1
00:00:31,933 --> 00:00:35,168
[suspenseful music playing]
2
00:01:01,295 --> 00:01:03,531
[distorted Arabic vocal]
3
00:01:22,316 --> 00:01:24,184
[telex machine clicking]
4
00:01:25,185 --> 00:01:28,121
[speaking Arabic]
5
00:01:34,261 --> 00:01:36,496
["Let Me Go"
by Honey Riot playing]
6
00:01:49,176 --> 00:01:51,411
[speaking Arabic]
7
00:02:27,381 --> 00:02:30,618
[mournful Middle Eastern music
playing]
8
00:02:51,271 --> 00:02:52,239
[car hood creaks]
9
00:02:52,339 --> 00:02:54,241
[speaking Arabic]
10
00:03:26,074 --> 00:03:27,340
[engine idles]
11
00:03:28,109 --> 00:03:30,111
[speaking Hebrew]
12
00:03:30,210 --> 00:03:31,746
[radio chatter indistinct]
13
00:03:32,947 --> 00:03:34,649
[rustling]
14
00:03:35,415 --> 00:03:38,251
[speaking Hebrew]
15
00:03:54,202 --> 00:03:55,670
[engine revs]
16
00:04:03,911 --> 00:04:06,948
[suspenseful music playing]
17
00:04:40,447 --> 00:04:42,683
[bus rumbles]
18
00:04:45,052 --> 00:04:46,621
[speaking Hebrew]
19
00:04:47,922 --> 00:04:49,289
[brakes hiss]
20
00:04:58,766 --> 00:05:00,668
[baby fussing]
21
00:05:10,410 --> 00:05:11,879
[speaking Hebrew]
22
00:05:17,384 --> 00:05:20,021
[speaking Hebrew]
23
00:05:30,430 --> 00:05:33,333
[dramatic music
with Arabic vocals playing]
24
00:05:33,433 --> 00:05:35,002
[screaming in Arabic]
25
00:05:38,438 --> 00:05:40,675
[car alarm wails]
26
00:05:46,113 --> 00:05:48,348
[electronic pop music playing]
27
00:05:49,784 --> 00:05:51,552
[door creaks]
28
00:06:04,932 --> 00:06:06,067
[deep sigh]
29
00:06:07,400 --> 00:06:10,204
You know,
they're all here for you.
30
00:06:10,304 --> 00:06:11,973
[sullenly]
I don't care.
31
00:06:12,073 --> 00:06:15,042
- You don't?
- [mumbles]
32
00:06:15,142 --> 00:06:17,745
What about presents?
Do you care about presents?
33
00:06:17,845 --> 00:06:19,680
A little.
34
00:06:21,148 --> 00:06:22,984
What about... cake?
35
00:06:24,451 --> 00:06:25,385
There's a cake?
36
00:06:25,519 --> 00:06:27,655
Yeah. Of course
there's a cake.
37
00:06:27,755 --> 00:06:29,456
Chocolate?
38
00:06:29,557 --> 00:06:32,126
Mm... I don't know.
39
00:06:33,227 --> 00:06:35,428
- Then I don't care.
- I mean,
it could be chocolate.
40
00:06:35,529 --> 00:06:37,698
Your mother knows
how much you love chocolate.
41
00:06:38,766 --> 00:06:41,335
She also knows
how much I hate parties.
42
00:06:41,434 --> 00:06:42,536
Look where we are.
43
00:06:42,637 --> 00:06:43,938
Why don't you
just come with me?
44
00:06:44,038 --> 00:06:45,973
We'll go, we'll see
what the cake situation is.
45
00:06:46,073 --> 00:06:49,343
No. Everyone always
messes up my hair,
46
00:06:49,442 --> 00:06:52,246
they pinch my cheeks.
It's annoying.
47
00:06:52,346 --> 00:06:54,649
Well, I-I promise
to protect you.
48
00:06:54,749 --> 00:06:57,685
No one will even get
close enough
for a handshake.
49
00:06:57,785 --> 00:07:00,420
They'll come close, I'll--
take out the gun on 'em
right there.
50
00:07:00,521 --> 00:07:02,590
[mock shouting]
Get out! Get!
51
00:07:03,624 --> 00:07:04,892
How many presents
did you see?
52
00:07:04,992 --> 00:07:06,928
Enough that I can
call it a pile.
53
00:07:07,028 --> 00:07:09,230
- It's that big?
- Yeah!
54
00:07:09,330 --> 00:07:11,098
- Really?
- You ready?
55
00:07:11,198 --> 00:07:13,534
- Yeah.
- All right. Come on.
56
00:07:14,467 --> 00:07:15,703
[groans]
57
00:07:18,539 --> 00:07:20,508
[indistinct chatter]
58
00:07:21,776 --> 00:07:24,345
Hey, Adam!
Happy birthday.
59
00:07:24,444 --> 00:07:25,947
Thanks, man.
60
00:07:27,615 --> 00:07:29,984
- Hey--!
- Ah-ah-ah-ah-ah!
61
00:07:30,084 --> 00:07:32,753
- What?
- You don't have
any authorization.
62
00:07:32,853 --> 00:07:35,723
Oh, and how do I get
authorization?
63
00:07:38,960 --> 00:07:41,429
- Cake.
- Cake?
64
00:07:41,529 --> 00:07:42,296
Yeah.
65
00:07:42,396 --> 00:07:44,932
Huh. What flavor?
66
00:07:49,003 --> 00:07:49,971
Chocolate.
67
00:07:50,071 --> 00:07:52,206
Chocolate.
68
00:07:52,306 --> 00:07:54,474
Huh. I'll see
what I can do.
69
00:07:55,609 --> 00:07:59,413
♪ Happy birthday to you ♪
70
00:07:59,547 --> 00:08:02,583
♪ Happy birthday
to you ♪
71
00:08:02,717 --> 00:08:07,221
- [pager beeping]
- ♪ Happy birthday, dear Adam ♪
72
00:08:07,355 --> 00:08:10,324
♪ Happy birthday to you. ♪
73
00:08:10,424 --> 00:08:13,160
[cheering]
74
00:08:13,260 --> 00:08:15,495
[news broadcast theme]
75
00:08:18,466 --> 00:08:20,167
[female TV anchor
speaking Hebrew]
76
00:08:20,267 --> 00:08:23,337
[sirens wail]
77
00:08:23,437 --> 00:08:24,872
[Hebrew spoken on TV]
78
00:08:27,341 --> 00:08:29,877
[female anchor in Hebrew]
79
00:08:29,977 --> 00:08:30,745
[doorbell dings]
80
00:08:30,845 --> 00:08:35,049
[man speaking Hebrew on TV]
81
00:08:39,286 --> 00:08:40,388
It was him.
82
00:08:40,488 --> 00:08:42,156
Yeah.
83
00:08:43,224 --> 00:08:45,626
Norit, I'm sorry
for interrupting
your party like this.
84
00:08:45,726 --> 00:08:48,262
It was already interrupted.
85
00:08:48,362 --> 00:08:50,598
Are you here
to take Etan back?
86
00:08:52,566 --> 00:08:53,868
You suspended him
for doing his job,
87
00:08:53,968 --> 00:08:55,970
- but now look what happened.
- Norit, please.
88
00:08:56,070 --> 00:08:57,304
Go inside.
89
00:08:58,406 --> 00:09:00,074
Can we talk in private,
please?
90
00:09:04,111 --> 00:09:06,013
Yeah. Come on in.
91
00:09:07,815 --> 00:09:09,183
She's right, you know.
92
00:09:09,283 --> 00:09:11,352
The streets are
getting covered
in body parts,
93
00:09:11,452 --> 00:09:13,554
and we're sitting
on our hands.
94
00:09:13,654 --> 00:09:16,690
Well, that's why I'm here.
Prime Minister called.
95
00:09:16,791 --> 00:09:19,693
He asked me to put
all hands on deck,
especially yours.
96
00:09:19,794 --> 00:09:21,762
So, you need me now.
97
00:09:23,330 --> 00:09:24,565
I need you
to follow orders.
98
00:09:24,665 --> 00:09:26,000
I don't follow orders?
99
00:09:26,100 --> 00:09:28,436
You beat a man
within an inch
of his life, Etan.
100
00:09:28,537 --> 00:09:30,404
He was gonna talk.
101
00:09:30,505 --> 00:09:32,773
He was gonna die.
102
00:09:32,873 --> 00:09:35,276
Look. There were
Americans on the bus.
103
00:09:36,811 --> 00:09:38,112
We really
don't want them involved.
104
00:09:38,212 --> 00:09:39,980
After what happened,
you really think the guys
105
00:09:40,081 --> 00:09:41,949
are gonna want the American
back on the team?
106
00:09:42,049 --> 00:09:44,985
American? You moved here
when you were 16,
107
00:09:45,086 --> 00:09:47,855
you served
in the Israeli Army.
You're Israeli.
108
00:09:47,955 --> 00:09:50,891
Believe it or not,
that's not how they see it.
109
00:09:52,426 --> 00:09:54,495
Well, that's the way
we see it.
110
00:09:54,595 --> 00:09:55,863
How many dead?
111
00:09:55,963 --> 00:09:57,164
Twenty.
112
00:09:58,132 --> 00:09:59,333
A lot more hurt.
113
00:10:01,102 --> 00:10:02,303
Where are the guys?
114
00:10:02,403 --> 00:10:03,871
Waiting for orders.
115
00:10:05,906 --> 00:10:07,842
All right. I'm gonna go
back inside.
116
00:10:11,779 --> 00:10:13,080
Hey, Etan...
117
00:10:14,181 --> 00:10:15,916
I need you.
118
00:10:16,717 --> 00:10:18,018
Israel needs you.
119
00:10:19,386 --> 00:10:21,622
Well, right now,
my son needs me.
120
00:10:23,257 --> 00:10:25,359
[snarling]
121
00:10:25,459 --> 00:10:27,128
[playful yelling]
122
00:10:31,533 --> 00:10:33,000
- What happened?
- Pack your bags.
123
00:10:33,100 --> 00:10:35,636
You're goin' to Marseille
to stay with your sister.
124
00:10:35,736 --> 00:10:37,004
[scoffs] I'm not going
anywhere.
125
00:10:37,104 --> 00:10:39,707
No, it-it isn't safe
for you here, Norit.
126
00:10:39,807 --> 00:10:40,908
It's not safe.
127
00:10:41,008 --> 00:10:42,877
This is my home, Etan!
This is our home.
128
00:10:42,977 --> 00:10:44,478
Listen, the bombings
are getting closer.
129
00:10:44,579 --> 00:10:47,481
The next one could be
right outside our door,
or worse.
130
00:10:47,582 --> 00:10:51,185
I'm not running.
Are you?
131
00:10:51,285 --> 00:10:53,187
They're taking me back.
132
00:10:55,456 --> 00:10:56,757
- Listen...
- Good. No, good.
133
00:10:56,857 --> 00:10:58,759
They were stupid to let you
go in the first place.
134
00:10:58,859 --> 00:11:02,296
If anything were to happen
to you or Adam...
135
00:11:02,396 --> 00:11:05,065
No... listen to me.
136
00:11:05,166 --> 00:11:07,902
- Remember
who you married. Hmm?
- I know.
137
00:11:18,345 --> 00:11:21,015
So, if we want our proposal
to make any kind of impact,
138
00:11:21,115 --> 00:11:24,385
it's gonna need money
and elbow grease.
139
00:11:24,485 --> 00:11:26,687
And luckily, I'm prepared
to give a lot of both.
140
00:11:26,787 --> 00:11:28,523
- [indistinct whispers]
- What is it?
141
00:11:28,623 --> 00:11:30,224
[whispering continues]
142
00:11:33,427 --> 00:11:34,596
[man] Are you all right,
Senator?
143
00:11:34,695 --> 00:11:36,363
Excuse me. Excuse me.
144
00:11:37,798 --> 00:11:40,034
You better give me
more than that, please.
145
00:11:41,402 --> 00:11:42,836
Yeah,
but how do you know?
146
00:11:42,937 --> 00:11:47,107
Can-can you just bear with me
for a second, okay?
147
00:11:47,208 --> 00:11:50,444
Um, are you sure
that she was on the--
on the bus?
148
00:11:52,980 --> 00:11:54,915
She's been identified?
149
00:11:57,017 --> 00:11:59,253
No, I'm gonna
get involved in this.
150
00:11:59,353 --> 00:12:01,155
No, don't tell me I can't!
151
00:12:01,255 --> 00:12:02,489
Don't tell me.
152
00:12:06,427 --> 00:12:07,895
[phone beeps]
153
00:12:07,995 --> 00:12:10,898
What'd they say, sir?
Are they bringing her home?
154
00:12:14,502 --> 00:12:16,770
I need you to call someone.
155
00:12:16,870 --> 00:12:19,106
Anyone. Who?
156
00:12:23,844 --> 00:12:27,014
Call Avi. Call him.
157
00:12:27,114 --> 00:12:27,915
Call Avi.
158
00:12:28,015 --> 00:12:29,817
We can't come back
from this.
159
00:12:31,819 --> 00:12:32,621
[phone beeps]
160
00:12:32,721 --> 00:12:34,455
[crying]
161
00:12:47,636 --> 00:12:48,936
I'm very sorry
for your loss, David.
162
00:12:49,036 --> 00:12:50,739
I'm sorry for your loss.
163
00:12:50,838 --> 00:12:53,173
- Really.
- [sobbing] Thank you.
164
00:12:57,579 --> 00:13:00,080
[telex machine clicking]
165
00:13:02,883 --> 00:13:05,052
How are you liking
your new job, Avi?
166
00:13:05,152 --> 00:13:06,787
Keepin' you outta trouble?
167
00:13:06,887 --> 00:13:08,489
"Like" may be
a little bit of a stretch,
168
00:13:08,590 --> 00:13:10,791
but it's, uh, it's work.
169
00:13:11,760 --> 00:13:15,429
Avi... I need a favor.
170
00:13:19,099 --> 00:13:20,535
I strongly suggest
you take a moment
171
00:13:20,635 --> 00:13:24,004
and choose your next words
very carefully, David.
172
00:13:24,104 --> 00:13:27,308
I want you to find out
who did this to my daughter.
173
00:13:28,777 --> 00:13:31,412
That's all? Information?
174
00:13:31,513 --> 00:13:32,946
And I want them dead.
175
00:13:37,519 --> 00:13:38,753
There it is.
176
00:13:38,886 --> 00:13:40,187
No, no, no, no.
177
00:13:40,287 --> 00:13:41,188
Look...
178
00:13:41,288 --> 00:13:43,257
the minute you stepped
on American soil,
179
00:13:43,357 --> 00:13:45,459
you were
on the government's
watchlist.
180
00:13:45,560 --> 00:13:46,594
Okay.
181
00:13:46,695 --> 00:13:47,961
Old friends
became new problems.
182
00:13:48,062 --> 00:13:50,064
And when you got mixed up
with all that bullshit,
183
00:13:50,164 --> 00:13:53,367
there was no one to help you
get out. No one.
