1 00:00:03,253 --> 00:00:04,671 Cisza na sali! 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,424 Pani prokurator, proszę mówić. 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,926 Zapytam ponownie. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,886 Czy w czasie misji 5 00:00:12,470 --> 00:00:17,851 widział pan, żeby oskarżony zabijał cywilów? 6 00:00:32,907 --> 00:00:35,660 Proszę odpowiedzieć! 7 00:00:47,338 --> 00:00:49,632 Czemu nie odbierasz? To mama? 8 00:00:53,970 --> 00:00:55,013 Kto mówi? 9 00:00:55,096 --> 00:00:56,556 Tu Juncheol. 10 00:00:57,557 --> 00:00:59,350 Skąd masz ten numer? 11 00:00:59,434 --> 00:01:01,019 To teraz nieważne. 12 00:01:01,895 --> 00:01:03,605 Bale żyje. 13 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 Nie mogę zbytnio rozmawiać. 14 00:01:05,231 --> 00:01:08,610 Jedzie z Lee Seongjo na pogrzeb pana mamy. 15 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 HONDA, BALE ŻYJE. CHCE DOPAŚĆ MOJĄ RODZINĘ. CHROŃ JIAN. 16 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 No odbierz! Dalej! 17 00:01:56,491 --> 00:01:57,492 Co jest? 18 00:02:00,203 --> 00:02:01,704 Przepraszam, 19 00:02:01,788 --> 00:02:04,082 ale padł mi telefon. 20 00:02:04,165 --> 00:02:06,000 Mogę pożyczyć pański? 21 00:02:06,084 --> 00:02:08,044 Muszę zadzwonić do ubezpieczyciela. 22 00:02:37,657 --> 00:02:39,033 Szlag by to! 23 00:02:39,117 --> 00:02:46,082 A SHOP FOR KILLERS 24 00:02:49,169 --> 00:02:51,337 ODCINEK 4 SKLEP 25 00:03:28,291 --> 00:03:29,292 Wyłącz światło! 26 00:03:33,087 --> 00:03:35,048 Co, do diabła? 27 00:03:35,673 --> 00:03:36,799 Ekscytująco. 28 00:03:57,946 --> 00:03:59,364 Drugie piętro! Na środku! 29 00:04:16,547 --> 00:04:17,757 Nie strzelać! 30 00:04:54,544 --> 00:04:57,130 Panie Kim, jak idzie? 31 00:04:57,213 --> 00:04:58,214 Cholera. 32 00:05:00,091 --> 00:05:01,926 Panie Kim, zgłoś się. 33 00:05:02,677 --> 00:05:03,761 Słyszy mnie pan? 34 00:05:04,387 --> 00:05:05,388 Panie Kim... 35 00:05:06,556 --> 00:05:07,557 Co jest? 36 00:05:29,704 --> 00:05:32,457 Nie masz dziś szczęścia. 37 00:05:41,257 --> 00:05:43,051 Osiągnij oświecenie, kolego. 38 00:05:50,224 --> 00:05:52,685 Co się dzieje? Wszyscy zginęli? 39 00:05:53,311 --> 00:05:55,521 Na tacy podane i nie umieją wziąć. 40 00:05:59,525 --> 00:06:00,610 Na Boga. 41 00:06:03,071 --> 00:06:07,825 Co wam tyle schodzi? Pospieszcie się może, co? 42 00:08:19,916 --> 00:08:21,167 Strzelać w dach! 43 00:09:13,844 --> 00:09:18,266 Trzeba było zabezpieczyć widoczność w ciemności, panie Kim. 44 00:09:21,060 --> 00:09:23,813 W końcu wyszedł pan z wprawy. 45 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 Minhye. 46 00:10:24,540 --> 00:10:25,791 Kogoś takiego jak ty 47 00:10:26,500 --> 00:10:28,252 warto zabrać ze sobą do piekła. 48 00:11:21,972 --> 00:11:24,934 Żegnaj, panie Kim. 49 00:11:37,113 --> 00:11:39,240 Cześć, Jeong Jian. 50 00:11:41,951 --> 00:11:44,120 Jestem Brat. 51 00:11:58,968 --> 00:12:00,636 Załóż na nadgarstki. 52 00:12:01,262 --> 00:12:02,930 Skuj Bae Jeongmina. 53 00:12:04,390 --> 00:12:05,391 Co? 54 00:12:05,474 --> 00:12:08,144 Skąd mnie znasz? 55 00:12:32,334 --> 00:12:33,335 Co? 56 00:13:23,469 --> 00:13:26,013 Mogę tak kręcić całą noc. 57 00:13:26,555 --> 00:13:28,432 Sześć osób zapłaciło za przejazd. 58 00:13:28,516 --> 00:13:29,850 Musicie być bogaci. 59 00:13:31,101 --> 00:13:35,815 Dziewczyna z zamkniętymi oczami i chłopak w skórzanej kurtce. Rodzina? 60 00:13:35,898 --> 00:13:38,275 - Czy para? - Bez obaw. Trzymaj się mnie. 61 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 Co? Trzymają się za ręce? 62 00:13:40,444 --> 00:13:42,780 Patrzcie tylko. 63 00:13:42,863 --> 00:13:45,157 Nie mogę na to pozwolić. Atak! 64 00:13:51,247 --> 00:13:52,957 Co to? Tak nie może być. 65 00:13:53,040 --> 00:13:54,500 Nie możesz tak siedzieć. 66 00:13:54,583 --> 00:13:56,502 - Jak to wyjaśnisz? - Junmyeon. 67 00:13:56,585 --> 00:13:57,628 Nie ruszaj się. 68 00:13:57,711 --> 00:13:59,338 Bo znowu upadniesz. 69 00:13:59,421 --> 00:14:04,134 Jeszcze nie widziałem dziewczyny z tak silnymi nogami! 70 00:14:04,218 --> 00:14:06,136 Patrzcie, jak trzyma! 