1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,309 --> 00:00:56,601 CHAPTER I 4 00:01:37,309 --> 00:01:38,517 Nice to meet you. 5 00:01:44,976 --> 00:01:46,851 Eyüp put us in touch with Hatice. 6 00:01:46,976 --> 00:01:49,601 He's a human rights lawyer. 7 00:02:16,726 --> 00:02:18,517 - Take care of our guests. - OK. 8 00:02:18,767 --> 00:02:22,059 Hüseyin! Take them to Alaca village. 9 00:02:25,976 --> 00:02:28,517 I'd like to shoot his exit. 10 00:02:28,851 --> 00:02:30,059 Good, do that. 11 00:03:30,309 --> 00:03:31,517 That'll do. 12 00:04:06,767 --> 00:04:08,892 - Hello. - Hello. 13 00:04:09,017 --> 00:04:10,642 Where does Hatice live? 14 00:04:14,101 --> 00:04:18,017 Go down this street. Her house is on the left. 15 00:04:18,142 --> 00:04:19,142 Thanks. 16 00:04:22,476 --> 00:04:24,184 - Hello. - Hello. 17 00:04:29,351 --> 00:04:33,267 With best wishes from Eyüp. He can't be here today. 18 00:04:43,184 --> 00:04:46,101 The film's about immaterial memorials. 19 00:04:46,642 --> 00:04:48,601 Invisible memorials. 20 00:04:51,767 --> 00:04:53,559 What I mean is: 21 00:04:53,684 --> 00:04:58,684 Every Friday, Hatice prevents her son's story from being forgotten. 22 00:04:58,934 --> 00:05:05,101 She initiates a collective remembering, creating a memorial to her son. 23 00:05:05,976 --> 00:05:09,226 And to countless others 24 00:05:09,351 --> 00:05:14,517 who disappeared and aren't remembered. They remain nameless. 25 00:05:39,309 --> 00:05:41,267 She feels very honored. 26 00:05:46,809 --> 00:05:51,267 Her son had two names: Baran at home and Musa in public. 27 00:05:51,392 --> 00:05:54,559 - Kurdish names weren't allowed. - I know. 28 00:06:10,101 --> 00:06:12,476 It happened 26 years ago, 29 00:06:12,601 --> 00:06:15,559 which feels like an eternity to her. 30 00:06:20,309 --> 00:06:23,184 Like another lifetime. 31 00:06:28,684 --> 00:06:33,559 Sometimes, she remembers how he left. 32 00:06:45,684 --> 00:06:48,476 If she had known what would happen, 33 00:06:48,601 --> 00:06:52,351 she would've hugged him once more and inhaled his scent. 34 00:07:05,208 --> 00:07:08,375 It was a year ago. I had just finished my TV report. 35 00:07:09,208 --> 00:07:13,750 I'm interested in the change in temporal perception. 36 00:07:14,250 --> 00:07:17,500 They say trauma traps people in the past. 37 00:07:17,750 --> 00:07:21,791 That would mean there's no now anymore. 38 00:07:22,416 --> 00:07:24,583 They're detached from the pres... 39 00:07:26,791 --> 00:07:27,875 What was that? 40 00:07:30,541 --> 00:07:31,708 Everything OK? 41 00:07:40,666 --> 00:07:43,791 - What was it? - Must've been a stone, right? 42 00:07:45,041 --> 00:07:46,416 Did you see anything? 43 00:07:47,375 --> 00:07:49,083 He says it was a stone. 44 00:07:55,666 --> 00:07:57,250 What scenery. 45 00:07:57,791 --> 00:07:59,375 I'm going to shoot this. 46 00:07:59,666 --> 00:08:00,791 Hurry up. 47 00:08:54,083 --> 00:08:57,416 IN THE BLIND SPOT 48 00:09:28,041 --> 00:09:31,250 Leyla, could you tell her not to block the camera. 49 00:09:31,875 --> 00:09:34,750 Melek, come eat your cake. 50 00:09:35,791 --> 00:09:36,875 Come on. 51 00:09:40,208 --> 00:09:44,375 On Saturday, we'll take mood shots. You don't have to be there. 52 00:09:44,916 --> 00:09:46,791 Sunday will be exhausting... 53 00:09:46,916 --> 00:09:48,666 - Hello, Eyüp. - Hello. 54 00:10:07,791 --> 00:10:09,500 We have a princess here. 55 00:10:10,333 --> 00:10:12,625 Why are you dressed up so pretty? 56 00:10:14,333 --> 00:10:15,958 We haven't met, have we? 57 00:10:16,625 --> 00:10:18,833 My name's Eyüp. What's yours? 58 00:10:22,250 --> 00:10:25,000 - Is she your daughter? - No, my neighbors'. 59 00:10:27,083 --> 00:10:28,541 You have a blue car. 60 00:10:28,875 --> 00:10:30,416 Did you see me coming? 61 00:10:32,875 --> 00:10:34,958 You have a child with glasses. 62 00:10:37,000 --> 00:10:38,333 How do you know? 63 00:10:39,041 --> 00:10:40,333 He showed me. 64 00:10:43,541 --> 00:10:44,625 Who? 65 00:10:46,875 --> 00:10:48,958 He won't tell me his name. 66 00:10:52,375 --> 00:10:55,375 Melek has a vivid imagination. 67 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 Eyüp! 68 00:10:59,041 --> 00:10:59,916 Hello. 69 00:11:00,041 --> 00:11:02,083 - Welcome. - Is everything OK? 70 00:11:05,916 --> 00:11:10,208 - What were you talking about? - Just Melek's imaginary friend. 71 00:11:12,333 --> 00:11:15,416 Tell her I had one, too. His name was Ernst. 72 00:11:16,083 --> 00:11:19,375 She had an imaginary friend, too. His name was Ernst. 73 00:11:25,625 --> 00:11:27,416 She asks if he's still around. 74 00:11:29,333 --> 00:11:32,041 If she wants hers gone, here's what to do. 75 00:11:46,291 --> 00:11:47,291 Come here. 76 00:12:06,708 --> 00:12:07,708 Gone! 77 00:13:23,496 --> 00:13:24,579 How? 78 00:13:26,038 --> 00:13:27,121 When? 79 00:13:29,371 --> 00:13:30,621 No, no, I'm coming. 80 00:13:30,788 --> 00:13:32,454 I'm on my way. 81 00:13:44,663 --> 00:13:45,954 I'll shoot his exit. 82 00:14:53,913 --> 00:14:55,871 Hatice, what are they doing? 83 00:14:56,246 --> 00:14:58,038 Making a documentary. 84 00:14:58,163 --> 00:15:00,996 - About you? - About my soup. 85 00:15:01,163 --> 00:15:04,079 - Are you an actress now? - God forbid! 86 00:15:04,621 --> 00:15:07,871 Now count to ten, then go inside the house. 87 00:15:08,288 --> 00:15:12,121 Imagine we're not here, we're ghosts. 88 00:15:13,788 --> 00:15:17,871 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 89 00:15:17,996 --> 00:15:20,246 Hang on, Leyla. I'll give her a sign. 90 00:15:20,496 --> 00:15:23,788 You don't need to count. She'll give you a sign. 91 00:16:03,579 --> 00:16:05,538 Baran was my first child. 92 00:16:08,496 --> 00:16:11,038 When he was born, I was still a child myself. 93 00:16:11,788 --> 00:16:14,079 He was very handsome and intelligent. 94 00:16:16,079 --> 00:16:17,954 He'd be 48 years old now. 95 00:16:24,871 --> 00:16:29,038 When she dreams of him, he still looks the same as back then. 96 00:16:32,413 --> 00:16:34,621 He was kidnapped in broad daylight. 