1 00:00:03,253 --> 00:00:04,671 ¡Orden en la corte! 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,424 Fiscal, continúe, por favor. 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,926 Le preguntaré una vez más. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,886 Durante la misión, 5 00:00:12,470 --> 00:00:17,851 ¿vio o no vio al acusado asesinando a civiles? 6 00:00:32,907 --> 00:00:35,660 Señor, ¡necesito que responda! 7 00:00:47,338 --> 00:00:49,632 ¿Por qué no contesta? ¿No es mamá? 8 00:00:53,970 --> 00:00:55,013 ¿Quién habla? 9 00:00:55,096 --> 00:00:56,556 Señor, soy Juncheol. 10 00:00:57,557 --> 00:00:59,350 ¿De dónde sacaste este número? 11 00:00:59,434 --> 00:01:01,019 Eso no importa ahora. 12 00:01:01,895 --> 00:01:03,605 Bale sigue con vida. 13 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 No puedo hablar mucho. 14 00:01:05,231 --> 00:01:08,610 Está yendo al funeral de su madre con Lee Seongjo. 15 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 HONDA, BALE ESTÁ VIVO. VA POR MI FAMILIA. PROTEGE A JIAN. 16 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 ¡Atiende el teléfono, por favor! ¡Vamos! 17 00:01:56,491 --> 00:01:57,492 ¿Qué diablos? 18 00:02:00,203 --> 00:02:01,704 Lo siento mucho, 19 00:02:01,788 --> 00:02:04,082 me quedé sin batería. 20 00:02:04,165 --> 00:02:06,000 ¿Me presta su teléfono? 21 00:02:06,084 --> 00:02:08,044 Tengo que llamar al seguro. 22 00:02:37,657 --> 00:02:39,033 ¡Mierda! 23 00:02:39,117 --> 00:02:46,082 NEGOCIO LETAL 24 00:02:49,169 --> 00:02:51,337 EPISODIO 4 CENTRO COMERCIAL 25 00:03:28,291 --> 00:03:29,292 ¡Apaga la linterna! 26 00:03:33,087 --> 00:03:35,048 ¿Qué carajo? 27 00:03:35,673 --> 00:03:36,799 Qué emocionante. 28 00:03:57,946 --> 00:03:59,364 ¡Planta alta, centro! 29 00:04:16,547 --> 00:04:17,757 ¡Alto al fuego! 30 00:04:54,544 --> 00:04:57,130 ¿Cómo va, Sr. Kim? 31 00:04:57,213 --> 00:04:58,214 Mierda. 32 00:05:00,091 --> 00:05:01,926 Adelante. Sr. Kim. 33 00:05:02,677 --> 00:05:03,761 ¿Me escucha? 34 00:05:04,387 --> 00:05:05,388 Oiga, Sr. Kim... 35 00:05:06,556 --> 00:05:07,557 ¿Qué diablos? 36 00:05:29,704 --> 00:05:32,457 Hoy no es tu día de suerte. 37 00:05:41,257 --> 00:05:43,051 Alcanza la iluminación, amigo. 38 00:05:50,224 --> 00:05:52,685 ¿Qué mierda pasa? ¿Están todos muertos? 39 00:05:53,311 --> 00:05:55,521 No pueden hacer nada bien. 40 00:05:59,525 --> 00:06:00,610 Por todos los cielos. 41 00:06:03,071 --> 00:06:07,825 ¿Por qué demoran tanto? Apúrense, ¿quieren? 42 00:08:19,916 --> 00:08:21,167 ¡Disparen al techo! 43 00:09:13,844 --> 00:09:18,266 Primero debió asegurar su visibilidad en la oscuridad, Sr. Kim. 44 00:09:21,060 --> 00:09:23,813 Finalmente perdió su toque. 45 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 Minhye. 46 00:10:24,540 --> 00:10:25,791 Alguien como tú 47 00:10:26,500 --> 00:10:28,252 se merece ir al infierno conmigo. 48 00:11:21,972 --> 00:11:24,934 Adiós, Sr. Kim. 49 00:11:37,113 --> 00:11:39,240 Hola, Jeong Jian. 50 00:11:41,951 --> 00:11:44,120 Soy Hermano. 51 00:11:58,968 --> 00:12:00,636 Póntelas en la muñeca. 52 00:12:01,262 --> 00:12:02,930 Pónselas a Bae Jeongmin. 53 00:12:04,390 --> 00:12:05,391 ¿Qué? 54 00:12:05,474 --> 00:12:08,144 ¿Cómo me conoces? 55 00:12:32,334 --> 00:12:33,335 ¿Qué? 56 00:13:23,469 --> 00:13:26,013 Siento que puedo hacerlo girar toda la noche. 57 00:13:26,555 --> 00:13:28,432 Estos seis alquilaron el juego. 58 00:13:28,516 --> 00:13:29,850 Deben ser ricos. 59 00:13:31,101 --> 00:13:35,815 La de los ojos cerrados y el de la chaqueta de cuero. ¿Son parientes? 60 00:13:35,898 --> 00:13:38,275 -¿O son pareja? -Tranquila. Agárrate a mí. 61 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 ¿Qué? ¿Se toman de la mano? 62 00:13:40,444 --> 00:13:42,780 Miren eso. 63 00:13:42,863 --> 00:13:45,157 No puedo permitir eso. ¡Ataque! 64 00:13:51,247 --> 00:13:52,957 ¿Qué pasa? Esto no está bien. 65 00:13:53,040 --> 00:13:54,500 No puedes sentarte ahí. 66 00:13:54,583 --> 00:13:56,502 -¿Cómo lo explicas? -Junmyeon. 67 00:13:56,585 --> 00:13:57,628 No te muevas. 68 00:13:57,711 --> 00:13:59,338 Si te mueves, te caerás. 69 00:13:59,421 --> 00:14:04,134 Por cierto, ¡ella tiene las piernas más fuertes que he visto! 