184
00:13:53,467 --> 00:13:55,836
Okay? You'd be rotting
in some prison
or a shallow grave,
185
00:13:55,936 --> 00:13:58,640
- if it wasn't for what I did.
- I know...
186
00:13:58,740 --> 00:14:00,575
what I owe you.
187
00:14:02,544 --> 00:14:05,179
Made some bad choices, David.
We all have.
188
00:14:05,279 --> 00:14:07,515
And those choices
left a lot of dead bodies.
189
00:14:07,615 --> 00:14:10,752
Like I said...
we all have.
190
00:14:10,851 --> 00:14:13,521
You remember her,
don't you?
191
00:14:13,621 --> 00:14:15,790
Yeah...
192
00:14:15,889 --> 00:14:17,659
I do, I do.
193
00:14:17,759 --> 00:14:19,059
What do you need?
194
00:14:20,894 --> 00:14:25,633
[sighs]
195
00:14:25,734 --> 00:14:27,034
Money.
196
00:14:27,968 --> 00:14:29,903
I gotta go get
a team together,
197
00:14:30,003 --> 00:14:31,872
and the guys I have in mind,
they don't come cheap.
198
00:14:31,972 --> 00:14:36,009
I hate having to ask you this.
Please believe that.
199
00:14:36,110 --> 00:14:38,345
We'll find him, David.
200
00:14:40,481 --> 00:14:41,915
I promise.
201
00:14:43,484 --> 00:14:46,320
[small sob]
202
00:14:46,420 --> 00:14:49,624
["Walking In My Sleep"
by Lionel Cohen
and Stefani Valencia playing]
203
00:14:57,464 --> 00:14:59,133
[mock rage] Give me
all your money and your watch!
204
00:14:59,233 --> 00:15:01,736
- [yells]
- [laughing] Avi!
205
00:15:01,836 --> 00:15:03,872
[telex machine clicking]
206
00:15:03,971 --> 00:15:06,006
[laughing]
207
00:15:06,106 --> 00:15:07,609
[Levi speaks Hebrew]
208
00:15:09,309 --> 00:15:11,145
- It's really you?
- It's really me.
209
00:15:11,245 --> 00:15:13,247
What are you doing here?
210
00:15:13,347 --> 00:15:15,115
What am I doing here?
I just came to visit you!
211
00:15:15,215 --> 00:15:16,885
What am I doing here?
212
00:15:16,984 --> 00:15:18,452
Good to see you.
Good to see you!
213
00:15:18,553 --> 00:15:19,754
Good to see you.
214
00:15:19,854 --> 00:15:22,423
Love the... scruffy look.
215
00:15:22,524 --> 00:15:23,625
Yeah.
216
00:15:24,491 --> 00:15:27,194
It's crazy to see
the streets of Tel Aviv
like this, huh?
217
00:15:27,294 --> 00:15:29,229
The work,
it sucks right now.
218
00:15:30,565 --> 00:15:33,267
There was another bombing
eight days ago.
219
00:15:33,367 --> 00:15:35,302
People are afraid
to leave their homes.
220
00:15:38,005 --> 00:15:39,908
And that's why you're here.
221
00:15:40,007 --> 00:15:41,341
[speaking Hebrew]
222
00:15:42,710 --> 00:15:44,011
You're interested?
223
00:15:46,280 --> 00:15:50,217
I thought driving a cab
would be a nice change,
you know?
224
00:15:50,317 --> 00:15:54,689
I don't get into any gunfights
driving people to their homes.
225
00:15:54,789 --> 00:15:56,457
Now... there's
no real difference
226
00:15:56,558 --> 00:15:58,959
between walking through
a war zone and driving
into one.
227
00:15:59,059 --> 00:16:00,360
Is that a yes?
228
00:16:00,461 --> 00:16:01,962
What do you need?
229
00:16:02,062 --> 00:16:03,497
Not much.
230
00:16:04,532 --> 00:16:06,366
Is he here?
231
00:16:06,467 --> 00:16:08,001
No... no.
232
00:16:09,269 --> 00:16:10,304
Fuck.
233
00:16:11,773 --> 00:16:13,575
All right. Let's go.
234
00:16:16,443 --> 00:16:18,746
[Middle Eastern music playing]
235
00:16:18,847 --> 00:16:20,515
[Muslim prayers on loudspeaker]
236
00:16:20,615 --> 00:16:22,082
[boy shouting]
237
00:16:23,183 --> 00:16:25,954
All right...
you ready for this?
238
00:16:27,020 --> 00:16:29,691
[humming "Smoke on the Water"]
239
00:16:29,791 --> 00:16:31,693
- What?! Uh--
- [laughing]
240
00:16:33,460 --> 00:16:34,562
Fuck!
241
00:16:35,763 --> 00:16:38,633
[telex machine clicking]
242
00:16:39,767 --> 00:16:41,134
[Tamas groans]
243
00:16:42,402 --> 00:16:43,771
Okay, let's go again.
Come on.
244
00:16:43,872 --> 00:16:46,574
[telex machine clicking]
245
00:16:46,674 --> 00:16:48,442
[sighs, laughs] Nah.
246
00:16:48,543 --> 00:16:49,276
Last one!
247
00:16:49,376 --> 00:16:51,211
[sighs] Nah, had enough.
248
00:16:53,781 --> 00:16:55,950
- Anything?
- Nothing.
249
00:16:56,049 --> 00:16:57,719
Yakov said to sit tight.
250
00:16:57,819 --> 00:16:59,319
Yeah, Yakov said
a lot of things.
251
00:16:59,419 --> 00:17:02,624
[suspenseful music playing]
252
00:17:16,804 --> 00:17:18,372
[knocking on door]
253
00:17:22,644 --> 00:17:23,811
Who is it?!
254
00:17:23,912 --> 00:17:25,345
[Etan] Pizza!
255
00:17:32,085 --> 00:17:33,655
We nearly killed you.
256
00:17:37,157 --> 00:17:38,125
What are you doin' here?
257
00:17:38,225 --> 00:17:39,594
Getting back to work.
258
00:17:39,694 --> 00:17:40,728
Yakov authorized it?
259
00:17:40,828 --> 00:17:41,963
Yakov ordered it.
260
00:17:42,062 --> 00:17:43,698
Then why didn't he tell us
you were coming?
261
00:17:43,798 --> 00:17:47,401
[sighs] I think he just wanted
to savor that sweet surprise.
262
00:17:47,502 --> 00:17:51,606
Surprise?
It's not the best time
for surprises, Etan.
263
00:17:51,706 --> 00:17:53,340
Hey. I know.
264
00:17:54,174 --> 00:17:55,843
I know, okay?
265
00:17:57,912 --> 00:17:59,047
What do we have?
266
00:17:59,146 --> 00:18:00,380
His wife's house,
267
00:18:00,480 --> 00:18:02,584
just like you suggested
before...
268
00:18:03,651 --> 00:18:05,987
well, before you left.
269
00:18:06,119 --> 00:18:09,356
[telex machine clicking]
270
00:18:09,456 --> 00:18:11,491
- The wife's house, huh?
- Mm-hmm.
271
00:18:12,492 --> 00:18:14,127
Yeah, he still
hasn't showed, though.
272
00:18:14,227 --> 00:18:16,296
Oh, he'll show.
273
00:18:16,396 --> 00:18:18,032
So, what do we do,
just sit?
274
00:18:18,131 --> 00:18:20,768
- Yeah, for now. Just...
- [lighter clicks]
275
00:18:20,868 --> 00:18:22,937
- get a little time to think.
- Yeah, take your time.
276
00:18:23,037 --> 00:18:27,976
It's not like there's
a, uh, lunatic out there
blowing up Israelis.
277
00:18:28,076 --> 00:18:30,078
Do you have
a problem, Tamas?
278
00:18:30,177 --> 00:18:33,081
Well, as a matter of fact,
I do have a big problem.
279
00:18:33,180 --> 00:18:34,782
But he's standing
right in front of me!
280
00:18:34,882 --> 00:18:36,985
Eli, make some coffee.
281
00:18:37,085 --> 00:18:38,452
Let's bring Etan
back to speed,
282
00:18:38,553 --> 00:18:40,420
and then we can talk
about plans.
283
00:18:40,521 --> 00:18:42,289
But for now,
put your dicks away
284
00:18:42,389 --> 00:18:43,825
and let's get to work!
285
00:18:45,125 --> 00:18:46,493
Yallah.
286
00:18:50,698 --> 00:18:53,001
[exhales sharply]
287
00:18:53,101 --> 00:18:56,336
["In The Sea"
by The Walkmans playing]
288
00:19:06,246 --> 00:19:08,816
The sun will kill you.
289
00:19:08,916 --> 00:19:11,418
[telex machine clicking]
290
00:19:13,054 --> 00:19:14,321
I should be so lucky.
291
00:19:14,421 --> 00:19:18,191
Can we go somewhere to talk?
Somewhere with shade?
292
00:19:18,291 --> 00:19:19,861
I'm listening.
293
00:19:19,961 --> 00:19:22,130
The Engineer.
294
00:19:22,229 --> 00:19:23,898
[speaking Hebrew]
295
00:19:31,806 --> 00:19:33,574
Who else is coming?
296
00:19:37,645 --> 00:19:38,880
Hi, Gili.
297
00:19:41,381 --> 00:19:42,817
[speaking Hebrew]
298
00:19:44,184 --> 00:19:46,319
[in English] Let me think
about it over lunch.
299
00:19:47,722 --> 00:19:49,289
You're buying.
300
00:19:53,293 --> 00:19:54,595
[speaking Hebrew]
301
00:19:54,696 --> 00:19:55,963
Noah!
302
00:19:57,765 --> 00:19:58,866
[speaking Hebrew]
303
00:20:00,400 --> 00:20:02,235
[Avi in English]
You've grown, huh?
304
00:20:02,335 --> 00:20:04,304
Do you remember me?
305
00:20:05,439 --> 00:20:07,374
Does-does he
speak English?
306
00:20:07,474 --> 00:20:10,745
- [speaking Hebrew]
- What?
307
00:20:10,845 --> 00:20:12,046
Yeah, I speak English.
308
00:20:12,146 --> 00:20:13,514
[laughs]
309
00:20:14,381 --> 00:20:16,884
[in English]
The other question.
310
00:20:16,984 --> 00:20:18,553
Can I take this to go?
311
00:20:18,653 --> 00:20:22,957
No. Go order some food.
Avi's paying.
312
00:20:23,057 --> 00:20:24,726
Of course.
313
00:20:24,826 --> 00:20:28,863
- Well, good to see you, Avi.
Thanks for lunch.
- Good to see you.
314
00:20:28,963 --> 00:20:30,297
Okay. Bye, Abba.
315
00:20:30,397 --> 00:20:32,499
Bye, Noah. Bye.
316
00:20:32,600 --> 00:20:33,968
Bye, Noah.
317
00:20:37,337 --> 00:20:38,539
Looks like his mother,
huh?
318
00:20:38,639 --> 00:20:40,141
- Looks like your neighbor.
- [laughs]
319
00:20:40,240 --> 00:20:41,642
[chuckles]
320
00:20:44,912 --> 00:20:46,279
We need equipment.
321
00:20:47,548 --> 00:20:48,381
Weapons?
322
00:20:48,482 --> 00:20:50,952
Of course, weapons.
323
00:20:51,052 --> 00:20:52,486
And clothes too.
324
00:20:53,888 --> 00:20:54,922
And we need a new ride.
325
00:20:55,022 --> 00:20:56,224
We're crossing the border.
326
00:20:56,323 --> 00:21:00,661
It's good to see you, Avi.
It really is.
327
00:21:00,762 --> 00:21:02,997
But I have
to ask you... why?
328
00:21:03,097 --> 00:21:05,332
Not going to find him
in Tel Aviv.
329
00:21:06,366 --> 00:21:09,203
I mean, why you?
Why us?
330
00:21:09,302 --> 00:21:11,471
Getting paid.
What do you care?
331
00:21:11,572 --> 00:21:14,108
It's the money
that's concerning me.
332
00:21:14,208 --> 00:21:15,510
It's not enough?
333
00:21:15,610 --> 00:21:17,979
Actually,
it might be too much.
334
00:21:18,079 --> 00:21:19,514
That's what's bothering me.
335
00:21:19,614 --> 00:21:21,582
The old man has a point.
336
00:21:23,551 --> 00:21:26,788
Someone I know...
with money and influence...
337
00:21:26,888 --> 00:21:29,056
his daughter was on the bus
in Dizengoff.
338
00:21:29,157 --> 00:21:32,593
Wait, so he's using his money
and influence to get revenge?
339
00:21:32,693 --> 00:21:35,395
That someone... American?
340
00:21:36,697 --> 00:21:37,965
Senator Adler.
341
00:21:39,567 --> 00:21:41,401
So, why isn't America
sending someone?
342
00:21:41,502 --> 00:21:44,071
- They sent me.
- Off the books.
343
00:21:50,845 --> 00:21:52,780
Are you guys
having second thoughts?
344
00:21:52,880 --> 00:21:54,381
Second, third...
345
00:21:54,481 --> 00:21:56,551
Okay, in or out.
Yallah.
346
00:21:56,651 --> 00:21:58,219
I'll find him myself
if I have to.
347
00:21:58,318 --> 00:21:59,452
[laughing]
348
00:21:59,554 --> 00:22:02,657
[speaking Hebrew]
349
00:22:02,757 --> 00:22:05,126
I can get us a car,
and we can be over the border
by tonight.
350
00:22:05,226 --> 00:22:07,795
I have a contact
in the Mista'arvim.
351
00:22:07,895 --> 00:22:10,865
If anyone knows
what's going on in Gaza,
it's them.
352
00:22:10,965 --> 00:22:13,067
Okay, we can't be noisy.
353
00:22:13,167 --> 00:22:14,635
No one has to know
we're there.
354
00:22:15,870 --> 00:22:16,838
Like ghosts.
355
00:22:16,938 --> 00:22:17,939
That's comforting.
356
00:22:18,039 --> 00:22:19,874
Gotta do one more thing.
357
00:22:19,974 --> 00:22:22,442
What? To pray?
358
00:22:23,744 --> 00:22:25,378
- I'll be back.
- [chuckles]
359
00:22:25,478 --> 00:22:26,747
[door rattling]
360
00:22:30,318 --> 00:22:32,720
Wait a second. Stay here.
361
00:22:32,820 --> 00:22:34,487
[door rattling]
362
00:22:36,257 --> 00:22:37,625
[doorknob rattles]
363
00:22:44,966 --> 00:22:45,967
[sighs]
364
00:22:46,067 --> 00:22:48,202
Is this how you say hello
to all your guests?
365
00:22:48,302 --> 00:22:51,138
- What do you want?
- You look great.
366
00:22:51,239 --> 00:22:52,874
What do you want?
367
00:22:52,974 --> 00:22:54,575
I didn't come here
for trouble, so, uh--
368
00:22:54,675 --> 00:22:56,978
You shouldn't
have come here at all.