97 00:16:37,871 --> 00:16:41,329 He was kidnapped by the famous cheese shop. 98 00:16:52,371 --> 00:16:55,371 It was a cold Autumn day. The air smelled like snow 99 00:16:55,871 --> 00:16:57,788 and I was preparing my soup. 100 00:16:58,038 --> 00:17:00,163 Baran went to town to meet a friend. 101 00:17:06,788 --> 00:17:08,746 He left and never returned. 102 00:17:10,246 --> 00:17:14,496 Not knowing if he was dead or alive was killing me. 103 00:17:16,579 --> 00:17:18,621 One day, I thought, 104 00:17:23,079 --> 00:17:26,121 if I cook the soup on that day at that time, 105 00:17:29,621 --> 00:17:33,329 my son might return and the nightmare will end. 106 00:17:42,663 --> 00:17:43,663 Done! 107 00:17:51,579 --> 00:17:53,329 This is Baran's soup. 108 00:18:22,079 --> 00:18:25,371 Her daughter-in-law says Hatice believes he'll return. 109 00:18:25,496 --> 00:18:28,538 She says, "Nothing goes, everything remains." 110 00:18:52,329 --> 00:18:54,330 May God bless you. 111 00:18:56,289 --> 00:19:00,622 She has been distributing this soup for 20 years now. 112 00:19:14,397 --> 00:19:16,230 Yaskê, come! 113 00:19:18,355 --> 00:19:20,355 - Thank you. - God bless you. 114 00:19:28,503 --> 00:19:31,086 - Thank you. - God bless you. 115 00:19:37,336 --> 00:19:38,336 Say bye-bye. 116 00:19:47,043 --> 00:19:48,126 Thank you. 117 00:21:46,334 --> 00:21:47,417 Sit down. 118 00:21:53,709 --> 00:21:55,167 Wow, really cool. 119 00:21:56,501 --> 00:21:59,042 It's too picturesque for the interview. 120 00:21:59,834 --> 00:22:00,834 Let's... 121 00:22:01,459 --> 00:22:03,501 keep the background neutral. 122 00:22:07,417 --> 00:22:10,001 - Now you've got that post in it. - Still. 123 00:22:10,376 --> 00:22:13,417 It's better. It adds political subtext. 124 00:22:29,481 --> 00:22:30,481 Hello! 125 00:22:30,648 --> 00:22:32,481 We wanted to say hi. 126 00:22:32,606 --> 00:22:34,356 - Hello. - Have a seat. 127 00:22:35,523 --> 00:22:36,565 Hey. 128 00:22:36,940 --> 00:22:40,065 - It's beautiful here. - It looks even better by night. 129 00:22:40,565 --> 00:22:42,356 When all the city lights are on. 130 00:22:42,565 --> 00:22:44,898 Shall we shoot the sunset in time-lapse? 131 00:22:45,023 --> 00:22:48,106 - What am I gonna do with that? - It was just an idea. 132 00:22:50,523 --> 00:22:53,190 Melek asks if you could do your magic trick again. 133 00:22:53,315 --> 00:22:56,231 - It didn't work. - Of course. Come here. 134 00:23:06,148 --> 00:23:08,481 What's in there? Stinks like hell. 135 00:23:27,773 --> 00:23:29,731 - What's that? - A bird. 136 00:23:30,356 --> 00:23:31,898 Where did she get it? 137 00:23:35,648 --> 00:23:37,148 Let's throw it away. 138 00:23:37,273 --> 00:23:38,065 No! 139 00:23:38,190 --> 00:23:41,231 We can't. We have to bury him. 140 00:23:41,398 --> 00:23:42,565 What's she saying? 141 00:23:42,940 --> 00:23:44,773 That we should bury it. 142 00:24:11,606 --> 00:24:12,648 Melek! 143 00:24:13,648 --> 00:24:14,856 What are you doing? 144 00:24:31,273 --> 00:24:33,356 Here, put it in the hole. 145 00:24:36,398 --> 00:24:37,440 Nice. 146 00:25:13,398 --> 00:25:14,398 Hello? 147 00:25:14,565 --> 00:25:15,606 What's up? 148 00:25:15,773 --> 00:25:17,440 Yeah, quite alright. 149 00:25:18,148 --> 00:25:20,481 We're still waiting for the lawyer. 150 00:25:55,398 --> 00:25:56,856 Leyla, slow down. 151 00:25:57,106 --> 00:25:58,940 What exactly did he say? 152 00:26:03,940 --> 00:26:05,856 How does he know about Eyüp? 153 00:26:07,940 --> 00:26:09,315 See you at the hotel. 154 00:26:10,398 --> 00:26:11,440 Christian! 155 00:26:12,190 --> 00:26:13,481 Let's go to the hotel. 156 00:26:17,815 --> 00:26:18,940 Will do. 157 00:26:19,523 --> 00:26:21,190 Yes, we'll take the camera. 158 00:26:24,106 --> 00:26:26,523 What should I tell the German embassy? 159 00:26:33,273 --> 00:26:34,273 Coming! 160 00:26:37,148 --> 00:26:42,231 The guy from the Goethe-Institut mentioned another name, Schlüter or something. 161 00:26:43,940 --> 00:26:45,148 Hey. Come in. 162 00:26:46,523 --> 00:26:47,523 Have a seat. 163 00:26:52,690 --> 00:26:54,731 - Want a drink? - Water, please. 164 00:27:01,565 --> 00:27:02,731 - Here. - Thanks. 165 00:27:05,856 --> 00:27:08,106 How long have you been working for them? 166 00:27:08,356 --> 00:27:09,523 Two months. 167 00:27:11,023 --> 00:27:13,856 And you never noticed anything odd? 168 00:27:14,481 --> 00:27:16,648 I only tutor his daughter. 169 00:27:18,273 --> 00:27:22,065 Why did you take the job? Not for the money, I guess. 170 00:27:23,273 --> 00:27:25,815 Tell me exactly what he said. 171 00:27:26,148 --> 00:27:29,190 He wants political asylum in Germany and wants your help. 172 00:27:29,481 --> 00:27:33,231 In return, he'll speak on camera... about his 173 00:27:33,815 --> 00:27:35,398 anti-terror squad. 174 00:27:35,815 --> 00:27:38,981 - He'll show you pictures in the café. - How does he know Eyüp? 175 00:27:39,106 --> 00:27:40,981 He said, tell your German comrades... 176 00:27:41,106 --> 00:27:44,023 - "German comrades?" - Better than "German spies." 177 00:27:44,315 --> 00:27:46,565 ...that I know where Eyüp is. 178 00:27:49,731 --> 00:27:50,731 Well... 179 00:27:52,148 --> 00:27:54,773 I just got off the phone with our producer. 180 00:27:55,023 --> 00:27:57,940 She says we should listen to him. 181 00:27:58,106 --> 00:27:59,648 I assume he's bluffing. 182 00:28:44,534 --> 00:28:45,701 There they are! 183 00:29:02,659 --> 00:29:03,701 Now. 184 00:29:04,534 --> 00:29:05,534 Yes? 185 00:29:08,951 --> 00:29:12,659 He says here's not safe. He wants to meet at your hotel in two hours. 186 00:29:12,784 --> 00:29:13,534 OK. 187 00:29:13,659 --> 00:29:14,659 OK. 188 00:29:15,118 --> 00:29:18,409 It's the Kent Ani Hotel. Room 315. 189 00:29:23,284 --> 00:29:24,534 OK. 190 00:29:27,243 --> 00:29:29,951 - He says not to leave until he's gone. - Why? 191 00:29:30,076 --> 00:29:31,076 No idea. 192 00:29:43,868 --> 00:29:45,284 See that black SUV? 193 00:29:46,618 --> 00:29:47,659 Pan over. 194 00:30:00,493 --> 00:30:02,826 - Did they see us? - I don't think so. 195 00:30:05,951 --> 00:30:07,451 I need a break. 