70 00:14:04,218 --> 00:14:06,136 ¡Miren cómo se sujeta! 71 00:14:47,011 --> 00:14:48,095 Gracias. 72 00:14:51,473 --> 00:14:53,893 Me voy. 73 00:15:01,775 --> 00:15:02,776 Jian. 74 00:15:04,862 --> 00:15:06,238 ¿Te vas a ir así? 75 00:15:07,031 --> 00:15:08,032 ¿Qué? 76 00:15:15,956 --> 00:15:19,251 ¿Hay algo más que hacer antes de que entre? 77 00:15:22,338 --> 00:15:23,380 De verdad 78 00:15:24,423 --> 00:15:25,841 no tienes idea, ¿no? 79 00:15:53,994 --> 00:15:55,162 Tu silenciador está roto. 80 00:15:56,455 --> 00:15:57,831 Lo arreglaré por 50 000 wones. 81 00:16:00,709 --> 00:16:02,044 Él es mi tío. 82 00:16:03,087 --> 00:16:04,088 ¿Qué? 83 00:16:04,630 --> 00:16:06,632 Ah... Hola. 84 00:16:09,927 --> 00:16:14,640 ¿No es ilegal que un adolescente maneje una moto? Sin casco y modificada. 85 00:16:17,184 --> 00:16:18,268 Muéstrame tu licencia. 86 00:16:19,853 --> 00:16:21,939 Vamos. 87 00:16:22,022 --> 00:16:23,816 Eres muy anticuado. 88 00:16:24,316 --> 00:16:26,819 Deja a los tortolitos en paz. 89 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 Continúa, Jian. 90 00:16:29,571 --> 00:16:31,323 Tengo que asegurarme. 91 00:16:31,407 --> 00:16:32,950 Muéstrame tu licencia. 92 00:16:34,410 --> 00:16:37,413 No la traje. 93 00:16:39,748 --> 00:16:40,749 Debo irme. 94 00:16:41,834 --> 00:16:42,835 Buenas noches. 95 00:16:45,212 --> 00:16:46,880 Te acompaño. 96 00:16:46,964 --> 00:16:49,091 -¡Te llamaré! -Ven aquí. 97 00:16:53,012 --> 00:16:54,304 ¿Por qué te subes? 98 00:16:54,388 --> 00:16:55,764 Déjame en la tienda. 99 00:16:55,848 --> 00:16:59,810 ¿Viste que no se inclinó cuando me saludó? 100 00:17:09,486 --> 00:17:12,114 Una hamburguesa de bulgogi y dos de camarones. 101 00:17:12,197 --> 00:17:14,199 Hace un tiempo que trabaja aquí. 102 00:17:14,283 --> 00:17:17,911 ¿No lo sabías? Tiene dos empleos. También trabaja en la tienda de gimbap. 103 00:17:17,995 --> 00:17:19,830 ¿Todavía vive con su tío? 104 00:17:19,913 --> 00:17:22,541 Puede ser su tío, amante o proxeneta. ¿Quién sabe? 105 00:17:23,167 --> 00:17:25,294 Oye, es su tío. 106 00:17:25,377 --> 00:17:26,545 -Bueno. -Qué sensible. 107 00:17:26,628 --> 00:17:28,505 -Qué sensible. -¡No soy sensible! 108 00:17:28,589 --> 00:17:30,466 -Das asco. -Siempre es así. 109 00:17:30,549 --> 00:17:31,550 ¿Por qué? 110 00:17:31,633 --> 00:17:32,968 ¿No tiene padres? 111 00:17:35,095 --> 00:17:36,722 Claro. No lo sabes. 112 00:17:36,805 --> 00:17:38,474 Te transferiste en la secundaria. 113 00:17:38,557 --> 00:17:39,558 Escucha. 114 00:17:40,017 --> 00:17:41,894 Su mamá y su papá... 115 00:17:41,977 --> 00:17:43,687 Basta. ¿Quieres que te golpee 116 00:17:43,771 --> 00:17:45,481 -con una silla otra vez? -Qué trauma. 117 00:17:45,564 --> 00:17:46,607 ¡Mi cabeza! 118 00:17:46,690 --> 00:17:48,692 Que lo disfrute. 119 00:17:49,318 --> 00:17:51,195 Minsook, ¿no te juntas con ella? 120 00:18:12,966 --> 00:18:14,176 Vamos a otro lado. 121 00:18:14,259 --> 00:18:15,260 -¿Por qué? -¿Qué? 122 00:18:15,344 --> 00:18:16,553 -Vamos. -¿Por qué? 123 00:18:16,637 --> 00:18:18,180 -¿Qué? -Vamos. 124 00:18:18,263 --> 00:18:19,306 -¿Qué pasa? -Es que... 125 00:18:19,389 --> 00:18:21,141 -¿La conoces? -No es nadie. 126 00:18:38,826 --> 00:18:41,662 Confiscaron 400 armas no autorizadas, 127 00:18:41,745 --> 00:18:44,706 cinco ballestas y 32 pistolas paralizantes. 128 00:18:44,790 --> 00:18:48,585 Si descubren a alguien portando o usando armas sin un permiso, 129 00:18:48,669 --> 00:18:51,255 puede ser encarcelado por entre tres a 15 años... 130 00:18:59,304 --> 00:19:01,390 ¿Por qué se comportó así con Minsook? 131 00:19:04,309 --> 00:19:05,394 En la secundaria, 132 00:19:05,477 --> 00:19:07,688 cuando Minsook vino a casa. 133 00:19:08,981 --> 00:19:11,817 Entró a mi cuarto, la miró fijo durante diez minutos 134 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 y ella pensó que era un pervertido. 135 00:19:14,319 --> 00:19:16,321 Por eso perdí a mi única amiga. 136 00:19:16,864 --> 00:19:18,699 Lo mismo pasó con mi profesor, Jinki. 137 00:19:19,283 --> 00:19:21,243 Él solo estaba bromeando. 138 00:19:21,326 --> 00:19:24,288 Tuvo que amenazarlo para que hiciera bien su trabajo, 139 00:19:24,371 --> 00:19:26,915 y renunció al día siguiente. 