369
00:22:57,078 --> 00:22:58,212
Is she home from school?
370
00:22:58,312 --> 00:23:00,815
- No.
- She-- hey...
371
00:23:00,915 --> 00:23:01,616
Dad?
372
00:23:01,716 --> 00:23:03,851
- Dad?
- Hey, Suka.
373
00:23:07,487 --> 00:23:09,190
What are you doing here?
374
00:23:09,290 --> 00:23:11,092
He was just leaving.
375
00:23:13,393 --> 00:23:15,997
- Can you stay?
- No.
376
00:23:17,397 --> 00:23:18,599
You need to do
your homework.
377
00:23:18,699 --> 00:23:20,735
Can you come back
tomorrow?
378
00:23:20,835 --> 00:23:24,071
Yeah...
I'll come back tomorrow.
379
00:23:24,171 --> 00:23:25,640
Go to your room.
380
00:23:26,507 --> 00:23:29,644
Hey... can I get a kiss?
381
00:23:33,848 --> 00:23:36,951
I missed you.
See you later, beautiful.
382
00:23:39,053 --> 00:23:40,354
She's gotten so big.
383
00:23:40,487 --> 00:23:43,090
You're lucky
she even remembers you.
384
00:23:43,190 --> 00:23:46,426
Don't make any more promises
you can't keep, Avi.
385
00:23:46,527 --> 00:23:48,162
You're gonna
break her heart again.
386
00:23:48,262 --> 00:23:53,100
And if by some miracle
you do come back tomorrow...
387
00:23:53,200 --> 00:23:55,770
don't sneak up on us.
388
00:23:59,073 --> 00:24:00,641
I'm sorry.
389
00:24:04,545 --> 00:24:06,113
I don't care.
390
00:24:06,213 --> 00:24:08,448
[distant siren wailing]
391
00:24:13,120 --> 00:24:16,157
[dramatic music playing]
392
00:24:27,335 --> 00:24:28,436
Tel Aviv yesterday.
393
00:24:29,469 --> 00:24:32,940
After the bomb went off,
people ran to the scene
to try to help.
394
00:24:33,040 --> 00:24:35,109
- Next slide, please.
- [projector clicks]
395
00:24:35,209 --> 00:24:37,912
Among them
was a second bomber,
396
00:24:38,012 --> 00:24:42,216
who set off a bomb
while the rescue efforts
were going on.
397
00:24:42,316 --> 00:24:45,319
- Next slide.
- [projector clicks]
398
00:24:45,419 --> 00:24:46,988
Twenty dead.
399
00:24:48,589 --> 00:24:50,825
A third bomb was found
a couple blocks away,
400
00:24:50,925 --> 00:24:53,127
- probably for a third bomber.
- [phone rings]
401
00:24:53,227 --> 00:24:54,829
Okay. Shut it off.
402
00:24:56,197 --> 00:24:59,100
[man over speaker] Yakov,
I have the Prime Minister
on the phone.
403
00:24:59,200 --> 00:25:00,901
Put him on the phone.
404
00:25:01,936 --> 00:25:03,404
Hello?
405
00:25:03,504 --> 00:25:04,939
I understand.
406
00:25:05,039 --> 00:25:07,274
I'll have some answers for you
at the end of the week, sir.
407
00:25:07,375 --> 00:25:08,976
Thank you.
408
00:25:10,778 --> 00:25:13,681
Guys... all hands on deck.
409
00:25:13,781 --> 00:25:15,116
I need you guys
to go to work.
410
00:25:15,216 --> 00:25:17,485
- [slaps desk]
- Get this fucker, let's go!
411
00:25:17,585 --> 00:25:20,821
- [birds chirping]
- [Middle Eastern music playing]
412
00:25:28,262 --> 00:25:29,663
[Fanni] Abdel Nasser Issa.
413
00:25:29,764 --> 00:25:32,466
One of our informants
has confirmed
414
00:25:32,566 --> 00:25:35,736
that he's not only fabricating
bombs in an apartment
in Nablus,
415
00:25:35,836 --> 00:25:40,207
but he's also running
an entire cell from there.
416
00:25:40,307 --> 00:25:43,210
His building is here.
417
00:25:44,111 --> 00:25:48,149
But our intel
is showing a half dozen
surrounding structures,
418
00:25:48,249 --> 00:25:51,552
containing cell members
or some type of sympathizers.
419
00:25:51,652 --> 00:25:53,187
Okay, so you're saying,
if we get spotted,
420
00:25:53,287 --> 00:25:55,923
we're gonna have
the entire neighborhood
on our balls.
421
00:25:56,023 --> 00:25:57,892
Well, our balls.
422
00:25:57,992 --> 00:25:59,693
There's only one way
out of there,
423
00:25:59,794 --> 00:26:02,329
and that's down this street.
424
00:26:03,898 --> 00:26:05,499
And how do we get him?
425
00:26:05,599 --> 00:26:07,334
He's gotta come to us.
426
00:26:07,435 --> 00:26:08,769
Huh, why would he do that?
427
00:26:08,869 --> 00:26:10,671
I intercepted a call.
428
00:26:10,771 --> 00:26:13,374
He's meeting with one
of his men tomorrow night.
429
00:26:13,474 --> 00:26:15,176
Here.
430
00:26:15,276 --> 00:26:17,044
Zero exposure.
431
00:26:17,144 --> 00:26:20,681
We wait for him to show.
And we take him.
432
00:26:20,781 --> 00:26:21,849
Why are they meeting?
433
00:26:21,949 --> 00:26:23,818
I didn't pick up any details.
434
00:26:23,918 --> 00:26:27,354
Hmm... then there's only
one way to find out.
435
00:26:30,024 --> 00:26:30,791
Good luck.
436
00:26:30,891 --> 00:26:33,127
[Muslim prayer broadcast]
437
00:26:36,664 --> 00:26:38,065
- Salam alaikum, Gadi.
- Ah!
438
00:26:38,165 --> 00:26:41,068
- 'Ahlan, habibi, keefak.
- [speaking Arabic]
439
00:26:41,168 --> 00:26:43,204
[both speaking Arabic]
440
00:26:44,472 --> 00:26:47,641
[greeting one another
in Arabic]
441
00:26:49,009 --> 00:26:52,012
[in English] What's the intel
you gotta tell me?
442
00:26:52,113 --> 00:26:54,849
[in accented English]
Engineer is fucking hero
in these street.
443
00:26:54,949 --> 00:26:58,385
Any mention of him
followed by nothing
but praise.
444
00:26:58,486 --> 00:26:59,954
The Shabak
is leading the hunt.
445
00:27:00,054 --> 00:27:02,056
Shabak are chasing
their tails.
446
00:27:02,156 --> 00:27:03,724
Hey-hey, we're all
on the same team!
447
00:27:03,858 --> 00:27:06,528
Okay, so yallah, Gadi.
Give us a name.
Let us help.
448
00:27:06,627 --> 00:27:08,496
[speaking Hebrew]
449
00:27:08,629 --> 00:27:10,097
Yallah.
450
00:27:10,197 --> 00:27:13,200
Shouldn't cross path
with any Shabak
interference there.
451
00:27:13,300 --> 00:27:14,536
He'll--
452
00:27:14,635 --> 00:27:17,606
Gadi, we can't send them there.
[speaks Arabic]
453
00:27:17,705 --> 00:27:18,939
You have guns?
454
00:27:19,039 --> 00:27:20,174
[Avi] Yeah. We have.
Yallah.
455
00:27:20,274 --> 00:27:21,876
- Good. You'll need them.
- Thanks.
456
00:27:21,976 --> 00:27:24,613
- [in Arabic] Yislamo,
habibi. Shukran.
- Ah.
457
00:27:24,712 --> 00:27:27,948
[dramatic Middle Eastern
music playing]
458
00:27:39,727 --> 00:27:42,564
[Levi] I didn't realize
how bad an idea this was
until right now.
459
00:27:42,663 --> 00:27:44,899
Smugglers make
my balls itch.
460
00:27:47,434 --> 00:27:49,170
How's your Arabic?
461
00:27:56,343 --> 00:27:57,478
[laughing]
462
00:27:57,579 --> 00:27:59,013
[speaking Arabic]
463
00:27:59,113 --> 00:28:01,182
[both responding in Arabic]
464
00:28:01,282 --> 00:28:02,983
[speaking Arabic]
465
00:28:12,627 --> 00:28:14,762
Shukran.
466
00:28:14,862 --> 00:28:17,698
[speaking Arabic]
467
00:28:19,634 --> 00:28:22,803
[indistinct conversation
in Arabic]
468
00:28:25,272 --> 00:28:26,774
[Avi clearing throat]
469
00:28:32,213 --> 00:28:33,414
[Avi sighs]
470
00:28:45,492 --> 00:28:46,860
[in English] Who are you?
471
00:28:48,663 --> 00:28:50,364
[in English]
We are here to see Khader.
472
00:28:50,464 --> 00:28:52,733
I know the why, but I still
don't know the who.
473
00:28:54,235 --> 00:28:55,336
Business.
474
00:28:56,303 --> 00:28:57,404
[lighter clicks]
475
00:28:58,839 --> 00:29:00,407
Business...
476
00:29:01,509 --> 00:29:02,943
What kind of business?
477
00:29:04,512 --> 00:29:05,946
Our business.
478
00:29:07,147 --> 00:29:08,249
Not yours.
479
00:29:11,352 --> 00:29:13,588
Want to hear a joke?
480
00:29:13,688 --> 00:29:18,292
We, uh, rather just wait.
Yeah, shukran.
481
00:29:18,392 --> 00:29:20,427
You don't like jokes, huh?
482
00:29:21,663 --> 00:29:24,898
[tense music playing]
483
00:29:27,736 --> 00:29:29,903
Khader isn't coming,
is he?
484
00:29:30,971 --> 00:29:32,273
- No.
- [lighter clicks]
485
00:29:35,342 --> 00:29:36,544
You like jokes?
486
00:29:39,280 --> 00:29:40,814
I love jokes.
487
00:29:40,914 --> 00:29:43,484
My friend here has
a really good one.
488
00:29:43,585 --> 00:29:45,152
Let's hear it.
489
00:29:46,755 --> 00:29:49,691
[chuckling] Oh.
Yeah, that one.
490
00:29:49,790 --> 00:29:50,858
[Avi] Mm. [chuckles]
491
00:29:50,958 --> 00:29:53,093
It's a very good one.
492
00:29:53,227 --> 00:29:55,462
- Yallah.
- It's to die for.
493
00:29:55,563 --> 00:29:58,799
[laughing]
494
00:30:09,577 --> 00:30:12,813
[suspenseful music playing]
495
00:30:14,081 --> 00:30:16,317
- [engine hums]
- [crickets chirping]
496
00:30:19,386 --> 00:30:21,188
- [radio crackles]
- Where are they, Fanni?
497
00:30:21,322 --> 00:30:23,692
They left a while ago.
You should have visual soon.
498
00:30:23,792 --> 00:30:24,958
[radio beeps]
499
00:30:25,926 --> 00:30:29,263
- I got nothing. You?
- Negative.
500
00:30:31,165 --> 00:30:33,535
I think I see something.
Okay, here we go.
501
00:30:33,635 --> 00:30:34,835
We have a vehicle.
502
00:30:34,968 --> 00:30:36,837
[Fanni] Is it him?
503
00:30:39,873 --> 00:30:42,610
Okay, you guys, listen.
We have to take them now.
504
00:30:42,711 --> 00:30:45,580
We've got a vehicle, but I've--
we've got no confirmation.
505
00:30:45,680 --> 00:30:47,314
We need confirmation,
Etan.
506
00:30:48,550 --> 00:30:49,684
- [speaking Arabic]
- [beep]
507
00:30:49,784 --> 00:30:51,519
Okay, target confirmed.
Target confirmed.
508
00:30:51,619 --> 00:30:52,986
Repositioning.
509
00:30:54,154 --> 00:30:56,357
[dramatic music playing]
510
00:31:07,134 --> 00:31:08,703
[Etan] Get your hands
on the fucking ground!
511
00:31:08,803 --> 00:31:12,239
- Hands on the fucking ground!
- [Tamas speaking Arabic]
512
00:31:14,341 --> 00:31:16,110
[Etan] Fanni?
Get the room ready.
513
00:31:16,243 --> 00:31:17,978
[Tamas] Secured. Yallah.
514
00:31:18,078 --> 00:31:20,047
[phone rings]
515
00:31:34,829 --> 00:31:36,430
Hello?
516
00:31:36,531 --> 00:31:38,733
Peace be upon you,
my son.
517
00:31:38,833 --> 00:31:42,737
[sighs] Peace be
upon you, Father.
518
00:31:42,837 --> 00:31:45,406
How are you, Ayyash?
519
00:31:45,507 --> 00:31:46,541
Tired.
520
00:31:46,674 --> 00:31:49,811
Allah's work
is not easy, my son.
521
00:31:49,943 --> 00:31:52,747
How is your family doing?
522
00:31:52,847 --> 00:31:55,015
I do Allah's work for them.
523
00:31:55,115 --> 00:31:57,585
So they will be strong too.
524
00:31:58,586 --> 00:32:01,488
You must be strong
as well.
525
00:32:01,589 --> 00:32:03,157
I will.
526
00:32:04,358 --> 00:32:07,261
I am only
a phone call away.
527
00:32:08,630 --> 00:32:11,298
Thank you, Father.
528
00:32:11,398 --> 00:32:15,169
And Allah
is with you always.
529
00:32:16,604 --> 00:32:18,939
I love you.
530
00:32:19,039 --> 00:32:21,843
- I know.
- Salam alaikum, my son.
531
00:32:21,942 --> 00:32:23,511
Goodbye.
532
00:32:30,919 --> 00:32:33,086
Just got off the phone
with the Prime Minister.
533
00:32:33,187 --> 00:32:35,155
We are not to use any force
in this interrogation.
534
00:32:35,255 --> 00:32:37,124
- What?!
- My hands are tied
on this one.
535
00:32:37,224 --> 00:32:38,693
There's no time, sir!
536
00:32:38,793 --> 00:32:39,861
There's nothing I can do.
537
00:32:39,960 --> 00:32:41,395
He's setting up
for a peace rally.
538
00:32:41,495 --> 00:32:43,230
The last thing he needs
is the word to get out
539
00:32:43,330 --> 00:32:44,933
that they're torturing
suspects.
540
00:32:45,032 --> 00:32:47,034
This guy is not
gonna crack with words.
541
00:32:47,134 --> 00:32:48,903
Figure it out, Etan.
There's nothing I can do.
542
00:32:49,002 --> 00:32:51,773
My hands are tied,
okay?
543
00:32:51,873 --> 00:32:55,042
Do not,
and I mean do not...
544
00:32:55,142 --> 00:32:57,645
use any force on this.
545
00:32:57,745 --> 00:32:59,313
Call me
when you're done.
