1 00:00:04,879 --> 00:00:05,880 Attends. 2 00:00:06,589 --> 00:00:07,757 Laisse-moi voir. 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,266 Jian, déjà rentrée de l'école ? 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,810 JIAN 17 ANS 5 00:00:25,191 --> 00:00:28,445 La maison est très bien comme ça. Pourquoi tu démolis tout ? 6 00:00:29,112 --> 00:00:30,989 Elle n'est pas très bien comme ça. 7 00:00:31,072 --> 00:00:32,198 En surface, 8 00:00:32,282 --> 00:00:34,951 peut-être que oui. Sympa, solide. 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 Mais elle n'est pas solide du tout. 10 00:00:37,454 --> 00:00:38,580 Surtout cette pièce. 11 00:00:38,663 --> 00:00:40,290 Le toit va s'effondrer. 12 00:00:41,082 --> 00:00:44,544 Il faut faire des travaux le plus vite possible. 13 00:00:44,627 --> 00:00:46,546 Va ailleurs pendant deux semaines. 14 00:00:46,629 --> 00:00:48,631 Après ça, elle sera indestructible. 15 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 Comme vous voulez. 16 00:00:51,926 --> 00:00:52,927 Très bien. 17 00:00:54,763 --> 00:00:57,932 Profitez-en pour rajouter une fenêtre dans ma chambre. 18 00:00:58,016 --> 00:00:59,642 C'est pas normal de pas en avoir. 19 00:00:59,726 --> 00:01:00,810 Une fenêtre ? 20 00:01:00,894 --> 00:01:01,936 Une fenêtre. 21 00:01:02,062 --> 00:01:03,438 Ça coûtera plus cher. 22 00:01:03,521 --> 00:01:04,856 Augmente le tarif. 23 00:01:04,939 --> 00:01:05,940 Du bœuf à la coréenne ? 24 00:01:06,024 --> 00:01:08,193 - Ça me plaît ça. - On va manger ça. 25 00:01:08,276 --> 00:01:09,277 D'accord. 26 00:01:13,281 --> 00:01:16,367 C'est triple pour la fenêtre. 27 00:01:21,414 --> 00:01:22,457 Pardon, combien ? 28 00:01:23,875 --> 00:01:25,126 Il est pas content. 29 00:01:26,252 --> 00:01:27,629 De la poitrine de porc. 30 00:01:27,712 --> 00:01:28,838 Oui, de la poitrine. 31 00:01:30,131 --> 00:01:31,216 Double, alors. 32 00:01:34,344 --> 00:01:35,804 Oui, d'accord. 33 00:01:36,387 --> 00:01:37,305 Super. 34 00:01:37,388 --> 00:01:38,723 Merci, monsieur. 35 00:01:38,807 --> 00:01:40,517 Merci, monsieur. 36 00:01:40,600 --> 00:01:41,976 À plus tard, monsieur ! 37 00:01:42,060 --> 00:01:43,561 À dans deux semaines. 38 00:01:43,645 --> 00:01:44,729 Merci. 39 00:01:47,482 --> 00:01:49,150 On logera où pendant ce temps ? 40 00:01:53,655 --> 00:01:54,697 À Jirisan, en montagne. 41 00:01:55,448 --> 00:01:56,449 Quoi ? 42 00:02:11,464 --> 00:02:13,299 Il y a une grotte. 43 00:02:14,634 --> 00:02:15,885 Comment ça se fait ? 44 00:02:17,220 --> 00:02:18,346 Heureusement. 45 00:02:18,429 --> 00:02:19,430 C'est vrai. 46 00:02:20,682 --> 00:02:21,683 Attention. 47 00:02:27,605 --> 00:02:30,984 PAS DE RÉSEAU 48 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 Bon sang. 49 00:02:54,924 --> 00:02:55,925 Tu es... 50 00:02:57,302 --> 00:02:59,262 Tu es brûlant ! 51 00:03:01,973 --> 00:03:03,600 Quand la fièvre tombera, 52 00:03:05,226 --> 00:03:06,936 je serai en hypothermie. 