:00:36,453 for taking a chance on Wolf. - I'm taking a chance on you. 15 00:00:36,454 --> 00:00:40,498 - Your John Doe is in the InterMind study. 16 00:00:40,499 --> 00:00:42,126 - What? Are you serious? - Yeah. 17 00:00:44,211 --> 00:00:46,463 - Since the beginning of civilization, 18 00:00:46,464 --> 00:00:49,717 we have looked up to the stars for answers. 19 00:00:51,302 --> 00:00:55,138 To guide us in the dark. Give us hope... 20 00:00:55,139 --> 00:00:57,390 We project meaning onto the cosmos. 21 00:00:57,391 --> 00:00:59,476 Myths and narratives 22 00:00:59,477 --> 00:01:01,811 that help us understand our purpose. 23 00:01:01,812 --> 00:01:03,271 To be ourselves, 24 00:01:03,272 --> 00:01:05,690 we must have ourselves. 25 00:01:05,691 --> 00:01:10,195 Possess-- or in some cases, repossess-- our life stories. 26 00:01:10,196 --> 00:01:13,491 A primal need to maintain our identity. 27 00:01:15,326 --> 00:01:16,993 [ Siren wailing ] 28 00:01:16,994 --> 00:01:24,334 {\an8}♪ 29 00:01:24,335 --> 00:01:27,170 Every patient has a story. 30 00:01:27,171 --> 00:01:29,255 This is Roman's. 31 00:01:29,256 --> 00:01:32,175 [ Wailing continues ] 32 00:01:32,176 --> 00:01:35,178 Roman. 33 00:01:35,179 --> 00:01:37,055 Look up if you can still hear me. 34 00:01:37,056 --> 00:01:38,557 - [ Translates in Russian ] 35 00:01:44,522 --> 00:01:47,982 - Great. Okay, so the electrode will read signals 36 00:01:47,983 --> 00:01:50,276 from the parts of the brain that control your face 37 00:01:50,277 --> 00:01:52,195 and your mouth, your tongue and your throat, 38 00:01:52,196 --> 00:01:55,323 so you can communicate in real time. 39 00:01:55,324 --> 00:01:57,618 - [ Translating in Russian ] 40 00:01:59,286 --> 00:02:03,332 - If you understand, look up. - [ Translates in Russian ] 41 00:02:05,042 --> 00:02:07,544 - Because this is brain surgery, there are risks. 42 00:02:07,545 --> 00:02:09,462 Bleeding, stroke, infection. 43 00:02:09,463 --> 00:02:12,800 - [ Translating in Russian ] 44 00:02:14,260 --> 00:02:16,511 - Roman, do you have any questions? 45 00:02:16,512 --> 00:02:19,556 Look up for yes, down for no. 46 00:02:19,557 --> 00:02:22,309 - [ Translating in Russian ] 47 00:02:25,104 --> 00:02:26,563 - Do you want to move forward 48 00:02:26,564 --> 00:02:29,440 implanting the brain-computer interface? 49 00:02:29,441 --> 00:02:33,279 - [ Translating in Russian ] 50 00:02:36,448 --> 00:02:39,326 - Once more... to be certain. 51 00:02:40,411 --> 00:02:41,912 - [ Translating in Russian ] 52 00:02:44,707 --> 00:02:47,083 - Okay. 53 00:02:47,084 --> 00:02:49,878 Let's give Roman a voice. 54 00:02:49,879 --> 00:03:00,263 {\an8}♪ 55 00:03:00,264 --> 00:03:01,806 - The story is worse than we thought. 56 00:03:01,807 --> 00:03:05,018 9 months, 12 hospitals, 5 long-term care facilities. 57 00:03:05,019 --> 00:03:06,603 - When Roman landed at the first hospital, 58 00:03:06,604 --> 00:03:07,687 they thought he was having a seizure. 59 00:03:07,688 --> 00:03:09,647 - It wasn't a seizure at all 60 00:03:09,648 --> 00:03:11,107 but the early stages of a pontine stroke. 61 00:03:11,108 --> 00:03:12,400 - Causing movements that looked like 62 00:03:12,401 --> 00:03:13,985 a generalized tonic-clonic seizure. 63 00:03:13,986 --> 00:03:15,737 - Right and that error meant they put him on propofol. 64 00:03:15,738 --> 00:03:17,655 - Which is why no one noticed he was locked in. 65 00:03:17,656 --> 00:03:19,866 They sedated him into oblivion to treat seizures he never had. 66 00:03:19,867 --> 00:03:21,826 - When he could have woken up, he got caught up 67 00:03:21,827 --> 00:03:23,786 in a cycle of infections, wound up on the vent long term 68 00:03:23,787 --> 00:03:25,455 after his second bout with pneumonia. 69 00:03:25,456 --> 00:03:28,374 - Strong work. Nursing notes, meds, diagnoses. 70 00:03:28,375 --> 00:03:30,335 Some correct, some tragically incorrect. 71 00:03:30,336 --> 00:03:32,086 Nothing on his history. 72 00:03:32,087 --> 00:03:33,755 - Zero on the Internet about Roman Fedorov. 73 00:03:33,756 --> 00:03:35,131 Not to perpetuate the stereotype, 74 00:03:35,132 --> 00:03:36,716 but maybe he's a spy. 75 00:03:36,717 --> 00:03:38,760 - It's definitely on my differential. 76 00:03:38,761 --> 00:03:42,138 - Somebody, somewhere has to be looking for him. 77 00:03:42,139 --> 00:03:43,848 Let's find out who. 78 00:03:43,849 --> 00:03:46,559 - Oliver. 79 00:03:46,560 --> 00:03:48,978 I hear congratulations are in order. 80 00:03:48,979 --> 00:03:50,605 - Oh, tell Dr. Pierce. 81 00:03:50,606 --> 00:03:52,315 She's the one who knew about the trial. 82 00:03:52,316 --> 00:03:55,652 - I hear under 100 patients have had this device placed ever. 83 00:03:55,653 --> 00:03:58,029 Families often decline these types of operations, 84 00:03:58,030 --> 00:04:00,323 so it's actually lucky that he doesn't have one. 85 00:04:00,324 --> 00:04:02,533 - Well, we don't know that. That's why we're doing this. 86 00:04:02,534 --> 00:04:05,036 - [ Sighs ] Just getting this technology here 87 00:04:05,037 --> 00:04:06,955 at Bronx General... 88 00:04:06,956 --> 00:04:08,790 it's gonna change things for our hospital. 89 00:04:08,791 --> 00:04:10,875 - It's gonna change things for our patient. 90 00:04:10,876 --> 00:04:14,170 - I'm just trying to say, as your mother, not your boss, 91 00:04:14,171 --> 00:04:15,296 I'm proud of you. 92 00:04:15,297 --> 00:04:17,757 - [ Scoffs lightly ] 93 00:04:17,758 --> 00:04:19,843 - I know your father would be, too. 94 00:04:22,012 --> 00:04:24,847 - So starting off with a fun one-- a BMI implantation 95 00:04:24,848 --> 00:04:26,599 for the InterMind clinical trial. 96 00:04:26,600 --> 00:04:28,184 - Cookie-cutter craniotomy, I assume. 97 00:04:28,185 --> 00:04:30,353 - Single burr hole by perforator, separate dura fully 98 00:04:30,354 --> 00:04:32,105 and a 5-centimeter by 5-centimeter flap 99 00:04:32,106 --> 00:04:33,398 should be adequate. 100 00:04:33,399 --> 00:04:34,524 Okay, if no one has any concerns... 101 00:04:34,525 --> 00:04:37,527 - I'd like to be in the room. 102 00:04:37,528 --> 00:04:39,028 - Do you know what happens when a neurologist finds 103 00:04:39,029 --> 00:04:41,197 their way into an O.R.? 104 00:04:41,198 --> 00:04:42,865 You get a lot more talking. 105 00:04:42,866 --> 00:04:44,742 - Ha ha. 106 00:04:44,743 --> 00:04:47,036 - This is your idea in my hands. 107 00:04:47,037 --> 00:04:49,831 I assume you know where to find scrubs. 