1 00:00:04,879 --> 00:00:05,880 Øjeblik. 2 00:00:06,589 --> 00:00:07,757 Lad mig se. 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,266 Jian, er du hjemme fra skole? 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,810 JIAN 17 ÅR GAMMEL 5 00:00:25,191 --> 00:00:28,445 Huset er helt fint. Hvorfor river du det ned? 6 00:00:29,112 --> 00:00:30,989 Huset er ikke helt fint. 7 00:00:31,072 --> 00:00:32,198 På overfladen 8 00:00:32,282 --> 00:00:34,951 ser det fint ud. Pænt og stærkt. 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 Men det er slet ikke stærkt. 10 00:00:37,454 --> 00:00:38,580 Især ikke dette rum. 11 00:00:38,663 --> 00:00:40,290 Taget kan kollapse når som helst. 12 00:00:41,082 --> 00:00:44,544 Det er derfor, det skal repareres hurtigst muligt. 13 00:00:44,627 --> 00:00:46,546 Bo et andet sted i to uger. 14 00:00:46,629 --> 00:00:48,631 Det bliver stærkt, når vi er færdige. 15 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 Okay, hvis du siger det. 16 00:00:51,926 --> 00:00:52,927 Fint. 17 00:00:53,011 --> 00:00:54,054 Okay. 18 00:00:54,763 --> 00:00:57,932 Så sæt et vindue i mit værelse, nu I er i gang. 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,642 Hvad er et værelse uden et vindue? 20 00:00:59,726 --> 00:01:00,810 Vindue? 21 00:01:00,894 --> 00:01:01,936 Et vindue. 22 00:01:02,062 --> 00:01:03,438 Det koster mere. 23 00:01:03,521 --> 00:01:04,856 Sæt prisen op. 24 00:01:04,939 --> 00:01:05,940 Koreansk oksekød? 25 00:01:06,024 --> 00:01:08,193 -Koreansk oksekød er godt. -Lad os spise det. 26 00:01:08,276 --> 00:01:09,277 Okay. 27 00:01:13,281 --> 00:01:16,367 Du skal betale tre gange så meget for vinduet. 28 00:01:21,414 --> 00:01:22,457 Hvor meget, sagde du? 29 00:01:23,875 --> 00:01:25,126 Han er vred. 30 00:01:26,252 --> 00:01:27,629 Så siger vi svinekød. 31 00:01:27,712 --> 00:01:28,838 Lad os spise svinekød. 32 00:01:30,131 --> 00:01:31,216 Så dobbelt så meget. 33 00:01:34,344 --> 00:01:35,804 Det er okay. 34 00:01:36,387 --> 00:01:37,305 Super. 35 00:01:37,388 --> 00:01:38,723 Mange tak. 36 00:01:38,807 --> 00:01:40,517 Mange tak. 37 00:01:40,600 --> 00:01:41,976 Vi ses senere! 38 00:01:42,060 --> 00:01:43,561 Vi ses om to uger. 39 00:01:43,645 --> 00:01:44,729 Mange tak. 40 00:01:47,482 --> 00:01:49,150 Hvor skal vi bo i to uger? 41 00:01:53,655 --> 00:01:54,697 Jirisan Mountain. 42 00:01:55,448 --> 00:01:56,449 Hvad? 43 00:02:11,464 --> 00:02:13,299 Der er... en hule. 44 00:02:14,634 --> 00:02:15,885 Hvorfor er der en hule her? 45 00:02:17,220 --> 00:02:18,346 Sikken lettelse. 46 00:02:18,429 --> 00:02:19,430 Det passer. 47 00:02:20,682 --> 00:02:21,683 Vær forsigtig. 48 00:02:27,605 --> 00:02:30,984 INTET SIGNAL 49 00:02:36,364 --> 00:02:37,657 INTET SIGNAL 50 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 Pokkers. 51 00:02:54,924 --> 00:02:55,925 Du er for... 52 00:02:57,302 --> 00:02:59,262 Du er alt for varm! 53 00:03:01,973 --> 00:03:03,600 Når først feberen falder, 54 00:03:05,226 --> 00:03:06,936 så opstår der hypotermi. 55 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Pokkers... 