1 00:00:04,879 --> 00:00:05,880 Esperem. 2 00:00:06,589 --> 00:00:07,757 Deixem-me ver. 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,266 Jian, já voltaste da escola? 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,810 JIAN 17 ANOS 5 00:00:25,191 --> 00:00:28,445 A casa é boa. Porque a destrói? 6 00:00:29,112 --> 00:00:30,989 A casa não é boa. 7 00:00:31,072 --> 00:00:32,198 À primeira vista, 8 00:00:32,282 --> 00:00:34,951 parece ser boa e resistente. 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 Mas não é. 10 00:00:37,454 --> 00:00:38,580 Sobretudo, este quarto. 11 00:00:38,663 --> 00:00:40,290 O telhado pode cair a qualquer momento. 12 00:00:41,082 --> 00:00:44,544 Daí ser preciso repará-la o mais breve possível. 13 00:00:44,627 --> 00:00:46,546 Fiquem noutro sítio por duas semanas. 14 00:00:46,629 --> 00:00:48,631 A casa ficará resistente após a reparação. 15 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 Certo. 16 00:00:51,926 --> 00:00:52,927 Tudo bem. 17 00:00:53,011 --> 00:00:54,054 Está bem. 18 00:00:54,763 --> 00:00:57,932 Já agora, façam uma janela no meu quarto. 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,642 Já viram algum quarto sem janela? 20 00:00:59,726 --> 00:01:00,810 Janela? 21 00:01:00,894 --> 00:01:01,936 Uma janela. 22 00:01:02,062 --> 00:01:03,438 Isso vai custar mais. 23 00:01:03,521 --> 00:01:04,856 Aumenta o preço. 24 00:01:04,939 --> 00:01:05,940 Carne coreana? 25 00:01:06,024 --> 00:01:08,193 - Eu gosto. - Comemos isso. 26 00:01:08,276 --> 00:01:09,277 Está bem. 27 00:01:13,281 --> 00:01:16,367 Com a janela, vai custar o triplo. 28 00:01:21,414 --> 00:01:22,457 Desculpe, quanto? 29 00:01:23,875 --> 00:01:25,126 Ele está zangado. 30 00:01:26,252 --> 00:01:27,629 Barriga de porco, então. 31 00:01:27,712 --> 00:01:28,838 Comemos isso. 32 00:01:30,131 --> 00:01:31,216 Vai custar o dobro. 33 00:01:34,344 --> 00:01:35,804 Tudo bem. 34 00:01:36,387 --> 00:01:37,305 Boa. 35 00:01:37,388 --> 00:01:38,723 Obrigado, senhor. 36 00:01:38,807 --> 00:01:40,517 Obrigado, senhor. 37 00:01:40,600 --> 00:01:41,976 Até logo, senhor! 38 00:01:42,060 --> 00:01:43,561 Até daqui a duas semanas. 39 00:01:43,645 --> 00:01:44,729 Obrigado, senhor. 40 00:01:47,482 --> 00:01:49,150 Onde ficaremos por duas semanas? 41 00:01:53,655 --> 00:01:54,697 Na montanha Jirisan. 42 00:01:55,448 --> 00:01:56,449 O quê? 43 00:02:11,464 --> 00:02:13,299 Há ali uma caverna. 44 00:02:14,634 --> 00:02:15,885 Uma caverna, aqui? 45 00:02:17,220 --> 00:02:18,346 Que alívio. 46 00:02:18,429 --> 00:02:19,430 É verdade. 47 00:02:20,682 --> 00:02:21,683 Cuidado. 48 00:02:27,605 --> 00:02:30,984 SEM REDE 49 00:02:36,364 --> 00:02:37,657 SEM REDE 50 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 Raios! 51 00:02:54,924 --> 00:02:55,925 Está... 52 00:02:57,302 --> 00:02:59,262 Está mesmo muito quente! 53 00:03:01,973 --> 00:03:03,600 Quando a febre alta baixar, 54 00:03:05,226 --> 00:03:06,936 vou entrar em hipotermia. 55 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Raios! 