108 00:04:49,832 --> 00:04:52,792 - Um, do you mind if I play some music? 109 00:04:52,793 --> 00:04:55,712 [ Classical music playing ] 110 00:04:55,713 --> 00:04:58,548 - Final dural tack up. 111 00:04:58,549 --> 00:05:00,466 Ready to place the first array. 112 00:05:00,467 --> 00:05:03,886 We're at his motor cortex. Our spot is right-- 113 00:05:03,887 --> 00:05:07,765 - The blood vessel sitting across the gyrus-- 114 00:05:07,766 --> 00:05:10,226 should we get medial to that or...? 115 00:05:10,227 --> 00:05:12,938 - "We"? - You. 116 00:05:14,815 --> 00:05:16,774 - Actually, I'd go with lateral. 117 00:05:16,775 --> 00:05:18,568 That's the highest yield location. 118 00:05:18,569 --> 00:05:20,946 - That makes sense. - Arm please. 119 00:05:22,489 --> 00:05:23,698 - Ohh. 120 00:05:23,699 --> 00:05:25,825 Smaller than a baby aspirin 121 00:05:25,826 --> 00:05:28,161 with 100 minute electrode sensors 122 00:05:28,162 --> 00:05:31,080 that will detect brain cell electrical activity. 123 00:05:31,081 --> 00:05:34,459 It's so small, but it's so huge. 124 00:05:34,460 --> 00:05:36,586 - You done? - Sorry. Yeah. 125 00:05:36,587 --> 00:05:38,713 - Ready to implant the sensor. 126 00:05:38,714 --> 00:05:42,091 Let me wait for the brain to move toward me 127 00:05:42,092 --> 00:05:43,843 and... arm. 128 00:05:43,844 --> 00:05:45,261 [ Arm whirrs ] 129 00:05:45,262 --> 00:05:58,608 {\an8}♪ 130 00:05:58,609 --> 00:06:01,862 {\an8}- [ Speaking in Russian ] 131 00:06:04,823 --> 00:06:06,075 {\an8}- [ Man yells in Russian ] 132 00:06:12,873 --> 00:06:16,085 - Neuro exam is stable. Vitals are good. 133 00:06:17,628 --> 00:06:19,712 Roman is on track for a healthy recovery. 134 00:06:19,713 --> 00:06:21,631 - Nice work, Dr. Nichols. 135 00:06:21,632 --> 00:06:23,007 - Now that the device is in, 136 00:06:23,008 --> 00:06:27,887 are we installing apps into his mind? 137 00:06:27,888 --> 00:06:29,847 - Sometimes when I close my eyes, I see Candy Crush. 138 00:06:29,848 --> 00:06:32,934 - More like calibrating the decoder. 139 00:06:32,935 --> 00:06:35,728 I'm showing Roman words on a screen, 140 00:06:35,729 --> 00:06:37,980 and then he's saying them out loud in his head. 141 00:06:37,981 --> 00:06:40,817 - So his brain signals correspond to different words. 142 00:06:40,818 --> 00:06:42,944 - Like sign language with neurons. 143 00:06:42,945 --> 00:06:44,654 - We're reading his body signals as he tries to speak. 144 00:06:44,655 --> 00:06:46,823 - Which, after the training, 145 00:06:46,824 --> 00:06:49,909 will allow him to generate words of his own and sentences. 146 00:06:49,910 --> 00:06:52,703 - It'll translate from Russian to English and vice versa? 147 00:06:52,704 --> 00:06:56,834 {\an8}- Yes, I've programmed a tool for just that purpose. 148 00:06:58,085 --> 00:07:00,336 The initial phase of training protocol is complete. 149 00:07:00,337 --> 00:07:02,338 - So now what? Do I just... 150 00:07:02,339 --> 00:07:03,840 - Talk to him, 151 00:07:03,841 --> 00:07:05,759 just like you would any other patient. 152 00:07:08,220 --> 00:07:12,640 - Uh... 153 00:07:12,641 --> 00:07:16,728 Um, hi, Roman. 154 00:07:18,188 --> 00:07:21,524 Uh... 155 00:07:21,525 --> 00:07:23,025 is there something you'd like to say? 156 00:07:23,026 --> 00:07:34,370 {\an8}♪ 157 00:07:34,371 --> 00:07:36,914 - This is worse than the three dots when someone's texting you. 158 00:07:36,915 --> 00:07:38,541 - Is the language model working? 159 00:07:38,542 --> 00:07:40,334 - Maybe check the cable connection? 160 00:07:40,335 --> 00:07:41,961 - He hasn't used words in a really long time. 161 00:07:41,962 --> 00:07:44,255 He might just need a second. 162 00:07:44,256 --> 00:07:51,888 {\an8}♪ 163 00:07:51,889 --> 00:07:55,308 - Wait. Something's coming through. 164 00:07:55,309 --> 00:08:02,690 {\an8}♪ 165 00:08:02,691 --> 00:08:05,401 "Scratch my nose." - [ Woman laughs ] 166 00:08:05,402 --> 00:08:11,574 {\an8}♪ 167 00:08:11,575 --> 00:08:13,159 - Okay. Uh... 168 00:08:13,160 --> 00:08:18,164 {\an8}♪ 169 00:08:18,165 --> 00:08:19,207 - He says thank you. 170 00:08:19,208 --> 00:08:31,220 {\an8}♪ 171 00:08:36,850 --> 00:08:39,728 {\an8}- Roman, can you hear me? 172 00:08:42,356 --> 00:08:44,941 {\an8}- I could always hear you. 173 00:08:44,942 --> 00:08:47,903 {\an8}Now I can understand you. 174 00:08:49,696 --> 00:08:52,658 {\an8}It's nice to officially meet you, Dr. Wolf. 175 00:08:55,202 --> 00:08:56,786 {\an8}- You know my name. 176 00:08:56,787 --> 00:08:58,454 {\an8}- You brought me a fern. 177 00:08:58,455 --> 00:08:59,622 {\an8}Played me Bach. 178 00:08:59,623 --> 00:09:02,833 {\an8}Though, I prefer Stravinsky. 179 00:09:02,834 --> 00:09:06,295 {\an8}Got me the microchip. Of course I remember your name. 180 00:09:06,296 --> 00:09:09,882 {\an8}- Well, it's nice to officially meet you, too, Roman. 181 00:09:09,883 --> 00:09:12,885 {\an8}Truth be told, I don't know anything about you. 182 00:09:12,886 --> 00:09:14,971 {\an8}How did you get here? 183 00:09:14,972 --> 00:09:17,682 {\an8}- I came here from Chechnya. 184 00:09:17,683 --> 00:09:19,976 {\an8}I didn't have a choice. I had to leave. 185 00:09:19,977 --> 00:09:23,272 {\an8}It was exciting, but scary to be all alone. 186 00:09:26,275 --> 00:09:27,525 {\an8}I knew some English. 187 00:09:27,526 --> 00:09:30,194 {\an8}- Hey, watch where you're going. Idiot! 188 00:09:30,195 --> 00:09:31,821 {\an8}- Americans speak so fast. - Open your eyes. 189 00:09:31,822 --> 00:09:33,531 {\an8}[ Ship horn blows ] 190 00:09:33,532 --> 00:09:36,158 {\an8}- Sometimes I felt like I was living in a dream. 191 00:09:36,159 --> 00:09:39,120 {\an8}Seeing things I had only heard about my whole life. 192 00:09:39,121 --> 00:09:42,707 {\an8}I found comfort in small pleasures. 193 00:09:42,708 --> 00:09:44,875 {\an8}We have better shashlik in Russia. 194 00:09:44,876 --> 00:09:46,837 {\an8}But you have better pizza. 195 00:09:51,842 --> 00:09:54,343 {\an8}Eventually, I found a job that paid cash. 196 00:09:54,344 --> 00:09:57,847 {\an8}I needed to send money home and save enough to hire a lawyer 197 00:09:57,848 --> 00:09:59,849 {\an8}and apply for asylum. 198 00:09:59,850 --> 00:10:01,976 {\an8}It wasn't easy, but... - $10 an hour. 199 00:10:01,977 --> 00:10:04,437 {\an8}- ...I didn't have options. - The best I can do. 200 00:10:04,438 --> 00:10:24,373 {\an8}♪ 201 00:10:24,374 --> 00:10:26,167 {\an8}- My boss gave me an old bike. 202 00:10:26,168 --> 00:10:29,211 {\an8}It was the fastest, cheapest way to get around. 