71 00:14:47,011 --> 00:14:48,095 Dzięki. 72 00:14:51,473 --> 00:14:53,893 Pójdę już. 73 00:15:01,775 --> 00:15:02,776 Jian. 74 00:15:04,862 --> 00:15:06,238 Tak to zostawisz? 75 00:15:07,031 --> 00:15:08,032 Co? 76 00:15:15,956 --> 00:15:19,251 Mam zrobić coś jeszcze, zanim wejdę? 77 00:15:22,338 --> 00:15:23,380 Naprawdę 78 00:15:24,423 --> 00:15:25,841 nie masz pojęcia, co? 79 00:15:53,994 --> 00:15:55,162 W tłumiku jest dziura. 80 00:15:56,455 --> 00:15:57,831 Naprawię za 50 000 wonów. 81 00:16:00,709 --> 00:16:02,044 To mój wujek. 82 00:16:03,087 --> 00:16:04,088 Co? 83 00:16:04,630 --> 00:16:06,632 Dobry wieczór. 84 00:16:09,927 --> 00:16:14,640 Nastolatki mogą jeździć na motorze? Brak kasku i nielegalne ulepszenia. 85 00:16:17,184 --> 00:16:18,268 Pokaż prawo jazdy. 86 00:16:19,853 --> 00:16:21,939 No weź. 87 00:16:22,022 --> 00:16:23,816 Jesteś taki staroświecki. 88 00:16:24,316 --> 00:16:26,819 Niech sobie dzieciaki gruchają. 89 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 Jian, dalej. 90 00:16:29,571 --> 00:16:31,323 I tak muszę sprawdzić. 91 00:16:31,407 --> 00:16:32,950 Pokaż prawko. 92 00:16:34,410 --> 00:16:37,413 Nie mam dzisiaj przy sobie. 93 00:16:39,748 --> 00:16:40,749 Pójdę już. 94 00:16:41,834 --> 00:16:42,835 Dobranoc. 95 00:16:45,212 --> 00:16:46,880 Pójdę z tobą. 96 00:16:46,964 --> 00:16:49,091 - Zadzwonię! - Chodź tu. 97 00:16:53,012 --> 00:16:54,304 Czemu wsiadasz? 98 00:16:54,388 --> 00:16:55,764 Podrzuć mnie do sklepu. 99 00:16:55,848 --> 00:16:59,810 Widziałaś, że się nie ukłonił, jak się ze mną przywitał? 100 00:17:09,486 --> 00:17:12,114 Jeden burger bulgogi i dwa z krewetkami. 101 00:17:12,197 --> 00:17:14,199 Pracuje tu od jakiegoś czasu. 102 00:17:14,283 --> 00:17:17,911 Nie wiedziałeś? Ma dwa etaty. Pracuje też w barze z kimbapami. 103 00:17:17,995 --> 00:17:19,830 Nadal mieszka z wujkiem? 104 00:17:19,913 --> 00:17:22,541 Może to wujek, kochanek albo alfons. Kto wie? 105 00:17:23,167 --> 00:17:25,294 To jej wujek. 106 00:17:25,377 --> 00:17:26,545 - Dobra. - Taka wrażliwa. 107 00:17:26,628 --> 00:17:28,505 - Taka wrażliwa. - Nie jestem! 108 00:17:28,589 --> 00:17:30,466 - Oblechy. - Zawsze taka jest. 109 00:17:30,549 --> 00:17:31,550 A co? 110 00:17:31,633 --> 00:17:32,968 Nie ma rodziców? 111 00:17:35,095 --> 00:17:36,722 No tak. Nie wiesz. 112 00:17:36,805 --> 00:17:38,474 Przeniosłeś się w gimnazjum. 113 00:17:38,557 --> 00:17:39,558 Słuchaj. 114 00:17:40,017 --> 00:17:41,894 Jej rodzice... 115 00:17:41,977 --> 00:17:43,687 Przestań. Ma ci znowu przywalić 116 00:17:43,771 --> 00:17:45,481 - krzesłem? - Czekaj! Mam uraz! 117 00:17:45,564 --> 00:17:46,607 Moja głowa! 118 00:17:46,690 --> 00:17:48,692 Smacznego. 119 00:17:49,318 --> 00:17:51,195 Minsook, nie kolegujesz się z nią? 120 00:18:12,966 --> 00:18:14,176 Chodźmy gdzieś indziej. 121 00:18:14,259 --> 00:18:15,260 - Czemu? - Co? Czemu? 122 00:18:15,344 --> 00:18:16,553 - Chodźmy. - Czemu? 123 00:18:16,637 --> 00:18:18,180 - Co? - Idziemy. Dawać. 124 00:18:18,263 --> 00:18:19,306 - Co jest? - No bo... 125 00:18:19,389 --> 00:18:21,141 - Znasz ją? - To nikt taki. 126 00:18:38,826 --> 00:18:41,662 Skonfiskowano czterysta sztuk nielegalnej broni, 127 00:18:41,745 --> 00:18:44,706 pięć kusz i 32 paralizatory. 128 00:18:44,790 --> 00:18:48,585 Za noszenie lub używanie broni bez zezwolenia 129 00:18:48,669 --> 00:18:51,255 grozi od 3 do 15 lat pozbawienia wolności... 130 00:18:59,304 --> 00:19:01,390 Czemu zachowałeś się tak wobec Minsook? 131 00:19:04,309 --> 00:19:05,394 W gimnazjum, 132 00:19:05,477 --> 00:19:07,688 kiedy Minsook przyszła. 133 00:19:08,981 --> 00:19:11,817 Wszedłeś do mojego pokoju, gapiłeś się przez 10 minut 134 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 i wzięła cię za zboczeńca. 135 00:19:14,319 --> 00:19:16,321 Straciłam jedyną przyjaciółkę. 136 00:19:16,864 --> 00:19:18,699 I mój korepetytor Jinki. 137 00:19:19,283 --> 00:19:21,243 Tylko się wygłupiał. 138 00:19:21,326 --> 00:19:24,288 Musiałeś mu zagrozić, żeby wziął się do roboty 139 00:19:24,371 --> 00:19:26,915 i przez to zrezygnował. 