56 00:03:10,607 --> 00:03:14,068 Nem acredito que vou ficar com hipotermia nas montanhas à noite. 57 00:03:16,362 --> 00:03:17,572 Isto é ridículo. 58 00:03:18,239 --> 00:03:19,324 Exato. 59 00:03:20,366 --> 00:03:23,036 Devíamos ter ido para um hotel ou motel. 60 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 Ou algum acampamento agradável e tranquilo. 61 00:03:25,413 --> 00:03:27,123 Porquê explorar esta montanha? 62 00:03:27,207 --> 00:03:28,374 Até se feriu na perna! 63 00:03:28,917 --> 00:03:30,251 Essa é a perna ferida. 64 00:03:39,510 --> 00:03:40,762 Ouve, Jian. 65 00:03:41,387 --> 00:03:43,556 Perante uma situação difícil, 66 00:03:44,224 --> 00:03:46,309 não discutas o que é certo ou errado. 67 00:03:47,060 --> 00:03:49,103 O importante é encontrar uma forma 68 00:03:49,812 --> 00:03:51,231 de resolver o problema 69 00:03:51,856 --> 00:03:53,608 e de superar a situação. 70 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Entendes? 71 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Mas que raio? 72 00:03:58,738 --> 00:04:00,031 Sermões a esta hora? 73 00:04:02,242 --> 00:04:04,494 Nem sabemos onde estamos. 74 00:04:10,708 --> 00:04:11,709 O que é isso? 75 00:04:13,503 --> 00:04:14,712 Tinha um mapa? 76 00:04:14,796 --> 00:04:15,964 Creio 77 00:04:16,464 --> 00:04:17,882 - que estamos aqui. - Certo. 78 00:04:17,966 --> 00:04:22,220 Se andares cinco ou seis quilómetros para este lado, 79 00:04:22,303 --> 00:04:24,847 haverá um abrigo com um telefone de emergência. 80 00:04:26,683 --> 00:04:27,684 Consegues 81 00:04:28,393 --> 00:04:29,727 chegar lá sozinha? 82 00:04:36,776 --> 00:04:38,069 Tenho de conseguir. 83 00:04:39,570 --> 00:04:41,990 Se não conseguir, o tio e a natureza serão um só. 84 00:04:42,073 --> 00:04:43,241 Certo. 85 00:04:43,324 --> 00:04:44,575 Eu amo a natureza. 86 00:04:45,368 --> 00:04:46,661 Não seria assim tão mau. 87 00:04:46,744 --> 00:04:48,413 Também me parece bem. 88 00:04:48,496 --> 00:04:49,872 Poderei viver sozinha. 89 00:04:52,667 --> 00:04:54,711 Já me esquecia, Jian. Espera. 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,131 Só por precaução, 91 00:04:58,798 --> 00:05:00,049 leva isto contigo. 92 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 Qual é a piada? 93 00:05:05,346 --> 00:05:08,224 Fazes ideia de quantos javalis vivem na montanha? 94 00:05:08,308 --> 00:05:09,892 E se te deparares com um? 95 00:05:10,435 --> 00:05:11,769 Eles são assustadores. 96 00:05:12,645 --> 00:05:14,605 Se estiverem com fome e sem nada para comer, 97 00:05:14,689 --> 00:05:16,316 tentam comer humanos. 98 00:05:17,066 --> 00:05:18,067 O que faz? 99 00:05:18,609 --> 00:05:20,528 Quer assustar a sua salvadora? 100 00:05:21,112 --> 00:05:22,113 Estás assustada? 101 00:05:22,905 --> 00:05:23,906 Claro que não! 102 00:05:25,074 --> 00:05:27,785 Se vir um javali, fujo. Como é que isso vai ajudar? 103 00:05:30,788 --> 00:05:32,665 Se achares que estás em perigo, 104 00:05:33,249 --> 00:05:34,250 grita o meu nome 105 00:05:35,126 --> 00:05:36,836 ao céu três vezes. 