203 00:10:29,212 --> 00:10:31,047 {\an8}I rode everywhere... 204 00:10:31,048 --> 00:10:32,548 {\an8}Coney Island, the Brooklyn Bridge, 205 00:10:32,549 --> 00:10:34,717 {\an8}the East River. 206 00:10:34,718 --> 00:10:37,053 {\an8}I loved America in those moments. 207 00:10:37,054 --> 00:10:38,971 {\an8}No one knew I didn't speak the language 208 00:10:38,972 --> 00:10:41,182 {\an8}or that I wasn't supposed to be here. 209 00:10:41,183 --> 00:10:45,144 {\an8}On my bike, I belonged. I was connected to the city. 210 00:10:45,145 --> 00:10:49,023 {\an8}♪ 211 00:10:49,024 --> 00:10:50,442 {\an8}[ Horn blares, metal crashes ] 212 00:10:53,236 --> 00:10:55,071 {\an8}May I ask you a question now? 213 00:10:55,072 --> 00:10:58,741 {\an8}- You must have so many. - Just one actually. 214 00:10:58,742 --> 00:11:01,160 {\an8}Will I ever get better? 215 00:11:01,161 --> 00:11:03,496 {\an8}- Um... 216 00:11:03,497 --> 00:11:07,541 {\an8}given the amount of time that's passed since your stroke, 217 00:11:07,542 --> 00:11:11,045 {\an8}I don't expect that you'll regain any movement. 218 00:11:11,046 --> 00:11:14,423 {\an8}But that doesn't mean you can't live a rich life. 219 00:11:14,424 --> 00:11:17,259 {\an8}- And the tube in my throat? 220 00:11:17,260 --> 00:11:21,764 {\an8}- We tried to help you breathe without a ventilator, 221 00:11:21,765 --> 00:11:23,474 {\an8}but unfortunately, 222 00:11:23,475 --> 00:11:25,935 {\an8}your lungs are too damaged from multiple infections. 223 00:11:25,936 --> 00:11:28,437 {\an8}Roman, is there anyone I can call? 224 00:11:28,438 --> 00:11:30,773 {\an8}Family? A friend maybe? 225 00:11:30,774 --> 00:11:32,775 {\an8}Anyone? 226 00:11:32,776 --> 00:11:38,948 {\an8}♪ 227 00:11:38,949 --> 00:11:40,241 {\an8}- I can't believe we did it. 228 00:11:40,242 --> 00:11:42,284 {\an8}- [ Laughs ] Oh, so you doubted me? 229 00:11:42,285 --> 00:11:44,286 {\an8}- You? Never. Dr. Wolf however... 230 00:11:44,287 --> 00:11:46,789 {\an8}- Alright. That's enough. He came through. 231 00:11:46,790 --> 00:11:49,166 {\an8}- Excuse me. - You're excused. 232 00:11:49,167 --> 00:11:51,419 {\an8}- I was thinking I would love to bring some investors 233 00:11:51,420 --> 00:11:53,170 {\an8}to meet with Roman. 234 00:11:53,171 --> 00:11:54,922 {\an8}It's important that we show success outside 235 00:11:54,923 --> 00:11:57,299 {\an8}of our research program and clinical circle. 236 00:11:57,300 --> 00:11:59,260 {\an8}Show that we're no longer in the realm of science fiction. 237 00:11:59,261 --> 00:12:02,972 {\an8}- Absolutely. This technology is incredible. 238 00:12:02,973 --> 00:12:05,182 {\an8}It'll open up an entire population of patients 239 00:12:05,183 --> 00:12:07,393 {\an8}we're unable to communicate with verbally. 240 00:12:07,394 --> 00:12:10,479 {\an8}Patients whose mental health is an afterthought 241 00:12:10,480 --> 00:12:12,565 {\an8}or completely disregarded. 242 00:12:12,566 --> 00:12:15,317 {\an8}- I never even considered the psych perspective. 243 00:12:15,318 --> 00:12:17,319 {\an8}An oversight that could perhaps be avoided 244 00:12:17,320 --> 00:12:19,447 {\an8}if we had a psychiatrist on our board. 245 00:12:19,448 --> 00:12:21,866 {\an8}- [ Chuckles ] 246 00:12:21,867 --> 00:12:27,037 {\an8}♪ 247 00:12:27,038 --> 00:12:31,834 {\an8}- Good evening, Roman. You're looking good, man. 248 00:12:31,835 --> 00:12:33,002 {\an8}Fresh. 249 00:12:33,003 --> 00:12:34,420 {\an8}- My mother would tease 250 00:12:34,421 --> 00:12:37,173 I look like Rasputin when I forget to shave. 251 00:12:37,174 --> 00:12:40,593 - Damn, man, not Rasputin. [ Chuckles ] 252 00:12:40,594 --> 00:12:43,929 - It's funny the things that make you feel human. 253 00:12:43,930 --> 00:12:47,099 Feeling clean skin, physical touch. 254 00:12:47,100 --> 00:12:53,022 That day you gave me a shave, I needed it. 255 00:12:53,023 --> 00:12:55,942 I needed to remember that I was still alive. 256 00:12:59,946 --> 00:13:02,198 - I'm not supposed to say stuff like this, 257 00:13:02,199 --> 00:13:06,578 but I wish we could do more. 258 00:13:09,623 --> 00:13:11,832 I'm so sorry, man. 259 00:13:11,833 --> 00:13:14,376 - Please don't be. 260 00:13:14,377 --> 00:13:18,547 I could never repay you for what you've already done. 261 00:13:18,548 --> 00:13:20,258 - Don't even sweat it. 262 00:13:21,635 --> 00:13:24,303 - I have one request, if I may. 263 00:13:24,304 --> 00:13:27,389 I've been thinking about it for a while, 264 00:13:27,390 --> 00:13:29,642 and I didn't have a way to say it before. 265 00:13:29,643 --> 00:13:32,520 But now I can. 266 00:13:32,521 --> 00:13:34,855 And I'm certain. 267 00:13:34,856 --> 00:13:37,525 I don't want to live like this anymore. 268 00:13:37,526 --> 00:13:49,370 {\an8}♪ 269 00:13:49,371 --> 00:13:51,080 - Are we sure that's what he meant? 270 00:13:51,081 --> 00:13:52,915 John Doe wants to die? - His name is Roman. 271 00:13:52,916 --> 00:13:55,167 And yes. However, I have assured him 272 00:13:55,168 --> 00:13:56,502 there is much more we can do, 273 00:13:56,503 --> 00:13:58,212 and we will exhaust every option. 274 00:13:58,213 --> 00:14:00,256 - We've projected onto him for weeks. 275 00:14:00,257 --> 00:14:02,258 Thoughts, desires, a name. 276 00:14:02,259 --> 00:14:04,260 Now he's telling us who he is, 277 00:14:04,261 --> 00:14:06,720 and for better or worse, what he wants. 278 00:14:06,721 --> 00:14:09,306 - I thought assisted suicide was illegal in New York. 279 00:14:09,307 --> 00:14:11,100 - It's not assisted suicide. 280 00:14:11,101 --> 00:14:12,768 It would be palliative withdrawal 281 00:14:12,769 --> 00:14:14,562 of mechanical ventilation. 282 00:14:14,563 --> 00:14:17,356 We're not actively ending Roman's life. 283 00:14:17,357 --> 00:14:19,942 We're just removing the machines that have been prolonging it. 284 00:14:19,943 --> 00:14:21,944 - It is an ethical gray zone for some, 285 00:14:21,945 --> 00:14:23,946 but it is definitely legal. 286 00:14:23,947 --> 00:14:26,699 - Would Roman's death impact Dr. Gadson's clinical trial? 287 00:14:26,700 --> 00:14:28,450 - The implant's meant to enable communication. 288 00:14:28,451 --> 00:14:30,578 On that metric, Roman's already a success. 289 00:14:30,579 --> 00:14:32,454 Mortality also matters, 290 00:14:32,455 --> 00:14:34,123 but it's not mortality related to a device malfunction. 