1 00:00:01,794 --> 00:00:06,965 {\an8}♪ 2 00:00:06,966 --> 00:00:09,884 - How do human beings, on their worst days, 3 00:00:09,885 --> 00:00:12,388 still manage to get out of bed? 4 00:00:13,389 --> 00:00:16,559 What is it that motivates us to move forward? 5 00:00:18,686 --> 00:00:21,980 Simply put-- desire. 6 00:00:21,981 --> 00:00:27,110 For love. Joy. Money. Food. Sex. 7 00:00:27,111 --> 00:00:29,405 [ Breathing heavily ] 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,948 Because in the rare moments 9 00:00:31,949 --> 00:00:33,575 when we actually get what we want, 10 00:00:33,576 --> 00:00:36,536 our brains gift us with dopamine, 11 00:00:36,537 --> 00:00:42,167 the neurotransmitter that creates... pleasure. 12 00:00:42,168 --> 00:00:44,961 And, like water, pleasure is essential 13 00:00:44,962 --> 00:00:46,838 to the survival of human beings... 14 00:00:46,839 --> 00:00:48,339 [ Sighs ] 15 00:00:48,340 --> 00:00:50,759 ...even when it seems out of reach. 16 00:00:50,760 --> 00:01:01,644 {\an8}♪ 17 00:01:01,645 --> 00:01:03,980 - Incoming. 18 00:01:03,981 --> 00:01:06,733 I have been searching for a vein for an IV on Mr. Bishop 19 00:01:06,734 --> 00:01:08,151 for 10 minutes. 20 00:01:08,152 --> 00:01:10,111 Your turn, Mr. Touchdown. 21 00:01:10,112 --> 00:01:11,905 - Dr. Kinney, are you actually asking for my help? 22 00:01:11,906 --> 00:01:13,823 - [ Chuckles ] - Finally, 23 00:01:13,824 --> 00:01:15,533 she sees me in a different light. 24 00:01:15,534 --> 00:01:17,285 - So I'd like to consider-- 25 00:01:17,286 --> 00:01:20,039 - So I think-- I think we know what we need to do. 26 00:01:21,248 --> 00:01:25,502 {\an8}♪ 27 00:01:25,503 --> 00:01:28,588 - You know, let's move Mrs. Arpin post-op into the ICU. 28 00:01:28,589 --> 00:01:31,508 We have a bed now that our John Doe is gone. 29 00:01:31,509 --> 00:01:32,842 - Could you please tell the chief 30 00:01:32,843 --> 00:01:35,054 that his name was Roman, not John Doe? 31 00:01:36,514 --> 00:01:38,973 - I'd prefer not to get in the middle of this. 32 00:01:38,974 --> 00:01:40,475 - Thank you, Dr. Nichols. 33 00:01:40,476 --> 00:01:42,352 It's amazing how smoothly a hospital can run 34 00:01:42,353 --> 00:01:45,231 when its procedures are followed by its doctors. 35 00:01:46,774 --> 00:01:48,191 - Okay, I'm just going to say it. 36 00:01:48,192 --> 00:01:50,610 What is the deal with Dr. Wolf and his mom? 37 00:01:50,611 --> 00:01:52,362 - Take it from a psychiatrist. 38 00:01:52,363 --> 00:01:55,532 There's never a dull moment between mother and son. 39 00:01:55,533 --> 00:01:56,741 Ever. 40 00:01:56,742 --> 00:02:11,382 {\an8}♪ 41 00:02:17,346 --> 00:02:22,225 {\an8}- [ Sighs ] I am sorry to report that you have... 42 00:02:22,226 --> 00:02:23,601 {\an8}a twinkle in your eyes. 43 00:02:23,602 --> 00:02:25,228 {\an8}- I like him. 44 00:02:25,229 --> 00:02:26,771 {\an8}- Mrs. Sullivan, your boys mentioned 45 00:02:26,772 --> 00:02:28,231 {\an8}that you were recently asked 46 00:02:28,232 --> 00:02:30,316 {\an8}to leave your assisted-living facility. 47 00:02:30,317 --> 00:02:33,111 {\an8}- On account of erratic behavior. 48 00:02:33,112 --> 00:02:35,238 {\an8}- They like their residents sedated, 49 00:02:35,239 --> 00:02:37,490 {\an8}and I have too much pep in my step. 50 00:02:37,491 --> 00:02:40,535 {\an8}- They also kept finding her entering other people's rooms 51 00:02:40,536 --> 00:02:42,912 {\an8}at night, and when they'd bring her back to her bed, 52 00:02:42,913 --> 00:02:44,706 {\an8}she'd get aggressive. 53 00:02:44,707 --> 00:02:47,709 {\an8}She has taken a real turn since our dad died last year. 54 00:02:47,710 --> 00:02:49,335 {\an8}Mom, you know it's true. 55 00:02:49,336 --> 00:02:51,212 {\an8}You haven't been acting like yourself. 56 00:02:51,213 --> 00:02:53,089 {\an8}- We were wondering if it could be grief related. 57 00:02:53,090 --> 00:02:54,591 {\an8}- It's possible. 58 00:02:54,592 --> 00:02:56,926 {\an8}That can be a wildly unpredictable stressor. 59 00:02:56,927 --> 00:02:59,387 {\an8}- They want me to be sad forever. 60 00:02:59,388 --> 00:03:01,180 {\an8}- [ Scoffs ] - That's not true. 61 00:03:01,181 --> 00:03:02,891 {\an8}- I'm going to go ahead and have my team get started 62 00:03:02,892 --> 00:03:04,601 {\an8}on some cognitive tests. 63 00:03:04,602 --> 00:03:06,102 {\an8}- Do you think that it might be dementia? 64 00:03:06,103 --> 00:03:07,270 {\an8}It does run in the family. 65 00:03:07,271 --> 00:03:08,354 {\an8}That's why our GP referred us. 66 00:03:08,355 --> 00:03:10,064 {\an8}- I don't want to speculate, 67 00:03:10,065 --> 00:03:12,567 {\an8}but we will do everything we can to find out 68 00:03:12,568 --> 00:03:14,360 {\an8}if this has a neurological cause. 69 00:03:14,361 --> 00:03:15,987 {\an8}Does that sound good, Mrs. Sullivan? 70 00:03:15,988 --> 00:03:19,032 {\an8}- Mrs. Sullivan is my dead mother-in-law. 71 00:03:19,033 --> 00:03:21,117 {\an8}Please, call me June. 72 00:03:21,118 --> 00:03:23,119 {\an8}- June. That's a lovely name. 73 00:03:23,120 --> 00:03:25,121 {\an8}- You know, you look 74 00:03:25,122 --> 00:03:28,583 {\an8}like a younger version of my late husband. 75 00:03:28,584 --> 00:03:30,210 {\an8}Do you see it, boys? 76 00:03:31,045 --> 00:03:32,921 {\an8}I think it's the beard. 77 00:03:32,922 --> 00:03:35,632 {\an8}Always made me weak in the knees. 78 00:03:35,633 --> 00:03:38,343 {\an8}- Mom, just let the man do his job. 79 00:03:38,344 --> 00:03:42,306 {\an8}- Tell me, do you give your mother this much grief? 80 00:03:44,308 --> 00:03:46,017 {\an8}- Have you chosen a specialty yet? 81 00:03:46,018 --> 00:03:47,226 {\an8}- [ British accent ] I'm a bit torn 82 00:03:47,227 --> 00:03:49,896 {\an8}between neuro and cardiology. 83 00:03:49,897 --> 00:03:51,440 {\an8}- Oliver. 84 00:03:52,524 --> 00:03:54,817 {\an8}You're just in time for dinner. 85 00:03:54,818 --> 00:03:56,487 {\an8}Come. Say hello. 86 00:04:08,916 --> 00:04:10,875 {\an8}- Hi. Tom. 87 00:04:10,876 --> 00:04:13,503 {\an8}- Tom is the medical student that I was telling you about. 88 00:04:13,504 --> 00:04:15,046 {\an8}From Oxford. 89 00:04:15,047 --> 00:04:18,174 {\an8}He's visiting for the summer as part of his exchange program. 90 00:04:18,175 --> 00:04:21,094 {\an8}- Well, I'm not giving up my bedroom. 91 00:04:21,095 --> 00:04:22,553 {\an8}- [ Exhales sharply ] 92 00:04:22,554 --> 00:04:24,681 {\an8}He'll be sleeping on the pullout. 93 00:04:24,682 --> 00:04:26,099 {\an8}In the office. 94 00:04:26,100 --> 00:04:28,101 {\an8}- You mean dad's office? - [ Clears throat ] 95 00:04:28,102 --> 00:04:30,061 {\an8}- You can put me anywhere. 96 00:04:30,062 --> 00:04:33,272 {\an8}In the attic. Under the stairs. I'm easy. 97 00:04:33,273 --> 00:04:35,191 {\an8}- Just don't touch anything. 98 00:04:35,192 --> 00:04:36,985 {\an8}- You know, go wash up. 99 00:04:36,986 --> 00:04:42,031 {\an8}♪ 100 00:04:42,032 --> 00:04:44,242 {\an8}- I just don't feel like myself anymore. 101 00:04:44,243 --> 00:04:46,035 {\an8}I swear, I've never been someone 102 00:04:46,036 --> 00:04:47,370 {\an8}who had trouble getting out of bed. 103 00:04:47,371 --> 00:04:50,331 {\an8}Lifelong productivity junkie. 