140 00:19:29,376 --> 00:19:30,669 Słuchaj, Jian. 141 00:19:35,465 --> 00:19:36,466 Po pierwsze, 142 00:19:37,217 --> 00:19:40,429 Minsook ukradła mi tamtego dnia zegarek. 143 00:19:41,805 --> 00:19:45,058 Spojrzałem na nią, żeby to potwierdzić. 144 00:19:45,142 --> 00:19:47,686 Przeprosiła i go oddała. 145 00:19:47,769 --> 00:19:49,521 I to było na tyle. 146 00:19:49,605 --> 00:19:50,606 Po drugie, 147 00:19:50,689 --> 00:19:52,316 twój korepetytor Kim Jinki... 148 00:19:53,775 --> 00:19:55,903 Ostatecznie 149 00:19:55,986 --> 00:19:58,530 tydzień później aresztowano go za molestowanie. 150 00:19:59,615 --> 00:20:02,117 Jako twój opiekun prawny, który musi cię chronić, 151 00:20:02,201 --> 00:20:03,952 zrobiłem, co w mojej mocy. 152 00:20:09,541 --> 00:20:10,792 A co z Junmyeonem? 153 00:20:11,710 --> 00:20:13,253 Co takiego złego zrobił? 154 00:20:16,715 --> 00:20:19,509 Licealista nie może jeździć na motorze. 155 00:20:19,593 --> 00:20:20,594 Nie miał kasku. 156 00:20:21,136 --> 00:20:22,387 I pali papierochy! 157 00:20:22,471 --> 00:20:23,889 Śmierdzi nimi. 158 00:20:23,972 --> 00:20:26,016 No weź! 159 00:20:33,190 --> 00:20:34,358 Wujku. 160 00:20:34,441 --> 00:20:36,818 Wiesz, czemu tyle pracuję? 161 00:20:37,819 --> 00:20:40,864 Zbieram, żeby się wyprowadzić. 162 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Zastanawiałam się, 163 00:20:46,620 --> 00:20:48,247 czemu tak się różnię 164 00:20:49,206 --> 00:20:50,249 od innych dzieciaków. 165 00:20:53,293 --> 00:20:55,045 Wiem, że mnie wychowałeś, 166 00:20:55,921 --> 00:20:56,922 ale... 167 00:20:59,508 --> 00:21:01,718 Mam wrażenie, że mnie trzymasz pod kluczem. 168 00:21:09,101 --> 00:21:11,395 Wiem, że nie jestem wzorową uczennicą. 169 00:21:12,396 --> 00:21:15,023 Ale nie sprawiam też problemów. 170 00:21:15,732 --> 00:21:17,901 Czemu zawsze się wtrącasz? 171 00:21:19,278 --> 00:21:22,656 Chcę spędzać czas z przyjaciółmi jak inne dzieciaki. 172 00:21:23,156 --> 00:21:24,449 I chodzić na randki. 173 00:21:25,033 --> 00:21:26,034 Nie wolno mi? 174 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 No więc? 175 00:21:32,958 --> 00:21:34,960 Załóżmy się o coś. 176 00:21:37,421 --> 00:21:38,422 Moja twarz. 177 00:21:39,131 --> 00:21:42,092 Możesz się wyprowadzić, jeśli chociaż raz w nią trafisz. 178 00:21:45,095 --> 00:21:47,014 Poważnie mówię. 179 00:21:47,097 --> 00:21:48,640 Ja też. 180 00:21:50,350 --> 00:21:51,435 Skończyłaś jeść? 181 00:21:52,436 --> 00:21:53,520 Odłożę. 182 00:21:57,399 --> 00:21:59,109 Ukrywasz coś przede mną? 183 00:22:01,194 --> 00:22:02,571 Rodzice... 184 00:22:04,364 --> 00:22:07,075 Naprawdę umarli tak, jak wszyscy mówią? 185 00:22:13,749 --> 00:22:15,625 Nie pamiętam. 186 00:22:18,211 --> 00:22:19,671 Chyba czas mi powiedzieć. 187 00:22:27,471 --> 00:22:28,805 To co z tym zakładem? 188 00:22:30,640 --> 00:22:33,352 Zbierałam się w sobie, żeby o to zapytać. 189 00:22:34,478 --> 00:22:35,645 Co jest z tobą? 190 00:22:36,271 --> 00:22:37,856 Czemu zawsze unikasz tematu? 191 00:22:39,941 --> 00:22:41,818 Zapomnij, jeśli chcesz tu zostać. 192 00:22:49,034 --> 00:22:50,118 Cholera! 193 00:22:50,994 --> 00:22:52,621 Za wolno. 194 00:22:57,459 --> 00:22:58,710 Zmywasz naczynia. 195 00:23:01,838 --> 00:23:03,090 Kurde! 196 00:23:03,173 --> 00:23:04,716 Ale mnie wkurzasz! 197 00:23:06,593 --> 00:23:10,514 W prawo. 198 00:23:10,597 --> 00:23:13,183 Brawo. 199 00:23:13,266 --> 00:23:15,394 Dawaj. 200 00:23:15,477 --> 00:23:17,854 Świetna robota, Jian. 201 00:23:17,938 --> 00:23:19,523 Powoli. 202 00:23:20,273 --> 00:23:21,900 Obniż. 203 00:23:21,983 --> 00:23:23,110 Dobra! 204 00:23:23,193 --> 00:23:25,695 Brawo, Jian! 205 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 Zdałaś. 206 00:23:28,824 --> 00:23:30,117 Masz do tego smykałkę. 207 00:23:31,785 --> 00:23:32,828 Świetna robota. 208 00:24:11,032 --> 00:24:13,452 Odstaw wózek na miejsce i chodź jeść. 209 00:24:14,828 --> 00:24:15,996 Kurde. 210 00:24:26,256 --> 00:24:27,966 Z drogi! 211 00:24:28,049 --> 00:24:29,634 Powiedziałam coś! 212 00:24:30,343 --> 00:24:31,428 Zejdź mi z drogi! 