1 00:00:03,253 --> 00:00:04,671 Ordem no tribunal! 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,424 Acusação, por favor, continue. 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,926 Vou perguntar novamente. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,886 Durante a missão, 5 00:00:12,470 --> 00:00:17,851 viu ou não o réu a matar civis? 6 00:00:32,907 --> 00:00:35,660 Senhor, preciso que responda! 7 00:00:47,338 --> 00:00:49,632 Porque não atende? Não é a mãe? 8 00:00:53,970 --> 00:00:55,013 Quem fala? 9 00:00:55,096 --> 00:00:56,556 Senhor, é o Juncheol. 10 00:00:57,557 --> 00:00:59,350 Como conseguiu este número? 11 00:00:59,434 --> 00:01:01,019 Isso agora não importa. 12 00:01:01,895 --> 00:01:03,605 O Bale ainda está vivo. 13 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 Não tenho tempo para falar. 14 00:01:05,231 --> 00:01:08,610 Ele está a caminho do funeral da sua mãe com o Seongjo. 15 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 HONDA, O BALE ESTÁ VIVO, VAI MATAR A MINHA FAMÍLIA. PROTEGE A JIAN. 16 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 Por favor, atende! Vá lá! 17 00:01:56,491 --> 00:01:57,492 Mas que raio? 18 00:02:00,203 --> 00:02:01,704 Peço desculpa, 19 00:02:01,788 --> 00:02:04,082 mas fiquei sem bateria no telemóvel. 20 00:02:04,165 --> 00:02:06,000 Pode emprestar-me o seu? 21 00:02:06,084 --> 00:02:08,044 Tenho de ligar à seguradora. 22 00:02:37,657 --> 00:02:39,033 Porra! 23 00:02:39,117 --> 00:02:46,082 LOJA PARA ASSASSINOS 24 00:02:49,169 --> 00:02:51,337 EPISÓDIO 4 CENTRO COMERCIAL 25 00:03:28,291 --> 00:03:29,292 Desliga a tua luz! 26 00:03:33,087 --> 00:03:35,048 Que porra é esta? 27 00:03:35,673 --> 00:03:36,799 Que emocionante! 28 00:03:57,946 --> 00:03:59,364 Segundo andar, centro! 29 00:04:16,547 --> 00:04:17,757 Cessar fogo! 30 00:04:54,544 --> 00:04:57,130 Sr. Kim, qual o ponto de situação? 31 00:04:57,213 --> 00:04:58,214 Merda! 32 00:05:00,091 --> 00:05:01,926 Responda, Sr. Kim. 33 00:05:02,677 --> 00:05:03,761 Consegue ouvir-me? 34 00:05:04,387 --> 00:05:05,388 Sr. Kim... 35 00:05:06,556 --> 00:05:07,557 Mas que raio? 36 00:05:29,704 --> 00:05:32,457 Hoje, tiveste azar. 37 00:05:41,257 --> 00:05:43,051 Que a luz te guie, amigo. 38 00:05:50,224 --> 00:05:52,685 O que raio se passa? Estão todos mortos? 39 00:05:53,311 --> 00:05:55,521 Nem conseguem dar conta do recado. 40 00:05:59,525 --> 00:06:00,610 Valha-me Deus! 41 00:06:03,071 --> 00:06:07,825 Porque demoram tanto? Despachem-se, sim? 42 00:08:19,916 --> 00:08:21,167 Disparem para o teto! 43 00:09:13,844 --> 00:09:18,266 Devia ter assegurado primeiro que via no escuro, Sr. Kim. 44 00:09:21,060 --> 00:09:23,813 Finalmente, perdeu o jeito para isto. 45 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 Minhye. 46 00:10:24,540 --> 00:10:25,791 Vale a pena 47 00:10:26,500 --> 00:10:28,252 levar alguém como tu comigo para o Inferno. 48 00:11:21,972 --> 00:11:24,934 Adeus, Sr. Kim. 49 00:11:37,113 --> 00:11:39,240 Olá, Jian. 50 00:11:41,951 --> 00:11:44,120 Sou o Irmão. 51 00:11:58,968 --> 00:12:00,636 Põe isso nos pulsos. 52 00:12:01,262 --> 00:12:02,930 Algema o Jeongmin. 53 00:12:04,390 --> 00:12:05,391 O quê? 54 00:12:05,474 --> 00:12:08,144 Conheces-me? 55 00:12:32,334 --> 00:12:33,335 O quê? 56 00:13:23,469 --> 00:13:26,013 Sinto que a posso girar a noite toda. 57 00:13:26,555 --> 00:13:28,432 Estes seis alugaram a atração. 58 00:13:28,516 --> 00:13:29,850 Devem ser ricos. 59 00:13:31,101 --> 00:13:35,815 A rapariga de olhos fechados e o rapaz de casaco de cabedal são parentes? 60 00:13:35,898 --> 00:13:38,275 - Ou são namorados? - Calma. Agarra-te a mim. 61 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 O quê? Estão de mãos dadas? 62 00:13:40,444 --> 00:13:42,780 Vejam só! 63 00:13:42,863 --> 00:13:45,157 Aquilo não pode ser. Ataque! 64 00:13:51,247 --> 00:13:52,957 Como é que é? Isto não está certo. 65 00:13:53,040 --> 00:13:54,500 Não se pode sentar aí. 66 00:13:54,583 --> 00:13:56,502 - Como é que vai explicar isto? - Junmyeon. 67 00:13:56,585 --> 00:13:57,628 Não te mexas. 68 00:13:57,711 --> 00:13:59,338 Se te mexeres de novo, cais. 69 00:13:59,421 --> 00:14:04,134 Nunca vi uma rapariga com pernas tão fortes! 