196 00:30:07,576 --> 00:30:10,243 I have to go home. I'll be back in two hours. 197 00:30:10,951 --> 00:30:11,951 Till then. 198 00:30:42,576 --> 00:30:43,826 There she is. 199 00:31:02,034 --> 00:31:05,993 "Don't wait, he won't come. See why on the phone: PIN 0631. 200 00:31:06,284 --> 00:31:07,326 Leyla." 201 00:31:07,951 --> 00:31:10,159 Why didn't she bring it herself? 202 00:31:10,743 --> 00:31:12,743 This keeps getting weirder. 203 00:31:15,326 --> 00:31:17,076 James Bond himself... 204 00:31:26,534 --> 00:31:28,409 Copy it on the external drive. 205 00:31:28,534 --> 00:31:29,618 - Right now? - Yes. 206 00:31:29,743 --> 00:31:32,368 - My battery is empty. - Use my charger. 207 00:31:46,909 --> 00:31:48,284 I don't give a shit. 208 00:31:48,451 --> 00:31:50,784 We're getting on a plane tonight. 209 00:32:03,993 --> 00:32:06,284 I'll record it again with my camera. 210 00:32:06,409 --> 00:32:10,326 Simone, I've already made two back-ups. 211 00:32:10,451 --> 00:32:14,284 - Pack and let's go to the airport! - There are no flights now. 212 00:32:14,451 --> 00:32:16,993 Doesn't matter. We'll drive to Georgia. 213 00:32:17,576 --> 00:32:18,868 Just pack your stuff. 214 00:32:19,576 --> 00:32:20,826 I'll be right back. 215 00:32:37,909 --> 00:32:38,909 Coming! 216 00:33:05,368 --> 00:33:07,618 CHAPTER II 217 00:33:31,326 --> 00:33:34,159 Isn't my little girl the best? 218 00:33:34,326 --> 00:33:35,326 Good job! 219 00:33:46,868 --> 00:33:47,868 Sibel? 220 00:33:52,493 --> 00:33:53,993 Melek, honey. 221 00:34:00,701 --> 00:34:01,868 Come on, honey. 222 00:34:02,201 --> 00:34:05,034 Sing me a nice early-morning song. 223 00:34:22,284 --> 00:34:23,409 Good job! 224 00:34:40,868 --> 00:34:42,201 I'm on my way. 225 00:34:48,743 --> 00:34:50,951 - I'm starved. - It takes time. 226 00:34:51,243 --> 00:34:52,284 Hand it over. 227 00:34:52,826 --> 00:34:53,951 For God's sake. 228 00:34:54,743 --> 00:34:55,909 That's yours. 229 00:34:57,659 --> 00:34:59,034 This is yours, too. 230 00:35:03,493 --> 00:35:04,493 Nah. 231 00:35:05,743 --> 00:35:07,993 Mustafa's is better. This is too oily. 232 00:35:08,159 --> 00:35:10,243 These guys do better seasoning. 233 00:35:10,659 --> 00:35:14,076 The place is full every day. Their meat's five-star. 234 00:35:18,826 --> 00:35:20,076 Talk about timing... 235 00:35:20,576 --> 00:35:23,201 Couldn't the lawyer hang on for a minute? 236 00:35:23,618 --> 00:35:26,076 I can't finish my lunch thanks to him. 237 00:35:27,784 --> 00:35:28,951 Look at the guy. 238 00:36:13,279 --> 00:36:15,029 Isn't that your neighbor? 239 00:36:16,737 --> 00:36:18,570 What's she doing with them? 240 00:36:22,237 --> 00:36:23,445 How would I know? 241 00:36:27,195 --> 00:36:28,945 You really don't know? 242 00:36:30,279 --> 00:36:32,154 I told you, how would I know? 243 00:36:46,237 --> 00:36:47,945 The fuck you looking at? 244 00:37:11,237 --> 00:37:13,695 Mom, take these. I'll be right there. 245 00:37:25,058 --> 00:37:27,600 - Hi, how are you? - Not bad. 246 00:37:27,766 --> 00:37:30,016 - How's your husband? - No better. 247 00:37:30,183 --> 00:37:33,141 If you need anything, I'm here. 248 00:37:33,391 --> 00:37:35,600 - Thanks. - I'll give you a hand. 249 00:37:38,016 --> 00:37:41,683 Why don't you take the elevator while I help your daughter? 250 00:37:42,266 --> 00:37:43,266 - Hello. - Hello. 251 00:37:43,391 --> 00:37:45,850 - Want a hand? - No, thanks. I'm fine. 252 00:37:46,308 --> 00:37:49,475 I saw you today with a German film crew. 253 00:37:49,850 --> 00:37:51,391 So you do acting, too? 254 00:37:51,850 --> 00:37:53,725 No, I translate. 255 00:37:54,641 --> 00:37:56,850 Are they shooting an action movie? 256 00:37:58,391 --> 00:37:59,933 No, a documentary. 257 00:38:00,183 --> 00:38:02,308 About the history of the city. 258 00:38:04,058 --> 00:38:06,766 Sure, there's a lot of history to tell. 259 00:38:07,475 --> 00:38:08,475 Yes. 260 00:38:08,641 --> 00:38:11,141 So how do you know these Germans? 261 00:38:13,433 --> 00:38:16,808 I'm registered at the translation agency. They found me. 262 00:38:17,516 --> 00:38:20,058 So you don't know the Germans. Right? 263 00:38:21,683 --> 00:38:23,891 No, I don't. Why do you ask? 264 00:38:24,850 --> 00:38:26,225 No reason. 265 00:38:26,808 --> 00:38:28,141 OK, have a nice day. 266 00:39:53,304 --> 00:39:54,679 Today is April 22nd. 267 00:39:57,096 --> 00:39:59,388 I'm recording this for self-protection. 268 00:40:00,429 --> 00:40:02,138 I know shit's going down. 269 00:40:05,638 --> 00:40:09,429 Even though I changed my phone number, that son of a bitch... 270 00:40:31,513 --> 00:40:32,513 Fuck. 271 00:40:49,888 --> 00:40:51,471 Today is April 22nd. 272 00:40:52,429 --> 00:40:55,888 That stalker filmed me and my colleague, Hasan Kabataş, 273 00:40:56,013 --> 00:40:58,763 while we were following the lawyer. 274 00:40:59,554 --> 00:41:02,388 He sent the footage to my new phone. 275 00:41:04,263 --> 00:41:06,763 How did he get my new number so fast? 276 00:41:07,846 --> 00:41:12,054 And my neighbor Leyla Çorumlu, Melek's English teacher. 277 00:41:12,721 --> 00:41:15,138 How does she know those shady guys? 278 00:41:16,138 --> 00:41:20,096 Could it all link back to the stalker? Is Leyla an agent? 279 00:41:21,846 --> 00:41:23,638 I have a good plan. 280 00:41:24,471 --> 00:41:26,471 I'll pitch it to my boss tomorrow. 281 00:41:27,929 --> 00:41:29,221 End of message. 282 00:42:00,096 --> 00:42:01,221 Zafer. 283 00:42:04,138 --> 00:42:05,138 Get up. 284 00:42:05,429 --> 00:42:07,138 Get up. I'll fix breakfast. 285 00:42:26,179 --> 00:42:27,304 That works. 286 00:42:30,892 --> 00:42:33,184 Dad, why aren't you coming today? 287 00:42:33,767 --> 00:42:34,975 Sweetheart. 