546
00:33:02,550 --> 00:33:03,885
[groans]
547
00:33:04,819 --> 00:33:08,623
[sighs] You know what?
Take his, uh,
take his hood off.
548
00:33:08,723 --> 00:33:10,424
Yeah.
549
00:33:12,594 --> 00:33:14,261
Take his cuffs off too.
550
00:33:15,897 --> 00:33:17,532
[handcuffs clicking]
551
00:33:23,170 --> 00:33:26,073
You, uh,
you want a cigarette?
552
00:33:26,173 --> 00:33:27,876
Tamas, give him a cigarette.
553
00:33:27,976 --> 00:33:30,177
He could probably use one.
554
00:33:38,018 --> 00:33:39,319
[lighter clicks]
555
00:33:51,431 --> 00:33:54,034
I am not telling you
anything.
556
00:33:54,134 --> 00:33:56,971
Whoa... did I ask you
to tell me anything?
557
00:33:57,070 --> 00:34:01,041
That's why we're here.
You want information.
558
00:34:01,141 --> 00:34:02,610
That's the only reason
I am alive.
559
00:34:02,710 --> 00:34:05,880
The only reason you're alive
is that man standing
right there,
560
00:34:05,980 --> 00:34:07,381
Mr. Tamas.
561
00:34:07,481 --> 00:34:10,117
We know who you are,
we know what you've done,
562
00:34:10,217 --> 00:34:12,620
and we know what you've been
doing in that apartment.
563
00:34:12,720 --> 00:34:15,455
The question we need you
to answer now is...
564
00:34:16,758 --> 00:34:17,759
"Who are you doin' it for?"
565
00:34:17,859 --> 00:34:19,594
[derisive laugh]
566
00:34:20,962 --> 00:34:22,095
For Allah.
567
00:34:22,195 --> 00:34:25,065
Hmm. Of course.
568
00:34:25,165 --> 00:34:27,969
Allah rejoices in the killing
of innocent people.
569
00:34:28,068 --> 00:34:30,505
There's no such thing
as an innocent Jew.
570
00:34:30,605 --> 00:34:32,507
As for Allah,
he demands justice.
571
00:34:32,607 --> 00:34:34,308
And so do his people.
572
00:34:34,408 --> 00:34:36,176
Where is Yehiya Ayyash?
573
00:34:36,276 --> 00:34:38,046
I'm sorry, who's that?
574
00:34:38,145 --> 00:34:40,213
The Engineer.
575
00:34:41,649 --> 00:34:43,551
Where is he?
576
00:34:43,651 --> 00:34:46,921
You tell us where he is,
and we will--
577
00:34:47,021 --> 00:34:49,256
You'll what? Let me go?
578
00:34:51,526 --> 00:34:54,361
We will take your testimony
into careful consideration
579
00:34:54,461 --> 00:34:56,698
when deciding your sentence.
580
00:34:59,767 --> 00:35:02,503
Only Allah can judge me.
581
00:35:12,112 --> 00:35:14,015
[softly] We need
to push harder.
582
00:35:14,114 --> 00:35:15,449
[softly] Then push.
583
00:35:15,550 --> 00:35:18,686
Well, my hands are tied.
You heard what Yakov said.
584
00:35:18,786 --> 00:35:21,956
I don't mean
with your fists.
585
00:35:22,056 --> 00:35:23,457
[whispers] I don't know
if I can do that,
586
00:35:23,558 --> 00:35:25,526
just 'cause I don't think
he's gonna crack.
587
00:35:25,627 --> 00:35:28,529
[softly] We have
no choice, remember?
588
00:35:36,037 --> 00:35:37,672
[sighs]
589
00:35:39,774 --> 00:35:42,076
You know...
590
00:35:42,175 --> 00:35:45,345
you're the first person
I've interrogated
for almost three months.
591
00:35:45,445 --> 00:35:47,982
- I'm honored.
- [deep sigh]
592
00:35:48,082 --> 00:35:50,217
Y'know, the last man
I interrogated,
593
00:35:50,317 --> 00:35:52,020
I almost killed.
594
00:35:52,120 --> 00:35:54,488
He was there.
595
00:35:54,589 --> 00:35:57,825
I just-I let my emotions
get the better of me.
596
00:35:57,925 --> 00:35:59,493
And when I realized
597
00:35:59,594 --> 00:36:03,430
that he was not only
not gonna to tell me
what I wanted to know,
598
00:36:03,531 --> 00:36:07,001
but that he wasn't gonna
tell me anything...
599
00:36:07,101 --> 00:36:08,703
I hit him.
600
00:36:08,803 --> 00:36:10,805
And then I hit him again,
and I hit him again.
601
00:36:10,905 --> 00:36:12,774
And then I figured,
I'd already fucking hit him,
602
00:36:12,874 --> 00:36:15,543
so I might as well
just keep hitting him.
603
00:36:15,643 --> 00:36:17,377
Until he was...
604
00:36:17,477 --> 00:36:19,514
barely recognizable
as a man.
605
00:36:19,614 --> 00:36:22,282
I mean, the guy
looked like a Frankenstein.
606
00:36:22,382 --> 00:36:24,652
It was really horrific.
607
00:36:24,752 --> 00:36:26,587
He never talked.
608
00:36:26,688 --> 00:36:30,925
I've replayed that day
for three months since then
609
00:36:31,025 --> 00:36:32,359
on constant loop,
you know?
610
00:36:32,459 --> 00:36:34,028
Imagining
different questions,
611
00:36:34,128 --> 00:36:36,263
different answers,
different outcomes.
612
00:36:36,363 --> 00:36:39,433
And the only thing that really
keeps me up at night?
613
00:36:41,636 --> 00:36:43,771
I should've killed
that fuckin' guy.
614
00:36:46,641 --> 00:36:50,343
I won't make
the same mistake twice.
615
00:36:51,478 --> 00:36:52,980
You don't scare me.
616
00:36:53,081 --> 00:36:55,215
I'm not tryin' to scare you.
617
00:36:55,315 --> 00:36:58,653
Honestly, I'm just...
tryin' to prepare you.
618
00:37:00,154 --> 00:37:01,889
I am already prepared to die.
619
00:37:03,323 --> 00:37:05,425
We'll see about that.
620
00:37:08,228 --> 00:37:09,664
[groans]
621
00:37:13,968 --> 00:37:15,870
[speaking Hebrew]
622
00:37:23,177 --> 00:37:25,412
- What did he say?
- Nothing yet, sir.
623
00:37:25,513 --> 00:37:27,414
- So, what do we do now?
- Now, we wait.
624
00:37:27,515 --> 00:37:30,017
- Leave him with his thoughts
for a while, then--
- We don't have time to wait.
625
00:37:30,118 --> 00:37:31,384
Listen,
I'm telling you, sir,
626
00:37:31,485 --> 00:37:33,121
this guy knows
what we need to know.
627
00:37:33,221 --> 00:37:36,023
And unfortunately,
there's only one way
of getting it out of him.
628
00:37:36,124 --> 00:37:38,826
Etan... you know
it's not up to me,
it's up to the Prime Minister.
629
00:37:38,926 --> 00:37:41,028
If it was up to me,
I'd let you off your leash.
630
00:37:41,129 --> 00:37:42,496
You know that!
631
00:37:43,531 --> 00:37:45,233
My hands are tied.
Are we clear?
632
00:37:45,332 --> 00:37:47,869
Go back inside,
figure out what you can get!
633
00:37:59,046 --> 00:38:00,347
What?
634
00:38:02,617 --> 00:38:04,384
Do you think
it's hopeless?
635
00:38:07,387 --> 00:38:11,358
No. I think
there's still some hope.
636
00:38:12,325 --> 00:38:13,861
[sighs]
637
00:38:17,330 --> 00:38:19,700
I spoke to some
of our neighbors today.
638
00:38:19,801 --> 00:38:23,303
They won't even step foot
in the city anymore.
639
00:38:23,403 --> 00:38:26,874
Everyone's just waiting
for the next explosions.
640
00:38:26,974 --> 00:38:29,277
It's scary.
641
00:38:29,376 --> 00:38:30,611
The only break I get
from the news
642
00:38:30,711 --> 00:38:32,947
is when Adam watches
his cartoons.
643
00:38:34,882 --> 00:38:36,483
We're gonna catch him.
644
00:38:38,351 --> 00:38:41,088
What, you don't believe me?
645
00:38:41,189 --> 00:38:43,524
- Hmm?
- [Norit chuckles]
646
00:38:50,363 --> 00:38:53,134
I hope
you catch this guy...
647
00:38:53,234 --> 00:38:55,468
and get back to us, okay?
648
00:39:11,786 --> 00:39:13,054
[knocking]
649
00:39:20,628 --> 00:39:22,530
[knocking resumes]
650
00:39:25,867 --> 00:39:27,068
[knocking resumes]
651
00:39:28,870 --> 00:39:29,937
Avi!
652
00:39:30,037 --> 00:39:31,239
What the fuck?
653
00:39:32,006 --> 00:39:34,075
What the fuck
you doin' here? What--?
654
00:39:34,175 --> 00:39:35,743
- [Sen. Adler] Huh?
- Get in.
655
00:39:35,843 --> 00:39:39,280
- What are you doin' here?!
- Inside, inside.
656
00:39:39,379 --> 00:39:41,582
Are you out
of your fucking mind? Huh?
657
00:39:41,682 --> 00:39:43,084
What are you doin' here?
658
00:39:43,184 --> 00:39:44,384
Came to check
on your progress.
659
00:39:44,484 --> 00:39:45,953
You could've called.
660
00:39:46,053 --> 00:39:50,057
Well, I want to be here
when you find him.
You understand?
661
00:39:50,157 --> 00:39:51,359
Any luck?
662
00:39:51,458 --> 00:39:54,161
- Not yet.
- [Adler coughs]
663
00:39:55,462 --> 00:39:56,998
I don't know
how you two got here,
but, uh,
664
00:39:57,098 --> 00:40:00,568
I suggest you use
the same means to go
to Tel Aviv...
665
00:40:00,668 --> 00:40:03,170
where the sight
of two Americans
won't be as, uh,
666
00:40:03,271 --> 00:40:05,573
complicated
if you get caught.
667
00:40:05,673 --> 00:40:07,541
I understand what you're saying
and appreciate it,
668
00:40:07,642 --> 00:40:08,876
but we're not in Gaza,
are we?
669
00:40:08,976 --> 00:40:11,646
- Oh, in Gaza.
- I've made my decision.
670
00:40:11,746 --> 00:40:15,917
I want you to bring
the man responsible to me.
671
00:40:16,017 --> 00:40:18,719
I want to look him in the eyes,
and I want to shoot him myself.
672
00:40:18,819 --> 00:40:21,355
[Avi] And I promise you,
we will find him.
673
00:40:21,454 --> 00:40:22,924
- Right?
- Mm-hmm.
674
00:40:23,024 --> 00:40:26,127
He's gonna pay
for whatever he's done.
For what he did.
675
00:40:26,227 --> 00:40:28,663
[speaking Hebrew]
676
00:40:28,763 --> 00:40:30,231
[loudly] What don't you
understand?!
677
00:40:30,331 --> 00:40:31,699
Get your asses out of here.
678
00:40:31,799 --> 00:40:33,734
- Gili...
- The old man is right.
679
00:40:33,834 --> 00:40:36,304
They're gonna get killed
out here, or worse,
get us killed.
680
00:40:36,404 --> 00:40:37,905
Look. They want to stay,
they're gonna stay.
681
00:40:38,005 --> 00:40:42,376
If you don't care
about your life, fine.
682
00:40:42,475 --> 00:40:45,212
But coming here right now,
this is insane.
683
00:40:46,514 --> 00:40:48,549
But you bringing him?
684
00:40:48,649 --> 00:40:50,651
You're not only
endangering his life,
685
00:40:50,751 --> 00:40:52,887
but you're risking my life
and theirs.
686
00:40:55,623 --> 00:40:56,824
You are not only
in a different country,
687
00:40:56,924 --> 00:40:59,093
you're in a completely
fucking different world,
688
00:40:59,193 --> 00:41:01,395
filled with people
that have lost
a lot more than--
689
00:41:01,494 --> 00:41:03,496
With all due respect,
gentlemen,
690
00:41:03,597 --> 00:41:07,500
I was in Vietnam
when your asses were still
getting wiped by your parents.
691
00:41:07,601 --> 00:41:10,470
All right? I'm well aware
of the dangers.
692
00:41:10,571 --> 00:41:11,806
Vietnam.
693
00:41:11,906 --> 00:41:13,708
Do you have a little orange
juice or something?
694
00:41:13,808 --> 00:41:15,943
- Yeah, we have water
in the fridge.
- Water in the fridge.
695
00:41:16,043 --> 00:41:18,579
- Henry, please...
- If someone--
listen, listen.
696
00:41:18,679 --> 00:41:21,782
If the phone rings,
don't answer.
697
00:41:21,882 --> 00:41:23,584
If there's a knock
on the door, don't--
698
00:41:23,684 --> 00:41:25,386
just don't fuckin' breathe.
699
00:41:25,485 --> 00:41:26,988
Goddamnit.
700
00:41:29,623 --> 00:41:33,828
[male anchor] News in Jerusalem.
We were told that a-a bomb
exploded on board a bus.
701
00:41:33,961 --> 00:41:35,930
Uh, seems to be a bit
of conflicting information
702
00:41:36,063 --> 00:41:37,898
as to whether or not
there was a bomb on board a bus
703
00:41:37,999 --> 00:41:40,534
or nearby a telephone pole.
Uh, but bear this in mind:
704
00:41:40,634 --> 00:41:42,503
- when all the news of Libya...
- [phone rings]
705
00:41:42,603 --> 00:41:44,205
...was crossing
about five days ago,
706
00:41:44,338 --> 00:41:47,575
- Hamas fired several rockets
into southern Israel.
- Hello?
707
00:41:47,708 --> 00:41:49,844
- Yes, sir.
- The Israelis,
in turn, responded.
708
00:41:49,977 --> 00:41:52,179
- Perhaps this is
retaliation for that.
- Thank you, sir.
709
00:41:52,313 --> 00:41:54,382
- Uh, as we sort through all
the information...
- Okay.
710
00:41:54,482 --> 00:41:56,584
...we're getting right now,
Reena Ninan's by telephone.
711
00:41:56,684 --> 00:41:59,720
You're in Jerusalem, Reena.
What have you found out
about this?
712
00:41:59,820 --> 00:42:01,622
- What's goin' on?
- Bill, this explosion...
713
00:42:01,722 --> 00:42:03,524
Another bombing
in Jerusalem,
five minutes ago.
714
00:42:03,657 --> 00:42:07,461
[Reena] That's the main bus hub,
right at the entrance
of Jerusalem...
715
00:42:07,561 --> 00:42:09,497
Good news is, you've got
the green light.
716
00:42:09,597 --> 00:42:10,698
[broadcast continues]
717
00:42:10,798 --> 00:42:12,800
You can push harder now.