213 00:24:32,971 --> 00:24:35,056 Co robisz, Jian? 214 00:24:35,140 --> 00:24:36,516 Straszysz mnie! 215 00:24:36,600 --> 00:24:38,185 Tylko jędze 216 00:24:38,268 --> 00:24:39,686 walczą z rodziną. 217 00:24:39,936 --> 00:24:42,147 Nie wtrącaj się. To sprawa rodzinna, Pasin! 218 00:24:47,944 --> 00:24:49,196 Uderzyłeś mnie? 219 00:24:49,279 --> 00:24:52,574 Za wolno się ruszasz. Jak ślimak. 220 00:24:52,657 --> 00:24:54,367 Nawet nie tkniesz jego włosów. 221 00:24:54,451 --> 00:24:55,660 Nie dotkniesz. 222 00:25:00,248 --> 00:25:02,542 Czemu się na mnie uwzięliście? 223 00:25:04,294 --> 00:25:05,462 Puść mnie! 224 00:25:05,545 --> 00:25:06,713 Puść! 225 00:25:06,796 --> 00:25:08,215 Puść mnie! 226 00:25:08,715 --> 00:25:10,091 Puść! 227 00:25:15,347 --> 00:25:16,348 Puść... 228 00:25:35,700 --> 00:25:37,118 Źle robisz. 229 00:25:37,202 --> 00:25:39,996 Jakim cudem źle za każdym razem? 230 00:25:41,081 --> 00:25:43,166 Ale mnie wkurzasz. Martw się o siebie. 231 00:25:54,511 --> 00:25:55,679 Wyjąłem! 232 00:25:56,388 --> 00:26:00,559 Patrz. Znowu źle. Czemu źle mierzysz? 233 00:26:01,059 --> 00:26:02,686 Przestań mi tu gderać. 234 00:26:06,022 --> 00:26:07,023 Czy ja 235 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 zemdlałam? 236 00:26:09,985 --> 00:26:11,361 Jian się obudziła. 237 00:26:12,237 --> 00:26:14,698 Musiałaś być zmęczona. Nie ucz się tak dużo. 238 00:26:16,449 --> 00:26:18,285 Zemdlałam? 239 00:26:23,498 --> 00:26:24,624 Jak mogłeś 240 00:26:25,208 --> 00:26:27,669 poddusić swoją bratanicę? 241 00:26:27,752 --> 00:26:29,129 - Co? - Ma rację. 242 00:26:30,547 --> 00:26:32,257 To nie ja, to on. 243 00:26:32,340 --> 00:26:33,758 No tak. Co? 244 00:26:35,218 --> 00:26:38,096 Nie masz wstydu, Jinman. Kazałeś mi. 245 00:26:39,472 --> 00:26:40,515 Kiedy? 246 00:26:42,475 --> 00:26:43,476 Co za kłamczuch. 247 00:26:43,560 --> 00:26:46,021 Wal się... Giń! 248 00:26:46,104 --> 00:26:49,899 Kazałeś mi. Zmusiłeś mnie. 249 00:26:49,983 --> 00:26:51,234 Nie do wiary. Kiedy? 250 00:26:53,862 --> 00:26:55,113 Hej! 251 00:26:59,534 --> 00:27:01,494 Odstaw wózek na miejsce. 252 00:27:28,229 --> 00:27:29,606 Co tam masz? 253 00:27:31,107 --> 00:27:32,233 Przysuń czoło. 254 00:27:36,696 --> 00:27:38,031 Za przegraną się obrywa. 255 00:27:39,532 --> 00:27:40,617 Głupki. 256 00:27:41,117 --> 00:27:42,118 Najpierw zapłata. 257 00:27:43,286 --> 00:27:44,663 Dobra. 258 00:27:47,374 --> 00:27:50,377 Pasin, to, co mi wcześniej zrobiłeś. 259 00:27:50,877 --> 00:27:51,878 Naucz mnie tego. 260 00:27:54,381 --> 00:27:57,092 RESTAURACJA TAJSKA MIANG 261 00:27:57,175 --> 00:28:01,680 Mam cię nauczyć boksu tajskiego, żebyś uderzyła Jinmana? 262 00:28:02,389 --> 00:28:03,390 Tak. 263 00:28:04,808 --> 00:28:05,809 Nie. 264 00:28:06,559 --> 00:28:08,144 Tak, mistrzu. 265 00:28:10,689 --> 00:28:13,650 Zakradnij się i uderz go, jak będzie spał. 266 00:28:19,239 --> 00:28:21,991 To będzie oszustwo. 267 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 I wydaje się za łatwe. 268 00:28:26,413 --> 00:28:27,831 Myślisz, że byłoby łatwo? 269 00:28:32,794 --> 00:28:35,088 Chcę się wyprowadzić od wujka. 270 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 Irytuje mnie. Nie mogę z nim mieszkać. 271 00:28:39,217 --> 00:28:42,303 Boks tajski, który uprawiam, jest trudny. 272 00:28:42,387 --> 00:28:43,680 Nie dasz rady. 273 00:28:43,763 --> 00:28:44,764 Dam. 274 00:28:45,724 --> 00:28:48,059 Zrobię wszystko, co mi każesz. 275 00:28:52,564 --> 00:28:55,608 Trzy razy w tygodniu. Pół miliona wonów miesięcznie. 276 00:28:57,527 --> 00:29:00,488 Chodzę do liceum. Nie mam tyle kasy. 277 00:29:02,198 --> 00:29:03,283 Jian. 278 00:29:05,034 --> 00:29:08,872 Za rok muszę wysłać syna do prywatnej szkoły. 279 00:29:09,622 --> 00:29:13,042 Potrzebne mi pieniądze, a teraz nie mam żadnych. 280 00:29:14,627 --> 00:29:15,962 Powinienem umrzeć. 281 00:29:20,508 --> 00:29:22,594 Nawet z moją wypłatą 282 00:29:24,387 --> 00:29:26,556 uzbieram tylko 50 000 tygodniowo. 283 00:29:29,642 --> 00:29:30,643 Zgoda. 284 00:29:39,778 --> 00:29:40,779 Chodź ze mną. 285 00:29:58,254 --> 00:29:59,255 Ekstra. 