288 00:42:36,184 --> 00:42:38,184 My bosses wouldn't let me. 289 00:42:38,475 --> 00:42:39,975 We have an urgent job. 290 00:42:40,434 --> 00:42:44,517 But Mom will film you and we'll watch it together, OK? 291 00:42:45,100 --> 00:42:48,267 You're going to be the best. Aren't you!? 292 00:42:53,767 --> 00:42:56,184 I'm making stuffed eggplant for Saturday. 293 00:42:57,059 --> 00:42:58,809 Should I roast a chicken, too? 294 00:42:59,475 --> 00:43:01,809 I don't know, honey. Make what you want. 295 00:43:25,705 --> 00:43:27,288 What took you so long? 296 00:43:29,038 --> 00:43:30,372 Just shut up. 297 00:43:37,413 --> 00:43:38,872 My back hurts. 298 00:43:39,913 --> 00:43:43,372 I went to the doctor this morning. He gave me a shot. 299 00:44:03,497 --> 00:44:06,080 - Check this out! - What are you doing? 300 00:44:06,955 --> 00:44:08,413 Are you nuts? 301 00:44:08,580 --> 00:44:10,955 - Did I say anything? - For God's sake. 302 00:44:12,580 --> 00:44:14,788 Relax, your secret's safe with me. 303 00:44:16,372 --> 00:44:17,788 But way to go! 304 00:44:20,622 --> 00:44:22,163 Who's the lucky woman? 305 00:44:25,330 --> 00:44:26,663 You should see her. 306 00:44:27,080 --> 00:44:28,205 She's hot! 307 00:44:28,663 --> 00:44:31,997 And that ass, if you could only see it! 308 00:45:06,372 --> 00:45:07,913 What's wrong, Melek? 309 00:45:14,413 --> 00:45:16,872 What's wrong, honey? What's wrong? 310 00:45:54,538 --> 00:45:56,788 Why'd you toss a half-smoked cigarette? 311 00:46:19,205 --> 00:46:20,413 What's going on? 312 00:46:21,163 --> 00:46:22,580 Get off me! 313 00:46:23,747 --> 00:46:24,747 Get off me! 314 00:47:29,788 --> 00:47:30,913 Lower it. 315 00:47:31,747 --> 00:47:32,788 More. 316 00:47:38,372 --> 00:47:39,830 OK, that'll do. 317 00:47:46,372 --> 00:47:47,705 Get me some water. 318 00:48:21,951 --> 00:48:23,284 Where are you going? 319 00:48:24,076 --> 00:48:26,701 - Left something in the car. - Now, of all times? 320 00:48:38,451 --> 00:48:39,534 Hey, brother! 321 00:48:39,659 --> 00:48:42,201 There was a car right here. Did you see it? 322 00:48:42,326 --> 00:48:43,367 No, I didn't. 323 00:49:58,954 --> 00:50:00,287 Come sit down. 324 00:50:01,412 --> 00:50:03,245 You look washed out. What's up? 325 00:50:03,370 --> 00:50:05,162 I've been exercising a lot. 326 00:50:06,287 --> 00:50:09,204 Exercise is good. Your dad loved it, too. 327 00:50:10,120 --> 00:50:11,579 God rest his soul. 328 00:50:11,704 --> 00:50:12,870 Oh, hello. 329 00:50:13,370 --> 00:50:16,954 We'll have today's special. And two colas with lemon. 330 00:50:19,037 --> 00:50:21,704 Did you get a chance to check out my phone? 331 00:50:21,829 --> 00:50:23,745 Our guys had a look. 332 00:50:24,120 --> 00:50:28,120 They didn't find anything. Anyway, how's it going? 333 00:50:28,329 --> 00:50:30,037 Have you settled in? 334 00:50:30,412 --> 00:50:32,454 We couldn't visit you yet. 335 00:50:33,037 --> 00:50:36,079 But we will this weekend. I'm dying to meet your daughter. 336 00:50:36,204 --> 00:50:37,662 - What was her name? - Melek. 337 00:50:38,662 --> 00:50:40,704 Your dad changed after she arrived. 338 00:50:41,329 --> 00:50:45,162 That hard edge was gone. He became a big softy, you know? 339 00:50:47,162 --> 00:50:48,537 He was hard as nails. 340 00:50:49,495 --> 00:50:52,412 Remember him dragging you out on operations? 341 00:50:52,829 --> 00:50:56,662 I told your dad to stop bringing you. You were too young. 342 00:50:57,162 --> 00:51:00,745 Your dad said, "No. Bend the twig to shape the tree." 343 00:51:01,912 --> 00:51:05,245 Maybe he was worried you'd grow up a coward. 344 00:51:05,370 --> 00:51:06,829 Who knows? 345 00:51:07,662 --> 00:51:10,079 But he always wanted the best for you. 346 00:51:10,620 --> 00:51:14,454 And look at you. You're worthy of your dad's respect. 347 00:51:17,204 --> 00:51:18,912 What did you want to talk about? 348 00:51:23,245 --> 00:51:25,870 Boss, I want your advice on something. 349 00:51:26,162 --> 00:51:29,745 - Sure. - My daughter's kind of struggling at school. 350 00:51:29,954 --> 00:51:32,287 She's really bright, just a bit shy. 351 00:51:32,537 --> 00:51:36,287 So I hired my neighbor's daughter to help with her classes. 352 00:51:37,274 --> 00:51:42,120 I discovered yesterday that she's working with some German journalists. 353 00:51:43,329 --> 00:51:45,745 She also knows that terrorist lawyer. 354 00:51:46,204 --> 00:51:48,829 I was gonna fire her, but thought it better 355 00:51:48,954 --> 00:51:53,495 to listen in, get some intel, and finish her off later if necessary. 356 00:51:53,620 --> 00:51:54,912 Stop! 357 00:51:55,162 --> 00:51:56,995 Watch your mouth. 358 00:51:58,495 --> 00:51:59,537 Zafer. 359 00:52:00,787 --> 00:52:05,620 You're like a son to me, so listen to what I have to say. 360 00:52:08,204 --> 00:52:11,079 Your colleagues are talking about you. 361 00:52:11,483 --> 00:52:15,658 They say you're filming them on your phone while at work. 362 00:52:17,704 --> 00:52:19,495 Do you know what that means? 363 00:52:20,662 --> 00:52:22,704 It means Zafer is cracking up. 364 00:52:24,079 --> 00:52:25,704 So I said, 365 00:52:26,079 --> 00:52:28,995 "Zafer isn't stupid enough to screw us over." 366 00:52:29,162 --> 00:52:30,370 But... 367 00:52:31,829 --> 00:52:35,162 watch what you do and say. 368 00:52:36,787 --> 00:52:38,537 Fire the girl right away. 369 00:52:39,245 --> 00:52:41,704 And don't punch above your weight. 370 00:52:43,120 --> 00:52:45,495 Here. Bon appétit. 371 00:52:50,662 --> 00:52:51,787 Zafer, 372 00:52:52,495 --> 00:52:54,412 your dad's watching up there. 373 00:52:55,454 --> 00:52:57,537 Let him be proud of you. 374 00:53:00,287 --> 00:53:01,412 Right. 375 00:53:01,745 --> 00:53:03,037 Let's eat. 376 00:53:05,370 --> 00:53:06,370 Hello? 377 00:53:06,787 --> 00:53:08,120 Where's our cola? 378 00:53:11,537 --> 00:53:12,579 Enjoy. 379 00:53:21,912 --> 00:53:23,745 Get the order right, will you? 380 00:53:24,204 --> 00:53:25,954 You bring this, forget that. 381 00:54:07,995 --> 00:54:09,245 Film me, honey. 382 00:54:11,204 --> 00:54:12,662 Cover your ears, honey. 