106 00:05:37,462 --> 00:05:39,589 "Jinman Jeong, Jinman Jeong, Jinman Jeong!" 107 00:05:41,174 --> 00:05:42,175 E... 108 00:05:43,051 --> 00:05:44,802 ... talvez eu apareça. 109 00:05:47,805 --> 00:05:48,890 Que disparate. 110 00:05:51,809 --> 00:05:52,810 Tio. 111 00:05:53,311 --> 00:05:54,854 Vi que transpirou muito. 112 00:05:55,313 --> 00:05:56,564 Está mesmo doente? 113 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 Estou a arder em febre! 114 00:06:02,403 --> 00:06:03,404 Vá lá. 115 00:06:04,405 --> 00:06:06,407 Não te lembras de quando eras pequena? 116 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 Quando os rufias na escola te prenderam, 117 00:06:09,243 --> 00:06:11,412 gritaste o meu nome 118 00:06:12,205 --> 00:06:13,706 e, como que por magia, apareci. 119 00:06:16,167 --> 00:06:17,460 Não, não me lembro. 120 00:06:21,964 --> 00:06:23,049 Seja como for, 121 00:06:23,132 --> 00:06:25,093 se não precisas disto, deixa ficar. 122 00:06:25,176 --> 00:06:26,177 Espere! 123 00:06:41,150 --> 00:06:42,235 Não saia daqui. 124 00:06:42,819 --> 00:06:44,695 Vou pedir ajuda e já volto. 125 00:06:47,407 --> 00:06:49,158 Tem cuidado, sim? 126 00:06:49,242 --> 00:06:50,243 Está bem. 127 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 Olá. 128 00:07:11,889 --> 00:07:13,391 Pasin, sou eu. 129 00:07:16,644 --> 00:07:18,229 As drogas são incríveis. 130 00:07:23,985 --> 00:07:24,986 Sim. 131 00:07:25,653 --> 00:07:26,988 A Jian está a caminho. 132 00:07:29,991 --> 00:07:30,992 Está bem. 133 00:07:33,077 --> 00:07:34,745 Devemos deixá-la decidir sozinha. 134 00:08:04,233 --> 00:08:05,985 Este é o caminho certo? 135 00:08:28,382 --> 00:08:29,383 Encontrei. 136 00:10:07,648 --> 00:10:09,317 Só os fracos é que fazem barulho. 137 00:10:12,778 --> 00:10:14,113 Os fortes não. 138 00:10:17,908 --> 00:10:19,118 Deves tornar-te forte. 139 00:10:20,411 --> 00:10:23,956 Fica de olhos bem abertos e enfrenta o que te faz ter medo. 140 00:11:11,754 --> 00:11:14,256 Estava a transpirar e com febre. 141 00:11:14,340 --> 00:11:15,341 O que se passa? 142 00:11:16,217 --> 00:11:17,927 Não tinha de ir sozinha. 143 00:11:20,888 --> 00:11:22,932 A natureza curou-me rapidamente. 144 00:11:23,474 --> 00:11:25,518 Acho que nos damos bem. 145 00:11:27,311 --> 00:11:28,312 E a sua perna? 146 00:11:29,897 --> 00:11:31,482 Ainda dói. 147 00:11:32,274 --> 00:11:34,068 Viste-me a coxear. 148 00:11:39,782 --> 00:11:42,827 Onde raios foi arranjar essa arma? 149 00:11:44,745 --> 00:11:46,163 Estava na mochila. 150 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 O Pasin emprestou-ma. 151 00:11:50,710 --> 00:11:52,586 E porque tem ele uma arma? 152 00:11:56,382 --> 00:11:57,383 Espere lá. 153 00:11:59,468 --> 00:12:02,304 Tinha uma arma a sério, 154 00:12:04,348 --> 00:12:06,434 mas deu-me uma fisga? 155 00:12:09,145 --> 00:12:11,981 Que tio faz isso? 156 00:12:12,064 --> 00:12:15,443 Não ta dei porque não sabes usar uma arma. 157 00:13:25,262 --> 00:13:26,263 Uma arma? 158 00:13:26,806 --> 00:13:28,140 Onde a arranjou? 