718
00:42:14,168 --> 00:42:15,403
[speaking Hebrew]
719
00:42:15,536 --> 00:42:18,539
[Reena] They don't believe
it was a suicide bomber--
720
00:42:18,639 --> 00:42:21,375
- [children playing]
- [animal snorting]
721
00:42:21,475 --> 00:42:23,210
[ratcheting noises]
722
00:42:26,313 --> 00:42:27,381
How did Alina look?
723
00:42:27,481 --> 00:42:29,083
Angry.
724
00:42:30,384 --> 00:42:31,520
She looked beautiful.
725
00:42:31,619 --> 00:42:32,787
[gun clicks]
726
00:42:32,887 --> 00:42:34,321
If you want it,
it will happen.
727
00:42:34,422 --> 00:42:36,057
Oh, yeah.
728
00:42:36,157 --> 00:42:37,725
That's our target.
729
00:42:37,825 --> 00:42:40,327
- Khader Tarik Kassim.
- [phone rings]
730
00:42:40,428 --> 00:42:41,695
That's good.
731
00:42:45,332 --> 00:42:47,468
- [beeps]
- Hey...
732
00:42:47,568 --> 00:42:51,672
- Is he there?
- [informant] Khader's address
is 2563 Kadesh Road.
733
00:42:51,772 --> 00:42:53,741
- [gun cocks]
- [Gili] Bye.
734
00:42:55,943 --> 00:42:57,611
Let's go.
735
00:43:00,481 --> 00:43:01,449
Take the key.
736
00:43:01,550 --> 00:43:03,784
[Muslim prayers over PA]
737
00:43:05,719 --> 00:43:06,821
[bike bell ringing]
738
00:43:06,921 --> 00:43:10,157
[suspenseful music playing]
739
00:43:13,360 --> 00:43:15,096
Don't fucking move.
740
00:43:22,703 --> 00:43:24,271
Khader Tarik Kassim?
741
00:43:25,473 --> 00:43:28,943
[speaking Arabic]
742
00:43:30,744 --> 00:43:32,046
Levi,
bring me a chair.
743
00:43:32,146 --> 00:43:33,981
[speaking Arabic]
744
00:43:45,259 --> 00:43:46,360
[sighs]
745
00:43:48,896 --> 00:43:52,633
[speaking Arabic]
746
00:43:55,136 --> 00:43:56,303
[speaking Arabic]
747
00:43:59,173 --> 00:44:01,942
[gun cocks]
748
00:44:02,042 --> 00:44:03,210
[cries out]
749
00:44:06,780 --> 00:44:09,216
[both speaking Arabic]
750
00:44:16,891 --> 00:44:20,327
[in English] He went
to your children's room. Hm?
751
00:44:20,427 --> 00:44:22,329
[Gili translating]
752
00:44:26,767 --> 00:44:28,736
When I ring this bell...
753
00:44:28,836 --> 00:44:30,704
[Gili translating]
754
00:44:30,804 --> 00:44:32,873
...he will slit
their throats.
755
00:44:32,973 --> 00:44:34,775
One ring, one child.
756
00:44:34,875 --> 00:44:36,377
[Gili translating]
757
00:44:39,013 --> 00:44:41,415
- After two rings...
- [Gili translating]
758
00:44:41,516 --> 00:44:42,783
...he's gonna go to your room.
759
00:44:42,883 --> 00:44:43,784
[Gili translating]
760
00:44:43,884 --> 00:44:46,287
[speaking Arabic]
761
00:44:46,387 --> 00:44:48,422
[Gili speaking Arabic]
762
00:44:52,259 --> 00:44:54,094
[in English]
Where's the Engineer?
763
00:44:55,462 --> 00:44:58,699
[speaking Arabic]
764
00:45:00,734 --> 00:45:02,504
[bell rings]
765
00:45:02,604 --> 00:45:05,306
[continues speaking Arabic]
766
00:45:10,411 --> 00:45:11,912
[in English] Hey...
767
00:45:14,583 --> 00:45:16,951
You smuggle for him. Yes?
768
00:45:17,051 --> 00:45:19,119
[Gili in English]
He doesn't know.
769
00:45:19,220 --> 00:45:21,255
[speaking Arabic]
770
00:45:25,627 --> 00:45:29,063
- [in English]
Changes places every time.
- [continues in Arabic]
771
00:45:31,633 --> 00:45:34,435
[in English] But there's
someone who doesn't change
his place.
772
00:45:34,536 --> 00:45:35,704
Who?
773
00:45:35,836 --> 00:45:37,104
Meen?
774
00:45:38,772 --> 00:45:40,908
[Gili speaking Arabic]
775
00:45:41,008 --> 00:45:44,245
[replying in Arabic]
776
00:45:50,284 --> 00:45:52,253
[Gili in English]
Love makes us make
stupid things,
777
00:45:52,353 --> 00:45:54,154
- but there's a rumor.
- What rumor?
778
00:45:54,255 --> 00:45:55,356
[speaking Arabic]
779
00:45:55,456 --> 00:45:56,824
[Gili in English] Hey! Hey!
780
00:45:58,325 --> 00:46:00,227
[speaking Arabic]
781
00:46:01,895 --> 00:46:04,298
[Gili speaking Arabic]
782
00:46:04,398 --> 00:46:05,833
[in English] What rumor?
783
00:46:06,834 --> 00:46:08,769
[speaking Arabic]
784
00:46:08,869 --> 00:46:14,108
[Gili speaking Arabic]
785
00:46:20,447 --> 00:46:23,484
[continues in Arabic]
786
00:46:26,755 --> 00:46:29,490
[Gili in English] His wife,
she's pregnant.
787
00:46:29,591 --> 00:46:32,326
Is he really that stupid?
788
00:46:35,764 --> 00:46:37,331
Khader.
789
00:46:38,566 --> 00:46:39,466
Good.
790
00:46:42,537 --> 00:46:44,338
- [bell rings]
- [yells]
791
00:46:46,775 --> 00:46:49,376
[Gili speaking Arabic]
792
00:46:58,018 --> 00:47:00,254
[breathing heavily]
793
00:47:08,962 --> 00:47:11,365
[crying out in Arabic]
794
00:47:15,402 --> 00:47:16,604
[Avi] Yallah...
795
00:47:19,206 --> 00:47:20,841
Let's go.
796
00:47:26,146 --> 00:47:28,550
- [tense music playing]
- [receding footsteps]
797
00:47:34,823 --> 00:47:36,857
[in English]
You wanna talk?
798
00:47:36,957 --> 00:47:38,392
Why don't you
just talk, hm?
799
00:47:38,492 --> 00:47:40,628
- [grunts, pants]
- [blood splatters]
800
00:47:42,831 --> 00:47:44,632
- Talk!
- [panting continues]
801
00:47:45,834 --> 00:47:48,402
[with difficulty]
School friend...
802
00:47:48,502 --> 00:47:51,740
a child is coming...
803
00:47:51,840 --> 00:47:54,341
the martyrs, they don't...
804
00:47:54,441 --> 00:47:58,747
the martyrs, they...
they don't...
805
00:47:58,847 --> 00:48:00,782
[whispering]
You gotta start making sense
806
00:48:00,881 --> 00:48:02,784
or I'm gonna start
breaking bones.
807
00:48:02,883 --> 00:48:05,386
- [breathing heavily]
- Okay?
808
00:48:05,486 --> 00:48:07,354
Do you want
to fucking die?! Huh?
809
00:48:07,454 --> 00:48:09,289
You don't think
I'll fucking do it?!
810
00:48:09,390 --> 00:48:10,891
Where is Ayyash?!
811
00:48:10,991 --> 00:48:12,025
Where is Ayyash?!
812
00:48:12,126 --> 00:48:14,261
Where is Ayyash?!
813
00:48:14,361 --> 00:48:16,330
[coughing]
814
00:48:19,534 --> 00:48:20,934
C'mon!
815
00:48:22,269 --> 00:48:23,370
[gasping]
816
00:48:23,772 --> 00:48:27,040
- Right now, tell us!
Tell us what we wanna know!
- [coughing]
817
00:48:28,510 --> 00:48:30,545
[frantic gasping]
818
00:48:41,890 --> 00:48:44,958
I delivered a device
to my operative.
819
00:48:45,993 --> 00:48:47,796
A vest.
820
00:48:47,896 --> 00:48:50,397
- A bomb.
- Yes...
821
00:48:50,497 --> 00:48:54,168
with instructions
to choose a bus at random.
822
00:48:54,268 --> 00:48:57,271
[calmly] Okay. Who gave you
the instructions?
823
00:49:01,543 --> 00:49:03,277
Ayyash.
824
00:49:03,377 --> 00:49:05,412
The Engineer?
825
00:49:05,513 --> 00:49:07,682
Yes.
826
00:49:07,782 --> 00:49:11,553
He teaches others
how to do it,
how to make bombs.
827
00:49:13,253 --> 00:49:17,759
Teaching where?
Where is he?
828
00:49:17,859 --> 00:49:20,127
[speaking Arabic]
829
00:49:23,665 --> 00:49:25,733
[speaking Arabic]
830
00:49:28,235 --> 00:49:29,537
[in English]
He doesn't know.
831
00:49:29,637 --> 00:49:31,438
[Tamas] What do you mean,
"He doesn't know?"
832
00:49:31,539 --> 00:49:33,440
Of course he knows.
Keep goin'.
833
00:49:33,541 --> 00:49:37,478
[low voice] If I keep going,
he's gonna end up telling us
that he is Ayyash.
834
00:49:37,579 --> 00:49:39,747
[heavy breathing]
835
00:49:39,848 --> 00:49:41,649
He doesn't know.
836
00:49:50,224 --> 00:49:52,560
And? Did he crack?
837
00:49:52,660 --> 00:49:55,563
- [Etan sighs]
- Crack?
838
00:49:57,264 --> 00:49:58,999
Looks like
he fucking exploded.
839
00:49:59,099 --> 00:50:00,568
We're back
to square nothing.
840
00:50:01,569 --> 00:50:04,238
He's teaching them
how to make bombs.
841
00:50:04,338 --> 00:50:06,273
Well, that's
something. Right?
842
00:50:06,373 --> 00:50:08,342
No, without a "where,"
it's nothing.
843
00:50:10,210 --> 00:50:12,112
He said
someone's pregnant.
844
00:50:12,212 --> 00:50:13,615
You mean,
when he was half-conscious?
845
00:50:13,715 --> 00:50:16,350
Do we still have eyes
on the wife's house?
846
00:50:16,450 --> 00:50:19,319
The wife's house
has been really quiet.
847
00:50:19,419 --> 00:50:20,555
No way he's going
back there.
848
00:50:20,655 --> 00:50:23,357
The only thing
he cares about is there.
849
00:50:29,998 --> 00:50:31,465
- Hello?
- [birds chirping]
850
00:50:34,234 --> 00:50:36,604
How are you doing,
my jewel?
851
00:50:36,738 --> 00:50:40,307
[Umm] I'm feeling pregnant.
And alone.
852
00:50:46,246 --> 00:50:48,550
Look out your window.
853
00:50:48,650 --> 00:50:50,384
Do you see the moon?
854
00:50:51,251 --> 00:50:53,453
Yes, I see the moon.
855
00:50:53,555 --> 00:50:57,190
Looking right now
at the same moon.
856
00:50:57,291 --> 00:51:01,161
I'm close,
and we will be
together soon.
857
00:51:01,261 --> 00:51:05,365
We will always be with you.
You know that.
858
00:51:05,465 --> 00:51:07,167
I love you.
859
00:51:07,267 --> 00:51:08,836
I love you.
860
00:51:15,275 --> 00:51:16,578
[Avi chuckles]
861
00:51:20,213 --> 00:51:21,649
You came back.
862
00:51:21,749 --> 00:51:23,417
And I told you I would.
863
00:51:23,518 --> 00:51:26,353
Mom said
you're not staying long.
864
00:51:26,453 --> 00:51:27,589
[sighs]
865
00:51:27,689 --> 00:51:30,390
There's, um...
866
00:51:30,490 --> 00:51:34,494
I have to do
this... thing.
867
00:51:35,663 --> 00:51:39,099
Is this "thing"
related to the attacks?
868
00:51:40,835 --> 00:51:43,203
You shouldn't be worried
about any of that stuff.
869
00:51:43,303 --> 00:51:45,372
You're a kid.
870
00:51:45,472 --> 00:51:46,440
I'm 13.
871
00:51:46,541 --> 00:51:47,942
Oh.
872
00:51:48,710 --> 00:51:51,378
And the most beautiful
13-year-old girl
873
00:51:51,478 --> 00:51:54,048
in the whole wide world.
874
00:51:54,147 --> 00:51:56,350
You've been gone
a long time.
875
00:51:58,753 --> 00:51:59,921
[sighs]
876
00:52:00,021 --> 00:52:01,421
Did your mom tell you?
877
00:52:02,322 --> 00:52:04,424
Mom doesn't lie to me.
878
00:52:05,860 --> 00:52:06,928
What did she tell you?
879
00:52:07,028 --> 00:52:09,463
That you got
into trouble at work,
880
00:52:09,564 --> 00:52:11,398
that you pissed off
the wrong people,
881
00:52:11,498 --> 00:52:15,369
and that a US Senator
had to step in
to clean up your mess.
882
00:52:15,469 --> 00:52:18,305
I guess that we were
part of that mess, too.
883
00:52:19,540 --> 00:52:20,908
No, no, no.
884
00:52:23,243 --> 00:52:25,947
You were never
part of any mess.
885
00:52:26,047 --> 00:52:27,015
I needed you to be safe.
886
00:52:27,115 --> 00:52:28,883
I needed you to be here.
887
00:52:31,853 --> 00:52:33,253
I know. [gasp]
888
00:52:37,792 --> 00:52:39,159
You know
that I love you.
889
00:52:40,494 --> 00:52:42,797
I know...
[breathes deeply]
890
00:52:44,799 --> 00:52:46,166
I know.
891
00:52:49,103 --> 00:52:50,805
[deep sigh]
892
00:52:56,611 --> 00:53:00,280
His heart is
in the right place.
893
00:53:00,380 --> 00:53:02,150
His heart's
gonna get him killed.
894
00:53:02,249 --> 00:53:03,584
[cheering]
895
00:53:03,685 --> 00:53:06,453
Just shake the hands,
you have peace.
896
00:53:06,554 --> 00:53:08,056
If only it were that easy, huh?
897
00:53:08,156 --> 00:53:09,857
[distant sirens wailing]
898
00:53:09,957 --> 00:53:11,258
I don't trust this guy.
899
00:53:11,358 --> 00:53:13,293
We have to.
900
00:53:26,507 --> 00:53:28,543
- [door creaks]
- Hey.
901
00:53:35,717 --> 00:53:36,818
Where'd you go?
902
00:53:41,723 --> 00:53:43,323
I went to see them.
903
00:53:45,159 --> 00:53:46,527
I told you they're safe.
904
00:53:47,995 --> 00:53:50,732
By doing what you did,
you're-you're ensuring
the opposite.