104 00:04:50,332 --> 00:04:53,001 {\an8}But now I just lay there, thinking about him. 105 00:04:53,002 --> 00:04:54,585 {\an8}I haven't slept in days. 106 00:04:54,586 --> 00:04:58,465 {\an8}I just don't understand why he won't return my calls. 107 00:04:59,258 --> 00:05:01,217 {\an8}All I want from him is closure. 108 00:05:01,218 --> 00:05:02,802 {\an8}- I know it's painful. 109 00:05:02,803 --> 00:05:06,055 {\an8}But, remember, he asked you to stop contacting him. 110 00:05:06,056 --> 00:05:08,099 {\an8}He drew a healthy boundary, 111 00:05:08,100 --> 00:05:10,184 {\an8}and the best thing you can do for yourself 112 00:05:10,185 --> 00:05:12,312 {\an8}is respect his wishes. 113 00:05:13,981 --> 00:05:15,606 {\an8}- [ Chuckles ] 114 00:05:15,607 --> 00:05:18,026 {\an8}I feel like Esther Greenwood in "The Bell Jar." 115 00:05:18,027 --> 00:05:20,570 {\an8}[ Both chuckle ] 116 00:05:20,571 --> 00:05:23,740 {\an8}I remember reading that book and thinking, 117 00:05:23,741 --> 00:05:25,575 {\an8}"Get it together, girl." 118 00:05:25,576 --> 00:05:28,411 {\an8}And now look at me. I'm totally incapable. 119 00:05:28,412 --> 00:05:30,329 {\an8}- Says the woman who's getting a doctorate 120 00:05:30,330 --> 00:05:33,332 {\an8}in comparative literature. 121 00:05:33,333 --> 00:05:35,878 {\an8}You're incredibly capable. 122 00:05:36,879 --> 00:05:38,380 {\an8}Just going through a rough time. 123 00:05:39,673 --> 00:05:42,675 {\an8}- I hate being this weak when it comes to men. 124 00:05:42,676 --> 00:05:45,803 {\an8}I always thought of myself as independent. 125 00:05:45,804 --> 00:05:47,263 {\an8}Like you. - Mm? 126 00:05:47,264 --> 00:05:48,931 {\an8}- You didn't even take your husband's last name 127 00:05:48,932 --> 00:05:50,600 {\an8}when you got married. 128 00:05:50,601 --> 00:05:53,812 {\an8}That's, like, the ultimate feminist move. 129 00:05:54,938 --> 00:05:59,860 {\an8}- I don't recall mentioning that Pierce is my maiden name. 130 00:06:02,112 --> 00:06:03,363 {\an8}- Got me. 131 00:06:04,156 --> 00:06:05,490 {\an8}I Googled you. 132 00:06:05,491 --> 00:06:07,575 {\an8}It came up when I was researching psychiatrists. 133 00:06:07,576 --> 00:06:10,078 {\an8}I-I didn't realize you were married to a doctor, too. 134 00:06:10,079 --> 00:06:11,913 {\an8}Talk about power couple. 135 00:06:11,914 --> 00:06:14,208 {\an8}[ Sighs ] 136 00:06:15,209 --> 00:06:16,626 Same time next week? 137 00:06:16,627 --> 00:06:20,463 {\an8}♪ 138 00:06:20,464 --> 00:06:22,632 - Hey, boys, we spoke to the director 139 00:06:22,633 --> 00:06:24,634 at June's assisted-living facility 140 00:06:24,635 --> 00:06:27,845 to get a better picture of her behavioral issues. 141 00:06:27,846 --> 00:06:30,223 Confirmed that she was kicked out of Sunny Park 142 00:06:30,224 --> 00:06:32,058 and she went out with a bang. 143 00:06:32,059 --> 00:06:33,684 - She and the other male residents 144 00:06:33,685 --> 00:06:37,314 were caught multiple times in flagrante delicto. 145 00:06:39,983 --> 00:06:41,984 - I failed Latin. 146 00:06:41,985 --> 00:06:43,653 - AKA caught in the act. 147 00:06:43,654 --> 00:06:46,030 AKA June was getting down with Mark, Luke, and John 148 00:06:46,031 --> 00:06:47,532 in the biblical sense. AKA-- 149 00:06:47,533 --> 00:06:50,326 - Okay, we get it. June was sleeping around. 150 00:06:50,327 --> 00:06:52,746 - With half the men in the community. 151 00:06:53,497 --> 00:06:54,915 And it's a big community. 152 00:06:56,542 --> 00:06:57,959 Not a judgment, just a fact. 153 00:06:57,960 --> 00:06:59,544 - Okay, just because June's not showing signs 154 00:06:59,545 --> 00:07:01,379 of cognitive decline yet, 155 00:07:01,380 --> 00:07:03,089 we're not out of the woods when it comes to dementia. 156 00:07:03,090 --> 00:07:04,757 I mean, hypersexuality could be 157 00:07:04,758 --> 00:07:08,261 a symptom of a brain injury or tumor or Parkinson's. 158 00:07:08,262 --> 00:07:10,721 - Or bipolar disorder, substance abuse. 159 00:07:10,722 --> 00:07:12,473 There's something going on, and it's not clear 160 00:07:12,474 --> 00:07:14,016 if she's going to be safe if we send her home. 161 00:07:14,017 --> 00:07:17,270 So let's admit her and catch Wolf up to speed. 162 00:07:17,271 --> 00:07:19,188 He's going to love this case. 163 00:07:19,189 --> 00:07:20,774 - Yeah. 164 00:07:21,942 --> 00:07:23,484 [ Knock on door ] 165 00:07:23,485 --> 00:07:25,863 - Nichols, can I help you? 166 00:07:26,905 --> 00:07:28,781 - I need your thoughts on our-- 167 00:07:28,782 --> 00:07:30,741 our vestibular schwannoma patient. 168 00:07:30,742 --> 00:07:32,368 You know, the-- the-- I asked for your-- 169 00:07:32,369 --> 00:07:34,036 uh, an update as soon as you were done. 170 00:07:34,037 --> 00:07:36,455 - Uh, I-I'm not done. 171 00:07:36,456 --> 00:07:38,916 - Oh, okay. Look-- Look, I, um-- 172 00:07:38,917 --> 00:07:40,835 I don't care what you do on your own time, 173 00:07:40,836 --> 00:07:42,879 but when we're-- when-- when we're on a case together, 174 00:07:42,880 --> 00:07:45,256 I just-- I need open... 175 00:07:45,257 --> 00:07:47,634 Channels of communication. 176 00:07:50,095 --> 00:07:51,304 - Understood. 177 00:07:51,305 --> 00:07:58,395 {\an8}♪ 178 00:08:02,816 --> 00:08:04,775 - According to the staff at Sunny Park, 179 00:08:04,776 --> 00:08:07,320 you weren't entering other residents' rooms 180 00:08:07,321 --> 00:08:10,031 because you were confused. 181 00:08:10,032 --> 00:08:11,741 Is that accurate? 182 00:08:11,742 --> 00:08:13,951 - My sons said I was confused. 183 00:08:13,952 --> 00:08:18,623 It's more palatable than saying their mother was having sex. 184 00:08:18,624 --> 00:08:22,543 They don't want to use those two words in the same sentence. 185 00:08:22,544 --> 00:08:24,545 I'm not ashamed of myself. 186 00:08:24,546 --> 00:08:26,505 - Okay, then, well, uh, in that case, 187 00:08:26,506 --> 00:08:28,716 would you mind walking me through your sexual history? 188 00:08:28,717 --> 00:08:30,927 - How much paper do you have? 189 00:08:30,928 --> 00:08:32,345 [ Chuckles ] 190 00:08:32,346 --> 00:08:35,181 Mickey and I were high school sweethearts 191 00:08:35,182 --> 00:08:37,058 before we got married. 192 00:08:37,059 --> 00:08:40,770 I'd say we had a healthy sex life for the most part. 193 00:08:40,771 --> 00:08:46,776 And up until a year ago, he was my entire history. 194 00:08:46,777 --> 00:08:52,114 But now the number of my partners has increased... 195 00:08:52,115 --> 00:08:54,116 thirtyfold. 196 00:08:54,117 --> 00:08:56,160 Give or take a few. 197 00:08:56,161 --> 00:08:59,914 - Um, June, 198 00:08:59,915 --> 00:09:04,168 you should know that some diseases cause hypersexuality. 199 00:09:04,169 --> 00:09:06,003 And that's why we've admitted you to the hospital 200 00:09:06,004 --> 00:09:08,089 so that we could determine the etiology. 201 00:09:08,090 --> 00:09:10,508 - I'm not sick. I know my body. 202 00:09:10,509 --> 00:09:13,594 I feel more alive than ever. 203 00:09:13,595 --> 00:09:17,431 Now that my kids are grown and my grandkids are teenagers, 204 00:09:17,432 --> 00:09:18,849 it's my time. 205 00:09:18,850 --> 00:09:21,477 I just wish my sons could get on board. 206 00:09:21,478 --> 00:09:25,398 - Sometimes it's hard for us to see our parents 207 00:09:25,399 --> 00:09:28,902 as anything other than our parents. 