140 00:19:29,376 --> 00:19:30,669 Escucha, Jian. 141 00:19:35,465 --> 00:19:36,466 En primer lugar, 142 00:19:37,217 --> 00:19:40,429 Minsook me robó el reloj ese día. 143 00:19:41,805 --> 00:19:45,058 Solo la miré para confirmarlo. 144 00:19:45,142 --> 00:19:47,686 Se disculpó y me devolvió el reloj. 145 00:19:47,769 --> 00:19:49,521 Ahí se acabó todo. 146 00:19:49,605 --> 00:19:50,606 Segundo, 147 00:19:50,689 --> 00:19:52,316 tu profesor, Kim Jinki... 148 00:19:53,775 --> 00:19:55,903 Al final 149 00:19:55,986 --> 00:19:58,530 fue arrestado por abuso sexual una semana después. 150 00:19:59,615 --> 00:20:02,117 Como tu tutor debo protegerte 151 00:20:02,201 --> 00:20:03,952 y creo que hice lo mejor que pude. 152 00:20:09,541 --> 00:20:10,792 ¿Y qué hay de Junmyeon? 153 00:20:11,710 --> 00:20:13,253 ¿Qué hizo de malo? 154 00:20:16,715 --> 00:20:19,509 Es ilegal que un adolescente maneje una moto. 155 00:20:19,593 --> 00:20:20,594 No tenía casco. 156 00:20:21,136 --> 00:20:22,387 ¡Hasta fuma! 157 00:20:22,471 --> 00:20:23,889 Se le sentía el olor. 158 00:20:23,972 --> 00:20:26,016 ¡Vamos! 159 00:20:33,190 --> 00:20:34,358 Tío. 160 00:20:34,441 --> 00:20:36,818 ¿Sabe por qué trabajo tanto? 161 00:20:37,819 --> 00:20:40,864 Estoy ahorrando para irme de aquí. 162 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Pensé en por qué 163 00:20:46,620 --> 00:20:48,247 soy tan diferente 164 00:20:49,206 --> 00:20:50,249 a los demás chicos. 165 00:20:53,293 --> 00:20:55,045 Sé que usted me crio, 166 00:20:55,921 --> 00:20:56,922 pero... 167 00:20:59,508 --> 00:21:01,718 ¿por qué siento que me está encerrando? 168 00:21:09,101 --> 00:21:11,395 Sé que no soy una alumna modelo. 169 00:21:12,396 --> 00:21:15,023 Pero tampoco soy problemática. 170 00:21:15,732 --> 00:21:17,901 ¿Por qué se mete en todo? 171 00:21:19,278 --> 00:21:22,656 Quiero pasar el rato con amigos como los demás. 172 00:21:23,156 --> 00:21:24,449 Quiero tener citas. 173 00:21:25,033 --> 00:21:26,034 ¿No puedo? 174 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 ¿Y bien? 175 00:21:32,958 --> 00:21:34,960 Entonces, hagamos una apuesta. 176 00:21:37,421 --> 00:21:38,422 Mi cara. 177 00:21:39,131 --> 00:21:42,092 Te dejaré mudarte si logras golpearme una vez. 178 00:21:45,095 --> 00:21:47,014 Hablo en serio. 179 00:21:47,097 --> 00:21:48,640 Yo también. 180 00:21:50,350 --> 00:21:51,435 ¿Terminaste de comer? 181 00:21:52,436 --> 00:21:53,520 Los guardaré. 182 00:21:57,399 --> 00:21:59,109 ¿Me está ocultando algo? 183 00:22:01,194 --> 00:22:02,571 Mamá y papá... 184 00:22:04,364 --> 00:22:07,075 ¿De verdad murieron de la forma en que dicen? 185 00:22:13,749 --> 00:22:15,625 Sinceramente, no lo recuerdo. 186 00:22:18,211 --> 00:22:19,671 ¿No es hora de que me lo diga? 187 00:22:27,471 --> 00:22:28,805 ¿Aceptas la apuesta? 188 00:22:30,640 --> 00:22:33,352 ¡Me costó mucho hablarle de esto! 189 00:22:34,478 --> 00:22:35,645 ¿Qué le pasa? 190 00:22:36,271 --> 00:22:37,856 ¿Por qué siempre evita el tema? 191 00:22:39,941 --> 00:22:41,818 Si no quieres mudarte, olvídalo. 192 00:22:49,034 --> 00:22:50,118 ¡Maldición! 193 00:22:50,994 --> 00:22:52,621 Eres muy lenta. 194 00:22:57,459 --> 00:22:58,710 Lava los platos. 195 00:23:01,838 --> 00:23:03,090 ¡Maldición! 196 00:23:03,173 --> 00:23:04,716 ¡Qué irritante! 197 00:23:06,593 --> 00:23:10,514 Gira a la derecha. 198 00:23:10,597 --> 00:23:13,183 Eso es. 199 00:23:13,266 --> 00:23:15,394 Vamos. 200 00:23:15,477 --> 00:23:17,854 Buen trabajo, Jian. 201 00:23:17,938 --> 00:23:19,523 Despacio. 202 00:23:20,273 --> 00:23:21,900 Bájalo. 203 00:23:21,983 --> 00:23:23,110 ¡Muy bien! 204 00:23:23,193 --> 00:23:25,695 ¡Vaya, Jian! 205 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 Aprobaste. 206 00:23:28,824 --> 00:23:30,117 Le agarraste la mano. 207 00:23:31,785 --> 00:23:32,828 Buen trabajo. 208 00:24:11,032 --> 00:24:13,452 Deja el montacargas donde estaba y ven a comer. 209 00:24:14,828 --> 00:24:15,996 Maldición. 210 00:24:26,256 --> 00:24:27,966 ¡Muévete! 211 00:24:28,049 --> 00:24:29,634 ¡Dije que te muevas! 212 00:24:30,343 --> 00:24:31,428 ¡Sal de mi camino! 213 00:24:32,971 --> 00:24:35,056 ¿Qué haces, Jian? 214 00:24:35,140 --> 00:24:36,516 ¡Me estás asustando! 