291 00:14:34,124 --> 00:14:35,499 Either way, that's not a good-enough reason 292 00:14:35,500 --> 00:14:37,251 to keep Roman alive against his will. 293 00:14:37,252 --> 00:14:38,877 - Okay, but what was the purpose of the surgery 294 00:14:38,878 --> 00:14:39,962 if Roman wanted to die all along? 295 00:14:39,963 --> 00:14:41,630 - To restore his autonomy. 296 00:14:41,631 --> 00:14:43,591 Sometimes that means giving a patient the ability 297 00:14:43,592 --> 00:14:45,342 to make a decision you might not agree with. 298 00:14:45,343 --> 00:14:47,970 - So y'all are cool with this? 299 00:14:47,971 --> 00:14:49,972 We can't just give up. 300 00:14:49,973 --> 00:14:52,683 - Roman just learned of his full prognosis for the first time. 301 00:14:52,684 --> 00:14:55,352 We have to give him a chance to come to terms with it 302 00:14:55,353 --> 00:14:59,732 and imagine a new life, one he actually wants. 303 00:14:59,733 --> 00:15:01,735 Leave no stone unturned. 304 00:15:03,236 --> 00:15:06,615 Find a reason for Roman to want to live. 305 00:15:10,327 --> 00:15:11,827 [ Monitor beeping ] 306 00:15:11,828 --> 00:15:16,081 {\an8}♪ 307 00:15:16,082 --> 00:15:18,167 - Careful. 308 00:15:18,168 --> 00:15:20,587 I was the captain of my high school chess team. 309 00:15:23,923 --> 00:15:27,509 - Check. You're out of practice. 310 00:15:27,510 --> 00:15:31,180 {\an8}♪ 311 00:15:31,181 --> 00:15:34,516 You sure you want to do that? 312 00:15:34,517 --> 00:15:37,561 Try again. I like second chances. 313 00:15:37,562 --> 00:15:43,192 {\an8}♪ 314 00:15:43,193 --> 00:15:46,862 - You said you came to America seeking asylum. 315 00:15:46,863 --> 00:15:48,447 Why? 316 00:15:48,448 --> 00:15:50,991 [ Siren wailing in distance ] 317 00:15:50,992 --> 00:15:52,076 Roman... 318 00:15:52,077 --> 00:15:54,703 - Embrace the quiet, Doctor. 319 00:15:54,704 --> 00:15:57,706 It is the key to chess... 320 00:15:57,707 --> 00:15:59,792 and other things. 321 00:15:59,793 --> 00:16:01,335 Checkmate. 322 00:16:01,336 --> 00:16:04,254 You're on your phone a lot. 323 00:16:04,255 --> 00:16:06,340 - I'm anxious-avoidant. 324 00:16:06,341 --> 00:16:08,467 And so are you, it seems. 325 00:16:08,468 --> 00:16:12,054 You didn't answer my question. 326 00:16:12,055 --> 00:16:14,223 Why did you leave Chechnya? 327 00:16:14,224 --> 00:16:16,892 - Oh, man. - What happened? 328 00:16:16,893 --> 00:16:18,894 - Someone call 911. - Call 911. 329 00:16:18,895 --> 00:16:21,563 He don't look so good. 330 00:16:21,564 --> 00:16:24,067 - Is anything broken? Do you need an ambulance? 331 00:16:25,944 --> 00:16:28,028 - I'm okay. 332 00:16:28,029 --> 00:16:29,988 - I'm calling 911. 333 00:16:29,989 --> 00:16:32,366 - No! No police. 334 00:16:32,367 --> 00:16:34,076 [ Siren wailing in distance ] 335 00:16:34,077 --> 00:16:36,745 - Is that guy okay? 336 00:16:36,746 --> 00:16:39,665 - I had $500. No papers. 337 00:16:39,666 --> 00:16:43,210 They told me I was safe until my asylum appointment. 338 00:16:43,211 --> 00:16:45,295 But I didn't know. 339 00:16:45,296 --> 00:16:47,172 What I did know... 340 00:16:47,173 --> 00:16:50,843 I could never go back to Chechnya. 341 00:16:50,844 --> 00:16:59,601 {\an8}♪ 342 00:16:59,602 --> 00:17:03,439 Those were my last thoughts before everything went black. 343 00:17:03,440 --> 00:17:08,944 {\an8}♪ 344 00:17:08,945 --> 00:17:10,446 [ Sighs ] 345 00:17:10,447 --> 00:17:14,950 - You didn't answer my question. 346 00:17:14,951 --> 00:17:17,911 Why did you leave Chechnya? 347 00:17:17,912 --> 00:17:22,958 {\an8}♪ 348 00:17:22,959 --> 00:17:24,752 - For love. 349 00:17:24,753 --> 00:17:37,639 {\an8}♪ 350 00:17:37,640 --> 00:17:39,933 - Big news. Roman isn't alone. 351 00:17:39,934 --> 00:17:42,478 Jacob, go to the warehouse by the pier where he works. 352 00:17:42,479 --> 00:17:44,480 See if anybody has stopped by to look for him. 353 00:17:44,481 --> 00:17:45,898 Ericka, check out his old apartment. 354 00:17:45,899 --> 00:17:47,232 I've texted you the address. 355 00:17:47,233 --> 00:17:48,734 Van, call immigration, social services. 356 00:17:48,735 --> 00:17:50,694 I've already started a deep dive online. 357 00:17:50,695 --> 00:17:59,245 {\an8}♪ 358 00:18:02,123 --> 00:18:04,500 Ready, Alex? 359 00:18:04,501 --> 00:18:07,545 [ Telephone ringing ] 360 00:18:13,259 --> 00:18:15,637 - Roman. 361 00:18:22,227 --> 00:18:24,686 Can he hear me? 362 00:18:24,687 --> 00:18:26,439 - Yes. 363 00:18:27,273 --> 00:18:29,609 - Alex. 364 00:18:32,779 --> 00:18:35,656 - Rome. 365 00:18:35,657 --> 00:18:38,368 Rome... 366 00:19:03,309 --> 00:19:15,487 {\an8}♪ 367 00:19:15,488 --> 00:19:17,447 - That's why he came to America. 368 00:19:17,448 --> 00:19:19,074 - It's illegal to be gay in Chechnya. 369 00:19:19,075 --> 00:19:21,535 Friends and family turn their loved ones in. 370 00:19:21,536 --> 00:19:24,121 And those suspected are persecuted, 371 00:19:24,122 --> 00:19:25,539 abducted, even killed. 372 00:19:25,540 --> 00:19:28,250 - Let's give them some privacy 373 00:19:28,251 --> 00:19:30,168 so they can catch up without an audience. 374 00:19:30,169 --> 00:19:45,934 {\an8}♪ 375 00:19:45,935 --> 00:19:48,854 How did you two meet? - In school. 376 00:19:48,855 --> 00:19:52,274 We both loved astronomy and dessert. 377 00:19:52,275 --> 00:19:54,109 This one is not bad. 378 00:19:54,110 --> 00:19:55,819 When I got here, 379 00:19:55,820 --> 00:20:00,282 I checked every hospital, police station, shelters. 380 00:20:00,283 --> 00:20:02,910 I searched for Roman every day. 381 00:20:02,911 --> 00:20:04,703 I thought that I might never see him again. 382 00:20:04,704 --> 00:20:06,663 No one knew where he was or what happened. 383 00:20:06,664 --> 00:20:08,540 But you do. 384 00:20:08,541 --> 00:20:11,628 - We pieced it together. 385 00:20:12,670 --> 00:20:15,756 Uh, Roman was thrown from his bike. 386 00:20:15,757 --> 00:20:18,508 His head must have gone forward and back very quickly. 387 00:20:18,509 --> 00:20:20,302 We call it whiplash. 388 00:20:20,303 --> 00:20:22,346 At first he thought he was okay, 389 00:20:22,347 --> 00:20:25,015 but then his neck started to hurt. 390 00:20:25,016 --> 00:20:27,476 He didn't go to the hospital because he was afraid. 391 00:20:27,477 --> 00:20:29,102 He thought he'd be fine. 392 00:20:29,103 --> 00:20:31,897 But the injury caused a clot in an artery 393 00:20:31,898 --> 00:20:34,399 that supplies blood and oxygen to the brainstem. 394 00:20:34,400 --> 00:20:36,068 Roman had a massive stroke. 