1 00:00:31,933 --> 00:00:35,168 [suspenseful music playing] 2 00:01:01,295 --> 00:01:03,531 [distorted Arabic vocal] 3 00:01:22,316 --> 00:01:24,184 [telex machine clicking] 4 00:01:25,185 --> 00:01:28,121 [speaking Arabic] 5 00:01:34,261 --> 00:01:36,496 ["Let Me Go" by Honey Riot playing] 6 00:01:49,176 --> 00:01:51,411 [speaking Arabic] 7 00:02:27,381 --> 00:02:30,618 [mournful Middle Eastern music playing] 8 00:02:51,271 --> 00:02:52,239 [car hood creaks] 9 00:02:52,339 --> 00:02:54,241 [speaking Arabic] 10 00:03:26,074 --> 00:03:27,340 [engine idles] 11 00:03:28,109 --> 00:03:30,111 [speaking Hebrew] 12 00:03:30,210 --> 00:03:31,746 [radio chatter indistinct] 13 00:03:32,947 --> 00:03:34,649 [rustling] 14 00:03:35,415 --> 00:03:38,251 [speaking Hebrew] 15 00:03:54,202 --> 00:03:55,670 [engine revs] 16 00:04:03,911 --> 00:04:06,948 [suspenseful music playing] 17 00:04:40,447 --> 00:04:42,683 [bus rumbles] 18 00:04:45,052 --> 00:04:46,621 [speaking Hebrew] 19 00:04:47,922 --> 00:04:49,289 [brakes hiss] 20 00:04:58,766 --> 00:05:00,668 [baby fussing] 21 00:05:10,410 --> 00:05:11,879 [speaking Hebrew] 22 00:05:17,384 --> 00:05:20,021 [speaking Hebrew] 23 00:05:30,430 --> 00:05:33,333 [dramatic music with Arabic vocals playing] 24 00:05:33,433 --> 00:05:35,002 [screaming in Arabic] 25 00:05:38,438 --> 00:05:40,675 [car alarm wails] 26 00:05:46,113 --> 00:05:48,348 [electronic pop music playing] 27 00:05:49,784 --> 00:05:51,552 [door creaks] 28 00:06:04,932 --> 00:06:06,067 [deep sigh] 29 00:06:07,400 --> 00:06:10,204 You know, they're all here for you. 30 00:06:10,304 --> 00:06:11,973 [sullenly] I don't care. 31 00:06:12,073 --> 00:06:15,042 - You don't? - [mumbles] 32 00:06:15,142 --> 00:06:17,745 What about presents? Do you care about presents? 33 00:06:17,845 --> 00:06:19,680 A little. 34 00:06:21,148 --> 00:06:22,984 What about... cake? 35 00:06:24,451 --> 00:06:25,385 There's a cake? 36 00:06:25,519 --> 00:06:27,655 Yeah. Of course there's a cake. 37 00:06:27,755 --> 00:06:29,456 Chocolate? 38 00:06:29,557 --> 00:06:32,126 Mm... I don't know. 39 00:06:33,227 --> 00:06:35,428 - Then I don't care. - I mean, it could be chocolate. 40 00:06:35,529 --> 00:06:37,698 Your mother knows how much you love chocolate. 41 00:06:38,766 --> 00:06:41,335 She also knows how much I hate parties. 42 00:06:41,434 --> 00:06:42,536 Look where we are. 43 00:06:42,637 --> 00:06:43,938 Why don't you just come with me? 44 00:06:44,038 --> 00:06:45,973 We'll go, we'll see what the cake situation is. 45 00:06:46,073 --> 00:06:49,343 No. Everyone always messes up my hair, 46 00:06:49,442 --> 00:06:52,246 they pinch my cheeks. It's annoying. 47 00:06:52,346 --> 00:06:54,649 Well, I-I promise to protect you. 48 00:06:54,749 --> 00:06:57,685 No one will even get close enough for a handshake. 49 00:06:57,785 --> 00:07:00,420 They'll come close, I'll-- take out the gun on 'em right there. 50 00:07:00,521 --> 00:07:02,590 [mock shouting] Get out! Get! 51 00:07:03,624 --> 00:07:04,892 How many presents did you see? 52 00:07:04,992 --> 00:07:06,928 Enough that I can call it a pile. 53 00:07:07,028 --> 00:07:09,230 - It's that big? - Yeah! 54 00:07:09,330 --> 00:07:11,098 - Really? - You ready? 