70 00:14:04,218 --> 00:14:06,136 Olhem para ela a agarrar-se! 71 00:14:47,011 --> 00:14:48,095 Obrigada. 72 00:14:51,473 --> 00:14:53,893 É melhor ir andando. 73 00:15:01,775 --> 00:15:02,776 Jian. 74 00:15:04,862 --> 00:15:06,238 Vais-te embora assim? 75 00:15:07,031 --> 00:15:08,032 O quê? 76 00:15:15,956 --> 00:15:19,251 Há algo mais para fazer antes de eu entrar? 77 00:15:22,338 --> 00:15:23,380 Não tens realmente 78 00:15:24,423 --> 00:15:25,841 a menor ideia, pois não? 79 00:15:53,994 --> 00:15:55,162 Tens um furo no escape. 80 00:15:56,455 --> 00:15:57,831 Posso repará-lo por 50 000 wons. 81 00:16:00,709 --> 00:16:02,044 Este é o meu tio. 82 00:16:03,087 --> 00:16:04,088 O quê? 83 00:16:04,630 --> 00:16:06,632 Certo. Olá. 84 00:16:09,927 --> 00:16:14,640 Tens idade para andar de mota? Ainda por cima sem capacete e modificada? 85 00:16:17,184 --> 00:16:18,268 Mostra-me a tua carta. 86 00:16:19,853 --> 00:16:21,939 Vá lá, senhor. 87 00:16:22,022 --> 00:16:23,816 É tão antiquado. 88 00:16:24,316 --> 00:16:26,819 Deixe os miúdos namorarem. 89 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 Jian, continua. 90 00:16:29,571 --> 00:16:31,323 Ainda assim, tenho de verificar. 91 00:16:31,407 --> 00:16:32,950 Mostra-me a tua carta. 92 00:16:34,410 --> 00:16:37,413 Não a trouxe comigo hoje. 93 00:16:39,748 --> 00:16:40,749 É melhor ir andando. 94 00:16:41,834 --> 00:16:42,835 Boa noite. 95 00:16:45,212 --> 00:16:46,880 Vou contigo. 96 00:16:46,964 --> 00:16:49,091 - Eu ligo-te! - Vem cá. 97 00:16:53,012 --> 00:16:54,304 Porque sobe? 98 00:16:54,388 --> 00:16:55,764 Deixa-me na loja. 99 00:16:55,848 --> 00:16:59,810 Viste que ele não baixou a cabeça quando me cumprimentou? 100 00:17:09,486 --> 00:17:12,114 Um hambúrguer de bulgogi e dois hambúrgueres de camarão. 101 00:17:12,197 --> 00:17:14,199 Ela já trabalha aqui há algum tempo. 102 00:17:14,283 --> 00:17:17,911 Não sabias? Tem dois empregos. Também trabalha na loja de gimbap. 103 00:17:17,995 --> 00:17:19,830 Ainda vive com o tio? 104 00:17:19,913 --> 00:17:22,541 Pode ser tio, amante ou chulo. Quem sabe? 105 00:17:23,167 --> 00:17:25,294 É tio dela. 106 00:17:25,377 --> 00:17:26,545 - Está bem. - Tão sensível! 107 00:17:26,628 --> 00:17:28,505 - És tão sensível! - Não sou nada! 108 00:17:28,589 --> 00:17:30,466 - És nojento. - Ela é sempre assim. 109 00:17:30,549 --> 00:17:31,550 Porquê? 110 00:17:31,633 --> 00:17:32,968 Não tem pais? 111 00:17:35,095 --> 00:17:36,722 Pois é. Não podias saber. 112 00:17:36,805 --> 00:17:38,474 Foste transferido na preparatória. 113 00:17:38,557 --> 00:17:39,558 Ouve. 114 00:17:40,017 --> 00:17:41,894 Os pais dela... 115 00:17:41,977 --> 00:17:43,687 Para. Queres que ela te atire de novo 116 00:17:43,771 --> 00:17:45,481 - com a cadeira? - Espera! A PSPT! 117 00:17:45,564 --> 00:17:46,607 A minha cabeça! 118 00:17:46,690 --> 00:17:48,692 Bom apetite. 119 00:17:49,318 --> 00:17:51,195 Minsook, tu não andas com ela? 120 00:18:12,966 --> 00:18:14,176 Vamos a outro sítio. 121 00:18:14,259 --> 00:18:15,260 - Porquê? - O quê? 122 00:18:15,344 --> 00:18:16,553 - Vamos embora. - Porquê? 123 00:18:16,637 --> 00:18:18,180 - O quê? - Vamos. Anda. 124 00:18:18,263 --> 00:18:19,306 - O que foi? - Vamos. 125 00:18:19,389 --> 00:18:21,141 - Conhece-la? - Não é ninguém. 126 00:18:38,826 --> 00:18:41,662 Foram confiscadas 400 armas não autorizadas, 127 00:18:41,745 --> 00:18:44,706 cinco bestas e 32 pistolas de atordoamento. 128 00:18:44,790 --> 00:18:48,585 Se for apanhado a transportar ou a usar armas sem licença, 129 00:18:48,669 --> 00:18:51,255 pode ir preso de três a 15 anos... 130 00:18:59,304 --> 00:19:01,390 Porque agiu daquela forma com a Minsook? 131 00:19:04,309 --> 00:19:05,394 Na preparatória, 132 00:19:05,477 --> 00:19:07,688 quando ela veio cá a casa. 133 00:19:08,981 --> 00:19:11,817 Entrou no quarto, ficou dez minutos a olhar para ela 134 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 e passou por ser um pervertido. 135 00:19:14,319 --> 00:19:16,321 Fez-me perder a minha única amiga. 136 00:19:16,864 --> 00:19:18,699 E também o meu tutor, o Jinki. 137 00:19:19,283 --> 00:19:21,243 Ele só estava a brincar. 138 00:19:21,326 --> 00:19:24,288 Mas tinha de o ameaçar para ele fazer o serviço dele em condições 139 00:19:24,371 --> 00:19:26,915 e obrigá-lo a demitir-se no dia seguinte. 