1 00:00:12,429 --> 00:00:13,430 Patron. 2 00:00:23,398 --> 00:00:26,276 C'est à Jeong Jinman. Pas touche. 3 00:00:27,193 --> 00:00:29,154 Joli emballage. 4 00:00:29,237 --> 00:00:30,697 Tu veux crever ? 5 00:00:32,157 --> 00:00:33,783 Le riz laotien est trop bon. 6 00:00:34,284 --> 00:00:37,328 Comment ça ? Rien de mieux que le riz japonais. 7 00:00:37,829 --> 00:00:38,830 Le riz laotien. 8 00:00:40,457 --> 00:00:41,541 Patron. 9 00:00:54,304 --> 00:00:55,305 On y va. 10 00:01:24,876 --> 00:01:27,879 OCCUPE-TOI D'ELLE PENDANT UN TEMPS 11 00:01:30,215 --> 00:01:37,180 A SHOP FOR KILLERS 12 00:01:40,183 --> 00:01:42,352 ÉPISODE 7 PIÈGE 13 00:01:46,856 --> 00:01:48,817 Excusez-moi, le plus grand fils 14 00:01:49,317 --> 00:01:51,903 pourrait se rapprocher ? 15 00:01:52,779 --> 00:01:53,988 - Viens. - Oui. 16 00:01:54,072 --> 00:01:55,990 - Jinman, souris. - Bien. 17 00:01:56,783 --> 00:01:58,118 Pourquoi je dois sourire ? 18 00:02:02,580 --> 00:02:03,581 Bien. 19 00:02:04,499 --> 00:02:05,625 On y va. 20 00:02:06,793 --> 00:02:08,336 Un, deux ! 21 00:02:29,482 --> 00:02:30,483 Oui. 22 00:02:33,820 --> 00:02:35,738 Sois gentil 23 00:02:36,906 --> 00:02:38,783 avec ton frère et ta belle-sœur. 24 00:02:40,869 --> 00:02:41,870 Et avec Jian. 25 00:02:43,454 --> 00:02:45,248 Prends de ses nouvelles. 26 00:02:50,587 --> 00:02:52,255 Occupe-toi de toi, maman. 27 00:02:54,048 --> 00:02:56,885 Ne t'en fais pas pour moi. 28 00:02:58,845 --> 00:03:00,305 J'ai eu une belle vie, 29 00:03:01,598 --> 00:03:04,392 sans un seul regret. 30 00:03:10,148 --> 00:03:13,526 Tu es devenu un homme bien. 31 00:03:24,662 --> 00:03:26,414 Pardon, maman. 32 00:03:27,457 --> 00:03:29,709 Pourquoi tu t'excuses ? 33 00:03:40,887 --> 00:03:44,224 Ton frère va arriver. 34 00:03:44,891 --> 00:03:46,351 Tu peux y aller. 35 00:03:47,560 --> 00:03:48,603 C'est bon. 36 00:03:49,437 --> 00:03:50,813 Je vais rester un peu. 37 00:03:52,398 --> 00:03:53,608 Non. 38 00:03:54,484 --> 00:03:56,694 Tant que tu es là, 39 00:03:57,862 --> 00:04:01,699 profite de Jian. 40 00:04:02,742 --> 00:04:03,743 D'accord ? 41 00:04:06,162 --> 00:04:08,331 D'accord, maman. 42 00:04:16,339 --> 00:04:17,715 Je reviendrai. 43 00:04:38,319 --> 00:04:42,240 BROTHER BRICOLAGE 44 00:05:57,857 --> 00:05:59,150 Sérieux ? 45 00:06:00,151 --> 00:06:01,861 Tu fous encore le bordel ! 46 00:06:01,944 --> 00:06:03,488 Range ça ! 47 00:06:19,712 --> 00:06:22,298 Laisse tomber, je vais le faire. 48 00:06:25,802 --> 00:06:27,387 C'est censé être quoi ? 49 00:06:59,794 --> 00:07:01,712 C'est quoi ? 50 00:07:03,631 --> 00:07:04,799 La vache... 51 00:07:30,283 --> 00:07:36,289 Tu vends des armes. Peaufine ton système de sécurité. 52 00:08:09,405 --> 00:08:12,617 Tu m'as... Tu m'as manqué. 53 00:08:50,071 --> 00:08:51,739 On a retrouvé son corps ? 54 00:08:54,367 --> 00:08:56,786 Les recherches ont été conduites par les meilleurs. 