56 00:03:10,607 --> 00:03:14,068 Utroligt, at jeg skal få hypotermi i bjergene om aftenen. 57 00:03:16,362 --> 00:03:17,572 Det er latterligt. 58 00:03:18,239 --> 00:03:19,324 Præcis. 59 00:03:20,366 --> 00:03:23,036 Vi skulle have valgt et hotel eller motel. 60 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 Eller en rar og stille campingplads. 61 00:03:25,413 --> 00:03:27,123 Hvorfor gå på opdagelse i bjergene? 62 00:03:27,207 --> 00:03:28,374 Du skadede endda benet! 63 00:03:28,917 --> 00:03:30,251 Det er mit dårlige ben. 64 00:03:39,510 --> 00:03:40,762 Hør efter, Jian. 65 00:03:41,387 --> 00:03:43,556 Når man står i en vanskelig situation, 66 00:03:44,224 --> 00:03:46,309 skal man ikke skændes om rigtigt eller forkert. 67 00:03:47,060 --> 00:03:49,103 Det er vigtigt at finde en udvej, 68 00:03:49,812 --> 00:03:51,231 så problemet bliver løst, 69 00:03:51,856 --> 00:03:53,608 og man afhjælper situationen. 70 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Okay? 71 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Hvad pokker? 72 00:03:58,738 --> 00:04:00,031 Prædiker du nu for mig? 73 00:04:02,242 --> 00:04:04,494 Vi ved ikke engang, hvor vi er. 74 00:04:10,708 --> 00:04:11,709 Hvad er det? 75 00:04:13,503 --> 00:04:14,712 Havde du et kort? 76 00:04:14,796 --> 00:04:15,964 Jeg tror, 77 00:04:16,464 --> 00:04:17,882 -vi er her. -Okay. 78 00:04:17,966 --> 00:04:22,220 Hvis du går seks kilometer i den retning, 79 00:04:22,303 --> 00:04:24,847 er der en hytte med en nødtelefon. 80 00:04:26,683 --> 00:04:27,684 Kan du 81 00:04:28,393 --> 00:04:29,727 finde derhen alene? 82 00:04:36,776 --> 00:04:38,069 Det er jeg nødt til. 83 00:04:39,570 --> 00:04:41,990 Du bliver ét med moder natur, hvis ikke jeg gør det. 84 00:04:42,073 --> 00:04:43,241 Korrekt. 85 00:04:43,324 --> 00:04:44,575 Jeg elsker natur. 86 00:04:45,368 --> 00:04:46,661 Det ville ikke være så slemt. 87 00:04:46,744 --> 00:04:48,413 Det lyder fint for mig. 88 00:04:48,496 --> 00:04:49,872 Så kan jeg bo alene. 89 00:04:52,667 --> 00:04:54,711 Sådan, Jian. Øjeblik. 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,131 For en sikkerheds skyld 91 00:04:58,798 --> 00:05:00,049 så tag denne med. 92 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 Hvad er så sjovt? 93 00:05:05,346 --> 00:05:08,224 Ved du, hvor mange vildsvin, der er på dette bjerg? 94 00:05:08,308 --> 00:05:09,892 Hvad nu, hvis du møder et? 95 00:05:10,435 --> 00:05:11,769 Vildsvin er skræmmende. 96 00:05:12,645 --> 00:05:14,605 Hvis de er sultne og ikke har mad, 97 00:05:14,689 --> 00:05:16,316 spiser de også gerne mennesker. 98 00:05:17,066 --> 00:05:18,067 Hvad laver du? 99 00:05:18,609 --> 00:05:20,528 Prøver du at skræmme din redningsmand? 100 00:05:21,112 --> 00:05:22,113 Er du bange? 101 00:05:22,905 --> 00:05:23,906 Selvfølgelig ikke! 102 00:05:25,074 --> 00:05:27,785 Jeg burde løbe væk fra et vildsvin. Hvordan hjælper den? 103 00:05:30,788 --> 00:05:32,665 Hvis du tror, du er i fare, 104 00:05:33,249 --> 00:05:34,250 så råb mit navn 105 00:05:35,126 --> 00:05:36,836 mod himlen tre gange. 