286 00:30:11,434 --> 00:30:13,102 To twoja pierwsza lekcja. 287 00:30:13,186 --> 00:30:14,854 Teraz zaczynamy? 288 00:30:16,481 --> 00:30:17,482 Zablokuj mnie. 289 00:30:24,030 --> 00:30:25,031 Raz, dwa. 290 00:30:25,114 --> 00:30:27,116 - Raz, dwa. - Łokcie w górze. 291 00:30:27,200 --> 00:30:28,451 Ręce jak pudełko. 292 00:30:34,916 --> 00:30:36,167 Nie trać równowagi. 293 00:30:49,556 --> 00:30:52,141 Czemu igrasz z moim sercem? 294 00:30:52,225 --> 00:30:53,393 Jian? 295 00:30:53,476 --> 00:30:55,311 Z tobą... 296 00:30:56,479 --> 00:30:58,314 Jesteś za sztywna. 297 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 A ty tylko gadasz. 298 00:31:13,288 --> 00:31:14,455 Ledwo się opłaca. 299 00:31:15,415 --> 00:31:17,292 Raz, dwa. 300 00:31:18,918 --> 00:31:19,919 Jesteś ślimakiem. 301 00:31:22,213 --> 00:31:24,173 Ślimaku, za wolna jesteś! 302 00:31:24,257 --> 00:31:25,800 Wstawaj, Ślimaku. 303 00:31:30,763 --> 00:31:31,848 Dzień dobry! 304 00:31:45,653 --> 00:31:46,696 Co robisz? 305 00:31:51,409 --> 00:31:53,953 - Postaw mnie! - Za wolno, Ślimaku. 306 00:32:05,506 --> 00:32:09,177 Musiałem być dla ciebie nikim 307 00:33:28,131 --> 00:33:29,590 - Szybciej... - Jian? 308 00:33:31,509 --> 00:33:32,510 Co jest? 309 00:33:41,686 --> 00:33:42,687 Ładna jesteś. 310 00:33:44,355 --> 00:33:46,399 Kto to był? Twoi przyjaciele? 311 00:33:46,482 --> 00:33:47,650 My jesteśmy lepsi. 312 00:33:48,359 --> 00:33:49,861 Wystraszyliśmy cię? 313 00:33:49,944 --> 00:33:51,487 Ale ślicznotka. 314 00:33:51,571 --> 00:33:53,573 - Pokaż się. - Cha Minsook? 315 00:33:53,656 --> 00:33:54,866 - Hej. - Jian! 316 00:33:58,619 --> 00:33:59,704 - Hej! - Co, do licha? 317 00:33:59,787 --> 00:34:00,788 Co, do diabła? 318 00:34:02,540 --> 00:34:05,585 - Cholera. - Ktoś ty? 319 00:34:07,128 --> 00:34:10,381 Wszystko zepsułaś! 320 00:34:13,426 --> 00:34:16,179 Co to? Szczypiorek? Kurwa, poważnie? 321 00:34:16,262 --> 00:34:18,639 Dobre. Byłem głodny. Zjadłbym ramyeon. 322 00:34:19,640 --> 00:34:20,641 Hej. 323 00:34:21,142 --> 00:34:23,644 Tamta uciekła, więc będziesz za nią. 324 00:34:24,937 --> 00:34:26,064 Dasz radę? 325 00:34:28,232 --> 00:34:29,233 Szlag. 326 00:34:29,901 --> 00:34:32,320 Do kogo ja gadam? 327 00:34:33,488 --> 00:34:34,864 Co? Co to za spojrzenie? 328 00:34:37,033 --> 00:34:39,744 Co jest? Co próbujesz zrobić? 329 00:34:50,379 --> 00:34:52,381 Cholera. Jesteś bokserką czy co? 330 00:34:52,465 --> 00:34:54,550 Co? Chcesz się zabawić? 331 00:35:05,394 --> 00:35:06,437 Co, do... 332 00:35:33,339 --> 00:35:35,466 Raczej nie jesteście stąd. Dość. 333 00:35:38,803 --> 00:35:40,638 Hej! 334 00:36:16,340 --> 00:36:17,341 Słuchaj, Jian. 335 00:36:19,510 --> 00:36:22,847 Wiem, że stałaś się silniejsza po treningach u Pasina, 336 00:36:24,348 --> 00:36:25,725 ale to nie wystarczy, 337 00:36:26,309 --> 00:36:28,269 żeby pokonać kogoś z nożem. 338 00:36:30,813 --> 00:36:32,106 Następnym razem uciekaj. 339 00:36:35,735 --> 00:36:37,695 Podrzuć mnie do mistrza Pasina. 340 00:36:39,238 --> 00:36:42,742 Moje pieniądze! Potrzebuję 350 000 wonów na czynsz! 341 00:36:42,825 --> 00:36:44,911 Nie widzieliśmy go od dwóch czy trzech dni. 342 00:36:45,620 --> 00:36:48,414 - Wziął moje pół miliona. - Spokojnie. 343 00:36:48,497 --> 00:36:49,957 Wszystko sprawdzamy. 344 00:36:50,041 --> 00:36:53,085 - Poczekajcie. - Co się dzieje? 345 00:36:53,169 --> 00:36:54,337 Jian! 346 00:36:54,420 --> 00:36:55,713 Pasin, ten drań! 347 00:36:56,172 --> 00:36:58,049 Pożyczył pieniądze i zwiał. 348 00:36:58,132 --> 00:36:59,675 - Co? - Nie tylko ode mnie! 349 00:36:59,759 --> 00:37:02,428 Wszyscy pożyczyli mu pieniądze. 350 00:37:03,888 --> 00:37:06,432 Co teraz? Już po nas! 351 00:37:06,515 --> 00:37:08,142 Jest tu Jeong Jian? 352 00:37:08,684 --> 00:37:09,685 To ja. 353 00:37:18,486 --> 00:37:22,114 Jian, nie jesteś już ślimakiem. 354 00:37:33,542 --> 00:37:34,543 Co to? 355 00:37:36,087 --> 00:37:37,255 To twoja szkoła? 356 00:37:45,221 --> 00:37:47,265 Jest jedna w łazience. 357 00:38:00,736 --> 00:38:01,988 Jesteś porąbany! 358 00:38:09,495 --> 00:38:11,956 Kim jesteś? Długo mnie podglądasz? 