208 00:09:30,112 --> 00:09:31,363 - True. 209 00:09:33,282 --> 00:09:37,410 - Who knew erratic behavior was code for hot octogenarian sex? 210 00:09:37,411 --> 00:09:38,744 - Honestly, good for June. 211 00:09:38,745 --> 00:09:39,954 She's out there living her best life. 212 00:09:39,955 --> 00:09:41,372 I don't see the issue. 213 00:09:41,373 --> 00:09:43,541 - The issue is June isn't just interested in sex. 214 00:09:43,542 --> 00:09:45,668 She's demonstrating compulsive sexual behavior 215 00:09:45,669 --> 00:09:47,295 to the point of pathology. 216 00:09:47,296 --> 00:09:48,671 Something's up. - We don't know that yet. 217 00:09:48,672 --> 00:09:51,007 But I do agree with the instinct. 218 00:09:51,008 --> 00:09:53,426 We think of disease as deficit, 219 00:09:53,427 --> 00:09:55,469 but it can also present as excess. 220 00:09:55,470 --> 00:09:57,013 - Like Parkinson's. 221 00:09:57,014 --> 00:09:59,515 Patients can have excess involuntary movement. 222 00:09:59,516 --> 00:10:01,017 I mean, her exam isn't consistent, 223 00:10:01,018 --> 00:10:04,061 but meds for that can cause hypersexuality. 224 00:10:04,062 --> 00:10:05,521 - So can frontotemporal dementia, 225 00:10:05,522 --> 00:10:07,189 - Which would make her hypersexuality 226 00:10:07,190 --> 00:10:09,358 just a brief reprieve on the road to a grim death. 227 00:10:09,359 --> 00:10:12,820 - Huntington's can present with hypersexuality and paraphilia. 228 00:10:12,821 --> 00:10:15,281 Although, at her age, it's extremely late-onset. 229 00:10:15,282 --> 00:10:17,700 - Leave it to Ericka to specialize in all the ways 230 00:10:17,701 --> 00:10:19,243 that sex is a disease. 231 00:10:19,244 --> 00:10:20,911 Maybe June is just finding herself. 232 00:10:20,912 --> 00:10:23,539 - Look, we don't want to pathologize June unnecessarily. 233 00:10:23,540 --> 00:10:25,708 We also don't want to miss any diseases 234 00:10:25,709 --> 00:10:27,585 that could be treatable. 235 00:10:27,586 --> 00:10:29,378 - Then we'll get a set of neurodegenerative labs. 236 00:10:29,379 --> 00:10:30,629 - Send her for a brain MRI. 237 00:10:30,630 --> 00:10:32,381 - And a full suite of STI testing. 238 00:10:32,382 --> 00:10:35,510 - Just to make sure she didn't pick up any unwanted souvenirs. 239 00:10:36,595 --> 00:10:38,805 [ Both laughing ] 240 00:10:40,057 --> 00:10:42,892 - Okay. Hold on. Your Sullivan case 241 00:10:42,893 --> 00:10:45,020 reminds me of a patient I had a few years ago. 242 00:10:45,854 --> 00:10:47,897 A guy comes in after a massive car accident 243 00:10:47,898 --> 00:10:49,357 and he's on the verge of herniation, 244 00:10:49,358 --> 00:10:50,733 but somehow we save his life. 245 00:10:50,734 --> 00:10:53,819 - Another miracle, courtesy of Dr. Nichols. 246 00:10:53,820 --> 00:10:55,571 - Until he comes in for a follow-up, 247 00:10:55,572 --> 00:10:57,156 and his wife is pissed. Something's wrong. 248 00:10:57,157 --> 00:10:59,450 He's eating everything. Like, the TV remote everything. 249 00:10:59,451 --> 00:11:00,868 And he won't stop having sex. 250 00:11:00,869 --> 00:11:02,119 - Kluever-Bucy. 251 00:11:02,120 --> 00:11:04,413 Damage to the bilateral medial temporal lobes 252 00:11:04,414 --> 00:11:06,082 in the accident. - Textbook case. 253 00:11:06,083 --> 00:11:09,126 I gave him a neuro referral, and that was all I could do. 254 00:11:09,127 --> 00:11:10,837 No surgery that could fix it. 255 00:11:12,339 --> 00:11:14,423 - Do you not think a neurosurgeon should have the dexterity 256 00:11:14,424 --> 00:11:18,219 to handle utensils used by a third of the world's population? 257 00:11:18,220 --> 00:11:20,596 - Listen, it's not that I can't use chopsticks. 258 00:11:20,597 --> 00:11:22,723 I just prefer the efficiency of the fork. 259 00:11:22,724 --> 00:11:25,101 Oh, come on, I don't have all day to sit around and opine 260 00:11:25,102 --> 00:11:29,146 and play with my little tools like you neurologists do. 261 00:11:29,147 --> 00:11:31,148 - [ Chuckles ] 262 00:11:31,149 --> 00:11:39,615 {\an8}♪ 263 00:11:39,616 --> 00:11:40,909 - Bathroom's all yours. 264 00:11:43,412 --> 00:11:46,497 Um, if I'm ever in your way, please just let me know. 265 00:11:46,498 --> 00:11:47,790 This is your home. 266 00:11:47,791 --> 00:11:49,417 I don't want to be an imposition. 267 00:11:49,418 --> 00:11:51,211 - No, you're not. 268 00:11:55,215 --> 00:11:58,885 If you want, I can show you around. 269 00:11:59,719 --> 00:12:02,556 Take you to the beach. - Yeah, that sounds nice. 270 00:12:03,557 --> 00:12:06,058 Uh, but if your mom's making you play tour guide, then-- 271 00:12:06,059 --> 00:12:07,227 - No, she's not. 272 00:12:10,605 --> 00:12:13,525 I was rude earlier. 273 00:12:14,860 --> 00:12:15,901 This is an olive branch. 274 00:12:15,902 --> 00:12:18,863 - Or an Oliver branch. 275 00:12:18,864 --> 00:12:22,783 - [ Chuckles ] - Anyway, um, offer accepted. 276 00:12:22,784 --> 00:12:24,160 Beach sounds lovely. 277 00:12:24,161 --> 00:12:25,536 Good night. 278 00:12:25,537 --> 00:12:33,919 {\an8}♪ 279 00:12:33,920 --> 00:12:36,047 [ P.A. chatter ] 280 00:12:39,009 --> 00:12:40,926 - Dr. Wolf. - We got June's results back. 281 00:12:40,927 --> 00:12:42,511 Nada. - MRI showed 282 00:12:42,512 --> 00:12:44,013 general age-appropriate cerebral atrophy. 283 00:12:44,014 --> 00:12:45,848 Nothing too specific. - Labs were normal, too. 284 00:12:45,849 --> 00:12:47,850 Even our STI testing was negative. All of it. 285 00:12:47,851 --> 00:12:49,685 - Maybe this isn't a disease after all. 286 00:12:49,686 --> 00:12:51,770 - Well, we need more time to see how this plays out, 287 00:12:51,771 --> 00:12:53,189 but we can spare her a night in the hospital. 288 00:12:53,190 --> 00:12:54,690 Set her up to see me in the clinic. 289 00:12:54,691 --> 00:12:56,192 [ Pagers beeping ] 290 00:12:56,193 --> 00:12:58,194 - It's a stat page. - From June's room. 291 00:12:58,195 --> 00:13:00,654 [ Monitor beeping ] 292 00:13:00,655 --> 00:13:02,239 - There's a reindeer place. 293 00:13:02,240 --> 00:13:03,532 - Oh, thank God. - June? 294 00:13:03,533 --> 00:13:05,284 - Nurse Portia just went looking for you. 295 00:13:05,285 --> 00:13:07,036 She was talking to us, and then she just stopped making sense. 296 00:13:07,037 --> 00:13:08,871 - June, can you tell me where we are? 297 00:13:08,872 --> 00:13:12,875 - Underneath the asphalt, there's cats and big-- 298 00:13:12,876 --> 00:13:14,168 - Sounds like word salad to me. 299 00:13:14,169 --> 00:13:15,794 - Precisely. It's Wernicke's aphasia. 300 00:13:15,795 --> 00:13:17,379 Excuse me. - She could be having a stroke. 301 00:13:17,380 --> 00:13:20,591 - Stay calm, June. We're going to lower your bed, okay? 302 00:13:20,592 --> 00:13:23,260 - June? - Deep breaths, June. 303 00:13:23,261 --> 00:13:25,221 - Focus on your breaths. - Oh, I don't know. 304 00:13:25,222 --> 00:13:27,431 - We need to get her to a CT scan-- now. 305 00:13:27,432 --> 00:13:28,891 - [ Screaming ] - June, we got you. 306 00:13:28,892 --> 00:13:32,229 Stay with us, June. It's okay. It's okay. 307 00:13:37,067 --> 00:13:39,902 - Your mother had a transient ischemic attack, 308 00:13:39,903 --> 00:13:42,571 or TIA, um, a mini stroke. 