53 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Bon sang... 54 00:03:10,607 --> 00:03:14,068 Je vais être en hypothermie dans les montagnes en pleine nuit. 55 00:03:16,362 --> 00:03:17,572 N'importe quoi. 56 00:03:18,239 --> 00:03:19,324 Exactement. 57 00:03:20,366 --> 00:03:23,036 On aurait dû aller à l'hôtel. 58 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 Ou dans un camping sympa. 59 00:03:25,413 --> 00:03:27,123 Pourquoi explorer la montagne ? 60 00:03:27,207 --> 00:03:28,374 Et t'es blessé à la jambe ! 61 00:03:28,917 --> 00:03:30,251 C'est celle qui fait mal. 62 00:03:39,510 --> 00:03:40,762 Écoute, Jian. 63 00:03:41,387 --> 00:03:43,556 Quand on a un problème, 64 00:03:44,224 --> 00:03:46,309 plutôt que de savoir qui a eu tort, 65 00:03:47,060 --> 00:03:49,103 il faut trouver le moyen 66 00:03:49,812 --> 00:03:51,231 de le régler 67 00:03:51,856 --> 00:03:53,608 et de le surmonter. 68 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 D'accord ? 69 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Sérieux ? 70 00:03:58,738 --> 00:04:00,031 Tu me fais la morale ? 71 00:04:02,242 --> 00:04:04,494 On sait même pas où on est. 72 00:04:10,708 --> 00:04:11,709 C'est quoi ? 73 00:04:13,503 --> 00:04:14,712 Tu avais une carte ? 74 00:04:14,796 --> 00:04:15,964 Je pense 75 00:04:16,464 --> 00:04:17,882 - qu'on est là. - D'accord. 76 00:04:17,966 --> 00:04:22,220 Si tu marches cinq ou six kilomètres dans cette direction, 77 00:04:22,303 --> 00:04:24,847 tu trouves une borne d'urgence. 78 00:04:26,683 --> 00:04:27,684 Tu peux 79 00:04:28,393 --> 00:04:29,727 y aller toute seule ? 80 00:04:36,776 --> 00:04:38,069 J'ai pas le choix. 81 00:04:39,570 --> 00:04:41,990 Tu ne feras qu'un avec Dame Nature sinon. 82 00:04:42,073 --> 00:04:43,241 Oui. 83 00:04:43,324 --> 00:04:44,575 J'adore la nature. 84 00:04:45,368 --> 00:04:46,661 Ce serait pas si mal. 85 00:04:46,744 --> 00:04:48,413 Ça m'irait bien aussi. 86 00:04:48,496 --> 00:04:49,872 Je pourrais vivre seule. 87 00:04:52,667 --> 00:04:54,711 Oui, Jian. Attends. 88 00:04:56,921 --> 00:04:58,131 Au cas où, 89 00:04:58,798 --> 00:05:00,049 prends ça. 90 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 Pourquoi tu rigoles ? 91 00:05:05,346 --> 00:05:08,224 Cette montagne est truffée de sangliers sauvages. 92 00:05:08,308 --> 00:05:09,892 Tu pourrais en rencontrer un. 93 00:05:10,435 --> 00:05:11,769 Les sangliers, ça fait peur. 94 00:05:12,645 --> 00:05:14,605 S'ils sont affamés, 95 00:05:14,689 --> 00:05:16,316 ils mangent aussi les humains. 96 00:05:17,066 --> 00:05:18,067 Tu fais quoi ? 97 00:05:18,609 --> 00:05:20,528 Tu veux effrayer ton sauveteur ? 98 00:05:21,112 --> 00:05:22,113 Tu as peur ? 99 00:05:22,905 --> 00:05:23,906 Bien sûr que non ! 100 00:05:25,074 --> 00:05:27,785 Je prendrai mes jambes à mon cou. Ça, ça m'aidera pas. 101 00:05:30,788 --> 00:05:32,665 Si tu te sens en danger, 102 00:05:33,249 --> 00:05:34,250 crie mon nom 103 00:05:35,126 --> 00:05:36,836 trois fois vers le ciel. 104 00:05:37,462 --> 00:05:39,589 "Jeong Jinman, Jeong Jinman, Jeong Jinman !" 