905
00:53:50,832 --> 00:53:52,533
David, please...
906
00:53:55,136 --> 00:53:56,938
I wanted to say goodbye.
907
00:53:58,472 --> 00:54:01,308
If you don't get him alive...
I want proof.
908
00:54:01,408 --> 00:54:03,945
- You want proof of what?
- Proof that you got him.
909
00:54:06,147 --> 00:54:07,515
Look around you.
910
00:54:08,816 --> 00:54:11,251
This is a regular Tuesday
for us. Look.
911
00:54:11,351 --> 00:54:13,487
...recited by Jews daily...
912
00:54:13,588 --> 00:54:16,758
This country's ready
to blow up on its own.
913
00:54:16,858 --> 00:54:18,659
I have to know, Avi.
914
00:54:18,760 --> 00:54:21,162
Keep watching the news.
You'll know.
915
00:54:21,261 --> 00:54:23,497
[speaking Hebrew]
916
00:54:29,369 --> 00:54:31,038
[distant sirens wailing]
917
00:54:37,578 --> 00:54:38,813
Call.
918
00:54:41,381 --> 00:54:44,185
Well... the problem is
we're playing cards
919
00:54:44,284 --> 00:54:46,788
when we should be
playing chess.
920
00:54:46,888 --> 00:54:48,055
Fold.
921
00:54:49,857 --> 00:54:54,095
There's no strategy involved
in these attacks.
922
00:54:54,195 --> 00:54:57,932
The targets are random.
923
00:54:58,032 --> 00:55:00,201
The bombs may be
sophisticated,
924
00:55:00,300 --> 00:55:03,738
but we're dealing
with a madman.
925
00:55:05,338 --> 00:55:06,941
So, how do we stop him?
926
00:55:09,744 --> 00:55:11,979
We need to think
like madmen.
927
00:55:12,079 --> 00:55:15,149
No, we must become madmen.
928
00:55:15,249 --> 00:55:17,618
- C'mon. Fuck!
- [Tamas] Please.
929
00:55:17,718 --> 00:55:20,154
- We got a visitor!
- What?
930
00:55:20,254 --> 00:55:22,290
Is it him? Who is it?
931
00:55:22,389 --> 00:55:23,691
I couldn't tell.
932
00:55:23,791 --> 00:55:25,425
- Do you get eyes
on the back door?
- No.
933
00:55:25,526 --> 00:55:26,694
We gotta get out there.
934
00:55:26,794 --> 00:55:28,663
We gotta get eyes on him.
Come on, guys!
935
00:55:28,763 --> 00:55:31,999
[suspenseful music playing]
936
00:55:40,107 --> 00:55:41,408
Hey.
937
00:55:42,276 --> 00:55:43,678
[speaking Arabic]
938
00:55:44,444 --> 00:55:46,080
[relieved sigh]
939
00:55:46,180 --> 00:55:49,416
[dramatic music playing]
940
00:55:57,490 --> 00:55:58,993
- [softly] I've missed you.
- Oh!
941
00:55:59,093 --> 00:56:02,296
[suspenseful music playing]
942
00:56:02,395 --> 00:56:04,632
[speaking Arabic]
943
00:56:07,668 --> 00:56:09,604
[whispers in Arabic]
944
00:56:27,855 --> 00:56:31,092
[percussive Middle Eastern
music playing]
945
00:56:44,071 --> 00:56:47,775
- [Umm yelps]
- Get down! Down, down, down!
Where is he?!
946
00:56:47,875 --> 00:56:48,709
Where's Ayyash?
947
00:56:48,809 --> 00:56:50,378
I'm gonna check
in the back!
948
00:56:50,477 --> 00:56:52,613
- Eli, what do you got? You got
anything back there?
- Nothing.
949
00:56:52,713 --> 00:56:54,414
All right.
Let's go to the back.
950
00:56:55,917 --> 00:56:58,786
[speaking Hebrew]
951
00:57:03,858 --> 00:57:07,094
[percussive Middle Eastern
music playing]
952
00:57:08,796 --> 00:57:11,632
[whispering] Tamas...
you go that way.
953
00:57:11,732 --> 00:57:14,068
Eli, you go that way.
954
00:57:42,029 --> 00:57:44,098
Okay. Get back
to the safehouse.
955
00:57:44,198 --> 00:57:46,600
He knows
we're tracking him.
956
00:57:46,701 --> 00:57:48,936
He's gonna go straight
into the shadows now.
957
00:57:49,036 --> 00:57:51,505
Fuck! Fucking rat.
958
00:57:51,605 --> 00:57:54,842
[ominous music playing]
959
00:58:29,777 --> 00:58:31,512
Guys, something's happening.
960
00:58:31,612 --> 00:58:33,047
What is it, Fanni?
961
00:58:34,281 --> 00:58:36,017
She's got visitors.
962
00:58:37,385 --> 00:58:40,054
Maybe they're moving her.
963
00:58:40,154 --> 00:58:42,656
We were just there.
964
00:58:42,757 --> 00:58:45,693
All right. We're gonna
head back there right now.
965
00:58:48,562 --> 00:58:50,064
[typing]
966
00:58:53,100 --> 00:58:56,337
- [Levi] What happened?
- [Gili] Surveillance cameras
all around.
967
00:58:56,437 --> 00:58:58,339
- [Avi] Shabak.
- [Levi] Fuck.
968
00:58:58,439 --> 00:59:00,775
[speaking Hebrew]
969
00:59:00,875 --> 00:59:02,843
- [Gili] Probably.
- [Avi] Yeah.
970
00:59:07,048 --> 00:59:11,385
- [Avi] Where have you been?
- [Levi] Yeah? Right here.
971
00:59:11,485 --> 00:59:14,155
[Avi] You went
to the redhead again?
972
00:59:14,255 --> 00:59:16,290
[dramatic music playing]
973
00:59:18,726 --> 00:59:21,262
[Etan, crackling] Fanni,
we're on their tail.
974
00:59:21,395 --> 00:59:22,797
We're following them.
975
00:59:51,992 --> 00:59:53,627
[door slams]
976
00:59:53,727 --> 00:59:55,296
What happened?
977
01:00:00,034 --> 01:00:01,035
[speaks Hebrew]
978
01:00:01,202 --> 01:00:04,705
- What's goin' on?
- I need a moment to think.
979
01:00:06,907 --> 01:00:08,976
If they're watching the wife,
she's a dead end.
980
01:00:09,076 --> 01:00:10,044
How do you know?
981
01:00:10,144 --> 01:00:12,213
'Cause they would've
had him already.
982
01:00:14,181 --> 01:00:15,783
Ugh, if she's pregnant,
983
01:00:15,883 --> 01:00:17,519
he'd at least
be calling there,
right?
984
01:00:17,618 --> 01:00:19,453
Yeah.
985
01:00:19,554 --> 01:00:23,157
The kid's right.
She has to know something.
986
01:00:24,859 --> 01:00:28,062
[ominous music playing]
987
01:00:31,632 --> 01:00:33,767
Okay, we can do
a sweep in the morning,
988
01:00:33,868 --> 01:00:35,803
see if they have
any blind spots.
989
01:00:36,770 --> 01:00:38,205
We gotta find a way
into the house.
990
01:00:38,305 --> 01:00:40,841
- Down, down, down, down!
- [guns cocking]
991
01:00:40,941 --> 01:00:42,176
Everybody get
the fuck down!
992
01:00:42,276 --> 01:00:45,146
- [speaking Hebrew]
- Okay, okay, okay!
993
01:00:49,717 --> 01:00:51,952
Gili... they're with us.
994
01:00:52,753 --> 01:00:55,122
[speaking Hebrew]
995
01:00:57,191 --> 01:00:58,325
How are you, Etan?
996
01:00:58,425 --> 01:01:01,228
It's fucking Avi?
997
01:01:01,328 --> 01:01:03,731
[handcuffs rattle]
998
01:01:03,831 --> 01:01:06,233
Is this
fucking necessary? Huh?
999
01:01:08,302 --> 01:01:09,837
You tell me.
1000
01:01:09,937 --> 01:01:11,573
We're on the same side.
1001
01:01:11,672 --> 01:01:13,608
Are we?
1002
01:01:13,707 --> 01:01:15,376
We're losing time.
1003
01:01:15,476 --> 01:01:16,677
What do you think
I'm doing here?
1004
01:01:16,777 --> 01:01:19,514
Again, you tell me.
1005
01:01:19,614 --> 01:01:21,682
Tell me
what you're doin' here, Avi.
1006
01:01:21,782 --> 01:01:23,951
Right outside Gaza
with a US Senator?
1007
01:01:24,051 --> 01:01:26,353
Are you out
of your fucking mind?
1008
01:01:29,323 --> 01:01:31,593
His daughter
was on the bus in Dizengoff.
1009
01:01:31,725 --> 01:01:33,761
If-if I could...
1010
01:01:33,861 --> 01:01:35,930
Permit me for a second now...
1011
01:01:36,030 --> 01:01:38,600
My name is
Senator David Adler.
1012
01:01:38,699 --> 01:01:40,868
And, uh...
1013
01:01:40,968 --> 01:01:42,637
as he said, my daughter
was on the bus
1014
01:01:42,736 --> 01:01:46,473
when this...
uh, gentleman...
1015
01:01:47,708 --> 01:01:49,043
Anyway...
1016
01:01:49,143 --> 01:01:53,881
I engaged Avi...
1017
01:01:53,981 --> 01:01:57,718
to, uh, to get
that son of a bitch.
1018
01:01:59,720 --> 01:02:01,755
He asked me
if I could do something.
1019
01:02:01,855 --> 01:02:04,191
Asked you?
1020
01:02:04,291 --> 01:02:06,227
Now, what did you think
you could do?
1021
01:02:06,327 --> 01:02:08,195
Ayyash's wife.
1022
01:02:10,364 --> 01:02:11,999
She's pregnant again.
1023
01:02:13,167 --> 01:02:17,539
You're tellin' me Yehia Ayyash--
the Engineer's wife,
is pregnant?
1024
01:02:17,639 --> 01:02:18,973
Exactly.
1025
01:02:19,073 --> 01:02:20,407
How?
1026
01:02:20,508 --> 01:02:23,177
If we have to explain to you
how babies are made,
1027
01:02:23,277 --> 01:02:24,812
then we'll have
to spend here all day.
1028
01:02:24,912 --> 01:02:26,814
We have the house
under constant surveillance.
1029
01:02:26,914 --> 01:02:30,084
Well, maybe he found a way
to get into his house
1030
01:02:30,184 --> 01:02:33,187
and into his wife
without you knowing.
1031
01:02:33,287 --> 01:02:35,322
Maybe they're meeting
somewhere else.
1032
01:02:35,422 --> 01:02:36,757
She knows where he is.
1033
01:02:36,857 --> 01:02:38,125
Maybe, but she won't talk,
1034
01:02:38,225 --> 01:02:40,562
and there are some lines
even I won't cross.
1035
01:02:41,663 --> 01:02:45,199
Eli, take the senator
and his man
back to headquarters with Fanni.
1036
01:02:45,299 --> 01:02:48,369
I would appreciate
if you did not, uh,
1037
01:02:48,469 --> 01:02:50,605
involve any other authority.
1038
01:02:50,705 --> 01:02:52,607
I'm here
under my own jurisdiction,
1039
01:02:52,707 --> 01:02:54,509
no government instruction.
1040
01:02:54,609 --> 01:02:58,045
Right now, I'd appreciate it
if you stopped talking.
1041
01:02:58,145 --> 01:03:00,147
We're gonna take you back
to Tel Aviv
1042
01:03:00,247 --> 01:03:02,049
where we are gonna decide
what to do with you.
1043
01:03:02,149 --> 01:03:03,618
- Do you understand?
- Yeah.
1044
01:03:03,718 --> 01:03:06,020
Okay. So, let's take him
to the airport.
1045
01:03:06,120 --> 01:03:08,889
As far as I'm concerned,
you both owe me.
1046
01:03:08,989 --> 01:03:11,559
He's right, David.
1047
01:03:11,660 --> 01:03:14,328
Go home.
It's safer there.
1048
01:03:14,428 --> 01:03:17,097
Well, now we're gonna get
out of this room
and onto the street,
1049
01:03:17,197 --> 01:03:20,669
find any informants we can,
shake 'em down,
see what falls out.
1050
01:03:20,769 --> 01:03:22,570
What about them?
1051
01:03:22,671 --> 01:03:25,205
[deep sigh]
1052
01:03:25,306 --> 01:03:28,543
Well, they're gonna
help us now.
Right, Avi?
1053
01:03:28,643 --> 01:03:31,979
Etan... we're real close.
1054
01:03:32,079 --> 01:03:33,881
Good. I hope you're right.
1055
01:03:33,981 --> 01:03:36,817
Tamas, uncuff 'em.
Let's get the fuck outta here.
1056
01:03:36,917 --> 01:03:38,218
[handcuffs rattle]
1057
01:03:38,319 --> 01:03:39,853
[crowd clamoring]
1058
01:03:39,953 --> 01:03:42,890
[news anchor]
Truly shocking news
from the Middle East tonight.
1059
01:03:43,023 --> 01:03:45,025
Israel's prime minister,
Yitzhak Rabin,
1060
01:03:45,159 --> 01:03:47,261
- has been assassinated.
- [whistles blowing]
1061
01:03:48,563 --> 01:03:52,667
An evening spent
dreaming of peace turns into
a national nightmare.
1062
01:03:52,767 --> 01:03:55,169
[man speaking Hebrew on TV]
1063
01:03:57,572 --> 01:04:01,308
The assassin has taken
yet another world leader
away from us.
1064
01:04:01,408 --> 01:04:04,845
It was just after the biggest
peace rally in Tel Aviv...
1065
01:04:04,945 --> 01:04:09,016
Prime Minister Rabin
wanted peace most of all.
1066
01:04:10,217 --> 01:04:14,154
As do I, as do all of you.
1067
01:04:14,254 --> 01:04:18,859
But the change
that needs to be made
1068
01:04:18,959 --> 01:04:20,928
is not an easy one.
1069
01:04:21,830 --> 01:04:25,065
There will be more blood.
1070
01:04:25,165 --> 01:04:27,401
There will be more war.
1071
01:04:29,169 --> 01:04:32,306
But we will bring about change.
1072
01:04:33,575 --> 01:04:34,875
And we'll attain it.
1073
01:04:34,975 --> 01:04:38,345
I truly believe this.
1074
01:04:38,445 --> 01:04:41,081
This "engineer..."
1075
01:04:42,049 --> 01:04:46,788
I don't want you to capture him.
1076
01:04:46,887 --> 01:04:50,124
This man is a symbol.
1077
01:04:50,891 --> 01:04:53,927
With every bomb goes off,
1078
01:04:54,027 --> 01:04:56,930
a message is sent to our people
1079
01:04:57,030 --> 01:05:00,901
that their safety
cannot be guaranteed,
1080
01:05:01,001 --> 01:05:03,370
their lives cannot be protected.