359 00:38:12,039 --> 00:38:13,291 Kto to wszystko zrobił? 360 00:38:15,293 --> 00:38:16,294 Mój wujek? 361 00:38:16,836 --> 00:38:18,504 To nie czas na to, Jian. 362 00:38:19,130 --> 00:38:21,007 Minhye nie ma już naboi. 363 00:38:21,090 --> 00:38:23,009 Przyjdzie więcej ludzi! 364 00:38:23,092 --> 00:38:25,803 To się tu nie skończy. Tak powiedział szef! 365 00:38:26,637 --> 00:38:30,433 Minhye nie może umrzeć, jeśli chcemy ich powstrzymać. 366 00:38:30,516 --> 00:38:34,937 Musimy wyjść i dać jej amunicję i leki! 367 00:38:36,230 --> 00:38:38,107 Co ty pieprzysz? 368 00:38:54,874 --> 00:38:57,335 Czekaj... Jest za jasno! 369 00:38:57,418 --> 00:38:59,045 Za jasno! 370 00:38:59,754 --> 00:39:02,631 Skóra pergaminowata barwnikowa. 371 00:39:02,715 --> 00:39:04,091 Skóra pergaminowa. 372 00:39:04,675 --> 00:39:05,676 Jeśli... 373 00:39:05,760 --> 00:39:07,470 Jeśli jestem wystawiony na światło 374 00:39:07,553 --> 00:39:09,263 przez długi czas, to mnie boli! 375 00:39:09,347 --> 00:39:11,349 Wyłącz światło... 376 00:39:11,432 --> 00:39:14,185 Szybko! Wyłącz światło! 377 00:39:14,268 --> 00:39:15,978 Nie odpowiedziałeś! 378 00:39:20,816 --> 00:39:22,109 Co to wszystko jest? 379 00:39:22,193 --> 00:39:24,695 Jak długo mnie podglądasz? 380 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 Zamieszkałaś w tym domu 381 00:39:54,892 --> 00:39:58,062 26 czerwca 2009 roku. 382 00:39:58,145 --> 00:40:00,106 A ja 383 00:40:00,189 --> 00:40:02,650 20 czerwca 2009 roku. 384 00:40:02,733 --> 00:40:04,235 Tylko w... 385 00:40:09,448 --> 00:40:10,699 Musimy uważać. 386 00:40:11,534 --> 00:40:14,078 Próbuje wzbudzić litość, żeby mu współczuć. 387 00:40:17,665 --> 00:40:19,667 Nie wiem, czemu tu jest, 388 00:40:21,168 --> 00:40:22,920 ale prawdą jest, że cię szpiegował. 389 00:40:26,549 --> 00:40:29,552 Spróbuję rozpracować system sklepu. 390 00:40:29,635 --> 00:40:32,304 Wtedy zdobędziemy informacje o twoim wujku. 391 00:40:32,805 --> 00:40:33,806 Dobra. 392 00:40:48,863 --> 00:40:49,864 Co to? 393 00:40:51,323 --> 00:40:53,159 Czemu zwykły sklep z bronią 394 00:40:54,410 --> 00:40:56,203 ma taką serwerownię? 395 00:41:07,923 --> 00:41:09,258 Jeong Jian! 396 00:41:13,053 --> 00:41:14,597 Nie ufaj mu! 397 00:42:24,333 --> 00:42:26,168 Hej! Otwieraj! 398 00:42:34,176 --> 00:42:35,261 Cholera! 399 00:43:12,172 --> 00:43:13,173 Co się dzieje? 400 00:43:31,066 --> 00:43:32,443 Co mam zrobić? 401 00:43:32,526 --> 00:43:34,361 Nie. 402 00:43:40,284 --> 00:43:42,536 Puść mnie. 403 00:43:47,958 --> 00:43:49,752 Zdejmij to, dupku. 404 00:44:21,992 --> 00:44:23,118 Jeong Jian? 405 00:44:24,620 --> 00:44:27,498 Otwórz drugą szufladę po prawej. 406 00:44:43,639 --> 00:44:44,848 MURTHEHELP ZMIANA WŁASNOŚCI 407 00:44:54,608 --> 00:44:55,776 Jeden. 408 00:44:56,985 --> 00:44:58,654 Jeśli właściciel murthehelp, 409 00:44:58,737 --> 00:45:01,532 Jeong Jinman, umrze lub w wyniku wypadku jest nieobecny, 410 00:45:01,615 --> 00:45:03,784 wtedy bratanica Jeong Jinmana, Jeong Jian, 411 00:45:03,867 --> 00:45:06,078 odziedziczy murthehelp. 412 00:45:06,161 --> 00:45:09,081 Dwa. Po odziedziczeniu murthehelp 413 00:45:09,164 --> 00:45:13,836 Jeong Jian, według podręcznika, będzie wykonywać swoje obowiązki: 414 00:45:13,919 --> 00:45:18,590 księgowość, zarządzanie i kadry. 415 00:45:18,674 --> 00:45:19,675 Trzy! 416 00:45:20,175 --> 00:45:22,761 Jeong Jian w czasie przekazania 417 00:45:23,303 --> 00:45:25,472 może zrzec się spadku. 418 00:45:25,556 --> 00:45:27,641 Przejmie obowiązki po złożeniu podpisu. 419 00:45:27,725 --> 00:45:33,355 Sześć. Czy przekazanie nastąpi zgodnie z tymi przepisami... 420 00:45:33,439 --> 00:45:35,566 Należy podjąć niezbędne kroki. 421 00:45:35,649 --> 00:45:37,151 Dziesięć. 422 00:45:37,234 --> 00:45:38,819 Jako pracownik murthehelp 423 00:45:38,902 --> 00:45:43,240 obiecuję przestrzegać poleceń właściciela murthehelp 424 00:45:43,323 --> 00:45:44,700 bez względu na wszystko. 425 00:45:44,783 --> 00:45:47,828 Również zaryzykować życie, jeśli zajdzie taka potrzeba. 426 00:45:48,579 --> 00:45:50,330 Wszystko przeczytałem. 