55 00:07:11,198 --> 00:07:13,534 - Yeah. - All right. Come on. 56 00:07:14,467 --> 00:07:15,703 [groans] 57 00:07:18,539 --> 00:07:20,508 [indistinct chatter] 58 00:07:21,776 --> 00:07:24,345 Hey, Adam! Happy birthday. 59 00:07:24,444 --> 00:07:25,947 Thanks, man. 60 00:07:27,615 --> 00:07:29,984 - Hey--! - Ah-ah-ah-ah-ah! 61 00:07:30,084 --> 00:07:32,753 - What? - You don't have any authorization. 62 00:07:32,853 --> 00:07:35,723 Oh, and how do I get authorization? 63 00:07:38,960 --> 00:07:41,429 - Cake. - Cake? 64 00:07:41,529 --> 00:07:42,296 Yeah. 65 00:07:42,396 --> 00:07:44,932 Huh. What flavor? 66 00:07:49,003 --> 00:07:49,971 Chocolate. 67 00:07:50,071 --> 00:07:52,206 Chocolate. 68 00:07:52,306 --> 00:07:54,474 Huh. I'll see what I can do. 69 00:07:55,609 --> 00:07:59,413 ♪ Happy birthday to you ♪ 70 00:07:59,547 --> 00:08:02,583 ♪ Happy birthday to you ♪ 71 00:08:02,717 --> 00:08:07,221 - [pager beeping] - ♪ Happy birthday, dear Adam ♪ 72 00:08:07,355 --> 00:08:10,324 ♪ Happy birthday to you. ♪ 73 00:08:10,424 --> 00:08:13,160 [cheering] 74 00:08:13,260 --> 00:08:15,495 [news broadcast theme] 75 00:08:18,466 --> 00:08:20,167 [female TV anchor speaking Hebrew] 76 00:08:20,267 --> 00:08:23,337 [sirens wail] 77 00:08:23,437 --> 00:08:24,872 [Hebrew spoken on TV] 78 00:08:27,341 --> 00:08:29,877 [female anchor in Hebrew] 79 00:08:29,977 --> 00:08:30,745 [doorbell dings] 80 00:08:30,845 --> 00:08:35,049 [man speaking Hebrew on TV] 81 00:08:39,286 --> 00:08:40,388 It was him. 82 00:08:40,488 --> 00:08:42,156 Yeah. 83 00:08:43,224 --> 00:08:45,626 Norit, I'm sorry for interrupting your party like this. 84 00:08:45,726 --> 00:08:48,262 It was already interrupted. 85 00:08:48,362 --> 00:08:50,598 Are you here to take Etan back? 86 00:08:52,566 --> 00:08:53,868 You suspended him for doing his job, 87 00:08:53,968 --> 00:08:55,970 - but now look what happened. - Norit, please. 88 00:08:56,070 --> 00:08:57,304 Go inside. 89 00:08:58,406 --> 00:09:00,074 Can we talk in private, please? 90 00:09:04,111 --> 00:09:06,013 Yeah. Come on in. 91 00:09:07,815 --> 00:09:09,183 She's right, you know. 92 00:09:09,283 --> 00:09:11,352 The streets are getting covered in body parts, 93 00:09:11,452 --> 00:09:13,554 and we're sitting on our hands. 94 00:09:13,654 --> 00:09:16,690 Well, that's why I'm here. Prime Minister called. 95 00:09:16,791 --> 00:09:19,693 He asked me to put all hands on deck, especially yours. 96 00:09:19,794 --> 00:09:21,762 So, you need me now. 97 00:09:23,330 --> 00:09:24,565 I need you to follow orders. 98 00:09:24,665 --> 00:09:26,000 I don't follow orders? 99 00:09:26,100 --> 00:09:28,436 You beat a man within an inch of his life, Etan. 100 00:09:28,537 --> 00:09:30,404 He was gonna talk. 101 00:09:30,505 --> 00:09:32,773 He was gonna die. 102 00:09:32,873 --> 00:09:35,276 Look. There were Americans on the bus. 103 00:09:36,811 --> 00:09:38,112 We really don't want them involved. 