309 00:13:42,572 --> 00:13:44,740 The good news is these resolve on their own. 310 00:13:44,741 --> 00:13:46,242 She's already improving, 311 00:13:46,243 --> 00:13:47,618 and she should regain her speech completely 312 00:13:47,619 --> 00:13:48,744 within a couple of hours. 313 00:13:48,745 --> 00:13:50,162 - What's the bad news? 314 00:13:50,163 --> 00:13:54,250 - A TIA is a warning sign that June is at risk 315 00:13:54,251 --> 00:13:56,293 for having a full stroke in the near future. 316 00:13:56,294 --> 00:13:58,712 To prevent this, we've already started her on medication, 317 00:13:58,713 --> 00:14:00,381 and we're in the middle of a full medical workup. 318 00:14:00,382 --> 00:14:03,342 In the meantime, tell me a little bit about your mom. 319 00:14:03,343 --> 00:14:07,137 What was she like before her personality changed? 320 00:14:07,138 --> 00:14:08,764 Before your father died? 321 00:14:08,765 --> 00:14:10,933 - Sweet and kind, thoughtful. 322 00:14:10,934 --> 00:14:13,435 A fourth grade teacher. - Her health? 323 00:14:13,436 --> 00:14:15,604 - Uh, she used to have high blood pressure, 324 00:14:15,605 --> 00:14:17,648 but no other major issues, 325 00:14:17,649 --> 00:14:19,149 aside from, when we were in high school, 326 00:14:19,150 --> 00:14:22,069 both our parents got really sick for weeks. 327 00:14:22,070 --> 00:14:24,780 - Oh, God. Yeah, they had really bad fevers 328 00:14:24,781 --> 00:14:26,323 that came and went. 329 00:14:26,324 --> 00:14:28,742 Dad even had these patchy bald spots for a while. 330 00:14:28,743 --> 00:14:30,452 - I'm sorry. Both of your parents were sick, 331 00:14:30,453 --> 00:14:32,038 and neither of you got it? 332 00:14:33,039 --> 00:14:35,916 And this was decades ago? - Yeah. 333 00:14:35,917 --> 00:14:37,876 - I'd like to conduct a lumbar puncture 334 00:14:37,877 --> 00:14:39,336 with your mother's consent. 335 00:14:39,337 --> 00:14:41,547 I think it could illuminate a few things. 336 00:14:41,548 --> 00:14:44,842 {\an8}♪ 337 00:14:44,843 --> 00:14:47,052 [ José González's "Heartbeats" plays ] 338 00:14:47,053 --> 00:14:48,137 [ Laughter ] 339 00:14:48,138 --> 00:14:49,680 Wait up. 340 00:14:49,681 --> 00:14:51,682 [ Laughter continues ] 341 00:14:51,683 --> 00:14:57,730 {\an8}♪ 342 00:14:57,731 --> 00:14:59,648 - Come on. - Wait. 343 00:14:59,649 --> 00:15:02,276 - ♪ One night to be confused ♪ 344 00:15:02,277 --> 00:15:04,987 ♪ One night to speed up truth ♪ - Hey. 345 00:15:04,988 --> 00:15:08,282 - Aw. - [ Laughs ] 346 00:15:08,283 --> 00:15:12,828 - So, I gather from the books in your dad's office, 347 00:15:12,829 --> 00:15:14,455 he was a doctor. 348 00:15:14,456 --> 00:15:15,914 - GP. 349 00:15:15,915 --> 00:15:18,418 Yeah, worked at Bronx General for a long time. 350 00:15:19,419 --> 00:15:21,254 - Can I ask what happened? 351 00:15:22,922 --> 00:15:25,925 - He died, uh, four years ago. 352 00:15:26,843 --> 00:15:29,262 We were on a camping trip. 353 00:15:30,722 --> 00:15:35,727 I was with him one minute, and the next he was gone. 354 00:15:37,270 --> 00:15:38,813 - I'm sorry. 355 00:15:39,773 --> 00:15:41,775 - Uh, it's okay. 356 00:15:42,609 --> 00:15:44,277 Feels good to talk about it. 357 00:15:45,528 --> 00:15:48,322 My mom mostly avoids the topic. 358 00:15:48,323 --> 00:15:49,449 - Well... 359 00:15:50,200 --> 00:15:52,409 ...you can always talk to me. 360 00:15:52,410 --> 00:15:53,535 If you want. 361 00:15:53,536 --> 00:15:55,913 - ♪ We were in love ♪ 362 00:15:55,914 --> 00:15:59,541 ♪ To call for hands of above ♪ - [ Chuckles ] 363 00:15:59,542 --> 00:16:01,669 - ♪ To lean on ♪ 364 00:16:01,670 --> 00:16:04,880 ♪ Wouldn't be good enough ♪ 365 00:16:04,881 --> 00:16:06,882 ♪ For me, no ♪ 366 00:16:06,883 --> 00:16:10,386 ♪ To call for hands of above ♪ 367 00:16:10,387 --> 00:16:12,262 ♪ To lean on ♪ 368 00:16:12,263 --> 00:16:15,724 ♪ Wouldn't be good enough ♪ 369 00:16:15,725 --> 00:16:19,728 {\an8}♪ 370 00:16:19,729 --> 00:16:22,065 - [ Sighs ] 371 00:16:23,191 --> 00:16:25,234 - Transient ischemic attacks can be scary... 372 00:16:25,235 --> 00:16:26,985 - Mm-hmm. - ...but what we really want 373 00:16:26,986 --> 00:16:29,197 to avoid is an actual stroke. 374 00:16:30,448 --> 00:16:35,536 So the spinal tap results will help us zero in on a diagnosis. 375 00:16:35,537 --> 00:16:38,622 - You know what they never tell you about getting older? 376 00:16:38,623 --> 00:16:41,959 Doesn't matter what you look like on the outside. 377 00:16:41,960 --> 00:16:45,212 On the inside, you still feel young. 378 00:16:45,213 --> 00:16:47,548 That's why I like sex so much. 379 00:16:47,549 --> 00:16:51,260 It's the one activity that makes me feel young again. 380 00:16:51,261 --> 00:16:52,761 - You might be able to chase the same high 381 00:16:52,762 --> 00:16:54,346 with a brisk walk in the morning. 382 00:16:54,347 --> 00:16:57,851 - [ Chuckling ] What kind of sex are you having? 383 00:16:58,685 --> 00:17:01,520 - Uh, medicine has been my only love for a while now. 384 00:17:01,521 --> 00:17:04,648 So dating and sex had to take a back seat. 385 00:17:04,649 --> 00:17:07,317 - A back seat? for how long? 386 00:17:07,318 --> 00:17:09,319 - Um... 387 00:17:09,320 --> 00:17:10,863 Three... years. 388 00:17:10,864 --> 00:17:15,951 - Oh, honey, I spent the last decade of my marriage celibate. 389 00:17:15,952 --> 00:17:17,745 It was so lonely. 390 00:17:17,746 --> 00:17:19,580 Don't make the same mistake. 391 00:17:19,581 --> 00:17:22,125 Especially at your age. 392 00:17:22,917 --> 00:17:24,585 - I never meant for it to last this long, 393 00:17:24,586 --> 00:17:28,297 but when you're in a dry spell, it's scary to jump back in. 394 00:17:28,298 --> 00:17:30,632 - You just need to find the right partner. 395 00:17:30,633 --> 00:17:35,804 My neighbor Lou was my first after my husband died. 396 00:17:35,805 --> 00:17:38,557 He made me feel safe. 397 00:17:38,558 --> 00:17:41,226 He made me feel beautiful. 398 00:17:41,227 --> 00:17:43,812 I want that kind of guy for you. 399 00:17:43,813 --> 00:17:52,613 {\an8}♪ 400 00:17:52,614 --> 00:17:55,407 - Dr. Dang, I hear you're a whiz 401 00:17:55,408 --> 00:17:57,075 at tracking people down on the internet. 402 00:17:57,076 --> 00:17:59,953 - Some say whiz. Others, genius, queen, 403 00:17:59,954 --> 00:18:01,371 the missing face in "Ocean's 8." 404 00:18:01,372 --> 00:18:03,081 But, yes, I am your cybersleuthing girl. 405 00:18:03,082 --> 00:18:05,709 - Uh-huh. Um, I need to find a patient 406 00:18:05,710 --> 00:18:09,296 who's gone radio silent. 407 00:18:09,297 --> 00:18:12,174 I did a Google search, nothing came up, and I'm worried. 408 00:18:12,175 --> 00:18:15,177 - What's her name? - Um, Alison Whitaker. 409 00:18:15,178 --> 00:18:19,181 She's a PhD student at NYU. - Mm, common name. 410 00:18:19,182 --> 00:18:21,391 Try cross-checking her with hospital records. 411 00:18:21,392 --> 00:18:22,560 - Um, okay. 412 00:18:27,816 --> 00:18:30,068 [ Keyboard clacking ] 413 00:18:31,945 --> 00:18:35,072 She used a hyphenated name on one of her intake forms. 414 00:18:35,073 --> 00:18:39,285 Alison Zhang-Whitaker. 415 00:18:40,954 --> 00:18:42,246 - Okay, this is weird. 416 00:18:42,247 --> 00:18:45,040 Um, I found her, but, according to Google, 417 00:18:45,041 --> 00:18:48,253 she's a med student at Columbia. 