55 00:08:56,869 --> 00:09:02,124 Personne n'aurait pu survivre à ça. Il est mort. 56 00:09:03,459 --> 00:09:08,881 Il avait beau être invincible, 57 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 il est mort là-bas ! 58 00:09:17,473 --> 00:09:18,558 Tu comptes faire quoi ? 59 00:09:19,725 --> 00:09:21,894 Je sais pas, j'ai pas réfléchi. 60 00:09:22,687 --> 00:09:23,938 Bosse pour moi ! 61 00:09:26,899 --> 00:09:28,901 Allez. Je t'engage ! 62 00:09:33,114 --> 00:09:38,536 Je ferai un site de vente en ligne, on se développera. 63 00:09:39,954 --> 00:09:42,373 Je vais me remplir les poches ! 64 00:09:45,376 --> 00:09:46,502 Toi ? 65 00:09:46,586 --> 00:09:49,380 Tu es incapable d'utiliser un ordinateur. 66 00:09:49,463 --> 00:09:51,090 Un site de vente en ligne ? 67 00:09:54,260 --> 00:09:59,181 Mon petit frère s'en occupera. C'est un génie de l'informatique ! 68 00:09:59,265 --> 00:10:02,393 Il sait tout faire. 69 00:10:13,988 --> 00:10:19,827 Elle a assemblé cette arme toute seule. 70 00:10:24,290 --> 00:10:26,167 Je lui ai jamais montré. 71 00:11:07,708 --> 00:11:09,293 C'est toi, Jinman ? 72 00:11:20,971 --> 00:11:24,308 On va se séparer et lui mettre la pression. 73 00:11:24,934 --> 00:11:26,602 Si ça dégénère, 74 00:11:26,686 --> 00:11:29,689 on passe au plan B, et Juncheol conclura. 75 00:11:32,692 --> 00:11:35,986 Voilà mon plan. 76 00:11:36,529 --> 00:11:39,615 Jeong Jinman viendra forcément. 77 00:11:40,241 --> 00:11:42,660 On fera d'une pierre deux coups. Pas vrai ? 78 00:11:50,042 --> 00:11:52,253 Quoi ? Qu'est-ce qui va pas ? 79 00:11:54,088 --> 00:11:56,924 Ton chien est mort ou quoi ? 80 00:11:58,259 --> 00:11:59,468 C'est juste... 81 00:12:00,386 --> 00:12:02,346 On est obligés d'attaquer sa famille ? 82 00:12:03,556 --> 00:12:05,683 Franchement, sa nièce n'a que sept ans. 83 00:12:05,766 --> 00:12:07,435 La porte est ouverte, si tu veux. 84 00:12:16,819 --> 00:12:18,154 Juncheol. 85 00:12:18,237 --> 00:12:20,406 Il n'y a que la famille de Jinman qui compte ? 86 00:12:24,368 --> 00:12:25,369 Quoi ? 87 00:12:31,292 --> 00:12:34,170 On se couvre les uns les autres. 88 00:12:36,630 --> 00:12:37,923 On est aussi une famille. 89 00:12:43,971 --> 00:12:45,306 Et Seonghwan ? 90 00:12:46,098 --> 00:12:47,808 Il était pas de la famille ? 91 00:12:48,350 --> 00:12:49,518 Quoi ? 92 00:12:49,602 --> 00:12:52,354 Le jeune qui est mort lors de la dernière mission. 93 00:12:53,022 --> 00:12:55,858 Si on est une famille, tu devrais t'en souvenir. 94 00:12:56,734 --> 00:12:59,445 Pourquoi tu parles de lui ? 95 00:13:01,113 --> 00:13:03,199 Tu sais très bien pourquoi. 96 00:13:08,829 --> 00:13:10,456 Même dans une famille, 97 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 il y a du favoritisme. 98 00:13:14,502 --> 00:13:16,253 J'étais orphelin. 99 00:13:16,337 --> 00:13:18,964 Je n'ai ni parents ni enfants, 100 00:13:19,048 --> 00:13:21,967 alors c'est vous, ma famille. 