105 00:05:41,174 --> 00:05:42,175 Peut-être... 106 00:05:43,051 --> 00:05:44,802 que j'arriverai. 107 00:05:47,805 --> 00:05:48,890 C'est que des conneries. 108 00:05:51,809 --> 00:05:52,810 Tonton. 109 00:05:53,311 --> 00:05:54,854 Je sais que tu sues beaucoup. 110 00:05:55,313 --> 00:05:56,564 Tu es sûr d'être malade ? 111 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 J'ai de la fièvre ! 112 00:06:02,403 --> 00:06:03,404 Allez. 113 00:06:04,405 --> 00:06:06,407 Tu te souviens, quand tu étais petite ? 114 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 Quand ces sales gosses t'ont enfermée, 115 00:06:09,243 --> 00:06:11,412 tu as crié mon nom, 116 00:06:12,205 --> 00:06:13,706 et je suis apparu. 117 00:06:16,167 --> 00:06:17,460 Je m'en souviens pas. 118 00:06:21,964 --> 00:06:23,049 Bref, 119 00:06:23,132 --> 00:06:25,093 laisse-le si tu n'en veux pas. 120 00:06:25,176 --> 00:06:26,177 Attends ! 121 00:06:41,150 --> 00:06:42,235 Attends là. 122 00:06:42,819 --> 00:06:44,695 Je vais appeler les secours et revenir. 123 00:06:47,407 --> 00:06:49,158 Fais gaffe, d'accord ? 124 00:06:49,242 --> 00:06:50,243 Oui ! 125 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 Salut. 126 00:07:11,889 --> 00:07:13,391 Pasin, c'est moi. 127 00:07:16,644 --> 00:07:18,229 Les cachets sont géniaux. 128 00:07:23,985 --> 00:07:24,986 Oui. 129 00:07:25,653 --> 00:07:26,988 Jian arrive. 130 00:07:29,991 --> 00:07:30,992 Oui. 131 00:07:33,077 --> 00:07:34,745 Elle doit décider elle-même. 132 00:08:04,233 --> 00:08:05,985 C'est le bon chemin ? 133 00:08:28,382 --> 00:08:29,383 Je l'ai trouvée. 134 00:10:07,648 --> 00:10:09,317 Seul les faibles aboient. 135 00:10:12,778 --> 00:10:14,113 Pas les forts. 136 00:10:17,908 --> 00:10:19,118 Tu dois devenir forte. 137 00:10:20,411 --> 00:10:23,956 Face à la peur, ouvre grand les yeux et fais face. 138 00:11:11,754 --> 00:11:14,256 La fièvre te faisait transpirer. 139 00:11:14,340 --> 00:11:15,341 Explique-moi. 140 00:11:16,217 --> 00:11:17,927 On aurait pu y aller à deux. 141 00:11:20,888 --> 00:11:22,932 La nature m'a soignée. 142 00:11:23,474 --> 00:11:25,518 Le grand air me fait du bien. 143 00:11:27,311 --> 00:11:28,312 Et ta jambe ? 144 00:11:29,897 --> 00:11:31,482 Elle fait toujours mal. 145 00:11:32,274 --> 00:11:34,068 Tu m'as bien vu boiter. 146 00:11:39,782 --> 00:11:42,827 Et d'où il sort, ton flingue ? 147 00:11:44,745 --> 00:11:46,163 Il était dans le sac. 148 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 Pasin me l'a prêté. 149 00:11:50,710 --> 00:11:52,586 Qu'est-ce qu'il fait avec ça ? 150 00:11:56,382 --> 00:11:57,383 Attends. 151 00:11:59,468 --> 00:12:02,304 Tu avais un vrai flingue, 152 00:12:04,348 --> 00:12:06,434 mais tu m'as filé un lance-pierres ? 153 00:12:09,145 --> 00:12:11,981 Tu crains. 154 00:12:12,064 --> 00:12:15,443 Tu sais pas te servir d'une arme. 155 00:13:25,262 --> 00:13:26,263 Un flingue ? 156 00:13:26,806 --> 00:13:28,140 D'où il sort ? 157 00:13:28,974 --> 00:13:30,309 C'est pas illégal ? 