1
00:00:01,794 --> 00:00:06,965
{\an8}♪
2
00:00:06,966 --> 00:00:09,884
- How do human beings,
on their worst days,
3
00:00:09,885 --> 00:00:12,388
still manage to get out of bed?
4
00:00:13,389 --> 00:00:16,559
What is it that motivates us
to move forward?
5
00:00:18,686 --> 00:00:21,980
Simply put-- desire.
6
00:00:21,981 --> 00:00:27,110
For love. Joy.
Money. Food. Sex.
7
00:00:27,111 --> 00:00:29,405
[ Breathing heavily ]
8
00:00:30,364 --> 00:00:31,948
Because in the rare moments
9
00:00:31,949 --> 00:00:33,575
when we actually get
what we want,
10
00:00:33,576 --> 00:00:36,536
our brains gift us
with dopamine,
11
00:00:36,537 --> 00:00:42,167
the neurotransmitter
that creates... pleasure.
12
00:00:42,168 --> 00:00:44,961
And, like water,
pleasure is essential
13
00:00:44,962 --> 00:00:46,838
to the survival
of human beings...
14
00:00:46,839 --> 00:00:48,339
[ Sighs ]
15
00:00:48,340 --> 00:00:50,759
...even when it seems
out of reach.
16
00:00:50,760 --> 00:01:01,644
{\an8}♪
17
00:01:01,645 --> 00:01:03,980
- Incoming.
18
00:01:03,981 --> 00:01:06,733
I have been searching for a vein
for an IV on Mr. Bishop
19
00:01:06,734 --> 00:01:08,151
for 10 minutes.
20
00:01:08,152 --> 00:01:10,111
Your turn, Mr. Touchdown.
21
00:01:10,112 --> 00:01:11,905
- Dr. Kinney, are you
actually asking for my help?
22
00:01:11,906 --> 00:01:13,823
- [ Chuckles ]
- Finally,
23
00:01:13,824 --> 00:01:15,533
she sees me
in a different light.
24
00:01:15,534 --> 00:01:17,285
- So I'd like to consider--
25
00:01:17,286 --> 00:01:20,039
- So I think-- I think we know
what we need to do.
26
00:01:21,248 --> 00:01:25,502
{\an8}♪
27
00:01:25,503 --> 00:01:28,588
- You know, let's move
Mrs. Arpin post-op into the ICU.
28
00:01:28,589 --> 00:01:31,508
We have a bed now that
our John Doe is gone.
29
00:01:31,509 --> 00:01:32,842
- Could you please tell the chief
30
00:01:32,843 --> 00:01:35,054
that his name was Roman,
not John Doe?
31
00:01:36,514 --> 00:01:38,973
- I'd prefer not to get
in the middle of this.
32
00:01:38,974 --> 00:01:40,475
- Thank you, Dr. Nichols.
33
00:01:40,476 --> 00:01:42,352
It's amazing how smoothly
a hospital can run
34
00:01:42,353 --> 00:01:45,231
when its procedures
are followed by its doctors.
35
00:01:46,774 --> 00:01:48,191
- Okay, I'm just going to say it.
36
00:01:48,192 --> 00:01:50,610
What is the deal with
Dr. Wolf and his mom?
37
00:01:50,611 --> 00:01:52,362
- Take it from a psychiatrist.
38
00:01:52,363 --> 00:01:55,532
There's never a dull moment
between mother and son.
39
00:01:55,533 --> 00:01:56,741
Ever.
40
00:01:56,742 --> 00:02:11,382
{\an8}♪
41
00:02:17,346 --> 00:02:22,225
{\an8}- [ Sighs ] I am sorry to report
that you have...
42
00:02:22,226 --> 00:02:23,601
{\an8}a twinkle in your eyes.
43
00:02:23,602 --> 00:02:25,228
{\an8}- I like him.
44
00:02:25,229 --> 00:02:26,771
{\an8}- Mrs. Sullivan,
your boys mentioned
45
00:02:26,772 --> 00:02:28,231
{\an8}that you were recently asked
46
00:02:28,232 --> 00:02:30,316
{\an8}to leave
your assisted-living facility.
47
00:02:30,317 --> 00:02:33,111
{\an8}- On account of erratic behavior.
48
00:02:33,112 --> 00:02:35,238
{\an8}- They like
their residents sedated,
49
00:02:35,239 --> 00:02:37,490
{\an8}and I have too much pep
in my step.
50
00:02:37,491 --> 00:02:40,535
{\an8}- They also kept finding her
entering other people's rooms
51
00:02:40,536 --> 00:02:42,912
{\an8}at night, and when they'd
bring her back to her bed,
52
00:02:42,913 --> 00:02:44,706
{\an8}she'd get aggressive.
53
00:02:44,707 --> 00:02:47,709
{\an8}She has taken a real turn
since our dad died last year.
54
00:02:47,710 --> 00:02:49,335
{\an8}Mom, you know it's true.
55
00:02:49,336 --> 00:02:51,212
{\an8}You haven't been acting
like yourself.
56
00:02:51,213 --> 00:02:53,089
{\an8}- We were wondering
if it could be grief related.
57
00:02:53,090 --> 00:02:54,591
{\an8}- It's possible.
58
00:02:54,592 --> 00:02:56,926
{\an8}That can be a
wildly unpredictable stressor.
59
00:02:56,927 --> 00:02:59,387
{\an8}- They want me to be sad forever.
60
00:02:59,388 --> 00:03:01,180
{\an8}- [ Scoffs ]
- That's not true.
61
00:03:01,181 --> 00:03:02,891
{\an8}- I'm going to go ahead
and have my team get started
62
00:03:02,892 --> 00:03:04,601
{\an8}on some cognitive tests.
63
00:03:04,602 --> 00:03:06,102
{\an8}- Do you think
that it might be dementia?
64
00:03:06,103 --> 00:03:07,270
{\an8}It does run in the family.
65
00:03:07,271 --> 00:03:08,354
{\an8}That's why our GP referred us.
66
00:03:08,355 --> 00:03:10,064
{\an8}- I don't want to speculate,
67
00:03:10,065 --> 00:03:12,567
{\an8}but we will do everything
we can to find out
68
00:03:12,568 --> 00:03:14,360
{\an8}if this has
a neurological cause.
69
00:03:14,361 --> 00:03:15,987
{\an8}Does that sound good,
Mrs. Sullivan?
70
00:03:15,988 --> 00:03:19,032
{\an8}- Mrs. Sullivan is my dead
mother-in-law.
71
00:03:19,033 --> 00:03:21,117
{\an8}Please, call me June.
72
00:03:21,118 --> 00:03:23,119
{\an8}- June.
That's a lovely name.
73
00:03:23,120 --> 00:03:25,121
{\an8}- You know, you look
74
00:03:25,122 --> 00:03:28,583
{\an8}like a younger version
of my late husband.
75
00:03:28,584 --> 00:03:30,210
{\an8}Do you see it, boys?
76
00:03:31,045 --> 00:03:32,921
{\an8}I think it's the beard.
77
00:03:32,922 --> 00:03:35,632
{\an8}Always made me weak
in the knees.
78
00:03:35,633 --> 00:03:38,343
{\an8}- Mom, just let the man
do his job.
79
00:03:38,344 --> 00:03:42,306
{\an8}- Tell me, do you give
your mother this much grief?
80
00:03:44,308 --> 00:03:46,017
{\an8}- Have you chosen a specialty
yet?
81
00:03:46,018 --> 00:03:47,226
{\an8}- [ British accent ]
I'm a bit torn
82
00:03:47,227 --> 00:03:49,896
{\an8}between neuro
and cardiology.
83
00:03:49,897 --> 00:03:51,440
{\an8}- Oliver.
84
00:03:52,524 --> 00:03:54,817
{\an8}You're just in time
for dinner.
85
00:03:54,818 --> 00:03:56,487
{\an8}Come. Say hello.
86
00:04:08,916 --> 00:04:10,875
{\an8}- Hi. Tom.
87
00:04:10,876 --> 00:04:13,503
{\an8}- Tom is the medical student
that I was telling you about.
88
00:04:13,504 --> 00:04:15,046
{\an8}From Oxford.
89
00:04:15,047 --> 00:04:18,174
{\an8}He's visiting for the summer
as part of his exchange program.
90
00:04:18,175 --> 00:04:21,094
{\an8}- Well, I'm not giving up
my bedroom.
91
00:04:21,095 --> 00:04:22,553
{\an8}- [ Exhales sharply ]
92
00:04:22,554 --> 00:04:24,681
{\an8}He'll be sleeping
on the pullout.
93
00:04:24,682 --> 00:04:26,099
{\an8}In the office.
94
00:04:26,100 --> 00:04:28,101
{\an8}- You mean dad's office?
- [ Clears throat ]
95
00:04:28,102 --> 00:04:30,061
{\an8}- You can put me anywhere.
96
00:04:30,062 --> 00:04:33,272
{\an8}In the attic. Under the stairs.
I'm easy.
97
00:04:33,273 --> 00:04:35,191
{\an8}- Just don't touch anything.
98
00:04:35,192 --> 00:04:36,985
{\an8}- You know, go wash up.
99
00:04:36,986 --> 00:04:42,031
{\an8}♪
100
00:04:42,032 --> 00:04:44,242
{\an8}- I just don't feel like myself
anymore.