104 00:09:38,212 --> 00:09:39,980 After what happened, you really think the guys 105 00:09:40,081 --> 00:09:41,949 are gonna want the American back on the team? 106 00:09:42,049 --> 00:09:44,985 American? You moved here when you were 16, 107 00:09:45,086 --> 00:09:47,855 you served in the Israeli Army. You're Israeli. 108 00:09:47,955 --> 00:09:50,891 Believe it or not, that's not how they see it. 109 00:09:52,426 --> 00:09:54,495 Well, that's the way we see it. 110 00:09:54,595 --> 00:09:55,863 How many dead? 111 00:09:55,963 --> 00:09:57,164 Twenty. 112 00:09:58,132 --> 00:09:59,333 A lot more hurt. 113 00:10:01,102 --> 00:10:02,303 Where are the guys? 114 00:10:02,403 --> 00:10:03,871 Waiting for orders. 115 00:10:05,906 --> 00:10:07,842 All right. I'm gonna go back inside. 116 00:10:11,779 --> 00:10:13,080 Hey, Etan... 117 00:10:14,181 --> 00:10:15,916 I need you. 118 00:10:16,717 --> 00:10:18,018 Israel needs you. 119 00:10:19,386 --> 00:10:21,622 Well, right now, my son needs me. 120 00:10:23,257 --> 00:10:25,359 [snarling] 121 00:10:25,459 --> 00:10:27,128 [playful yelling] 122 00:10:31,533 --> 00:10:33,000 - What happened? - Pack your bags. 123 00:10:33,100 --> 00:10:35,636 You're goin' to Marseille to stay with your sister. 124 00:10:35,736 --> 00:10:37,004 [scoffs] I'm not going anywhere. 125 00:10:37,104 --> 00:10:39,707 No, it-it isn't safe for you here, Norit. 126 00:10:39,807 --> 00:10:40,908 It's not safe. 127 00:10:41,008 --> 00:10:42,877 This is my home, Etan! This is our home. 128 00:10:42,977 --> 00:10:44,478 Listen, the bombings are getting closer. 129 00:10:44,579 --> 00:10:47,481 The next one could be right outside our door, or worse. 130 00:10:47,582 --> 00:10:51,185 I'm not running. Are you? 131 00:10:51,285 --> 00:10:53,187 They're taking me back. 132 00:10:55,456 --> 00:10:56,757 - Listen... - Good. No, good. 133 00:10:56,857 --> 00:10:58,759 They were stupid to let you go in the first place. 134 00:10:58,859 --> 00:11:02,296 If anything were to happen to you or Adam... 135 00:11:02,396 --> 00:11:05,065 No... listen to me. 136 00:11:05,166 --> 00:11:07,902 - Remember who you married. Hmm? - I know. 137 00:11:18,345 --> 00:11:21,015 So, if we want our proposal to make any kind of impact, 138 00:11:21,115 --> 00:11:24,385 it's gonna need money and elbow grease. 139 00:11:24,485 --> 00:11:26,687 And luckily, I'm prepared to give a lot of both. 140 00:11:26,787 --> 00:11:28,523 - [indistinct whispers] - What is it? 141 00:11:28,623 --> 00:11:30,224 [whispering continues] 142 00:11:33,427 --> 00:11:34,596 [man] Are you all right, Senator? 143 00:11:34,695 --> 00:11:36,363 Excuse me. Excuse me. 144 00:11:37,798 --> 00:11:40,034 You better give me more than that, please. 145 00:11:41,402 --> 00:11:42,836 Yeah, but how do you know? 146 00:11:42,937 --> 00:11:47,107 Can-can you just bear with me for a second, okay? 147 00:11:47,208 --> 00:11:50,444 Um, are you sure that she was on the-- on the bus? 148 00:11:52,980 --> 00:11:54,915 She's been identified? 149 00:11:57,017 --> 00:11:59,253 No, I'm gonna get involved in this. 150 00:11:59,353 --> 00:12:01,155 No, don't tell me I can't! 151 00:12:01,255 --> 00:12:02,489 Don't tell me. 152 00:12:06,427 --> 00:12:07,895 [phone beeps] 153 00:12:07,995 --> 00:12:10,898 What'd they say, sir? Are they bringing her home? 154 00:12:14,502 --> 00:12:16,770 I need you to call someone. 