1 00:00:00,000 --> 00:00:09,200 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈   مترجمین: Fereshteh , Denna   ویراستار: شانار 2 00:00:09,460 --> 00:00:12,250 یک دو سه 3 00:00:12,340 --> 00:00:15,130 ساکنین محترم تا ساعت 4 00:00:15,210 --> 00:00:17,300 شیش غروب 5 00:00:17,380 --> 00:00:20,470 تو پایگاه تمرین سلاح گرم انجام میشه 6 00:00:21,180 --> 00:00:23,930 ممکنه یکم گرد و خاک و سر و صدا درست بشه 7 00:00:24,010 --> 00:00:27,020 با وجودی که ممکنه برای ساکنین ناخوشایند باشه 8 00:00:27,560 --> 00:00:31,900 این آموزش برای نیروهای مسلحه که باید برای دفاع ملی آموزش ببینن 9 00:00:31,980 --> 00:00:33,610 لطفا این رو درنظر داشته باشین 10 00:00:34,230 --> 00:00:38,700 اگه بدون اجازه موقع برگزاری تمرین وارد منطقه بشین 11 00:00:38,780 --> 00:00:42,530 جون با ارزشتون به خطر میفته 12 00:00:42,620 --> 00:00:45,450 ساکنین حومه 13 00:00:45,540 --> 00:00:49,540 به محض شنیدن این اطلاعیه 14 00:00:49,620 --> 00:00:52,130 هرچه سریع تر به مکانی امن 15 00:00:52,210 --> 00:00:54,040 نقل مکان کنید 16 00:01:07,470 --> 00:01:12,400 هوا جون میده واسه ماهیگیری، مگه نه؟ 17 00:01:12,480 --> 00:01:15,980 الان یه فنجون سرد ماکگولی می چسبه 18 00:01:39,130 --> 00:01:40,590 درحال ساخت و ساز 19 00:01:40,670 --> 00:01:43,890 منطقه محصور 20 00:02:24,090 --> 00:02:25,930 گروه 1، تیم 1، تیم2 21 00:02:26,010 --> 00:02:27,760 شکار خرگوش به زودی شروع میشه 22 00:02:28,510 --> 00:02:30,930 نهصد و پنجاه متر تا خرگوش 23 00:02:35,060 --> 00:02:38,900 لعنتی، چرا هر دو طرف دارن عنتربازی در میارن؟ حواس آدمو پرت می کنه 24 00:02:39,860 --> 00:02:40,940 لعنتی 25 00:03:12,930 --> 00:03:15,770 جونگ جین مان و عکس خانواده ی بدبختش 26 00:03:17,060 --> 00:03:19,360 به اندازه کافی خوش گذروندی 27 00:03:19,440 --> 00:03:20,900 عوضی دروغگو 28 00:04:19,330 --> 00:04:20,330 تمرکز کن 29 00:04:22,540 --> 00:04:24,210 گوش کن جی آن 30 00:04:39,270 --> 00:04:40,440 این چیه؟ 31 00:04:41,310 --> 00:04:43,520 از دو طرف دارن میزنن ولی یه تیرم بهش نمیخوره 32 00:04:43,610 --> 00:04:44,610 نه نه 33 00:04:45,110 --> 00:04:46,610 شخصیت اصلی 34 00:04:46,690 --> 00:04:49,950 واسه دوری از گلوله ها داره از نقاط کور به خوبی استفاده می کنه 35 00:04:50,700 --> 00:04:53,910 آره درسته، اگه شخصیت اصلی بمیره فیلم تموم میشه 36 00:04:55,370 --> 00:04:56,370 جونگ جی آن 37 00:04:56,950 --> 00:04:57,950 بگو ببینم 38 00:04:58,040 --> 00:04:59,160 تو این لحظه 39 00:04:59,750 --> 00:05:02,130 به نظرت می تونی همه چی رو کامل ببینی؟ 40 00:05:02,210 --> 00:05:04,840 البته 41 00:05:04,920 --> 00:05:06,300 سرجاشه، چراکه نه؟ 42 00:05:08,420 --> 00:05:09,550 اوه 43 00:05:09,920 --> 00:05:11,260 گوش کن جی آن 44 00:05:12,140 --> 00:05:14,050 تو سنجاقک نیستی 45 00:05:14,140 --> 00:05:18,020 با چشم انسانی نمیشه همه چی رو دید اشتباه نکن 46 00:05:18,100 --> 00:05:21,810 همیشه نقطه ی کور هست 47 00:05:22,770 --> 00:05:26,020 اگه مثل اون یارو که تو فیلمه از نقاط کور به خوبی استفاده کنی 48 00:05:26,110 --> 00:05:28,530 می تونی از تو گودال آتیشم زنده بیای بیرون 49 00:05:30,570 --> 00:05:31,650 نقاط کور 50 00:06:01,060 --> 00:06:02,770 جی آن 51 00:06:02,850 --> 00:06:04,480 چیکار می کنی؟ 52 00:06:05,400 --> 00:06:06,480 هوم؟ 53 00:06:20,660 --> 00:06:21,710 چی؟ 54 00:06:26,580 --> 00:06:27,840 اوه، دختر گل 55 00:06:27,920 --> 00:06:30,590 انگاری فیلم زیاد نگاه کردی 56 00:06:31,210 --> 00:06:32,800 ولی حیف شد 57 00:06:32,880 --> 00:06:35,590 من زیادی دورم 58 00:06:36,090 --> 00:06:37,140 مگه نه؟ 59 00:06:52,820 --> 00:06:55,490 داری چیکار می کنی؟ 60 00:07:23,680 --> 00:07:25,020 لعنتی 61 00:07:26,770 --> 00:07:28,440 داره از سمت چپ میاد 62 00:07:29,400 --> 00:07:30,860 جهتش اریبه؟ 63 00:07:31,610 --> 00:07:35,740 صدای شلیک از جای دورتری میاد 64 00:07:56,590 --> 00:07:57,680 چی؟ 65 00:07:58,760 --> 00:08:00,260 کجا رفت؟ 66 00:08:04,640 --> 00:08:05,810 هی، بونگو - بله؟ - 67 00:08:05,890 --> 00:08:06,980 یکم برو جلو 68 00:08:07,060 --> 00:08:08,480 یکم میرم جلو 69 00:08:31,790 --> 00:08:33,000 چی شده؟ 