106 00:05:37,462 --> 00:05:39,589 "Jeong Jinman, Jeong Jinman, Jeong Jinman!" 107 00:05:41,174 --> 00:05:42,175 Så... 108 00:05:43,051 --> 00:05:44,802 ...kommer jeg måske. 109 00:05:47,805 --> 00:05:48,890 Sikke noget sludder. 110 00:05:51,809 --> 00:05:52,810 Onkel. 111 00:05:53,311 --> 00:05:54,854 Jeg så, at du svedte meget. 112 00:05:55,313 --> 00:05:56,564 Er du sikker på, at du er syg? 113 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 Jeg brænder op! 114 00:06:02,403 --> 00:06:03,404 Kom nu! 115 00:06:04,405 --> 00:06:06,407 Husker du ikke, da du var lille? 116 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 Da mobberne på skolen låste dig inde, 117 00:06:09,243 --> 00:06:11,412 råbte du mit navn, 118 00:06:12,205 --> 00:06:13,706 og så kom jeg på magisk vis. 119 00:06:16,167 --> 00:06:17,460 Nej, det husker jeg ikke. 120 00:06:21,964 --> 00:06:23,049 Okay så, 121 00:06:23,132 --> 00:06:25,093 lad den så bare blive her. 122 00:06:25,176 --> 00:06:26,177 Vent! 123 00:06:41,150 --> 00:06:42,235 Vent her. 124 00:06:42,819 --> 00:06:44,695 Jeg henter hjælp og er straks tilbage. 125 00:06:47,407 --> 00:06:49,158 Vær forsigtig. 126 00:06:49,242 --> 00:06:50,243 Okay! 127 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 Hey. 128 00:07:11,889 --> 00:07:13,391 Pasin, det er mig. 129 00:07:16,644 --> 00:07:18,229 De stoffer er utrolige. 130 00:07:23,985 --> 00:07:24,986 Ja. 131 00:07:25,653 --> 00:07:26,988 Jian er på vej ned. 132 00:07:29,991 --> 00:07:30,992 Okay. 133 00:07:33,077 --> 00:07:34,745 Vi bør lade hende bestemme selv. 134 00:08:04,233 --> 00:08:05,985 Er det den rigtige sti? 135 00:08:28,382 --> 00:08:29,383 Jeg fandt den. 136 00:10:07,648 --> 00:10:09,317 Kun de svage gør. 137 00:10:12,778 --> 00:10:14,113 De stærke gør ikke. 138 00:10:17,908 --> 00:10:19,118 Man skal være stærk. 139 00:10:20,411 --> 00:10:23,956 Det, der skræmmer dig, hold øjnene åbne og se det i øjnene. 140 00:11:11,754 --> 00:11:14,256 Din feber gav dig hedeture. 141 00:11:14,340 --> 00:11:15,341 Hvad foregår der? 142 00:11:16,217 --> 00:11:17,927 Jeg havde ikke behøvet gå ned alene. 143 00:11:20,888 --> 00:11:22,932 Naturen må have helet mig hurtigt. 144 00:11:23,474 --> 00:11:25,518 Jeg tror, naturen passer mig godt. 145 00:11:27,311 --> 00:11:28,312 Og dit ben? 146 00:11:29,897 --> 00:11:31,482 Den gør stadig ondt. 147 00:11:32,274 --> 00:11:34,068 Du så, jeg haltede før. 148 00:11:39,782 --> 00:11:42,827 Hvor i alverden fik du sådan en pistol fra? 149 00:11:44,745 --> 00:11:46,163 Den var i rygsækken. 150 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 Jeg lånte den af Pasin. 151 00:11:50,710 --> 00:11:52,586 Hvorfor har han sådan en pistol? 152 00:11:56,382 --> 00:11:57,383 Vent. 153 00:11:59,468 --> 00:12:02,304 Du havde en rigtig pistol, 154 00:12:04,348 --> 00:12:06,434 men du gav mig en slangebøsse? 155 00:12:09,145 --> 00:12:11,981 Hvilken slags onkel er du? 156 00:12:12,064 --> 00:12:15,443 Det er, fordi du ikke ved, hvordan man bruger en pistol. 157 00:13:25,262 --> 00:13:26,263 En pistol? 