1 00:00:03,253 --> 00:00:04,671 Ordning i rättssalen! 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,424 Åklagare, fortsätt. 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,926 Jag frågar en gång till. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,886 Under uppdraget 5 00:00:12,470 --> 00:00:17,851 såg du den tilltalade döda civila eller inte? 6 00:00:32,907 --> 00:00:35,660 Svara på frågan! 7 00:00:47,338 --> 00:00:49,632 Ska du inte svara? Är det mamma? 8 00:00:53,970 --> 00:00:55,013 Vem är det? 9 00:00:55,096 --> 00:00:56,556 Det är Juncheol. 10 00:00:57,557 --> 00:00:59,350 Vem gav dig numret? 11 00:00:59,434 --> 00:01:01,019 Det är inte viktigt. 12 00:01:01,895 --> 00:01:03,605 Bale lever fortfarande. 13 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 Han är på väg 14 00:01:05,231 --> 00:01:08,610 till din mammas begravning med Seongjo Lee. 15 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 HONDA, BALE LEVER. SKYDDA JIAN. 16 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 Snälla, svara! Kom igen! 17 00:01:56,491 --> 00:01:57,492 Vad i helvete? 18 00:02:00,203 --> 00:02:01,704 Ursäkta, 19 00:02:01,788 --> 00:02:04,082 min telefon dog. 20 00:02:04,165 --> 00:02:06,000 Får jag låna din 21 00:02:06,084 --> 00:02:08,044 och ringa försäkringsbolaget? 22 00:02:37,657 --> 00:02:39,033 Helvete! 23 00:02:39,117 --> 00:02:46,082 A SHOP FOR KILLERS 24 00:02:49,169 --> 00:02:51,337 EPISODE 4 THE SHOPPING MALL 25 00:03:28,291 --> 00:03:29,292 Släck lampan! 26 00:03:33,087 --> 00:03:35,048 Vad fan? 27 00:03:35,673 --> 00:03:36,799 Så spännande. 28 00:03:57,946 --> 00:03:59,364 Våning två i mitten! 29 00:04:16,547 --> 00:04:17,757 Eldupphör! 30 00:04:54,544 --> 00:04:57,130 Hur går det? 31 00:04:57,213 --> 00:04:58,214 Helvete. 32 00:05:00,091 --> 00:05:01,926 Kom in. 33 00:05:02,677 --> 00:05:03,761 Hör du mig? 34 00:05:04,387 --> 00:05:05,388 Hallå... 35 00:05:06,556 --> 00:05:07,557 Vad fan? 36 00:05:29,704 --> 00:05:32,457 Det är inte din turdag idag. 37 00:05:41,257 --> 00:05:43,051 Må du finna inre frid. 38 00:05:50,224 --> 00:05:52,685 Vad fan händer? Är alla döda? 39 00:05:53,311 --> 00:05:55,521 Allt var serverat på ett fat. 40 00:05:59,525 --> 00:06:00,610 För guds skull. 41 00:06:03,071 --> 00:06:07,825 Vad tar er så lång tid? Kan ni skynda på? 42 00:08:19,916 --> 00:08:21,167 Skjut mot taket! 43 00:09:13,844 --> 00:09:18,266 Du skulle ha säkrat din sikt i mörkret. 44 00:09:21,060 --> 00:09:23,813 Du har förlorat din skicklighet. 45 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 Minhye. 46 00:10:24,540 --> 00:10:25,791 Nån som du är värd 47 00:10:26,500 --> 00:10:28,252 att ta med till helvetet. 48 00:11:21,972 --> 00:11:24,934 Adjö med dig. 49 00:11:37,113 --> 00:11:39,240 Åh... Hej, Jian Jeong. 50 00:11:41,951 --> 00:11:44,120 Jag är Bror. 51 00:11:58,968 --> 00:12:00,636 Sätt på de där. 52 00:12:01,262 --> 00:12:02,930 Sätt dem på Jeongmin. 53 00:12:04,390 --> 00:12:05,391 Va? 54 00:12:05,474 --> 00:12:08,144 Hur vet du vem jag är? 55 00:12:32,334 --> 00:12:33,335 Va? 56 00:13:23,469 --> 00:13:26,013 Jag kan snurra den hela kvällen. 57 00:13:26,555 --> 00:13:28,432 Dessa sex har hyrt åkturen. 58 00:13:28,516 --> 00:13:29,850 Ni måste vara rika. 59 00:13:31,101 --> 00:13:35,815 Tjejen som blundar och killen i skinnjackan. Är ni släkt? 60 00:13:35,898 --> 00:13:38,275 -Eller ett par? -Håll i mig. 61 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 Va? Håller ni hand? 62 00:13:40,444 --> 00:13:42,780 Titta på det där. 63 00:13:42,863 --> 00:13:45,157 Jag tillåter det inte. Attack! 64 00:13:51,247 --> 00:13:52,957 Vad händer nu? 65 00:13:53,040 --> 00:13:54,500 Sitt inte där. 66 00:13:54,583 --> 00:13:56,502 -Förklara dig! -Junmyeon. 67 00:13:56,585 --> 00:13:57,628 Rör dig inte. 68 00:13:57,711 --> 00:13:59,338 Då ramlar du igen. 69 00:13:59,421 --> 00:14:04,134 Tjejen har de starkaste benen jag någonsin sett! 70 00:14:04,218 --> 00:14:06,136 Titta så hon kniper! 