383 00:54:39,370 --> 00:54:40,912 Thursday, April 23rd. 384 00:54:42,037 --> 00:54:43,329 I talked to my boss. 385 00:54:49,329 --> 00:54:51,204 Honey, what are you doing here? 386 00:54:54,912 --> 00:54:56,579 Did you have a bad dream? 387 00:54:57,120 --> 00:54:58,204 Come here. 388 00:55:00,245 --> 00:55:02,454 Come on, come here. 389 00:55:05,787 --> 00:55:07,579 Tell Daddy about your dream. 390 00:55:09,412 --> 00:55:12,120 You killed me and dumped me in the forest. 391 00:55:12,745 --> 00:55:15,329 Would I ever do a thing like that, honey? 392 00:55:17,671 --> 00:55:21,954 Then tons of birds flew out of my mouth and eyes. 393 00:55:25,079 --> 00:55:29,412 Oh, what a horrible dream you had, my precious. 394 00:55:29,579 --> 00:55:31,037 Don't be afraid. 395 00:55:31,537 --> 00:55:33,162 Daddy's here, OK? 396 00:55:36,329 --> 00:55:38,829 Where do people go when they die? 397 00:55:39,454 --> 00:55:41,870 Good people go to Heaven, honey. 398 00:55:43,120 --> 00:55:44,912 Is Grandpa there, too? 399 00:55:48,454 --> 00:55:49,745 Definitely. 400 00:55:50,995 --> 00:55:52,079 What about me? 401 00:55:52,370 --> 00:55:53,662 Sure you will! 402 00:55:53,995 --> 00:55:56,704 Because you're an angel just like your name! 403 00:56:16,912 --> 00:56:18,079 Stay here. 404 00:56:21,120 --> 00:56:22,162 Come with me. 405 00:57:43,120 --> 00:57:45,412 Come out, motherfucker! 406 00:57:48,037 --> 00:57:50,787 Man up and come out! Don't run off! 407 00:58:21,370 --> 00:58:23,329 Come out, motherfucker! 408 00:58:30,037 --> 00:58:32,454 Man up and come out! Don't run off! 409 01:01:13,870 --> 01:01:16,704 You nearly killed the guy. Go easy on him. 410 01:01:21,829 --> 01:01:23,412 It's so hot in here. 411 01:01:24,995 --> 01:01:27,162 We urgently need a fan. 412 01:02:44,495 --> 01:02:45,704 What's going on? 413 01:02:46,495 --> 01:02:47,995 He stopped breathing. 414 01:02:54,287 --> 01:02:55,495 What's up with him? 415 01:02:57,704 --> 01:02:58,745 Dead. 416 01:03:00,662 --> 01:03:04,329 I guess he had a weak heart. How were we to know? 417 01:03:06,454 --> 01:03:08,245 Didn't he tell you that? 418 01:03:08,829 --> 01:03:10,745 Sure, he did... 419 01:03:12,204 --> 01:03:14,704 But they all play that card. 420 01:03:15,162 --> 01:03:17,995 Diabetes, blood pressure, heart problems... 421 01:03:18,495 --> 01:03:20,162 How was I to know? 422 01:03:21,579 --> 01:03:23,454 You goddamn amateurs. 423 01:03:25,120 --> 01:03:29,620 - Hasan was out of control. - What, asshole? It was your doing! 424 01:03:29,829 --> 01:03:31,079 - Asshole! - Enough! 425 01:03:31,245 --> 01:03:33,245 - Fucking bastard. - Stop! 426 01:03:34,829 --> 01:03:35,829 Stop! 427 01:03:36,912 --> 01:03:37,912 Shut up! 428 01:03:42,162 --> 01:03:44,412 Finish the job and get back to me. 429 01:03:45,454 --> 01:03:46,954 Give me the keys. 430 01:03:52,245 --> 01:03:53,662 Hurry up, man. 431 01:04:56,204 --> 01:04:57,370 Fuck. 432 01:04:59,287 --> 01:05:01,454 Where did they come from? 433 01:05:09,579 --> 01:05:11,620 Good evening. May I see your papers? 434 01:05:15,370 --> 01:05:16,829 Here you go, officer. 435 01:05:25,204 --> 01:05:26,495 Where are you headed? 436 01:05:26,620 --> 01:05:27,620 Home. 437 01:05:31,954 --> 01:05:33,120 Thanks. Good night. 438 01:05:33,454 --> 01:05:36,370 Good night, officer. Have a good shift. 439 01:05:47,329 --> 01:05:51,454 Fucking idiot. Asking, "Where are you headed?" 440 01:05:52,037 --> 01:05:54,745 What does he think? To hell in a handbasket! 441 01:05:55,662 --> 01:05:57,412 He checked the database. 442 01:05:57,954 --> 01:06:00,079 Like he didn't know who we are! 443 01:08:53,829 --> 01:08:55,537 Before we start dinner, 444 01:08:55,912 --> 01:08:58,370 let's get a picture. 445 01:09:01,412 --> 01:09:02,579 Smile. 446 01:11:17,829 --> 01:11:19,704 We're leaving this place, Dad. 447 01:11:22,454 --> 01:11:23,579 Forgive me. 448 01:11:37,329 --> 01:11:38,412 Let's go, honey. 449 01:12:44,766 --> 01:12:47,057 CHAPTER III 450 01:14:22,483 --> 01:14:24,024 Where have you been? 451 01:14:24,274 --> 01:14:25,733 We went for cake. 452 01:14:37,566 --> 01:14:39,274 The woman there said... 453 01:14:40,066 --> 01:14:41,399 What did she say? 454 01:14:49,483 --> 01:14:50,691 Lift your arm. 455 01:14:52,483 --> 01:14:54,983 Put up your arms and take your dress off. 456 01:14:56,524 --> 01:14:59,149 Young lady! Come on! 457 01:15:35,777 --> 01:15:37,902 She knew the dance back to front. 458 01:15:38,068 --> 01:15:41,485 We rehearsed for weeks. I don't know what happened. 459 01:15:44,568 --> 01:15:45,818 She won't talk to me. 460 01:15:47,568 --> 01:15:50,360 Whenever she speaks, it's weird stuff. 461 01:15:50,805 --> 01:15:52,763 Has she mentioned him to you? 462 01:15:54,135 --> 01:15:55,135 No. 463 01:15:58,970 --> 01:16:01,053 She has to stop talking to him. 464 01:16:02,636 --> 01:16:05,720 Please tell her to stop talking to him. 465 01:16:05,886 --> 01:16:07,303 For God's sake. 466 01:16:08,136 --> 01:16:11,178 Whatever's happening to her is because of him. 467 01:16:12,928 --> 01:16:14,345 He ruined my daughter. 468 01:16:17,303 --> 01:16:19,511 He's no imaginary friend. 469 01:16:20,660 --> 01:16:24,160 OK, but you just moved here. Everything's new. 470 01:16:25,327 --> 01:16:26,702 It'll pass. 471 01:16:27,535 --> 01:16:28,910 These things happen. 472 01:16:38,537 --> 01:16:39,829 It's me! 473 01:16:56,134 --> 01:16:58,217 Why did you break the phone? 474 01:17:02,634 --> 01:17:04,176 Come here. Take that off. 475 01:17:06,134 --> 01:17:07,134 Come. 476 01:17:11,176 --> 01:17:13,592 Now... Arms up. 477 01:17:15,676 --> 01:17:17,009 There we go. 478 01:17:18,301 --> 01:17:19,551 Good job. 479 01:17:20,467 --> 01:17:21,509 I'll get it. 480 01:17:22,884 --> 01:17:25,759 So, what else does he tell you? 481 01:17:26,134 --> 01:17:29,759 You knew Eyüp had a kid and a blue car. 482 01:17:30,717 --> 01:17:32,551 Was it him who showed you? 483 01:17:41,384 --> 01:17:42,926 Was it him who showed you? 484 01:17:44,801 --> 01:17:45,801 Yes. 485 01:17:54,092 --> 01:17:55,676 Of course, it's here. 486 01:17:56,717 --> 01:17:58,426 What are you doing, Melek? 