70 00:08:33,800 --> 00:08:35,460 می خوای از اونجا بپری؟ 71 00:08:38,380 --> 00:08:39,380 یک 72 00:08:40,430 --> 00:08:41,510 دو 73 00:08:41,890 --> 00:08:42,890 سه 74 00:09:12,500 --> 00:09:15,210 تف بهش 75 00:09:33,980 --> 00:09:40,950 فروشگاهی برای قاتلین 76 00:09:44,070 --> 00:09:46,200 قسمت 1 مورس هلپ 77 00:09:46,280 --> 00:09:48,240 هی، وایستا 78 00:09:48,330 --> 00:09:51,040 ولم کن - زودباش، آروم آروم - 79 00:09:51,120 --> 00:09:52,460 افسر - بله؟ - 80 00:09:52,540 --> 00:09:54,330 می دونی چی به سرم اومده؟ 81 00:09:55,130 --> 00:09:58,920 بیخیال، کسی که کتک خورده منم اون کسیه که منو زده 82 00:09:59,010 --> 00:10:01,340 چی؟ - دارم میگم من قربانی ام - 83 00:10:01,420 --> 00:10:02,660 پاشو - آروم باش - 84 00:10:02,720 --> 00:10:05,140 پاشو دوباره مثل همون موقعی منو بزن 85 00:10:05,220 --> 00:10:08,890 آقا یکم آروم باشین خب؟ 86 00:10:08,970 --> 00:10:11,810 ببخشید؟ کِی می تونم برم؟ 87 00:10:11,890 --> 00:10:14,940 می خوایم فیلمای دوربین های مداربسته رو نگاه کنیم 88 00:10:15,020 --> 00:10:16,440 بعدش می تونی بری 89 00:10:16,520 --> 00:10:17,610 ...ولی 90 00:10:18,270 --> 00:10:20,690 واقعا اونطوری زدیش؟ - اون منو زد - 91 00:10:20,780 --> 00:10:23,700 آروم باش ببینیم چی میگی - مشکل چیه؟ - 92 00:10:23,780 --> 00:10:26,240 بذار قانون مجازاتش کنه، مشکل چیه؟ 93 00:10:26,320 --> 00:10:27,990 زودباش - اشتباه میگم؟ - 94 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 چی؟ 95 00:10:42,590 --> 00:10:43,680 چی؟ 96 00:10:57,190 --> 00:10:59,070 این چیه؟ 97 00:10:59,150 --> 00:11:00,440 حالا میشه برم؟ 98 00:11:00,530 --> 00:11:02,150 من اشتباهی نکردم 99 00:11:02,240 --> 00:11:05,030 اون بود که اومد تو دستشویی زنونه 100 00:11:05,110 --> 00:11:08,910 نمی خوام بگم کار اشتباهی کردی 101 00:11:09,620 --> 00:11:12,790 ولی نمیشه ملتو اینطوری بزنی 102 00:11:12,870 --> 00:11:14,580 نباید این کارو می کردی 103 00:11:14,660 --> 00:11:17,380 اگه فقط نگهش می داشتی لازم نبود این کارا رو بکنیم 104 00:11:18,080 --> 00:11:21,460 میگه می خواد بابت حمله ازت شکایت کنه 105 00:11:22,050 --> 00:11:24,090 ولی خودش اول خواست منو بزنه 106 00:11:24,170 --> 00:11:27,510 جی آن شی، تنهایی نمی تونی مشکلو حل کنی 107 00:11:27,590 --> 00:11:30,510 زنگ بزن سرپرستت باید با اون درمیون بذاری 108 00:11:31,260 --> 00:11:33,480 میشه به والدینت یا یکی دیگه از خانواده ت زنگ بزنی؟ 109 00:11:44,070 --> 00:11:45,150 در حال تماس با جونگ جین مان 110 00:11:55,370 --> 00:11:57,290 الو عمو، منم - جونگ جی آن؟ - 111 00:11:58,920 --> 00:11:59,920 کی هستی؟ 112 00:12:00,000 --> 00:12:02,840 پارک جین وو از ایستگاه پلیس یه چونگ هستم 113 00:12:02,920 --> 00:12:05,220 می خواستم الان بهت زنگ بزنم 114 00:12:05,720 --> 00:12:06,720 چی؟ 115 00:12:07,630 --> 00:12:09,090 واسه چی پلیس باید بهم زنگ بزنه؟ 116 00:12:10,470 --> 00:12:11,850 ...خب 117 00:12:12,680 --> 00:12:14,350 لطفا خیلی وحشت نکن 118 00:12:15,390 --> 00:12:16,680 جونگ جین مان 119 00:12:17,350 --> 00:12:18,650 مرده 120 00:12:47,800 --> 00:12:50,390 واسه چی تو طبقه پنجم حفاظ نصب می کنی؟ 121 00:12:51,970 --> 00:12:56,020 کدوم دزد دیوونه ای پنج طبقه میاد بالا که دزدی کنه؟ 122 00:12:56,520 --> 00:12:59,060 من که پول هم ندارم - تمومه، تمومه - 123 00:12:59,980 --> 00:13:01,150 تازه این کمدم هست 124 00:13:03,480 --> 00:13:05,150 می دونم تو پولش رو دادی 125 00:13:05,230 --> 00:13:07,820 ولی یکم سلیقه منم درنظر می گرفتی بد نبود 126 00:13:08,400 --> 00:13:11,070 واقعا فکر کردی این در و دکور به درد یه دختر 20 ساله می خوره؟ 127 00:13:11,570 --> 00:13:12,820 مد قدیمه 128 00:13:13,280 --> 00:13:14,990 شما بچه ها مد قدیم رو دوست دارین 129 00:13:15,620 --> 00:13:16,790 باورم نمیشه 130 00:13:17,410 --> 00:13:19,160 بعدم یه نگاه به این کمد بنداز 131 00:13:19,250 --> 00:13:20,750 آهنیه، نه؟ 132 00:13:21,460 --> 00:13:22,750 ضد گلوله س 133 00:13:22,830 --> 00:13:24,170 خیلی گرون خریدمش 134 00:13:25,500 --> 00:13:27,340 اگه تیربارون بشی چی؟ 135 00:13:32,140 --> 00:13:34,510 صدامو می شنوی؟ ضد گلوله س نه؟ 