158 00:13:26,806 --> 00:13:28,140 Hvor har du fået fat i den? 159 00:13:28,974 --> 00:13:30,309 Er den ikke ulovlig? 160 00:13:33,979 --> 00:13:35,272 Vil du prøve den? 161 00:13:44,323 --> 00:13:45,491 Hør efter, Jian. 162 00:13:46,534 --> 00:13:49,286 Pistoler er tveæggede sværd. 163 00:13:50,955 --> 00:13:51,956 Med denne pistol 164 00:13:52,915 --> 00:13:54,917 kan man beskytte sig selv, 165 00:13:56,043 --> 00:13:57,962 og man kan redde sine kammerater. 166 00:13:59,922 --> 00:14:01,841 Men der er altid nogen, der dør. 167 00:14:02,466 --> 00:14:03,551 Husk på det. 168 00:14:06,345 --> 00:14:07,429 Dette er magasinet. 169 00:14:07,930 --> 00:14:09,139 Dette er løbet. 170 00:14:09,890 --> 00:14:11,100 Dette er slæden. 171 00:14:11,684 --> 00:14:12,768 Det er bundstykket. 172 00:14:12,852 --> 00:14:13,978 Okay. 173 00:14:14,061 --> 00:14:16,397 Det er rekylfjederen, og dette er rammen. 174 00:14:33,706 --> 00:14:34,665 Juster sigtet. 175 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 Tag en dyb indånding. 176 00:14:36,750 --> 00:14:43,716 A SHOP FOR KILLERS 177 00:14:46,844 --> 00:14:48,888 EPISODE 3 THE STRONG DON'T HOWL 178 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 Er du okay? 179 00:15:06,822 --> 00:15:09,116 Jeongmin, tag dig sammen! 180 00:15:09,199 --> 00:15:10,576 Vil du dø her? 181 00:16:02,086 --> 00:16:03,087 Pokkers. 182 00:16:03,170 --> 00:16:04,672 De har taget alle midler i brug. 183 00:17:33,927 --> 00:17:35,596 Det... er ikke rigtigt. 184 00:17:38,223 --> 00:17:39,308 Vi skal væk herfra. 185 00:17:45,147 --> 00:17:46,273 Jeongmin. 186 00:17:59,953 --> 00:18:00,788 FEJL E402 187 00:18:01,914 --> 00:18:02,915 Hvem er du? 188 00:18:04,166 --> 00:18:07,669 Bae Jeongmin. Jeg... Jeg er Jians ven. 189 00:18:16,720 --> 00:18:18,388 Hvad gjorde... 190 00:18:37,407 --> 00:18:38,408 Var det dig, 191 00:18:38,909 --> 00:18:40,244 der prøvede at dræbe os? 192 00:18:41,411 --> 00:18:42,412 Hvad er det? 193 00:18:43,831 --> 00:18:44,832 En slangebøsse? 194 00:18:57,261 --> 00:18:58,637 Slip mig! 195 00:18:59,138 --> 00:19:01,265 Giv slip! Slip mig. 196 00:19:01,849 --> 00:19:02,850 Giv slip! 197 00:19:05,144 --> 00:19:08,355 Du bevæger dig uden at tænke. Du er helt modsat din onkel. 198 00:19:09,022 --> 00:19:12,025 Fra nu af må du hellere tænke og bevæge dig som din onkel. 199 00:19:12,651 --> 00:19:14,069 Hvis du vil overleve. 200 00:19:49,313 --> 00:19:50,814 Hvad helvede foregår der? 201 00:19:51,398 --> 00:19:53,025 Er der nogen hos hende? 202 00:19:53,692 --> 00:19:57,154 Jeg kunne have neutraliseret hende med mit første skud. 203 00:19:57,237 --> 00:19:58,572 Kom nu, Seongjo. 204 00:19:58,655 --> 00:20:01,783 Hvis du havde gjort det, hvorfor så have alle de gutter her? 205 00:20:05,120 --> 00:20:06,163 Nå ja! 206 00:20:06,246 --> 00:20:08,540 -Jeg bør også give dem en chance. -Selvfølgelig. 207 00:20:10,000 --> 00:20:11,627 Tag en og fortsæt. 208 00:20:11,710 --> 00:20:14,087 Lad os få noget godt at spise, når vi er færdige. 