1 00:00:04,879 --> 00:00:05,880 Espera. 2 00:00:06,589 --> 00:00:07,757 Déjame ver. 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,266 Jian, ¿volviste de la escuela? 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,810 JIAN 17 AÑOS 5 00:00:25,191 --> 00:00:28,445 La casa está bien. ¿Por qué la rompen? 6 00:00:29,112 --> 00:00:30,989 La casa no está bien. 7 00:00:31,072 --> 00:00:32,198 En la superficie, 8 00:00:32,282 --> 00:00:34,951 sí, se ve bien. Fuerte. 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 Pero no es para nada fuerte. 10 00:00:37,454 --> 00:00:38,580 En especial este cuarto. 11 00:00:38,663 --> 00:00:40,290 Se puede caer el techo. 12 00:00:41,082 --> 00:00:44,544 Por eso hay que repararlo cuanto antes. 13 00:00:44,627 --> 00:00:46,546 Quédense en otro lado durante dos semanas. 14 00:00:46,629 --> 00:00:48,631 Quedará fuerte después de la reparación. 15 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 Bueno, como sea. 16 00:00:51,926 --> 00:00:52,927 Está bien. 17 00:00:53,011 --> 00:00:54,054 ¡Bueno! 18 00:00:54,763 --> 00:00:57,932 En ese caso, agreguen una ventana en mi dormitorio ya que están. 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,642 ¿Qué cuarto no tiene ventana? 20 00:00:59,726 --> 00:01:00,810 ¿Ventana? 21 00:01:00,894 --> 00:01:01,936 Una ventana. 22 00:01:02,062 --> 00:01:03,438 Eso costará más. 23 00:01:03,521 --> 00:01:04,856 Aumenta el precio. 24 00:01:04,939 --> 00:01:05,940 ¿Carne coreana? 25 00:01:06,024 --> 00:01:08,193 -Bueno, me gusta. -Vamos a comer eso. 26 00:01:08,276 --> 00:01:09,277 Bueno. 27 00:01:13,281 --> 00:01:16,367 Tendrá que pagar el triple por la ventana. 28 00:01:21,414 --> 00:01:22,457 Disculpa, ¿cuánto? 29 00:01:23,875 --> 00:01:25,126 Está enojado. 30 00:01:26,252 --> 00:01:27,629 Panza de cerdo, entonces. 31 00:01:27,712 --> 00:01:28,838 Comamos panza de cerdo. 32 00:01:30,131 --> 00:01:31,216 El doble, entonces. 33 00:01:34,344 --> 00:01:35,804 Está bien. 34 00:01:36,387 --> 00:01:37,305 Genial. 35 00:01:37,388 --> 00:01:38,723 Gracias, señor. 36 00:01:38,807 --> 00:01:40,517 Gracias, señor. 37 00:01:40,600 --> 00:01:41,976 ¡Nos vemos, señor! 38 00:01:42,060 --> 00:01:43,561 Nos vemos en dos semanas. 39 00:01:43,645 --> 00:01:44,729 Gracias, señor. 40 00:01:47,482 --> 00:01:49,150 ¿Dónde nos quedaremos por dos semanas? 41 00:01:53,655 --> 00:01:54,697 En el monte Jirisan. 42 00:01:55,448 --> 00:01:56,449 ¿Qué? 43 00:02:11,464 --> 00:02:13,299 Hay una cueva. 44 00:02:14,634 --> 00:02:15,885 ¿Por qué hay una cueva aquí? 45 00:02:17,220 --> 00:02:18,346 Qué alivio. 46 00:02:18,429 --> 00:02:19,430 Es cierto. 47 00:02:20,682 --> 00:02:21,683 Con cuidado. 48 00:02:27,605 --> 00:02:30,984 SIN SEÑAL 49 00:02:36,364 --> 00:02:37,657 SIN SEÑAL 50 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 Maldición. 51 00:02:54,924 --> 00:02:55,925 Está... 52 00:02:57,302 --> 00:02:59,262 ¡Está muy caliente! 53 00:03:01,973 --> 00:03:03,600 Cuando baje la fiebre, 54 00:03:05,226 --> 00:03:06,936 vendrá la hipotermia. 