71 00:14:47,011 --> 00:14:48,095 Tack. 72 00:14:51,473 --> 00:14:53,893 Då går jag in då... 73 00:15:01,775 --> 00:15:02,776 Jian. 74 00:15:04,862 --> 00:15:06,238 Kan du inte vänta? 75 00:15:07,031 --> 00:15:08,032 Va? 76 00:15:15,956 --> 00:15:19,251 Ska jag göra något innan jag går in? 77 00:15:22,338 --> 00:15:23,380 Du har ingen 78 00:15:24,423 --> 00:15:25,841 koll alls, va? 79 00:15:53,994 --> 00:15:55,162 Jag lagar den 80 00:15:56,455 --> 00:15:57,831 för 50 000 won. 81 00:16:00,709 --> 00:16:02,044 Här är min farbror. 82 00:16:03,087 --> 00:16:04,088 Va? 83 00:16:04,630 --> 00:16:06,632 Jaha... Hej. 84 00:16:09,927 --> 00:16:14,640 Du är för ung, kör utan hjälm och med olagliga modifieringar. 85 00:16:17,184 --> 00:16:18,268 Visa körkortet. 86 00:16:19,853 --> 00:16:21,939 Lägg av. 87 00:16:22,022 --> 00:16:23,816 Du är så gammalmodig. 88 00:16:24,316 --> 00:16:26,819 Låt ungdomarna pussas. 89 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 Jian, så här. 90 00:16:29,571 --> 00:16:31,323 Jag vill se ändå. 91 00:16:31,407 --> 00:16:32,950 Visa ditt körkort. 92 00:16:34,410 --> 00:16:37,413 Jag har det inte på mig. 93 00:16:39,748 --> 00:16:40,749 Jag borde åka. 94 00:16:41,834 --> 00:16:42,835 Trevlig kväll. 95 00:16:45,212 --> 00:16:46,880 Jag följer med dig. 96 00:16:46,964 --> 00:16:49,091 -Jag ringer dig! -Kom här. 97 00:16:53,012 --> 00:16:54,304 Va? Ska du med? 98 00:16:54,388 --> 00:16:55,764 Kör till affären. 99 00:16:55,848 --> 00:16:59,810 Såg du att han inte bugade när han hälsade på mig? 100 00:17:09,486 --> 00:17:12,114 En bulgogiburgare och två räkburgare. 101 00:17:12,197 --> 00:17:14,199 Hon har jobbat här ett tag. 102 00:17:14,283 --> 00:17:17,911 Hon jobbar på gimbap-stället också. 103 00:17:17,995 --> 00:17:19,830 Bor hon hos sin farbror? 104 00:17:19,913 --> 00:17:22,541 Farbror, älskare, hallick, vem vet... 105 00:17:23,167 --> 00:17:25,294 Det är hennes farbror. 106 00:17:25,377 --> 00:17:26,545 -Ja. -Så känslig. 107 00:17:26,628 --> 00:17:28,505 -Så känslig. -Inte alls! 108 00:17:28,589 --> 00:17:30,466 -Du är hemsk. -Hon är sån. 109 00:17:30,549 --> 00:17:31,550 Varför? 110 00:17:31,633 --> 00:17:32,968 Inga föräldrar? 111 00:17:35,095 --> 00:17:36,722 Just det, du vet inte... 112 00:17:36,805 --> 00:17:38,474 Du började hos oss sent. 113 00:17:38,557 --> 00:17:39,558 Hör på. 114 00:17:40,017 --> 00:17:41,894 Hennes mamma och pappa... 115 00:17:41,977 --> 00:17:43,687 Vill du bli slagen med 116 00:17:43,771 --> 00:17:45,481 -en stol igen? -Traumat! 117 00:17:45,564 --> 00:17:46,607 Mitt huvud! 118 00:17:46,690 --> 00:17:48,692 Smaklig måltid. 119 00:17:49,318 --> 00:17:51,195 Minsook, umgås ni? 120 00:18:12,966 --> 00:18:14,176 Kom, vi går. 121 00:18:14,259 --> 00:18:15,260 -Va? -Varför? 122 00:18:15,344 --> 00:18:16,553 -Vi går. -Varför? 123 00:18:16,637 --> 00:18:18,180 -Va? -Nu går vi. Kom. 124 00:18:18,263 --> 00:18:19,306 -Vad? -Bara... 125 00:18:19,389 --> 00:18:21,141 -Vem är hon? -Ingen. 126 00:18:38,826 --> 00:18:41,662 De har beslagtagit fyrahundra vapen, 127 00:18:41,745 --> 00:18:44,706 fem armborst och trettiotvå elpistoler. 128 00:18:44,790 --> 00:18:48,585 Den som ertappas med att bära vapen utan tillstånd 129 00:18:48,669 --> 00:18:51,255 riskerar upp till 15 års fängelse. 130 00:18:59,304 --> 00:19:01,390 Du var konstig mot Minsook. 131 00:19:04,309 --> 00:19:05,394 På mellanstadiet 132 00:19:05,477 --> 00:19:07,688 när hon var hemma hos oss... 133 00:19:08,981 --> 00:19:11,817 Du stirrade på henne i tio minuter 134 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 som ett pervo. 135 00:19:14,319 --> 00:19:16,321 Det kostade mig min enda vän. 136 00:19:16,864 --> 00:19:18,699 Och Jinki, privatläraren. 137 00:19:19,283 --> 00:19:21,243 Han skojade bara lite. 138 00:19:21,326 --> 00:19:24,288 Du hotade honom, 139 00:19:24,371 --> 00:19:26,915 och dagen efter slutade han. 140 00:19:29,376 --> 00:19:30,669 Hör på, Jian. 141 00:19:35,465 --> 00:19:36,466 För det första, 142 00:19:37,217 --> 00:19:40,429 Minsook stal min klocka den dagen. 