418 00:18:52,340 --> 00:18:54,675 And it looks like she knows your husband. 419 00:18:54,676 --> 00:18:58,555 {\an8}♪ 420 00:19:03,059 --> 00:19:04,434 - The spinal tap results revealed 421 00:19:04,435 --> 00:19:06,728 that you have what's called neurosyphilis. 422 00:19:06,729 --> 00:19:08,522 It's caused by an infection 423 00:19:08,523 --> 00:19:13,902 from an untreated case of syphilis from decades past. 424 00:19:13,903 --> 00:19:15,946 The vascular form of neurosyphilis, 425 00:19:15,947 --> 00:19:17,322 which is what you have, 426 00:19:17,323 --> 00:19:19,074 spreads to the central nervous system 427 00:19:19,075 --> 00:19:20,993 and causes a variety of symptoms, 428 00:19:20,994 --> 00:19:23,287 including hypersexuality. 429 00:19:23,288 --> 00:19:25,664 It's sometimes called Cupid's disease. 430 00:19:25,665 --> 00:19:27,875 It's not contagious, so you don't have to contact 431 00:19:27,876 --> 00:19:30,043 your sexual partners, 432 00:19:30,044 --> 00:19:32,004 but if it's not properly treated, 433 00:19:32,005 --> 00:19:33,590 it can be fatal. 434 00:19:35,049 --> 00:19:39,596 - So everything I've been feeling? 435 00:19:40,847 --> 00:19:43,098 - It's the disease. - [ Sighs ] 436 00:19:43,099 --> 00:19:46,393 - Our mom has neurosyphilis, which, if-- 437 00:19:46,394 --> 00:19:48,979 if I'm hearing you correctly, is something you only contract 438 00:19:48,980 --> 00:19:50,606 if you've had syphilis in the past? 439 00:19:50,607 --> 00:19:53,191 - That's correct. - Mom, make this make sense. 440 00:19:53,192 --> 00:19:55,570 Were you cheating on Dad? 441 00:19:58,448 --> 00:19:59,615 - [ Sighs ] 442 00:19:59,616 --> 00:20:04,411 I loved your father with my whole heart, 443 00:20:04,412 --> 00:20:07,414 and I was never unfaithful. 444 00:20:07,415 --> 00:20:12,003 Unfortunately, the same cannot be said about your father. 445 00:20:12,837 --> 00:20:17,759 He had a million wonderful qualities and one big flaw. 446 00:20:18,551 --> 00:20:20,969 But when you're married that long, 447 00:20:20,970 --> 00:20:23,305 you ask yourself a question. 448 00:20:23,306 --> 00:20:26,391 Do I want to look across the dinner table 449 00:20:26,392 --> 00:20:32,648 and see a man who loves me and disappoints me in equal measure, 450 00:20:32,649 --> 00:20:36,110 or do I want to see an empty chair? 451 00:20:37,695 --> 00:20:39,447 I chose him. 452 00:20:42,241 --> 00:20:43,785 - We had no idea. 453 00:20:45,370 --> 00:20:47,580 I'm so sorry, Mom. 454 00:20:48,539 --> 00:20:51,249 - There is some good news here. 455 00:20:51,250 --> 00:20:53,502 Neurosyphilis can be treated with penicillin, 456 00:20:53,503 --> 00:20:55,671 and many patients make a complete recovery. 457 00:20:55,672 --> 00:20:58,048 In some cases, we won't be able to reverse 458 00:20:58,049 --> 00:20:59,841 neurological damage that's already occurred, 459 00:20:59,842 --> 00:21:01,259 like the cerebral damage 460 00:21:01,260 --> 00:21:02,886 that likely caused your hypersexuality, 461 00:21:02,887 --> 00:21:04,513 but we won't know for sure until we start treatment. 462 00:21:04,514 --> 00:21:06,390 - That sounds like too big of a gamble. 463 00:21:06,391 --> 00:21:09,184 - Mom, he said it could be fatal. 464 00:21:09,185 --> 00:21:11,228 - It's true. 465 00:21:11,229 --> 00:21:13,355 If the hypersexuality goes away, 466 00:21:13,356 --> 00:21:14,940 we can try libido-enhancing-- 467 00:21:14,941 --> 00:21:18,026 - My brother and I are completely fine with it going away. 468 00:21:18,027 --> 00:21:20,862 It's just not appropriate. 469 00:21:20,863 --> 00:21:21,989 She's 80 years old. 470 00:21:21,990 --> 00:21:24,199 - And still a person. 471 00:21:24,200 --> 00:21:27,369 I love the way I am with this disease, 472 00:21:27,370 --> 00:21:30,038 and I don't know how much time I have left on this planet. 473 00:21:30,039 --> 00:21:32,457 - Will you please tell her this is a terrible mistake? 474 00:21:32,458 --> 00:21:34,584 - That's enough. 475 00:21:34,585 --> 00:21:36,837 This is my decision. 476 00:21:36,838 --> 00:21:39,090 Now, leave me be. 477 00:21:43,302 --> 00:21:45,513 - [ Clears throat ] 478 00:21:48,975 --> 00:21:50,892 [ P.A. chatter ] 479 00:21:50,893 --> 00:21:59,484 {\an8}♪ 480 00:21:59,485 --> 00:22:01,778 - Am I being completely selfish? 481 00:22:01,779 --> 00:22:03,156 - No. 482 00:22:04,741 --> 00:22:06,325 Not at all. 483 00:22:07,577 --> 00:22:11,913 - I feel like there's this fire inside of me 484 00:22:11,914 --> 00:22:14,750 that's been gone for so long. 485 00:22:14,751 --> 00:22:17,586 I can't put it out again. 486 00:22:17,587 --> 00:22:19,755 - Maybe your sons will come around. 487 00:22:19,756 --> 00:22:22,508 - Mm. We'll see. 488 00:22:26,220 --> 00:22:28,722 - You know, I might be able 489 00:22:28,723 --> 00:22:33,352 to help your sons understand you a little bit better. 490 00:22:34,520 --> 00:22:35,855 Um... 491 00:22:40,276 --> 00:22:42,861 I want you... 492 00:22:42,862 --> 00:22:44,780 to copy this diagram. 493 00:22:44,781 --> 00:22:54,581 {\an8}♪ 494 00:22:54,582 --> 00:22:56,833 - We just got an update on the Sullivan case. 495 00:22:56,834 --> 00:22:58,460 - Apparently, June said no to her treatment. 496 00:22:58,461 --> 00:22:59,836 She doesn't want to cure neurosyphilis 497 00:22:59,837 --> 00:23:01,671 if that means killing her sex drive. 498 00:23:01,672 --> 00:23:04,132 - Why would a woman in her 80s risk her life for sex? 499 00:23:04,133 --> 00:23:05,634 - Bold choice, for sure. 500 00:23:05,635 --> 00:23:08,136 - Am I the only one who's Team June here? 501 00:23:08,137 --> 00:23:09,679 Like, let the woman live. 502 00:23:09,680 --> 00:23:12,390 And by live, I mean have sex. - I'm on the fence. 503 00:23:12,391 --> 00:23:15,352 Sex is pretty high on my list of favorite pastimes, 504 00:23:15,353 --> 00:23:17,270 right above beating your sweet little butts at Catan 505 00:23:17,271 --> 00:23:19,314 and right below binging K-dramas. 506 00:23:19,315 --> 00:23:21,191 - Okay, but what about emotional intimacy? 507 00:23:21,192 --> 00:23:23,443 That's, like, way hotter. - Strongly agree. 508 00:23:23,444 --> 00:23:25,153 - [ Scoffs ] Y'all are so full of it. 509 00:23:25,154 --> 00:23:28,573 What makes pillow talk so great is the sex you have before it. 510 00:23:28,574 --> 00:23:30,492 Look, I'm just being real. 511 00:23:30,493 --> 00:23:32,911 If there's no physical connection between two people, 512 00:23:32,912 --> 00:23:33,995 it's game over. 513 00:23:33,996 --> 00:23:41,002 {\an8}♪ 514 00:23:41,003 --> 00:23:43,713 - June has made her decision. 515 00:23:43,714 --> 00:23:46,174 She does not want to be treated. [ Button beeps ] 516 00:23:46,175 --> 00:23:50,345 All I can do at this point is get her sons on her side. 517 00:23:50,346 --> 00:23:52,180 - Do you want me to talk to them? 518 00:23:52,181 --> 00:23:54,015 I can be very intimidating. 519 00:23:54,016 --> 00:23:56,310 [ Chuckles ] 520 00:23:58,104 --> 00:23:59,146 Mm-hmm. 521 00:23:59,147 --> 00:24:07,280 {\an8}♪ 522 00:24:11,784 --> 00:24:15,036 {\an8}♪ 523 00:24:15,037 --> 00:24:17,373 [ Button beeps ] 524 00:24:24,213 --> 00:24:26,298 - So, I asked your mom to copy this diagram for me, 525 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 and this is what she drew. 526 00:24:32,430 --> 00:24:35,557 Sometimes, inner life and imagination 527 00:24:35,558 --> 00:24:37,767 can be awakened by illness. 