140 00:19:29,376 --> 00:19:30,669 Ouve, Jian. 141 00:19:35,465 --> 00:19:36,466 Primeiro, 142 00:19:37,217 --> 00:19:40,429 naquele dia, a Minsook tinha roubado o meu relógio. 143 00:19:41,805 --> 00:19:45,058 Só olhei para ela para confirmar isso. 144 00:19:45,142 --> 00:19:47,686 Ela pediu desculpa e devolveu-mo. 145 00:19:47,769 --> 00:19:49,521 Ficou resolvido. 146 00:19:49,605 --> 00:19:50,606 Segundo, 147 00:19:50,689 --> 00:19:52,316 o teu tutor, o Kim Jinki... 148 00:19:53,775 --> 00:19:55,903 Bem, no fim, 149 00:19:55,986 --> 00:19:58,530 uma semana depois, foi preso por abuso sexual. 150 00:19:59,615 --> 00:20:02,117 Como tutor legal com o dever de te proteger, 151 00:20:02,201 --> 00:20:03,952 acho que dei o meu melhor. 152 00:20:09,541 --> 00:20:10,792 E o Junmyeon? 153 00:20:11,710 --> 00:20:13,253 O que fez de errado? 154 00:20:16,715 --> 00:20:19,509 Não tem idade para andar de mota. 155 00:20:19,593 --> 00:20:20,594 Não tinha capacete. 156 00:20:21,136 --> 00:20:22,387 E ainda por cima fuma! 157 00:20:22,471 --> 00:20:23,889 Tresandava a cigarro. 158 00:20:23,972 --> 00:20:26,016 Por favor! 159 00:20:33,190 --> 00:20:34,358 Tio, 160 00:20:34,441 --> 00:20:36,818 sabe porque tenho tantos empregos? 161 00:20:37,819 --> 00:20:40,864 Estou a poupar para sair daqui. 162 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Estive a pensar 163 00:20:46,620 --> 00:20:48,247 no porquê de eu ser diferente 164 00:20:49,206 --> 00:20:50,249 dos outros miúdos. 165 00:20:53,293 --> 00:20:55,045 Sei que me criou, 166 00:20:55,921 --> 00:20:56,922 mas... 167 00:20:59,508 --> 00:21:01,718 ... porque parece que me está a isolar? 168 00:21:09,101 --> 00:21:11,395 Sei que não sou uma aluna exemplar. 169 00:21:12,396 --> 00:21:15,023 Mas também não sou problemática. 170 00:21:15,732 --> 00:21:17,901 Porque se intromete em tudo? 171 00:21:19,278 --> 00:21:22,656 Quero sair com amigos, como as outras crianças. 172 00:21:23,156 --> 00:21:24,449 E também quero namorar. 173 00:21:25,033 --> 00:21:26,034 Não posso? 174 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 Então? 175 00:21:32,958 --> 00:21:34,960 Faz uma aposta comigo. 176 00:21:37,421 --> 00:21:38,422 Na cara. 177 00:21:39,131 --> 00:21:42,092 Se me conseguires bater, ainda que só uma vez, deixo-te ir. 178 00:21:45,095 --> 00:21:47,014 Estou a falar a sério. 179 00:21:47,097 --> 00:21:48,640 Eu também. 180 00:21:50,350 --> 00:21:51,435 Já acabaste de comer? 181 00:21:52,436 --> 00:21:53,520 Vou guardar isso. 182 00:21:57,399 --> 00:21:59,109 Está a esconder-me algo? 183 00:22:01,194 --> 00:22:02,571 Os meus pais... 184 00:22:04,364 --> 00:22:07,075 Morreram mesmo da forma que todos dizem? 185 00:22:13,749 --> 00:22:15,625 Sinceramente, não me lembro. 186 00:22:18,211 --> 00:22:19,671 Não está na hora de me dizer? 187 00:22:27,471 --> 00:22:28,805 Vais aceitar a aposta? 188 00:22:30,640 --> 00:22:33,352 Não foi fácil para mim falar-lhe neste assunto! 189 00:22:34,478 --> 00:22:35,645 O que se passa? 190 00:22:36,271 --> 00:22:37,856 Porque evita sempre falar disso? 191 00:22:39,941 --> 00:22:41,818 Esquece isso, se não queres sair daqui. 192 00:22:49,034 --> 00:22:50,118 Raios! 193 00:22:50,994 --> 00:22:52,621 És muito lenta. 194 00:22:57,459 --> 00:22:58,710 Lavas tu a loiça. 195 00:23:01,838 --> 00:23:03,090 Raios! 196 00:23:03,173 --> 00:23:04,716 É tão irritante! 197 00:23:06,593 --> 00:23:10,514 Vira à direita. 198 00:23:10,597 --> 00:23:13,183 Isso mesmo. 199 00:23:13,266 --> 00:23:15,394 Anda. 200 00:23:15,477 --> 00:23:17,854 Muito bem, Jian. 201 00:23:17,938 --> 00:23:19,523 Devagar. 202 00:23:20,273 --> 00:23:21,900 Pousa a palete. 203 00:23:21,983 --> 00:23:23,110 Está bem. 204 00:23:23,193 --> 00:23:25,695 Boa, Jian! 205 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 Passaste. 206 00:23:28,824 --> 00:23:30,117 Tens jeito para isto. 207 00:23:31,785 --> 00:23:32,828 Bom trabalho. 208 00:24:11,032 --> 00:24:13,452 Põe a empilhadora onde estava e vem comer. 209 00:24:14,828 --> 00:24:15,996 Raios! 210 00:24:26,256 --> 00:24:27,966 Sai! 211 00:24:28,049 --> 00:24:29,634 Disse para saíres! 212 00:24:30,343 --> 00:24:31,428 Sai da frente! 