395 00:20:36,069 --> 00:20:37,611 Now, the parts of the brain 396 00:20:37,612 --> 00:20:39,696 responsible for thought were unharmed. 397 00:20:39,697 --> 00:20:41,698 But because he was almost entirely paralyzed, 398 00:20:41,699 --> 00:20:44,493 no one knew he was still awake, still himself. 399 00:20:44,494 --> 00:20:47,538 - So if he had gone to the doctor after the accident... 400 00:20:51,000 --> 00:20:54,711 - I know you've heard his decision. 401 00:20:54,712 --> 00:20:58,048 - Roman can be quite stubborn when his mind is made up. 402 00:20:58,049 --> 00:21:00,425 - Well, if we are able to convince him otherwise, 403 00:21:00,426 --> 00:21:04,221 he would be able to leave the hospital. 404 00:21:04,222 --> 00:21:07,641 Then the question would become does he return to long-term care 405 00:21:07,642 --> 00:21:12,145 or does he go home with you? 406 00:21:12,146 --> 00:21:13,939 - I would love him home. 407 00:21:13,940 --> 00:21:19,194 {\an8}♪ 408 00:21:19,195 --> 00:21:22,698 - I want to make sure you understand what this means. 409 00:21:22,699 --> 00:21:24,616 There will be nursing help, 410 00:21:24,617 --> 00:21:26,827 but a tremendous responsibility will fall to you 411 00:21:26,828 --> 00:21:29,871 between his tracheostomy tube, the ventilator... 412 00:21:29,872 --> 00:21:31,915 - I will do it. 413 00:21:31,916 --> 00:21:34,043 I will do it. 414 00:21:35,795 --> 00:21:39,715 It was my idea for us to come here. 415 00:21:39,716 --> 00:21:42,384 I'm the one who speaks English. 416 00:21:42,385 --> 00:21:44,720 I was always planning to care for Roman. 417 00:21:44,721 --> 00:21:46,848 It just looks different now. 418 00:21:54,272 --> 00:21:56,314 - [ Chuckles ] 419 00:21:56,315 --> 00:21:59,401 Um, as we say in our country, 420 00:21:59,402 --> 00:22:01,862 Alex is a prince among men. 421 00:22:01,863 --> 00:22:04,031 You're very lucky. - Very. 422 00:22:04,032 --> 00:22:06,408 Not a lot of options where we come from. 423 00:22:06,409 --> 00:22:08,744 - If only I had the same excuse. 424 00:22:08,745 --> 00:22:10,495 Dr. Nichols is taking Alex through the post-op 425 00:22:10,496 --> 00:22:13,915 dressing changes and troubleshooting device. 426 00:22:13,916 --> 00:22:15,751 My interns are working with the respiratory therapists 427 00:22:15,752 --> 00:22:17,919 to train him on suctioning your tracheotomy tube 428 00:22:17,920 --> 00:22:19,921 and responding to ventilator alarms. 429 00:22:19,922 --> 00:22:23,091 And Dr. Dang is searching for first-floor apartments 430 00:22:23,092 --> 00:22:25,093 to move you home. 431 00:22:25,094 --> 00:22:29,765 - No, I told you, Dr. Wolf. I don't want that. 432 00:22:29,766 --> 00:22:32,225 - But Alex wants to-- to care for you. 433 00:22:32,226 --> 00:22:36,313 He understands what is required. 434 00:22:36,314 --> 00:22:39,524 You came here to be together. 435 00:22:39,525 --> 00:22:42,069 He still wants that. 436 00:22:42,070 --> 00:22:45,280 Don't you? 437 00:22:45,281 --> 00:22:46,490 - [ Sighs ] 438 00:22:46,491 --> 00:22:47,949 Before you, 439 00:22:47,950 --> 00:22:50,619 all I wanted was to be released from the misery 440 00:22:50,620 --> 00:22:53,705 of being an able mind trapped in a useless body. 441 00:22:53,706 --> 00:22:56,416 I made my decision then. 442 00:22:56,417 --> 00:23:00,295 But then, uh, in between, 443 00:23:00,296 --> 00:23:03,632 you afforded me so much. 444 00:23:03,633 --> 00:23:06,176 You gave me my voice back. 445 00:23:06,177 --> 00:23:08,136 You gave me my love back. 446 00:23:08,137 --> 00:23:10,138 [ Chuckles ] 447 00:23:10,139 --> 00:23:12,808 And now... 448 00:23:12,809 --> 00:23:14,893 I need you to give me one more thing. 449 00:23:14,894 --> 00:23:16,645 - I'm reading about these experimental technologies 450 00:23:16,646 --> 00:23:18,021 that I think could make-- 451 00:23:18,022 --> 00:23:20,982 - As much as I appreciate your efforts, 452 00:23:20,983 --> 00:23:24,194 I don't want this version of life. 453 00:23:24,195 --> 00:23:28,574 Not for me or for Alex. 454 00:23:29,492 --> 00:23:30,784 - Why did you ask me not to leave you 455 00:23:30,785 --> 00:23:33,411 if you knew you wanted to go? 456 00:23:33,412 --> 00:23:39,835 - I had been passed from hospital to hospital, doctor to doctor. 457 00:23:39,836 --> 00:23:46,091 I needed someone to stop, look at me and listen. 458 00:23:46,092 --> 00:23:47,676 - Who is that? 459 00:23:47,677 --> 00:23:52,764 - Yes, this is John Doe. 460 00:23:52,765 --> 00:23:56,017 No I.D., no medical history, 461 00:23:56,018 --> 00:23:57,227 no family. 462 00:23:57,228 --> 00:23:59,062 Transferred from hospital to hospital 463 00:23:59,063 --> 00:24:01,022 every time he gets a new infection. 464 00:24:01,023 --> 00:24:02,482 Now he's ours. 465 00:24:02,483 --> 00:24:06,027 - You saw me when no one else did. 466 00:24:06,028 --> 00:24:10,199 Which is ironic, because they tell me you can't see faces. 467 00:24:12,994 --> 00:24:17,123 And because it seems like you don't see me at all anymore. 468 00:24:21,127 --> 00:24:23,378 - Wolf, put yourself in Roman's shoes. 469 00:24:23,379 --> 00:24:25,213 You'll never walk, talk, swim, 470 00:24:25,214 --> 00:24:28,717 or obsessively care for a fern again. 471 00:24:28,718 --> 00:24:31,928 - That's not a fern. - What would you do? 472 00:24:31,929 --> 00:24:34,097 - Adapt and Roman can, too. 473 00:24:34,098 --> 00:24:36,391 Many locked-in patients report being relatively happy 474 00:24:36,392 --> 00:24:37,934 across multiple studies. 475 00:24:37,935 --> 00:24:40,228 - But Roman is not just dealing with locked-in. 476 00:24:40,229 --> 00:24:43,315 He's vent-dependent, which is an acceptable quality of life 477 00:24:43,316 --> 00:24:44,941 for some, but not for him. 478 00:24:44,942 --> 00:24:47,402 - He must be depressed. Can you talk to him? 479 00:24:47,403 --> 00:24:50,572 Assure him that there are other paths that we can explore? 480 00:24:50,573 --> 00:24:52,741 - I know you want to save his life, Wolf. 481 00:24:52,742 --> 00:24:55,410 You're attached. - That's not a bad thing. 482 00:24:55,411 --> 00:24:57,370 - It's a beautiful thing. 483 00:24:57,371 --> 00:24:59,873 That's what makes you the doctor you are. 484 00:24:59,874 --> 00:25:04,002 Roman came here seeking the ultimate freedom 485 00:25:04,003 --> 00:25:07,047 and ended up in the ultimate prison. 486 00:25:07,048 --> 00:25:11,343 You've done so much, more than any other doctor would. 