143 00:19:41,805 --> 00:19:45,058 Jag tittade på henne för att bekräfta det. 144 00:19:45,142 --> 00:19:47,686 Hon lämnade tillbaka klockan efter. 145 00:19:47,769 --> 00:19:49,521 Och så var det med det. 146 00:19:49,605 --> 00:19:50,606 För det andra, 147 00:19:50,689 --> 00:19:52,316 privatläraren, Jinki... 148 00:19:53,775 --> 00:19:55,903 Han greps 149 00:19:55,986 --> 00:19:58,530 för ofredande veckan efter. 150 00:19:59,615 --> 00:20:02,117 Det är mitt jobb att skydda dig. 151 00:20:02,201 --> 00:20:03,952 Jag gjorde mitt bästa. 152 00:20:09,541 --> 00:20:10,792 Junmyeon då? 153 00:20:11,710 --> 00:20:13,253 Vad gjorde han? 154 00:20:16,715 --> 00:20:19,509 Man får inte köra motorcykel så ung. 155 00:20:19,593 --> 00:20:20,594 Och utan hjälm! 156 00:20:21,136 --> 00:20:22,387 Och han röker! 157 00:20:22,471 --> 00:20:23,889 Han stank av rök. 158 00:20:23,972 --> 00:20:26,016 Lägg av! 159 00:20:33,190 --> 00:20:34,358 Farbror. 160 00:20:34,441 --> 00:20:36,818 Vet du varför jag har två jobb? 161 00:20:37,819 --> 00:20:40,864 För att ha råd att flytta härifrån. 162 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Jag har funderat på 163 00:20:46,620 --> 00:20:48,247 varför jag inte är 164 00:20:49,206 --> 00:20:50,249 som alla andra. 165 00:20:53,293 --> 00:20:55,045 Du uppfostrade mig, 166 00:20:55,921 --> 00:20:56,922 men... 167 00:20:59,508 --> 00:21:01,718 Försöker du hålla mig inlåst? 168 00:21:09,101 --> 00:21:11,395 Jag är ingen mönsterelev. 169 00:21:12,396 --> 00:21:15,023 Men jag är inget problembarn heller. 170 00:21:15,732 --> 00:21:17,901 Varför lägger du dig i allt? 171 00:21:19,278 --> 00:21:22,656 Jag vill umgås med vänner som alla andra. 172 00:21:23,156 --> 00:21:24,449 Och jag vill dejta. 173 00:21:25,033 --> 00:21:26,034 Får jag det? 174 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 Nå? 175 00:21:32,958 --> 00:21:34,960 Om du kan göra en sak... 176 00:21:37,421 --> 00:21:38,422 I ansiktet. 177 00:21:39,131 --> 00:21:42,092 Slå mig en gång, så får du flytta. 178 00:21:45,095 --> 00:21:47,014 Jag menar allvar. 179 00:21:47,097 --> 00:21:48,640 Jag med. 180 00:21:50,350 --> 00:21:51,435 Är du klar? 181 00:21:52,436 --> 00:21:53,520 Jag dukar av. 182 00:21:57,399 --> 00:21:59,109 Döljer du något för mig? 183 00:22:01,194 --> 00:22:02,571 Mamma och pappa... 184 00:22:04,364 --> 00:22:07,075 Dog de på det sätt som de säger? 185 00:22:13,749 --> 00:22:15,625 Jag minns faktiskt inte. 186 00:22:18,211 --> 00:22:19,671 Du måste berätta. 187 00:22:27,471 --> 00:22:28,805 Tänker du slå mig? 188 00:22:30,640 --> 00:22:33,352 Det var svårt att ta upp det här! 189 00:22:34,478 --> 00:22:35,645 Vad är det? 190 00:22:36,271 --> 00:22:37,856 Du undviker frågan. 191 00:22:39,941 --> 00:22:41,818 Glöm det och bo kvar då. 192 00:22:49,034 --> 00:22:50,118 För helvete! 193 00:22:50,994 --> 00:22:52,621 Du är så långsam. 194 00:22:57,459 --> 00:22:58,710 Du får diska. 195 00:23:01,838 --> 00:23:03,090 Jäklar också! 196 00:23:03,173 --> 00:23:04,716 Du är så irriterande! 197 00:23:06,593 --> 00:23:10,514 Sväng höger. 198 00:23:10,597 --> 00:23:13,183 Så där ja. 199 00:23:13,266 --> 00:23:15,394 Lite till. 200 00:23:15,477 --> 00:23:17,854 Bra jobbat, Jian. 201 00:23:17,938 --> 00:23:19,523 Långsamt. 202 00:23:20,273 --> 00:23:21,900 Hissa ner mig. 203 00:23:21,983 --> 00:23:23,110 Okej! 204 00:23:23,193 --> 00:23:25,695 Wow, Jian! 205 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 Du klarade det. 206 00:23:28,824 --> 00:23:30,117 Du är duktig! 207 00:23:31,785 --> 00:23:32,828 Bra jobbat. 208 00:24:11,032 --> 00:24:13,452 Parkera den, sen äter vi. 209 00:24:14,828 --> 00:24:15,996 Tusan också. 210 00:24:26,256 --> 00:24:27,966 Flytta på dig! 211 00:24:28,049 --> 00:24:29,634 Flytta på dig, sa jag! 212 00:24:30,343 --> 00:24:31,428 Flytta på dig! 213 00:24:32,971 --> 00:24:35,056 Vad gör du, Jian? 214 00:24:35,140 --> 00:24:36,516 Du skrämmer mig! 215 00:24:36,600 --> 00:24:38,185 Bara subbor bråkar 216 00:24:38,268 --> 00:24:39,686 med sin familj. 