136 00:13:36,930 --> 00:13:38,560 اینجا جات امنه 137 00:13:43,650 --> 00:13:45,520 واسه چی باید اینجا تیربارون بشم؟ 138 00:13:50,400 --> 00:13:51,450 بیخیال 139 00:13:52,200 --> 00:13:53,200 ولش کن 140 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 هی، عمو 141 00:14:00,000 --> 00:14:03,210 اون صاحب مغازه ای که سرم کلاه گذاشتو یادته؟ 142 00:14:03,290 --> 00:14:07,300 چند روز پیش با ماشین تصادف کرد دست و پاش داغون شد 143 00:14:07,380 --> 00:14:09,210 شیش ماه باید بستری شه 144 00:14:09,880 --> 00:14:13,390 معلوم نیست تو تصادف چه بلایی سرش اومده 145 00:14:13,470 --> 00:14:17,010 ولی زنگ زد و گفت کل پولی که بهم بدهکاره رو پس میده 146 00:14:17,100 --> 00:14:19,600 تازه نه فقط پول منو، پول تمام کارمندا رو میده 147 00:14:19,680 --> 00:14:20,770 باحاله نه؟ 148 00:14:23,140 --> 00:14:24,600 اون موقع خیلی حرصم در اومده بود 149 00:14:24,690 --> 00:14:26,860 جونگ جی آن دانشگاه کیونگ سو 150 00:14:26,940 --> 00:14:30,490 همون کاری که یادم داده بودی کردم و سه بار رو به آسمون اسمتو فریاد زدم 151 00:14:30,570 --> 00:14:32,950 به نظرم واقعا کار کرد - آره - 152 00:14:34,070 --> 00:14:35,320 کار من بود 153 00:14:35,820 --> 00:14:37,160 من دست و پاشو شکستم 154 00:14:41,450 --> 00:14:42,500 عمو 155 00:14:44,040 --> 00:14:46,790 صورتت خیلی زخمی شده 156 00:14:46,880 --> 00:14:48,630 قیافه ت شبیه مجرما شده 157 00:14:49,340 --> 00:14:51,590 نمی تونی واسه خودت همینطوری مسخره بازی در بیاری 158 00:14:58,390 --> 00:15:00,640 واسه چی ازش عکس می گیری؟ 159 00:15:02,180 --> 00:15:03,850 چرا حد و حدودتو رعایت نمی کنی؟ 160 00:15:04,810 --> 00:15:08,480 وقتی یه سرباز تو جنگ میمیره پلاک هویت شون رو می ذارن لای دندوناش 161 00:15:08,980 --> 00:15:11,650 تا شماره خدماتش رو یادشون بمونه 162 00:15:11,740 --> 00:15:15,490 شماره شناسایی که بهت میدن از تولد تا مرگت همراهته 163 00:15:15,570 --> 00:15:18,240 که یعنی اون شماره ای که بهت میدن 164 00:15:18,320 --> 00:15:20,080 خیلی خیلی مهمه 165 00:15:20,700 --> 00:15:22,120 درمورد چی حرف می زنی؟ 166 00:15:23,250 --> 00:15:28,040 شماره کارت دانشجوییتم همینطوره حواست باشه هیچوقت فراموشش نکنی 167 00:15:28,590 --> 00:15:30,590 2-2-0-1-9-0-7-4. 168 00:15:32,340 --> 00:15:34,130 همین الان یهویی از برش کنم؟ 169 00:15:34,220 --> 00:15:36,800 2-2-0-1-9-0-7-4. 170 00:15:36,890 --> 00:15:39,470 2-2-0-1-9-0-7-4. 171 00:15:40,760 --> 00:15:43,060 2-2-0-1-9-0-7-4. 172 00:15:47,520 --> 00:15:49,190 آخرین حرفی که بهم زد 173 00:15:50,440 --> 00:15:51,730 شماره دانشجوییم بود 174 00:15:57,570 --> 00:15:58,910 ...داشتم با خودم فکرمی کردم که 175 00:15:58,990 --> 00:16:01,330 تو برادرزاده جین مانی درسته؟ 176 00:16:02,740 --> 00:16:04,790 من دوستشم 177 00:16:04,870 --> 00:16:06,830 جفتمون یه دبیرستان می رفتیم 178 00:16:07,420 --> 00:16:10,290 بچه که بودی چند باری دیدمت 179 00:16:10,380 --> 00:16:12,090 نمی دونم منو یادت میاد یا نه 180 00:16:13,460 --> 00:16:16,090 اوه...سلام 181 00:16:16,170 --> 00:16:18,390 علیک سلام 182 00:16:18,470 --> 00:16:21,260 وای چقدر بزرگ شدی 183 00:16:21,350 --> 00:16:24,720 شنیدم تو سئول درس می خونی داری میری دیدن عموت؟ 184 00:16:24,810 --> 00:16:27,100 خب حالا جین مان چطوره؟ 185 00:16:28,850 --> 00:16:30,400 عموم مرده 186 00:16:36,280 --> 00:16:39,110 اینجا خاکسپاری رو برگذار نکن 187 00:16:39,700 --> 00:16:41,870 اون تالار خاکسپاری که سر چهارراهه جای بهتریه 188 00:16:41,950 --> 00:16:44,410 اینجا خیلی بزرگه ولی خیلی کثیفه 189 00:16:44,490 --> 00:16:47,000 به یکی از آشناهام که اونجا کار می کنه زنگ می زنم 190 00:16:47,080 --> 00:16:49,330 اتاق که رزرو کردی...وایستا 191 00:16:51,420 --> 00:16:52,590 این کارت منه 192 00:16:53,290 --> 00:16:54,550 با این شماره بهم زنگ بزن 193 00:16:57,420 --> 00:16:59,010 خیلی نگران نباش 194 00:17:00,260 --> 00:17:01,300 ممنون 195 00:17:07,060 --> 00:17:11,100 بیمارستان هان سارانگ گیونگ ئه 196 00:17:51,940 --> 00:17:54,770 خب حالا هویت جسد رو تایید می کنیم 197 00:17:54,860 --> 00:17:57,070 ایشون آقای جونگ جین مانه؟ 198 00:17:58,780 --> 00:17:59,860 ...ولی برام سوال شده 199 00:18:01,400 --> 00:18:05,530 کسایی که خودکشی می کنن معمولا رگ دستشونو نمی زنن؟ 