209 00:20:28,018 --> 00:20:29,645 Jeg vil ikke slås mod dig. 210 00:20:30,145 --> 00:20:31,355 Men beskytte dig. 211 00:20:32,022 --> 00:20:33,023 Hvem er du? 212 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 Hvad gjorde du ved Jeongmin? 213 00:20:36,944 --> 00:20:38,320 Bare rolig. Han er ikke død. 214 00:20:41,031 --> 00:20:42,199 Tænk over det, Jian. 215 00:20:42,783 --> 00:20:44,243 Synes du ikke, det var sært? 216 00:20:44,952 --> 00:20:47,412 "Råb "Jeong Jinman" tre gange mod himlen." 217 00:20:51,917 --> 00:20:55,295 Du har kun gjort det tre gange de sidste ti år. 218 00:20:56,129 --> 00:20:58,924 Da du blev mobbet af en pige i skolen, 219 00:20:59,508 --> 00:21:01,134 da du blev udsat for sexchikane 220 00:21:01,635 --> 00:21:02,761 og så i år. 221 00:21:02,844 --> 00:21:05,889 Din chef i nærbutikken, der prøvede at snyde dig. 222 00:21:05,973 --> 00:21:07,683 Hvad skete der med dem alle? 223 00:21:11,395 --> 00:21:12,479 Du ved det nok ikke, 224 00:21:12,980 --> 00:21:15,190 men du har en kode implanteret i din underarm. 225 00:21:15,941 --> 00:21:18,360 Du og din onkel er de to eneste grønne koder. 226 00:21:20,028 --> 00:21:24,283 Enhver der modtog en kode, har pligt til at beskytte dig, Jeong Jian. 227 00:21:25,867 --> 00:21:28,745 Det er derfor alle blev mobiliseret, da du råbte hans navn. 228 00:21:29,997 --> 00:21:32,040 Pigen i den klasse blev forflyttet. 229 00:21:32,666 --> 00:21:35,043 Ham den perverse fra college droppede ud. 230 00:21:35,711 --> 00:21:37,796 Og din chef var ude for en ulykke. 231 00:21:38,672 --> 00:21:39,756 Pokkers. 232 00:21:40,257 --> 00:21:41,800 Hvad i alverden... 233 00:21:41,883 --> 00:21:43,468 Hvad helvede fortæller du? 234 00:21:43,552 --> 00:21:44,845 Lige nu så du, 235 00:21:44,928 --> 00:21:46,805 at dronerne prøvede at dræbe dig. 236 00:21:48,473 --> 00:21:50,142 Jeg gentager. 237 00:21:50,225 --> 00:21:54,688 Evakuer til et sikkert sted hurtigst muligt. 238 00:21:55,397 --> 00:21:57,774 Jeg gentager endnu engang. 239 00:21:58,567 --> 00:22:00,736 Indtil klokken 18.00 i dag 240 00:22:00,819 --> 00:22:04,156 vil der være skydetræning på basen. 241 00:22:04,489 --> 00:22:07,617 -Det vil forårsage nogen støv og... -Selv militæret hjælper. 242 00:22:07,701 --> 00:22:09,619 Seongjo må have trukket i nogle tråde. 243 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 Lad os komme afsted, hvis I er parat. 244 00:22:15,876 --> 00:22:19,004 Hr. Kim, det er et hus med én pige. 245 00:22:19,087 --> 00:22:20,630 Er det ikke overkill? 246 00:22:20,714 --> 00:22:24,301 Jeg ved, hun er Jeong Jinmans niece, men hun er bare en tøs på 21 år. 247 00:22:25,052 --> 00:22:26,053 Korrekt. 248 00:22:26,762 --> 00:22:28,972 Jeg håber, du har ret. 249 00:22:29,639 --> 00:22:30,640 Men jeg ved det ikke. 250 00:22:32,642 --> 00:22:34,227 Holdkammerater. 251 00:22:34,311 --> 00:22:36,605 Følg mine instrukser fra nu af. 252 00:22:37,898 --> 00:22:38,899 I en nødsituation, 253 00:22:39,733 --> 00:22:43,070 hvis I vælger at bryde ud og I dør på grund af eget skøn, 254 00:22:43,987 --> 00:22:47,824 forlader I livet her for småpenge, 255 00:22:49,117 --> 00:22:52,204 uden forsikring og nogen at bebrejde. 