217 00:24:39,936 --> 00:24:42,147 Lägg dig inte i, Pasin! 218 00:24:47,944 --> 00:24:49,196 Fällde du mig? 219 00:24:49,279 --> 00:24:52,574 Du är långsam som en snigel. 220 00:24:52,657 --> 00:24:54,367 Du kan inte röra honom. 221 00:24:54,451 --> 00:24:55,660 Inte ens nudda. 222 00:25:00,248 --> 00:25:02,542 Varför är ni på mig? 223 00:25:04,294 --> 00:25:05,462 Släpp mig! 224 00:25:05,545 --> 00:25:06,713 Släpp mig! 225 00:25:06,796 --> 00:25:08,215 Släpp mig! 226 00:25:08,715 --> 00:25:10,091 Hallå! Släpp mig! 227 00:25:15,347 --> 00:25:16,348 Släpp... 228 00:25:35,700 --> 00:25:37,118 Du har gjort fel. 229 00:25:37,202 --> 00:25:39,996 Hur kan du göra fel varenda gång? 230 00:25:41,081 --> 00:25:43,166 Du är så irriterande. 231 00:25:54,511 --> 00:25:55,679 Jag tog ut den! 232 00:25:56,388 --> 00:26:00,559 Titta. Fel igen. Hur kan du mäta fel varenda gång? 233 00:26:01,059 --> 00:26:02,686 Sluta gnälla. 234 00:26:06,022 --> 00:26:07,023 Svimmade... 235 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 ...jag? 236 00:26:09,985 --> 00:26:11,361 Jian är vaken. 237 00:26:12,237 --> 00:26:14,698 Du måste ha varit jättetrött. 238 00:26:16,449 --> 00:26:18,285 Svimmade jag? 239 00:26:23,498 --> 00:26:24,624 Hur kunde du 240 00:26:25,208 --> 00:26:27,669 låta din niece svimma? 241 00:26:27,752 --> 00:26:29,129 -Va? -Hon har rätt. 242 00:26:30,547 --> 00:26:32,257 Det var han! Inte jag. 243 00:26:32,340 --> 00:26:33,758 Ja. Va? 244 00:26:35,218 --> 00:26:38,096 Du sa åt mig att göra det. 245 00:26:39,472 --> 00:26:40,515 När då? 246 00:26:42,475 --> 00:26:43,476 Vilken lögnare! 247 00:26:43,560 --> 00:26:46,021 Fan ta dig... Gå och dö! 248 00:26:46,104 --> 00:26:49,899 Du sa åt mig att göra det. Du tvingade mig. 249 00:26:49,983 --> 00:26:51,234 Otroligt. När då? 250 00:26:53,862 --> 00:26:55,113 Hörru! 251 00:26:59,534 --> 00:27:01,494 Parkera gaffeltrucken! 252 00:27:28,229 --> 00:27:29,606 Vad har du för hand? 253 00:27:31,107 --> 00:27:32,233 Hit med huvudet. 254 00:27:36,696 --> 00:27:38,031 Förlorare får stryk. 255 00:27:39,532 --> 00:27:40,617 Lodisar. 256 00:27:41,117 --> 00:27:42,118 Betala först. 257 00:27:43,286 --> 00:27:44,663 Okej. 258 00:27:47,374 --> 00:27:50,377 Pasin, det du gjorde mot mig tidigare... 259 00:27:50,877 --> 00:27:51,878 Lär mig. 260 00:27:57,175 --> 00:28:01,680 Ska jag lära dig thaiboxning så att du kan slå Jinman? 261 00:28:02,389 --> 00:28:03,390 Ja. 262 00:28:04,808 --> 00:28:05,809 Nej. 263 00:28:06,559 --> 00:28:08,144 Ja, mästare. 264 00:28:10,689 --> 00:28:13,650 Smyg fram och slå honom när han sover. 265 00:28:19,239 --> 00:28:21,991 Men är inte det att fuska? 266 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 Det verkar för lätt. 267 00:28:26,413 --> 00:28:27,831 Tror du det? 268 00:28:32,794 --> 00:28:35,088 Jag vill flytta hemifrån. 269 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 Jag kan inte bo med honom. 270 00:28:39,217 --> 00:28:42,303 Den thaiboxning som jag tränar är tuff. 271 00:28:42,387 --> 00:28:43,680 Du klarar det inte. 272 00:28:43,763 --> 00:28:44,764 Jo. 273 00:28:45,724 --> 00:28:48,059 Jag gör allt du ber mig om. 274 00:28:52,564 --> 00:28:55,608 Tre gånger i veckan. 500 000 won i månaden. 275 00:28:57,527 --> 00:29:00,488 Jag har inte så mycket pengar. 276 00:29:02,198 --> 00:29:03,283 Jian. 277 00:29:05,034 --> 00:29:08,872 Jag måste skicka min son till privatskola nästa år. 278 00:29:09,622 --> 00:29:13,042 Så jag behöver mycket pengar, men jag har inga. 279 00:29:14,627 --> 00:29:15,962 Jag borde bara dö. 280 00:29:20,508 --> 00:29:22,594 Jag tjänar inte mer än 281 00:29:24,387 --> 00:29:26,556 50 000 won i veckan. 282 00:29:29,642 --> 00:29:30,643 Taget. 