487 01:17:59,926 --> 01:18:01,759 - Are you out of your mind? - Don't! 488 01:18:01,884 --> 01:18:03,717 It's the second phone she's broken! 489 01:18:03,842 --> 01:18:06,384 - She needs time. - Don't let her off the hook. 490 01:18:06,509 --> 01:18:08,051 We've talked about this. 491 01:18:08,967 --> 01:18:10,426 Teach her English instead. 492 01:18:42,848 --> 01:18:46,473 - I'll pay the rest after I've been to the bank. - No, keep it. 493 01:18:46,723 --> 01:18:48,431 Absolutely not. 494 01:18:49,765 --> 01:18:51,098 Here, take it. 495 01:18:51,223 --> 01:18:54,223 - No, really. - No way I'm keeping it. 496 01:18:55,598 --> 01:18:58,473 Sorry, I kind of lost it in there. 497 01:19:05,390 --> 01:19:08,098 You don't watch horror movies with Melek, do you? 498 01:19:08,306 --> 01:19:09,806 Of course not. 499 01:19:10,890 --> 01:19:13,140 You don't speak Kurdish with her either? 500 01:19:13,931 --> 01:19:15,098 No, why? 501 01:19:15,848 --> 01:19:17,306 The other day... 502 01:19:17,556 --> 01:19:19,640 she said a few words in Kurdish. 503 01:19:20,015 --> 01:19:21,265 It was humiliating. 504 01:19:25,390 --> 01:19:26,390 Leyla? 505 01:19:26,931 --> 01:19:30,806 Don't get me wrong. I don't have a problem with Kurds. 506 01:19:31,473 --> 01:19:32,973 But other people do. 507 01:20:16,074 --> 01:20:18,158 Right there, Melek. Keep going. 508 01:20:18,741 --> 01:20:20,074 Keep going, Melek. 509 01:20:24,908 --> 01:20:26,491 Keep going, Melek. 510 01:20:32,848 --> 01:20:35,057 - Put these in the toaster. - OK. 511 01:20:39,765 --> 01:20:40,765 Sweetie? 512 01:20:41,598 --> 01:20:43,473 During your dance today, 513 01:20:44,182 --> 01:20:46,890 did you see anyone looking at you or filming you? 514 01:20:47,140 --> 01:20:48,723 Can you remember? 515 01:20:53,015 --> 01:20:55,473 Listen, honey. Just tell me... 516 01:20:58,390 --> 01:21:00,182 Who are you looking at? 517 01:21:03,223 --> 01:21:05,348 Sweetie, it's super-important, OK? 518 01:21:05,473 --> 01:21:08,557 Look carefully. Did you see anyone? Do you remember? 519 01:21:14,432 --> 01:21:17,432 He has green eyes. That's what he says. 520 01:21:18,682 --> 01:21:20,432 Green eyes. What else? 521 01:21:21,182 --> 01:21:23,807 I haven't seen him. No one can. 522 01:21:24,223 --> 01:21:25,890 Honey, don't be silly. 523 01:21:35,682 --> 01:21:38,848 Sweetie, I'm giving you this phone. 524 01:21:39,890 --> 01:21:41,807 When someone's watching you, 525 01:21:42,390 --> 01:21:43,932 film them, OK? 526 01:21:44,057 --> 01:21:47,848 And when you do classes with Leyla, film her secretly, OK? 527 01:21:48,140 --> 01:21:49,473 Here's what you do. 528 01:21:50,098 --> 01:21:51,598 Tap here. 529 01:21:54,140 --> 01:21:55,432 Film me now. 530 01:21:56,223 --> 01:21:57,223 Go on. 531 01:21:57,723 --> 01:21:59,098 Are you filming? 532 01:21:59,932 --> 01:22:01,682 - Yes. - Let me see. 533 01:22:02,611 --> 01:22:04,944 Good job. You got it? 534 01:22:06,277 --> 01:22:08,736 - Yes. - Very good. Give Daddy a kiss. 535 01:22:43,161 --> 01:22:44,661 Thursday, April 23rd. 536 01:22:45,789 --> 01:22:47,497 I talked to my boss today. 537 01:22:51,304 --> 01:22:53,179 Honey, what are you doing here? 538 01:22:55,013 --> 01:22:56,596 Did you have a bad dream? 539 01:22:57,221 --> 01:22:58,221 Come here. 540 01:23:00,304 --> 01:23:02,513 Come on, come here. 541 01:23:17,971 --> 01:23:19,679 You're not allowed to call me. 542 01:23:21,013 --> 01:23:22,929 Otherwise, Mom gets mad. 543 01:23:26,679 --> 01:23:29,054 OK, but if you tell me your name. 544 01:23:31,888 --> 01:23:32,971 Why? 545 01:23:36,429 --> 01:23:37,471 Stop. 546 01:23:39,346 --> 01:23:40,388 Stop! 547 01:24:22,638 --> 01:24:24,638 Did you ask his name, Melek? 548 01:24:26,471 --> 01:24:28,263 He won't say his name. 549 01:24:28,333 --> 01:24:29,541 Make him. 550 01:24:29,994 --> 01:24:33,035 When you say their name, they go away. 551 01:24:35,899 --> 01:24:37,940 You want him to go, don't you? 552 01:25:18,978 --> 01:25:20,269 Louder. 553 01:26:19,175 --> 01:26:20,509 Surprise! 554 01:26:21,092 --> 01:26:23,175 I brought you my food processor! 555 01:26:23,842 --> 01:26:25,967 You really didn't have to. 556 01:26:26,175 --> 01:26:29,759 You have to cook for ten. You think I'll leave you in the lurch? 557 01:26:31,842 --> 01:26:33,675 Look at this beauty. 558 01:26:44,925 --> 01:26:47,675 It can do anything. Anything! 559 01:27:00,967 --> 01:27:02,175 - Coffee? - Sure. 560 01:27:03,175 --> 01:27:05,800 Does that Kurdish girl teach her English? 561 01:27:06,050 --> 01:27:08,092 Actually, we fired her. 562 01:27:08,217 --> 01:27:12,092 No matter how educated those people are, they're still peasants. 563 01:27:12,217 --> 01:27:13,884 Of course they are. 564 01:27:31,126 --> 01:27:32,960 If not, never mind. 565 01:27:33,168 --> 01:27:35,501 The bird's escaped! Catch it! 566 01:27:43,251 --> 01:27:45,251 Mom, look, it's there! 567 01:29:01,366 --> 01:29:02,699 Not again! 568 01:29:03,874 --> 01:29:04,874 Melek? 569 01:29:46,438 --> 01:29:48,354 Sibel. Wake up. 570 01:29:56,069 --> 01:29:57,944 You stink of bonfire smoke. 571 01:29:59,611 --> 01:30:02,152 What were you doing? Sitting by a fire? 572 01:30:06,486 --> 01:30:08,486 Are you hungry? Can I get you something? 573 01:30:18,902 --> 01:30:21,569 Strip down. I'll throw it all in the machine. 574 01:30:29,653 --> 01:30:31,903 Don't bother if the stain won't come out. 575 01:30:32,570 --> 01:30:34,070 No, I'll get it out. 576 01:30:39,403 --> 01:30:42,028 Fatso Didem brought that over. 577 01:30:42,820 --> 01:30:44,403 Without even asking. 578 01:30:45,500 --> 01:30:46,667 Stupid snob. 579 01:31:06,948 --> 01:31:08,323 I'll get you one. 580 01:31:11,157 --> 01:31:14,782 Wasn't the point of moving here to have more money coming in? 581 01:31:16,323 --> 01:31:18,282 Nothing's changed, though. 