101 00:13:22,760 --> 00:13:25,763 Tu comprends. Tu as deux enfants, toi-même. 102 00:13:27,306 --> 00:13:31,393 Oui. Et ton grand va entrer en primaire. 103 00:13:32,061 --> 00:13:34,772 Le temps passe vite. 104 00:13:34,855 --> 00:13:38,108 Pour moi, il a eu un an hier. 105 00:13:38,734 --> 00:13:40,277 De tous les objets devant lui, 106 00:13:40,361 --> 00:13:43,656 il aurait dû choisir l'argent. Mais il tient de son père... 107 00:13:43,739 --> 00:13:47,034 Lee Seongjo, enfoiré. Tu me menaces ? 108 00:14:41,463 --> 00:14:43,841 Et les gâteaux de riz ? C'est pas encore arrivé. 109 00:14:47,511 --> 00:14:49,013 Jeong Jian. 110 00:14:50,014 --> 00:14:52,016 Tu me compliques la tâche. 111 00:14:54,268 --> 00:14:56,186 Je veux rentrer. 112 00:14:56,270 --> 00:14:58,230 Tu as pété un plomb ? 113 00:15:01,734 --> 00:15:03,736 Maman est décédée subitement. 114 00:15:05,654 --> 00:15:07,698 C'est très étrange. 115 00:15:10,200 --> 00:15:11,201 On devrait 116 00:15:11,994 --> 00:15:13,370 demander une autopsie. 117 00:15:15,164 --> 00:15:16,206 Tu veux vraiment 118 00:15:17,458 --> 00:15:19,043 qu'on l'ouvre ? 119 00:15:20,586 --> 00:15:21,587 Quoi ? 120 00:15:22,087 --> 00:15:25,382 Tu veux jouer au fils éploré maintenant ? 121 00:15:31,347 --> 00:15:32,514 Mais non. 122 00:15:33,641 --> 00:15:35,100 Si tu es sûr, très bien. 123 00:15:36,352 --> 00:15:37,853 Je suis vraiment désolé. 124 00:15:39,939 --> 00:15:43,275 Vous voulez que tout le voisinage sache que vous êtes fâchés ? 125 00:15:43,359 --> 00:15:44,693 Pourquoi vous criez ? 126 00:15:44,777 --> 00:15:47,613 On a assez à faire comme ça. 127 00:15:50,991 --> 00:15:52,076 Jeong Jian ! 128 00:16:00,376 --> 00:16:01,377 Jinman. 129 00:16:01,961 --> 00:16:03,295 Pourquoi on rentre ? 130 00:16:06,131 --> 00:16:09,051 Les plats ne sont pas prêts. 131 00:16:09,635 --> 00:16:11,095 On doit revenir plus tard. 132 00:16:12,388 --> 00:16:14,723 Ça va être barbant. 133 00:16:36,578 --> 00:16:40,082 J'ai vraiment pas l'habitude de porter des tenues pareilles. 134 00:16:41,083 --> 00:16:42,251 Mais j'ai la classe. 135 00:16:48,173 --> 00:16:49,174 Oui. 136 00:17:05,941 --> 00:17:09,486 Le cercueil en genévrier est le plus onéreux. 137 00:17:10,195 --> 00:17:12,531 C'est le meilleur sur le marché. 138 00:17:16,076 --> 00:17:17,077 Je vois. 139 00:17:17,745 --> 00:17:20,080 Je vais réfléchir. 140 00:17:21,290 --> 00:17:22,332 Bien, monsieur. 141 00:17:23,083 --> 00:17:24,585 Merci beaucoup. 142 00:17:31,800 --> 00:17:33,469 On a encore beaucoup à faire. 143 00:17:34,511 --> 00:17:35,679 Tiens le coup. 144 00:17:49,359 --> 00:17:50,861 Bonne illumination. 145 00:18:03,248 --> 00:18:05,584 Pardon, mais qui êtes-vous ? 146 00:18:05,667 --> 00:18:07,503 Vous ne me reconnaissez pas ? 147 00:18:08,170 --> 00:18:12,299 Je suis un vieil ami de Jinman. 148 00:18:12,382 --> 00:18:13,801 D'accord. 