55 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Maldición... 56 00:03:10,607 --> 00:03:14,068 No puedo creer que tendré hipotermia en las montañas a la noche. 57 00:03:16,362 --> 00:03:17,572 Es absurdo. 58 00:03:18,239 --> 00:03:19,324 Exacto. 59 00:03:20,366 --> 00:03:23,036 Deberíamos haber ido a un hotel. 60 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 O a algún lindo campamento. 61 00:03:25,413 --> 00:03:27,123 ¿Por qué explorar la montaña? 62 00:03:27,207 --> 00:03:28,374 ¡Hasta se lastimó la pierna! 63 00:03:28,917 --> 00:03:30,251 Esa es la pierna herida. 64 00:03:39,510 --> 00:03:40,762 Escucha, Jian. 65 00:03:41,387 --> 00:03:43,556 Cuando estás en una situación complicada, 66 00:03:44,224 --> 00:03:46,309 en vez de discutir qué está bien o mal, 67 00:03:47,060 --> 00:03:49,103 es importante encontrar la forma 68 00:03:49,812 --> 00:03:51,231 de resolver el problema 69 00:03:51,856 --> 00:03:53,608 y superar la situación. 70 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 ¿De acuerdo? 71 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 ¿Qué diablos? 72 00:03:58,738 --> 00:04:00,031 ¿Me está dando un sermón? 73 00:04:02,242 --> 00:04:04,494 Ni siquiera sabemos dónde estamos. 74 00:04:10,708 --> 00:04:11,709 ¿Qué es eso? 75 00:04:13,503 --> 00:04:14,712 ¿Tenía un mapa? 76 00:04:14,796 --> 00:04:15,964 Creo 77 00:04:16,464 --> 00:04:17,882 -que estamos aquí. -Bien. 78 00:04:17,966 --> 00:04:22,220 Si caminas cinco o seis kilómetros en esta dirección, 79 00:04:22,303 --> 00:04:24,847 encontrarás un refugio con un teléfono de emergencia. 80 00:04:26,683 --> 00:04:27,684 ¿Puedes 81 00:04:28,393 --> 00:04:29,727 llegar ahí por tu cuenta? 82 00:04:36,776 --> 00:04:38,069 Tengo que hacerlo. 83 00:04:39,570 --> 00:04:41,990 Se convertirá en uno con la Madre Naturaleza si no. 84 00:04:42,073 --> 00:04:43,241 Claro. 85 00:04:43,324 --> 00:04:44,575 Me encanta la naturaleza. 86 00:04:45,368 --> 00:04:46,661 No sería tan terrible. 87 00:04:46,744 --> 00:04:48,413 Suena bien. 88 00:04:48,496 --> 00:04:49,872 Podré vivir sola. 89 00:04:52,667 --> 00:04:54,711 Claro, Jian. Espera. 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,131 Por si acaso, 91 00:04:58,798 --> 00:05:00,049 llévate esto. 92 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 ¿Qué es tan gracioso? 93 00:05:05,346 --> 00:05:08,224 ¿Sabes cuántos jabalís hay en la montaña? 94 00:05:08,308 --> 00:05:09,892 ¿Y si te encuentras con uno? 95 00:05:10,435 --> 00:05:11,769 Los jabalís son aterradores. 96 00:05:12,645 --> 00:05:14,605 Si tienen hambre y no tienen comida, 97 00:05:14,689 --> 00:05:16,316 intentarán comer a un humano. 98 00:05:17,066 --> 00:05:18,067 ¿Qué hace? 99 00:05:18,609 --> 00:05:20,528 ¿Quiere asustar a su rescatista? 100 00:05:21,112 --> 00:05:22,113 ¿Tienes miedo? 101 00:05:22,905 --> 00:05:23,906 ¡Claro que no! 102 00:05:25,074 --> 00:05:27,785 Si me encuentro con uno, debo correr. ¿De qué sirve esto? 103 00:05:30,788 --> 00:05:32,665 Si crees que estás en peligro, 104 00:05:33,249 --> 00:05:34,250 grita mi nombre 105 00:05:35,126 --> 00:05:36,836 al cielo tres veces. 