200 00:18:07,240 --> 00:18:08,330 تنها بوده 201 00:18:10,370 --> 00:18:12,830 چطوری گلوشو اینطوری بریده؟ 202 00:18:13,380 --> 00:18:14,630 بله، ما براساس زخمش 203 00:18:14,710 --> 00:18:18,630 احتمال قتل رو دادیم و درموردش تحقیق کردیم 204 00:18:19,260 --> 00:18:21,470 ولی تو دوربین های امنیتی اطراف خونه ش 205 00:18:21,550 --> 00:18:23,090 تو یه هفته گذشته فرد مشکوکی ندیدیم 206 00:18:23,840 --> 00:18:26,180 درضمن، طبق گزارش کالبد شکافی 207 00:18:26,260 --> 00:18:28,180 براساس زاویه زخم 208 00:18:28,260 --> 00:18:30,730 احتمالش هست که توسط خودش ایجاد شده باشه 209 00:18:30,810 --> 00:18:33,310 برای همین نتیجه گیری کردیم که خودکشی بوده 210 00:18:34,480 --> 00:18:37,230 اگه بخوای می تونم گزارش کالبدشکافی رو برات بفرستم 211 00:18:39,400 --> 00:18:41,320 اینطوری مردن بهش میاد 212 00:18:43,110 --> 00:18:44,110 چی؟ 213 00:18:44,740 --> 00:18:46,320 مرگش به خودش می خوره 214 00:18:48,950 --> 00:18:50,040 نه 215 00:18:50,120 --> 00:18:51,910 گزارش کالبدشکافی رو نمی خوام 216 00:18:54,920 --> 00:18:57,630 خب پس، هویت جسد تایید شد 217 00:18:57,710 --> 00:19:00,130 باید کارهای تحویل رو انجام بدیم 218 00:19:00,210 --> 00:19:03,170 اینجا رو امضا کن تا تموم بشه 219 00:19:10,350 --> 00:19:12,310 خب دیگه روند تحویل 220 00:19:12,390 --> 00:19:14,390 دیگه تموم شد 221 00:19:27,450 --> 00:19:29,490 دو جور لباس عزاداری داریم 222 00:19:29,580 --> 00:19:32,330 این یکی این روزا محبوبه اینم هانبوک مدرنه 223 00:19:32,410 --> 00:19:34,290 بین این دوتا انتخاب کن 224 00:19:41,380 --> 00:19:43,260 عموم همیشه اون خالکوبی رو داشت؟ 225 00:19:52,560 --> 00:19:55,350 خانوم اینجا نباید سیگار بکشی 226 00:19:57,230 --> 00:19:58,230 ...اوه 227 00:19:59,110 --> 00:20:00,520 ببخشید 228 00:20:02,730 --> 00:20:05,240 بگذریم، دوباره میگم 229 00:20:05,820 --> 00:20:07,530 باید یه دست لباس عزاداری انتخاب کنی 230 00:20:08,200 --> 00:20:11,080 ...این سنجاق سر - من عزادار اصلی ام - 231 00:20:11,620 --> 00:20:13,040 بازو بند چی؟ 232 00:20:14,290 --> 00:20:17,460 اوه، بازوبند اصولا مال مرداست 233 00:20:17,540 --> 00:20:20,790 قوم و خویش مرد نزدیک نداری؟ 234 00:20:20,880 --> 00:20:22,300 نه، کسی رو نداریم 235 00:20:23,000 --> 00:20:24,300 ...اوه 236 00:20:25,420 --> 00:20:28,510 خب، حالا فعلا مهم ترین چیز عکس مرحومه 237 00:20:28,590 --> 00:20:30,890 عکسی ازش داری؟ 238 00:21:06,460 --> 00:21:07,470 جونگ جی آن؟ 239 00:21:12,390 --> 00:21:13,390 خودتی 240 00:21:17,350 --> 00:21:18,350 منو یادت میاد؟ 241 00:21:18,940 --> 00:21:19,940 به جونگ مین 242 00:21:22,110 --> 00:21:23,110 آه 243 00:21:26,780 --> 00:21:28,110 خوبی؟ 244 00:21:33,450 --> 00:21:36,950 آره، یادم اومد، به جونگ مین 245 00:21:44,920 --> 00:21:47,670 می تونیم عکس عموتو دستکاری کنیم 246 00:21:47,760 --> 00:21:49,300 و اینطوری درستش کنیم 247 00:21:57,020 --> 00:21:58,020 اوه 248 00:21:58,560 --> 00:22:00,190 من ارشد کامپیوتر می خونم 249 00:22:01,020 --> 00:22:02,020 کار راحتیه 250 00:22:03,520 --> 00:22:04,650 آها 251 00:22:06,650 --> 00:22:08,780 همینطوری به عموت کمک می کردم 252 00:22:09,360 --> 00:22:13,110 بعد از سربازی برگشتم خونه 253 00:22:13,200 --> 00:22:16,120 و دیدم عموت دنبال یه نفر پاره وقت می گرده 254 00:22:17,370 --> 00:22:21,500 می خواست سایت فروش شلنگ آب پاش کشاورزیش رو دوباره راه بندازه 255 00:22:22,960 --> 00:22:25,250 واسه همین چند روزی روش کار کردم 256 00:22:28,000 --> 00:22:29,010 ...همون موقع بود که 257 00:22:31,840 --> 00:22:34,760 عموت فوت کرد 258 00:22:36,600 --> 00:22:37,760 برای همین 259 00:22:37,850 --> 00:22:40,180 من آخرین کسی ام که باهاش تماس گرفته 260 00:22:41,730 --> 00:22:44,100 و اولین کسی ام که پلیس باهاش تماس گرفته 261 00:22:45,900 --> 00:22:47,440 ...نمی دونم چی بگم 262 00:22:48,980 --> 00:22:51,070 نمی دونم چطور دلداریت بدم 263 00:22:55,410 --> 00:22:58,370 عموت رو تو حموم پیدا کردن درسته؟ 264 00:22:59,240 --> 00:23:00,750 تمیزش کردی؟ 265 00:23:03,540 --> 00:23:04,870 نه هنوز 266 00:23:08,550 --> 00:23:09,550 جی آن 267 00:23:10,460 --> 00:23:11,720 اگه خیلی سختته 268 00:23:12,340 --> 00:23:14,300 می خوای من تمیزش کنم؟ 