149 00:18:13,884 --> 00:18:16,345 Mais je ne le vois pas. 150 00:18:18,472 --> 00:18:21,517 Jinman m'a demandé de lui rendre service 151 00:18:22,101 --> 00:18:23,894 et d'apporter des fleurs. 152 00:18:24,478 --> 00:18:26,563 Mais j'ai du mal à les déplacer. 153 00:18:27,147 --> 00:18:29,566 Vous voulez bien m'aider ? 154 00:18:35,197 --> 00:18:37,658 Qu'est-ce que les fleurs font là ? 155 00:18:38,617 --> 00:18:40,786 Très bonne question. 156 00:18:42,746 --> 00:18:46,250 Les livreurs se sont trompés. 157 00:18:50,754 --> 00:18:51,755 Oui. 158 00:18:52,840 --> 00:18:53,841 Quoi ? 159 00:18:54,424 --> 00:18:56,927 Jeong Jinman est parti avec sa nièce. 160 00:18:57,511 --> 00:18:58,512 Je fais quoi ? 161 00:19:00,430 --> 00:19:01,849 Merde. 162 00:19:02,850 --> 00:19:05,102 Ce qui est fait est fait. 163 00:19:07,187 --> 00:19:08,355 Pardon ? 164 00:19:09,231 --> 00:19:10,774 Comment ça ? 165 00:19:49,521 --> 00:19:51,190 C'est pas logique du tout. 166 00:19:51,732 --> 00:19:54,276 Tu peux vérifier les images de l'hôpital ? 167 00:20:04,912 --> 00:20:07,915 J'ai à manger pour toi. 168 00:20:09,625 --> 00:20:14,296 Il faut toujours 169 00:20:14,379 --> 00:20:19,843 avoir l'estomac bien rempli. 170 00:20:43,492 --> 00:20:44,660 Merde. 171 00:20:56,672 --> 00:20:57,881 Alors. 172 00:20:58,423 --> 00:21:00,926 Voilà ce qu'on a décidé de dire, 173 00:21:01,009 --> 00:21:03,011 en gros. 174 00:21:05,097 --> 00:21:06,265 C'est dommage, 175 00:21:07,224 --> 00:21:09,393 mais vous avez été infidèle 176 00:21:12,020 --> 00:21:14,731 et votre mari ne l'a pas supporté. 177 00:21:15,524 --> 00:21:18,777 Alors il vous a tuée... 178 00:21:20,404 --> 00:21:22,155 et s'est suicidé. 179 00:21:29,955 --> 00:21:31,331 Chéri... 180 00:21:36,295 --> 00:21:38,505 Jian... 181 00:21:51,935 --> 00:21:53,812 Chéri ! 182 00:22:04,448 --> 00:22:07,075 On n'a rien contre vous. 183 00:22:09,703 --> 00:22:11,163 Mais adieu... 184 00:22:15,834 --> 00:22:17,336 et bonne illumination. 185 00:23:10,764 --> 00:23:13,058 Pourquoi tu réponds pas ? C'est maman ? 186 00:23:16,103 --> 00:23:17,104 Qui est-ce ? 187 00:23:17,771 --> 00:23:19,272 Monsieur, c'est Juncheol. 188 00:23:20,065 --> 00:23:22,025 Où avez-vous eu ce numéro ? 189 00:23:22,109 --> 00:23:23,693 Ça n'a pas d'importance. 190 00:23:24,444 --> 00:23:25,904 Bale est vivant. 191 00:23:26,405 --> 00:23:27,531 Je vais devoir raccrocher. 192 00:23:28,031 --> 00:23:31,076 Il se dirige vers les pompes funèbres avec Lee Seongjo. 193 00:23:50,971 --> 00:23:54,558 HONDA, BALE EST VIVANT. IL EN VEUT À MA FAMILLE. PROTÈGE JIAN. 194 00:24:02,482 --> 00:24:06,111 On devait manger du porc ensemble. 195 00:24:06,194 --> 00:24:07,446 Tu vas où ? 196 00:24:07,529 --> 00:24:11,199 Une urgence. Désolé. 197 00:24:12,617 --> 00:24:14,995 Je reviens pour le dîner, promis ! 198 00:24:19,541 --> 00:24:20,542 Bordel. 199 00:24:35,682 --> 00:24:36,933 Jeong Jinman ! 