215 00:24:36,600 --> 00:24:38,185 Pelear con tu familia 216 00:24:38,268 --> 00:24:39,686 te convierte en una perra. 217 00:24:39,936 --> 00:24:42,147 ¡No te metas! ¡Es un tema familiar, Pasin! 218 00:24:47,944 --> 00:24:49,196 ¿Me pegaste? 219 00:24:49,279 --> 00:24:52,574 Eres demasiado lenta. Eres como una babosa. 220 00:24:52,657 --> 00:24:54,367 No le tocarás ni un pelo. 221 00:24:54,451 --> 00:24:55,660 No puedes tocarlo. 222 00:25:00,248 --> 00:25:02,542 ¿Por qué están todos en mi contra? 223 00:25:04,294 --> 00:25:05,462 ¡Suéltame! 224 00:25:05,545 --> 00:25:06,713 ¡Suéltame! 225 00:25:06,796 --> 00:25:08,215 ¡Suéltame! 226 00:25:08,715 --> 00:25:10,091 ¡Oye! ¡Suéltame! 227 00:25:15,347 --> 00:25:16,348 Suél... 228 00:25:35,700 --> 00:25:37,118 Lo estás haciendo mal. 229 00:25:37,202 --> 00:25:39,996 ¿Cómo es que siempre lo haces mal? 230 00:25:41,081 --> 00:25:43,166 Eres muy molesto. Preocúpate por ti. 231 00:25:54,511 --> 00:25:55,679 ¡Ya lo saqué! 232 00:25:56,388 --> 00:26:00,559 Mira. Lo hiciste mal otra vez. ¿Cómo sigues confundiendo la distancia? 233 00:26:01,059 --> 00:26:02,686 Deja de molestarme. 234 00:26:06,022 --> 00:26:07,023 ¿Me 235 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 desmayé? 236 00:26:09,985 --> 00:26:11,361 Jian despertó. 237 00:26:12,237 --> 00:26:14,698 Debes haber estado cansada. No estudies tanto. 238 00:26:16,449 --> 00:26:18,285 ¿Me desmayé? 239 00:26:23,498 --> 00:26:24,624 ¿Cómo pudo 240 00:26:25,208 --> 00:26:27,669 dejar inconsciente a su sobrina? 241 00:26:27,752 --> 00:26:29,129 -¿Qué? -Tiene razón. 242 00:26:30,547 --> 00:26:32,257 Yo no fui. Fue él. 243 00:26:32,340 --> 00:26:33,758 Claro. ¿Qué? 244 00:26:35,218 --> 00:26:38,096 Eres un sinvergüenza, Jinman. Tú me dijiste que lo hiciera. 245 00:26:39,472 --> 00:26:40,515 ¿Cuándo? 246 00:26:42,475 --> 00:26:43,476 Eres un mentiroso. 247 00:26:43,560 --> 00:26:46,021 ¡Vete a la mierda! ¡Muere! 248 00:26:46,104 --> 00:26:49,899 Me dijiste que lo hiciera. Fue idea tuya. 249 00:26:49,983 --> 00:26:51,234 Increíble. ¿Cuándo? 250 00:26:53,862 --> 00:26:55,113 ¡Oye! 251 00:26:59,534 --> 00:27:01,494 Pon el montacargas donde estaba. 252 00:27:28,229 --> 00:27:29,606 ¿Qué tienes? 253 00:27:31,107 --> 00:27:32,233 Acerca la cabeza. 254 00:27:36,696 --> 00:27:38,031 Si pierdes, te pegan. 255 00:27:39,532 --> 00:27:40,617 Vagos. 256 00:27:41,117 --> 00:27:42,118 Paguen primero. 257 00:27:43,286 --> 00:27:44,663 Bueno. 258 00:27:47,374 --> 00:27:50,377 Pasin, lo que me hiciste más temprano. 259 00:27:50,877 --> 00:27:51,878 Enséñame a hacerlo. 260 00:27:57,175 --> 00:28:01,680 ¿Quieres que te enseñe Muay Thai para que puedas golpear a Jinman? 261 00:28:02,389 --> 00:28:03,390 Sí. 262 00:28:04,808 --> 00:28:05,809 No. 263 00:28:06,559 --> 00:28:08,144 Sí, maestro. 264 00:28:10,689 --> 00:28:13,650 Sorpréndelo y golpéalo cuando esté durmiendo. 265 00:28:19,239 --> 00:28:21,991 ¿No sería hacer trampa? 266 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 Parece demasiado fácil. 267 00:28:26,413 --> 00:28:27,831 ¿Crees que será fácil? 268 00:28:32,794 --> 00:28:35,088 Quiero mudarme de la casa de mi tío. 269 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 Es frustrante. No puedo vivir con él. 270 00:28:39,217 --> 00:28:42,303 El Muay Thai que hago es duro. 271 00:28:42,387 --> 00:28:43,680 No puedes hacerlo. 272 00:28:43,763 --> 00:28:44,764 Sí puedo. 273 00:28:45,724 --> 00:28:48,059 Haré lo que me digas. 274 00:28:52,564 --> 00:28:55,608 Tres veces por semana. 500 000 wones por mes. 275 00:28:57,527 --> 00:29:00,488 Estoy en secundaria. No tengo tanto dinero. 276 00:29:02,198 --> 00:29:03,283 Jian. 277 00:29:05,034 --> 00:29:08,872 Tengo que enviar a mi hijo a un colegio privado el año que viene. 278 00:29:09,622 --> 00:29:13,042 Así que necesito mucho dinero, pero no tengo. 279 00:29:14,627 --> 00:29:15,962 Debería morirme y ya. 280 00:29:20,508 --> 00:29:22,594 Incluso con mis salarios, 281 00:29:24,387 --> 00:29:26,556 lo máximo que puedo pagar son 50 000 por semana. 282 00:29:29,642 --> 00:29:30,643 Hecho. 283 00:29:39,778 --> 00:29:40,779 Sígueme. 284 00:29:58,254 --> 00:29:59,255 Vaya. 285 00:30:11,434 --> 00:30:13,102 Esta es tu primera lección. 