582 01:31:22,240 --> 01:31:23,615 Everything'll be OK. 583 01:31:24,365 --> 01:31:25,448 Don't worry. 584 01:33:02,832 --> 01:33:03,916 Was it you? 585 01:33:04,749 --> 01:33:05,749 No. 586 01:33:06,332 --> 01:33:09,041 You weren't in your room when the power went off. 587 01:33:09,624 --> 01:33:10,832 Where were you? 588 01:33:10,999 --> 01:33:13,082 Stop interrogating the girl! 589 01:33:15,624 --> 01:33:17,082 Go to your room! 590 01:33:31,957 --> 01:33:33,582 The girl's possessed. 591 01:33:34,957 --> 01:33:36,249 By Satan. 592 01:33:40,041 --> 01:33:41,582 Let's go back to Ankara. 593 01:33:43,291 --> 01:33:46,124 Let's get out of here before anything worse happens. 594 01:33:48,957 --> 01:33:50,999 What's that supposed to mean? 595 01:33:53,082 --> 01:33:54,291 You know something. 596 01:33:54,666 --> 01:33:56,707 Tell me what you know. 597 01:33:57,207 --> 01:34:00,582 - I don't know anything. - You know something, tell me. 598 01:34:00,957 --> 01:34:02,291 I don't know anything. 599 01:34:07,582 --> 01:34:08,999 I didn't do anything. 600 01:34:13,541 --> 01:34:16,832 Don't look at me like that, please! 601 01:34:45,785 --> 01:34:47,327 What are you doing with that? 602 01:34:48,035 --> 01:34:49,285 Going to Leyla's. 603 01:34:49,410 --> 01:34:52,702 How many times have I told you no? 604 01:34:54,744 --> 01:34:55,994 Go to your room. 605 01:35:12,619 --> 01:35:14,785 OK, fine. Go. I'll call her. 606 01:35:16,619 --> 01:35:19,994 But don't tell your dad. And stay in your room tonight. 607 01:35:20,535 --> 01:35:21,577 OK? 608 01:35:23,160 --> 01:35:24,202 Go on then. 609 01:35:31,534 --> 01:35:34,242 - Welcome. - Zafer, how are you? 610 01:35:34,367 --> 01:35:37,367 - Don't you look pretty? - Thanks. 611 01:35:37,827 --> 01:35:39,993 That red dress is over-the-top. 612 01:35:41,285 --> 01:35:42,743 Where's Melek? 613 01:35:43,202 --> 01:35:46,327 - In her room with an upset stomach. - Poor thing. 614 01:35:46,452 --> 01:35:48,785 - You need to be careful. - Are you hungry? 615 01:35:48,910 --> 01:35:50,327 - Yes. - Take a seat. 616 01:35:51,618 --> 01:35:55,743 - How's that building going? - The owner went bust, so nothing's moving. 617 01:35:57,101 --> 01:35:58,517 And what now? 618 01:35:59,351 --> 01:36:03,517 - It'll stay like that? How depressing. - We've gotten used to it, Hasan. 619 01:36:05,226 --> 01:36:06,351 We're used to it. 620 01:36:10,851 --> 01:36:14,517 - The salad's great. Can I get some more? - Sure. Help yourself. 621 01:36:16,267 --> 01:36:17,267 Bon appétit. 622 01:36:26,809 --> 01:36:28,101 How about a toast? 623 01:36:28,559 --> 01:36:32,059 To our hostess and the wonderful food she's made. 624 01:36:33,267 --> 01:36:35,434 - It's all delicious. Thank you. - Enjoy. 625 01:36:35,976 --> 01:36:37,809 Thank you. 626 01:36:46,847 --> 01:36:49,763 Here you go. This is yours. 627 01:36:53,222 --> 01:36:55,680 You were a good girl today. I'm proud of you. 628 01:36:57,222 --> 01:36:59,138 He wants me to leave the room. 629 01:36:59,972 --> 01:37:02,097 Don't listen, honey. He's lying. 630 01:37:09,685 --> 01:37:11,019 Please, Mom. 631 01:37:18,477 --> 01:37:20,560 Eat your food, honey. 632 01:37:29,560 --> 01:37:32,352 One of our boys heads into the mountains. 633 01:37:33,227 --> 01:37:35,769 And he mixes with the terrorists. 634 01:37:36,685 --> 01:37:38,685 He's young and naive. 635 01:37:39,310 --> 01:37:42,852 They soon notice and catch him. 636 01:37:43,602 --> 01:37:45,769 They ask if he works for the Turkish state. 637 01:37:46,019 --> 01:37:48,352 The guy answers fearlessly, "Yes." 638 01:37:49,109 --> 01:37:51,394 They're about to kill him. 639 01:37:51,560 --> 01:37:54,269 But their cell leader is watching from a distance. 640 01:37:54,394 --> 01:37:56,310 The guy's sly as a devil. 641 01:37:57,560 --> 01:38:00,269 "I'll win him over to our side," he says. 642 01:38:00,894 --> 01:38:04,935 "I can make him a snitch," he says, "a smart and fearless guy like this." 643 01:38:05,435 --> 01:38:10,352 Anyway, they brainwash him for the next three months. 644 01:38:10,810 --> 01:38:15,644 Then they haul the young guy in front of the cell leader. 645 01:38:16,685 --> 01:38:18,394 And the leader asks him, 646 01:38:18,894 --> 01:38:20,435 "Any regrets?" 647 01:38:21,435 --> 01:38:23,727 Silence, but our guy knows damn well, 648 01:38:24,519 --> 01:38:27,769 that if he says no, they'll kill him on the spot. 649 01:38:27,977 --> 01:38:29,269 Silence. 650 01:38:29,727 --> 01:38:30,977 He asks again, 651 01:38:31,435 --> 01:38:32,810 "Any regrets?" 652 01:38:35,519 --> 01:38:37,310 You know what our guy says? 653 01:38:42,102 --> 01:38:43,269 "No," he says. 654 01:38:43,602 --> 01:38:45,060 "I have no regrets." 655 01:38:47,269 --> 01:38:50,894 Of course, they go ahead and kill our guy. 656 01:38:51,019 --> 01:38:52,019 However, 657 01:38:52,810 --> 01:38:54,769 his love of the motherland 658 01:38:55,810 --> 01:38:59,227 is so seared in their memories, they'll never forget him. 659 01:39:00,852 --> 01:39:01,935 Wow. 660 01:39:03,310 --> 01:39:04,810 Great story. 661 01:40:05,560 --> 01:40:08,560 Melek has a stomach ache. You couldn't meet her. 662 01:40:08,685 --> 01:40:09,519 Yes. 663 01:40:09,644 --> 01:40:14,019 She's asleep. I couldn't introduce her to you today. 664 01:40:14,602 --> 01:40:16,102 Such a sweet girl. 665 01:40:21,602 --> 01:40:23,060 Let me get some ice. 666 01:40:23,477 --> 01:40:24,769 Get a lot. 667 01:40:56,676 --> 01:41:00,759 Ah, young lady! Did we wake you up? Come over here. 668 01:41:02,759 --> 01:41:04,676 Can you tell me his name? 669 01:41:06,676 --> 01:41:07,967 Whose name? 670 01:41:10,301 --> 01:41:12,301 The young guy with the green eyes. 671 01:41:14,259 --> 01:41:16,801 You kidnapped him with my grandpa. 672 01:41:18,384 --> 01:41:20,217 You killed and buried him. 673 01:41:21,551 --> 01:41:23,051 That man's name. 674 01:41:25,926 --> 01:41:28,967 Then you took his mom to his grave. 675 01:41:35,467 --> 01:41:38,009 You made her dig the grave with her hands. 