200 00:24:39,060 --> 00:24:40,937 Tu reviens bientôt ? 201 00:24:49,529 --> 00:24:52,115 Oui, très bientôt. 202 00:25:11,885 --> 00:25:14,137 Allez, réponds ! Allez ! 203 00:25:33,156 --> 00:25:35,575 Devinez. 204 00:25:35,659 --> 00:25:37,786 Quel est le sport préféré du cheval ? 205 00:25:45,001 --> 00:25:48,338 Quel est le sport préféré du cheval ? 206 00:26:08,775 --> 00:26:10,610 Vous êtes vraiment l'ami de mon oncle ? 207 00:27:07,083 --> 00:27:08,877 LE TENNIS D'ÉTABLE 208 00:27:10,962 --> 00:27:16,676 VILLA HAENGUN 209 00:27:16,760 --> 00:27:17,844 C'est là ? 210 00:27:19,429 --> 00:27:21,264 Cet enfoiré nous a même pas appelés. 211 00:27:24,100 --> 00:27:25,769 Va chercher la gamine. 212 00:27:25,852 --> 00:27:27,020 J'attends là. 213 00:27:27,646 --> 00:27:28,647 D'accord. 214 00:27:32,901 --> 00:27:34,694 Quelle journée interminable. 215 00:27:37,113 --> 00:27:38,823 PEUX-TU ATTENDRE DANS TA CHAMBRE ? 216 00:28:37,424 --> 00:28:39,801 C'est pas la peine de tirer. 217 00:28:40,427 --> 00:28:42,303 Ça complique juste le nettoyage. 218 00:28:55,608 --> 00:28:57,902 Putain, ma dent. 219 00:29:09,956 --> 00:29:12,667 DIS-MOI QUAND TU ES AVEC JIAN 220 00:29:17,172 --> 00:29:18,214 Bordel. 221 00:29:18,298 --> 00:29:19,883 Par ici ! 222 00:29:23,970 --> 00:29:25,722 Excusez-moi, 223 00:29:25,805 --> 00:29:27,891 je n'ai plus de batterie. 224 00:29:27,974 --> 00:29:29,976 Je peux emprunter votre téléphone ? 225 00:29:40,361 --> 00:29:42,739 C'est qui, cet enfoiré ? 226 00:29:43,448 --> 00:29:44,866 Quel acharné. 227 00:29:49,704 --> 00:29:51,122 Ça, c'est pour ma dent. 228 00:29:52,832 --> 00:29:54,501 Pourquoi elle vient pas ? 229 00:29:55,502 --> 00:29:57,712 Bonne illumination, connard ! 230 00:30:00,340 --> 00:30:02,050 DIS-MOI QUAND TU ES AVEC JIAN 231 00:30:02,133 --> 00:30:03,343 Où est la gamine ? 232 00:30:07,931 --> 00:30:09,057 Merde. 233 00:30:38,545 --> 00:30:39,671 Putain ! 234 00:31:08,867 --> 00:31:10,034 C'est blindé. 235 00:32:17,852 --> 00:32:19,479 Bale est vivant ? 236 00:32:22,065 --> 00:32:23,316 Monsieur. 237 00:32:23,399 --> 00:32:24,484 Pardon. 238 00:32:24,567 --> 00:32:26,027 J'ai pas eu le choix. 239 00:32:26,819 --> 00:32:27,946 Et mon frère ? 240 00:32:47,423 --> 00:32:48,841 Bordel. 241 00:32:54,055 --> 00:32:57,600 Tu risques de te faire très mal si tu tombes, petite. 242 00:32:58,309 --> 00:33:01,604 Alors arrête ça et reviens. Allez ! 243 00:33:02,105 --> 00:33:03,106 Non ! 244 00:33:10,571 --> 00:33:13,491 La vache. Les chiens font pas les chats. 245 00:33:25,503 --> 00:33:26,671 Mon Dieu ! 246 00:33:31,134 --> 00:33:32,802 On est dans le pétrin. 247 00:34:05,084 --> 00:34:06,794 C'est pas croyable. 248 00:34:08,629 --> 00:34:11,090 Tout est possible dans ce pays. 249 00:34:13,760 --> 00:34:16,095 On n'est pas des touristes. 250 00:34:18,890 --> 00:34:21,225 Le muet qui aidait Jeong Jinman. 251 00:34:22,643 --> 00:34:23,895 Seongjo l'a éliminé. 