158 00:13:33,979 --> 00:13:35,272 Tu veux essayer ? 159 00:13:44,323 --> 00:13:45,491 Écoute, Jian. 160 00:13:46,534 --> 00:13:49,286 Les armes sont à double tranchant. 161 00:13:50,955 --> 00:13:51,956 Avec ça, 162 00:13:52,915 --> 00:13:54,917 tu peux te protéger 163 00:13:56,043 --> 00:13:57,962 et sauver tes camarades. 164 00:13:59,922 --> 00:14:01,841 Mais il fait toujours une victime. 165 00:14:02,466 --> 00:14:03,551 Ne l'oublie pas. 166 00:14:06,345 --> 00:14:07,429 C'est le chargeur. 167 00:14:07,930 --> 00:14:09,139 Et le canon. 168 00:14:09,890 --> 00:14:11,100 Ça, c'est la glissière. 169 00:14:11,684 --> 00:14:12,768 Avec la culasse. 170 00:14:12,852 --> 00:14:13,978 D'accord. 171 00:14:14,061 --> 00:14:16,397 Le ressort récupérateur, et là, la carcasse. 172 00:14:33,706 --> 00:14:34,665 Vise. 173 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 Inspire profondément. 174 00:14:36,750 --> 00:14:43,716 A SHOP FOR KILLERS 175 00:14:46,844 --> 00:14:48,888 ÉPISODE 3 LES FORTS N'ABOIENT PAS 176 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 Ça va ? 177 00:15:06,822 --> 00:15:09,116 Jeongmin, reprends-toi ! 178 00:15:09,199 --> 00:15:10,576 Tu veux mourir ici ? 179 00:16:02,086 --> 00:16:03,087 Merde. 180 00:16:03,170 --> 00:16:04,672 Ils ont mis le paquet. 181 00:17:33,927 --> 00:17:35,596 Ça va pas du tout. 182 00:17:38,223 --> 00:17:39,308 Il faut qu'on sorte. 183 00:17:45,147 --> 00:17:46,273 Jeongmin. 184 00:17:59,953 --> 00:18:00,788 ERREUR E402 185 00:18:01,914 --> 00:18:02,915 T'es qui ? 186 00:18:04,166 --> 00:18:07,669 Bae Jeongmin. L'ami de Jian. 187 00:18:16,720 --> 00:18:18,388 Qu'est-ce que vous... 188 00:18:37,407 --> 00:18:38,408 C'est vous 189 00:18:38,909 --> 00:18:40,244 qui tentez de nous tuer ? 190 00:18:41,411 --> 00:18:42,412 C'est quoi, ça ? 191 00:18:43,831 --> 00:18:44,832 Un lance-pierres ? 192 00:18:57,261 --> 00:18:58,637 Lâchez-moi ! 193 00:18:59,138 --> 00:19:01,265 Lâchez-moi ! 194 00:19:01,849 --> 00:19:02,850 Lâchez ! 195 00:19:05,144 --> 00:19:08,355 Tu réfléchis pas, tout le contraire de ton oncle. 196 00:19:09,022 --> 00:19:12,025 Mais tu as intérêt de faire comme lui maintenant. 197 00:19:12,651 --> 00:19:14,069 Si tu veux vivre. 198 00:19:49,313 --> 00:19:50,814 Il se passe quoi, bordel ? 199 00:19:51,398 --> 00:19:53,025 Elle n'est pas seule ? 200 00:19:53,692 --> 00:19:57,154 Merde. J'aurais pu l'avoir au premier tir. 201 00:19:57,237 --> 00:19:58,572 Allons, Seongjo. 202 00:19:58,655 --> 00:20:01,783 À quoi ça servirait qu'on soit tous là ? 203 00:20:05,120 --> 00:20:06,163 C'est vrai. 204 00:20:06,246 --> 00:20:08,540 - On doit tous avoir notre chance. - Oui. 205 00:20:10,000 --> 00:20:11,627 Tiens, continue comme ça. 206 00:20:11,710 --> 00:20:14,087 On ira se remplir la panse après. 207 00:20:28,018 --> 00:20:29,645 Je viens pas me battre. 208 00:20:30,145 --> 00:20:31,355 Je suis là pour te protéger. 209 00:20:32,022 --> 00:20:33,023 Vous êtes qui ? 