101
00:04:44,243 --> 00:04:46,035
{\an8}I swear, I've never been someone
102
00:04:46,036 --> 00:04:47,370
{\an8}who had trouble
getting out of bed.
103
00:04:47,371 --> 00:04:50,331
{\an8}Lifelong productivity junkie.
104
00:04:50,332 --> 00:04:53,001
{\an8}But now I just lay there,
thinking about him.
105
00:04:53,002 --> 00:04:54,585
{\an8}I haven't slept in days.
106
00:04:54,586 --> 00:04:58,465
{\an8}I just don't understand
why he won't return my calls.
107
00:04:59,258 --> 00:05:01,217
{\an8}All I want from him is closure.
108
00:05:01,218 --> 00:05:02,802
{\an8}- I know it's painful.
109
00:05:02,803 --> 00:05:06,055
{\an8}But, remember, he asked you
to stop contacting him.
110
00:05:06,056 --> 00:05:08,099
{\an8}He drew a healthy boundary,
111
00:05:08,100 --> 00:05:10,184
{\an8}and the best thing
you can do for yourself
112
00:05:10,185 --> 00:05:12,312
{\an8}is respect his wishes.
113
00:05:13,981 --> 00:05:15,606
{\an8}- [ Chuckles ]
114
00:05:15,607 --> 00:05:18,026
{\an8}I feel like Esther Greenwood
in "The Bell Jar."
115
00:05:18,027 --> 00:05:20,570
{\an8}[ Both chuckle ]
116
00:05:20,571 --> 00:05:23,740
{\an8}I remember reading that book
and thinking,
117
00:05:23,741 --> 00:05:25,575
{\an8}"Get it together, girl."
118
00:05:25,576 --> 00:05:28,411
{\an8}And now look at me.
I'm totally incapable.
119
00:05:28,412 --> 00:05:30,329
{\an8}- Says the woman
who's getting a doctorate
120
00:05:30,330 --> 00:05:33,332
{\an8}in comparative literature.
121
00:05:33,333 --> 00:05:35,878
{\an8}You're incredibly capable.
122
00:05:36,879 --> 00:05:38,380
{\an8}Just going through a rough time.
123
00:05:39,673 --> 00:05:42,675
{\an8}- I hate being this weak
when it comes to men.
124
00:05:42,676 --> 00:05:45,803
{\an8}I always thought of myself
as independent.
125
00:05:45,804 --> 00:05:47,263
{\an8}Like you.
- Mm?
126
00:05:47,264 --> 00:05:48,931
{\an8}- You didn't even take
your husband's last name
127
00:05:48,932 --> 00:05:50,600
{\an8}when you got married.
128
00:05:50,601 --> 00:05:53,812
{\an8}That's, like, the ultimate
feminist move.
129
00:05:54,938 --> 00:05:59,860
{\an8}- I don't recall mentioning
that Pierce is my maiden name.
130
00:06:02,112 --> 00:06:03,363
{\an8}- Got me.
131
00:06:04,156 --> 00:06:05,490
{\an8}I Googled you.
132
00:06:05,491 --> 00:06:07,575
{\an8}It came up when
I was researching psychiatrists.
133
00:06:07,576 --> 00:06:10,078
{\an8}I-I didn't realize you were
married to a doctor, too.
134
00:06:10,079 --> 00:06:11,913
{\an8}Talk about power couple.
135
00:06:11,914 --> 00:06:14,208
{\an8}[ Sighs ]
136
00:06:15,209 --> 00:06:16,626
Same time next week?
137
00:06:16,627 --> 00:06:20,463
{\an8}♪
138
00:06:20,464 --> 00:06:22,632
- Hey, boys,
we spoke to the director
139
00:06:22,633 --> 00:06:24,634
at June's
assisted-living facility
140
00:06:24,635 --> 00:06:27,845
to get a better picture
of her behavioral issues.
141
00:06:27,846 --> 00:06:30,223
Confirmed that she
was kicked out of Sunny Park
142
00:06:30,224 --> 00:06:32,058
and she went out with a bang.
143
00:06:32,059 --> 00:06:33,684
- She and the other
male residents
144
00:06:33,685 --> 00:06:37,314
were caught multiple times
in flagrante delicto.
145
00:06:39,983 --> 00:06:41,984
- I failed Latin.
146
00:06:41,985 --> 00:06:43,653
- AKA caught in the act.
147
00:06:43,654 --> 00:06:46,030
AKA June was getting down
with Mark, Luke, and John
148
00:06:46,031 --> 00:06:47,532
in the biblical sense.
AKA--
149
00:06:47,533 --> 00:06:50,326
- Okay, we get it.
June was sleeping around.
150
00:06:50,327 --> 00:06:52,746
- With half the men
in the community.
151
00:06:53,497 --> 00:06:54,915
And it's a big community.
152
00:06:56,542 --> 00:06:57,959
Not a judgment, just a fact.
153
00:06:57,960 --> 00:06:59,544
- Okay, just because June's
not showing signs
154
00:06:59,545 --> 00:07:01,379
of cognitive decline yet,
155
00:07:01,380 --> 00:07:03,089
we're not out of the woods
when it comes to dementia.
156
00:07:03,090 --> 00:07:04,757
I mean, hypersexuality could be
157
00:07:04,758 --> 00:07:08,261
a symptom of a brain injury
or tumor or Parkinson's.
158
00:07:08,262 --> 00:07:10,721
- Or bipolar disorder,
substance abuse.
159
00:07:10,722 --> 00:07:12,473
There's something going on,
and it's not clear
160
00:07:12,474 --> 00:07:14,016
if she's going to be safe
if we send her home.
161
00:07:14,017 --> 00:07:17,270
So let's admit her
and catch Wolf up to speed.
162
00:07:17,271 --> 00:07:19,188
He's going to love this case.
163
00:07:19,189 --> 00:07:20,774
- Yeah.
164
00:07:21,942 --> 00:07:23,484
[ Knock on door ]
165
00:07:23,485 --> 00:07:25,863
- Nichols, can I help you?
166
00:07:26,905 --> 00:07:28,781
- I need your thoughts
on our--
167
00:07:28,782 --> 00:07:30,741
our vestibular schwannoma
patient.
168
00:07:30,742 --> 00:07:32,368
You know, the--
the-- I asked for your--
169
00:07:32,369 --> 00:07:34,036
uh, an update
as soon as you were done.
170
00:07:34,037 --> 00:07:36,455
- Uh, I-I'm not done.
171
00:07:36,456 --> 00:07:38,916
- Oh, okay.
Look-- Look, I, um--
172
00:07:38,917 --> 00:07:40,835
I don't care what you do
on your own time,
173
00:07:40,836 --> 00:07:42,879
but when we're-- when--
when we're on a case together,
174
00:07:42,880 --> 00:07:45,256
I just-- I need open...
175
00:07:45,257 --> 00:07:47,634
Channels of communication.
176
00:07:50,095 --> 00:07:51,304
- Understood.
177
00:07:51,305 --> 00:07:58,395
{\an8}♪
178
00:08:02,816 --> 00:08:04,775
- According to the staff
at Sunny Park,
179
00:08:04,776 --> 00:08:07,320
you weren't entering
other residents' rooms
180
00:08:07,321 --> 00:08:10,031
because you were confused.
181
00:08:10,032 --> 00:08:11,741
Is that accurate?
182
00:08:11,742 --> 00:08:13,951
- My sons said I was confused.
183
00:08:13,952 --> 00:08:18,623
It's more palatable than saying
their mother was having sex.
184
00:08:18,624 --> 00:08:22,543
They don't want to use those
two words in the same sentence.
185
00:08:22,544 --> 00:08:24,545
I'm not ashamed of myself.
186
00:08:24,546 --> 00:08:26,505
- Okay, then, well, uh,
in that case,
187
00:08:26,506 --> 00:08:28,716
would you mind walking me
through your sexual history?
188
00:08:28,717 --> 00:08:30,927
- How much paper do you have?
189
00:08:30,928 --> 00:08:32,345
[ Chuckles ]
190
00:08:32,346 --> 00:08:35,181
Mickey and I
were high school sweethearts
191
00:08:35,182 --> 00:08:37,058
before we got married.
192
00:08:37,059 --> 00:08:40,770
I'd say we had a healthy
sex life for the most part.
193
00:08:40,771 --> 00:08:46,776
And up until a year ago,
he was my entire history.
194
00:08:46,777 --> 00:08:52,114
But now the number
of my partners has increased...
195
00:08:52,115 --> 00:08:54,116
thirtyfold.
196
00:08:54,117 --> 00:08:56,160
Give or take a few.
197
00:08:56,161 --> 00:08:59,914
- Um, June,
198
00:08:59,915 --> 00:09:04,168
you should know that some
diseases cause hypersexuality.
199
00:09:04,169 --> 00:09:06,003
And that's why we've
admitted you to the hospital
200
00:09:06,004 --> 00:09:08,089
so that we could determine
the etiology.
201
00:09:08,090 --> 00:09:10,508
- I'm not sick. I know my body.
202
00:09:10,509 --> 00:09:13,594
I feel more alive than ever.
203
00:09:13,595 --> 00:09:17,431
Now that my kids are grown
and my grandkids are teenagers,
204
00:09:17,432 --> 00:09:18,849
it's my time.