155 00:12:16,870 --> 00:12:19,106 Anyone. Who? 156 00:12:23,844 --> 00:12:27,014 Call Avi. Call him. 157 00:12:27,114 --> 00:12:27,915 Call Avi. 158 00:12:28,015 --> 00:12:29,817 We can't come back from this. 159 00:12:31,819 --> 00:12:32,621 [phone beeps] 160 00:12:32,721 --> 00:12:34,455 [crying] 161 00:12:47,636 --> 00:12:48,936 I'm very sorry for your loss, David. 162 00:12:49,036 --> 00:12:50,739 I'm sorry for your loss. 163 00:12:50,838 --> 00:12:53,173 - Really. - [sobbing] Thank you. 164 00:12:57,579 --> 00:13:00,080 [telex machine clicking] 165 00:13:02,883 --> 00:13:05,052 How are you liking your new job, Avi? 166 00:13:05,152 --> 00:13:06,787 Keepin' you outta trouble? 167 00:13:06,887 --> 00:13:08,489 "Like" may be a little bit of a stretch, 168 00:13:08,590 --> 00:13:10,791 but it's, uh, it's work. 169 00:13:11,760 --> 00:13:15,429 Avi... I need a favor. 170 00:13:19,099 --> 00:13:20,535 I strongly suggest you take a moment 171 00:13:20,635 --> 00:13:24,004 and choose your next words very carefully, David. 172 00:13:24,104 --> 00:13:27,308 I want you to find out who did this to my daughter. 173 00:13:28,777 --> 00:13:31,412 That's all? Information? 174 00:13:31,513 --> 00:13:32,946 And I want them dead. 175 00:13:37,519 --> 00:13:38,753 There it is. 176 00:13:38,886 --> 00:13:40,187 No, no, no, no. 177 00:13:40,287 --> 00:13:41,188 Look... 178 00:13:41,288 --> 00:13:43,257 the minute you stepped on American soil, 179 00:13:43,357 --> 00:13:45,459 you were on the government's watchlist. 180 00:13:45,560 --> 00:13:46,594 Okay. 181 00:13:46,695 --> 00:13:47,961 Old friends became new problems. 182 00:13:48,062 --> 00:13:50,064 And when you got mixed up with all that bullshit, 183 00:13:50,164 --> 00:13:53,367 there was no one to help you get out. No one. 184 00:13:53,467 --> 00:13:55,836 Okay? You'd be rotting in some prison or a shallow grave, 185 00:13:55,936 --> 00:13:58,640 - if it wasn't for what I did. - I know... 186 00:13:58,740 --> 00:14:00,575 what I owe you. 187 00:14:02,544 --> 00:14:05,179 Made some bad choices, David. We all have. 188 00:14:05,279 --> 00:14:07,515 And those choices left a lot of dead bodies. 189 00:14:07,615 --> 00:14:10,752 Like I said... we all have. 190 00:14:10,851 --> 00:14:13,521 You remember her, don't you? 191 00:14:13,621 --> 00:14:15,790 Yeah... 192 00:14:15,889 --> 00:14:17,659 I do, I do. 193 00:14:17,759 --> 00:14:19,059 What do you need? 194 00:14:20,894 --> 00:14:25,633 [sighs] 195 00:14:25,734 --> 00:14:27,034 Money. 196 00:14:27,968 --> 00:14:29,903 I gotta go get a team together, 197 00:14:30,003 --> 00:14:31,872 and the guys I have in mind, they don't come cheap. 198 00:14:31,972 --> 00:14:36,009 I hate having to ask you this. Please believe that. 199 00:14:36,110 --> 00:14:38,345 We'll find him, David. 200 00:14:40,481 --> 00:14:41,915 I promise. 201 00:14:43,484 --> 00:14:46,320 [small sob] 202 00:14:46,420 --> 00:14:49,624 ["Walking In My Sleep" by Lionel Cohen and Stefani Valencia playing] 203 00:14:57,464 --> 00:14:59,133 [mock rage] Give me all your money and your watch! 