213 00:24:32,971 --> 00:24:35,056 O que fazes, Jian? 214 00:24:35,140 --> 00:24:36,516 Estás a assustar-me. 215 00:24:36,600 --> 00:24:38,185 Se lutas contra a tua família, 216 00:24:38,268 --> 00:24:39,686 és uma cabra. 217 00:24:39,936 --> 00:24:42,147 Não te metas. Isto é entre nós, Pasin! 218 00:24:47,944 --> 00:24:49,196 Fizeste-me tropeçar? 219 00:24:49,279 --> 00:24:52,574 És muito lenta. Pareces uma lesma. 220 00:24:52,657 --> 00:24:54,367 Nem num fio de cabelo lhe tocarás. 221 00:24:54,451 --> 00:24:55,660 É intocável. 222 00:25:00,248 --> 00:25:02,542 Porque me estão sempre a arreliar? 223 00:25:04,294 --> 00:25:05,462 Solta-me! 224 00:25:05,545 --> 00:25:06,713 Solta-me! 225 00:25:06,796 --> 00:25:08,215 Solta-me! 226 00:25:08,715 --> 00:25:10,091 Vá, solta-me! 227 00:25:15,347 --> 00:25:16,348 Solt... 228 00:25:35,700 --> 00:25:37,118 Estás a fazer tudo mal. 229 00:25:37,202 --> 00:25:39,996 Como é possível? 230 00:25:41,081 --> 00:25:43,166 És mesmo irritante. Preocupa-te contigo. 231 00:25:54,511 --> 00:25:55,679 Eu tirei! 232 00:25:56,388 --> 00:26:00,559 Olha, fizeste mal outra vez. Continuas a errar na distância. 233 00:26:01,059 --> 00:26:02,686 Para de me chatear. 234 00:26:06,022 --> 00:26:07,023 Eu... 235 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 ... desmaiei? 236 00:26:09,985 --> 00:26:11,361 A Jian acordou. 237 00:26:12,237 --> 00:26:14,698 Devias estar cansada. Não estudes tanto. 238 00:26:16,449 --> 00:26:18,285 Eu desmaiei? 239 00:26:23,498 --> 00:26:24,624 Como pôde 240 00:26:25,208 --> 00:26:27,669 deixar a sua sobrinha desmaiar? 241 00:26:27,752 --> 00:26:29,129 - O quê? - Ela tem razão. 242 00:26:30,547 --> 00:26:32,257 Não deixei. Foi ele. 243 00:26:32,340 --> 00:26:33,758 Certo. O quê? 244 00:26:35,218 --> 00:26:38,096 Não tens vergonha, Jinman? Disseste-me para o fazer. 245 00:26:39,472 --> 00:26:40,515 Quando? 246 00:26:42,475 --> 00:26:43,476 És tão mentiroso. 247 00:26:43,560 --> 00:26:46,021 Vai-te lixar! Morre! 248 00:26:46,104 --> 00:26:49,899 Disseste-me para o fazer. Obrigaste-me a fazê-lo. 249 00:26:49,983 --> 00:26:51,234 Inacreditável. Quando? 250 00:26:53,862 --> 00:26:55,113 Então? 251 00:26:59,534 --> 00:27:01,494 Põe a empilhadora onde estava. 252 00:27:28,229 --> 00:27:29,606 Mostra as tuas cartas. 253 00:27:31,107 --> 00:27:32,233 Dá cá a cabeça. 254 00:27:36,696 --> 00:27:38,031 Quem perde, apanha. 255 00:27:39,532 --> 00:27:40,617 Vá, malandros. 256 00:27:41,117 --> 00:27:42,118 Primeiro, paguem. 257 00:27:43,286 --> 00:27:44,663 Está bem. 258 00:27:47,374 --> 00:27:50,377 Pasin, aquilo que me fizeste. 259 00:27:50,877 --> 00:27:51,878 Ensina-me. 260 00:27:54,381 --> 00:27:57,092 MIANG TAILANDÊS 261 00:27:57,175 --> 00:28:01,680 Queres que te ensine muay thai para bateres no Jinman? 262 00:28:02,389 --> 00:28:03,390 Sim. 263 00:28:04,808 --> 00:28:05,809 Não. 264 00:28:06,559 --> 00:28:08,144 Sim, mestre. 265 00:28:10,689 --> 00:28:13,650 Aproxima-te dele em silêncio e ataca-o enquanto dorme. 266 00:28:19,239 --> 00:28:21,991 Mas isso não é batota? 267 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 E também parece ser muito fácil. 268 00:28:26,413 --> 00:28:27,831 Achas que seria fácil? 269 00:28:32,794 --> 00:28:35,088 Quero sair de casa. 270 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 É frustrante. Não consigo viver com ele. 271 00:28:39,217 --> 00:28:42,303 O muay thai que pratico é duro. 272 00:28:42,387 --> 00:28:43,680 Não aguentas. 273 00:28:43,763 --> 00:28:44,764 Aguento. 274 00:28:45,724 --> 00:28:48,059 Farei tudo o que mandares. 275 00:28:52,564 --> 00:28:55,608 Três vezes por semana e 500 000 wons por mês. 276 00:28:57,527 --> 00:29:00,488 Ando no liceu. Não tenho tanto dinheiro. 277 00:29:02,198 --> 00:29:03,283 Jian. 278 00:29:05,034 --> 00:29:08,872 Para o ano, tenho de mandar o meu filho para uma escola privada. 279 00:29:09,622 --> 00:29:13,042 Preciso de muito dinheiro e, de momento, não tenho nada. 280 00:29:14,627 --> 00:29:15,962 Mais valia morrer. 281 00:29:20,508 --> 00:29:22,594 Mesmo com o meu salário, 282 00:29:24,387 --> 00:29:26,556 só conseguiria pagar 50 000 por semana. 283 00:29:29,642 --> 00:29:30,643 Negócio fechado. 