256 00:22:52,287 --> 00:22:55,082 Husk på det, og prøv at følge med. 257 00:22:55,165 --> 00:22:56,500 -Javel. -Javel. 258 00:22:59,503 --> 00:23:02,089 Et, to. Dette er en prøve. Mikrofonprøve. 259 00:23:02,172 --> 00:23:04,132 Seongjo, kan du høre mig? 260 00:23:05,133 --> 00:23:07,469 Ja, højt og tydeligt. 261 00:23:30,200 --> 00:23:31,660 Bliv, hvor du er! 262 00:23:47,050 --> 00:23:49,052 Hvad helvede? 263 00:23:49,553 --> 00:23:51,012 Hvor kom den fra? 264 00:23:55,267 --> 00:23:56,393 Jøsses... 265 00:24:05,777 --> 00:24:07,112 Hey, det er mig. 266 00:24:07,654 --> 00:24:09,448 Jeg tror, nogen hjælper tøsen. 267 00:24:12,367 --> 00:24:14,369 Der er alt for meget røg. 268 00:24:14,453 --> 00:24:17,289 Jeg kan intet se. Kan du fjerne røgen? 269 00:24:20,500 --> 00:24:22,043 For pokker. 270 00:25:01,041 --> 00:25:02,042 Minhye? 271 00:25:02,626 --> 00:25:04,211 Der kan man se. 272 00:25:28,902 --> 00:25:29,903 Minhye? 273 00:25:34,157 --> 00:25:36,243 Det ændrer alt. 274 00:25:38,411 --> 00:25:39,454 Vent, allesammen! 275 00:25:40,372 --> 00:25:42,541 Hvad helvede laver Minhye der? 276 00:25:42,624 --> 00:25:45,627 Seongjo? Er det Minhye i kaninhullet? 277 00:25:46,378 --> 00:25:48,964 Minhye er i S-klassen, hun har Kode Rød og Lilla. 278 00:25:49,839 --> 00:25:51,925 Du skal betale mere for risikoen. 279 00:25:52,717 --> 00:25:55,554 Fint, bare fortsæt. 280 00:25:55,637 --> 00:25:57,347 Vi har ikke ret meget tid. 281 00:25:58,223 --> 00:26:01,268 Så stoler jeg på dig og fortsætter. 282 00:26:02,227 --> 00:26:03,687 -Lad os fortsætte. -Javel. 283 00:26:04,187 --> 00:26:05,188 Javel. 284 00:26:06,231 --> 00:26:09,150 Det handler om penge for dem allesammen. 285 00:26:09,776 --> 00:26:10,777 Seongjo? 286 00:26:10,860 --> 00:26:11,987 Hvem er Minhye? 287 00:26:13,863 --> 00:26:15,574 Bare en skør kælling. 288 00:27:05,624 --> 00:27:07,626 Lad os begynde kaninjagten! 289 00:27:10,629 --> 00:27:14,007 Hold et og to i Gruppe et har påbegyndt kaninjagten. 290 00:27:14,591 --> 00:27:16,384 Kaninen er 1.500 meter væk. 291 00:27:23,975 --> 00:27:25,477 Kom tilbage i live! 292 00:28:11,523 --> 00:28:12,607 Fokuser. 293 00:28:14,734 --> 00:28:16,403 Hør efter, Jian. 294 00:28:18,530 --> 00:28:19,531 Blinde vinkler. 295 00:29:49,829 --> 00:29:51,706 De kommer ind fra venstre. 296 00:29:52,373 --> 00:29:53,500 Diagonalt? 297 00:29:54,083 --> 00:29:58,087 Lyden af skuddene er højere oppe og længere væk. 298 00:30:20,652 --> 00:30:21,736 Hvad? 299 00:30:22,821 --> 00:30:24,739 Hvor blev hun af? 300 00:30:28,743 --> 00:30:29,911 -Hey, Bongo. -Ja? 301 00:30:29,994 --> 00:30:31,120 Kør lidt længere frem. 302 00:30:31,204 --> 00:30:32,580 Kører lidt længere frem. 303 00:30:47,846 --> 00:30:48,847 En. 304 00:30:50,723 --> 00:30:51,724 To. 305 00:30:52,684 --> 00:30:53,685 Tre. 306 00:31:32,348 --> 00:31:33,725 Har du affyret et våben før? 307 00:31:36,853 --> 00:31:37,854 Ja. 308 00:31:39,689 --> 00:31:40,690 Ikke den der. 309 00:32:00,668 --> 00:32:03,796 Når det kommer til våben, så er pistoler og rifler ens. 310 00:32:04,380 --> 00:32:07,133 Træk i bundstykket til højre og sæt kuglen i. 311 00:32:08,509 --> 00:32:09,761 Du skal bare lade den. 312 00:32:35,328 --> 00:32:36,704 Hvad fanden? 