205
00:09:18,850 --> 00:09:21,477
I just wish my sons
could get on board.
206
00:09:21,478 --> 00:09:25,398
- Sometimes it's hard for us
to see our parents
207
00:09:25,399 --> 00:09:28,902
as anything other
than our parents.
208
00:09:30,112 --> 00:09:31,363
- True.
209
00:09:33,282 --> 00:09:37,410
- Who knew erratic behavior was
code for hot octogenarian sex?
210
00:09:37,411 --> 00:09:38,744
- Honestly, good for June.
211
00:09:38,745 --> 00:09:39,954
She's out there
living her best life.
212
00:09:39,955 --> 00:09:41,372
I don't see the issue.
213
00:09:41,373 --> 00:09:43,541
- The issue is June isn't
just interested in sex.
214
00:09:43,542 --> 00:09:45,668
She's demonstrating
compulsive sexual behavior
215
00:09:45,669 --> 00:09:47,295
to the point of pathology.
216
00:09:47,296 --> 00:09:48,671
Something's up.
- We don't know that yet.
217
00:09:48,672 --> 00:09:51,007
But I do agree
with the instinct.
218
00:09:51,008 --> 00:09:53,426
We think of disease as deficit,
219
00:09:53,427 --> 00:09:55,469
but it can also present
as excess.
220
00:09:55,470 --> 00:09:57,013
- Like Parkinson's.
221
00:09:57,014 --> 00:09:59,515
Patients can have
excess involuntary movement.
222
00:09:59,516 --> 00:10:01,017
I mean,
her exam isn't consistent,
223
00:10:01,018 --> 00:10:04,061
but meds for that
can cause hypersexuality.
224
00:10:04,062 --> 00:10:05,521
- So can frontotemporal dementia,
225
00:10:05,522 --> 00:10:07,189
- Which would make
her hypersexuality
226
00:10:07,190 --> 00:10:09,358
just a brief reprieve
on the road to a grim death.
227
00:10:09,359 --> 00:10:12,820
- Huntington's can present with
hypersexuality and paraphilia.
228
00:10:12,821 --> 00:10:15,281
Although, at her age,
it's extremely late-onset.
229
00:10:15,282 --> 00:10:17,700
- Leave it to Ericka
to specialize in all the ways
230
00:10:17,701 --> 00:10:19,243
that sex is a disease.
231
00:10:19,244 --> 00:10:20,911
Maybe June is just
finding herself.
232
00:10:20,912 --> 00:10:23,539
- Look, we don't want to
pathologize June unnecessarily.
233
00:10:23,540 --> 00:10:25,708
We also don't want to miss
any diseases
234
00:10:25,709 --> 00:10:27,585
that could be treatable.
235
00:10:27,586 --> 00:10:29,378
- Then we'll get a set
of neurodegenerative labs.
236
00:10:29,379 --> 00:10:30,629
- Send her for a brain MRI.
237
00:10:30,630 --> 00:10:32,381
- And a full suite
of STI testing.
238
00:10:32,382 --> 00:10:35,510
- Just to make sure she didn't
pick up any unwanted souvenirs.
239
00:10:36,595 --> 00:10:38,805
[ Both laughing ]
240
00:10:40,057 --> 00:10:42,892
- Okay. Hold on.
Your Sullivan case
241
00:10:42,893 --> 00:10:45,020
reminds me of a patient
I had a few years ago.
242
00:10:45,854 --> 00:10:47,897
A guy comes in after
a massive car accident
243
00:10:47,898 --> 00:10:49,357
and he's on the verge
of herniation,
244
00:10:49,358 --> 00:10:50,733
but somehow we save his life.
245
00:10:50,734 --> 00:10:53,819
- Another miracle,
courtesy of Dr. Nichols.
246
00:10:53,820 --> 00:10:55,571
- Until he comes in
for a follow-up,
247
00:10:55,572 --> 00:10:57,156
and his wife is pissed.
Something's wrong.
248
00:10:57,157 --> 00:10:59,450
He's eating everything.
Like, the TV remote everything.
249
00:10:59,451 --> 00:11:00,868
And he won't stop having sex.
250
00:11:00,869 --> 00:11:02,119
- Kluever-Bucy.
251
00:11:02,120 --> 00:11:04,413
Damage to the bilateral
medial temporal lobes
252
00:11:04,414 --> 00:11:06,082
in the accident.
- Textbook case.
253
00:11:06,083 --> 00:11:09,126
I gave him a neuro referral,
and that was all I could do.
254
00:11:09,127 --> 00:11:10,837
No surgery that could fix it.
255
00:11:12,339 --> 00:11:14,423
- Do you not think a neurosurgeon
should have the dexterity
256
00:11:14,424 --> 00:11:18,219
to handle utensils used by a
third of the world's population?
257
00:11:18,220 --> 00:11:20,596
- Listen, it's not
that I can't use chopsticks.
258
00:11:20,597 --> 00:11:22,723
I just prefer the efficiency
of the fork.
259
00:11:22,724 --> 00:11:25,101
Oh, come on, I don't have
all day to sit around and opine
260
00:11:25,102 --> 00:11:29,146
and play with my little tools
like you neurologists do.
261
00:11:29,147 --> 00:11:31,148
- [ Chuckles ]
262
00:11:31,149 --> 00:11:39,615
{\an8}♪
263
00:11:39,616 --> 00:11:40,909
- Bathroom's all yours.
264
00:11:43,412 --> 00:11:46,497
Um, if I'm ever in your way,
please just let me know.
265
00:11:46,498 --> 00:11:47,790
This is your home.
266
00:11:47,791 --> 00:11:49,417
I don't want to be
an imposition.
267
00:11:49,418 --> 00:11:51,211
- No, you're not.
268
00:11:55,215 --> 00:11:58,885
If you want,
I can show you around.
269
00:11:59,719 --> 00:12:02,556
Take you to the beach.
- Yeah, that sounds nice.
270
00:12:03,557 --> 00:12:06,058
Uh, but if your mom's making
you play tour guide, then--
271
00:12:06,059 --> 00:12:07,227
- No, she's not.
272
00:12:10,605 --> 00:12:13,525
I was rude earlier.
273
00:12:14,860 --> 00:12:15,901
This is an olive branch.
274
00:12:15,902 --> 00:12:18,863
- Or an Oliver branch.
275
00:12:18,864 --> 00:12:22,783
- [ Chuckles ]
- Anyway, um, offer accepted.
276
00:12:22,784 --> 00:12:24,160
Beach sounds lovely.
277
00:12:24,161 --> 00:12:25,536
Good night.
278
00:12:25,537 --> 00:12:33,919
{\an8}♪
279
00:12:33,920 --> 00:12:36,047
[ P.A. chatter ]
280
00:12:39,009 --> 00:12:40,926
- Dr. Wolf.
- We got June's results back.
281
00:12:40,927 --> 00:12:42,511
Nada.
- MRI showed
282
00:12:42,512 --> 00:12:44,013
general age-appropriate
cerebral atrophy.
283
00:12:44,014 --> 00:12:45,848
Nothing too specific.
- Labs were normal, too.
284
00:12:45,849 --> 00:12:47,850
Even our STI testing
was negative. All of it.
285
00:12:47,851 --> 00:12:49,685
- Maybe this isn't a disease
after all.
286
00:12:49,686 --> 00:12:51,770
- Well, we need more time to see
how this plays out,
287
00:12:51,771 --> 00:12:53,189
but we can spare her
a night in the hospital.
288
00:12:53,190 --> 00:12:54,690
Set her up to see me
in the clinic.
289
00:12:54,691 --> 00:12:56,192
[ Pagers beeping ]
290
00:12:56,193 --> 00:12:58,194
- It's a stat page.
- From June's room.
291
00:12:58,195 --> 00:13:00,654
[ Monitor beeping ]
292
00:13:00,655 --> 00:13:02,239
- There's a reindeer place.
293
00:13:02,240 --> 00:13:03,532
- Oh, thank God.
- June?
294
00:13:03,533 --> 00:13:05,284
- Nurse Portia just went
looking for you.
295
00:13:05,285 --> 00:13:07,036
She was talking to us, and then
she just stopped making sense.
296
00:13:07,037 --> 00:13:08,871
- June, can you tell me
where we are?
297
00:13:08,872 --> 00:13:12,875
- Underneath the asphalt,
there's cats and big--
298
00:13:12,876 --> 00:13:14,168
- Sounds like word salad
to me.
299
00:13:14,169 --> 00:13:15,794
- Precisely.
It's Wernicke's aphasia.
300
00:13:15,795 --> 00:13:17,379
Excuse me.
- She could be having a stroke.
301
00:13:17,380 --> 00:13:20,591
- Stay calm, June. We're going to
lower your bed, okay?
302
00:13:20,592 --> 00:13:23,260
- June?
- Deep breaths, June.
303
00:13:23,261 --> 00:13:25,221
- Focus on your breaths.
- Oh, I don't know.
304
00:13:25,222 --> 00:13:27,431
- We need to get her
to a CT scan-- now.
305
00:13:27,432 --> 00:13:28,891
- [ Screaming ]
- June, we got you.
306
00:13:28,892 --> 00:13:32,229
Stay with us, June.