106 00:05:37,462 --> 00:05:39,589 "¡Jeong Jinman, Jeong Jinman, Jeong Jinman!". 107 00:05:41,174 --> 00:05:42,175 Entonces... 108 00:05:43,051 --> 00:05:44,802 Quizás aparezca. 109 00:05:47,805 --> 00:05:48,890 Qué tontería. 110 00:05:51,809 --> 00:05:52,810 Tío. 111 00:05:53,311 --> 00:05:54,854 Lo vi sudar mucho. 112 00:05:55,313 --> 00:05:56,564 ¿Seguro se siente mal? 113 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 ¡Estoy ardiendo! 114 00:06:02,403 --> 00:06:03,404 Vamos. 115 00:06:04,405 --> 00:06:06,407 ¿Recuerdas cuando eras pequeña? 116 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 Cuando los niños de la escuela te encerraron, 117 00:06:09,243 --> 00:06:11,412 gritaste mi nombre 118 00:06:12,205 --> 00:06:13,706 y aparecí por arte de magia. 119 00:06:16,167 --> 00:06:17,460 No lo recuerdo. 120 00:06:21,964 --> 00:06:23,049 Bueno, 121 00:06:23,132 --> 00:06:25,093 si no la necesitas, déjala. 122 00:06:25,176 --> 00:06:26,177 ¡Espere! 123 00:06:41,150 --> 00:06:42,235 Espere aquí. 124 00:06:42,819 --> 00:06:44,695 Pediré ayuda y volveré enseguida. 125 00:06:47,407 --> 00:06:49,158 Ten cuidado, ¿sí? 126 00:06:49,242 --> 00:06:50,243 ¡Sí! 127 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 Hola. 128 00:07:11,889 --> 00:07:13,391 Pasin, soy yo. 129 00:07:16,644 --> 00:07:18,229 Las drogas son increíbles. 130 00:07:23,985 --> 00:07:24,986 Sí. 131 00:07:25,653 --> 00:07:26,988 Jian está yendo. 132 00:07:29,991 --> 00:07:30,992 De acuerdo. 133 00:07:33,077 --> 00:07:34,745 Debemos dejar que decida sola. 134 00:08:04,233 --> 00:08:05,985 ¿Es el camino correcto? 135 00:08:28,382 --> 00:08:29,383 Lo encontré. 136 00:10:07,648 --> 00:10:09,317 Solo los débiles gritan. 137 00:10:12,778 --> 00:10:14,113 Los fuertes no. 138 00:10:17,908 --> 00:10:19,118 Debes hacerte fuerte. 139 00:10:20,411 --> 00:10:23,956 Lo que sea que te asuste, mantén los ojos abiertos y enfréntalo. 140 00:11:11,754 --> 00:11:14,256 Volaba de fiebre. 141 00:11:14,340 --> 00:11:15,341 ¿Qué está pasando? 142 00:11:16,217 --> 00:11:17,927 No tenía que bajar sola. 143 00:11:20,888 --> 00:11:22,932 La naturaleza debió curarme rápido. 144 00:11:23,474 --> 00:11:25,518 Creo que la naturaleza me hace bien. 145 00:11:27,311 --> 00:11:28,312 ¿Y su pierna? 146 00:11:29,897 --> 00:11:31,482 Todavía me duele. 147 00:11:32,274 --> 00:11:34,068 Viste cómo rengueaba. 148 00:11:39,782 --> 00:11:42,827 ¿Y de dónde diablos sacó esa pistola? 149 00:11:44,745 --> 00:11:46,163 Estaba en la mochila. 150 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 Pasin me la prestó. 151 00:11:50,710 --> 00:11:52,586 ¿Y él por qué tiene una pistola? 152 00:11:56,382 --> 00:11:57,383 Un momento. 153 00:11:59,468 --> 00:12:02,304 ¿Tenía un arma de verdad, 154 00:12:04,348 --> 00:12:06,434 pero me dio una honda? 155 00:12:09,145 --> 00:12:11,981 ¿Qué clase de tío es? 156 00:12:12,064 --> 00:12:15,443 Es que no sabes disparar. 157 00:13:25,262 --> 00:13:26,263 ¿Un arma? 158 00:13:26,806 --> 00:13:28,140 ¿De dónde la sacó? 159 00:13:28,974 --> 00:13:30,309 ¿No es ilegal? 