427 00:45:51,081 --> 00:45:55,669 Powiedz, czy zgadzasz się przejąć 428 00:45:56,420 --> 00:45:57,421 murthehelp. 429 00:45:58,589 --> 00:46:00,966 Widzisz długopis i kartkę? 430 00:46:09,391 --> 00:46:10,976 ZGADZAM SIĘ 431 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 BĘDZIESZ SIĘ MNIE SŁUCHAŁ? 432 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 WYDOSTAŃ MNIE STĄD! 433 00:46:55,145 --> 00:46:57,648 Szef to wszystko zaplanował. 434 00:46:57,731 --> 00:46:58,857 Spodziewał się, 435 00:46:58,941 --> 00:47:02,653 że umrze, a murthehelp zostanie zaatakowane. 436 00:47:02,736 --> 00:47:04,655 Teraz słuchaj moich wskazówek... 437 00:47:07,866 --> 00:47:08,909 Wypuść 438 00:47:09,660 --> 00:47:10,661 Jeongmina. 439 00:47:14,498 --> 00:47:15,499 Nie. 440 00:47:16,500 --> 00:47:17,501 Nie mogę. 441 00:47:17,626 --> 00:47:19,795 Miałeś ryzykować życie i się słuchać. 442 00:47:21,380 --> 00:47:22,673 Tak powiedziałeś. 443 00:47:23,799 --> 00:47:24,800 Nie pamiętasz? 444 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 Wypuść Jeongmina! 445 00:47:33,892 --> 00:47:34,893 Wszystko, 446 00:47:35,435 --> 00:47:36,436 tylko nie to... 447 00:47:37,980 --> 00:47:39,398 Jest ku temu powód. 448 00:47:39,982 --> 00:47:41,233 Jaki? 449 00:47:43,402 --> 00:47:44,736 Szef... 450 00:47:47,531 --> 00:47:49,116 Umarł przez Bae Jeongmina. 451 00:48:11,054 --> 00:48:12,139 Jeongmin! 452 00:48:21,857 --> 00:48:22,941 Przestań. 453 00:48:24,568 --> 00:48:25,819 Co robisz, Jian? 454 00:48:26,987 --> 00:48:30,073 Naprawdę mu wierzysz? 455 00:48:36,788 --> 00:48:38,373 Zamknij się! 456 00:48:46,173 --> 00:48:47,174 Nie. 457 00:48:47,799 --> 00:48:48,800 Nie, Jian. 458 00:48:49,509 --> 00:48:50,510 Jian. 459 00:48:52,054 --> 00:48:53,138 Pomyśl. 460 00:48:53,972 --> 00:48:55,098 Byłem z tobą, 461 00:48:55,182 --> 00:48:57,351 kiedy godzinę temu prawie zginęliśmy. 462 00:48:57,976 --> 00:48:59,770 I jakaś babka mnie odurzyła. 463 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 Nie pamiętasz? 464 00:49:02,439 --> 00:49:04,650 Pomogłem stworzyć stronę ze sprzętem. 465 00:49:05,484 --> 00:49:07,235 Pomogłem przy pogrzebie twojego wujka! 466 00:49:07,319 --> 00:49:09,237 Ale to przeze mnie zginął? 467 00:49:09,321 --> 00:49:12,366 Pewnie w czasie pogrzebu wykasowałeś dowody. 468 00:49:13,075 --> 00:49:14,117 Co wykasowałem? 469 00:49:14,201 --> 00:49:17,245 To ja znalazłem jego telefon 470 00:49:17,329 --> 00:49:19,414 i przez to prawie zginąłem. 471 00:49:23,543 --> 00:49:24,920 Jian. 472 00:49:25,671 --> 00:49:27,005 A on? 473 00:49:27,089 --> 00:49:29,299 Skąd wiemy, jak i kiedy się tu zjawił? 474 00:49:29,925 --> 00:49:33,011 Siedział w piwnicy, a wy mieszkaliście na górze? 475 00:49:34,554 --> 00:49:35,639 Ma to jakiś sens? 476 00:49:36,139 --> 00:49:37,933 To jakiś pasożyt czy co? 477 00:49:38,016 --> 00:49:39,351 Jeong Jian. 478 00:49:41,144 --> 00:49:43,230 Nie sądzisz, że to dziwne? 479 00:49:43,313 --> 00:49:44,481 Zamknij się! 480 00:49:45,524 --> 00:49:47,943 Jesteś zboczeńcem, który podglądał nagą Jian! 481 00:49:48,026 --> 00:49:49,027 Nie! 482 00:49:52,698 --> 00:49:54,074 Twój wujek 483 00:49:55,409 --> 00:49:58,370 nigdy nie popełniłby samobójstwa. 484 00:50:03,000 --> 00:50:04,376 Jian. 485 00:50:04,960 --> 00:50:06,837 - Jian, nie słuchaj go... - Czekaj! 486 00:50:12,634 --> 00:50:14,553 Chcę go wysłuchać. 487 00:50:19,141 --> 00:50:21,393 Oczywiście. Jasne, Jian. 488 00:50:22,019 --> 00:50:24,688 Ale dokładnie to przemyśl. 489 00:50:26,231 --> 00:50:28,483 To jest absurd i bardzo nie fair. 490 00:50:28,567 --> 00:50:29,568 Dobra? 491 00:50:36,033 --> 00:50:37,325 Mów dalej. 492 00:50:39,327 --> 00:50:40,829 Przyszedł do twojego wujka. 493 00:50:41,663 --> 00:50:43,790 Potem szef umarł. 494 00:50:44,666 --> 00:50:46,043 Jeśli jesteś ciekawa, 495 00:50:46,793 --> 00:50:48,962 otwórz plik wideo „0404” 496 00:50:49,921 --> 00:50:52,090 na głównym ekranie. 497 00:50:54,551 --> 00:50:55,635 Ty... 498 00:50:55,719 --> 00:50:57,137 Co kombinujesz? 499 00:50:57,721 --> 00:50:58,847 Jesteś hakerem? 500 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 Nie! 501 00:51:21,828 --> 00:51:24,748 Nie włączaj. 