283 00:29:39,778 --> 00:29:40,779 Följ mig. 284 00:29:58,254 --> 00:29:59,255 Wow. 285 00:30:11,434 --> 00:30:13,102 Lektion ett. 286 00:30:13,186 --> 00:30:14,854 Börjar vi nu? 287 00:30:16,481 --> 00:30:17,482 Blockera mig. 288 00:30:24,030 --> 00:30:25,031 Ett, två. 289 00:30:25,114 --> 00:30:27,116 -Ett, två. -Armbågarna upp. 290 00:30:27,200 --> 00:30:28,451 Bibehåll formen. 291 00:30:34,916 --> 00:30:36,167 Håll balansen. 292 00:30:49,556 --> 00:30:52,141 Varför leker du med mitt hjärta? 293 00:30:52,225 --> 00:30:53,393 Jian? 294 00:30:53,476 --> 00:30:55,311 Med dig... 295 00:30:56,479 --> 00:30:58,314 Du är för stel. 296 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 Är du bättre? 297 00:31:13,288 --> 00:31:14,455 Det var på öret. 298 00:31:15,415 --> 00:31:17,292 Ett, två. 299 00:31:18,918 --> 00:31:19,919 Snigel. 300 00:31:22,213 --> 00:31:24,173 Snigel, du är så långsam! 301 00:31:24,257 --> 00:31:25,800 Res dig upp, Snigel. 302 00:31:30,763 --> 00:31:31,848 Hej! 303 00:31:45,653 --> 00:31:46,696 Vad gör du? 304 00:31:51,409 --> 00:31:53,953 -Sätt ner mig. -Så långsam, Snigel. 305 00:32:05,506 --> 00:32:09,177 Jag var ingenting för dig 306 00:33:28,131 --> 00:33:29,590 -Skynda... -Jian? 307 00:33:31,509 --> 00:33:32,510 Vad i helvete? 308 00:33:41,686 --> 00:33:42,687 Du är söt. 309 00:33:44,355 --> 00:33:46,399 Vilka var de? Dina vänner? 310 00:33:46,482 --> 00:33:47,650 Vi är bättre. 311 00:33:48,359 --> 00:33:49,861 Skrämde vi dig? 312 00:33:49,944 --> 00:33:51,487 Du är väldigt vacker. 313 00:33:51,571 --> 00:33:53,573 -Visa ditt ansikte. -Minsook? 314 00:33:53,656 --> 00:33:54,866 -Du. -Jian! 315 00:33:58,619 --> 00:33:59,704 -Du! -Vad fan? 316 00:33:59,787 --> 00:34:00,788 Vad i helvete? 317 00:34:02,540 --> 00:34:05,585 -Helvete. -Vem fan är du? 318 00:34:07,128 --> 00:34:10,381 Du förstörde allt! 319 00:34:13,426 --> 00:34:16,179 Salladslök? Är det här ett jävla skämt? 320 00:34:16,262 --> 00:34:18,639 Bra. Jag är sugen på ramyeon. 321 00:34:19,640 --> 00:34:20,641 Du... 322 00:34:21,142 --> 00:34:23,644 Hon stack, så du får gottgöra det. 323 00:34:24,937 --> 00:34:26,064 Kan du det? 324 00:34:28,232 --> 00:34:29,233 Jävlar. 325 00:34:29,901 --> 00:34:32,320 Vem fan pratar jag med? 326 00:34:33,488 --> 00:34:34,864 Vad glor du på? 327 00:34:37,033 --> 00:34:39,744 Vad är det? Vad försöker du göra? 328 00:34:50,379 --> 00:34:52,381 Är du en boxare eller något? 329 00:34:52,465 --> 00:34:54,550 Vad är det? Vill du leka? 330 00:35:05,394 --> 00:35:06,437 Vad i... 331 00:35:33,339 --> 00:35:35,466 Du är ny här. Det räcker. 332 00:35:38,803 --> 00:35:40,638 Hallå! 333 00:36:16,340 --> 00:36:17,341 Hör på, Jian. 334 00:36:19,510 --> 00:36:22,847 Jag vet att Pasin har gjort dig starkare, 335 00:36:24,348 --> 00:36:25,725 men det räcker inte 336 00:36:26,309 --> 00:36:28,269 mot någon med kniv. 337 00:36:30,813 --> 00:36:32,106 Spring nästa gång. 338 00:36:35,735 --> 00:36:37,695 Släpp av mig hos Pasin. 339 00:36:39,238 --> 00:36:42,742 Jag behöver mina 350 000 won för att betala hyran! 340 00:36:42,825 --> 00:36:44,911 Han är borta sen tre dagar. 341 00:36:45,620 --> 00:36:48,414 -Han stal 500 000 won. -Lugna ner er. 342 00:36:48,497 --> 00:36:49,957 Vi ska kolla allt. 343 00:36:50,041 --> 00:36:53,085 -Vänta bara. -Vad är det som pågår? 344 00:36:53,169 --> 00:36:54,337 Jian! 345 00:36:54,420 --> 00:36:55,713 Pasin, den jäveln! 346 00:36:56,172 --> 00:36:58,049 Han lånade pengar och stack. 347 00:36:58,132 --> 00:36:59,675 -Va? -Inte bara mina! 348 00:36:59,759 --> 00:37:02,428 Alla här lånade honom pengar. 349 00:37:03,888 --> 00:37:06,432 Vad ska vi göra? Vi är körda! 350 00:37:06,515 --> 00:37:08,142 Är Jian Jeong här? 351 00:37:08,684 --> 00:37:09,685 Det är jag. 352 00:37:18,486 --> 00:37:22,114 Jian, du är ingen snigel längre. 353 00:37:33,542 --> 00:37:34,543 Vad är det här? 354 00:37:36,087 --> 00:37:37,255 Är det din skola? 355 00:37:45,221 --> 00:37:47,265 Det finns en i badrummet. 356 00:38:00,736 --> 00:38:01,988 Du är galen! 357 00:38:09,495 --> 00:38:11,956 Hur länge har du tittat på mig? 358 00:38:12,039 --> 00:38:13,291 Vem byggde detta? 