284 00:29:39,778 --> 00:29:40,779 Segue-me. 285 00:30:11,434 --> 00:30:13,102 Esta é a tua primeira lição. 286 00:30:13,186 --> 00:30:14,854 Vamos começar agora? 287 00:30:16,481 --> 00:30:17,482 Tenta bloquear-me. 288 00:30:24,030 --> 00:30:25,031 Um, dois. 289 00:30:25,114 --> 00:30:27,116 - Um, dois. - Cotovelos para cima. 290 00:30:27,200 --> 00:30:28,451 Lembra-te sempre desta caixa. 291 00:30:34,916 --> 00:30:36,167 Não percas o equilíbrio. 292 00:30:49,556 --> 00:30:52,141 Porque brincas com o meu coração? 293 00:30:52,225 --> 00:30:53,393 Jian? 294 00:30:53,476 --> 00:30:55,311 Contigo... 295 00:30:56,479 --> 00:30:58,314 Estás muito rígida. 296 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 És só garganta. 297 00:31:13,288 --> 00:31:14,455 Quase não cobre o custo. 298 00:31:15,415 --> 00:31:17,292 Um, dois. 299 00:31:18,918 --> 00:31:19,919 És uma lesma. 300 00:31:22,213 --> 00:31:24,173 Lesma, és muito lenta! 301 00:31:24,257 --> 00:31:25,800 Levanta-te, Lesma. 302 00:31:30,763 --> 00:31:31,848 Olá! 303 00:31:45,653 --> 00:31:46,696 O que fazes? 304 00:31:51,409 --> 00:31:53,953 - Põe-me no chão. - Muito lenta, Lesma. 305 00:32:05,506 --> 00:32:09,177 Quiçá não fui nada para ti 306 00:33:28,131 --> 00:33:29,590 - Vamos, depressa. - Jian? 307 00:33:31,509 --> 00:33:32,510 Mas que raio? 308 00:33:41,686 --> 00:33:42,687 És bonita. 309 00:33:44,355 --> 00:33:46,399 Quem eram aqueles? São teus amigos? 310 00:33:46,482 --> 00:33:47,650 Somos melhores que eles. 311 00:33:48,359 --> 00:33:49,861 Assustámos-te? 312 00:33:49,944 --> 00:33:51,487 És mesmo bonita. 313 00:33:51,571 --> 00:33:53,573 - Mostra-nos a tua cara. - Minsook Cha? 314 00:33:53,656 --> 00:33:54,866 - Então? - Jian! 315 00:33:58,619 --> 00:33:59,704 - Espera! - Que porra? 316 00:33:59,787 --> 00:34:00,788 Aonde vais? 317 00:34:02,540 --> 00:34:05,585 - Raios! - Quem és tu? 318 00:34:07,128 --> 00:34:10,381 Estragaste tudo. 319 00:34:13,426 --> 00:34:16,179 O que trazes aí? Chalotas? Isto é alguma piada? 320 00:34:16,262 --> 00:34:18,639 Que bom. Estava com fome. Apetece-me comer ramyeon. 321 00:34:19,640 --> 00:34:20,641 Ouve. 322 00:34:21,142 --> 00:34:23,644 Ela fugiu. Vais ter de nos compensar. 323 00:34:24,937 --> 00:34:26,064 Estás à altura? 324 00:34:28,232 --> 00:34:29,233 Porra. 325 00:34:29,901 --> 00:34:32,320 Com quem raios estou a falar? 326 00:34:33,488 --> 00:34:34,864 O que foi? Que olhar é esse? 327 00:34:37,033 --> 00:34:39,744 O que é isto? O que vais fazer? 328 00:34:50,379 --> 00:34:52,381 Raios! És alguma pugilista ou assim? 329 00:34:52,465 --> 00:34:54,550 O que foi? Queres brincar? 330 00:35:05,394 --> 00:35:06,437 Mas que... 331 00:35:33,339 --> 00:35:35,466 Não devem ser daqui. Já chega. 332 00:35:38,803 --> 00:35:40,638 Então? 333 00:36:16,340 --> 00:36:17,341 Ouve, Jian. 334 00:36:19,510 --> 00:36:22,847 Sei que o Pasin te ensinou a lutar e que estás mais forte, 335 00:36:24,348 --> 00:36:25,725 mas não é suficiente 336 00:36:26,309 --> 00:36:28,269 para vencer um homem com uma faca. 337 00:36:30,813 --> 00:36:32,106 Da próxima vez, foge. 338 00:36:35,735 --> 00:36:37,695 Deixe-me na casa do mestre Pasin. 339 00:36:39,238 --> 00:36:42,742 O meu dinheiro! Preciso dos 350 000 para pagar a renda! 340 00:36:42,825 --> 00:36:44,911 Há dois ou três dias que não o vejo. 341 00:36:45,620 --> 00:36:48,414 - Ele ficou-me com 500 000 wons. - Acalmem-se. 342 00:36:48,497 --> 00:36:49,957 Estamos a investigar tudo. 343 00:36:50,041 --> 00:36:53,085 - Têm de esperar. - O que se passa? 344 00:36:53,169 --> 00:36:54,337 Jian! 345 00:36:54,420 --> 00:36:55,713 O Pasin, aquele sacana! 346 00:36:56,172 --> 00:36:58,049 Pediu dinheiro emprestado e fugiu. 347 00:36:58,132 --> 00:36:59,675 - O quê? - Não fui só eu. 348 00:36:59,759 --> 00:37:02,428 Todos aqui lhe emprestaram dinheiro. 349 00:37:03,888 --> 00:37:06,432 O que fazemos? Estamos lixados! 350 00:37:06,515 --> 00:37:08,142 Está aqui alguma Jian Jeong? 351 00:37:08,684 --> 00:37:09,685 Sou eu. 352 00:37:18,486 --> 00:37:22,114 Jian, já não és uma lesma. 353 00:37:33,542 --> 00:37:34,543 O que é isto? 354 00:37:36,087 --> 00:37:37,255 É a tua escola? 355 00:37:45,221 --> 00:37:47,265 Há uma câmara na casa de banho. 356 00:38:00,736 --> 00:38:01,988 És louco! 