210 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 Vous avez fait quoi à Jeongmin ? 211 00:20:36,944 --> 00:20:38,320 T'inquiète pas, il est pas mort. 212 00:20:41,031 --> 00:20:42,199 Réfléchis, Jian. 213 00:20:42,783 --> 00:20:44,243 Tu trouvais pas ça bizarre ? 214 00:20:44,952 --> 00:20:47,412 "Crie 'Jeong Jinman' trois fois vers le ciel." 215 00:20:51,917 --> 00:20:55,295 Tu l'as fait que trois fois en dix ans. 216 00:20:56,129 --> 00:20:58,924 Quand une fille t'embêtait au collège, 217 00:20:59,508 --> 00:21:01,134 quand tu as été harcelée sexuellement 218 00:21:01,635 --> 00:21:02,761 et cette année. 219 00:21:02,844 --> 00:21:05,889 Quand ton patron essayait de t'arnaquer. 220 00:21:05,973 --> 00:21:07,683 Que leur est-il arrivé ? 221 00:21:11,395 --> 00:21:12,479 Tu dois l'ignorer, 222 00:21:12,980 --> 00:21:15,190 mais tu as un code implanté dans ton bras. 223 00:21:15,941 --> 00:21:18,360 Toi et ton oncle êtes les seuls codes verts. 224 00:21:20,028 --> 00:21:24,283 Celui qui reçoit un code a le devoir de te protéger. 225 00:21:25,867 --> 00:21:28,745 On s'est tous mobilisés quand tu as crié son nom. 226 00:21:29,997 --> 00:21:32,040 La fille de ta classe a changé d'école. 227 00:21:32,666 --> 00:21:35,043 Le pervers a quitté la fac. 228 00:21:35,711 --> 00:21:37,796 Et ton patron a eu un accident, non ? 229 00:21:38,672 --> 00:21:39,756 Bordel. 230 00:21:40,257 --> 00:21:41,800 Qu'est-ce que... 231 00:21:41,883 --> 00:21:43,468 Vous racontez quoi ? 232 00:21:43,552 --> 00:21:44,845 Tu viens de le voir, 233 00:21:44,928 --> 00:21:46,805 des drones essaient de t'éliminer. 234 00:21:48,473 --> 00:21:50,142 Je répète. 235 00:21:50,225 --> 00:21:54,688 Mettez-vous en lieu sûr dès la fin de cette diffusion. 236 00:21:55,397 --> 00:21:57,774 Je répète. 237 00:21:58,567 --> 00:22:00,736 Jusqu'à 18 h ce soir, 238 00:22:00,819 --> 00:22:04,156 des exercices de tirs seront conduits sur la base. 239 00:22:04,489 --> 00:22:07,617 - Bruit et poussière... - Même l'armée nous aide. 240 00:22:07,701 --> 00:22:09,619 Seongjo a dû tirer quelques ficelles. 241 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 Si vous êtes prêts, on y va. 242 00:22:15,876 --> 00:22:19,004 M. Kim, c'est une fille dans une maison. 243 00:22:19,087 --> 00:22:20,630 C'est pas exagéré ? 244 00:22:20,714 --> 00:22:24,301 Elle a beau être la nièce de Jinman, elle n'a que 21 ans. 245 00:22:25,052 --> 00:22:26,053 Oui. 246 00:22:26,762 --> 00:22:28,972 J'espère que tu as raison. 247 00:22:29,639 --> 00:22:30,640 Mais j'en doute. 248 00:22:32,642 --> 00:22:34,227 Écoutez tous. 249 00:22:34,311 --> 00:22:36,605 Suivez bien mes instructions. 250 00:22:37,898 --> 00:22:38,899 Dans l'urgence, 251 00:22:39,733 --> 00:22:43,070 si vous ne le faites pas et mourrez à cause de ça, 252 00:22:43,987 --> 00:22:47,824 vous quitterez ce monde pauvre 253 00:22:49,117 --> 00:22:52,204 sans assurance et par votre faute. 254 00:22:52,287 --> 00:22:55,082 Ne l'oubliez pas et suivez le rythme. 255 00:22:55,165 --> 00:22:56,500 Compris, monsieur. 