1081
01:05:05,005 --> 01:05:09,644
Well, it's time to send
a message of our own.
1082
01:05:09,744 --> 01:05:12,446
Yes, sir.
1083
01:05:13,681 --> 01:05:18,986
Hamas is a snake
with many heads.
1084
01:05:19,086 --> 01:05:22,122
We cut off these heads,
1085
01:05:22,222 --> 01:05:24,692
and the beast will fall!
1086
01:05:24,793 --> 01:05:27,494
[tense music playing]
1087
01:05:34,201 --> 01:05:36,136
[speaking Arabic]
1088
01:05:42,376 --> 01:05:44,612
[in English]
I hope it's in your liking.
1089
01:05:49,216 --> 01:05:51,985
You will have
complete privacy here.
1090
01:05:56,724 --> 01:05:58,058
And if you need anything,
1091
01:05:58,158 --> 01:06:01,361
anything, just ask me
and I will bring for you.
1092
01:06:01,462 --> 01:06:03,565
I like it.
1093
01:06:10,738 --> 01:06:12,973
Osama...
1094
01:06:13,073 --> 01:06:16,343
what I need
is your discretion.
1095
01:06:16,443 --> 01:06:18,178
Of course.
1096
01:06:19,079 --> 01:06:20,748
And a phone.
1097
01:06:20,849 --> 01:06:23,618
Okay.
I will bring for you.
1098
01:06:23,718 --> 01:06:25,085
Your phone.
1099
01:06:26,921 --> 01:06:28,322
Okay.
1100
01:06:28,422 --> 01:06:29,990
[keys jingle]
1101
01:06:30,758 --> 01:06:32,326
You need anything?
1102
01:06:35,763 --> 01:06:37,130
Osama...
1103
01:06:38,298 --> 01:06:41,001
- Thank you.
- It's pleasure.
1104
01:06:45,974 --> 01:06:48,008
Yallah. Salam alaikum.
1105
01:06:53,247 --> 01:06:55,482
Wa alaikum assalam.
1106
01:06:57,451 --> 01:07:02,222
This tenant was so crazy,
asking all of this weird stuff.
1107
01:07:02,322 --> 01:07:05,727
[laughing] Wow,
what a stressy week.
1108
01:07:07,494 --> 01:07:08,963
Osama?
1109
01:07:09,062 --> 01:07:10,163
Nephew, what is it?
1110
01:07:10,264 --> 01:07:11,733
What are you
so stressed about?
1111
01:07:13,001 --> 01:07:16,403
A tenant, he is
requesting a phone.
1112
01:07:17,639 --> 01:07:18,740
What tenant?
1113
01:07:20,542 --> 01:07:22,309
I can't say.
1114
01:07:24,812 --> 01:07:26,948
Okay, okay, I will say.
1115
01:07:27,047 --> 01:07:29,249
But I need
your discretion, Uncle.
1116
01:07:29,349 --> 01:07:31,251
Osama,
is it a girl again?
1117
01:07:31,351 --> 01:07:34,689
No, no.
It's an old classmate.
1118
01:07:36,256 --> 01:07:38,826
- And he pays?
- Yes.
1119
01:07:38,960 --> 01:07:41,629
Tayyib, it doesn't matter.
A classmate, not classmate,
1120
01:07:41,729 --> 01:07:44,699
a boy, a girl. But why
are you so stressed?
1121
01:07:50,137 --> 01:07:51,506
It's him.
1122
01:07:53,273 --> 01:07:55,142
Who's him? What him?
1123
01:07:56,844 --> 01:08:00,247
The Engineer.
It's him.
1124
01:08:04,018 --> 01:08:05,553
Ayyash?
1125
01:08:05,653 --> 01:08:09,591
I told you.
We were in the same class.
1126
01:08:13,861 --> 01:08:15,630
You're certain it's him?
1127
01:08:28,141 --> 01:08:29,711
Tayyib.
1128
01:08:34,882 --> 01:08:36,450
It has to be here somewhere.
1129
01:08:36,551 --> 01:08:38,485
You're turning the place
upside down for a hunch?
1130
01:08:38,586 --> 01:08:40,354
It's all
we have left, okay?
1131
01:08:41,355 --> 01:08:42,657
Look, we need
to rethink this.
1132
01:08:42,924 --> 01:08:46,193
Issa wasn't lying
about Ayyash's wife
being pregnant.
1133
01:08:46,293 --> 01:08:49,097
- So?
- So, he mentioned
a school friend, okay?
1134
01:08:49,196 --> 01:08:51,331
There has
to be a connection.
1135
01:08:51,431 --> 01:08:53,968
You gave him
fucking brain damage.
All right?
1136
01:08:54,068 --> 01:08:55,603
We've been over everything.
1137
01:08:55,703 --> 01:08:58,906
His schoolmates either seem
to be dead or better off dead.
1138
01:08:59,007 --> 01:09:01,075
What about this guy, Osama?
1139
01:09:01,174 --> 01:09:03,745
He was at least
in the same class as Ayyash.
1140
01:09:05,345 --> 01:09:06,781
Look who his uncle is.
1141
01:09:06,881 --> 01:09:08,916
[speaking Hebrew]
1142
01:09:09,017 --> 01:09:12,620
Okay. It was a good hunch.
1143
01:09:12,720 --> 01:09:14,321
[speaking Hebrew]
1144
01:09:21,763 --> 01:09:24,699
Taking our keffiyahs,
1145
01:09:24,799 --> 01:09:25,933
armed to the teeth.
1146
01:09:26,034 --> 01:09:27,167
It's just
like old times, huh?
1147
01:09:27,267 --> 01:09:28,736
Yeah. You know,
no bullshit?
1148
01:09:28,836 --> 01:09:32,707
Our years in the Mossad were
some of the best of my life.
1149
01:09:32,807 --> 01:09:35,910
Maybe when we get home,
1150
01:09:36,010 --> 01:09:37,444
when we're done,
1151
01:09:37,578 --> 01:09:41,281
- get a few beers,
grab the mangala.
- Oh, maybe.
1152
01:09:41,381 --> 01:09:43,885
It depends if your grilling
has improved or not, though.
1153
01:09:45,853 --> 01:09:50,290
Appreciate you...
letting us join the fight.
1154
01:09:51,425 --> 01:09:53,360
This is
all our fight, brother.
1155
01:09:55,630 --> 01:09:56,664
Yeah.
1156
01:09:58,198 --> 01:10:01,435
[dramatic music playing]
1157
01:10:13,748 --> 01:10:14,816
[door creaks]
1158
01:10:24,992 --> 01:10:26,393
[whispering prayers]
1159
01:10:26,493 --> 01:10:30,565
Hello, Kamal.
Don't fucking move.
1160
01:10:32,900 --> 01:10:34,936
What do you want?
1161
01:10:36,671 --> 01:10:38,206
Information.
1162
01:10:38,305 --> 01:10:41,341
[stammers]
I don't have any!
1163
01:10:41,441 --> 01:10:43,410
I have rooms, if you want.
1164
01:10:43,511 --> 01:10:45,546
I have five available.
1165
01:10:47,347 --> 01:10:49,584
You're very popular, Kamal.
1166
01:10:51,485 --> 01:10:53,721
I have my reputation.
1167
01:10:53,821 --> 01:10:55,957
How many wives
do you got, Kamal?
1168
01:10:58,192 --> 01:11:01,763
Please... I know nothing.
1169
01:11:08,703 --> 01:11:10,938
But perhaps if you
can give me something...
1170
01:11:13,107 --> 01:11:14,675
I can give you something.
1171
01:11:16,511 --> 01:11:17,912
[Etan]
What do you want?
1172
01:11:19,213 --> 01:11:21,249
Money?
1173
01:11:21,348 --> 01:11:24,952
Israeli papers,
for me and my wives?
1174
01:11:26,220 --> 01:11:28,156
Why don't you start
with telling us
1175
01:11:28,256 --> 01:11:29,724
this "something"
that you think you know,
1176
01:11:29,824 --> 01:11:31,458
and we'll make sure
that nobody knows
1177
01:11:31,559 --> 01:11:34,595
that you're friends
with the Shin Bet?
1178
01:11:36,030 --> 01:11:37,430
W-we're not friends!
1179
01:11:37,532 --> 01:11:41,401
Well, I mean,
we can let your people
decide what we are.
1180
01:11:41,501 --> 01:11:44,906
And just think of what that
will do to your reputation.
1181
01:11:51,579 --> 01:11:53,614
Please. Y-you will have
to promise me
1182
01:11:53,714 --> 01:11:58,019
that nothing will happen
for-for me or to my family!
1183
01:12:00,087 --> 01:12:02,123
You'll be safe.
1184
01:12:02,223 --> 01:12:03,991
[Avi] Mm-hmm.
1185
01:12:06,694 --> 01:12:08,930
[Etan]
You and your wives.
1186
01:12:15,269 --> 01:12:17,505
He's here.
1187
01:12:27,281 --> 01:12:30,885
[speaking Hebrew]
1188
01:12:33,988 --> 01:12:35,422
[back pats]
1189
01:12:38,259 --> 01:12:40,962
[Etan] You have to get us
his phone.
1190
01:12:42,296 --> 01:12:45,533
- What for?
- Surveillance.
1191
01:12:47,668 --> 01:12:50,838
[Kamal] Please, I don't want
to cause him any harm.
1192
01:12:50,972 --> 01:12:53,875
Not to him, not to my nephew,
and not to myself.
1193
01:12:53,975 --> 01:12:55,442
[Etan] No, no.
1194
01:12:59,814 --> 01:13:03,383
Okay, I will do this.
But only this.
1195
01:13:03,483 --> 01:13:05,853
Okay. Okay,
great. Great.
1196
01:13:05,953 --> 01:13:07,420
Avi! Tamas!
1197
01:13:07,521 --> 01:13:09,757
Come on in here.
Keep an eye on him.
1198
01:13:15,096 --> 01:13:18,132
[Etan] We plant a bomb
in the phone.
1199
01:13:18,232 --> 01:13:22,236
The next time he gets a call
from his father, we detonate.
1200
01:13:22,336 --> 01:13:24,404
We gotta confirm
that it's him first.
1201
01:13:24,505 --> 01:13:27,074
We'll get a sample
of his voice beforehand.
1202
01:13:28,376 --> 01:13:29,577
[speaking Hebrew]
1203
01:13:29,677 --> 01:13:32,280
Etan, Fanni's on it.
1204
01:13:32,380 --> 01:13:34,649
We'll get a confirmation
of his voice,
1205
01:13:34,749 --> 01:13:36,284
and I'll get back to you.
1206
01:13:36,384 --> 01:13:38,085
- [static]
- [Yakov] Eli, Etan's
bringing you a phone.
1207
01:13:38,185 --> 01:13:40,788
You have about 45 minutes
to put a bomb in it.
1208
01:13:45,126 --> 01:13:47,161
[speaking Hebrew]
1209
01:13:49,397 --> 01:13:52,633
[dramatic music playing]
1210
01:14:16,757 --> 01:14:19,727
[muttering in Arabic]
1211
01:14:21,494 --> 01:14:23,230
Okay...
1212
01:14:23,331 --> 01:14:25,066
Now...
1213
01:14:25,166 --> 01:14:28,436
in order for us
to make sure
that we record him,
1214
01:14:28,536 --> 01:14:31,238
you gotta make sure
that he answers this phone
1215
01:14:31,339 --> 01:14:34,075
and this phone only.
Okay?
1216
01:14:35,743 --> 01:14:39,347
Do you want me to cut the line
of the phone in his apartment?
1217
01:14:39,447 --> 01:14:40,681
Yeah, that's perfect.
1218
01:14:40,781 --> 01:14:43,017
[suspenseful music playing]
1219
01:14:45,152 --> 01:14:46,754
[clattering]
1220
01:14:49,457 --> 01:14:51,258
What happened to your room?
1221
01:14:51,359 --> 01:14:53,027
I have lost it.
1222
01:14:53,127 --> 01:14:54,195
What, your mind?
1223
01:14:54,295 --> 01:14:56,330
My phone.
1224
01:14:56,430 --> 01:14:57,665
It must be here
somewhere.
1225
01:14:57,765 --> 01:14:59,934
I have looked everywhere.
It's hopeless.
1226
01:15:00,034 --> 01:15:02,502
Look for it over there,
maybe you will find it.
1227
01:15:03,604 --> 01:15:07,575
It's hopeless.
I have failed him.
1228
01:15:08,676 --> 01:15:11,512
Ah! There it is.
1229
01:15:17,785 --> 01:15:19,854
It was here on the floor.
1230
01:15:20,721 --> 01:15:22,456
[relieved sigh]
1231
01:15:22,556 --> 01:15:24,692
- You saved me, Uncle.
- [chuckles]
1232
01:15:24,792 --> 01:15:26,594
I'm forever in your debt.
1233
01:15:26,694 --> 01:15:29,397
[Kamal] You're always
in my debt.
1234
01:15:29,497 --> 01:15:32,133
[Kamal speaking Arabic]
1235
01:15:34,168 --> 01:15:36,203
[knocking]
1236
01:15:40,741 --> 01:15:42,610
[knocking resumes]
1237
01:15:47,114 --> 01:15:48,783
Who is it?
1238
01:15:48,883 --> 01:15:50,551
Osama.
1239
01:15:55,589 --> 01:15:57,591
- Salam alaikum.
- Come in.
1240
01:16:00,661 --> 01:16:02,930
I bring you your phone.
1241
01:16:06,535 --> 01:16:09,103
- [shoulder slap]
- Thank you, Osama.
1242
01:16:09,203 --> 01:16:10,471
You okay?
1243
01:16:10,604 --> 01:16:12,640
Yes. Alhamdullilah.
1244
01:16:12,773 --> 01:16:14,909
Yallah. Salam alaikum.
1245
01:16:15,676 --> 01:16:17,078
[door opens]
1246
01:16:18,612 --> 01:16:19,847
[door closes]
1247
01:16:22,349 --> 01:16:26,220
It would've been great to have
some eyes inside the building,
1248
01:16:26,320 --> 01:16:28,022
but we'll make do.
1249
01:16:30,224 --> 01:16:32,193
So now, we wait.
1250
01:16:37,698 --> 01:16:38,933
[door opens]
1251
01:16:52,713 --> 01:16:54,615
[coin clinks]
1252
01:16:57,051 --> 01:16:59,453
Fanni, we're here.
Are you ready?
1253
01:16:59,588 --> 01:17:00,589
Ready.
1254
01:17:00,688 --> 01:17:03,924
[suspenseful music playing]
1255
01:17:06,193 --> 01:17:07,661
[phone rings]
1256
01:17:08,530 --> 01:17:09,830
It's him.
1257
01:17:11,132 --> 01:17:11,732
[Ayyash] Hello?
1258
01:17:11,832 --> 01:17:13,568
How are you, my son?
1259
01:17:13,667 --> 01:17:17,171
I apologize
for calling you so early.
1260
01:17:17,304 --> 01:17:18,939
- [Ayyash] Is everything okay?