It's okay. It's okay.
307
00:13:37,067 --> 00:13:39,902
- Your mother had
a transient ischemic attack,
308
00:13:39,903 --> 00:13:42,571
or TIA, um, a mini stroke.
309
00:13:42,572 --> 00:13:44,740
The good news is
these resolve on their own.
310
00:13:44,741 --> 00:13:46,242
She's already improving,
311
00:13:46,243 --> 00:13:47,618
and she should regain
her speech completely
312
00:13:47,619 --> 00:13:48,744
within a couple of hours.
313
00:13:48,745 --> 00:13:50,162
- What's the bad news?
314
00:13:50,163 --> 00:13:54,250
- A TIA is a warning sign
that June is at risk
315
00:13:54,251 --> 00:13:56,293
for having a full stroke in
the near future.
316
00:13:56,294 --> 00:13:58,712
To prevent this, we've already
started her on medication,
317
00:13:58,713 --> 00:14:00,381
and we're in the middle
of a full medical workup.
318
00:14:00,382 --> 00:14:03,342
In the meantime, tell me
a little bit about your mom.
319
00:14:03,343 --> 00:14:07,137
What was she like
before her personality changed?
320
00:14:07,138 --> 00:14:08,764
Before your father died?
321
00:14:08,765 --> 00:14:10,933
- Sweet and kind, thoughtful.
322
00:14:10,934 --> 00:14:13,435
A fourth grade teacher.
- Her health?
323
00:14:13,436 --> 00:14:15,604
- Uh, she used to have
high blood pressure,
324
00:14:15,605 --> 00:14:17,648
but no other major issues,
325
00:14:17,649 --> 00:14:19,149
aside from,
when we were in high school,
326
00:14:19,150 --> 00:14:22,069
both our parents got
really sick for weeks.
327
00:14:22,070 --> 00:14:24,780
- Oh, God. Yeah, they had
really bad fevers
328
00:14:24,781 --> 00:14:26,323
that came and went.
329
00:14:26,324 --> 00:14:28,742
Dad even had these patchy
bald spots for a while.
330
00:14:28,743 --> 00:14:30,452
- I'm sorry.
Both of your parents were sick,
331
00:14:30,453 --> 00:14:32,038
and neither of you got it?
332
00:14:33,039 --> 00:14:35,916
And this was decades ago?
- Yeah.
333
00:14:35,917 --> 00:14:37,876
- I'd like to conduct
a lumbar puncture
334
00:14:37,877 --> 00:14:39,336
with your mother's consent.
335
00:14:39,337 --> 00:14:41,547
I think it could illuminate
a few things.
336
00:14:41,548 --> 00:14:44,842
{\an8}♪
337
00:14:44,843 --> 00:14:47,052
[ José González's "Heartbeats"
plays ]
338
00:14:47,053 --> 00:14:48,137
[ Laughter ]
339
00:14:48,138 --> 00:14:49,680
Wait up.
340
00:14:49,681 --> 00:14:51,682
[ Laughter continues ]
341
00:14:51,683 --> 00:14:57,730
{\an8}♪
342
00:14:57,731 --> 00:14:59,648
- Come on.
- Wait.
343
00:14:59,649 --> 00:15:02,276
- ♪ One night to be confused ♪
344
00:15:02,277 --> 00:15:04,987
♪ One night to speed up truth ♪
- Hey.
345
00:15:04,988 --> 00:15:08,282
- Aw.
- [ Laughs ]
346
00:15:08,283 --> 00:15:12,828
- So, I gather from the books
in your dad's office,
347
00:15:12,829 --> 00:15:14,455
he was a doctor.
348
00:15:14,456 --> 00:15:15,914
- GP.
349
00:15:15,915 --> 00:15:18,418
Yeah, worked at Bronx General
for a long time.
350
00:15:19,419 --> 00:15:21,254
- Can I ask what happened?
351
00:15:22,922 --> 00:15:25,925
- He died, uh, four years ago.
352
00:15:26,843 --> 00:15:29,262
We were on a camping trip.
353
00:15:30,722 --> 00:15:35,727
I was with him one minute,
and the next he was gone.
354
00:15:37,270 --> 00:15:38,813
- I'm sorry.
355
00:15:39,773 --> 00:15:41,775
- Uh, it's okay.
356
00:15:42,609 --> 00:15:44,277
Feels good to talk about it.
357
00:15:45,528 --> 00:15:48,322
My mom mostly avoids the topic.
358
00:15:48,323 --> 00:15:49,449
- Well...
359
00:15:50,200 --> 00:15:52,409
...you can always talk to me.
360
00:15:52,410 --> 00:15:53,535
If you want.
361
00:15:53,536 --> 00:15:55,913
- ♪ We were in love ♪
362
00:15:55,914 --> 00:15:59,541
♪ To call for hands of above ♪
- [ Chuckles ]
363
00:15:59,542 --> 00:16:01,669
- ♪ To lean on ♪
364
00:16:01,670 --> 00:16:04,880
♪ Wouldn't be good enough ♪
365
00:16:04,881 --> 00:16:06,882
♪ For me, no ♪
366
00:16:06,883 --> 00:16:10,386
♪ To call for hands of above ♪
367
00:16:10,387 --> 00:16:12,262
♪ To lean on ♪
368
00:16:12,263 --> 00:16:15,724
♪ Wouldn't be good enough ♪
369
00:16:15,725 --> 00:16:19,728
{\an8}♪
370
00:16:19,729 --> 00:16:22,065
- [ Sighs ]
371
00:16:23,191 --> 00:16:25,234
- Transient ischemic attacks
can be scary...
372
00:16:25,235 --> 00:16:26,985
- Mm-hmm.
- ...but what we really want
373
00:16:26,986 --> 00:16:29,197
to avoid is an actual stroke.
374
00:16:30,448 --> 00:16:35,536
So the spinal tap results will
help us zero in on a diagnosis.
375
00:16:35,537 --> 00:16:38,622
- You know what they never
tell you about getting older?
376
00:16:38,623 --> 00:16:41,959
Doesn't matter what
you look like on the outside.
377
00:16:41,960 --> 00:16:45,212
On the inside,
you still feel young.
378
00:16:45,213 --> 00:16:47,548
That's why I like sex so much.
379
00:16:47,549 --> 00:16:51,260
It's the one activity
that makes me feel young again.
380
00:16:51,261 --> 00:16:52,761
- You might be able to chase
the same high
381
00:16:52,762 --> 00:16:54,346
with a brisk walk
in the morning.
382
00:16:54,347 --> 00:16:57,851
- [ Chuckling ] What kind of sex
are you having?
383
00:16:58,685 --> 00:17:01,520
- Uh, medicine has been
my only love for a while now.
384
00:17:01,521 --> 00:17:04,648
So dating and sex
had to take a back seat.
385
00:17:04,649 --> 00:17:07,317
- A back seat? for how long?
386
00:17:07,318 --> 00:17:09,319
- Um...
387
00:17:09,320 --> 00:17:10,863
Three... years.
388
00:17:10,864 --> 00:17:15,951
- Oh, honey, I spent the last
decade of my marriage celibate.
389
00:17:15,952 --> 00:17:17,745
It was so lonely.
390
00:17:17,746 --> 00:17:19,580
Don't make the same mistake.
391
00:17:19,581 --> 00:17:22,125
Especially at your age.
392
00:17:22,917 --> 00:17:24,585
- I never meant
for it to last this long,
393
00:17:24,586 --> 00:17:28,297
but when you're in a dry spell,
it's scary to jump back in.
394
00:17:28,298 --> 00:17:30,632
- You just need to find
the right partner.
395
00:17:30,633 --> 00:17:35,804
My neighbor Lou was my first
after my husband died.
396
00:17:35,805 --> 00:17:38,557
He made me feel safe.
397
00:17:38,558 --> 00:17:41,226
He made me feel beautiful.
398
00:17:41,227 --> 00:17:43,812
I want that kind of guy for you.
399
00:17:43,813 --> 00:17:52,613
{\an8}♪
400
00:17:52,614 --> 00:17:55,407
- Dr. Dang, I hear you're a whiz
401
00:17:55,408 --> 00:17:57,075
at tracking people down
on the internet.
402
00:17:57,076 --> 00:17:59,953
- Some say whiz.
Others, genius, queen,
403
00:17:59,954 --> 00:18:01,371
the missing face
in "Ocean's 8."
404
00:18:01,372 --> 00:18:03,081
But, yes,
I am your cybersleuthing girl.
405
00:18:03,082 --> 00:18:05,709
- Uh-huh.
Um, I need to find a patient
406
00:18:05,710 --> 00:18:09,296
who's gone radio silent.
407
00:18:09,297 --> 00:18:12,174
I did a Google search, nothing
came up, and I'm worried.
408
00:18:12,175 --> 00:18:15,177
- What's her name?
- Um, Alison Whitaker.
409
00:18:15,178 --> 00:18:19,181
She's a PhD student at NYU.
- Mm, common name.
410
00:18:19,182 --> 00:18:21,391
Try cross-checking her
with hospital records.
411
00:18:21,392 --> 00:18:22,560
- Um, okay.
412
00:18:27,816 --> 00:18:30,068
[ Keyboard clacking ]
413
00:18:31,945 --> 00:18:35,072
She used a hyphenated name
on one of her intake forms.