528 00:24:37,768 --> 00:24:40,729 It's clear that this disease has unlocked something in your mom. 529 00:24:40,730 --> 00:24:45,400 Where most people see a box, she sees so much more. 530 00:24:45,401 --> 00:24:48,570 - We appreciate the sentiment. Really, we do. 531 00:24:48,571 --> 00:24:51,072 And we certainly don't want to take away your joy, Mom, 532 00:24:51,073 --> 00:24:53,909 but we can't support a decision that will kill you. 533 00:24:53,910 --> 00:24:56,286 It feels like you're-- you're choosing your sex life 534 00:24:56,287 --> 00:24:58,580 over everything else. - We still need you. 535 00:24:58,581 --> 00:25:02,460 It isn't just for us. It's for your grandkids, too. 536 00:25:05,296 --> 00:25:07,506 - [ Sighs ] 537 00:25:10,718 --> 00:25:13,637 Okay, you can start the treatment. 538 00:25:13,638 --> 00:25:15,430 - [ Sighs ] 539 00:25:15,431 --> 00:25:19,810 I'll do anything to get better for my boys. 540 00:25:22,647 --> 00:25:24,314 - We're going to take good care of you, Mom. 541 00:25:24,315 --> 00:25:26,858 Patrick and I were talking. I want you to come live with me. 542 00:25:26,859 --> 00:25:30,237 The girls are all excited to have Grandma with us. 543 00:25:30,238 --> 00:25:39,996 {\an8}♪ 544 00:25:39,997 --> 00:25:43,000 - Cool. You're doing the facial nerve branches? 545 00:25:44,585 --> 00:25:47,003 - Which I somehow cannot commit to memory. 546 00:25:47,004 --> 00:25:49,047 - [ Chuckles ] 547 00:25:49,048 --> 00:25:51,633 I like a mnemonic. 548 00:25:51,634 --> 00:25:54,552 To Zanzibar by motor car. 549 00:25:54,553 --> 00:25:56,972 Temporal. Zygomatic. Buccal. 550 00:25:56,973 --> 00:25:59,349 - Marginal mandibular and cervical. 551 00:25:59,350 --> 00:26:01,059 - Mm-hmm. 552 00:26:01,060 --> 00:26:04,145 - Thanks. [ Both chuckle ] 553 00:26:04,146 --> 00:26:06,773 Oh, God. This is embarrassing. 554 00:26:06,774 --> 00:26:09,693 I should be tutoring you. - Mm. 555 00:26:09,694 --> 00:26:11,653 My lack of a social life means a lot of time 556 00:26:11,654 --> 00:26:13,572 spent alone with medical journals. 557 00:26:14,323 --> 00:26:17,951 Also, I dissected my first cadaver when I was 14. 558 00:26:17,952 --> 00:26:20,913 - Oh, come on. - No. I'm serious. 559 00:26:25,293 --> 00:26:26,919 - Well, I'm very impressed. 560 00:26:29,255 --> 00:26:32,424 You're very impressive. 561 00:26:32,425 --> 00:26:33,466 - So are you. 562 00:26:33,467 --> 00:26:40,348 {\an8}♪ 563 00:26:40,349 --> 00:26:42,727 [ Door opens ] 564 00:26:43,853 --> 00:26:45,770 [ Door closes ] 565 00:26:45,771 --> 00:26:57,407 {\an8}♪ 566 00:26:57,408 --> 00:27:03,456 [ Sighs ] June is in an impossible position. 567 00:27:04,290 --> 00:27:05,749 She's sacrificing her own desires 568 00:27:05,750 --> 00:27:07,793 for the good of her kids, and... 569 00:27:09,462 --> 00:27:11,379 Are you even listening to me? 570 00:27:11,380 --> 00:27:12,715 - No. 571 00:27:17,178 --> 00:27:18,929 I just found out... 572 00:27:19,764 --> 00:27:22,640 ...that I've been treating... 573 00:27:22,641 --> 00:27:25,727 the woman who slept with Morris... 574 00:27:25,728 --> 00:27:28,563 and ruined my marriage. - What? 575 00:27:28,564 --> 00:27:30,231 - She's been a patient for a couple of months. 576 00:27:30,232 --> 00:27:31,859 I had no idea. 577 00:27:32,777 --> 00:27:34,570 I actually liked her. 578 00:27:35,696 --> 00:27:38,323 I was rooting for her. 579 00:27:38,324 --> 00:27:42,160 And then she said something one day that made me suspicious, 580 00:27:42,161 --> 00:27:44,746 and so I did some digging. - Well, obviously. 581 00:27:44,747 --> 00:27:46,748 Anybody in your position would do the same. 582 00:27:46,749 --> 00:27:50,961 - Honestly, I don't know whether to throw up or scream. 583 00:27:52,296 --> 00:27:54,089 - For eight sessions, 584 00:27:54,090 --> 00:27:57,258 she's been telling me how much she misses her ex 585 00:27:57,259 --> 00:28:01,596 and all the things that they've done together. 586 00:28:01,597 --> 00:28:03,098 I really thought I had some clarity 587 00:28:03,099 --> 00:28:06,935 on where things stood with Morris, but... 588 00:28:06,936 --> 00:28:09,437 I really don't think I can look him in the eye again. 589 00:28:09,438 --> 00:28:13,359 - June's husband cheated on her repeatedly for years. 590 00:28:14,151 --> 00:28:16,778 She's 80, and she's just now finding herself, Carol. 591 00:28:16,779 --> 00:28:18,238 I don't want that for you. 592 00:28:18,239 --> 00:28:19,865 - Neither do I. 593 00:28:20,991 --> 00:28:25,787 And yet, I wish I'd never looked at his phone that night, 594 00:28:25,788 --> 00:28:30,291 but it was late, and the buzzing woke me up. 595 00:28:30,292 --> 00:28:34,421 Maya was at a sleepover, and I worried something was wrong, 596 00:28:34,422 --> 00:28:36,841 so I checked his phone... 597 00:28:37,633 --> 00:28:39,885 ...and there were all these messages. 598 00:28:41,512 --> 00:28:44,723 I woke him up right then and there. 599 00:28:45,724 --> 00:28:50,103 It's a good thing Maya wasn't there to see me go off. 600 00:28:50,104 --> 00:28:52,231 [ Sighs ] 601 00:28:53,482 --> 00:28:55,025 He swore. 602 00:28:55,818 --> 00:29:02,615 He swore they'd only slept together one time. 603 00:29:02,616 --> 00:29:05,493 But if that were true, 604 00:29:05,494 --> 00:29:07,287 why would that woman be in my office 605 00:29:07,288 --> 00:29:10,040 crying for the last two months? 606 00:29:11,375 --> 00:29:14,128 - She's hardly a reliable narrator, Carol. 607 00:29:15,087 --> 00:29:16,963 She sought you out as her therapist 608 00:29:16,964 --> 00:29:18,882 when she knew she was sleeping with your husband. 609 00:29:18,883 --> 00:29:22,010 That is extreme behavior. 610 00:29:22,011 --> 00:29:25,847 She clearly needs help. Just from somebody else. 611 00:29:25,848 --> 00:29:28,808 - I already have a reference lined up. [ Sniffles ] 612 00:29:28,809 --> 00:29:33,105 If there's one thing I do know, it's setting boundaries. 613 00:29:37,193 --> 00:29:38,818 [ Elevator bell dings ] 614 00:29:38,819 --> 00:29:41,029 - Can we get custodial to third-floor nurse's station? 615 00:29:41,030 --> 00:29:42,697 Custodial to third-floor nurse's station. 616 00:29:42,698 --> 00:29:44,992 [ Button beeps ] 617 00:29:48,662 --> 00:29:51,582 - Dr. Nichols. - Dr. Landon. 618 00:29:53,792 --> 00:29:55,210 About what happened earlier, I, uh-- 619 00:29:55,211 --> 00:29:58,213 - Who my son chooses to be involved with 620 00:29:58,214 --> 00:29:59,882 is none of my business. 621 00:30:01,175 --> 00:30:03,344 [ Elevator doors open ] 622 00:30:04,970 --> 00:30:06,305 Just... 623 00:30:07,515 --> 00:30:09,641 ...don't hurt him. 624 00:30:09,642 --> 00:30:21,569 {\an8}♪ 625 00:30:21,570 --> 00:30:23,321 - Good morning, June. 626 00:30:23,322 --> 00:30:24,823 - Is it? 627 00:30:25,866 --> 00:30:27,075 I know you're going to tell me 628 00:30:27,076 --> 00:30:30,578 that the antibiotics are working, 629 00:30:30,579 --> 00:30:33,999 but I just feel numb. 630 00:30:34,833 --> 00:30:37,210 - It appears the medication is also eradicating 631 00:30:37,211 --> 00:30:38,628 your hypersexuality. 632 00:30:38,629 --> 00:30:40,630 You know, there are other alternatives, 633 00:30:40,631 --> 00:30:42,840 medications that can help your sex drive. 