357 00:38:09,495 --> 00:38:11,956 Quem és tu? Há quanto tempo me observas? 358 00:38:12,039 --> 00:38:13,291 Quem fez tudo isto? 359 00:38:15,293 --> 00:38:16,294 Foi o meu tio? 360 00:38:16,836 --> 00:38:18,504 Não há tempo para isto, Jian. 361 00:38:19,130 --> 00:38:21,007 A Minhye está sem balas. 362 00:38:21,090 --> 00:38:23,009 Em breve, mais homens virão! 363 00:38:23,092 --> 00:38:25,803 Não vai parar por aqui. O chefe avisou! 364 00:38:26,637 --> 00:38:30,433 Se os queremos travar, a Minhye não pode morrer. 365 00:38:30,516 --> 00:38:34,937 Temos de ir lá levar-lhe mais balas e curativos! 366 00:38:36,230 --> 00:38:38,107 O que estás para aí a dizer? 367 00:38:54,874 --> 00:38:57,335 Espera. É muita luz! 368 00:38:57,418 --> 00:38:59,045 Muita luz! A luz! 369 00:38:59,754 --> 00:39:02,631 Xeroderma pigmentoso. 370 00:39:02,715 --> 00:39:04,091 Xeroderma pigmentoso! 371 00:39:04,675 --> 00:39:05,676 Se eu... 372 00:39:05,760 --> 00:39:07,470 Se estiver exposto à luz 373 00:39:07,553 --> 00:39:09,263 por muito tempo, dói! 374 00:39:09,347 --> 00:39:11,349 Desliguem as luzes... 375 00:39:11,432 --> 00:39:14,185 Depressa! Desliguem as luzes! 376 00:39:14,268 --> 00:39:15,978 Ainda não me respondeste! 377 00:39:20,816 --> 00:39:22,109 O que é isto? 378 00:39:22,193 --> 00:39:24,695 Há quanto tempo me observas? 379 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 Vieste para esta casa 380 00:39:54,892 --> 00:39:58,062 a 26 de junho de 2009. 381 00:39:58,145 --> 00:40:00,106 Eu vim 382 00:40:00,189 --> 00:40:02,650 a 20 de junho de 2009. 383 00:40:02,733 --> 00:40:04,235 Em apenas... 384 00:40:09,448 --> 00:40:10,699 Temos de ter cuidado. 385 00:40:11,534 --> 00:40:14,078 Está a fingir ser um coitadinho para termos pena dele. 386 00:40:17,665 --> 00:40:19,667 Não sei o que faz aqui, 387 00:40:21,168 --> 00:40:22,920 mas a verdade é que te espiou. 388 00:40:26,549 --> 00:40:29,552 Vou tentar descobrir qual é o sistema do centro comercial. 389 00:40:29,635 --> 00:40:32,304 Para obtermos informações credíveis sobre o teu tio. 390 00:40:32,805 --> 00:40:33,806 Está bem. 391 00:40:48,863 --> 00:40:49,864 O que é isto? 392 00:40:51,323 --> 00:40:53,159 Porque tem um mero centro comercial de armas 393 00:40:54,410 --> 00:40:56,203 uma sala de servidores como esta? 394 00:41:07,923 --> 00:41:09,258 Jian! 395 00:41:13,053 --> 00:41:14,597 Não confies nele. 396 00:42:24,333 --> 00:42:26,168 Abre já isto! 397 00:42:34,176 --> 00:42:35,261 Raios! 398 00:43:12,172 --> 00:43:13,173 O que se passa? 399 00:43:31,066 --> 00:43:32,443 O que faço agora? 400 00:43:32,526 --> 00:43:34,361 Não. 401 00:43:40,284 --> 00:43:42,536 Solta-me. 402 00:43:47,958 --> 00:43:49,752 Tira-me daqui, idiota. 403 00:44:21,992 --> 00:44:23,118 Jian? 404 00:44:24,620 --> 00:44:27,498 Abre a segunda gaveta à tua direita. 405 00:44:43,639 --> 00:44:44,848 MURTHEHELP GUIA DE TRANSIÇÃO 406 00:44:54,608 --> 00:44:55,776 Ponto um. 407 00:44:56,985 --> 00:44:58,654 Se o dono do murthehelp, 408 00:44:58,737 --> 00:45:01,532 Jinman Jeong, morrer ou estiver ausente devido a acidente, 409 00:45:01,615 --> 00:45:03,784 a sobrinha dele, Jian Jeong, 410 00:45:03,867 --> 00:45:06,078 herdará o murthehelp. 411 00:45:06,161 --> 00:45:09,081 Ponto dois. Após Jian Jeong herdar o murthehelp, 412 00:45:09,164 --> 00:45:13,836 ela colaborará na transição e cumprirá os seus deveres, 413 00:45:13,919 --> 00:45:18,590 que incluem a contabilidade, a gestão e tarefas pessoais. 414 00:45:18,674 --> 00:45:19,675 Ponto três. 415 00:45:20,175 --> 00:45:22,761 Durante a transição, Jian Jeong 416 00:45:23,303 --> 00:45:25,472 pode desistir da herança. 417 00:45:25,556 --> 00:45:27,641 Assumirá a responsabilidade após assinar. 418 00:45:27,725 --> 00:45:33,355 Ponto seis. Se a transição decorrer segundo estas regras... 419 00:45:33,439 --> 00:45:35,566 Devem ser tomadas as medidas necessárias. 420 00:45:35,649 --> 00:45:37,151 Ponto dez. 421 00:45:37,234 --> 00:45:38,819 Como funcionário do murthehelp, 422 00:45:38,902 --> 00:45:43,240 prometo obedecer a todas as ordens da dona do murthehelp, 423 00:45:43,323 --> 00:45:44,700 aconteça o que acontecer. 424 00:45:44,783 --> 00:45:47,828 Também prometo arriscar a minha vida, se necessário. 