414
00:18:35,073 --> 00:18:39,285
Alison Zhang-Whitaker.
415
00:18:40,954 --> 00:18:42,246
- Okay, this is weird.
416
00:18:42,247 --> 00:18:45,040
Um, I found her,
but, according to Google,
417
00:18:45,041 --> 00:18:48,253
she's a med student at Columbia.
418
00:18:52,340 --> 00:18:54,675
And it looks
like she knows your husband.
419
00:18:54,676 --> 00:18:58,555
{\an8}♪
420
00:19:03,059 --> 00:19:04,434
- The spinal tap results revealed
421
00:19:04,435 --> 00:19:06,728
that you have what's called
neurosyphilis.
422
00:19:06,729 --> 00:19:08,522
It's caused by an infection
423
00:19:08,523 --> 00:19:13,902
from an untreated case
of syphilis from decades past.
424
00:19:13,903 --> 00:19:15,946
The vascular form
of neurosyphilis,
425
00:19:15,947 --> 00:19:17,322
which is what you have,
426
00:19:17,323 --> 00:19:19,074
spreads to
the central nervous system
427
00:19:19,075 --> 00:19:20,993
and causes a variety
of symptoms,
428
00:19:20,994 --> 00:19:23,287
including hypersexuality.
429
00:19:23,288 --> 00:19:25,664
It's sometimes called
Cupid's disease.
430
00:19:25,665 --> 00:19:27,875
It's not contagious,
so you don't have to contact
431
00:19:27,876 --> 00:19:30,043
your sexual partners,
432
00:19:30,044 --> 00:19:32,004
but if it's not
properly treated,
433
00:19:32,005 --> 00:19:33,590
it can be fatal.
434
00:19:35,049 --> 00:19:39,596
- So everything
I've been feeling?
435
00:19:40,847 --> 00:19:43,098
- It's the disease.
- [ Sighs ]
436
00:19:43,099 --> 00:19:46,393
- Our mom has neurosyphilis,
which, if--
437
00:19:46,394 --> 00:19:48,979
if I'm hearing you correctly,
is something you only contract
438
00:19:48,980 --> 00:19:50,606
if you've had syphilis
in the past?
439
00:19:50,607 --> 00:19:53,191
- That's correct.
- Mom, make this make sense.
440
00:19:53,192 --> 00:19:55,570
Were you cheating on Dad?
441
00:19:58,448 --> 00:19:59,615
- [ Sighs ]
442
00:19:59,616 --> 00:20:04,411
I loved your father
with my whole heart,
443
00:20:04,412 --> 00:20:07,414
and I was never unfaithful.
444
00:20:07,415 --> 00:20:12,003
Unfortunately, the same cannot
be said about your father.
445
00:20:12,837 --> 00:20:17,759
He had a million wonderful
qualities and one big flaw.
446
00:20:18,551 --> 00:20:20,969
But when you're married
that long,
447
00:20:20,970 --> 00:20:23,305
you ask yourself a question.
448
00:20:23,306 --> 00:20:26,391
Do I want to look
across the dinner table
449
00:20:26,392 --> 00:20:32,648
and see a man who loves me and
disappoints me in equal measure,
450
00:20:32,649 --> 00:20:36,110
or do I want to see
an empty chair?
451
00:20:37,695 --> 00:20:39,447
I chose him.
452
00:20:42,241 --> 00:20:43,785
- We had no idea.
453
00:20:45,370 --> 00:20:47,580
I'm so sorry, Mom.
454
00:20:48,539 --> 00:20:51,249
- There is some good news here.
455
00:20:51,250 --> 00:20:53,502
Neurosyphilis can be treated
with penicillin,
456
00:20:53,503 --> 00:20:55,671
and many patients make
a complete recovery.
457
00:20:55,672 --> 00:20:58,048
In some cases,
we won't be able to reverse
458
00:20:58,049 --> 00:20:59,841
neurological damage
that's already occurred,
459
00:20:59,842 --> 00:21:01,259
like the cerebral damage
460
00:21:01,260 --> 00:21:02,886
that likely caused
your hypersexuality,
461
00:21:02,887 --> 00:21:04,513
but we won't know for sure
until we start treatment.
462
00:21:04,514 --> 00:21:06,390
- That sounds like
too big of a gamble.
463
00:21:06,391 --> 00:21:09,184
- Mom,
he said it could be fatal.
464
00:21:09,185 --> 00:21:11,228
- It's true.
465
00:21:11,229 --> 00:21:13,355
If the hypersexuality
goes away,
466
00:21:13,356 --> 00:21:14,940
we can try libido-enhancing--
467
00:21:14,941 --> 00:21:18,026
- My brother and I are completely
fine with it going away.
468
00:21:18,027 --> 00:21:20,862
It's just not appropriate.
469
00:21:20,863 --> 00:21:21,989
She's 80 years old.
470
00:21:21,990 --> 00:21:24,199
- And still a person.
471
00:21:24,200 --> 00:21:27,369
I love the way I am
with this disease,
472
00:21:27,370 --> 00:21:30,038
and I don't know how much time
I have left on this planet.
473
00:21:30,039 --> 00:21:32,457
- Will you please tell her
this is a terrible mistake?
474
00:21:32,458 --> 00:21:34,584
- That's enough.
475
00:21:34,585 --> 00:21:36,837
This is my decision.
476
00:21:36,838 --> 00:21:39,090
Now, leave me be.
477
00:21:43,302 --> 00:21:45,513
- [ Clears throat ]
478
00:21:48,975 --> 00:21:50,892
[ P.A. chatter ]
479
00:21:50,893 --> 00:21:59,484
{\an8}♪
480
00:21:59,485 --> 00:22:01,778
- Am I being completely selfish?
481
00:22:01,779 --> 00:22:03,156
- No.
482
00:22:04,741 --> 00:22:06,325
Not at all.
483
00:22:07,577 --> 00:22:11,913
- I feel like there's
this fire inside of me
484
00:22:11,914 --> 00:22:14,750
that's been gone for so long.
485
00:22:14,751 --> 00:22:17,586
I can't put it out again.
486
00:22:17,587 --> 00:22:19,755
- Maybe your sons
will come around.
487
00:22:19,756 --> 00:22:22,508
- Mm. We'll see.
488
00:22:26,220 --> 00:22:28,722
- You know,
I might be able
489
00:22:28,723 --> 00:22:33,352
to help your sons understand you
a little bit better.
490
00:22:34,520 --> 00:22:35,855
Um...
491
00:22:40,276 --> 00:22:42,861
I want you...
492
00:22:42,862 --> 00:22:44,780
to copy this diagram.
493
00:22:44,781 --> 00:22:54,581
{\an8}♪
494
00:22:54,582 --> 00:22:56,833
- We just got an update
on the Sullivan case.
495
00:22:56,834 --> 00:22:58,460
- Apparently, June said no
to her treatment.
496
00:22:58,461 --> 00:22:59,836
She doesn't want to cure
neurosyphilis
497
00:22:59,837 --> 00:23:01,671
if that means killing
her sex drive.
498
00:23:01,672 --> 00:23:04,132
- Why would a woman in her 80s
risk her life for sex?
499
00:23:04,133 --> 00:23:05,634
- Bold choice, for sure.
500
00:23:05,635 --> 00:23:08,136
- Am I the only one
who's Team June here?
501
00:23:08,137 --> 00:23:09,679
Like, let the woman live.
502
00:23:09,680 --> 00:23:12,390
And by live, I mean have sex.
- I'm on the fence.
503
00:23:12,391 --> 00:23:15,352
Sex is pretty high
on my list of favorite pastimes,
504
00:23:15,353 --> 00:23:17,270
right above beating
your sweet little butts at Catan
505
00:23:17,271 --> 00:23:19,314
and right below binging
K-dramas.
506
00:23:19,315 --> 00:23:21,191
- Okay, but what about
emotional intimacy?
507
00:23:21,192 --> 00:23:23,443
That's, like, way hotter.
- Strongly agree.
508
00:23:23,444 --> 00:23:25,153
- [ Scoffs ]
Y'all are so full of it.
509
00:23:25,154 --> 00:23:28,573
What makes pillow talk so great
is the sex you have before it.
510
00:23:28,574 --> 00:23:30,492
Look, I'm just being real.
511
00:23:30,493 --> 00:23:32,911
If there's no physical
connection between two people,
512
00:23:32,912 --> 00:23:33,995
it's game over.
513
00:23:33,996 --> 00:23:41,002
{\an8}♪
514
00:23:41,003 --> 00:23:43,713
- June has made her decision.
515
00:23:43,714 --> 00:23:46,174
She does not want to be treated.
[ Button beeps ]
516
00:23:46,175 --> 00:23:50,345
All I can do at this point
is get her sons on her side.
517
00:23:50,346 --> 00:23:52,180
- Do you want me
to talk to them?
518
00:23:52,181 --> 00:23:54,015
I can be very intimidating.
519
00:23:54,016 --> 00:23:56,310
[ Chuckles ]
520
00:23:58,104 --> 00:23:59,146
Mm-hmm.