634 00:30:42,841 --> 00:30:45,343 - [ Chuckles ] I'm going to be living 635 00:30:45,344 --> 00:30:47,971 with my son and his family. 636 00:30:47,972 --> 00:30:50,807 No freedom, no independence. 637 00:30:50,808 --> 00:30:53,686 No need for alternatives. 638 00:30:56,814 --> 00:30:58,731 - [ Sighs ] 639 00:30:58,732 --> 00:31:01,442 - Dr. Ross to imaging. 640 00:31:01,443 --> 00:31:03,194 Dr. Ross-- imaging. 641 00:31:03,195 --> 00:31:08,074 {\an8} 642 00:31:08,075 --> 00:31:09,993 - Did something happen? Is our mom okay? 643 00:31:09,994 --> 00:31:11,619 - It depends on what you consider okay. 644 00:31:11,620 --> 00:31:13,162 When is the last time you saw her? 645 00:31:13,163 --> 00:31:14,414 - Early this morning. 646 00:31:14,415 --> 00:31:16,291 She seemed a little quiet, maybe. Tired. 647 00:31:16,292 --> 00:31:18,626 It's not exhaustion, it's despair. 648 00:31:18,627 --> 00:31:21,337 Her brain is getting better, but her state of mind is declining. 649 00:31:21,338 --> 00:31:24,048 I asked her to copy that diagram again. 650 00:31:24,049 --> 00:31:25,675 The neurosyphilis is getting better 651 00:31:25,676 --> 00:31:27,468 and the hypersexuality is going away, 652 00:31:27,469 --> 00:31:28,970 but so is her spark. 653 00:31:28,971 --> 00:31:31,806 Look, I have spent my entire career 654 00:31:31,807 --> 00:31:33,349 helping patients adapt to their conditions, 655 00:31:33,350 --> 00:31:35,518 but your mom doesn't want that. 656 00:31:35,519 --> 00:31:37,687 She wants a life of her own. 657 00:31:37,688 --> 00:31:39,856 - Okay. So she doesn't want to live with us. 658 00:31:39,857 --> 00:31:42,400 - And she wants to still want to have sex. 659 00:31:42,401 --> 00:31:44,277 You wouldn't listen to me the first time. 660 00:31:44,278 --> 00:31:47,697 I'm asking you to listen to me now. 661 00:31:47,698 --> 00:31:49,032 In addition to her treatment, 662 00:31:49,033 --> 00:31:51,242 I can put her on libido-enhancing meds 663 00:31:51,243 --> 00:31:53,328 and hormone therapy to preserve her sex drive. 664 00:31:53,329 --> 00:31:55,163 It means you will likely have a mom 665 00:31:55,164 --> 00:31:57,081 who brings new boyfriends to family dinners 666 00:31:57,082 --> 00:31:59,167 and overshares about her sex life every chance she gets, 667 00:31:59,168 --> 00:32:01,502 a different person than the woman who raised you, 668 00:32:01,503 --> 00:32:04,422 but no matter how uncomfortable that makes you feel, 669 00:32:04,423 --> 00:32:07,884 I'm asking you to support her, not shame her. 670 00:32:07,885 --> 00:32:11,472 I'm asking you to adapt. 671 00:32:12,890 --> 00:32:15,016 You can help save the part of your mom 672 00:32:15,017 --> 00:32:17,393 that makes her feel alive, 673 00:32:17,394 --> 00:32:21,189 and let her live out her golden years on her terms. 674 00:32:21,190 --> 00:32:27,403 {\an8}♪ 675 00:32:27,404 --> 00:32:29,322 - Okay, Doc, yeah. You win. 676 00:32:29,323 --> 00:32:30,449 Yeah, we'll do it. 677 00:32:43,212 --> 00:32:45,129 - Uh, maybe we should lock the door this time. 678 00:32:45,130 --> 00:32:48,883 I can only handle my mother walking in on me so many times. 679 00:32:48,884 --> 00:32:51,387 - Uh, actually, I was hoping we could talk. 680 00:32:55,099 --> 00:32:59,478 These last few days, this thing, it's been a lot of fun... 681 00:33:00,312 --> 00:33:02,689 ...but we've all been a little impulsive after losing patients, 682 00:33:02,690 --> 00:33:05,442 and losing Roman was especially hard. 683 00:33:06,819 --> 00:33:10,655 We were feeling the grief, and we both needed a pick-me-up. 684 00:33:10,656 --> 00:33:14,033 But I-I just think it's best if we cut our losses, 685 00:33:14,034 --> 00:33:16,829 you know, kept things professional. 686 00:33:19,331 --> 00:33:21,165 - Okay. 687 00:33:21,166 --> 00:33:22,542 - O-O-Okay? 688 00:33:22,543 --> 00:33:24,544 - Yeah. I mean, you made your case, and you're right. 689 00:33:24,545 --> 00:33:28,256 Uh, misplaced grief. That's all this is. 690 00:33:28,257 --> 00:33:32,927 [ Chuckles ] Finally, we agree on something. 691 00:33:32,928 --> 00:33:35,431 [ Chuckles ] Just, uh... 692 00:33:36,265 --> 00:33:38,559 ...try not to be weird when you run into me. 693 00:33:40,811 --> 00:33:42,395 - I'll do my best. 694 00:33:42,396 --> 00:34:01,123 {\an8}♪ 695 00:34:06,628 --> 00:34:10,006 - We've been seeing each other every week now for two months. 696 00:34:10,007 --> 00:34:12,508 - It's the highlight of my week. - Uh-huh. 697 00:34:12,509 --> 00:34:15,136 Your progress, while steady, 698 00:34:15,137 --> 00:34:18,055 could be accelerated in a different environment. 699 00:34:18,056 --> 00:34:20,475 I think there's another psychiatrist 700 00:34:20,476 --> 00:34:22,477 that would be better suited to help you. 701 00:34:22,478 --> 00:34:24,020 - Mm, please, Dr. Pierce. 702 00:34:24,021 --> 00:34:25,480 Please-- Please don't give up on me. 703 00:34:25,481 --> 00:34:27,440 I've already seen three therapists. 704 00:34:27,441 --> 00:34:28,900 You're the only one I can talk to. 705 00:34:28,901 --> 00:34:31,069 - Alison-- - I need you. 706 00:34:32,571 --> 00:34:34,239 If I lose you... 707 00:34:35,949 --> 00:34:37,492 ...I don't know what I'll do. 708 00:34:37,493 --> 00:34:43,206 {\an8}♪ 709 00:34:43,207 --> 00:34:44,583 - O-Okay. 710 00:34:46,043 --> 00:34:48,878 Okay. Let's keep trying. 711 00:34:48,879 --> 00:34:54,342 {\an8}♪ 712 00:34:54,343 --> 00:34:58,596 - Flibanserin will increase your libido, 713 00:34:58,597 --> 00:35:03,477 and it will reduce your distress about your sexual desires. 714 00:35:04,269 --> 00:35:06,229 - We've also referred you to a wonderful GP 715 00:35:06,230 --> 00:35:08,105 to discuss hormone therapy. 716 00:35:08,106 --> 00:35:09,732 - And here's a little something 717 00:35:09,733 --> 00:35:12,235 for when you want some alone time. 718 00:35:12,236 --> 00:35:13,903 I hear you'll have plenty of space 719 00:35:13,904 --> 00:35:15,738 at your new, fancy retirement community. 720 00:35:15,739 --> 00:35:17,490 - [ Chuckles ] 721 00:35:17,491 --> 00:35:19,784 - Uh, the meds are going to help you feel like yourself again. 722 00:35:19,785 --> 00:35:21,494 And I don't mean the June of yesteryear, 723 00:35:21,495 --> 00:35:23,913 I mean the June who walked into this hospital 724 00:35:23,914 --> 00:35:25,665 with a twinkle in her eye. 725 00:35:25,666 --> 00:35:32,213 - You know, after a certain age, women begin to feel invisible. 726 00:35:32,214 --> 00:35:36,425 But you made me feel anything but. 727 00:35:36,426 --> 00:35:38,679 Thank you, Dr. Wolf. 728 00:35:41,723 --> 00:35:43,975 [ Knock on door ] - June. 729 00:35:43,976 --> 00:35:47,228 - Lou, Walt, what are you doing here? 730 00:35:47,229 --> 00:35:48,771 - We had to see about our best girl. 731 00:35:48,772 --> 00:35:52,733 - Ah. Oh. 732 00:35:52,734 --> 00:35:56,779 - We usually see any disease as inherently bad, 733 00:35:56,780 --> 00:35:58,573 a problem to fix. 734 00:35:58,574 --> 00:36:03,578 But in June's case, illness was also wellness. 