269 00:23:15,970 --> 00:23:18,140 من و عموت خیلی به هم نزدیک بودیم 270 00:23:18,220 --> 00:23:20,270 به نظرم مشکلی نیست من انجام بدم 271 00:23:31,281 --> 00:23:32,365 واقعا ازت 272 00:23:33,074 --> 00:23:34,284 ممنون میشم 273 00:23:35,702 --> 00:23:38,913 باشه حتما، دستشویی رو هم تمیز میکنم 274 00:23:38,997 --> 00:23:41,166 نگران نباش، حواست به مراسم باشه 275 00:23:41,249 --> 00:23:42,625 بعد از اینکه کارم تموم شد میرم 276 00:23:43,376 --> 00:23:45,545 ممنونم جونگ مین 277 00:23:55,013 --> 00:23:56,264 جی آن 278 00:23:58,308 --> 00:24:01,061 دوست های دورا بچگی‌ جین مان رو اوردم 279 00:24:14,157 --> 00:24:17,786 یادت باشه بالاخره یه روزی باید باهاشون تسویه حساب کنی 280 00:24:17,869 --> 00:24:19,579 باشگاه تو تقاطع یه چونگه 281 00:24:19,662 --> 00:24:22,874 مالکش رئیس انجمن فارغ التحصیلهای یه چونگه 282 00:24:22,957 --> 00:24:25,585 این مال انجمن فارغ التحصیل های مدرسه راهنمایی یه چونگه 283 00:24:25,668 --> 00:24:28,088 اینم مال لی یونگ هانه 284 00:24:29,047 --> 00:24:30,048 (همرزم لی یونگ هان) 285 00:24:30,131 --> 00:24:32,467 روحمم خبر نداره این کیه 286 00:24:33,301 --> 00:24:34,719 مهمون دارین 287 00:24:34,803 --> 00:24:36,721 خانم، بیا اینجا- باشه- 288 00:24:36,805 --> 00:24:39,224 حواسم به اوضاع اینجا هست 289 00:24:39,307 --> 00:24:41,017 برو و با مهمون ها سلام و احوالپرسی کن 290 00:24:41,101 --> 00:24:42,102 اوهوم 291 00:24:42,644 --> 00:24:46,731 (همرزم لی یونگ هان) 292 00:24:48,650 --> 00:24:49,943 حالت خوبه؟ 293 00:24:50,026 --> 00:24:51,861 ...خوبم اما 294 00:25:09,504 --> 00:25:10,588 جونگ 295 00:25:11,172 --> 00:25:12,757 پس اینطوری گذاشتی رفتی 296 00:25:14,426 --> 00:25:16,386 تو جهنم میبینمت 297 00:25:26,396 --> 00:25:28,690 چیز دیگه ای لازم ندارین؟ 298 00:25:29,399 --> 00:25:31,359 پنکیک داریم، میل دارین؟ 299 00:25:35,488 --> 00:25:38,908 پس هم کلاسی جین مان بودین، آره؟ 300 00:25:41,661 --> 00:25:42,746 که اینطور 301 00:25:44,581 --> 00:25:46,332 از دست اینا 302 00:25:49,044 --> 00:25:52,172 چه عوضیای بی تربیتی 303 00:25:52,255 --> 00:25:54,674 وقتی یکی داره باهاشون حرف میزنه باید عین آدم جواب بدن 304 00:25:54,758 --> 00:25:57,343 اونا همون دو قلوهای همسایه نیستن؟ 305 00:25:57,427 --> 00:25:59,679 بیخیال بابا، همه همسایه ها رو میشناسم 306 00:25:59,763 --> 00:26:02,515 هیچکدوم آشنا نیستن 307 00:26:51,731 --> 00:26:55,026 جین مان 308 00:26:56,653 --> 00:26:59,948 اون چشه؟ جین مان بهش پولی چیزی بدهکاره؟ 309 00:27:00,740 --> 00:27:02,409 یا نکنه با جین مان قرار گذاشته بوده؟ 310 00:27:03,118 --> 00:27:05,120 دو روزه همینطوری داره مثل ابر بهار گریه میکنه 311 00:27:05,203 --> 00:27:07,080 همین رو بگو والا 312 00:27:08,206 --> 00:27:09,708 راستی 313 00:27:09,791 --> 00:27:11,418 چرا جین مان خودکشی کرد؟ 314 00:27:11,501 --> 00:27:14,838 میدونی که تو کار فروش اینترنتی شلنگ بود 315 00:27:15,463 --> 00:27:16,923 فکر کنم کار و بارش خوب پیش نمیرفت 316 00:27:17,716 --> 00:27:19,092 کلی بدهی آورده بود 317 00:27:19,175 --> 00:27:21,970 ریشه همه مشکلات پوله 318 00:27:22,053 --> 00:27:24,305 اگه قضیه از این قرار بود پس چرا بهش کمک نکردی؟ 319 00:27:24,389 --> 00:27:26,433 هفت تا گلخونه داری 320 00:27:26,516 --> 00:27:27,934 چرا باید کمکش میکردم؟ 321 00:27:28,017 --> 00:27:29,978 هیچوقت از جین مان خوشم نیومد 322 00:27:30,061 --> 00:27:32,981 دلیلیش اینه که اون جین مان بدبخت 323 00:27:33,064 --> 00:27:35,066 وقتی از بچه های کوچیکتر پول زور میگرفتی حقت رو گذاشت کف دستت 324 00:27:35,150 --> 00:27:36,693 نخیرم، من از این کارها نکردم- چرا، کردی- 325 00:27:37,318 --> 00:27:40,613 جین مان سه تا از دندون هات رو خرد کرد تو دهنت، با چشم های خودم دیدم 326 00:27:43,158 --> 00:27:46,286 جین مان اون موقع خیلی معروف بود 327 00:27:46,828 --> 00:27:48,955 هی، شنیدی؟ 328 00:27:49,456 --> 00:27:52,042 قبل از اینکه جین مان برگرده خونه 329 00:27:52,125 --> 00:27:54,335 رئیس باند زنبور موکپو بود 330 00:27:54,919 --> 00:27:57,630 این چرندیات چیه داری میگی؟ 