521
00:23:59,147 --> 00:24:07,280
{\an8}♪
522
00:24:11,784 --> 00:24:15,036
{\an8}♪
523
00:24:15,037 --> 00:24:17,373
[ Button beeps ]
524
00:24:24,213 --> 00:24:26,298
- So, I asked your mom
to copy this diagram for me,
525
00:24:26,299 --> 00:24:28,426
and this is what she drew.
526
00:24:32,430 --> 00:24:35,557
Sometimes, inner life
and imagination
527
00:24:35,558 --> 00:24:37,767
can be awakened by illness.
528
00:24:37,768 --> 00:24:40,729
It's clear that this disease has
unlocked something in your mom.
529
00:24:40,730 --> 00:24:45,400
Where most people see a box,
she sees so much more.
530
00:24:45,401 --> 00:24:48,570
- We appreciate the sentiment.
Really, we do.
531
00:24:48,571 --> 00:24:51,072
And we certainly don't
want to take away your joy, Mom,
532
00:24:51,073 --> 00:24:53,909
but we can't support
a decision that will kill you.
533
00:24:53,910 --> 00:24:56,286
It feels like you're--
you're choosing your sex life
534
00:24:56,287 --> 00:24:58,580
over everything else.
- We still need you.
535
00:24:58,581 --> 00:25:02,460
It isn't just for us.
It's for your grandkids, too.
536
00:25:05,296 --> 00:25:07,506
- [ Sighs ]
537
00:25:10,718 --> 00:25:13,637
Okay, you can start
the treatment.
538
00:25:13,638 --> 00:25:15,430
- [ Sighs ]
539
00:25:15,431 --> 00:25:19,810
I'll do anything
to get better for my boys.
540
00:25:22,647 --> 00:25:24,314
- We're going to take
good care of you, Mom.
541
00:25:24,315 --> 00:25:26,858
Patrick and I were talking.
I want you to come live with me.
542
00:25:26,859 --> 00:25:30,237
The girls are all excited
to have Grandma with us.
543
00:25:30,238 --> 00:25:39,996
{\an8}♪
544
00:25:39,997 --> 00:25:43,000
- Cool. You're doing
the facial nerve branches?
545
00:25:44,585 --> 00:25:47,003
- Which I somehow cannot commit
to memory.
546
00:25:47,004 --> 00:25:49,047
- [ Chuckles ]
547
00:25:49,048 --> 00:25:51,633
I like a mnemonic.
548
00:25:51,634 --> 00:25:54,552
To Zanzibar by motor car.
549
00:25:54,553 --> 00:25:56,972
Temporal. Zygomatic.
Buccal.
550
00:25:56,973 --> 00:25:59,349
- Marginal mandibular
and cervical.
551
00:25:59,350 --> 00:26:01,059
- Mm-hmm.
552
00:26:01,060 --> 00:26:04,145
- Thanks.
[ Both chuckle ]
553
00:26:04,146 --> 00:26:06,773
Oh, God. This is embarrassing.
554
00:26:06,774 --> 00:26:09,693
I should be tutoring you.
- Mm.
555
00:26:09,694 --> 00:26:11,653
My lack of a social life
means a lot of time
556
00:26:11,654 --> 00:26:13,572
spent alone
with medical journals.
557
00:26:14,323 --> 00:26:17,951
Also, I dissected my
first cadaver when I was 14.
558
00:26:17,952 --> 00:26:20,913
- Oh, come on.
- No. I'm serious.
559
00:26:25,293 --> 00:26:26,919
- Well, I'm very impressed.
560
00:26:29,255 --> 00:26:32,424
You're very impressive.
561
00:26:32,425 --> 00:26:33,466
- So are you.
562
00:26:33,467 --> 00:26:40,348
{\an8}♪
563
00:26:40,349 --> 00:26:42,727
[ Door opens ]
564
00:26:43,853 --> 00:26:45,770
[ Door closes ]
565
00:26:45,771 --> 00:26:57,407
{\an8}♪
566
00:26:57,408 --> 00:27:03,456
[ Sighs ] June is in
an impossible position.
567
00:27:04,290 --> 00:27:05,749
She's sacrificing
her own desires
568
00:27:05,750 --> 00:27:07,793
for the good of her kids,
and...
569
00:27:09,462 --> 00:27:11,379
Are you even listening to me?
570
00:27:11,380 --> 00:27:12,715
- No.
571
00:27:17,178 --> 00:27:18,929
I just found out...
572
00:27:19,764 --> 00:27:22,640
...that I've been treating...
573
00:27:22,641 --> 00:27:25,727
the woman
who slept with Morris...
574
00:27:25,728 --> 00:27:28,563
and ruined my marriage.
- What?
575
00:27:28,564 --> 00:27:30,231
- She's been a patient
for a couple of months.
576
00:27:30,232 --> 00:27:31,859
I had no idea.
577
00:27:32,777 --> 00:27:34,570
I actually liked her.
578
00:27:35,696 --> 00:27:38,323
I was rooting for her.
579
00:27:38,324 --> 00:27:42,160
And then she said something
one day that made me suspicious,
580
00:27:42,161 --> 00:27:44,746
and so I did some digging.
- Well, obviously.
581
00:27:44,747 --> 00:27:46,748
Anybody in your position
would do the same.
582
00:27:46,749 --> 00:27:50,961
- Honestly, I don't know
whether to throw up or scream.
583
00:27:52,296 --> 00:27:54,089
- For eight sessions,
584
00:27:54,090 --> 00:27:57,258
she's been telling me
how much she misses her ex
585
00:27:57,259 --> 00:28:01,596
and all the things
that they've done together.
586
00:28:01,597 --> 00:28:03,098
I really thought
I had some clarity
587
00:28:03,099 --> 00:28:06,935
on where things stood
with Morris, but...
588
00:28:06,936 --> 00:28:09,437
I really don't think
I can look him in the eye again.
589
00:28:09,438 --> 00:28:13,359
- June's husband cheated on her
repeatedly for years.
590
00:28:14,151 --> 00:28:16,778
She's 80, and she's just now
finding herself, Carol.
591
00:28:16,779 --> 00:28:18,238
I don't want that for you.
592
00:28:18,239 --> 00:28:19,865
- Neither do I.
593
00:28:20,991 --> 00:28:25,787
And yet, I wish I'd never
looked at his phone that night,
594
00:28:25,788 --> 00:28:30,291
but it was late,
and the buzzing woke me up.
595
00:28:30,292 --> 00:28:34,421
Maya was at a sleepover, and
I worried something was wrong,
596
00:28:34,422 --> 00:28:36,841
so I checked his phone...
597
00:28:37,633 --> 00:28:39,885
...and there were
all these messages.
598
00:28:41,512 --> 00:28:44,723
I woke him up
right then and there.
599
00:28:45,724 --> 00:28:50,103
It's a good thing Maya wasn't
there to see me go off.
600
00:28:50,104 --> 00:28:52,231
[ Sighs ]
601
00:28:53,482 --> 00:28:55,025
He swore.
602
00:28:55,818 --> 00:29:02,615
He swore they'd only
slept together one time.
603
00:29:02,616 --> 00:29:05,493
But if that were true,
604
00:29:05,494 --> 00:29:07,287
why would that woman be
in my office
605
00:29:07,288 --> 00:29:10,040
crying for the last two months?
606
00:29:11,375 --> 00:29:14,128
- She's hardly
a reliable narrator, Carol.
607
00:29:15,087 --> 00:29:16,963
She sought you out
as her therapist
608
00:29:16,964 --> 00:29:18,882
when she knew she was sleeping
with your husband.
609
00:29:18,883 --> 00:29:22,010
That is extreme behavior.
610
00:29:22,011 --> 00:29:25,847
She clearly needs help.
Just from somebody else.
611
00:29:25,848 --> 00:29:28,808
- I already have a reference
lined up. [ Sniffles ]
612
00:29:28,809 --> 00:29:33,105
If there's one thing I do know,
it's setting boundaries.
613
00:29:37,193 --> 00:29:38,818
[ Elevator bell dings ]
614
00:29:38,819 --> 00:29:41,029
- Can we get custodial to
third-floor nurse's station?
615
00:29:41,030 --> 00:29:42,697
Custodial to third-floor
nurse's station.
616
00:29:42,698 --> 00:29:44,992
[ Button beeps ]
617
00:29:48,662 --> 00:29:51,582
- Dr. Nichols.
- Dr. Landon.
618
00:29:53,792 --> 00:29:55,210
About what happened earlier,
I, uh--
619
00:29:55,211 --> 00:29:58,213
- Who my son chooses
to be involved with
620
00:29:58,214 --> 00:29:59,882
is none of my business.
621
00:30:01,175 --> 00:30:03,344
[ Elevator doors open ]
622
00:30:04,970 --> 00:30:06,305
Just...
623
00:30:07,515 --> 00:30:09,641
...don't hurt him.
624
00:30:09,642 --> 00:30:21,569
{\an8}♪
625
00:30:21,570 --> 00:30:23,321
- Good morning, June.
626
00:30:23,322 --> 00:30:24,823
- Is it?
627
00:30:25,866 --> 00:30:27,075
I know you're going to tell me
628
00:30:27,076 --> 00:30:30,578
that the antibiotics
are working,
629
00:30:30,579 --> 00:30:33,999
but I just feel numb.
630
00:30:34,833 --> 00:30:37,210
- It appears the medication
is also eradicating
631
00:30:37,211 --> 00:30:38,628
your hypersexuality.