159 00:13:28,974 --> 00:13:30,309 Não é ilegal? 160 00:13:33,979 --> 00:13:35,272 Queres experimentar? 161 00:13:44,323 --> 00:13:45,491 Ouve, Jian. 162 00:13:46,534 --> 00:13:49,286 As pistolas são espadas de dois gumes. 163 00:13:50,955 --> 00:13:51,956 Com esta pistola, 164 00:13:52,915 --> 00:13:54,917 podes proteger-te 165 00:13:56,043 --> 00:13:57,962 e salvar os teus companheiros. 166 00:13:59,922 --> 00:14:01,841 Mas há sempre alguém que morre. 167 00:14:02,466 --> 00:14:03,551 Lembra-te disso. 168 00:14:06,345 --> 00:14:07,429 Isto é o carregador. 169 00:14:07,930 --> 00:14:09,139 Isto é o cano. 170 00:14:09,890 --> 00:14:11,100 Isto é a corrediça. 171 00:14:11,684 --> 00:14:12,768 Dentro está o ferrolho. 172 00:14:12,852 --> 00:14:13,978 Certo. 173 00:14:14,061 --> 00:14:16,397 A mola de recuo e a caixa da culatra. 174 00:14:33,706 --> 00:14:34,665 Alinha a mira. 175 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 Respira fundo. 176 00:14:36,750 --> 00:14:43,716 LOJA PARA ASSASSINOS 177 00:14:46,844 --> 00:14:48,888 EPISÓDIO 3 OS FORTES NÃO FAZEM BARULHO 178 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 Estás bem? 179 00:15:06,822 --> 00:15:09,116 Jeongmin, deixa-te disso! 180 00:15:09,199 --> 00:15:10,576 Queres morrer aqui? 181 00:16:02,086 --> 00:16:03,087 Merda. 182 00:16:03,170 --> 00:16:04,672 Eles esmeraram-se mesmo. 183 00:17:33,927 --> 00:17:35,596 Isto não está certo. 184 00:17:38,223 --> 00:17:39,308 Temos de sair daqui. 185 00:17:45,147 --> 00:17:46,273 Jeongmin. 186 00:17:59,953 --> 00:18:00,788 ERRO E402 187 00:18:01,914 --> 00:18:02,915 Quem és tu? 188 00:18:04,166 --> 00:18:07,669 Jeongmin Bae. Sou amigo da Jian. 189 00:18:16,720 --> 00:18:18,388 O que... 190 00:18:37,407 --> 00:18:38,408 Foste tu 191 00:18:38,909 --> 00:18:40,244 que nos tentaste matar? 192 00:18:41,411 --> 00:18:42,412 O que é isso? 193 00:18:43,831 --> 00:18:44,832 Uma fisga? 194 00:18:57,261 --> 00:18:58,637 Solta-me! 195 00:18:59,138 --> 00:19:01,265 Solta-me! 196 00:19:01,849 --> 00:19:02,850 Solta-me! 197 00:19:05,144 --> 00:19:08,355 Ages sem pensar. És o oposto do teu tio. 198 00:19:09,022 --> 00:19:12,025 De futuro, é bom que ajas como o teu tio. 199 00:19:12,651 --> 00:19:14,069 Se quiseres sobreviver. 200 00:19:49,313 --> 00:19:50,814 O que se passa? 201 00:19:51,398 --> 00:19:53,025 Está alguém com ela? 202 00:19:53,692 --> 00:19:57,154 Raios! Podia tê-la matado com o primeiro tiro. 203 00:19:57,237 --> 00:19:58,572 Vá lá, Seongjo. 204 00:19:58,655 --> 00:20:01,783 Se tivesses feito isso, de que adiantaria ter os homens aqui? 205 00:20:05,120 --> 00:20:06,163 Pois é. 206 00:20:06,246 --> 00:20:08,540 - Também devem ter uma oportunidade. - Claro. 207 00:20:10,000 --> 00:20:11,627 Come isto e continua. 208 00:20:11,710 --> 00:20:14,087 Quando isto acabar, vamos comer algo decente. 209 00:20:28,018 --> 00:20:29,645 Não vim para lutar contigo. 210 00:20:30,145 --> 00:20:31,355 Estou aqui para te proteger. 211 00:20:32,022 --> 00:20:33,023 Quem és tu? 212 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 O que fizeste ao Jeongmin? 