160 00:13:33,979 --> 00:13:35,272 ¿Quieres probarla? 161 00:13:44,323 --> 00:13:45,491 Escucha, Jian. 162 00:13:46,534 --> 00:13:49,286 Las pistolas son un arma de doble filo. 163 00:13:50,955 --> 00:13:51,956 Con esta pistola 164 00:13:52,915 --> 00:13:54,917 puedes protegerte 165 00:13:56,043 --> 00:13:57,962 y salvar a tus compañeros. 166 00:13:59,922 --> 00:14:01,841 Pero alguien siempre termina muriendo. 167 00:14:02,466 --> 00:14:03,551 No lo olvides. 168 00:14:06,345 --> 00:14:07,429 Este es el cargador. 169 00:14:07,930 --> 00:14:09,139 Este es el cañón. 170 00:14:09,890 --> 00:14:11,100 Esta es la corredera. 171 00:14:11,684 --> 00:14:12,768 Adentro está el cerrojo. 172 00:14:12,852 --> 00:14:13,978 Bien. 173 00:14:14,061 --> 00:14:16,397 Ese es el resorte recuperador y ese, el armazón. 174 00:14:33,706 --> 00:14:34,665 Alinea la vista. 175 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 Respira hondo. 176 00:14:36,750 --> 00:14:43,716 NEGOCIO LETAL 177 00:14:46,844 --> 00:14:48,888 EPISODIO 3 LOS FUERTES NO GRITAN 178 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 ¿Estás bien? 179 00:15:06,822 --> 00:15:09,116 Jeongmin, ¡reacciona! 180 00:15:09,199 --> 00:15:10,576 ¿Quieres morir aquí? 181 00:16:02,086 --> 00:16:03,087 Mierda. 182 00:16:03,170 --> 00:16:04,672 Hicieron todo lo posible. 183 00:17:33,927 --> 00:17:35,596 Esto... no está bien. 184 00:17:38,223 --> 00:17:39,308 Tenemos que salir. 185 00:17:45,147 --> 00:17:46,273 Jeongmin. 186 00:17:59,953 --> 00:18:00,788 ERROR E402 187 00:18:01,914 --> 00:18:02,915 ¿Quién eres? 188 00:18:04,166 --> 00:18:07,669 Bae Jeongmin. Soy amigo de Jian. 189 00:18:16,720 --> 00:18:18,388 ¿Qué acabas de...? 190 00:18:37,407 --> 00:18:38,408 ¿Fuiste tú 191 00:18:38,909 --> 00:18:40,244 la que intentó matarnos? 192 00:18:41,411 --> 00:18:42,412 ¿Qué es eso? 193 00:18:43,831 --> 00:18:44,832 ¿Una honda? 194 00:18:57,261 --> 00:18:58,637 ¡Suéltame! 195 00:18:59,138 --> 00:19:01,265 ¡Suéltame! 196 00:19:01,849 --> 00:19:02,850 ¡Suéltame! 197 00:19:05,144 --> 00:19:08,355 Te mueves sin pensar. Eres lo contrario a tu tío. 198 00:19:09,022 --> 00:19:12,025 Pero será mejor que pienses y te muevas como él a partir de ahora. 199 00:19:12,651 --> 00:19:14,069 Si quieres sobrevivir. 200 00:19:49,313 --> 00:19:50,814 ¿Qué diablos está pasando? 201 00:19:51,398 --> 00:19:53,025 ¿Hay alguien con ella? 202 00:19:53,692 --> 00:19:57,154 Mierda. Podría haberla matado con el primer disparo. 203 00:19:57,237 --> 00:19:58,572 Vamos, Seongjo. 204 00:19:58,655 --> 00:20:01,783 Si lo hacías, ¿qué sentido tendría tener a todos aquí? 205 00:20:05,120 --> 00:20:06,163 Sí, ¿no? 206 00:20:06,246 --> 00:20:08,540 -Debería darles una oportunidad. -Claro. 207 00:20:10,000 --> 00:20:11,627 Ten y sigue así. 208 00:20:11,710 --> 00:20:14,087 Vayamos a comer algo rico cuando terminemos. 209 00:20:28,018 --> 00:20:29,645 No vine a pelear contigo. 210 00:20:30,145 --> 00:20:31,355 Vine a protegerte. 