487 00:25:11,344 --> 00:25:14,930 But not every patient can be saved, Wolf. 488 00:25:14,931 --> 00:25:17,098 Not every patient wants to be saved. 489 00:25:17,099 --> 00:25:19,517 - Can you talk to him and try, please? 490 00:25:19,518 --> 00:25:20,853 For me? 491 00:25:22,688 --> 00:25:28,735 - Yes, but if he has capacity, it's not up to us to stop it. 492 00:25:28,736 --> 00:25:32,781 Why would we give Roman a voice just to ignore it? 493 00:25:32,782 --> 00:25:35,158 - Alex was supposed to come first. 494 00:25:35,159 --> 00:25:38,995 He planned it out, but things changed. 495 00:25:38,996 --> 00:25:41,122 At the time, it scared me. 496 00:25:41,123 --> 00:25:44,167 - And how do you feel about it now? 497 00:25:44,168 --> 00:25:47,796 - In a strange way, I feel... content. 498 00:25:47,797 --> 00:25:51,216 I have everything I wanted. 499 00:25:51,217 --> 00:25:53,094 - Hmm. 500 00:25:57,098 --> 00:26:02,310 Many people with locked-in syndrome report happiness, 501 00:26:02,311 --> 00:26:05,063 and they go on to live for decades, 502 00:26:05,064 --> 00:26:08,441 particularly those with dedicated caretakers. 503 00:26:08,442 --> 00:26:10,819 - [ Chuckles ] 504 00:26:10,820 --> 00:26:14,364 Good for them. 505 00:26:14,365 --> 00:26:16,157 I'm at peace with my decision. 506 00:26:16,158 --> 00:26:18,660 - [ Chuckles ] 507 00:26:18,661 --> 00:26:22,998 Your ability to reframe the narrative, 508 00:26:22,999 --> 00:26:27,377 it's... it's quite impressive. 509 00:26:27,378 --> 00:26:31,631 - I've had a lot of practice and time to think. 510 00:26:31,632 --> 00:26:33,508 Coming to America, 511 00:26:33,509 --> 00:26:39,055 taking a leap of faith to create a life with Alex, 512 00:26:39,056 --> 00:26:43,643 having him with me in the end, that's my story. 513 00:26:43,644 --> 00:26:45,603 - And what about Alex? 514 00:26:45,604 --> 00:26:47,939 - Alex will be okay. 515 00:26:47,940 --> 00:26:50,275 He'll fall in love again. 516 00:26:50,276 --> 00:26:53,194 Write a new story for both of us. 517 00:26:53,195 --> 00:27:14,382 {\an8}♪ 518 00:27:14,383 --> 00:27:16,468 [ Horns honking ] 519 00:27:16,469 --> 00:27:19,346 - Are there any innovations we could try? 520 00:27:19,347 --> 00:27:22,724 Robotic limbs? Exoskeleton? Clinical trials? 521 00:27:22,725 --> 00:27:24,392 I read about a study with a guy-- 522 00:27:24,393 --> 00:27:25,894 - I don't think another clinical trial 523 00:27:25,895 --> 00:27:27,562 is what Roman's asking for, Wolf. 524 00:27:27,563 --> 00:27:30,023 - I want to be a good doctor. 525 00:27:30,024 --> 00:27:31,483 I want to see his perspective. 526 00:27:31,484 --> 00:27:34,903 But we've come so far just to let him go. 527 00:27:34,904 --> 00:27:36,988 I can't, not with him. 528 00:27:36,989 --> 00:27:40,242 [ Siren wailing in distance ] 529 00:27:49,210 --> 00:27:52,712 - What you do best is allow your patients to see 530 00:27:52,713 --> 00:27:55,090 the world the way they want to. 531 00:27:55,091 --> 00:27:57,926 You honor who they are, what they choose. 532 00:27:57,927 --> 00:28:00,595 Even if you disagree. 533 00:28:00,596 --> 00:28:02,848 I admire that about you. 534 00:28:04,558 --> 00:28:08,436 Yes. Do you know how many lives I've saved 535 00:28:08,437 --> 00:28:10,438 only to have patients relegated to states 536 00:28:10,439 --> 00:28:12,107 they find unacceptable-- 537 00:28:12,108 --> 00:28:15,068 states I would find unacceptable? 538 00:28:15,069 --> 00:28:17,362 The decision he made is hard. 539 00:28:17,363 --> 00:28:21,491 If we're good doctors, we honor it. 540 00:28:21,492 --> 00:28:30,918 {\an8}♪ 541 00:28:34,547 --> 00:28:35,964 - We'll administer morphine to make sure you're comfortable 542 00:28:35,965 --> 00:28:37,841 when we decrease the ventilator settings. 543 00:28:37,842 --> 00:28:39,509 And then when we take you off the vent, 544 00:28:39,510 --> 00:28:42,929 we'll give you more meds to ensure you're not anxious 545 00:28:42,930 --> 00:28:44,639 or struggling to breathe. 546 00:28:44,640 --> 00:28:50,563 Then... you'll... pass away. 547 00:28:52,815 --> 00:28:55,109 Okay. 548 00:28:56,902 --> 00:29:00,613 Would you like to speak with a chaplain or a spiritual advisor? 549 00:29:00,614 --> 00:29:02,615 - No. 550 00:29:02,616 --> 00:29:05,285 - Alright. 551 00:29:05,286 --> 00:29:06,786 [ Voice breaking ] Just one more. 552 00:29:06,787 --> 00:29:10,498 - You're disappointed in me. 553 00:29:10,499 --> 00:29:12,835 - N-N-Not at all. 554 00:29:15,129 --> 00:29:21,593 I guess I used to imagine who you were. 555 00:29:21,594 --> 00:29:23,636 What you wanted. 556 00:29:23,637 --> 00:29:28,683 What your life would look like after everything. 557 00:29:28,684 --> 00:29:33,022 And it... wasn't this. 558 00:29:39,445 --> 00:29:42,363 Is there anything we can do [sniffles] 559 00:29:42,364 --> 00:29:45,993 to support you in your final moments? 560 00:29:47,411 --> 00:29:50,915 - Remember that day you and Dr. Nash took me outside? 561 00:29:53,626 --> 00:29:55,168 - If there's any psilocybin in his system, 562 00:29:55,169 --> 00:29:56,586 then he won't be able to participate 563 00:29:56,587 --> 00:29:59,506 in the sleep study, but thank you. Yeah. 564 00:29:59,507 --> 00:30:02,509 - We need to take Roman home. - To Chechnya? 565 00:30:02,510 --> 00:30:04,135 I suppose a medflight's not out of the question, 566 00:30:04,136 --> 00:30:06,554 but-- - Not home home. A home. 567 00:30:06,555 --> 00:30:09,766 He needs to get out of the hospital before tomorrow for... 568 00:30:09,767 --> 00:30:13,186 - For when he leaves us. 569 00:30:13,187 --> 00:30:15,563 - He doesn't want to die in the hospital. 570 00:30:15,564 --> 00:30:23,571 {\an8}♪ 571 00:30:23,572 --> 00:30:25,281 - Oh. - Okay. 572 00:30:25,282 --> 00:30:28,409 Ostrich ferns don't particularly like to be trampled, Dr. Markus. 573 00:30:28,410 --> 00:30:29,995 - Copy that. 574 00:30:31,705 --> 00:30:33,581 - [ Chuckles ] This-- 575 00:30:33,582 --> 00:30:36,084 - Uh, no. 576 00:30:36,085 --> 00:30:39,295 - Dr. Wolf. Do you ever let anyone in? 577 00:30:39,296 --> 00:30:41,464 - You're here. I let you all in. 578 00:30:41,465 --> 00:30:43,091 I'm regretting it with each passing moment. 579 00:30:43,092 --> 00:30:45,010 - He meant in your heart. 580 00:30:59,358 --> 00:31:04,821 {\an8}♪ 581 00:31:04,822 --> 00:31:07,282 - Thank you for bringing me here. 582 00:31:07,283 --> 00:31:09,951 It's much better than the hospital. 