735 00:36:03,579 --> 00:36:07,582 It opened up a part of her she'd buried a long time ago. 736 00:36:07,583 --> 00:36:09,083 - Here's to being women who aren't afraid 737 00:36:09,084 --> 00:36:10,918 to get their needs met. 738 00:36:10,919 --> 00:36:14,505 - Sometimes it's hard to tell other people what we want. 739 00:36:14,506 --> 00:36:17,550 Sometimes it's even harder to tell ourselves. 740 00:36:17,551 --> 00:36:20,595 Desire is a complicated emotion. 741 00:36:20,596 --> 00:36:24,098 It can lead to the highest highs 742 00:36:24,099 --> 00:36:26,434 and the lowest lows. 743 00:36:26,435 --> 00:36:30,187 All we can do is savor the peaks 744 00:36:30,188 --> 00:36:32,273 and tolerate the valleys. 745 00:36:32,274 --> 00:36:33,358 Morning. 746 00:36:35,193 --> 00:36:37,153 Where's Tom? 747 00:36:37,154 --> 00:36:39,697 - He left early this morning. 748 00:36:39,698 --> 00:36:42,700 - Uh, he-- he doesn't have class this morning. 749 00:36:42,701 --> 00:36:44,369 - Not for school. 750 00:36:45,495 --> 00:36:47,204 He's on a plane. 751 00:36:47,205 --> 00:36:49,124 Heading back to London. 752 00:36:51,960 --> 00:36:53,253 - He went home? 753 00:36:54,463 --> 00:36:55,547 Why? 754 00:36:56,882 --> 00:36:57,924 Mom. 755 00:36:57,925 --> 00:37:00,718 - Sit down. Eat. 756 00:37:00,719 --> 00:37:02,470 Before your eggs get cold. 757 00:37:02,471 --> 00:37:04,472 - [ Sighs ] 758 00:37:04,473 --> 00:37:14,941 {\an8}♪ 759 00:37:14,942 --> 00:37:16,776 [ Door slams ] 760 00:37:16,777 --> 00:37:19,278 What did you say to Dr. Nichols? 761 00:37:19,279 --> 00:37:20,821 - Nothing that concerns you. 762 00:37:20,822 --> 00:37:22,698 - I don't believe you. Why didn't you talk to me? 763 00:37:22,699 --> 00:37:25,826 - I'm not the one insisting on this cold war. 764 00:37:25,827 --> 00:37:26,911 That's all you. 765 00:37:26,912 --> 00:37:28,496 - When I was younger, 766 00:37:28,497 --> 00:37:31,415 you sent Tom away, the Oxford exchange student. 767 00:37:31,416 --> 00:37:34,293 - What-- W-W-What about him? 768 00:37:34,294 --> 00:37:36,337 - I woke up one morning, and he was gone. 769 00:37:36,338 --> 00:37:38,255 The day after you caught us kissing. 770 00:37:38,256 --> 00:37:41,342 - Oliver, what is this about? 771 00:37:41,343 --> 00:37:43,177 - You made me feel like I did something wrong, 772 00:37:43,178 --> 00:37:45,054 like there was something wrong with me. 773 00:37:45,055 --> 00:37:48,057 - I sent Tom home because it was inappropriate. 774 00:37:48,058 --> 00:37:49,642 - I was 18. He was 21. 775 00:37:49,643 --> 00:37:52,895 - He was at a completely different stage of his life. 776 00:37:52,896 --> 00:37:56,482 You were confused and still grieving your father. 777 00:37:56,483 --> 00:37:58,276 - Then why didn't you say that? 778 00:37:59,528 --> 00:38:01,237 Because by saying nothing, you implied 779 00:38:01,238 --> 00:38:02,822 that there was something about me that you didn't like. 780 00:38:02,823 --> 00:38:06,410 I felt rejected for years. 781 00:38:10,956 --> 00:38:13,083 - I didn't say anything... 782 00:38:16,128 --> 00:38:18,630 ...or ask anything because I... 783 00:38:20,132 --> 00:38:22,049 ...I didn't want to know. 784 00:38:22,050 --> 00:38:24,385 It was a very different time. 785 00:38:24,386 --> 00:38:30,308 I was a doctor in New York City in the 1990s. 786 00:38:31,560 --> 00:38:37,566 And I had seen so much pain and suffering and death. 787 00:38:40,152 --> 00:38:43,613 And I was scared for you. 788 00:38:46,158 --> 00:38:48,160 I didn't know how to talk to you. 789 00:38:50,495 --> 00:38:53,748 Your father was always better at that than I was. 790 00:38:53,749 --> 00:38:57,169 - You are my mother. 791 00:38:58,462 --> 00:38:59,920 After everything we had been through with him, 792 00:38:59,921 --> 00:39:02,466 why couldn't you see that I was finally happy again? 793 00:39:04,342 --> 00:39:07,345 You just ripped that away from me. 794 00:39:08,305 --> 00:39:10,347 - [ Voice breaking ] I'm sorry. 795 00:39:10,348 --> 00:39:13,518 I was just trying to protect you. 796 00:39:15,062 --> 00:39:17,189 I didn't need protection. 797 00:39:19,232 --> 00:39:21,193 I needed love. 798 00:39:25,280 --> 00:39:27,532 [ Door closes ] 799 00:39:30,452 --> 00:39:32,578 [ Big Red Machine's "I Won't Run From It" plays ] 800 00:39:32,579 --> 00:39:37,708 {\an8}♪ 801 00:39:37,709 --> 00:39:39,710 - [ Gasps ] 802 00:39:39,711 --> 00:39:46,175 {\an8}♪ 803 00:39:46,176 --> 00:39:48,512 [ Knock on door ] 804 00:39:50,263 --> 00:39:53,015 - ♪ Now, look at that road ♪ 805 00:39:53,016 --> 00:39:55,518 ♪ Look at that climb ♪ 806 00:39:55,519 --> 00:39:58,270 - Hey. - Uh, hey. 807 00:39:58,271 --> 00:40:00,773 [ Both chuckle ] Um, w-what-- Are you okay? 808 00:40:00,774 --> 00:40:03,610 - Yeah, you're, uh, elevator broke again. 809 00:40:05,195 --> 00:40:06,529 - Uh... 810 00:40:06,530 --> 00:40:07,822 - Thanks. 811 00:40:07,823 --> 00:40:10,282 So they didn't have pea shoots, 812 00:40:10,283 --> 00:40:12,326 so I got the garlic cucumber, 813 00:40:12,327 --> 00:40:14,662 and, uh, I thought we'd start with "Episode IV" 814 00:40:14,663 --> 00:40:18,291 because the originals are way better than the prequels. 815 00:40:20,293 --> 00:40:22,837 Am I missing something? 816 00:40:22,838 --> 00:40:24,256 - No. 817 00:40:25,423 --> 00:40:27,216 I just thought... 818 00:40:27,217 --> 00:40:30,678 life is short and, uh... 819 00:40:30,679 --> 00:40:31,595 Ah, screw it. 820 00:40:31,596 --> 00:40:33,514 - ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 821 00:40:33,515 --> 00:40:36,016 - Wait. I thought you said you had feelings for Jacob. 822 00:40:36,017 --> 00:40:37,059 - Uh, uh... 823 00:40:37,060 --> 00:40:38,394 - ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 824 00:40:38,395 --> 00:40:39,728 - Yeah, don't-- don't answer that. 825 00:40:39,729 --> 00:40:41,897 - [ Chuckles ] 826 00:40:41,898 --> 00:40:44,609 - ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 827 00:40:46,653 --> 00:40:49,698 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 828 00:40:52,450 --> 00:40:56,288 - Dr. Bowen, call 3-3-1. Dr. Bowen, 3-3-1. 829 00:40:57,122 --> 00:40:58,373 - Hey. 830 00:41:00,625 --> 00:41:01,710 This... 831 00:41:02,627 --> 00:41:04,754 This isn't about grief for me. 832 00:41:05,589 --> 00:41:07,381 And I don't think it's about grief for you, either. 833 00:41:07,382 --> 00:41:09,216 We are doctors. We assess risk every day. 834 00:41:09,217 --> 00:41:11,552 We help patients and families make impossible decisions. 835 00:41:11,553 --> 00:41:14,096 We don't subscribe to leaps of faith. 836 00:41:14,097 --> 00:41:17,349 So I'd say our odds are 50/50, 837 00:41:17,350 --> 00:41:21,187 and pain is inevitable, but so is joy. 838 00:41:21,188 --> 00:41:25,566 And if this thing does implode, then we'll find a way to adapt. 839 00:41:25,567 --> 00:41:27,443 But I don't want to end something 840 00:41:27,444 --> 00:41:29,487 before it's even had a chance to begin. 841 00:41:30,780 --> 00:41:32,616 I want to try. 842 00:41:34,451 --> 00:41:36,870 - I'd say our odds are more like 60/40. 843 00:41:38,330 --> 00:41:40,080 [ José González's "Heartbeats" plays ] 844 00:41:40,081 --> 00:41:42,000 But you've proven me wrong before. 845 00:41:42,834 --> 00:41:44,835 - ♪ To lean on ♪ - [ Sighs ] 846 00:41:44,836 --> 00:41:48,423 - ♪ Wouldn't be good enough ♪ 847 00:41:52,969 --> 00:42:21,372 {\an8}♪ 848 00:42:21,373 --> 00:42:22,624 - Greg, move your head.