331 00:27:57,714 --> 00:27:59,340 جین مان که گنگستر نبود 332 00:27:59,424 --> 00:28:00,675 درسته که تو باند زنبورها بوده 333 00:28:00,759 --> 00:28:03,136 تو از همه جا بی خبری 334 00:28:04,387 --> 00:28:07,932 این یه رازه که فقط یه سریا میدونن 335 00:28:08,808 --> 00:28:09,809 ...یه شایعه ای هست که میگه 336 00:28:12,187 --> 00:28:15,732 جین مان یه جاسوس ضد کره شمالی برای سازمان اطلاعات بوده 337 00:28:16,399 --> 00:28:17,650 این چرت و پرت ها چیه میگی 338 00:28:17,734 --> 00:28:20,445 این حرفت مزخرف محضه 339 00:28:20,528 --> 00:28:22,864 تو مدرسه نمره هاش افتضاح بودن 340 00:28:22,947 --> 00:28:24,574 همش پشت هم مردود میشد 341 00:28:24,657 --> 00:28:25,867 مردود، مردود، مردود، مردود 342 00:28:25,950 --> 00:28:28,661 با این وضع نمرات چطور ممکنه عضو سازمان اطلاعات شده باشه؟ 343 00:28:28,745 --> 00:28:30,205 کارمنده ویژه داداش 344 00:28:30,288 --> 00:28:32,707 باند زنبور- دارم درست میگم- 345 00:28:32,791 --> 00:28:34,709 عوضیا 346 00:28:34,793 --> 00:28:36,294 منو ترسوندین، این چه کاریه؟ 347 00:28:36,378 --> 00:28:37,796 چی؟- چی میگی؟- 348 00:28:37,879 --> 00:28:39,756 عوضی ها 349 00:28:40,507 --> 00:28:43,093 حق ندارین اینطوری حرف بزنین 350 00:28:44,010 --> 00:28:47,764 نکنه یادتون رفته جین مان برای ما چقدر مهم بود؟ 351 00:28:47,847 --> 00:28:51,643 یادتونه بابامون پولش رو توی قمارخونه 352 00:28:51,726 --> 00:28:54,687 توی محله کناری بر باد داد؟ 353 00:28:54,771 --> 00:28:56,689 حالا چرا بحث اونو داری پیش میکشی؟ 354 00:28:56,773 --> 00:28:58,900 بابات ده میلیون وون پول باخت 355 00:28:58,983 --> 00:29:00,902 بابام پول پیش پرداخت خونه رو از دست داد 356 00:29:00,985 --> 00:29:03,279 بعدش اومد خونه و زغال روشن کرد 357 00:29:03,363 --> 00:29:05,615 من و داداشم نزدیک بود بمیریم 358 00:29:06,282 --> 00:29:07,951 اون موقع یادمه 359 00:29:08,034 --> 00:29:12,288 دود رفته بود تو ریه ام و نزدیک بود بمیرم 360 00:29:12,956 --> 00:29:14,082 اون موقع 361 00:29:21,798 --> 00:29:22,882 جین مان؟ 362 00:29:28,388 --> 00:29:29,931 مطمعنم خودش بود 363 00:29:33,810 --> 00:29:35,562 جین مان اون پولو گذاشت؟ 364 00:29:36,229 --> 00:29:39,941 جین مان بود که همتون رو نجات داد 365 00:29:43,778 --> 00:29:45,530 جین مان عوضی 366 00:29:54,122 --> 00:29:55,874 ده سال باهاش زندگی کردم 367 00:29:57,333 --> 00:29:58,877 اما هیچی ازش نمیدونم 368 00:31:23,336 --> 00:31:25,296 منتظرت میمونیم تا سیگارت رو بکشی 369 00:31:36,558 --> 00:31:37,642 جی آن 370 00:31:39,853 --> 00:31:41,604 تا قبرستون باهات میام 371 00:31:58,329 --> 00:32:00,415 توی مراسم ختم یه قطره اشک هم نریخت 372 00:32:00,915 --> 00:32:03,293 شاید اونقدر هم بهش وابسته نبوده 373 00:32:03,376 --> 00:32:04,669 شاید اصلا بهم نزدیک نبودن 374 00:32:04,753 --> 00:32:07,714 اوه دست بدار، میتونه صدات رو بشنوه 375 00:32:11,509 --> 00:32:12,927 اصلا نمیتونم باورشون کنم 376 00:32:14,637 --> 00:32:17,140 آدما هر کدوم روش خودشون رو برای عزاداری دارن 377 00:32:21,144 --> 00:32:22,562 خسته نباشی جی آن 378 00:32:36,576 --> 00:32:38,787 دستشویی رو برات تمیز کردم 379 00:32:38,870 --> 00:32:39,913 باشه 380 00:32:41,664 --> 00:32:42,999 ممنونم جونگ مین 381 00:32:43,917 --> 00:32:45,668 کاری نکردم، خوشحالم که تونستم کمکی کرده باشم 382 00:32:46,169 --> 00:32:47,295 وقتی بچه بودیم خیلی با هم دوست بودیم 383 00:32:49,214 --> 00:32:50,215 خیالم راحته که 384 00:32:50,965 --> 00:32:53,301 میبینم داری خیلی خوب باهاش کنار میایی 385 00:32:55,637 --> 00:32:56,721 به چشم تو 386 00:32:57,555 --> 00:33:00,350 یجوریم که انگار دارم باهاش کنار میام؟ 387 00:33:02,685 --> 00:33:03,686 ...خب 388 00:33:04,813 --> 00:33:05,897 مگه اینطور نیست؟ 389 00:33:09,776 --> 00:33:11,653 حالم از عموم بهم میخوره 390 00:33:13,113 --> 00:33:14,322 بخاطر اینطور مردنش 391 00:33:23,373 --> 00:33:24,916 معذرت میخوام، نباید این حرفو میزدم 392 00:33:26,751 --> 00:33:27,836 خیلی ممنونم 393 00:33:28,336 --> 00:33:29,838 وقتی تونستم خودم رو جمع و جور کنم 394 00:33:29,921 --> 00:33:32,048 بهت زنگ میزنم بریم با هم بیرون یه چیزی بخوریم 395 00:33:34,342 --> 00:33:35,343 حتما 396 00:33:35,844 --> 00:33:37,137 یادت باشه زنگ بزنی جی آن 397 00:33:38,263 --> 00:33:39,264 خداحافظ 398 00:35:44,514 --> 00:35:46,015 قبلا غذا خوردم 399 00:35:53,440 --> 00:35:55,024 یه چیزی برای خودت درست کن بخور 400 00:36:37,358 --> 00:36:38,902 چه سختی هایی رو از سر گذروندی؟ 