425 00:45:48,579 --> 00:45:50,330 Já li tudo. 426 00:45:51,081 --> 00:45:55,669 Agora, diz-me se aceitas assumir o controlo 427 00:45:56,420 --> 00:45:57,421 do murthehelp. 428 00:45:58,589 --> 00:46:00,966 Vês aí uma caneta e papel? 429 00:46:09,391 --> 00:46:10,976 ACEITO 430 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 VAIS MESMO OBEDECER-ME? 431 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 TIRA-ME DAQUI, JÁ! 432 00:46:55,145 --> 00:46:57,648 O chefe planeou isto tudo. 433 00:46:57,731 --> 00:46:58,857 Ele já esperava 434 00:46:58,941 --> 00:47:02,653 que fosse morrer e que o murthehelp fosse atacado. 435 00:47:02,736 --> 00:47:04,655 Agora, segue as minhas orientações... 436 00:47:07,866 --> 00:47:08,909 Quero que soltes 437 00:47:09,660 --> 00:47:10,661 o Jeongmin. 438 00:47:14,498 --> 00:47:15,499 Não. 439 00:47:16,500 --> 00:47:17,501 Não posso. 440 00:47:17,626 --> 00:47:19,795 Prometeste arriscar a tua vida e obedecer-me. 441 00:47:21,380 --> 00:47:22,673 Foi o que disseste. 442 00:47:23,799 --> 00:47:24,800 Não te lembras? 443 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 Solta o Jeongmin! 444 00:47:33,892 --> 00:47:34,893 Tudo menos... 445 00:47:35,435 --> 00:47:36,436 Isso não... 446 00:47:37,980 --> 00:47:39,398 Há uma razão para fazer isto. 447 00:47:39,982 --> 00:47:41,233 Qual é? 448 00:47:43,402 --> 00:47:44,736 O chefe... 449 00:47:47,531 --> 00:47:49,116 ... morreu por causa do Jeongmin. 450 00:48:11,054 --> 00:48:12,139 Jeongmin! 451 00:48:21,857 --> 00:48:22,941 Para com isso. 452 00:48:24,568 --> 00:48:25,819 O que fazes, Jian? 453 00:48:26,987 --> 00:48:30,073 A sério que acreditas nele? 454 00:48:36,788 --> 00:48:38,373 Cala-te! 455 00:48:46,173 --> 00:48:47,174 Não. 456 00:48:47,799 --> 00:48:48,800 Não, Jian. 457 00:48:49,509 --> 00:48:50,510 Jian. 458 00:48:52,054 --> 00:48:53,138 Pensa bem. 459 00:48:53,972 --> 00:48:55,098 Eu estava contigo 460 00:48:55,182 --> 00:48:57,351 quando, há uma hora, quase morremos lá em cima. 461 00:48:57,976 --> 00:48:59,770 E uma estranha me drogou. 462 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 Não te lembras? 463 00:49:02,439 --> 00:49:04,650 Ajudei a construir o site de ferragens. 464 00:49:05,484 --> 00:49:07,235 Ajudei com o funeral do teu tio! 465 00:49:07,319 --> 00:49:09,237 Mas fui o culpado da morte dele? 466 00:49:09,321 --> 00:49:12,366 Provavelmente, eliminaste as provas durante o funeral. 467 00:49:13,075 --> 00:49:14,117 Eliminei o quê? 468 00:49:14,201 --> 00:49:17,245 Fui eu que encontrei o telemóvel dele e por causa disso 469 00:49:17,329 --> 00:49:19,414 tudo isto aconteceu e quase morri. 470 00:49:23,543 --> 00:49:24,920 Jian. 471 00:49:25,671 --> 00:49:27,005 E ele? 472 00:49:27,089 --> 00:49:29,299 Sabemos porquê ou quando veio para aqui? 473 00:49:29,925 --> 00:49:33,011 Estava aqui enquanto tu e o teu tio viviam lá em cima? 474 00:49:34,554 --> 00:49:35,639 Isso faz sentido? 475 00:49:36,139 --> 00:49:37,933 É um parasita ou quê? 476 00:49:38,016 --> 00:49:39,351 Jian... 477 00:49:41,144 --> 00:49:43,230 Não achas estranho? 478 00:49:43,313 --> 00:49:44,481 Cala-te! 479 00:49:45,524 --> 00:49:47,943 És um pervertido, espiaste-a nua. 480 00:49:48,026 --> 00:49:49,027 Não! 481 00:49:52,698 --> 00:49:54,074 O teu tio 482 00:49:55,409 --> 00:49:58,370 nunca se suicidaria. 483 00:50:03,000 --> 00:50:04,376 Jian. 484 00:50:04,960 --> 00:50:06,837 - Não lhe dês ouvidos. - Espera! 485 00:50:12,634 --> 00:50:14,553 Quero ouvir o que ele tem a dizer. 486 00:50:19,141 --> 00:50:21,393 Sim. Claro, Jian. 487 00:50:22,019 --> 00:50:24,688 Mas pensa bem. 488 00:50:26,231 --> 00:50:28,483 Isto é ridículo e muito injusto. 489 00:50:28,567 --> 00:50:29,568 Está bem? 490 00:50:36,033 --> 00:50:37,325 Continua. 491 00:50:39,327 --> 00:50:40,829 Ele veio à procura do teu tio. 492 00:50:41,663 --> 00:50:43,790 Depois o chefe morreu. 493 00:50:44,666 --> 00:50:46,043 Se queres mesmo saber, 494 00:50:46,793 --> 00:50:48,962 abre o vídeo que está na pasta 0404 495 00:50:49,921 --> 00:50:52,090 no monitor principal. 496 00:50:54,551 --> 00:50:55,635 Tu... 497 00:50:55,719 --> 00:50:57,137 O que andas a tramar? 498 00:50:57,721 --> 00:50:58,847 És algum hacker? 