211 00:20:32,022 --> 00:20:33,023 ¿Quién eres? 212 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 ¿Qué le hiciste a Jeongmin? 213 00:20:36,944 --> 00:20:38,320 Descuida. No está muerto. 214 00:20:41,031 --> 00:20:42,199 Piénsalo, Jian. 215 00:20:42,783 --> 00:20:44,243 ¿No te pareció extraño? 216 00:20:44,952 --> 00:20:47,412 "Grita 'Jeong Jinman' al cielo tres veces". 217 00:20:51,917 --> 00:20:55,295 Lo hiciste solo tres veces en los últimos diez años. 218 00:20:56,129 --> 00:20:58,924 Cuando te peleaba esa niña en la escuela, 219 00:20:59,508 --> 00:21:01,134 cuando te acosaron sexualmente 220 00:21:01,635 --> 00:21:02,761 y este año. 221 00:21:02,844 --> 00:21:05,889 Tu jefe de la tienda que no quería pagarte. 222 00:21:05,973 --> 00:21:07,683 ¿Qué les pasó a todos ellos? 223 00:21:11,395 --> 00:21:12,479 Quizás no lo sepas, 224 00:21:12,980 --> 00:21:15,190 pero tienes un código implantado en el antebrazo. 225 00:21:15,941 --> 00:21:18,360 Tú y tu tío son los únicos Códigos Verde. 226 00:21:20,028 --> 00:21:24,283 Todo el que haya recibido un código tiene el deber de protegerte, Jeong Jian. 227 00:21:25,867 --> 00:21:28,745 Por eso todos se movilizaron cuando gritaste su nombre. 228 00:21:29,997 --> 00:21:32,040 La niña de tu clase fue transferida. 229 00:21:32,666 --> 00:21:35,043 El pervertido de la universidad abandonó. 230 00:21:35,711 --> 00:21:37,796 Y tu jefe tuvo un accidente, ¿cierto? 231 00:21:38,672 --> 00:21:39,756 Maldición. 232 00:21:40,257 --> 00:21:41,800 ¿Qué diablos...? 233 00:21:41,883 --> 00:21:43,468 ¿Qué estás diciendo? 234 00:21:43,552 --> 00:21:44,845 Hoy viste 235 00:21:44,928 --> 00:21:46,805 los drones que intentaban matarte. 236 00:21:48,473 --> 00:21:50,142 Repito. 237 00:21:50,225 --> 00:21:54,688 Por favor, evacúen a un lugar seguro lo antes posible. 238 00:21:55,397 --> 00:21:57,774 Lo repetiré una vez más. 239 00:21:58,567 --> 00:22:00,736 Hasta las 18:00 de hoy, 240 00:22:00,819 --> 00:22:04,156 se llevará a cabo el entrenamiento de armas de fuego en la base. 241 00:22:04,489 --> 00:22:07,617 -Esto generará polvo y... -Incluso el ejército ayuda. 242 00:22:07,701 --> 00:22:09,619 Seongjo debe haber movido algunos hilos. 243 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 Bien, si están listos, vamos. 244 00:22:15,876 --> 00:22:19,004 Sr. Kim, es una casa con una niña. 245 00:22:19,087 --> 00:22:20,630 ¿No es demasiado? 246 00:22:20,714 --> 00:22:24,301 Sé que es la sobrina de Jeong Jinman, pero tiene solo 21 años. 247 00:22:25,052 --> 00:22:26,053 Cierto. 248 00:22:26,762 --> 00:22:28,972 Espero que tengas razón. 249 00:22:29,639 --> 00:22:30,640 Pero no lo sé. 250 00:22:32,642 --> 00:22:34,227 Equipo. 251 00:22:34,311 --> 00:22:36,605 De ahora en más, sigan mis instrucciones. 252 00:22:37,898 --> 00:22:38,899 En caso de emergencia, 253 00:22:39,733 --> 00:22:43,070 si deciden separarse y morir por decisión propia, 254 00:22:43,987 --> 00:22:47,824 dejarán esta vida por migajas, 255 00:22:49,117 --> 00:22:52,204 sin seguro y sin nadie a quien culpar. 256 00:22:52,287 --> 00:22:55,082 Ténganlo presente e intenten seguir el ritmo. 