359 00:38:15,293 --> 00:38:16,294 Min farbror? 360 00:38:16,836 --> 00:38:18,504 Inte nu, Jian. 361 00:38:19,130 --> 00:38:21,007 Minhye har slut på kulor. 362 00:38:21,090 --> 00:38:23,009 Fler män kommer snart! 363 00:38:23,092 --> 00:38:25,803 Det slutar inte här. Chefen sa det! 364 00:38:26,637 --> 00:38:30,433 Minhye får inte dö om vi vill stoppa dem. 365 00:38:30,516 --> 00:38:34,937 Vi måste ut dit och ge henne fler kulor och medicin! 366 00:38:36,230 --> 00:38:38,107 Vad i helvete säger du? 367 00:38:54,874 --> 00:38:57,335 Vänta... Det är för ljust! 368 00:38:57,418 --> 00:38:59,045 Det är för ljust! 369 00:38:59,754 --> 00:39:02,631 Xeroderma pigmentosum. 370 00:39:02,715 --> 00:39:04,091 Xeroderma pigmen... 371 00:39:04,675 --> 00:39:05,676 Om jag... 372 00:39:05,760 --> 00:39:07,470 Om jag utsätts för ljus 373 00:39:07,553 --> 00:39:09,263 länge gör det ont! 374 00:39:09,347 --> 00:39:11,349 Släck ljuset... 375 00:39:11,432 --> 00:39:14,185 Skynda! Släck ljuset! 376 00:39:14,268 --> 00:39:15,978 Du har inte svarat än! 377 00:39:20,816 --> 00:39:22,109 Vad är allt detta? 378 00:39:22,193 --> 00:39:24,695 Hur länge har du iakttagit mig? 379 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 Du kom till det här huset 380 00:39:54,892 --> 00:39:58,062 den 26 juni 2009. 381 00:39:58,145 --> 00:40:00,106 Jag kom till det här huset 382 00:40:00,189 --> 00:40:02,650 den 20 juni 2009. 383 00:40:02,733 --> 00:40:04,235 På bara... 384 00:40:09,448 --> 00:40:10,699 Så där ja. 385 00:40:11,534 --> 00:40:14,078 Han spelar bara för att väcka sympati. 386 00:40:17,665 --> 00:40:19,667 Vad gör han här? 387 00:40:21,168 --> 00:40:22,920 Han spionerade på dig. 388 00:40:26,549 --> 00:40:29,552 Jag ska sätta mig in i varuhusets system. 389 00:40:29,635 --> 00:40:32,304 Vi kan få veta mer om din farbror. 390 00:40:32,805 --> 00:40:33,806 Okej. 391 00:40:48,863 --> 00:40:49,864 Vad är det här? 392 00:40:51,323 --> 00:40:53,159 Varför har ett vapenvaruhus 393 00:40:54,410 --> 00:40:56,203 ett sånt här serverrum? 394 00:41:07,923 --> 00:41:09,258 Jian! 395 00:41:13,053 --> 00:41:14,597 Lita inte på honom! 396 00:42:24,333 --> 00:42:26,168 Öppna! 397 00:42:34,176 --> 00:42:35,261 Helvete! 398 00:43:12,172 --> 00:43:13,173 Vad händer? 399 00:43:31,066 --> 00:43:32,443 Vad gör jag nu? 400 00:43:32,526 --> 00:43:34,361 Nej. 401 00:43:40,284 --> 00:43:42,536 Släpp mig. 402 00:43:47,958 --> 00:43:49,752 Släpp mig, skitstövel. 403 00:44:21,992 --> 00:44:23,118 Jian Jeong? 404 00:44:24,620 --> 00:44:27,498 Öppna den andra lådan till höger. 405 00:44:43,639 --> 00:44:44,848 ÖVERLÄMNINGSGUIDE 406 00:44:54,608 --> 00:44:55,776 Ett. 407 00:44:56,985 --> 00:44:58,654 Om ägaren av murthehelp, 408 00:44:58,737 --> 00:45:01,532 Jeong Jinman, dör eller är frånvarande, 409 00:45:01,615 --> 00:45:03,784 ärver Jeong Jinmans niece, 410 00:45:03,867 --> 00:45:06,078 Jeong Jian, murthehelp. 411 00:45:06,161 --> 00:45:09,081 Två. När Jeong Jian tar över murthehelp 412 00:45:09,164 --> 00:45:13,836 kommer hon att samarbeta lojalt och sköta 413 00:45:13,919 --> 00:45:18,590 uppgifter som redovisning, ledning och personalhantering. 414 00:45:18,674 --> 00:45:19,675 Tre. 415 00:45:20,175 --> 00:45:22,761 Vid överlämnandet har Jian Jeong 416 00:45:23,303 --> 00:45:25,472 rätt att avstå från sitt arv... 417 00:45:25,556 --> 00:45:27,641 Hon bekräftar med signatur... 418 00:45:27,725 --> 00:45:33,355 Sex. Om överlämnandet sker enligt dessa regler... 419 00:45:33,439 --> 00:45:35,566 Nödvändiga åtgärder vidtas... 420 00:45:35,649 --> 00:45:37,151 Tio. 421 00:45:37,234 --> 00:45:38,819 Som murthehelp-anställd 422 00:45:38,902 --> 00:45:43,240 lovar jag att följa murthehelps ägares order, 423 00:45:43,323 --> 00:45:44,700 vad de än må vara. 424 00:45:44,783 --> 00:45:47,828 Och jag ska riskera mitt liv om så krävs. 425 00:45:48,579 --> 00:45:50,330 Jag läste allt. 426 00:45:51,081 --> 00:45:55,669 Berätta nu om du samtycker till att ta över 427 00:45:56,420 --> 00:45:57,421 murthehelp. 