583 00:31:09,952 --> 00:31:11,452 Very homey. 584 00:31:11,453 --> 00:31:13,871 - That's what I thought when I first saw it. 585 00:31:13,872 --> 00:31:17,417 It was on my swimming route. It reminded me of my childhood. 586 00:31:17,418 --> 00:31:20,295 - I used to love to swim. When I was young, 587 00:31:20,296 --> 00:31:24,841 my father and I would go to this crystal-blue alpine lake 588 00:31:24,842 --> 00:31:28,052 in the summers called Kezenoy-am. 589 00:31:28,053 --> 00:31:31,264 - Hmm. Sounds much nicer than the Hudson. 590 00:31:31,265 --> 00:31:33,224 That's where my father taught me. 591 00:31:33,225 --> 00:31:36,811 - Do you see your father often? 592 00:31:36,812 --> 00:31:38,563 Me neither. 593 00:31:38,564 --> 00:31:40,607 Even before I left, we agreed on nothing 594 00:31:40,608 --> 00:31:43,526 but our love for each other and swimming. 595 00:31:43,527 --> 00:31:46,029 - I find opposite perspectives and mutual respect 596 00:31:46,030 --> 00:31:48,072 make a good team. 597 00:31:48,073 --> 00:31:51,075 - You know who makes a great team? 598 00:31:51,076 --> 00:31:53,161 You and the tall doctor. 599 00:31:53,162 --> 00:31:54,621 - Carol's actually not that tall. 600 00:31:54,622 --> 00:31:56,497 She's just obsessed with high heels. 601 00:31:56,498 --> 00:31:59,584 - No, the surgeon. He likes you. 602 00:31:59,585 --> 00:32:03,963 - [ Laughing ] 603 00:32:03,964 --> 00:32:06,799 Dr. Nichols? Yeah. 604 00:32:06,800 --> 00:32:08,384 No. Okay. 605 00:32:08,385 --> 00:32:12,513 I mean, I think you just caught us on a good day. 606 00:32:12,514 --> 00:32:17,018 {\an8}♪ 607 00:32:17,019 --> 00:32:20,438 - Take it from a locked-in patient. 608 00:32:20,439 --> 00:32:24,484 There is no time like the present. 609 00:32:24,485 --> 00:32:37,372 {\an8}♪ 610 00:32:37,373 --> 00:32:38,956 - You're doing the right thing. 611 00:32:38,957 --> 00:32:41,627 I hope you know that. 612 00:32:49,385 --> 00:32:52,596 - 200 billion trillion. 613 00:32:54,264 --> 00:32:57,600 That's how many stars there are in the universe. 614 00:32:57,601 --> 00:32:59,477 Whether you're in Grozny or New York, 615 00:32:59,478 --> 00:33:03,356 we all see the same incandescence. 616 00:33:03,357 --> 00:33:06,526 To ancient cultures, these stars were alive 617 00:33:06,527 --> 00:33:07,443 and animate. 618 00:33:07,444 --> 00:33:09,904 Their celestial bodies of light 619 00:33:09,905 --> 00:33:13,742 every bit as real as our earthly ones of flesh. 620 00:33:15,119 --> 00:33:17,537 That's why they named them. 621 00:33:17,538 --> 00:33:19,747 Capella. 622 00:33:19,748 --> 00:33:21,416 Pollux. Mirfak. 623 00:33:21,417 --> 00:33:24,585 And my favorite, Vega and Altair. 624 00:33:24,586 --> 00:33:31,551 {\an8}♪ 625 00:33:31,552 --> 00:33:35,930 In Chinese folklore, they represent forbidden lovers 626 00:33:35,931 --> 00:33:39,267 who were separated by the galaxies. 627 00:33:39,268 --> 00:33:41,227 But in spite of their great distance, 628 00:33:41,228 --> 00:33:45,106 they always, always stay connected by their hearts. 629 00:33:45,107 --> 00:33:59,036 {\an8}♪ 630 00:33:59,037 --> 00:34:01,205 - ♪ Think about it ♪ 631 00:34:01,206 --> 00:34:05,126 ♪ There must be a higher love ♪ 632 00:34:05,127 --> 00:34:07,421 {\an8}- [ Speaking Russian ] 633 00:34:12,593 --> 00:34:14,886 - ♪ Life is wasted time ♪ 634 00:34:14,887 --> 00:34:20,725 ♪ Look inside your heart, and I'll look inside mine ♪ 635 00:34:20,726 --> 00:34:24,270 ♪ Things look so bad everywhere ♪ 636 00:34:24,271 --> 00:34:26,732 {\an8}- [ Speaking Russian ] 637 00:34:31,236 --> 00:34:35,615 - ♪ We walk the line, we try to see ♪ 638 00:34:35,616 --> 00:34:41,162 ♪ Fallin' behind in what could be ♪ 639 00:34:41,163 --> 00:34:56,010 ♪ Bring me a higher love ♪ 640 00:34:56,011 --> 00:35:01,724 ♪ Where's that higher love I been thinking of? ♪ 641 00:35:01,725 --> 00:35:06,562 ♪ Worlds are turnin', we're just hanging on ♪ 642 00:35:06,563 --> 00:35:08,481 - Roman. 643 00:35:08,482 --> 00:35:13,152 - ♪ Facing our fear and standin' out there alone ♪ 644 00:35:13,153 --> 00:35:16,030 ♪ A yearning ♪ - It's time. 645 00:35:16,031 --> 00:35:18,699 - ♪ And it's real for me ♪ 646 00:35:18,700 --> 00:35:24,956 ♪ There must be someone who's feeling for me ♪ 647 00:35:24,957 --> 00:35:29,126 ♪ Things look so bad everywhere ♪ 648 00:35:29,127 --> 00:35:30,670 [ Monitor beeping rapidly ] 649 00:35:30,671 --> 00:35:35,883 ♪ In this whole world, what's fair? ♪ 650 00:35:35,884 --> 00:35:41,389 ♪ We walk the line, we try to see ♪ 651 00:35:41,390 --> 00:35:46,435 ♪ Fallin' behind in what could be ♪ 652 00:35:46,436 --> 00:35:50,858 ♪ Bring me a higher love ♪ 653 00:35:52,234 --> 00:36:01,534 ♪ Bring me a higher love ♪ 654 00:36:01,535 --> 00:36:08,709 ♪ Where's this higher love I been thinking of ♪ 655 00:36:14,673 --> 00:36:16,883 - Remember those investors I scheduled to meet Roman, 656 00:36:16,884 --> 00:36:19,176 all eager to see the successful implantation of the device 657 00:36:19,177 --> 00:36:20,261 that they funded? - Look, Simon-- 658 00:36:20,262 --> 00:36:21,762 - Imagine their surprise 659 00:36:21,763 --> 00:36:23,598 when I had to cancel the visit last minute 660 00:36:23,599 --> 00:36:26,225 because your nurse just informed me that Roman is dead. 661 00:36:26,226 --> 00:36:29,478 This is exactly why I didn't want to work with Wolf. 662 00:36:29,479 --> 00:36:31,397 And now I can see that you're just as reckless. 663 00:36:31,398 --> 00:36:35,443 That device was created to save lives, not end them. 664 00:36:35,444 --> 00:36:38,779 - It was what was best for the patient. 665 00:36:38,780 --> 00:36:41,699 Surely you wouldn't want him to exist purely for research. 666 00:36:41,700 --> 00:36:44,160 - His death is on the record as a mortality 667 00:36:44,161 --> 00:36:47,288 within the first 30 days of the device's implantation. 668 00:36:47,289 --> 00:36:49,081 Do you know how bad that looks? 669 00:36:49,082 --> 00:36:51,459 Our goal is to revolutionize many lives, not just one. 670 00:36:51,460 --> 00:36:55,671 - You gave Roman a voice. As his doctors, we respected it. 671 00:36:55,672 --> 00:36:57,882 Isn't that a revolution in itself? 672 00:36:57,883 --> 00:36:59,717 - I had thought that this was the start 673 00:36:59,718 --> 00:37:03,554 of a prolific partnership with Bronx General. 674 00:37:03,555 --> 00:37:05,723 Clearly, I was wrong. 