401 00:36:43,031 --> 00:36:44,824 چه سختی هایی رو از سر گذروندی؟ 402 00:36:49,037 --> 00:36:50,997 وانمود میکردی که خیلی قوی و سر سختی 403 00:36:57,837 --> 00:37:00,006 الان تنهایی باید چه خاکی به سرم بریزم؟ 404 00:37:11,434 --> 00:37:13,853 ....جی آن یادم رفت اینو بهت بدم 405 00:37:15,063 --> 00:37:16,147 ...این 406 00:37:22,153 --> 00:37:24,406 برم بعدا بیام؟ 407 00:37:33,039 --> 00:37:34,040 جونگ مین 408 00:37:36,292 --> 00:37:37,460 بله؟ 409 00:37:37,961 --> 00:37:40,046 الان حالم خوب نیست 410 00:37:44,175 --> 00:37:46,261 میشه یکمی پیشم بمونی؟ 411 00:38:23,089 --> 00:38:24,716 بازم ممنون جونگ مین 412 00:38:26,051 --> 00:38:27,552 نه بابا، حرفشم نزن 413 00:38:28,303 --> 00:38:30,555 به هر حال تو خونه هم کاری ندارم 414 00:38:31,139 --> 00:38:33,266 میتونم یکمی بیشتر بمونم 415 00:38:33,349 --> 00:38:34,434 باشه 416 00:38:36,811 --> 00:38:37,937 خوبه 417 00:38:39,481 --> 00:38:41,149 تو دستشویی پیداش کردی؟ 418 00:38:42,442 --> 00:38:44,819 آره، فکر کنم برای عموته 419 00:38:45,904 --> 00:38:46,946 نه نیست 420 00:38:47,447 --> 00:38:50,950 وقتی رفتم دانشگاه هر دومون آخرین مدلش رو گرفتیم 421 00:38:54,037 --> 00:38:55,497 اصلا میشه باهاش زنگ زد؟ 422 00:38:57,332 --> 00:39:01,127 یا شایدم عموت برای کار ازش استفاده میکرده؟ 423 00:39:01,211 --> 00:39:03,213 موبایل یه بار مصرف غیر قابل ردگیریه؟ 424 00:39:08,802 --> 00:39:11,429 (هفتاد میلیون وون واریز کردم، کی میتونم بسته ام رو بگیرم؟) 425 00:39:11,513 --> 00:39:12,553 هفتاد میلیون وون؟ 426 00:39:14,974 --> 00:39:17,602 مگه چقدر لوازم کشاورزی فروخته که انقدر پول در آورده؟ 427 00:39:20,605 --> 00:39:23,149 (مبلغ 18,753,000,000 وون) 428 00:39:31,116 --> 00:39:32,117 جونگ مین 429 00:39:33,284 --> 00:39:34,369 این چقدره؟ 430 00:39:38,498 --> 00:39:39,582 ...هیجده 431 00:39:40,333 --> 00:39:41,751 هیجده میلیارد و هفتاد میلیون وون؟ 432 00:39:50,844 --> 00:39:54,013 فکر میکنی با فروش لوازم کشاورزی میتونی انقدر پول در بیاری؟ 433 00:39:55,807 --> 00:39:56,808 نه 434 00:40:03,857 --> 00:40:07,026 اون سایتی که برای عموم درست کردی رو 435 00:40:07,527 --> 00:40:08,611 میشه بهم نشون بدی؟ 436 00:40:11,698 --> 00:40:14,033 ارزش این شیلنگ ها میشه هفتاد میلیون وون؟ 437 00:40:15,285 --> 00:40:17,120 یکمی بیشتر از یازده کیلومتره 438 00:40:18,705 --> 00:40:20,081 همونطور که خودت گفتی 439 00:40:20,165 --> 00:40:23,835 منطقی نیست که یه نفر بخواد انقدر لوازم کشاورزی سفارش بده 440 00:40:24,419 --> 00:40:25,420 دقیقا 441 00:40:28,882 --> 00:40:29,966 ...اما 442 00:40:30,717 --> 00:40:34,679 ...اگه از این سایت برای پوشش روی یه کاری استفاده شده باشه 443 00:40:39,267 --> 00:40:40,351 (این صفحه قابل بارگیری نیست) 444 00:40:55,033 --> 00:40:56,159 ...این 445 00:41:04,667 --> 00:41:06,461 (بصورت خودکار وارد شدید) 446 00:41:13,468 --> 00:41:15,345 دارک وبه- چی؟- 447 00:41:16,471 --> 00:41:17,680 یه سایت غیر قانونی 448 00:41:18,306 --> 00:41:20,975 وب سایت لوازم کشاورزی حتما یه پوشش بوده 449 00:41:21,518 --> 00:41:23,895 حکم یه راه ورود به این سایت رو داشته 450 00:41:23,978 --> 00:41:25,814 پس این دقیقا چه جور سایتیه؟ 451 00:41:28,900 --> 00:41:31,403 اینجا قیمت اسلحه گذاشتن 452 00:41:34,531 --> 00:41:37,450 انگار یه سایت فروش اسلحه ست 453 00:41:38,243 --> 00:41:39,327 اسلحه؟ 454 00:41:44,207 --> 00:41:45,667 از اینجور چیزها میفروخته؟ 455 00:41:46,793 --> 00:41:47,836 عموی من؟ 456 00:41:48,753 --> 00:41:49,754 آره 457 00:41:57,512 --> 00:41:59,347 (پرداخت کردم، کی ارسال میشه؟) 458 00:42:17,991 --> 00:42:20,034 (...معذرت میخوام، فروشگاه قراره بسته بشه) 459 00:42:21,619 --> 00:42:24,456 (شماره حسابتون رو برام بفرستین تا پولتون رو برگردونم) 460 00:42:27,792 --> 00:42:29,711 (یعنی...جونگ مان مرده؟) 461 00:42:32,672 --> 00:42:34,382 (پس...