- [beeping]
1261
01:17:19,039 --> 01:17:21,709
- It's him.
- Everything is fine.
1262
01:17:21,809 --> 01:17:25,746
Aiwa. I miss you, my son.
1263
01:17:25,880 --> 01:17:27,848
[Fanni] It's him.
1264
01:17:37,358 --> 01:17:39,093
Must've been very scary.
1265
01:17:44,498 --> 01:17:45,799
Do it.
1266
01:17:49,538 --> 01:17:51,438
Do you want to tell me about it?
1267
01:17:51,540 --> 01:17:54,241
[tense music playing]
1268
01:17:58,279 --> 01:17:59,813
Didn't work.
1269
01:17:59,914 --> 01:18:01,682
[speaking Arabic]
1270
01:18:01,782 --> 01:18:03,217
It didn't work.
1271
01:18:04,185 --> 01:18:05,554
What do you mean,
"didn't work"?
1272
01:18:05,654 --> 01:18:08,557
I-I-I don't understand.
1273
01:18:08,657 --> 01:18:10,424
Let's just go in
and take him out, Avi.
1274
01:18:11,759 --> 01:18:14,028
We need to get
that phone back.
1275
01:18:16,330 --> 01:18:17,264
What happened, Eli?
1276
01:18:17,364 --> 01:18:19,333
I'm not sure.
It could have been anything.
1277
01:18:21,302 --> 01:18:25,306
Um, I-I can tell you
once we get our hands on it.
1278
01:18:26,807 --> 01:18:28,976
- [radio beeps]
- Do it.
1279
01:18:31,779 --> 01:18:33,347
Fuck!
[speaking Hebrew]
1280
01:18:34,516 --> 01:18:35,684
How do we get it back?
1281
01:18:35,783 --> 01:18:38,252
We can't risk
the uncle getting caught.
1282
01:18:38,352 --> 01:18:40,120
[Yakov] I have an idea.
So let's see if Kamal
1283
01:18:40,254 --> 01:18:42,189
can take Osama
on a helicopter ride.
1284
01:18:42,289 --> 01:18:44,191
Cell phones are not allowed
on helicopters.
1285
01:18:44,325 --> 01:18:46,695
We do not want to go
into his location.
1286
01:18:53,400 --> 01:18:57,204
Eli's right.
We need to bring it back.
1287
01:18:57,304 --> 01:19:00,207
Okay, so we get it back.
1288
01:19:00,307 --> 01:19:02,577
- We better get it back.
- We get it back!
1289
01:19:02,677 --> 01:19:04,411
Fuck!
1290
01:19:04,512 --> 01:19:07,348
Let's do it.
Let's do it!
1291
01:19:07,448 --> 01:19:08,782
Yallah, Gili.
1292
01:19:10,685 --> 01:19:12,253
I'm sorry, guys.
1293
01:19:14,021 --> 01:19:15,889
- Salam alaikum.
- Wa alaikum as-salam.
1294
01:19:15,990 --> 01:19:18,826
- Mr. Hamad?
- Aiwa. Please, come in.
1295
01:19:20,227 --> 01:19:22,029
[Kamal in English] Welcome.
How are you?
1296
01:19:22,129 --> 01:19:23,598
[in English] I'm good.
How are you?
1297
01:19:23,698 --> 01:19:26,668
Wonderful. Um, please,
grab something to eat.
1298
01:19:26,767 --> 01:19:28,769
Thanks.
Perhaps when we return?
1299
01:19:28,869 --> 01:19:31,640
Because, uh, helicopters
and full stomachs
1300
01:19:31,740 --> 01:19:33,073
don't go
really well together.
1301
01:19:33,173 --> 01:19:34,775
Oh, yes, yes.
1302
01:19:34,875 --> 01:19:37,344
And, uh, your nephew?
Is he still coming?
1303
01:19:37,444 --> 01:19:39,346
Eh, yes. Just a second.
1304
01:19:41,282 --> 01:19:42,517
Osama!
1305
01:19:43,851 --> 01:19:46,153
[telex machine clicking]
1306
01:19:46,287 --> 01:19:47,589
[Yakov] Etan, here's the plan.
1307
01:19:47,689 --> 01:19:49,423
They're on the way
to the heliport.
1308
01:19:49,524 --> 01:19:50,791
You stay close.
1309
01:19:50,891 --> 01:19:53,160
Eli, you go to the airport,
grab the phone.
1310
01:19:53,294 --> 01:19:54,928
You're gonna have
about a half an hour.
1311
01:19:55,029 --> 01:19:58,265
[suspenseful music playing]
1312
01:20:00,334 --> 01:20:04,471
Um, I'm sorry,
but no electronics
allowed in a helicopter.
1313
01:20:04,572 --> 01:20:06,307
I need your phones.
1314
01:20:09,009 --> 01:20:11,178
You'll get it back
when we return.
1315
01:20:11,278 --> 01:20:12,880
Don't worry.
1316
01:20:12,980 --> 01:20:15,416
And your phone.
1317
01:20:32,366 --> 01:20:33,568
[beeping]
1318
01:20:33,668 --> 01:20:34,835
Yes, Fanni?
1319
01:20:34,935 --> 01:20:36,937
We have someone
leaving the house.
1320
01:20:37,037 --> 01:20:38,540
I cannot get an ID.
1321
01:20:38,640 --> 01:20:41,241
This could be anyone.
1322
01:20:41,342 --> 01:20:42,976
All right,
let's get a closer look.
1323
01:20:43,077 --> 01:20:44,579
- Finally.
- C'mon, let's go.
1324
01:20:44,713 --> 01:20:46,581
Step on it.
Yallah, yallah!
1325
01:20:57,759 --> 01:20:59,059
Is it him?
1326
01:21:02,496 --> 01:21:05,432
It's not him...
1327
01:21:05,533 --> 01:21:06,701
It's not him.
1328
01:21:06,801 --> 01:21:09,503
Hey, let's get outta here.
C'mon, c'mon.
1329
01:21:09,604 --> 01:21:12,106
[suspenseful music playing]
1330
01:21:14,509 --> 01:21:16,076
[birds chirping]
1331
01:21:20,981 --> 01:21:22,550
- [speaking Hebrew]
- Thanks.
1332
01:21:40,568 --> 01:21:43,605
[suspenseful music playing]
1333
01:21:55,416 --> 01:21:56,049
[Eli] Right.
1334
01:21:56,150 --> 01:21:58,252
[groans] There it is.
1335
01:21:58,352 --> 01:22:00,921
Be very careful with it,
though, okay?
1336
01:22:01,021 --> 01:22:02,923
Easy. Slowly.
1337
01:22:03,892 --> 01:22:05,259
Slowly, yeah.
1338
01:22:18,005 --> 01:22:19,574
[guard] Hello.
1339
01:22:30,685 --> 01:22:31,719
Fanni, what's going on?
1340
01:22:31,853 --> 01:22:33,487
Where is everyone?
1341
01:22:33,621 --> 01:22:36,190
We thought we saw Ayyash.
Etan and the others
went after him.
1342
01:22:36,290 --> 01:22:37,659
- Was it him?
- No, sir.
1343
01:22:37,759 --> 01:22:40,127
- Wasn't him, wasn't him.
- I know, I know, I know!
1344
01:22:41,763 --> 01:22:43,197
Okay, where is everyone?
1345
01:22:46,768 --> 01:22:50,003
They're heading back
to the apartment building.
1346
01:22:50,103 --> 01:22:53,440
[sighs, groans]
1347
01:22:53,541 --> 01:22:56,109
[Osama] Wow, wow, wow...
[speaks Arabic]
1348
01:22:56,210 --> 01:22:58,780
Yes! You enjoyed it,
nephew?
1349
01:22:58,880 --> 01:23:01,281
- This was amazing. Yes!
- Yes?
1350
01:23:04,017 --> 01:23:05,252
[coin clinks]
1351
01:23:09,757 --> 01:23:11,793
- It's ringing.
- Okay.
1352
01:23:11,893 --> 01:23:13,661
It's ringing.
1353
01:23:16,330 --> 01:23:20,735
- One day, if you work
hard as me--
- [phone rings]
1354
01:23:20,835 --> 01:23:21,803
[beep]
1355
01:23:21,903 --> 01:23:23,838
One moment. Hello?
1356
01:23:23,938 --> 01:23:25,239
[Ayyash's father] Ayyash?
1357
01:23:26,106 --> 01:23:29,009
Okay, okay.
I must go.
1358
01:23:30,512 --> 01:23:33,615
Fanni, get the Senator
on the phone.
1359
01:23:33,715 --> 01:23:35,583
- [phone ringing]
- [beep]
1360
01:23:37,117 --> 01:23:39,621
- Hello?
- [Yakov] Listen, Senator.
Hold on.
1361
01:23:39,721 --> 01:23:40,889
Stay with us.
1362
01:23:40,989 --> 01:23:42,690
[knocking on door]
1363
01:23:42,790 --> 01:23:44,926
Who is it?
1364
01:23:45,025 --> 01:23:46,360
Osama.
1365
01:23:48,061 --> 01:23:49,531
[speaking Arabic]
1366
01:23:50,397 --> 01:23:53,001
- Hello?
- Yes, father.
1367
01:23:53,100 --> 01:23:56,704
I hope inshallah
to see you soon, my son.
1368
01:24:05,780 --> 01:24:07,347
[Ayyash] I know, father.
1369
01:24:07,481 --> 01:24:10,384
- More nightmares?
- [beeping]
1370
01:24:12,587 --> 01:24:15,590
We lost him.
I don't have confirmation.
1371
01:24:15,690 --> 01:24:17,926
Do you have eyes on him?
1372
01:24:18,026 --> 01:24:19,561
[Etan] We don't.
1373
01:24:19,661 --> 01:24:22,530
I don't know
if he's still on the phone.
1374
01:24:22,630 --> 01:24:25,365
Etan, I need a visual
before he disappears on us.
1375
01:24:25,465 --> 01:24:26,935
This'd be the last time
we get him.
1376
01:24:27,035 --> 01:24:29,403
All right, we should be able
to get a clear view of that room
1377
01:24:29,503 --> 01:24:30,738
from the roof over there.
1378
01:24:30,838 --> 01:24:33,206
And keep
the engine running.
1379
01:24:33,307 --> 01:24:35,843
Just like old times.
1380
01:24:35,944 --> 01:24:37,110
All right, go, go, go, go!
1381
01:24:37,210 --> 01:24:40,447
[dramatic music playing]
1382
01:24:42,249 --> 01:24:44,084
[tires squealing]
1383
01:24:49,356 --> 01:24:52,459
Okay. I'm goin' up.
1384
01:24:52,560 --> 01:24:53,628
I'll stay here.
1385
01:24:53,728 --> 01:24:54,829
All right.
1386
01:25:03,037 --> 01:25:05,773
How is the kids?
1387
01:25:08,042 --> 01:25:09,309
Yes, father.
1388
01:25:20,888 --> 01:25:22,489
[boy speaking Arabic]
1389
01:25:22,590 --> 01:25:24,291
[dog barking]
1390
01:25:26,360 --> 01:25:28,328
[quietly]
No sign of him yet.
1391
01:25:33,400 --> 01:25:35,637
I don't think he's moving.
1392
01:25:37,005 --> 01:25:39,507
I know, father. I know.
1393
01:25:43,243 --> 01:25:45,546
[urgently] It's him.
It's him, it's the Engineer!
1394
01:25:47,214 --> 01:25:48,516
Do it.
1395
01:25:51,586 --> 01:25:53,921
Hello? Hello?
1396
01:25:54,022 --> 01:25:56,256
- [car alarm wails]
- [honking]
1397
01:25:59,292 --> 01:26:01,829
[shouting] Hello!
Hello, ya Ayyash!
1398
01:26:01,929 --> 01:26:05,165
[dramatic music playing]
1399
01:26:08,102 --> 01:26:09,403
[receiver clatters]
1400
01:26:13,908 --> 01:26:15,475
[speaking Arabic]
1401
01:26:17,444 --> 01:26:19,580
Let's get the fuck out of here.
1402
01:26:20,715 --> 01:26:21,816
[shouting]
1403
01:26:23,084 --> 01:26:25,787
[speaking Arabic]
1404
01:26:30,124 --> 01:26:31,291
[shouting in Arabic]
1405
01:26:33,393 --> 01:26:35,195
[tires screech]
1406
01:26:39,934 --> 01:26:41,234
[grunting]
1407
01:26:48,142 --> 01:26:49,711
[engine roars]
1408
01:26:57,151 --> 01:26:58,619
[groaning]
1409
01:27:00,621 --> 01:27:02,389
Fuck!
1410
01:27:04,158 --> 01:27:05,660
[Avi] Gili...
1411
01:27:05,760 --> 01:27:10,064
- Etan, what's the status?
- [beep]
1412
01:27:10,164 --> 01:27:12,399
We lost Gili.
1413
01:27:14,468 --> 01:27:18,773
- [grunting]
- [Etan] Oh, fuck.
1414
01:27:18,873 --> 01:27:21,876
Sara... [groans]
1415
01:27:21,976 --> 01:27:25,079
- [tense music playing]
- [distant sirens wailing]
1416
01:27:25,179 --> 01:27:26,814
Oh, fuck.
1417
01:27:26,914 --> 01:27:29,449
Oh, fuck, oh, fuck.
1418
01:27:32,285 --> 01:27:34,956
Fuck! Oh, fuck.
1419
01:27:35,056 --> 01:27:37,625
We lost Avi as well.
1420
01:27:38,826 --> 01:27:43,965
Oh, fuck...
oh, fuck... oh, fuck!
1421
01:27:44,065 --> 01:27:47,535
[weeping] Oh, fuck...
oh, fuck!
1422
01:27:48,870 --> 01:27:53,007
[sobs] Oh, fuck,
oh, fuck, oh, fuck.
1423
01:27:53,107 --> 01:27:56,343
[mournful music playing]
1424
01:28:07,221 --> 01:28:08,990
That's it.
1425
01:28:17,364 --> 01:28:18,966
Senator...
1426
01:28:21,202 --> 01:28:24,639
It's done. It's over.
1427
01:28:24,739 --> 01:28:27,642
- Hmm.
- [Yakov] We lost
two good men.
1428
01:28:27,775 --> 01:28:31,512
- Was one of them Avi?
- Yeah.
1429
01:28:31,612 --> 01:28:32,980
[groans]
1430
01:28:37,018 --> 01:28:38,485
Thank you.
1431
01:29:00,107 --> 01:29:03,010
[crying]
1432
01:29:04,312 --> 01:29:06,413
[mumbles]
1433
01:29:36,277 --> 01:29:38,713
[engine hums]
1434
01:29:38,813 --> 01:29:39,446
[gasps]
1435
01:29:39,547 --> 01:29:40,748
[speaking Arabic]
1436
01:29:40,848 --> 01:29:44,085
- [explosion]
- [glass shattering]
1437
01:29:45,653 --> 01:29:48,890
[haunting pop music playing]