252 00:34:25,104 --> 00:34:26,773 Ferme-la 253 00:34:27,940 --> 00:34:31,736 et trouve le témoin que Jinman a ramené du Laos. 254 00:34:32,779 --> 00:34:34,030 C'est notre priorité. 255 00:34:34,614 --> 00:34:36,699 T'es coincé. 256 00:34:44,373 --> 00:34:45,541 C'est quoi, cette odeur ? 257 00:36:22,096 --> 00:36:24,724 T'inquiète pas pour les frais d'hôpitaux. 258 00:36:25,308 --> 00:36:29,353 Si tu peux pas te faire soigner en Thaïlande, va en Corée. 259 00:36:30,605 --> 00:36:33,149 Tu sais que j'ai du fric. Je suis riche ! 260 00:36:39,030 --> 00:36:40,031 Salut. 261 00:37:20,363 --> 00:37:21,572 Jinman ? 262 00:37:23,991 --> 00:37:24,992 Jinman ? 263 00:38:02,071 --> 00:38:05,449 Je veux pas m'en mêler. J'ai quitté Babylon. 264 00:38:06,033 --> 00:38:07,743 Je veux rien à voir avec eux. 265 00:38:08,411 --> 00:38:11,831 Jeong Jinman. Puisque t'es debout, va-t'en. 266 00:38:19,630 --> 00:38:21,048 File-moi un flingue, Pasin. 267 00:38:25,052 --> 00:38:26,304 Juste un. 268 00:38:27,763 --> 00:38:28,764 Si tu m'aides, 269 00:38:29,515 --> 00:38:30,808 je partirai tout de suite. 270 00:38:33,769 --> 00:38:35,896 Pourquoi tu as essayé de tuer Bale ? 271 00:38:36,689 --> 00:38:37,857 Pourquoi ? 272 00:38:45,364 --> 00:38:47,450 Je pige pas. 273 00:38:48,868 --> 00:38:51,203 Jeong Jinman obéit toujours. 274 00:38:52,204 --> 00:38:54,623 Pourquoi tu as fait tout ça ? 275 00:38:56,000 --> 00:38:57,668 Je voulais être réglo. 276 00:39:00,379 --> 00:39:03,924 Si j'avais témoigné correctement contre Bale, 277 00:39:06,594 --> 00:39:08,679 il serait en prison. 278 00:39:09,805 --> 00:39:10,806 Alors... 279 00:39:12,975 --> 00:39:14,310 les femmes là-bas 280 00:39:17,188 --> 00:39:18,981 ne seraient pas mortes comme ça. 281 00:39:25,446 --> 00:39:27,114 Je voulais tout régler. 282 00:39:35,331 --> 00:39:36,332 Mais... 283 00:39:39,585 --> 00:39:41,754 j'ai fait une autre erreur. 284 00:39:53,808 --> 00:39:55,226 Treize balles. 285 00:39:59,313 --> 00:40:00,439 Merci, Pasin. 286 00:40:02,108 --> 00:40:03,984 Tu comptes en faire quoi ? 287 00:40:16,455 --> 00:40:20,376 Fais gaffe, Jinman. 288 00:40:25,297 --> 00:40:26,674 Tout a cramé. 289 00:40:27,425 --> 00:40:29,885 L'équipe au complet y est passée. 290 00:40:31,512 --> 00:40:32,513 Et la fille ? 291 00:40:33,597 --> 00:40:34,974 Elle a disparu. 292 00:40:36,892 --> 00:40:39,311 Il y avait quelqu'un d'autre dans le magasin... 293 00:40:50,072 --> 00:40:51,282 Ça suffit, Bale. 294 00:41:06,255 --> 00:41:08,090 Tu crois pouvoir comploter 295 00:41:09,508 --> 00:41:11,051 sans que je le sache ? 296 00:41:22,813 --> 00:41:24,982 Tu peux arrêter ? 297 00:41:27,193 --> 00:41:28,777 Même si moi j'arrête, 298 00:41:31,780 --> 00:41:34,074 Jeong Jinman n'arrêtera pas. 299 00:41:35,534 --> 00:41:38,662 La boîte s'occupera du reste, alors t'en mêle pas. 300 00:41:40,080 --> 00:41:42,791 Ne cause pas de problèmes. Fais profil bas. 301 00:41:47,421 --> 00:41:48,672 Tu comptes laisser 302 00:41:49,548 --> 00:41:51,133 Jeong Jinman s'en tirer comme ça ? 