428 00:45:58,589 --> 00:46:00,966 Det finns papper och penna. 429 00:46:09,391 --> 00:46:10,976 JAG SAMTYCKER 430 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 SÅ DU KOMMER ATT LYDA MIG? 431 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 SLÄPP UT MIG! 432 00:46:55,145 --> 00:46:57,648 Chefen planerade allt. 433 00:46:57,731 --> 00:46:58,857 Han räknade med 434 00:46:58,941 --> 00:47:02,653 att dö och att murthehelp skulle attackeras. 435 00:47:02,736 --> 00:47:04,655 Följ nu bara min guide... 436 00:47:07,866 --> 00:47:08,909 Släpp Jeongmin, 437 00:47:09,660 --> 00:47:10,661 nu. 438 00:47:14,498 --> 00:47:15,499 Nej. 439 00:47:16,500 --> 00:47:17,501 Jag kan inte. 440 00:47:17,626 --> 00:47:19,795 Du skulle ju lyda mig. 441 00:47:21,380 --> 00:47:22,673 Du lovade. 442 00:47:23,799 --> 00:47:24,800 Minns du inte? 443 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 Släpp Jeongmin nu. 444 00:47:33,892 --> 00:47:34,893 Vad som helst, 445 00:47:35,435 --> 00:47:36,436 men inte det. 446 00:47:37,980 --> 00:47:39,398 Det finns ett skäl. 447 00:47:39,982 --> 00:47:41,233 Vad? 448 00:47:43,402 --> 00:47:44,736 Jeongmin orsakade... 449 00:47:47,531 --> 00:47:49,116 ...chefens död. 450 00:48:11,054 --> 00:48:12,139 Jeongmin! 451 00:48:21,857 --> 00:48:22,941 Sluta. 452 00:48:24,568 --> 00:48:25,819 Vad gör du, Jian? 453 00:48:26,987 --> 00:48:30,073 Tror du verkligen på honom? 454 00:48:36,788 --> 00:48:38,373 Håll käften! 455 00:48:46,173 --> 00:48:47,174 Nej. 456 00:48:47,799 --> 00:48:48,800 Nej, Jian. 457 00:48:49,509 --> 00:48:50,510 Jian. 458 00:48:52,054 --> 00:48:53,138 Tänk efter. 459 00:48:53,972 --> 00:48:55,098 Jag var med dig 460 00:48:55,182 --> 00:48:57,351 när vi nästan dog nyss. 461 00:48:57,976 --> 00:48:59,770 Och en kvinna drogade mig. 462 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 Minns du inte? 463 00:49:02,439 --> 00:49:04,650 Jag hjälpte till med webbplatsen 464 00:49:05,484 --> 00:49:07,235 och begravningen! 465 00:49:07,319 --> 00:49:09,237 Skulle jag ha dödat honom? 466 00:49:09,321 --> 00:49:12,366 Du undanröjde nog bevis under begravningen. 467 00:49:13,075 --> 00:49:14,117 Undanröjde vad? 468 00:49:14,201 --> 00:49:17,245 Jag hittade hans telefon, och på grund av det 469 00:49:17,329 --> 00:49:19,414 hände allt, och jag dog nästan! 470 00:49:23,543 --> 00:49:24,920 Jian. 471 00:49:25,671 --> 00:49:27,005 Han då? 472 00:49:27,089 --> 00:49:29,299 Vet vi ens varför han är här? 473 00:49:29,925 --> 00:49:33,011 Har han bott under er hela tiden? 474 00:49:34,554 --> 00:49:35,639 Är det normalt? 475 00:49:36,139 --> 00:49:37,933 Är han en parasit eller? 476 00:49:38,016 --> 00:49:39,351 Jian Jeong. 477 00:49:41,144 --> 00:49:43,230 Är det inte konstigt att... 478 00:49:43,313 --> 00:49:44,481 Håll käften! 479 00:49:45,524 --> 00:49:47,943 Du tittade på Jian naken, pervo! 480 00:49:48,026 --> 00:49:49,027 Nej! 481 00:49:52,698 --> 00:49:54,074 Din farbror 482 00:49:55,409 --> 00:49:58,370 skulle aldrig begå självmord. 483 00:50:03,000 --> 00:50:04,376 Jian. 484 00:50:04,960 --> 00:50:06,837 -Lyssna inte... -Tyst! 485 00:50:12,634 --> 00:50:14,553 Jag vill höra hans version. 486 00:50:19,141 --> 00:50:21,393 Självklart. Visst, Jian. 487 00:50:22,019 --> 00:50:24,688 Men tänk efter noga. 488 00:50:26,231 --> 00:50:28,483 Det här är löjligt och orättvist. 489 00:50:28,567 --> 00:50:29,568 Okej? 490 00:50:36,033 --> 00:50:37,325 Fortsätt. 491 00:50:39,327 --> 00:50:40,829 Han kom till chefen. 492 00:50:41,663 --> 00:50:43,790 Sen dog chefen. 493 00:50:44,666 --> 00:50:46,043 Om du är nyfiken, 494 00:50:46,793 --> 00:50:48,962 öppna videon märkt "0404" 495 00:50:49,921 --> 00:50:52,090 på skärmen där borta. 496 00:50:54,551 --> 00:50:55,635 Du... 497 00:50:55,719 --> 00:50:57,137 Vad gör du? 498 00:50:57,721 --> 00:50:58,847 Är du en hacker? 