213 00:20:36,944 --> 00:20:38,320 Tem calma, ele não morreu. 214 00:20:41,031 --> 00:20:42,199 Pensa bem, Jian. 215 00:20:42,783 --> 00:20:44,243 Não achaste estranho? 216 00:20:44,952 --> 00:20:47,412 "Grita 'Jinman Jeong' ao céu três vezes." 217 00:20:51,917 --> 00:20:55,295 Só o fizeste três vezes nos últimos dez anos. 218 00:20:56,129 --> 00:20:58,924 Quando foste humilhada pela rapariga na preparatória, 219 00:20:59,508 --> 00:21:01,134 quando foste assediada sexualmente 220 00:21:01,635 --> 00:21:02,761 e, este ano, 221 00:21:02,844 --> 00:21:05,889 quando o teu chefe te tentou enganar. 222 00:21:05,973 --> 00:21:07,683 E o que lhes aconteceu? 223 00:21:11,395 --> 00:21:12,479 Provavelmente, não sabes, 224 00:21:12,980 --> 00:21:15,190 mas tens um código implantado no braço. 225 00:21:15,941 --> 00:21:18,360 Tu e o teu tio são os únicos com o Código Verde. 226 00:21:20,028 --> 00:21:24,283 Todos os que receberam um código têm o dever de te proteger, Jian. 227 00:21:25,867 --> 00:21:28,745 Daí terem entrado em ação quando gritaste o nome dele. 228 00:21:29,997 --> 00:21:32,040 A rapariga da tua turma foi transferida. 229 00:21:32,666 --> 00:21:35,043 O pervertido da faculdade abandonou os estudos. 230 00:21:35,711 --> 00:21:37,796 E o teu chefe teve um acidente, não foi? 231 00:21:38,672 --> 00:21:39,756 Raios partam! 232 00:21:40,257 --> 00:21:41,800 O que... 233 00:21:41,883 --> 00:21:43,468 O que estás para aí a dizer? 234 00:21:43,552 --> 00:21:44,845 Viste o que aconteceu, 235 00:21:44,928 --> 00:21:46,805 os drones tentaram matar-te. 236 00:21:48,473 --> 00:21:50,142 Repito. 237 00:21:50,225 --> 00:21:54,688 Por favor, vão para um local seguro o mais breve possível. 238 00:21:55,397 --> 00:21:57,774 Vou repetir. 239 00:21:58,567 --> 00:22:00,736 Até às 18 horas de hoje, 240 00:22:00,819 --> 00:22:04,156 será realizado na base um treino com armas de fogo. 241 00:22:04,489 --> 00:22:07,617 - Isso causará alguma poeira e... - Até o exército ajuda. 242 00:22:07,701 --> 00:22:09,619 O Seongjo deve ter puxado uns cordelinhos. 243 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 Muito bem, se estão prontos, vamos. 244 00:22:15,876 --> 00:22:19,004 Sr. Kim, é só uma casa com uma rapariga. 245 00:22:19,087 --> 00:22:20,630 Não é um exagero? 246 00:22:20,714 --> 00:22:24,301 Sei que é a sobrinha do Jinman, mas é apenas uma miúda de 21 anos. 247 00:22:25,052 --> 00:22:26,053 Certo. 248 00:22:26,762 --> 00:22:28,972 Oxalá tenhas razão. 249 00:22:29,639 --> 00:22:30,640 Mas não sei. 250 00:22:32,642 --> 00:22:34,227 Equipa, 251 00:22:34,311 --> 00:22:36,605 a partir de agora, vão seguir as minhas instruções. 252 00:22:37,898 --> 00:22:38,899 Numa emergência, 253 00:22:39,733 --> 00:22:43,070 se decidirem fugir e morrerem, 254 00:22:43,987 --> 00:22:47,824 deixam esta vida por uma ninharia, 255 00:22:49,117 --> 00:22:52,204 sem garantias e ninguém para culpar. 256 00:22:52,287 --> 00:22:55,082 Portanto, lembrem-se disso e tentem acompanhar-me. 257 00:22:55,165 --> 00:22:56,500 - Sim, senhor. - Sim, senhor. 