313 00:32:38,122 --> 00:32:39,332 Se på den kælling! 314 00:32:40,583 --> 00:32:42,961 Hun er helt sikkert Jeong Jinmans niece. 315 00:33:05,525 --> 00:33:08,027 Tænk sig, at han placerede et våben under sofaen. 316 00:33:08,736 --> 00:33:10,655 Det ligner min kære Jinman. 317 00:33:12,824 --> 00:33:13,825 Din hvad? 318 00:33:14,659 --> 00:33:17,286 Hvad gør vi nu? 319 00:33:24,335 --> 00:33:26,504 De utålmodige dør først. 320 00:33:31,300 --> 00:33:32,760 For dælen da også! 321 00:33:32,844 --> 00:33:36,347 Minhye, den kælling. Hvor meget får hun? 322 00:33:49,110 --> 00:33:50,111 Vi har ikke tid. 323 00:33:50,194 --> 00:33:52,989 Jeg dækker dig. Gå ind i udhuset. 324 00:33:53,698 --> 00:33:54,866 Udhuset.. 325 00:33:54,949 --> 00:33:57,744 Ja, på gulvet i din onkels værksted, 326 00:33:57,827 --> 00:33:59,579 er der en dør ind til murthehelp. 327 00:34:00,538 --> 00:34:04,250 Jeg dækker dig, indtil du er kommet sikkert derind. 328 00:34:04,333 --> 00:34:05,626 Det lovede jeg din onkel. 329 00:34:09,172 --> 00:34:10,423 Hvordan kan jeg stole på dig? 330 00:34:10,923 --> 00:34:12,467 Hvorfor skulle jeg høre på dig? 331 00:34:14,260 --> 00:34:15,344 Vil du ikke vide, 332 00:34:15,845 --> 00:34:17,597 hvem din onkel virkelig var? 333 00:34:29,942 --> 00:34:30,985 Gå nu! 334 00:34:52,048 --> 00:34:53,091 Se der. 335 00:34:53,925 --> 00:34:54,926 Hr. Kim. 336 00:34:55,676 --> 00:34:58,429 Kaninerne bevæger sig mod udhuset. 337 00:34:58,513 --> 00:35:01,265 Skynd jer! 338 00:35:01,349 --> 00:35:03,810 Vi skal bare derover. Kan du gøre det? 339 00:35:04,977 --> 00:35:05,978 Kom så. 340 00:35:16,572 --> 00:35:17,824 Jeg vidste det. 341 00:35:18,491 --> 00:35:19,700 Der er det. 342 00:35:25,498 --> 00:35:26,874 Jeongmin, rejs dig. 343 00:35:41,305 --> 00:35:43,099 Jeg har dig. 344 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 Den lille kælling. 345 00:36:14,380 --> 00:36:15,506 Hvor min onkel arbejdede? 346 00:36:53,336 --> 00:36:54,337 Hvad er det? 347 00:36:57,673 --> 00:37:00,384 Prøv hans fødselsdag. 348 00:37:01,093 --> 00:37:02,762 Hans fødselsdag? Fødselsdag... 349 00:37:08,893 --> 00:37:09,894 Min fødselsdag? 350 00:37:20,238 --> 00:37:22,156 Pokkers! Hvad er det? 351 00:37:22,240 --> 00:37:23,991 Skynd dig, Jian! 352 00:37:26,577 --> 00:37:27,995 Hør efter, Jian. 353 00:37:28,788 --> 00:37:30,873 Det gælder også dit ID-nummer fra skolen. 354 00:37:30,957 --> 00:37:32,875 2-2-0-1-9-0-7-4. 355 00:37:33,709 --> 00:37:36,128 2-2-0-1-9-0-7-4. 356 00:37:38,631 --> 00:37:39,966 2-2-0-1-9-0-7-4. 357 00:37:50,726 --> 00:37:51,727 Det virkede. 358 00:39:36,374 --> 00:39:37,416 Hvad? 359 00:39:38,292 --> 00:39:39,668 Det er her virkelig. 360 00:40:03,067 --> 00:40:04,068 Jian. 361 00:40:10,491 --> 00:40:12,368 Åh... Hej, Jeong Jian. 362 00:40:21,293 --> 00:40:23,170 Jeg er Brother. 363 00:40:24,296 --> 00:40:29,051 A SHOP FOR KILLERS 364 00:44:19,990 --> 00:44:21,992 Tekster af: Sosho