256 00:22:59,503 --> 00:23:02,089 Un, deux. Test micro. 257 00:23:02,172 --> 00:23:04,132 Seongjo, vous m'entendez ? 258 00:23:05,133 --> 00:23:07,469 Oui, cinq sur cinq. 259 00:23:30,200 --> 00:23:31,660 Ne bouge pas, reste là ! 260 00:23:47,050 --> 00:23:49,052 Sérieux ? 261 00:23:49,553 --> 00:23:51,012 Qu'est-ce que ça fait là ? 262 00:23:55,267 --> 00:23:56,393 Mince... 263 00:24:05,777 --> 00:24:07,112 C'est moi. 264 00:24:07,654 --> 00:24:09,448 La gamine a de l'aide. 265 00:24:12,367 --> 00:24:14,369 Bordel, il y a trop de fumée. 266 00:24:14,453 --> 00:24:17,289 J'y vois rien. Tu peux arranger ça ? 267 00:24:17,789 --> 00:24:18,915 S'il te plaît ? 268 00:24:20,500 --> 00:24:22,043 Bordel. 269 00:25:01,041 --> 00:25:02,042 Minhye ? 270 00:25:02,626 --> 00:25:04,211 Eh ben. 271 00:25:28,902 --> 00:25:29,903 Minhye ? 272 00:25:34,157 --> 00:25:36,243 Ça change tout. 273 00:25:38,411 --> 00:25:39,454 Attendez ! 274 00:25:40,372 --> 00:25:42,541 Qu'est-ce que Minhye fout là ? 275 00:25:42,624 --> 00:25:45,627 Seongjo ? C'est Minhye avec le lapin ? 276 00:25:46,378 --> 00:25:48,964 C'est une classe S avec codes rouge et violet. 277 00:25:49,839 --> 00:25:51,925 Faudra payer plus. 278 00:25:52,717 --> 00:25:55,554 D'accord, allez-y. 279 00:25:55,637 --> 00:25:57,347 On n'a pas le temps. 280 00:25:58,223 --> 00:26:01,268 Je vous fais confiance. 281 00:26:02,227 --> 00:26:03,687 - On y va. - Compris. 282 00:26:04,187 --> 00:26:05,188 Bien, monsieur. 283 00:26:06,231 --> 00:26:09,150 Bordel. Y a que le fric qui compte. 284 00:26:09,776 --> 00:26:10,777 Seongjo ? 285 00:26:10,860 --> 00:26:11,987 Qui est Minhye ? 286 00:26:13,863 --> 00:26:15,574 Une folle. 287 00:27:05,624 --> 00:27:07,626 La chasse au lapin commence ! 288 00:27:10,629 --> 00:27:14,007 Les équipes 1 et 2 du groupe 1 commencent la chasse. 289 00:27:14,591 --> 00:27:16,384 Le lapin est à 1 500 mètres. 290 00:27:23,975 --> 00:27:25,477 Revenez vivants ! 291 00:28:11,523 --> 00:28:12,607 Concentre-toi. 292 00:28:14,734 --> 00:28:16,403 Écoute, Jeong Jian. 293 00:28:18,530 --> 00:28:19,531 Les angles morts. 294 00:29:49,829 --> 00:29:51,706 Ça arrive par la gauche. 295 00:29:52,373 --> 00:29:53,500 En diagonale ? 296 00:29:54,083 --> 00:29:58,087 Au son, le tir venait de bien plus haut et bien plus loin. 297 00:30:20,652 --> 00:30:21,736 Quoi ? 298 00:30:22,821 --> 00:30:24,739 Elle est passée où ? 299 00:30:28,743 --> 00:30:29,911 - Bongo. - Quoi ? 300 00:30:29,994 --> 00:30:31,120 Avance un peu. 301 00:30:31,204 --> 00:30:32,580 J'avance un peu. 302 00:30:47,846 --> 00:30:48,847 Un. 303 00:30:50,723 --> 00:30:51,724 Deux. 304 00:30:52,684 --> 00:30:53,685 Trois. 305 00:31:32,348 --> 00:31:33,725 Tu as déjà utilisé une arme ? 306 00:31:36,853 --> 00:31:37,854 Oui. 307 00:31:39,689 --> 00:31:40,690 Pas celle-là. 308 00:32:00,668 --> 00:32:03,796 Au tir, les pistolets et les fusils sont pareils. 309 00:32:04,380 --> 00:32:07,133 Tire le levier vers la droite et mets les balles. 310 00:32:08,509 --> 00:32:09,761 Il suffit de le charger. 