258 00:22:59,503 --> 00:23:02,089 Um, dois. Teste. A testar microfone. 259 00:23:02,172 --> 00:23:04,132 Seongjo, ouves-me? 260 00:23:05,133 --> 00:23:07,469 Sim, perfeitamente. 261 00:23:30,200 --> 00:23:31,660 Não te mexas, fica aí! 262 00:23:47,050 --> 00:23:49,052 Mas que raio? 263 00:23:49,553 --> 00:23:51,012 Como foi aquilo ali parar? 264 00:23:55,267 --> 00:23:56,393 Caramba... 265 00:24:05,777 --> 00:24:07,112 Sou eu. 266 00:24:07,654 --> 00:24:09,448 Alguém está a ajudar a miúda. 267 00:24:12,367 --> 00:24:14,369 Há muito fumo. 268 00:24:14,453 --> 00:24:17,289 Não vejo nada. Conseguem tirá-lo dali? 269 00:24:17,789 --> 00:24:18,915 Por favor? 270 00:24:20,500 --> 00:24:22,043 Raios partam! 271 00:25:01,041 --> 00:25:02,042 Minhye? 272 00:25:02,626 --> 00:25:04,211 Que surpresa. 273 00:25:28,902 --> 00:25:29,903 Minhye? 274 00:25:34,157 --> 00:25:36,243 Isto muda tudo. 275 00:25:38,411 --> 00:25:39,454 Esperem! 276 00:25:40,372 --> 00:25:42,541 O que raio faz ela ali? 277 00:25:42,624 --> 00:25:45,627 Seongjo? É a Minhye na toca do coelho? 278 00:25:46,378 --> 00:25:48,964 Ela é Classe S, Códigos Vermelho e Roxo. 279 00:25:49,839 --> 00:25:51,925 Terás de pagar mais pelo risco. 280 00:25:52,717 --> 00:25:55,554 Tudo bem. Avancem. 281 00:25:55,637 --> 00:25:57,347 Não temos muito tempo. 282 00:25:58,223 --> 00:26:01,268 Certo. Vou confiar em ti e avançar. 283 00:26:02,227 --> 00:26:03,687 - Avançamos. - Sim, senhor. 284 00:26:04,187 --> 00:26:05,188 Sim, senhor. 285 00:26:06,231 --> 00:26:09,150 Raios partam! Só lhes importa o dinheiro. 286 00:26:09,776 --> 00:26:10,777 Seongjo? 287 00:26:10,860 --> 00:26:11,987 Quem é a Minhye? 288 00:26:13,863 --> 00:26:15,574 É só uma cabra maluca. 289 00:27:05,624 --> 00:27:07,626 Vamos começar a caça ao coelho! 290 00:27:10,629 --> 00:27:14,007 As Equipas 1 e 2 do Grupo 1 começaram a caçada. 291 00:27:14,591 --> 00:27:16,384 O coelho está a 1500 metros. 292 00:27:23,975 --> 00:27:25,477 Voltem vivos! 293 00:28:11,523 --> 00:28:12,607 Concentra-te. 294 00:28:14,734 --> 00:28:16,403 Ouve, Jian. 295 00:28:18,530 --> 00:28:19,531 Pontos cegos. 296 00:29:49,829 --> 00:29:51,706 Vem do lado esquerdo. 297 00:29:52,373 --> 00:29:53,500 Vem na diagonal? 298 00:29:54,083 --> 00:29:58,087 O som do disparo veio de uma posição mais acima e mais distante. 299 00:30:20,652 --> 00:30:21,736 O quê? 300 00:30:22,821 --> 00:30:24,739 Para onde foi ela? 301 00:30:28,743 --> 00:30:29,911 - Bongo. - Sim? 302 00:30:29,994 --> 00:30:31,120 Avança um bocado. 303 00:30:31,204 --> 00:30:32,580 A avançar um bocado. 304 00:30:47,846 --> 00:30:48,847 Um. 305 00:30:50,723 --> 00:30:51,724 Dois. 306 00:30:52,684 --> 00:30:53,685 Três. 307 00:31:32,348 --> 00:31:33,725 Sabes usar uma arma? 308 00:31:36,853 --> 00:31:37,854 Sei. 309 00:31:39,689 --> 00:31:40,690 Essa não. 310 00:32:00,668 --> 00:32:03,796 As pistolas e as espingardas funcionam da mesma forma. 