303 00:41:51,759 --> 00:41:53,135 Qui a dit ça ? 304 00:41:53,677 --> 00:41:56,639 C'est un traître qui nous a menti. 305 00:41:56,722 --> 00:41:59,558 En plus, il a tué Juncheol et sept de nos hommes. 306 00:42:00,059 --> 00:42:01,727 On va s'occuper de lui. 307 00:42:03,729 --> 00:42:06,315 L'entreprise en fera un exemple. 308 00:42:12,905 --> 00:42:13,989 Tu prévois quoi ? 309 00:42:34,009 --> 00:42:35,010 Entrez. 310 00:42:37,513 --> 00:42:42,101 RÉSERVÉ AU PERSONNEL 311 00:42:54,822 --> 00:42:58,367 JEONG JIAN 312 00:44:01,221 --> 00:44:02,473 Je crois que je l'ai trouvée. 313 00:44:03,140 --> 00:44:05,643 Je vais la faire sortir. Attends là. 314 00:44:24,995 --> 00:44:27,623 Bale, laisse le général gérer. 315 00:44:27,706 --> 00:44:30,334 Reste tranquille sur la touche, d'accord ? 316 00:44:32,503 --> 00:44:33,671 C'est moi qui devrais 317 00:44:34,838 --> 00:44:36,215 tuer Jeong Jinman. 318 00:44:36,965 --> 00:44:37,966 Tu crois pas ? 319 00:44:38,050 --> 00:44:40,552 Je te comprends, mais pour une fois... 320 00:45:10,624 --> 00:45:13,043 Qu'est-ce que tu fiches ici ? Je t'ai dit d'attendre. 321 00:45:58,380 --> 00:46:00,340 Traître ! 322 00:47:04,571 --> 00:47:07,616 On rentre à la maison. 323 00:48:29,531 --> 00:48:30,824 Papy ! 324 00:48:30,908 --> 00:48:33,076 - Mon petit ! - Salut ! 325 00:48:33,160 --> 00:48:34,578 Salut ! 326 00:48:34,661 --> 00:48:39,249 - Joyeux anniversaire ! - Merci, mon petit. 327 00:48:39,333 --> 00:48:41,960 - Tu arrives tard, papa. - Désolé, une urgence au travail. 328 00:48:42,044 --> 00:48:43,128 - Papy ! - Oui ? 329 00:48:43,211 --> 00:48:44,588 - Regarde. - Oui. 330 00:48:44,671 --> 00:48:46,840 Le monsieur a fait ça pour moi. 331 00:48:48,133 --> 00:48:49,134 On y va ? 332 00:48:49,843 --> 00:48:50,969 Allez. 333 00:48:51,053 --> 00:48:52,095 Allez. 334 00:48:52,596 --> 00:48:55,432 Monsieur, vous pouvez faire une voiture ? 335 00:48:55,515 --> 00:48:58,226 Jungwoo, range tes jouets et lave-toi les mains. 336 00:48:58,310 --> 00:49:00,562 Il est trop content quand on a des invités. 337 00:49:05,275 --> 00:49:07,611 Arrête de l'embêter. Allez. 338 00:49:10,489 --> 00:49:11,698 C'est bon ? 339 00:49:11,782 --> 00:49:13,909 Oui. Tu peux goûter ? 340 00:49:16,370 --> 00:49:18,830 Parfait. Laisse mijoter un peu. 341 00:49:20,707 --> 00:49:22,250 Tu veux goûter ça ? 342 00:49:23,919 --> 00:49:27,464 Tu aurais dû nous prévenir qu'on aurait un invité. 343 00:49:27,547 --> 00:49:28,674 Désolé. 344 00:49:28,757 --> 00:49:30,133 J'avais oublié. 345 00:49:30,217 --> 00:49:33,095 - Vous l'avez salué ? - Oui. 346 00:49:33,178 --> 00:49:35,055 Le dîner est prêt, installez-vous. 347 00:49:35,138 --> 00:49:36,431 Merci, madame. 348 00:49:36,515 --> 00:49:38,392 Ce n'est pas grand-chose. 