632
00:30:38,629 --> 00:30:40,630
You know,
there are other alternatives,
633
00:30:40,631 --> 00:30:42,840
medications that can help
your sex drive.
634
00:30:42,841 --> 00:30:45,343
- [ Chuckles ]
I'm going to be living
635
00:30:45,344 --> 00:30:47,971
with my son and his family.
636
00:30:47,972 --> 00:30:50,807
No freedom, no independence.
637
00:30:50,808 --> 00:30:53,686
No need for alternatives.
638
00:30:56,814 --> 00:30:58,731
- [ Sighs ]
639
00:30:58,732 --> 00:31:01,442
- Dr. Ross to imaging.
640
00:31:01,443 --> 00:31:03,194
Dr. Ross-- imaging.
641
00:31:03,195 --> 00:31:08,074
{\an8}♪
642
00:31:08,075 --> 00:31:09,993
- Did something happen?
Is our mom okay?
643
00:31:09,994 --> 00:31:11,619
- It depends on
what you consider okay.
644
00:31:11,620 --> 00:31:13,162
When is the last time
you saw her?
645
00:31:13,163 --> 00:31:14,414
- Early this morning.
646
00:31:14,415 --> 00:31:16,291
She seemed a little quiet,
maybe. Tired.
647
00:31:16,292 --> 00:31:18,626
It's not exhaustion,
it's despair.
648
00:31:18,627 --> 00:31:21,337
Her brain is getting better, but
her state of mind is declining.
649
00:31:21,338 --> 00:31:24,048
I asked her to copy
that diagram again.
650
00:31:24,049 --> 00:31:25,675
The neurosyphilis
is getting better
651
00:31:25,676 --> 00:31:27,468
and the hypersexuality
is going away,
652
00:31:27,469 --> 00:31:28,970
but so is her spark.
653
00:31:28,971 --> 00:31:31,806
Look,
I have spent my entire career
654
00:31:31,807 --> 00:31:33,349
helping patients adapt
to their conditions,
655
00:31:33,350 --> 00:31:35,518
but your mom doesn't want that.
656
00:31:35,519 --> 00:31:37,687
She wants a life of her own.
657
00:31:37,688 --> 00:31:39,856
- Okay. So she doesn't want
to live with us.
658
00:31:39,857 --> 00:31:42,400
- And she wants to
still want to have sex.
659
00:31:42,401 --> 00:31:44,277
You wouldn't listen to me
the first time.
660
00:31:44,278 --> 00:31:47,697
I'm asking you
to listen to me now.
661
00:31:47,698 --> 00:31:49,032
In addition to her treatment,
662
00:31:49,033 --> 00:31:51,242
I can put her
on libido-enhancing meds
663
00:31:51,243 --> 00:31:53,328
and hormone therapy
to preserve her sex drive.
664
00:31:53,329 --> 00:31:55,163
It means you will
likely have a mom
665
00:31:55,164 --> 00:31:57,081
who brings new boyfriends
to family dinners
666
00:31:57,082 --> 00:31:59,167
and overshares about her sex
life every chance she gets,
667
00:31:59,168 --> 00:32:01,502
a different person
than the woman who raised you,
668
00:32:01,503 --> 00:32:04,422
but no matter how uncomfortable
that makes you feel,
669
00:32:04,423 --> 00:32:07,884
I'm asking you to support her,
not shame her.
670
00:32:07,885 --> 00:32:11,472
I'm asking you to adapt.
671
00:32:12,890 --> 00:32:15,016
You can help save
the part of your mom
672
00:32:15,017 --> 00:32:17,393
that makes her feel alive,
673
00:32:17,394 --> 00:32:21,189
and let her live out
her golden years on her terms.
674
00:32:21,190 --> 00:32:27,403
{\an8}♪
675
00:32:27,404 --> 00:32:29,322
- Okay, Doc, yeah. You win.
676
00:32:29,323 --> 00:32:30,449
Yeah, we'll do it.
677
00:32:43,212 --> 00:32:45,129
- Uh, maybe we should lock
the door this time.
678
00:32:45,130 --> 00:32:48,883
I can only handle my mother
walking in on me so many times.
679
00:32:48,884 --> 00:32:51,387
- Uh, actually, I was hoping
we could talk.
680
00:32:55,099 --> 00:32:59,478
These last few days, this thing,
it's been a lot of fun...
681
00:33:00,312 --> 00:33:02,689
...but we've all been a little
impulsive after losing patients,
682
00:33:02,690 --> 00:33:05,442
and losing Roman
was especially hard.
683
00:33:06,819 --> 00:33:10,655
We were feeling the grief, and
we both needed a pick-me-up.
684
00:33:10,656 --> 00:33:14,033
But I-I just think it's best
if we cut our losses,
685
00:33:14,034 --> 00:33:16,829
you know,
kept things professional.
686
00:33:19,331 --> 00:33:21,165
- Okay.
687
00:33:21,166 --> 00:33:22,542
- O-O-Okay?
688
00:33:22,543 --> 00:33:24,544
- Yeah. I mean, you made
your case, and you're right.
689
00:33:24,545 --> 00:33:28,256
Uh, misplaced grief.
That's all this is.
690
00:33:28,257 --> 00:33:32,927
[ Chuckles ]
Finally, we agree on something.
691
00:33:32,928 --> 00:33:35,431
[ Chuckles ] Just, uh...
692
00:33:36,265 --> 00:33:38,559
...try not to be weird
when you run into me.
693
00:33:40,811 --> 00:33:42,395
- I'll do my best.
694
00:33:42,396 --> 00:34:01,123
{\an8}♪
695
00:34:06,628 --> 00:34:10,006
- We've been seeing each other
every week now for two months.
696
00:34:10,007 --> 00:34:12,508
- It's the highlight of my week.
- Uh-huh.
697
00:34:12,509 --> 00:34:15,136
Your progress, while steady,
698
00:34:15,137 --> 00:34:18,055
could be accelerated
in a different environment.
699
00:34:18,056 --> 00:34:20,475
I think there's
another psychiatrist
700
00:34:20,476 --> 00:34:22,477
that would be better suited
to help you.
701
00:34:22,478 --> 00:34:24,020
- Mm, please, Dr. Pierce.
702
00:34:24,021 --> 00:34:25,480
Please--
Please don't give up on me.
703
00:34:25,481 --> 00:34:27,440
I've already seen
three therapists.
704
00:34:27,441 --> 00:34:28,900
You're the only one
I can talk to.
705
00:34:28,901 --> 00:34:31,069
- Alison--
- I need you.
706
00:34:32,571 --> 00:34:34,239
If I lose you...
707
00:34:35,949 --> 00:34:37,492
...I don't know
what I'll do.
708
00:34:37,493 --> 00:34:43,206
{\an8}♪
709
00:34:43,207 --> 00:34:44,583
- O-Okay.
710
00:34:46,043 --> 00:34:48,878
Okay. Let's keep trying.
711
00:34:48,879 --> 00:34:54,342
{\an8}♪
712
00:34:54,343 --> 00:34:58,596
- Flibanserin will
increase your libido,
713
00:34:58,597 --> 00:35:03,477
and it will reduce your distress
about your sexual desires.
714
00:35:04,269 --> 00:35:06,229
- We've also referred you
to a wonderful GP
715
00:35:06,230 --> 00:35:08,105
to discuss hormone therapy.
716
00:35:08,106 --> 00:35:09,732
- And here's a little something
717
00:35:09,733 --> 00:35:12,235
for when you want
some alone time.
718
00:35:12,236 --> 00:35:13,903
I hear you'll have plenty
of space
719
00:35:13,904 --> 00:35:15,738
at your new, fancy
retirement community.
720
00:35:15,739 --> 00:35:17,490
- [ Chuckles ]
721
00:35:17,491 --> 00:35:19,784
- Uh, the meds are going to help
you feel like yourself again.
722
00:35:19,785 --> 00:35:21,494
And I don't mean
the June of yesteryear,
723
00:35:21,495 --> 00:35:23,913
I mean the June
who walked into this hospital
724
00:35:23,914 --> 00:35:25,665
with a twinkle in her eye.
725
00:35:25,666 --> 00:35:32,213
- You know, after a certain age,
women begin to feel invisible.
726
00:35:32,214 --> 00:35:36,425
But you made me feel
anything but.
727
00:35:36,426 --> 00:35:38,679
Thank you, Dr. Wolf.
728
00:35:41,723 --> 00:35:43,975
[ Knock on door ]
- June.
729
00:35:43,976 --> 00:35:47,228
- Lou, Walt,
what are you doing here?
730
00:35:47,229 --> 00:35:48,771
- We had to see about
our best girl.
731
00:35:48,772 --> 00:35:52,733
- Ah. Oh.
732
00:35:52,734 --> 00:35:56,779
- We usually see any disease
as inherently bad,
733
00:35:56,780 --> 00:35:58,573
a problem to fix.
734
00:35:58,574 --> 00:36:03,578
But in June's case,
illness was also wellness.
735
00:36:03,579 --> 00:36:07,582
It opened up a part of her
she'd buried a long time ago.
736
00:36:07,583 --> 00:36:09,083
- Here's to being women
who aren't afraid
737
00:36:09,084 --> 00:36:10,918
to get their needs met.