499 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 Não! 500 00:51:21,828 --> 00:51:24,748 Não, não cliques. 501 00:51:24,831 --> 00:51:26,166 Se clicares, 502 00:51:26,249 --> 00:51:27,918 não sabemos o que vai acontecer. 503 00:51:28,001 --> 00:51:29,961 As portas podem abrir 504 00:51:30,045 --> 00:51:32,047 e os assassinos podem entrar. 505 00:51:32,923 --> 00:51:34,925 Olha para este sítio, Jian. 506 00:51:35,008 --> 00:51:36,051 Não. 507 00:51:37,761 --> 00:51:39,554 Despacha-te e clica. 508 00:51:39,638 --> 00:51:40,639 Vê o vídeo. 509 00:51:40,722 --> 00:51:43,433 Ele pode ter programado tudo para nos matar. 510 00:51:43,517 --> 00:51:46,144 Não! Não é verdade! 511 00:51:46,228 --> 00:51:47,395 Ele está a mentir! 512 00:51:47,479 --> 00:51:49,439 Clica e vê o vídeo! 513 00:51:52,234 --> 00:51:55,320 Jian... Espera... 514 00:51:55,403 --> 00:51:56,404 Lembras-te? 515 00:51:57,114 --> 00:51:59,699 Quando te fecharam nos arrumos da escola, 516 00:52:00,992 --> 00:52:03,620 a pessoa que disse ao teu tio que estavas lá... 517 00:52:05,413 --> 00:52:06,540 ... fui eu. 518 00:52:24,182 --> 00:52:25,183 Aqui. 519 00:52:25,934 --> 00:52:26,935 Aqui! 520 00:52:53,587 --> 00:52:54,880 Ouve, Jian. 521 00:53:03,054 --> 00:53:06,183 JIAN 13 ANOS 522 00:53:06,266 --> 00:53:07,517 Seja ela qual for, 523 00:53:07,601 --> 00:53:09,352 a escolha será tua. 524 00:53:10,020 --> 00:53:11,354 O que vais fazer? 525 00:53:12,272 --> 00:53:14,733 Queres criá-lo ou levá-lo para o gatil? 526 00:53:19,196 --> 00:53:20,197 Quero criá-lo. 527 00:53:20,864 --> 00:53:22,365 Já lhe dei um nome. 528 00:53:23,033 --> 00:53:24,034 Dooney. 529 00:53:24,826 --> 00:53:26,661 Vou garantir que ele vive. 530 00:53:28,997 --> 00:53:30,624 Está bem. Faz isso. 531 00:53:32,250 --> 00:53:33,251 Mas... 532 00:53:34,002 --> 00:53:35,045 Ouve, Jian. 533 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 Fazer uma escolha é assumir uma responsabilidade. 534 00:53:42,510 --> 00:53:44,179 Se ele ficar doente e morrer, 535 00:53:45,430 --> 00:53:48,934 também tens de saber lidar com a tua desolação. 536 00:54:23,969 --> 00:54:24,970 Vais tu. 537 00:54:26,930 --> 00:54:27,931 Vai 538 00:54:28,848 --> 00:54:30,809 e leva-lhe armas e curativos. 539 00:54:39,901 --> 00:54:41,194 Está bem. 540 00:55:05,844 --> 00:55:08,096 Isto é um presente. 541 00:55:13,101 --> 00:55:15,228 Passas-me o gorro? 542 00:55:26,906 --> 00:55:27,907 Já me esquecia. 543 00:55:28,366 --> 00:55:29,367 Não saias 544 00:55:29,909 --> 00:55:31,494 do centro comercial, 545 00:55:31,578 --> 00:55:34,164 seja por que motivo for. 546 00:55:36,624 --> 00:55:37,834 Promete. 547 00:55:38,418 --> 00:55:39,544 Não saias. 548 00:56:13,411 --> 00:56:14,412 Quem és tu? 549 00:56:17,374 --> 00:56:18,375 Minhye. 550 00:56:19,042 --> 00:56:20,043 Sou eu. 551 00:56:31,054 --> 00:56:32,806 Há quanto tempo. 552 00:56:36,976 --> 00:56:37,977 Cresceste muito. 553 00:56:41,606 --> 00:56:42,607 Estás bem? 554 00:56:53,284 --> 00:56:54,702 Jian. 555 00:56:54,786 --> 00:56:56,037 Muito obrigado. 556 00:56:56,121 --> 00:56:58,581 Obrigado por me escolheres. 557 00:57:01,209 --> 00:57:02,669 Claro. 558 00:57:07,382 --> 00:57:08,383 Mas... 559 00:57:08,925 --> 00:57:09,968 Sabias? 560 00:57:11,845 --> 00:57:13,138 Quando éramos miúdos, 561 00:57:14,305 --> 00:57:15,974 uma das pessoas que te fechou... 562 00:57:17,976 --> 00:57:19,060 ... também fui eu. 563 00:57:36,661 --> 00:57:37,912 O que é isto? 564 00:57:55,513 --> 00:57:56,973 Também levei com uma dose. 565 00:57:59,184 --> 00:58:00,351 Funciona muito bem. 566 00:58:37,805 --> 00:58:39,432 Dooney... 567 00:58:51,653 --> 00:58:52,737 Tu... 568 00:58:53,571 --> 00:58:55,073 Quem és tu? 569 00:59:01,371 --> 00:59:06,125 LOJA PARA ASSASSINOS 570 00:59:18,429 --> 00:59:19,430 Ligação Completa 571 00:59:22,892 --> 00:59:24,018 Caramba! 572 00:59:24,561 --> 00:59:25,728 Como se usa isto? 573 00:59:25,812 --> 00:59:28,940 Tem um botão? É aquilo? Um, dois, três. 574 00:59:31,067 --> 00:59:32,068 Mas que raio? 575 00:59:32,151 --> 00:59:33,194 Caramba! 576 00:59:34,279 --> 00:59:37,865 Controlas isto com esse computador? É como um comando de jogos. 577 00:59:37,949 --> 00:59:38,950 Incrível! 578 01:02:37,086 --> 01:02:39,088 Tradução: Cristiana Antas