311 00:32:04,380 --> 00:32:07,133 Puxa a alavanca à direita e coloca a bala. 312 00:32:08,509 --> 00:32:09,761 É só carregá-la. 313 00:32:35,328 --> 00:32:36,704 Mas que porra? 314 00:32:38,122 --> 00:32:39,332 Olha-me esta cabra. 315 00:32:40,583 --> 00:32:42,961 É mesmo sobrinha do Jinman! 316 00:33:05,525 --> 00:33:08,027 Nem acredito que ele pôs uma arma debaixo do sofá. 317 00:33:08,736 --> 00:33:10,655 É típico do meu querido Jinman. 318 00:33:12,824 --> 00:33:13,825 Do teu quê? 319 00:33:14,659 --> 00:33:17,286 O que fazemos agora? 320 00:33:24,335 --> 00:33:26,504 Os impacientes morrem sempre primeiro. 321 00:33:31,300 --> 00:33:32,760 Raios partam! 322 00:33:32,844 --> 00:33:36,347 Minhye, sua cabra! Quanto é que lhe estarão a pagar? 323 00:33:49,110 --> 00:33:50,111 Não há tempo. 324 00:33:50,194 --> 00:33:52,989 Eu cubro-vos. Vão para a arrecadação. 325 00:33:53,698 --> 00:33:54,866 Arrecadação? 326 00:33:54,949 --> 00:33:57,744 Sim, onde o teu tio trabalhava, no chão, 327 00:33:57,827 --> 00:33:59,579 há uma porta para o murthehelp. 328 00:34:00,538 --> 00:34:04,250 Protejo-vos até estarem lá dentro em segurança. 329 00:34:04,333 --> 00:34:05,626 Prometi ao teu tio. 330 00:34:09,172 --> 00:34:10,423 Como posso confiar em ti? 331 00:34:10,923 --> 00:34:12,467 Porque haveria de te dar ouvidos? 332 00:34:14,260 --> 00:34:15,344 Não estás curiosa 333 00:34:15,845 --> 00:34:17,597 para saber quem era o teu tio? 334 00:34:29,942 --> 00:34:30,985 Vão agora! 335 00:34:52,048 --> 00:34:53,091 Olha para aquilo. 336 00:34:53,925 --> 00:34:54,926 Sr. Kim? 337 00:34:55,676 --> 00:34:58,429 Os coelhos estão a deslocar-se para a arrecadação. 338 00:34:58,513 --> 00:35:01,265 É melhor avançarem. 339 00:35:01,349 --> 00:35:03,810 Temos de ir por ali. Consegues? 340 00:35:04,977 --> 00:35:05,978 Vamos. 341 00:35:16,572 --> 00:35:17,824 Eu sabia. 342 00:35:18,491 --> 00:35:19,700 Está ali. 343 00:35:25,498 --> 00:35:26,874 Jeongmin, levanta-te! 344 00:35:41,305 --> 00:35:43,099 Apanhei-te. 345 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 Aquela cabra! 346 00:36:14,380 --> 00:36:15,506 Onde o meu tio trabalhava? 347 00:36:53,336 --> 00:36:54,337 O que é isto? 348 00:36:57,673 --> 00:37:00,384 O que é? Tenta o aniversário dele. 349 00:37:01,093 --> 00:37:02,762 O aniversário dele? 350 00:37:08,893 --> 00:37:09,894 O meu aniversário? 351 00:37:20,238 --> 00:37:22,156 Raios! Qual é? 352 00:37:22,240 --> 00:37:23,991 Despacha-te, Jian! 353 00:37:26,577 --> 00:37:27,995 Ouve, Jian. 354 00:37:28,788 --> 00:37:30,873 É igual com o teu número de estudante. 355 00:37:30,957 --> 00:37:32,875 2-2-0-1-9-0-7-4. 356 00:37:33,709 --> 00:37:36,128 2-2-0-1-9-0-7-4. 357 00:37:38,631 --> 00:37:39,966 2-2-0-1-9-0-7-4. 358 00:37:50,726 --> 00:37:51,727 Funcionou. 359 00:39:36,374 --> 00:39:37,416 O quê? 360 00:39:38,292 --> 00:39:39,668 É mesmo aqui. 361 00:40:03,067 --> 00:40:04,068 Jian. 362 00:40:10,491 --> 00:40:12,368 Olá, Jian. 363 00:40:21,293 --> 00:40:23,170 Sou o Irmão. 364 00:40:24,296 --> 00:40:29,051 LOJA PARA ASSASSINOS 365 00:44:19,990 --> 00:44:21,992 Tradução: Cristiana Antas