286 00:30:13,186 --> 00:30:14,854 ¿Empezamos ahora? 287 00:30:16,481 --> 00:30:17,482 Intenta bloquearme. 288 00:30:24,030 --> 00:30:25,031 Uno, dos. 289 00:30:25,114 --> 00:30:27,116 -Uno, dos. -Levanta los codos. 290 00:30:27,200 --> 00:30:28,451 Recuerda siempre esta caja. 291 00:30:34,916 --> 00:30:36,167 No pierdas el equilibrio. 292 00:30:49,556 --> 00:30:52,141 ¿Por qué juegas con mi corazón? 293 00:30:52,225 --> 00:30:53,393 ¿Jian? 294 00:30:53,476 --> 00:30:55,311 Contigo... 295 00:30:56,479 --> 00:30:58,314 Estás demasiado rígida. 296 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 Hablas demasiado. 297 00:31:13,288 --> 00:31:14,455 Apenas cubro los gastos. 298 00:31:15,415 --> 00:31:17,292 Uno, dos. 299 00:31:18,918 --> 00:31:19,919 Eres una babosa. 300 00:31:22,213 --> 00:31:24,173 Babosa, ¡eres muy lenta! 301 00:31:24,257 --> 00:31:25,800 Levántate, Babosa. 302 00:31:30,763 --> 00:31:31,848 ¡Hola! 303 00:31:45,653 --> 00:31:46,696 ¿Qué haces? 304 00:31:51,409 --> 00:31:53,953 -Bájame. -Muy lenta, Babosa. 305 00:32:05,506 --> 00:32:09,177 No debo haber sido nada para ti... 306 00:33:28,131 --> 00:33:29,590 -Oye, apúrate... -¿Jian? 307 00:33:31,509 --> 00:33:32,510 ¿Qué diablos? 308 00:33:41,686 --> 00:33:42,687 Eres linda. 309 00:33:44,355 --> 00:33:46,399 ¿Quiénes eran esos chicos? ¿Tus amigos? 310 00:33:46,482 --> 00:33:47,650 Somos mejores que ellos. 311 00:33:48,359 --> 00:33:49,861 ¿Te asustamos? 312 00:33:49,944 --> 00:33:51,487 Eres muy bonita. 313 00:33:51,571 --> 00:33:53,573 -Muéstranos el rostro. -¿Cha Minsook? 314 00:33:53,656 --> 00:33:54,866 -Oye. -¡Jian! 315 00:33:58,619 --> 00:33:59,704 -¡Oye! -¿Qué diablos? 316 00:33:59,787 --> 00:34:00,788 ¿Qué carajo? 317 00:34:02,540 --> 00:34:05,585 -Maldición. -¿Quién mierda eres? 318 00:34:07,128 --> 00:34:10,381 ¡Arruinaste todo! 319 00:34:13,426 --> 00:34:16,179 ¿Qué es eso? ¿Cebollines? ¿Es una maldita broma? 320 00:34:16,262 --> 00:34:18,639 Qué bueno. Tenía hambre. Estoy antojado de ramen. 321 00:34:19,640 --> 00:34:20,641 Oye. 322 00:34:21,142 --> 00:34:23,644 Ella huyó, así que tienes que compensarnos. 323 00:34:24,937 --> 00:34:26,064 ¿Puedes hacerlo? 324 00:34:28,232 --> 00:34:29,233 Mierda. 325 00:34:29,901 --> 00:34:32,320 ¿Con quién mierda estoy hablando? 326 00:34:33,488 --> 00:34:34,864 ¿Qué? ¿Qué es esa mirada? 327 00:34:37,033 --> 00:34:39,744 ¿Qué pasa? ¿Qué intentas hacer? 328 00:34:50,379 --> 00:34:52,381 Maldición. ¿Eres boxeadora o algo así? 329 00:34:52,465 --> 00:34:54,550 ¿Qué pasa? ¿Quieres jugar? 330 00:35:05,394 --> 00:35:06,437 ¿Qué...? 331 00:35:33,339 --> 00:35:35,466 No debes ser de por aquí. Es suficiente. 332 00:35:38,803 --> 00:35:40,638 ¡Oye! 333 00:36:16,340 --> 00:36:17,341 Escucha, Jian. 334 00:36:19,510 --> 00:36:22,847 Sé que te has vuelto más fuerte después de entrenar con Pasin, 335 00:36:24,348 --> 00:36:25,725 pero no es suficiente 336 00:36:26,309 --> 00:36:28,269 para vencer a un hombre armado. 337 00:36:30,813 --> 00:36:32,106 La próxima, corre. 338 00:36:35,735 --> 00:36:37,695 Déjeme en la casa del maestro Pasin. 339 00:36:39,238 --> 00:36:42,742 ¡Mi dinero! ¡Necesito mis 350 000 wones para pagar el alquiler! 340 00:36:42,825 --> 00:36:44,911 Hace dos o tres días que no lo veo. 341 00:36:45,620 --> 00:36:48,414 -Me robó 500 000 wones. -Cálmense todos. 342 00:36:48,497 --> 00:36:49,957 Estamos corroborando. 343 00:36:50,041 --> 00:36:53,085 -Esperen. -¿Qué sucede? 344 00:36:53,169 --> 00:36:54,337 ¡Jian! 345 00:36:54,420 --> 00:36:55,713 ¡El desgraciado de Pasin! 346 00:36:56,172 --> 00:36:58,049 Pidió dinero prestado y huyó. 347 00:36:58,132 --> 00:36:59,675 -¿Qué? -¡No solo a mí! 348 00:36:59,759 --> 00:37:02,428 Todos ellos le prestaron dinero. 349 00:37:03,888 --> 00:37:06,432 ¿Qué hacemos? ¡Estamos acabados! 350 00:37:06,515 --> 00:37:08,142 ¿Hay una Jeong Jian aquí? 351 00:37:08,684 --> 00:37:09,685 Soy yo. 352 00:37:18,486 --> 00:37:22,114 Jian, ya no eres una babosa. 353 00:37:33,542 --> 00:37:34,543 ¿Qué es esto? 354 00:37:36,087 --> 00:37:37,255 ¿Es tu escuela? 355 00:37:45,221 --> 00:37:47,265 Hay una en el baño. 356 00:38:00,736 --> 00:38:01,988 ¡Estás loco! 357 00:38:09,495 --> 00:38:11,956 ¿Quién eres? ¿Cuánto tiempo llevas observándome? 