502 00:51:24,831 --> 00:51:26,166 Jeśli to zrobisz, 503 00:51:26,249 --> 00:51:27,918 nie wiemy, co się stanie. 504 00:51:28,001 --> 00:51:29,961 Drzwi mogą się odblokować. 505 00:51:30,045 --> 00:51:32,047 I zabójcy tu wejdą. 506 00:51:32,923 --> 00:51:34,925 Popatrz na ten sprzęt, Jian. 507 00:51:35,008 --> 00:51:36,051 Nie. 508 00:51:37,761 --> 00:51:39,554 Pospiesz się i kliknij. 509 00:51:39,638 --> 00:51:40,639 Obejrzyj. 510 00:51:40,722 --> 00:51:43,433 Mógł tu wszystkim sterować, żeby nas zabić. 511 00:51:43,517 --> 00:51:46,144 Nie! To nieprawda! 512 00:51:46,228 --> 00:51:47,395 Kłamie! 513 00:51:47,479 --> 00:51:49,439 Kliknij i obejrzyj nagranie! 514 00:51:52,234 --> 00:51:55,320 Jian... Poczekaj, Jian... 515 00:51:55,403 --> 00:51:56,404 Pamiętasz? 516 00:51:57,114 --> 00:51:59,699 Kiedy byłaś zamknięta w szkolnym składziku, 517 00:52:00,992 --> 00:52:03,620 osobą, która powiedziała o tym twojemu wujkowi, 518 00:52:05,413 --> 00:52:06,540 byłem ja. 519 00:52:24,182 --> 00:52:25,183 Tutaj. 520 00:52:25,934 --> 00:52:26,935 Tutaj! 521 00:52:53,587 --> 00:52:54,880 Słuchaj, Jian. 522 00:53:03,054 --> 00:53:06,183 JIAN - LAT 13 523 00:53:06,266 --> 00:53:07,517 Cokolwiek wybierzesz, 524 00:53:07,601 --> 00:53:09,352 decyzję zostawiam tobie. 525 00:53:10,020 --> 00:53:11,354 Co zrobisz? 526 00:53:12,272 --> 00:53:14,733 Zatrzymasz go czy oddasz do schroniska? 527 00:53:19,196 --> 00:53:20,197 Zatrzymam. 528 00:53:20,864 --> 00:53:22,365 Już nadałam mu imię. 529 00:53:23,033 --> 00:53:24,034 Dooney. 530 00:53:24,826 --> 00:53:26,661 Dopilnuję, żeby Dooney przeżył. 531 00:53:28,997 --> 00:53:30,624 W porządku. Dopilnuj tego. 532 00:53:32,250 --> 00:53:33,251 Jednak... 533 00:53:34,002 --> 00:53:35,045 Słuchaj, Jian. 534 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 Każdy wybór wiąże się z odpowiedzialnością. 535 00:53:42,510 --> 00:53:44,179 Jeśli Dooney zachoruje i umrze, 536 00:53:45,430 --> 00:53:48,934 będziesz musiała poradzić sobie ze smutkiem. 537 00:54:23,969 --> 00:54:24,970 Idź. 538 00:54:26,930 --> 00:54:27,931 Idź 539 00:54:28,848 --> 00:54:30,809 i daj jej broń i leki. 540 00:54:39,901 --> 00:54:41,194 Dobrze. 541 00:55:05,844 --> 00:55:08,096 To jest prezent. 542 00:55:13,101 --> 00:55:15,228 Podasz mi czapkę? 543 00:55:26,906 --> 00:55:27,907 A, no tak. 544 00:55:28,366 --> 00:55:29,367 Nie wychodź, 545 00:55:29,909 --> 00:55:31,494 pod żadnym pozorem, 546 00:55:31,578 --> 00:55:34,164 z tego sklepu. 547 00:55:36,624 --> 00:55:37,834 Obiecaj! 548 00:55:38,418 --> 00:55:39,544 Nie wychodź. 549 00:56:13,411 --> 00:56:14,412 Kim jesteś? 550 00:56:17,374 --> 00:56:18,375 Minhye. 551 00:56:19,042 --> 00:56:20,043 To ja. 552 00:56:31,054 --> 00:56:32,806 Szmat czasu. 553 00:56:36,976 --> 00:56:37,977 Urosłeś. 554 00:56:41,606 --> 00:56:42,607 Nic ci nie jest? 555 00:56:53,284 --> 00:56:54,702 Jian. 556 00:56:54,786 --> 00:56:56,037 Bardzo dziękuję. 557 00:56:56,121 --> 00:56:58,581 Dziękuję, że mnie wybrałaś. 558 00:57:01,209 --> 00:57:02,669 Jasne... 559 00:57:07,382 --> 00:57:08,383 Ale 560 00:57:08,925 --> 00:57:09,968 wiedziałaś? 561 00:57:11,845 --> 00:57:13,138 Kiedy byliśmy mali, 562 00:57:14,305 --> 00:57:15,974 osobą, która cię zamknęła, 563 00:57:17,976 --> 00:57:19,060 też byłem ja. 564 00:57:36,661 --> 00:57:37,912 Co to było? 565 00:57:55,513 --> 00:57:56,973 Wstrzyknęła mi to wcześniej. 566 00:57:59,184 --> 00:58:00,351 Jest całkiem niezłe. 567 00:58:37,805 --> 00:58:39,432 Dooney... 568 00:58:51,653 --> 00:58:52,737 Ty... 569 00:58:53,571 --> 00:58:55,073 Kim jesteś? 570 00:59:01,371 --> 00:59:06,125 A SHOP FOR KILLERS 571 00:59:18,429 --> 00:59:19,430 ŁĄCZENIE ZAKOŃCZONE 572 00:59:22,892 --> 00:59:24,018 Niezłe. 573 00:59:24,561 --> 00:59:25,728 Jak się tego używa? 574 00:59:25,812 --> 00:59:28,940 Ma przycisk? Tak? Raz, dwa, trzy. 575 00:59:31,067 --> 00:59:32,068 Co jest? 576 00:59:32,151 --> 00:59:33,194 Cholera! 577 00:59:34,279 --> 00:59:37,865 Sterujesz komputerkiem? Jakbyś miał pada. 578 00:59:37,949 --> 00:59:38,950 Ale numer... 579 01:02:37,086 --> 01:02:39,088 Napisy: Joanna Kazimierczak