676 01:41:41,314 --> 01:41:44,069 You forced her onto her knees. 677 01:41:45,801 --> 01:41:48,342 As she looked into her son's dead eyes, 678 01:41:49,926 --> 01:41:51,634 you pulled off her skirt... 679 01:41:51,759 --> 01:41:52,759 Shut up! 680 01:41:57,426 --> 01:41:59,759 The girl's had too much to drink. 681 01:42:00,259 --> 01:42:02,259 What else could she do, poor kid? 682 01:42:03,009 --> 01:42:05,384 Can you tell me his name? 683 01:42:05,926 --> 01:42:08,092 If you say his name, he'll go away. 684 01:42:08,551 --> 01:42:09,551 Zafer! 685 01:42:10,009 --> 01:42:11,467 Take this freak away. 686 01:42:12,676 --> 01:42:15,259 What do you expect? Like father, like daughter. 687 01:42:15,384 --> 01:42:16,717 Go to your room, honey. 688 01:42:16,842 --> 01:42:19,717 No, let her stay. We're leaving. Come on, let's go. 689 01:42:21,342 --> 01:42:23,342 Boss, we were having a nice time. 690 01:42:23,467 --> 01:42:24,467 Enough! 691 01:42:25,338 --> 01:42:26,713 Hasan, what happened? 692 01:42:27,130 --> 01:42:28,963 Stop talking. Go. 693 01:42:29,297 --> 01:42:30,922 I don't get it. 694 01:42:38,574 --> 01:42:40,033 Zafer, what happened? 695 01:42:54,745 --> 01:42:59,245 I've told you for weeks that something's got into the girl. But did you listen? 696 01:43:00,745 --> 01:43:05,495 Instead of shaking your ass at my workmates, take care of your daughter. 697 01:43:05,620 --> 01:43:08,453 What can she do? She has your fucked-up genes! 698 01:44:07,506 --> 01:44:08,673 Come here. 699 01:44:09,994 --> 01:44:12,160 What were you trying to say last night? 700 01:44:12,660 --> 01:44:13,702 Nothing. 701 01:44:14,285 --> 01:44:16,660 Tell me what you were trying to say. 702 01:44:18,160 --> 01:44:19,869 I wanted to know his name. 703 01:44:21,827 --> 01:44:22,994 Whose name? 704 01:44:24,035 --> 01:44:25,535 - His. - Who's "he?" 705 01:44:28,535 --> 01:44:29,827 Who is he, honey? 706 01:44:32,952 --> 01:44:35,077 Melek, I'm talking to you. Who is he? 707 01:44:37,285 --> 01:44:38,619 Honey, who is he? 708 01:44:51,285 --> 01:44:52,285 OK. 709 01:44:55,244 --> 01:44:57,619 It's OK, honey. It's OK. Stop. 710 01:44:57,785 --> 01:44:59,369 Stop, honey! 711 01:45:01,660 --> 01:45:04,035 I'm telling you to stop. OK, Melek? 712 01:45:04,577 --> 01:45:05,577 Stop! 713 01:45:13,000 --> 01:45:14,167 Go to your room. 714 01:45:46,658 --> 01:45:47,658 Hello. 715 01:45:48,212 --> 01:45:50,962 It's Melek's dad. Hope I'm not disturbing you. 716 01:45:51,449 --> 01:45:53,241 I need to see you urgently. 717 01:45:56,158 --> 01:45:57,199 What's up? 718 01:45:57,491 --> 01:45:58,491 Nothing. 719 01:45:59,574 --> 01:46:01,033 My mom's sick in bed. 720 01:46:01,491 --> 01:46:03,658 My dad went out. He'll be back. 721 01:46:04,449 --> 01:46:05,449 OK. 722 01:46:06,116 --> 01:46:07,241 Come with me. 723 01:46:33,501 --> 01:46:35,085 Why are you filming me? 724 01:46:35,335 --> 01:46:36,668 Dad told me to. 725 01:46:39,710 --> 01:46:40,960 Come with me. 726 01:46:41,376 --> 01:46:43,293 Let's talk in the kitchen. 727 01:46:53,876 --> 01:46:55,126 Close the door, honey. 728 01:47:26,376 --> 01:47:28,835 I've known all along who you are. 729 01:47:32,418 --> 01:47:34,251 You gave yourself away, 730 01:47:34,501 --> 01:47:36,335 working for those Germans. 731 01:47:39,793 --> 01:47:43,376 And it's your comrades sending their secret videos of me. 732 01:47:43,835 --> 01:47:45,085 I know that. 733 01:47:46,043 --> 01:47:47,418 What comrades? 734 01:47:48,043 --> 01:47:50,085 Forget it, it doesn't matter anymore. 735 01:47:52,418 --> 01:47:53,543 I... 736 01:48:11,918 --> 01:48:14,460 I have to protect my wife and daughter. 737 01:48:25,001 --> 01:48:27,335 We need to flee the country. 738 01:48:29,043 --> 01:48:33,501 So I need help from those Germans, OK? 739 01:48:34,668 --> 01:48:36,001 In return, 740 01:48:37,043 --> 01:48:39,168 I'll reveal what my team's done. 741 01:48:39,626 --> 01:48:40,835 On camera. 742 01:48:42,251 --> 01:48:43,335 Got it? 743 01:48:45,168 --> 01:48:47,376 I don't understand what you mean. 744 01:48:47,501 --> 01:48:51,793 You've known what I do all along! 745 01:48:52,293 --> 01:48:54,168 Don't play games with me! 746 01:49:13,376 --> 01:49:15,043 Don't play games with me. 747 01:49:19,960 --> 01:49:21,418 It's all your fault. 748 01:49:24,085 --> 01:49:27,126 It's your fault my teammates suspect me. 749 01:49:29,418 --> 01:49:32,626 It's your fault they're planning to get rid of me. 750 01:49:32,751 --> 01:49:33,960 You understand? 751 01:49:36,376 --> 01:49:37,710 You get the picture? 752 01:49:39,501 --> 01:49:42,293 I have nothing to do with it. You have the wrong person. 753 01:49:42,418 --> 01:49:43,543 Have I? 754 01:49:46,710 --> 01:49:50,501 So how do you know those Germans and the lawyer? 755 01:49:51,210 --> 01:49:53,668 How? Another coincidence? 756 01:49:56,251 --> 01:49:57,376 Yes. 757 01:50:00,376 --> 01:50:01,835 OK, then. 758 01:50:03,626 --> 01:50:05,751 Let's meet at the café in two hours. 759 01:50:05,876 --> 01:50:07,168 By "coincidence." 760 01:50:08,085 --> 01:50:10,626 At Gülbahçe. I'll go first. 761 01:50:11,751 --> 01:50:15,168 And I'll let you know if it's safe. 762 01:50:15,793 --> 01:50:17,793 I'll bring a few photos. 763 01:50:19,918 --> 01:50:22,501 Now go tell the Germans my offer. 764 01:50:23,668 --> 01:50:25,126 And by the way... 765 01:50:28,376 --> 01:50:29,751 Tell the Germans 766 01:50:30,668 --> 01:50:32,460 I know where the lawyer is. 767 01:50:43,168 --> 01:50:44,210 Sibel? 768 01:50:44,626 --> 01:50:47,335 I'm going out with Melek. You want anything? 769 01:50:49,251 --> 01:50:52,168 I'll get you that strawberry cake you love. 770 01:50:55,335 --> 01:50:57,376 Everything will be OK, don't worry. 771 01:52:58,464 --> 01:52:59,464 Zafer! 772 01:53:57,298 --> 01:53:58,298 This way. 773 01:54:00,506 --> 01:54:01,506 Wait here. 774 01:54:06,631 --> 01:54:08,923 It's for Simone. Room 315. 775 01:57:56,839 --> 01:58:00,006 Subtitles: Way Film Translation, Matthew Way