358 00:38:12,039 --> 00:38:13,291 ¿Quién hizo todo esto? 359 00:38:15,293 --> 00:38:16,294 ¿Fue mi tío? 360 00:38:16,836 --> 00:38:18,504 Este no es el momento, Jian. 361 00:38:19,130 --> 00:38:21,007 Minhye se quedó sin balas. 362 00:38:21,090 --> 00:38:23,009 ¡Pronto llegarán más hombres! 363 00:38:23,092 --> 00:38:25,803 No terminará aquí. ¡Lo dijo el jefe! 364 00:38:26,637 --> 00:38:30,433 Minhye no puede morir si queremos detenerlos. 365 00:38:30,516 --> 00:38:34,937 ¡Tenemos que salir y darle más balas y un botiquín! 366 00:38:36,230 --> 00:38:38,107 ¿Qué diablos dices? 367 00:38:54,874 --> 00:38:57,335 Espera... ¡Demasiada luz! 368 00:38:57,418 --> 00:38:59,045 ¡Demasiada luz! ¡La luz! 369 00:38:59,754 --> 00:39:02,631 Xeroderma... pigmentoso. 370 00:39:02,715 --> 00:39:04,091 ¡Xeroderma pigmentoso! 371 00:39:04,675 --> 00:39:05,676 Si... 372 00:39:05,760 --> 00:39:07,470 Si me expongo a la luz 373 00:39:07,553 --> 00:39:09,263 por demasiado tiempo, ¡me duele! 374 00:39:09,347 --> 00:39:11,349 Apaga las luces... 375 00:39:11,432 --> 00:39:14,185 ¡Rápido! ¡Apaga las luces! 376 00:39:14,268 --> 00:39:15,978 ¡No me respondiste! 377 00:39:20,816 --> 00:39:22,109 ¿Qué es todo esto? 378 00:39:22,193 --> 00:39:24,695 ¿Hace cuánto me observas desde aquí? 379 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 Llegaste a esta casa 380 00:39:54,892 --> 00:39:58,062 el 26 de junio de 2009. 381 00:39:58,145 --> 00:40:00,106 Yo llegué a esta casa 382 00:40:00,189 --> 00:40:02,650 el 20 de junio de 2009. 383 00:40:02,733 --> 00:40:04,235 En solo... 384 00:40:09,448 --> 00:40:10,699 Tenemos que ser cuidadosos. 385 00:40:11,534 --> 00:40:14,078 Se hace el pobrecito para que le tengamos lástima. 386 00:40:17,665 --> 00:40:19,667 No sé por qué está aquí, 387 00:40:21,168 --> 00:40:22,920 pero es cierto que te espió. 388 00:40:26,549 --> 00:40:29,552 Voy a intentar descifrar el sistema del centro comercial. 389 00:40:29,635 --> 00:40:32,304 Podremos obtener información sobre tu tío. 390 00:40:32,805 --> 00:40:33,806 De acuerdo. 391 00:40:48,863 --> 00:40:49,864 ¿Qué es esto? 392 00:40:51,323 --> 00:40:53,159 ¿Por qué una simple tienda de armas 393 00:40:54,410 --> 00:40:56,203 tiene un servidor como este? 394 00:41:07,923 --> 00:41:09,258 ¡Jeong Jian! 395 00:41:13,053 --> 00:41:14,597 ¡No confíes en él! 396 00:42:24,333 --> 00:42:26,168 ¡Abre ahora mismo! 397 00:42:34,176 --> 00:42:35,261 ¡Maldición! 398 00:43:12,172 --> 00:43:13,173 ¿Qué está pasando? 399 00:43:31,066 --> 00:43:32,443 ¿Ahora qué hago? 400 00:43:32,526 --> 00:43:34,361 No. 401 00:43:40,284 --> 00:43:42,536 Suéltame. 402 00:43:47,958 --> 00:43:49,752 Suéltame, idiota. 403 00:44:21,992 --> 00:44:23,118 ¿Jeong Jian? 404 00:44:24,620 --> 00:44:27,498 Abre el segundo cajón a tu derecha. 405 00:44:43,639 --> 00:44:44,848 GUÍA DE ENTREGA DE MURTHEHELP 406 00:44:54,608 --> 00:44:55,776 Uno. 407 00:44:56,985 --> 00:44:58,654 Si el dueño de murthehelp, 408 00:44:58,737 --> 00:45:01,532 Jeong Jinman, muere o está ausente a causa de un accidente, 409 00:45:01,615 --> 00:45:03,784 la sobrina de Jeong Jinman, Jeong Jian, 410 00:45:03,867 --> 00:45:06,078 heredará murthehelp. 411 00:45:06,161 --> 00:45:09,081 Dos. Después de que Jeong Jian herede murthehelp, 412 00:45:09,164 --> 00:45:13,836 cooperará fielmente con la entrega y cumplirá con sus deberes 413 00:45:13,919 --> 00:45:18,590 como tareas de contabilidad, dirección y personal. 414 00:45:18,674 --> 00:45:19,675 Tres. 415 00:45:20,175 --> 00:45:22,761 Durante la entrega, Jeong Jian 416 00:45:23,303 --> 00:45:25,472 puede renunciar a su herencia. 417 00:45:25,556 --> 00:45:27,641 Se hará cargo después de firmar. 418 00:45:27,725 --> 00:45:33,355 Seis. Que la entrega proceda según este reglamento... 419 00:45:33,439 --> 00:45:35,566 Se tomarán las medidas necesarias. 420 00:45:35,649 --> 00:45:37,151 Diez. 421 00:45:37,234 --> 00:45:38,819 Como empleado de murthehelp, 422 00:45:38,902 --> 00:45:43,240 prometo obedecer todas las órdenes del dueño de murthehelp, 423 00:45:43,323 --> 00:45:44,700 sin importar lo que sea. 424 00:45:44,783 --> 00:45:47,828 También prometo arriesgar mi vida de ser necesario. 