675 00:37:05,724 --> 00:37:17,777 {\an8}♪ 676 00:37:17,778 --> 00:37:20,196 - If you are here because I took Roman out of the hospital, 677 00:37:20,197 --> 00:37:22,782 please do me a favor and just file an official grievance, 678 00:37:22,783 --> 00:37:25,660 because I really don't feel like talking about it. 679 00:37:25,661 --> 00:37:29,330 - I'm checking in to make sure you're okay. 680 00:37:29,331 --> 00:37:31,959 - What? I'm-- I'm fine. 681 00:37:33,543 --> 00:37:37,046 I need to start my rounds. 682 00:37:37,047 --> 00:37:41,384 - Well, before you leave, I just have to say that I'm surprised. 683 00:37:41,385 --> 00:37:44,679 After all you did for Roman, 684 00:37:44,680 --> 00:37:47,932 that... you just seemed to give up so easily. 685 00:37:47,933 --> 00:37:51,477 - There was nothing easy about what we did. 686 00:37:51,478 --> 00:37:54,522 It was the single hardest decision I've ever made. 687 00:37:54,523 --> 00:37:58,776 - Well, it's just not like you, Oliver. 688 00:37:58,777 --> 00:38:00,695 I thought that you would have tried harder 689 00:38:00,696 --> 00:38:04,156 to convince him to stay alive, to give it a chance. 690 00:38:04,157 --> 00:38:06,617 - You think I gave up? 691 00:38:06,618 --> 00:38:09,829 You think I didn't try hard enough? 692 00:38:09,830 --> 00:38:12,373 Let's talk about giving up. - Oliver... 693 00:38:12,374 --> 00:38:14,208 - Whenever Dad was in a bad place, 694 00:38:14,209 --> 00:38:15,543 you just spent more time at work. 695 00:38:15,544 --> 00:38:16,669 When you knew he couldn't be fixed, 696 00:38:16,670 --> 00:38:18,838 you just stopped trying. 697 00:38:18,839 --> 00:38:23,801 You let him become a shell of a man, and then you left him. 698 00:38:23,802 --> 00:38:26,054 But you think I should try harder? 699 00:38:27,973 --> 00:38:32,059 - After all these years, you're still trying to fix him. 700 00:38:32,060 --> 00:38:35,563 And it doesn't matter how many patients you treat, honey. 701 00:38:35,564 --> 00:38:38,733 It's not going to bring him back. 702 00:38:38,734 --> 00:38:40,943 And the sooner that you deal with this, 703 00:38:40,944 --> 00:38:45,031 the sooner you will stop making decisions 704 00:38:45,032 --> 00:38:47,074 that primarily serve you. 705 00:38:47,075 --> 00:38:50,161 - What I did was for Roman. 706 00:38:50,162 --> 00:38:53,748 His choice, not mine. 707 00:38:53,749 --> 00:38:56,667 - A choice that hurt this technology, 708 00:38:56,668 --> 00:38:59,420 other patients out there who could benefit from this. 709 00:38:59,421 --> 00:39:02,089 - I will always focus on the patient right in front of me. 710 00:39:02,090 --> 00:39:04,009 - Huh. 711 00:39:06,344 --> 00:39:08,179 I'm glad you have that privilege. 712 00:39:08,180 --> 00:39:12,433 - You and I are never gonna see eye to eye, Mom. 713 00:39:12,434 --> 00:39:16,604 If you want to terminate me because of that, then do it. 714 00:39:16,605 --> 00:39:18,230 That's on you. 715 00:39:18,231 --> 00:39:28,449 {\an8}♪ 716 00:39:28,450 --> 00:39:31,327 - Hey, Ericka. 717 00:39:31,328 --> 00:39:33,621 You holding up? 718 00:39:33,622 --> 00:39:34,830 - If stuff like that comes with the job, 719 00:39:34,831 --> 00:39:37,625 I'm glad we have each other. 720 00:39:37,626 --> 00:39:40,461 - I've been wanting to ask you something, 721 00:39:40,462 --> 00:39:42,254 and I could be totally off base here, 722 00:39:42,255 --> 00:39:43,923 but, um, the past couple of days, 723 00:39:43,924 --> 00:39:47,468 I've been getting a sense that you have, uh, feelings. 724 00:39:47,469 --> 00:39:49,595 Good ones, big ones. 725 00:39:49,596 --> 00:39:51,722 - You felt that? - [ Sighs ] 726 00:39:51,723 --> 00:39:53,641 - Of course you did. 727 00:39:53,642 --> 00:39:56,060 You're right. 728 00:39:56,061 --> 00:39:57,937 I am. 729 00:39:57,938 --> 00:40:00,689 I do. 730 00:40:00,690 --> 00:40:02,734 [ Whispers ] Please don't tell Jacob. 731 00:40:08,198 --> 00:40:11,367 - ♪ I was distracted and in traffic ♪ 732 00:40:11,368 --> 00:40:14,537 ♪ I didn't feel it when the earthquake happened ♪ 733 00:40:14,538 --> 00:40:16,247 ♪ But it really got me thinking ♪ 734 00:40:16,248 --> 00:40:17,665 ♪ Were you out drinking? ♪ 735 00:40:17,666 --> 00:40:19,500 ♪ Were you were in the living room? ♪ 736 00:40:19,501 --> 00:40:21,460 ♪ Chilling, watching television? ♪ 737 00:40:21,461 --> 00:40:22,753 ♪ It's been a year now ♪ 738 00:40:22,754 --> 00:40:24,380 ♪ Think I've figured out how ♪ 739 00:40:24,381 --> 00:40:28,425 ♪ How to let you go and let communication die out ♪ 740 00:40:28,426 --> 00:40:30,678 ♪ I know, you know, we know ♪ 741 00:40:30,679 --> 00:40:34,682 ♪ You weren't down for forever and it's fine ♪ 742 00:40:34,683 --> 00:40:37,143 ♪ I know, you know, we know ♪ 743 00:40:37,144 --> 00:40:40,604 ♪ We weren't meant for each other and it's fine ♪ 744 00:40:40,605 --> 00:40:44,024 ♪ But if the world was ending, you'd come over, right? ♪ 745 00:40:44,025 --> 00:40:47,570 - I always had this wish that after I moved to New York, 746 00:40:47,571 --> 00:40:51,615 I would see Alex on the street. 747 00:40:51,616 --> 00:40:53,117 He smiles at me. 748 00:40:53,118 --> 00:40:54,994 I run toward him, 749 00:40:54,995 --> 00:41:00,583 and we kiss right there in the middle of everything, 750 00:41:00,584 --> 00:41:06,964 and no one would look at us or care because we were free. 751 00:41:06,965 --> 00:41:09,967 - ♪ If the world was ending, you'd come over, right? ♪ 752 00:41:09,968 --> 00:41:13,012 - What's wrong? - Nothing. 753 00:41:13,013 --> 00:41:15,055 I just wish I could have given that to you 754 00:41:15,056 --> 00:41:16,974 and Alex. 755 00:41:16,975 --> 00:41:20,603 - You did. 756 00:41:20,604 --> 00:41:22,688 My question to you is... 757 00:41:22,689 --> 00:41:24,773 - ♪ If the world was ending ♪ 758 00:41:24,774 --> 00:41:27,026 - ...what are you waiting for? 759 00:41:27,027 --> 00:41:29,236 - ♪ The sky'd be falling and I'd hold you tight ♪ 760 00:41:29,237 --> 00:41:32,573 ♪ No, there wouldn't be a reason why ♪ 761 00:41:32,574 --> 00:41:35,409 ♪ We would even have to say goodbye ♪ 762 00:41:35,410 --> 00:41:39,079 ♪ If the world was ending ♪ 763 00:41:39,080 --> 00:41:41,081 ♪ You'd come over, right? ♪ 764 00:41:41,082 --> 00:41:44,460 ♪ You'd come over, you'd come over, you'd come over, right? ♪ 765 00:41:44,461 --> 00:41:48,047 ♪ Yeah ♪ 766 00:41:48,048 --> 00:41:51,967 ♪ If the world was ending, you'd come over, right? ♪ 767 00:41:51,968 --> 00:42:21,664 {\an8}♪ 768 00:42:21,665 --> 00:42:23,250 {\an8}- Greg, move your head.