499 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 Nej! 500 00:51:21,828 --> 00:51:24,748 Nej, klicka inte på den. 501 00:51:24,831 --> 00:51:26,166 Vi vet inte vad 502 00:51:26,249 --> 00:51:27,918 som händer om du gör det. 503 00:51:28,001 --> 00:51:29,961 Dörrarna kan desarmeras 504 00:51:30,045 --> 00:51:32,047 så att mördarna kan komma in. 505 00:51:32,923 --> 00:51:34,925 Se dig omkring. 506 00:51:35,008 --> 00:51:36,051 Nej. 507 00:51:37,761 --> 00:51:39,554 Skynda dig, klicka på den. 508 00:51:39,638 --> 00:51:40,639 Titta på den. 509 00:51:40,722 --> 00:51:43,433 Han kanske ligger bakom allt. 510 00:51:43,517 --> 00:51:46,144 Nej! Det är inte sant! 511 00:51:46,228 --> 00:51:47,395 Han ljuger! 512 00:51:47,479 --> 00:51:49,439 Klicka på den nu! 513 00:51:52,234 --> 00:51:55,320 Jian... Vänta, Jian... 514 00:51:55,403 --> 00:51:56,404 Minns du? 515 00:51:57,114 --> 00:51:59,699 Den som berättade för din farbror 516 00:52:00,992 --> 00:52:03,620 att du var inlåst i skolförrådet... 517 00:52:05,413 --> 00:52:06,540 ...var jag. 518 00:52:24,182 --> 00:52:25,183 Här. 519 00:52:25,934 --> 00:52:26,935 Här! 520 00:52:53,587 --> 00:52:54,880 Hör på, Jian. 521 00:53:03,054 --> 00:53:06,183 JIAN 13 ÅR 522 00:53:06,266 --> 00:53:07,517 Beslutet 523 00:53:07,601 --> 00:53:09,352 är helt och hållet ditt. 524 00:53:10,020 --> 00:53:11,354 Vad ska du göra? 525 00:53:12,272 --> 00:53:14,733 Behålla eller ge bort den? 526 00:53:19,196 --> 00:53:20,197 Behålla den. 527 00:53:20,864 --> 00:53:22,365 Jag har döpt honom. 528 00:53:23,033 --> 00:53:24,034 Dooney. 529 00:53:24,826 --> 00:53:26,661 Jag ska ta hand om Dooney. 530 00:53:28,997 --> 00:53:30,624 Okej. Gör så. 531 00:53:32,250 --> 00:53:33,251 Men... 532 00:53:34,002 --> 00:53:35,045 Hör på, Jian. 533 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 Alla val du gör kommer med ansvar. 534 00:53:42,510 --> 00:53:44,179 Om Dooney dör, 535 00:53:45,430 --> 00:53:48,934 måste du ta ansvar för din sorg också. 536 00:54:23,969 --> 00:54:24,970 Du får gå. 537 00:54:26,930 --> 00:54:27,931 Ge kvinnan 538 00:54:28,848 --> 00:54:30,809 vapen och medicin. 539 00:54:39,901 --> 00:54:41,194 Okej. 540 00:55:05,844 --> 00:55:08,096 Det här är en present. 541 00:55:13,101 --> 00:55:15,228 Kan du ge mig mössan? 542 00:55:26,906 --> 00:55:27,907 Just det... 543 00:55:28,366 --> 00:55:29,367 Lämna inte 544 00:55:29,909 --> 00:55:31,494 varuhuset, 545 00:55:31,578 --> 00:55:34,164 vad som än händer. 546 00:55:36,624 --> 00:55:37,834 Lova! 547 00:55:38,418 --> 00:55:39,544 Gör det inte. 548 00:56:13,411 --> 00:56:14,412 Vem är du? 549 00:56:17,374 --> 00:56:18,375 Minhye. 550 00:56:19,042 --> 00:56:20,043 Det är jag. 551 00:56:31,054 --> 00:56:32,806 Det var längesedan. 552 00:56:36,976 --> 00:56:37,977 Du har växt. 553 00:56:41,606 --> 00:56:42,607 Mår du bra? 554 00:56:53,284 --> 00:56:54,702 Jian. 555 00:56:54,786 --> 00:56:56,037 Tack. 556 00:56:56,121 --> 00:56:58,581 Tack för att du valde mig. 557 00:57:01,209 --> 00:57:02,669 Ja, visst... 558 00:57:07,382 --> 00:57:08,383 Men... 559 00:57:08,925 --> 00:57:09,968 Visste du? 560 00:57:11,845 --> 00:57:13,138 När vi var små... 561 00:57:14,305 --> 00:57:15,974 Den som låste förrådet... 562 00:57:17,976 --> 00:57:19,060 ...var jag. 563 00:57:36,661 --> 00:57:37,912 Vad var det? 564 00:57:55,513 --> 00:57:56,973 Samma som jag fick. 565 00:57:59,184 --> 00:58:00,351 Det fungerar bra. 566 00:58:37,805 --> 00:58:39,432 Dooney... 567 00:58:51,653 --> 00:58:52,737 Du... 568 00:58:53,571 --> 00:58:55,073 Vem är du? 569 00:59:01,371 --> 00:59:06,125 A SHOP FOR KILLERS 570 00:59:18,429 --> 00:59:19,430 Parkopplad 571 00:59:22,892 --> 00:59:24,018 Wow. 572 00:59:24,561 --> 00:59:25,728 Hur fungerar den? 573 00:59:25,812 --> 00:59:28,940 Har den en knapp? Inte mer? En, två, tre. 574 00:59:31,067 --> 00:59:32,068 Vad i helvete? 575 00:59:32,151 --> 00:59:33,194 Jäklar! 576 00:59:34,279 --> 00:59:37,865 Styr du den med datorn? Det är som en spelkontroll. 577 00:59:37,949 --> 00:59:38,950 Wow... 578 01:02:37,086 --> 01:02:39,088 Översättning: Sanna Greneby