349 00:49:38,475 --> 00:49:40,185 C'est déjà bien assez. 350 00:49:41,770 --> 00:49:42,813 Passons à table. 351 00:49:53,407 --> 00:49:54,449 Tu fais quoi ? 352 00:49:57,285 --> 00:49:59,287 Il me reste cinq balles. 353 00:50:00,789 --> 00:50:01,790 Ton petit-fils, 354 00:50:02,332 --> 00:50:04,376 ton fils, ta belle-fille et ta femme... 355 00:50:05,836 --> 00:50:08,505 Et il m'en restera une dernière. 356 00:50:10,841 --> 00:50:13,760 Je suis là depuis plus d'une heure, 357 00:50:14,553 --> 00:50:15,804 mais j'ai rien fait. 358 00:50:20,267 --> 00:50:21,643 Tu veux quoi ? 359 00:50:26,064 --> 00:50:28,358 Tu es calculateur, 360 00:50:29,276 --> 00:50:31,028 alors je serai clair. 361 00:50:35,824 --> 00:50:36,950 Ma mère, 362 00:50:41,913 --> 00:50:43,248 mon frère, ma belle-sœur 363 00:50:45,000 --> 00:50:47,669 et mon collègue et ami. 364 00:50:49,129 --> 00:50:50,964 J'ai perdu quatre 365 00:50:51,048 --> 00:50:52,632 des miens. 366 00:50:55,635 --> 00:50:56,762 Tu crois pas 367 00:50:57,262 --> 00:51:00,182 que j'ai été assez puni ? 368 00:51:02,684 --> 00:51:04,061 Si tu arrêtes, 369 00:51:05,437 --> 00:51:07,272 j'oublierai tout ce qui s'est passé 370 00:51:08,065 --> 00:51:10,400 et j'en parlerai à personne. 371 00:51:18,283 --> 00:51:20,327 S'il te plaît. 372 00:51:31,963 --> 00:51:32,964 C'est moi. 373 00:51:33,673 --> 00:51:35,634 Jinman dit qu'il n'ira pas plus loin. 374 00:51:37,385 --> 00:51:38,929 Et toi ? 375 00:52:06,665 --> 00:52:08,333 Tu crois que Babylon s'en tiendra là ? 376 00:52:14,005 --> 00:52:16,007 Babylon peut-être, 377 00:52:17,968 --> 00:52:19,803 mais pas Bale. 378 00:52:24,766 --> 00:52:26,434 Tu seras le premier à agir ? 379 00:52:30,939 --> 00:52:32,232 Je pourrais, 380 00:52:33,441 --> 00:52:34,734 mais pas maintenant. 381 00:52:35,610 --> 00:52:37,404 Il faut un plan sur le long terme. 382 00:52:54,379 --> 00:52:57,424 Tu vas faire un magasin souterrain ? 383 00:53:01,553 --> 00:53:03,763 T'es cinglé, Jinman. 384 00:53:10,103 --> 00:53:11,479 C'est toi qui creuseras. 385 00:53:12,397 --> 00:53:13,398 D'accord. 386 00:53:39,424 --> 00:53:40,508 On y va, Brother. 387 00:53:41,218 --> 00:53:43,470 Tu vas vivre avec moi. 388 00:53:46,306 --> 00:53:49,476 - Bravo, patron. À demain. - Oui, à demain. 389 00:53:53,104 --> 00:53:55,315 Il faut pas marcher seule la nuit. 390 00:53:55,398 --> 00:53:56,858 Viens boire un verre. 391 00:54:19,547 --> 00:54:20,715 T'es qui ? 392 00:54:20,799 --> 00:54:22,259 Tu fais quoi ? 393 00:54:24,636 --> 00:54:27,138 T'es plutôt douée. 394 00:54:35,188 --> 00:54:36,481 C'est à Honda ? 395 00:54:51,079 --> 00:54:52,080 Sors. 396 00:57:10,927 --> 00:57:13,179 Un flingue ? D'où il sort ? 397 00:57:14,180 --> 00:57:15,432 Tu veux essayer ? 398 00:57:33,867 --> 00:57:35,201 Écoute, Jian. 399 00:57:35,910 --> 00:57:40,665 A SHOP FOR KILLERS 400 01:00:38,843 --> 01:00:40,845 Sous-titres : Christelle Lebeaupin