257 00:22:55,165 --> 00:22:56,500 -Sí, señor. -Sí, señor. 258 00:22:59,503 --> 00:23:02,089 Uno, dos. Probando. Probando micrófono. 259 00:23:02,172 --> 00:23:04,132 Seongjo, ¿me oyes? 260 00:23:05,133 --> 00:23:07,469 Sí, fuerte y claro. 261 00:23:30,200 --> 00:23:31,660 ¡No te muevas, quédate ahí! 262 00:23:47,050 --> 00:23:49,052 ¿Qué diablos? 263 00:23:49,553 --> 00:23:51,012 ¿Cómo puede ser? 264 00:23:55,267 --> 00:23:56,393 Cielos... 265 00:24:05,777 --> 00:24:07,112 Hola, soy yo. 266 00:24:07,654 --> 00:24:09,448 Creo que alguien la está ayudando. 267 00:24:12,367 --> 00:24:14,369 Maldición, hay mucho humo. 268 00:24:14,453 --> 00:24:17,289 No veo nada. ¿Pueden despejar el humo? 269 00:24:17,789 --> 00:24:18,915 ¿Por favor? 270 00:24:20,500 --> 00:24:22,043 Maldición. 271 00:25:01,041 --> 00:25:02,042 ¿Minhye? 272 00:25:02,626 --> 00:25:04,211 Vaya, vaya. 273 00:25:28,902 --> 00:25:29,903 ¿Minhye? 274 00:25:34,157 --> 00:25:36,243 Esto cambia todo. 275 00:25:38,411 --> 00:25:39,454 ¡Esperen todos! 276 00:25:40,372 --> 00:25:42,541 ¿Qué diablos hace Minhye ahí? 277 00:25:42,624 --> 00:25:45,627 ¿Seongjo? ¿Minhye está en la madriguera? 278 00:25:46,378 --> 00:25:48,964 Minhye es clase S, tiene Código Rojo y Púrpura. 279 00:25:49,839 --> 00:25:51,925 Tendrán que pagar más por el riesgo. 280 00:25:52,717 --> 00:25:55,554 Bien, procede. 281 00:25:55,637 --> 00:25:57,347 No tenemos mucho tiempo. 282 00:25:58,223 --> 00:26:01,268 Confiaré en ti y continuaré. 283 00:26:02,227 --> 00:26:03,687 -Sigamos. -Sí, señor. 284 00:26:04,187 --> 00:26:05,188 Sí, señor. 285 00:26:06,231 --> 00:26:09,150 Maldición. Solo les importa el dinero. 286 00:26:09,776 --> 00:26:10,777 ¿Seongjo? 287 00:26:10,860 --> 00:26:11,987 ¿Quién es Minhye? 288 00:26:13,863 --> 00:26:15,574 Una maldita loca. 289 00:27:05,624 --> 00:27:07,626 ¡Que empiece la cacería! 290 00:27:10,629 --> 00:27:14,007 Los equipos 1 y 2 del grupo 1 comenzaron la cacería. 291 00:27:14,591 --> 00:27:16,384 El conejo está a 1500 metros. 292 00:27:23,975 --> 00:27:25,477 ¡Vuelvan con vida! 293 00:28:11,523 --> 00:28:12,607 Concéntrate. 294 00:28:14,734 --> 00:28:16,403 Escucha, Jian. 295 00:28:18,530 --> 00:28:19,531 Puntos ciegos. 296 00:29:49,829 --> 00:29:51,706 Están entrando por la izquierda. 297 00:29:52,373 --> 00:29:53,500 ¿En dirección diagonal? 298 00:29:54,083 --> 00:29:58,087 El sonido del disparo vino desde mucho más arriba y más lejos. 299 00:30:20,652 --> 00:30:21,736 ¿Qué? 300 00:30:22,821 --> 00:30:24,739 ¿Adónde se fue? 301 00:30:28,743 --> 00:30:29,911 -Oye, Bongo. -¿Sí? 302 00:30:29,994 --> 00:30:31,120 Avanza un poco. 303 00:30:31,204 --> 00:30:32,580 Avanzo un poco. 304 00:30:47,846 --> 00:30:48,847 Uno. 305 00:30:50,723 --> 00:30:51,724 Dos. 306 00:30:52,684 --> 00:30:53,685 Tres. 307 00:31:32,348 --> 00:31:33,725 ¿Alguna vez disparaste un arma? 308 00:31:36,853 --> 00:31:37,854 Sí. 309 00:31:39,689 --> 00:31:40,690 Esa no. 310 00:32:00,668 --> 00:32:03,796 A la hora de disparar, las pistolas y los rifles son iguales. 