425 00:45:48,579 --> 00:45:50,330 Lo leí todo. 426 00:45:51,081 --> 00:45:55,669 Ahora dime si aceptas hacerte cargo 427 00:45:56,420 --> 00:45:57,421 de murthehelp. 428 00:45:58,589 --> 00:46:00,966 ¿Ves una hoja y un marcador ahí? 429 00:46:09,391 --> 00:46:10,976 ACEPTO 430 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 ¿EN VERDAD ME OBEDECERÁS? 431 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 ¡SÁCAME DE AQUÍ AHORA! 432 00:46:55,145 --> 00:46:57,648 El jefe planeó todo esto. 433 00:46:57,731 --> 00:46:58,857 Él esperaba 434 00:46:58,941 --> 00:47:02,653 morir y que murthehelp fuera atacado. 435 00:47:02,736 --> 00:47:04,655 Ahora solo sígueme... 436 00:47:07,866 --> 00:47:08,909 Deja ir 437 00:47:09,660 --> 00:47:10,661 a Jeongmin. 438 00:47:14,498 --> 00:47:15,499 No. 439 00:47:16,500 --> 00:47:17,501 No puedo. 440 00:47:17,626 --> 00:47:19,795 Dijiste que arriesgarías tu vida y me obedecerías. 441 00:47:21,380 --> 00:47:22,673 Eso dijiste. 442 00:47:23,799 --> 00:47:24,800 ¿Lo recuerdas? 443 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 ¡Deja ir a Jeongmin! 444 00:47:33,892 --> 00:47:34,893 Lo que sea... 445 00:47:35,435 --> 00:47:36,436 Menos eso... 446 00:47:37,980 --> 00:47:39,398 Tengo una razón. 447 00:47:39,982 --> 00:47:41,233 ¿Cuál? 448 00:47:43,402 --> 00:47:44,736 El jefe... 449 00:47:47,531 --> 00:47:49,116 murió por culpa de Bae Jeongmin. 450 00:48:11,054 --> 00:48:12,139 ¡Jeongmin! 451 00:48:21,857 --> 00:48:22,941 Basta. 452 00:48:24,568 --> 00:48:25,819 ¿Qué haces, Jian? 453 00:48:26,987 --> 00:48:30,073 ¿De verdad le crees? 454 00:48:36,788 --> 00:48:38,373 ¡Cállate! 455 00:48:46,173 --> 00:48:47,174 No. 456 00:48:47,799 --> 00:48:48,800 No, Jian. 457 00:48:49,509 --> 00:48:50,510 Jian. 458 00:48:52,054 --> 00:48:53,138 Piénsalo. 459 00:48:53,972 --> 00:48:55,098 Estaba contigo 460 00:48:55,182 --> 00:48:57,351 cuando casi morimos arriba hace una hora. 461 00:48:57,976 --> 00:48:59,770 Y una desconocida me drogó. 462 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 ¿No lo recuerdas? 463 00:49:02,439 --> 00:49:04,650 Ayudé a armar el sitio web. 464 00:49:05,484 --> 00:49:07,235 ¡Ayudé en el funeral de tu tío! 465 00:49:07,319 --> 00:49:09,237 Pero ¿murió por mi culpa? 466 00:49:09,321 --> 00:49:12,366 Seguro borraste la evidencia durante el funeral. 467 00:49:13,075 --> 00:49:14,117 ¿Qué borré? 468 00:49:14,201 --> 00:49:17,245 Yo encontré su teléfono, y a causa de eso 469 00:49:17,329 --> 00:49:19,414 pasó todo esto y casi muero. 470 00:49:23,543 --> 00:49:24,920 Jian. 471 00:49:25,671 --> 00:49:27,005 ¿Y él? 472 00:49:27,089 --> 00:49:29,299 ¿Cómo sabemos por qué o cuándo vino aquí? 473 00:49:29,925 --> 00:49:33,011 ¿Estuvo aquí en el sótano mientras ustedes vivían arriba? 474 00:49:34,554 --> 00:49:35,639 ¿Tiene sentido? 475 00:49:36,139 --> 00:49:37,933 ¿Es un parásito o qué? 476 00:49:38,016 --> 00:49:39,351 Jeong Jian. 477 00:49:41,144 --> 00:49:43,230 ¿No te parece extraño? 478 00:49:43,313 --> 00:49:44,481 ¡Cierra la boca! 479 00:49:45,524 --> 00:49:47,943 ¡Eres un pervertido que espiaba a Jian desnuda! 480 00:49:48,026 --> 00:49:49,027 ¡No! 481 00:49:52,698 --> 00:49:54,074 Tu tío 482 00:49:55,409 --> 00:49:58,370 jamás se hubiera suicidado. 483 00:50:03,000 --> 00:50:04,376 Jian. 484 00:50:04,960 --> 00:50:06,837 -Jian, no lo escuches... -¡Espera! 485 00:50:12,634 --> 00:50:14,553 Quiero escuchar lo que tiene para decir. 486 00:50:19,141 --> 00:50:21,393 Por supuesto. Claro, Jian. 487 00:50:22,019 --> 00:50:24,688 Pero piénsalo bien. 488 00:50:26,231 --> 00:50:28,483 Esto es ridículo e injusto. 489 00:50:28,567 --> 00:50:29,568 ¿De acuerdo? 490 00:50:36,033 --> 00:50:37,325 Continúa. 491 00:50:39,327 --> 00:50:40,829 Él se acercó a tu tío. 492 00:50:41,663 --> 00:50:43,790 Luego, el jefe murió. 493 00:50:44,666 --> 00:50:46,043 Si sientes curiosidad, 494 00:50:46,793 --> 00:50:48,962 abre el archivo de video llamado "0404" 495 00:50:49,921 --> 00:50:52,090 en el escritorio de la computadora. 496 00:50:54,551 --> 00:50:55,635 Tú... 497 00:50:55,719 --> 00:50:57,137 ¿Qué tramas? 498 00:50:57,721 --> 00:50:58,847 ¿Eres un hacker? 499 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 ¡No! 500 00:51:21,828 --> 00:51:24,748 No lo abras. 