738
00:36:10,919 --> 00:36:14,505
- Sometimes it's hard to tell
other people what we want.
739
00:36:14,506 --> 00:36:17,550
Sometimes it's even harder
to tell ourselves.
740
00:36:17,551 --> 00:36:20,595
Desire is
a complicated emotion.
741
00:36:20,596 --> 00:36:24,098
It can lead
to the highest highs
742
00:36:24,099 --> 00:36:26,434
and the lowest lows.
743
00:36:26,435 --> 00:36:30,187
All we can do
is savor the peaks
744
00:36:30,188 --> 00:36:32,273
and tolerate the valleys.
745
00:36:32,274 --> 00:36:33,358
Morning.
746
00:36:35,193 --> 00:36:37,153
Where's Tom?
747
00:36:37,154 --> 00:36:39,697
- He left early this morning.
748
00:36:39,698 --> 00:36:42,700
- Uh, he-- he doesn't have class
this morning.
749
00:36:42,701 --> 00:36:44,369
- Not for school.
750
00:36:45,495 --> 00:36:47,204
He's on a plane.
751
00:36:47,205 --> 00:36:49,124
Heading back to London.
752
00:36:51,960 --> 00:36:53,253
- He went home?
753
00:36:54,463 --> 00:36:55,547
Why?
754
00:36:56,882 --> 00:36:57,924
Mom.
755
00:36:57,925 --> 00:37:00,718
- Sit down. Eat.
756
00:37:00,719 --> 00:37:02,470
Before your eggs get cold.
757
00:37:02,471 --> 00:37:04,472
- [ Sighs ]
758
00:37:04,473 --> 00:37:14,941
{\an8}♪
759
00:37:14,942 --> 00:37:16,776
[ Door slams ]
760
00:37:16,777 --> 00:37:19,278
What did you say
to Dr. Nichols?
761
00:37:19,279 --> 00:37:20,821
- Nothing that concerns you.
762
00:37:20,822 --> 00:37:22,698
- I don't believe you.
Why didn't you talk to me?
763
00:37:22,699 --> 00:37:25,826
- I'm not the one
insisting on this cold war.
764
00:37:25,827 --> 00:37:26,911
That's all you.
765
00:37:26,912 --> 00:37:28,496
- When I was younger,
766
00:37:28,497 --> 00:37:31,415
you sent Tom away,
the Oxford exchange student.
767
00:37:31,416 --> 00:37:34,293
- What-- W-W-What about him?
768
00:37:34,294 --> 00:37:36,337
- I woke up one morning,
and he was gone.
769
00:37:36,338 --> 00:37:38,255
The day after
you caught us kissing.
770
00:37:38,256 --> 00:37:41,342
- Oliver,
what is this about?
771
00:37:41,343 --> 00:37:43,177
- You made me feel
like I did something wrong,
772
00:37:43,178 --> 00:37:45,054
like there was something
wrong with me.
773
00:37:45,055 --> 00:37:48,057
- I sent Tom home
because it was inappropriate.
774
00:37:48,058 --> 00:37:49,642
- I was 18. He was 21.
775
00:37:49,643 --> 00:37:52,895
- He was at a completely
different stage of his life.
776
00:37:52,896 --> 00:37:56,482
You were confused
and still grieving your father.
777
00:37:56,483 --> 00:37:58,276
- Then why didn't you say that?
778
00:37:59,528 --> 00:38:01,237
Because by saying nothing,
you implied
779
00:38:01,238 --> 00:38:02,822
that there was something
about me that you didn't like.
780
00:38:02,823 --> 00:38:06,410
I felt rejected for years.
781
00:38:10,956 --> 00:38:13,083
- I didn't say anything...
782
00:38:16,128 --> 00:38:18,630
...or ask anything
because I...
783
00:38:20,132 --> 00:38:22,049
...I didn't want to know.
784
00:38:22,050 --> 00:38:24,385
It was a very different time.
785
00:38:24,386 --> 00:38:30,308
I was a doctor in New York City
in the 1990s.
786
00:38:31,560 --> 00:38:37,566
And I had seen so much pain
and suffering and death.
787
00:38:40,152 --> 00:38:43,613
And I was scared for you.
788
00:38:46,158 --> 00:38:48,160
I didn't know
how to talk to you.
789
00:38:50,495 --> 00:38:53,748
Your father was always
better at that than I was.
790
00:38:53,749 --> 00:38:57,169
- You are my mother.
791
00:38:58,462 --> 00:38:59,920
After everything
we had been through with him,
792
00:38:59,921 --> 00:39:02,466
why couldn't you see
that I was finally happy again?
793
00:39:04,342 --> 00:39:07,345
You just ripped that away
from me.
794
00:39:08,305 --> 00:39:10,347
- [ Voice breaking ] I'm sorry.
795
00:39:10,348 --> 00:39:13,518
I was just trying
to protect you.
796
00:39:15,062 --> 00:39:17,189
I didn't need protection.
797
00:39:19,232 --> 00:39:21,193
I needed love.
798
00:39:25,280 --> 00:39:27,532
[ Door closes ]
799
00:39:30,452 --> 00:39:32,578
[ Big Red Machine's
"I Won't Run From It" plays ]
800
00:39:32,579 --> 00:39:37,708
{\an8}♪
801
00:39:37,709 --> 00:39:39,710
- [ Gasps ]
802
00:39:39,711 --> 00:39:46,175
{\an8}♪
803
00:39:46,176 --> 00:39:48,512
[ Knock on door ]
804
00:39:50,263 --> 00:39:53,015
- ♪ Now, look at that road ♪
805
00:39:53,016 --> 00:39:55,518
♪ Look at that climb ♪
806
00:39:55,519 --> 00:39:58,270
- Hey.
- Uh, hey.
807
00:39:58,271 --> 00:40:00,773
[ Both chuckle ]
Um, w-what-- Are you okay?
808
00:40:00,774 --> 00:40:03,610
- Yeah, you're, uh,
elevator broke again.
809
00:40:05,195 --> 00:40:06,529
- Uh...
810
00:40:06,530 --> 00:40:07,822
- Thanks.
811
00:40:07,823 --> 00:40:10,282
So they didn't have pea shoots,
812
00:40:10,283 --> 00:40:12,326
so I got the garlic cucumber,
813
00:40:12,327 --> 00:40:14,662
and, uh, I thought
we'd start with "Episode IV"
814
00:40:14,663 --> 00:40:18,291
because the originals are
way better than the prequels.
815
00:40:20,293 --> 00:40:22,837
Am I missing something?
816
00:40:22,838 --> 00:40:24,256
- No.
817
00:40:25,423 --> 00:40:27,216
I just thought...
818
00:40:27,217 --> 00:40:30,678
life is short and, uh...
819
00:40:30,679 --> 00:40:31,595
Ah, screw it.
820
00:40:31,596 --> 00:40:33,514
- ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
821
00:40:33,515 --> 00:40:36,016
- Wait. I thought you said
you had feelings for Jacob.
822
00:40:36,017 --> 00:40:37,059
- Uh, uh...
823
00:40:37,060 --> 00:40:38,394
- ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
824
00:40:38,395 --> 00:40:39,728
- Yeah, don't--
don't answer that.
825
00:40:39,729 --> 00:40:41,897
- [ Chuckles ]
826
00:40:41,898 --> 00:40:44,609
- ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
827
00:40:46,653 --> 00:40:49,698
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
828
00:40:52,450 --> 00:40:56,288
- Dr. Bowen, call 3-3-1.
Dr. Bowen, 3-3-1.
829
00:40:57,122 --> 00:40:58,373
- Hey.
830
00:41:00,625 --> 00:41:01,710
This...
831
00:41:02,627 --> 00:41:04,754
This isn't about grief for me.
832
00:41:05,589 --> 00:41:07,381
And I don't think it's
about grief for you, either.
833
00:41:07,382 --> 00:41:09,216
We are doctors.
We assess risk every day.
834
00:41:09,217 --> 00:41:11,552
We help patients and families
make impossible decisions.
835
00:41:11,553 --> 00:41:14,096
We don't subscribe
to leaps of faith.
836
00:41:14,097 --> 00:41:17,349
So I'd say our odds
are 50/50,
837
00:41:17,350 --> 00:41:21,187
and pain is inevitable,
but so is joy.
838
00:41:21,188 --> 00:41:25,566
And if this thing does implode,
then we'll find a way to adapt.
839
00:41:25,567 --> 00:41:27,443
But I don't want to end
something
840
00:41:27,444 --> 00:41:29,487
before it's even had
a chance to begin.
841
00:41:30,780 --> 00:41:32,616
I want to try.
842
00:41:34,451 --> 00:41:36,870
- I'd say our odds
are more like 60/40.
843
00:41:38,330 --> 00:41:40,080
[ José González's "Heartbeats"
plays ]
844
00:41:40,081 --> 00:41:42,000
But you've proven
me wrong before.
845
00:41:42,834 --> 00:41:44,835
- ♪ To lean on ♪
- [ Sighs ]
846
00:41:44,836 --> 00:41:48,423
- ♪ Wouldn't be good enough ♪
847
00:41:52,969 --> 00:42:21,372
{\an8}♪
848
00:42:21,373 --> 00:42:22,624
- Greg, move your head.