311 00:32:04,380 --> 00:32:07,133 Tira de la palanca de la derecha y coloca la bala. 312 00:32:08,509 --> 00:32:09,761 Tienes que cargarla. 313 00:32:35,328 --> 00:32:36,704 ¿Qué carajo? 314 00:32:38,122 --> 00:32:39,332 ¡Qué desgraciada! 315 00:32:40,583 --> 00:32:42,961 ¡Sin duda es la sobrina de Jeong Jinman! 316 00:33:05,525 --> 00:33:08,027 No puedo creer que guardaba un arma debajo del sofá. 317 00:33:08,736 --> 00:33:10,655 Así es mi querido Jinman. 318 00:33:12,824 --> 00:33:13,825 ¿Tu qué? 319 00:33:14,659 --> 00:33:17,286 ¿Qué hacemos ahora? 320 00:33:24,335 --> 00:33:26,504 Los impacientes siempre mueren primero. 321 00:33:31,300 --> 00:33:32,760 ¡Maldición! 322 00:33:32,844 --> 00:33:36,347 ¡Maldita Minhye! ¿Cuánto le estarán pagando? 323 00:33:49,110 --> 00:33:50,111 No hay tiempo. 324 00:33:50,194 --> 00:33:52,989 Te cubriré. Ve al almacén. 325 00:33:53,698 --> 00:33:54,866 ¿Almacén? 326 00:33:54,949 --> 00:33:57,744 Sí, en el piso del taller de tu tío 327 00:33:57,827 --> 00:33:59,579 hay una puerta que lleva a murthehelp. 328 00:34:00,538 --> 00:34:04,250 Te protegeré hasta que llegues a salvo. 329 00:34:04,333 --> 00:34:05,626 Se lo prometí a tu tío. 330 00:34:09,172 --> 00:34:10,423 ¿Cómo puedo confiar en ti? 331 00:34:10,923 --> 00:34:12,467 ¿Por qué debería escucharte? 332 00:34:14,260 --> 00:34:15,344 ¿No sientes curiosidad 333 00:34:15,845 --> 00:34:17,597 sobre quién era tu tío realmente? 334 00:34:29,942 --> 00:34:30,985 ¡Vayan ahora! 335 00:34:52,048 --> 00:34:53,091 Mira eso. 336 00:34:53,925 --> 00:34:54,926 ¿Señor Kim? 337 00:34:55,676 --> 00:34:58,429 Los conejos van hacia el almacén. 338 00:34:58,513 --> 00:35:01,265 Muévanse, ¿quieren? 339 00:35:01,349 --> 00:35:03,810 Tenemos que pasar por ahí. ¿Puedes hacerlo? 340 00:35:04,977 --> 00:35:05,978 Vamos. 341 00:35:16,572 --> 00:35:17,824 Lo sabía. 342 00:35:18,491 --> 00:35:19,700 Ahí está. 343 00:35:25,498 --> 00:35:26,874 ¡Levántate, Jeongmin! 344 00:35:41,305 --> 00:35:43,099 Te tengo. 345 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 Esa perra. 346 00:36:14,380 --> 00:36:15,506 ¿El taller de mi tío? 347 00:36:53,336 --> 00:36:54,337 ¿Qué es esto? 348 00:36:57,673 --> 00:37:00,384 ¿Cuál es? Prueba su cumpleaños. 349 00:37:01,093 --> 00:37:02,762 ¿Su cumpleaños? Cumpleaños... 350 00:37:08,893 --> 00:37:09,894 ¿Mi cumpleaños? 351 00:37:20,238 --> 00:37:22,156 ¡Maldición! ¿Cuál es? 352 00:37:22,240 --> 00:37:23,991 ¡De prisa, Jian! 353 00:37:26,577 --> 00:37:27,995 Escucha, Jian. 354 00:37:28,788 --> 00:37:30,873 Lo mismo pasa con tu número de estudiante. 355 00:37:30,957 --> 00:37:32,875 2-2-0-1-9-0-7-4. 356 00:37:33,709 --> 00:37:36,128 2-2-0-1-9-0-7-4. 357 00:37:38,631 --> 00:37:39,966 2-2-0-1-9-0-7-4. 358 00:37:50,726 --> 00:37:51,727 Funcionó. 359 00:39:36,374 --> 00:39:37,416 ¿Qué? 360 00:39:38,292 --> 00:39:39,668 Realmente es aquí. 361 00:40:03,067 --> 00:40:04,068 Jian. 362 00:40:10,491 --> 00:40:12,368 Hola, Jeong Jian. 363 00:40:21,293 --> 00:40:23,170 Soy Hermano. 364 00:40:24,296 --> 00:40:29,051 NEGOCIO LETAL 365 00:44:19,990 --> 00:44:21,992 Subtítulos: Brenda Guala