501 00:51:24,831 --> 00:51:26,166 No sabemos qué pasará 502 00:51:26,249 --> 00:51:27,918 cuando lo abras. 503 00:51:28,001 --> 00:51:29,961 Podría desbloquear las puertas. 504 00:51:30,045 --> 00:51:32,047 Y los asesinos podrían entrar. 505 00:51:32,923 --> 00:51:34,925 Mira las instalaciones, Jian. 506 00:51:35,008 --> 00:51:36,051 No. 507 00:51:37,761 --> 00:51:39,554 De prisa, ábrelo. 508 00:51:39,638 --> 00:51:40,639 Míralo. 509 00:51:40,722 --> 00:51:43,433 Pudo haber controlado todo para matarnos. 510 00:51:43,517 --> 00:51:46,144 ¡No, no, no! ¡No es cierto! 511 00:51:46,228 --> 00:51:47,395 ¡Está mintiendo! 512 00:51:47,479 --> 00:51:49,439 ¡Solo mira el video! 513 00:51:52,234 --> 00:51:55,320 Jian... Espera, Jian... 514 00:51:55,403 --> 00:51:56,404 ¿Te acuerdas? 515 00:51:57,114 --> 00:51:59,699 Cuando te encerraron en un depósito en la escuela, 516 00:52:00,992 --> 00:52:03,620 la persona que le dijo a tu tío que estabas ahí 517 00:52:05,413 --> 00:52:06,540 fui yo. 518 00:52:24,182 --> 00:52:25,183 Aquí. 519 00:52:25,934 --> 00:52:26,935 ¡Aquí! 520 00:52:53,587 --> 00:52:54,880 Escucha, Jian. 521 00:53:03,054 --> 00:53:06,183 JIAN 13 AÑOS 522 00:53:06,266 --> 00:53:07,517 Elijas lo que elijas, 523 00:53:07,601 --> 00:53:09,352 te dejaré decidir. 524 00:53:10,020 --> 00:53:11,354 ¿Qué vas a hacer? 525 00:53:12,272 --> 00:53:14,733 ¿Quieres criarlo o llevarlo a un refugio? 526 00:53:19,196 --> 00:53:20,197 Quiero criarlo. 527 00:53:20,864 --> 00:53:22,365 Ya le puse nombre. 528 00:53:23,033 --> 00:53:24,034 Dooney. 529 00:53:24,826 --> 00:53:26,661 Voy a asegurarme de que Dooney viva. 530 00:53:28,997 --> 00:53:30,624 Muy bien. Hazlo. 531 00:53:32,250 --> 00:53:33,251 Sin embargo... 532 00:53:34,002 --> 00:53:35,045 Escucha, Jian. 533 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 Cada decisión que tomas conlleva responsabilidades. 534 00:53:42,510 --> 00:53:44,179 Si Dooney se enferma y muere, 535 00:53:45,430 --> 00:53:48,934 tienes que hacerte cargo de tu tristeza también. 536 00:54:23,969 --> 00:54:24,970 Ve. 537 00:54:26,930 --> 00:54:27,931 Ve 538 00:54:28,848 --> 00:54:30,809 y dale a esa mujer armas y un botiquín. 539 00:54:39,901 --> 00:54:41,194 De acuerdo. 540 00:55:05,844 --> 00:55:08,096 Esto... es un obsequio. 541 00:55:13,101 --> 00:55:15,228 ¿Me alcanzas el gorro? 542 00:55:26,906 --> 00:55:27,907 Ah, cierto. 543 00:55:28,366 --> 00:55:29,367 No 544 00:55:29,909 --> 00:55:31,494 salgas del centro comercial 545 00:55:31,578 --> 00:55:34,164 por ninguna circunstancia. 546 00:55:36,624 --> 00:55:37,834 ¡Promételo! 547 00:55:38,418 --> 00:55:39,544 No lo hagas. 548 00:56:13,411 --> 00:56:14,412 ¿Quién eres? 549 00:56:17,374 --> 00:56:18,375 Minhye. 550 00:56:19,042 --> 00:56:20,043 Soy yo. 551 00:56:31,054 --> 00:56:32,806 Ha pasado mucho tiempo. 552 00:56:36,976 --> 00:56:37,977 Creciste mucho. 553 00:56:41,606 --> 00:56:42,607 ¿Estás bien? 554 00:56:53,284 --> 00:56:54,702 Jian. 555 00:56:54,786 --> 00:56:56,037 Muchas gracias. 556 00:56:56,121 --> 00:56:58,581 Gracias por elegirme. 557 00:57:01,209 --> 00:57:02,669 Sí, claro... 558 00:57:07,382 --> 00:57:08,383 Pero... 559 00:57:08,925 --> 00:57:09,968 ¿lo sabías? 560 00:57:11,845 --> 00:57:13,138 Cuando éramos niños, 561 00:57:14,305 --> 00:57:15,974 la persona que te encerró... 562 00:57:17,976 --> 00:57:19,060 también fui yo. 563 00:57:36,661 --> 00:57:37,912 ¿Qué fue eso? 564 00:57:55,513 --> 00:57:56,973 Me dieron una dosis más temprano. 565 00:57:59,184 --> 00:58:00,351 Funciona muy bien. 566 00:58:37,805 --> 00:58:39,432 Dooney... 567 00:58:51,653 --> 00:58:52,737 Tú... 568 00:58:53,571 --> 00:58:55,073 ¿Quién eres? 569 00:59:01,371 --> 00:59:06,125 NEGOCIO LETAL 570 00:59:18,429 --> 00:59:19,430 Conexión Completa 571 00:59:22,892 --> 00:59:24,018 Vaya. 572 00:59:24,561 --> 00:59:25,728 ¿Cómo se usa? 573 00:59:25,812 --> 00:59:28,940 ¿Tiene un botón? ¿Es ese? Uno, dos, tres. 574 00:59:31,067 --> 00:59:32,068 ¿Qué diablos? 575 00:59:32,151 --> 00:59:33,194 ¡Maldición! 576 00:59:34,279 --> 00:59:37,865 ¿Lo controlas con esa computadora? Es como un joystick. 577 00:59:37,949 --> 00:59:38,950 Vaya... 578 01:02:37,086 --> 01:02:39,088 Subtítulos: Brenda Guala