جی آن تو هم امروز میمیری) 462 00:42:40,388 --> 00:42:42,474 عوضی روانی 463 00:42:43,224 --> 00:42:45,226 جی آن، نذار این چیزها اعصابت رو بهم بریزه 464 00:42:45,310 --> 00:42:46,561 این یارو دیوونه ست 465 00:42:51,649 --> 00:42:53,818 بازم محض احتیاط 466 00:42:54,569 --> 00:42:55,820 نباید به پلیس گزارش بدیم؟ 467 00:43:16,007 --> 00:43:18,134 جین مان، مین هه ام 468 00:43:23,306 --> 00:43:25,517 عموم امروز خونه نیست 469 00:43:25,600 --> 00:43:27,143 لطفا بعدا بیایین 470 00:43:28,144 --> 00:43:30,688 عمو؟ حتما برادر زاده اشی 471 00:43:30,772 --> 00:43:32,941 آخی، خیلی تعریفت رو شنیدم 472 00:43:33,024 --> 00:43:37,112 سو مین هه ام، مربی خصوصی زبان چینی جین مان 473 00:43:37,195 --> 00:43:39,239 جین مان جایی رفته؟ 474 00:43:39,781 --> 00:43:41,658 امروز کلاس داشتیم 475 00:43:41,741 --> 00:43:44,702 بهش زنگ زدم، اما جواب نمیده 476 00:43:44,786 --> 00:43:45,912 همونطور که میدونی 477 00:43:45,995 --> 00:43:49,582 از اون آدما نیست که بدون خبر برنامه رو عوض کنه 478 00:43:50,542 --> 00:43:52,335 عموم چینی یاد میگرفته؟ 479 00:43:59,384 --> 00:44:01,177 (نذار کسی بکشدت) 480 00:44:01,261 --> 00:44:03,179 (جی آن، خودم میام و کارت رو تموم میکنم) 481 00:44:08,977 --> 00:44:12,063 در باز بود بخاطر همین اومدم تو 482 00:44:14,315 --> 00:44:15,692 اگه اشکالی نداره 483 00:44:15,775 --> 00:44:18,403 میتونم بیام داخل منتظرش باشم؟ 484 00:44:18,403 --> 00:44:36,203 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈   مترجمین: Fereshteh , Denna   ویراستار: شانار 485 00:44:36,379 --> 00:44:41,134 (فروشگاهی برای قاتلین) 486 00:44:41,217 --> 00:44:42,218 (جی آن، هفت سالگی ) 487 00:44:42,302 --> 00:44:45,346 اگه میدونستم میایی یه چیزی آماده میکردم 488 00:44:45,430 --> 00:44:48,099 نمیخواد زحمت بکشی، هر چی باشه میخورم 489 00:44:49,100 --> 00:44:51,102 بیا تو بشین 490 00:44:51,227 --> 00:44:53,021 آره بیا تو بشین 491 00:44:54,272 --> 00:44:55,356 خوبه؟ 492 00:44:56,357 --> 00:44:57,358 خوشمزه ست؟ 493 00:44:58,151 --> 00:44:59,652 حتما خیلی خوبه 494 00:44:59,736 --> 00:45:01,780 همشون رو خوردی 495 00:45:02,447 --> 00:45:04,574 خیلی گشنت بودا 496 00:45:04,657 --> 00:45:06,451 بس کن- خوبه- 497 00:45:07,535 --> 00:45:11,498 خودت که میدونی چقدر غذامون خوبه چرا بیشتر نمیایی اینجا؟ 498 00:45:12,123 --> 00:45:14,084 وایسا ببینم، چند وقته همدیگه رو ندیدیم؟ 499 00:45:14,626 --> 00:45:15,627 مامان 500 00:45:16,336 --> 00:45:19,881 پنج شیش سالی شده؟- هفت سال و هشت ماه- 501 00:45:21,341 --> 00:45:22,634 نزدیک هشت سال 502 00:45:23,593 --> 00:45:25,470 خدای من، داداش 503 00:45:25,553 --> 00:45:28,139 هشت ساله نه زنگی یه چیزی تازه یادت اومد بهمون سر بزنی؟ 504 00:45:29,140 --> 00:45:30,934 چون خبری ازت نبود 505 00:45:31,017 --> 00:45:34,687 یه بار از بقیه شنیدم انگار تو قایق داشتی میرفتی جایی بعد مردی 506 00:45:34,771 --> 00:45:36,231 خبر داشتی؟- آیگو- 507 00:45:36,314 --> 00:45:37,607 بس کن 508 00:45:39,776 --> 00:45:41,403 عزیزم، کافیه 509 00:45:42,779 --> 00:45:44,697 جین مان، گوشت میخوری؟ 510 00:45:44,781 --> 00:45:45,865 بله لطفا 511 00:45:46,408 --> 00:45:47,700 صورتت چی شده؟ 512 00:45:48,535 --> 00:45:51,287 دعوا کردی؟- نه فقط یه خراشه- 513 00:45:52,288 --> 00:45:53,707 باید بیشتر مراقب باشی 514 00:45:54,249 --> 00:45:55,333 مکنه قلبم 515 00:45:55,834 --> 00:45:58,336 باید ازدواج کنی- آره، راست میگه- 516 00:45:58,420 --> 00:46:00,213 مامان، این مفت خور رو ببین 517 00:46:00,296 --> 00:46:02,006 هر زنی اینو ببینه فرار میکنه 518 00:46:02,090 --> 00:46:04,592 لعنتی- بس کن عزیزم- 519 00:46:08,555 --> 00:46:10,473 جونگ جی آن- اون دخترمه- 520 00:46:19,524 --> 00:46:21,735 اسمم رو میدونی؟ 521 00:46:22,277 --> 00:46:23,278 نه نمیدونم 522 00:46:23,862 --> 00:46:25,155 جونگ جین مان 523 00:46:25,905 --> 00:46:27,157 جونگ جین مانه 524 00:46:27,240 --> 00:46:28,241 یادت باشه 525 00:46:30,994 --> 00:46:32,078 عزیزم 526 00:46:32,200 --> 00:48:57,200 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈   مترجمین: Fereshteh , Denna   ویراستار: شانار