311 00:32:35,328 --> 00:32:36,704 Putain. 312 00:32:38,122 --> 00:32:39,332 Quelle pétasse ! 313 00:32:40,583 --> 00:32:42,961 C'est bien la nièce de son oncle ! 314 00:33:05,525 --> 00:33:08,027 Il a vraiment planqué une arme sous son canapé. 315 00:33:08,736 --> 00:33:10,655 Mon cher Jinman, c'est tout toi. 316 00:33:12,824 --> 00:33:13,825 Votre quoi ? 317 00:33:14,659 --> 00:33:17,286 On fait quoi ? 318 00:33:24,335 --> 00:33:26,504 Les impatients meurent en premier. 319 00:33:31,300 --> 00:33:32,760 Bordel ! 320 00:33:32,844 --> 00:33:36,347 Cette connasse de Minhye. Elle est payée combien ? 321 00:33:49,110 --> 00:33:50,111 Y a pas le temps. 322 00:33:50,194 --> 00:33:52,989 Je te couvre. Va dans l'entrepôt. 323 00:33:53,698 --> 00:33:54,866 L'entrepôt ? 324 00:33:54,949 --> 00:33:57,744 Dans l'atelier de ton oncle, par terre, 325 00:33:57,827 --> 00:33:59,579 une trappe mène vers Murthehelp. 326 00:34:00,538 --> 00:34:04,250 Je te protègerai jusqu'à ce que tu sois en sécurité. 327 00:34:04,333 --> 00:34:05,626 Je l'ai promis à ton oncle. 328 00:34:09,172 --> 00:34:10,423 Je peux vous faire confiance ? 329 00:34:10,923 --> 00:34:12,467 Pourquoi je vous écouterais ? 330 00:34:14,260 --> 00:34:15,344 Tu ne veux pas savoir 331 00:34:15,845 --> 00:34:17,597 qui était vraiment ton oncle ? 332 00:34:29,942 --> 00:34:30,985 Allez ! 333 00:34:52,048 --> 00:34:53,091 Regardez-moi ça. 334 00:34:53,925 --> 00:34:54,926 M. Kim ? 335 00:34:55,676 --> 00:34:58,429 Les lapins vont vers l'entrepôt. 336 00:34:58,513 --> 00:35:01,265 À vous d'intervenir. 337 00:35:01,349 --> 00:35:03,810 On doit aller là-bas. Tu vas y arriver ? 338 00:35:04,977 --> 00:35:05,978 Allez. 339 00:35:16,572 --> 00:35:17,824 Je le savais. 340 00:35:18,491 --> 00:35:19,700 C'est parti. 341 00:35:25,498 --> 00:35:26,874 Jeongmin, lève-toi ! 342 00:35:41,305 --> 00:35:43,099 Je te tiens. 343 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 Cette salope. 344 00:36:14,380 --> 00:36:15,506 Où travaillait mon oncle ? 345 00:36:53,336 --> 00:36:54,337 C'est quoi ? 346 00:36:57,673 --> 00:37:00,384 C'est quoi ? Tente son anniversaire. 347 00:37:01,093 --> 00:37:02,762 Son anniversaire ? 348 00:37:08,893 --> 00:37:09,894 Le mien ? 349 00:37:20,238 --> 00:37:22,156 Bordel ! C'est quoi ? 350 00:37:22,240 --> 00:37:23,991 Vite, Jian ! 351 00:37:26,577 --> 00:37:27,995 Écoute, Jian. 352 00:37:28,788 --> 00:37:30,873 Il est aussi sur ta carte étudiante. 353 00:37:30,957 --> 00:37:32,875 2-2-0-1-9-0-7-4. 354 00:37:33,709 --> 00:37:36,128 2-2-0-1-9-0-7-4. 355 00:37:38,631 --> 00:37:39,966 2-2-0-1-9-0-7-4. 356 00:37:50,726 --> 00:37:51,727 Ça a marché. 357 00:39:36,374 --> 00:39:37,416 Quoi ? 358 00:39:38,292 --> 00:39:39,668 C'est vraiment là. 359 00:40:03,067 --> 00:40:04,068 Jian. 360 00:40:10,491 --> 00:40:12,368 Bonjour, Jeong Jian. 361 00:40:21,293 --> 00:40:23,170 Je suis Brother. 362 00:40:24,296 --> 00:40:29,051 A SHOP FOR KILLERS 363 00:44:19,990 --> 00:44:21,992 Sous-titres : Christelle Lebeaupin