204 00:14:59,233 --> 00:15:01,736 - [yells] - [laughing] Avi! 205 00:15:01,836 --> 00:15:03,872 [telex machine clicking] 206 00:15:03,971 --> 00:15:06,006 [laughing] 207 00:15:06,106 --> 00:15:07,609 [Levi speaks Hebrew] 208 00:15:09,309 --> 00:15:11,145 - It's really you? - It's really me. 209 00:15:11,245 --> 00:15:13,247 What are you doing here? 210 00:15:13,347 --> 00:15:15,115 What am I doing here? I just came to visit you! 211 00:15:15,215 --> 00:15:16,885 What am I doing here? 212 00:15:16,984 --> 00:15:18,452 Good to see you. Good to see you! 213 00:15:18,553 --> 00:15:19,754 Good to see you. 214 00:15:19,854 --> 00:15:22,423 Love the... scruffy look. 215 00:15:22,524 --> 00:15:23,625 Yeah. 216 00:15:24,491 --> 00:15:27,194 It's crazy to see the streets of Tel Aviv like this, huh? 217 00:15:27,294 --> 00:15:29,229 The work, it sucks right now. 218 00:15:30,565 --> 00:15:33,267 There was another bombing eight days ago. 219 00:15:33,367 --> 00:15:35,302 People are afraid to leave their homes. 220 00:15:38,005 --> 00:15:39,908 And that's why you're here. 221 00:15:40,007 --> 00:15:41,341 [speaking Hebrew] 222 00:15:42,710 --> 00:15:44,011 You're interested? 223 00:15:46,280 --> 00:15:50,217 I thought driving a cab would be a nice change, you know? 224 00:15:50,317 --> 00:15:54,689 I don't get into any gunfights driving people to their homes. 225 00:15:54,789 --> 00:15:56,457 Now... there's no real difference 226 00:15:56,558 --> 00:15:58,959 between walking through a war zone and driving into one. 227 00:15:59,059 --> 00:16:00,360 Is that a yes? 228 00:16:00,461 --> 00:16:01,962 What do you need? 229 00:16:02,062 --> 00:16:03,497 Not much. 230 00:16:04,532 --> 00:16:06,366 Is he here? 231 00:16:06,467 --> 00:16:08,001 No... no. 232 00:16:09,269 --> 00:16:10,304 Fuck. 233 00:16:11,773 --> 00:16:13,575 All right. Let's go. 234 00:16:16,443 --> 00:16:18,746 [Middle Eastern music playing] 235 00:16:18,847 --> 00:16:20,515 [Muslim prayers on loudspeaker] 236 00:16:20,615 --> 00:16:22,082 [boy shouting] 237 00:16:23,183 --> 00:16:25,954 All right... you ready for this? 238 00:16:27,020 --> 00:16:29,691 [humming "Smoke on the Water"] 239 00:16:29,791 --> 00:16:31,693 - What?! Uh-- - [laughing] 240 00:16:33,460 --> 00:16:34,562 Fuck! 241 00:16:35,763 --> 00:16:38,633 [telex machine clicking] 242 00:16:39,767 --> 00:16:41,134 [Tamas groans] 243 00:16:42,402 --> 00:16:43,771 Okay, let's go again. Come on. 244 00:16:43,872 --> 00:16:46,574 [telex machine clicking] 245 00:16:46,674 --> 00:16:48,442 [sighs, laughs] Nah. 246 00:16:48,543 --> 00:16:49,276 Last one! 247 00:16:49,376 --> 00:16:51,211 [sighs] Nah, had enough. 248 00:16:53,781 --> 00:16:55,950 - Anything? - Nothing. 249 00:16:56,049 --> 00:16:57,719 Yakov said to sit tight. 250 00:16:57,819 --> 00:16:59,319 Yeah, Yakov said a lot of things. 251 00:16:59,419 --> 00:17:02,624 [suspenseful music playing] 252 00:17:16,804 --> 00:17:18,372 [knocking on door] 253 00:17:22,644 --> 00:17:23,811 Who is it?! 254 00:17:23,912 --> 00:17:25,345 [Etan] Pizza! 255 00:17:32,085 --> 00:17:33,655 We nearly killed you. 256 00:17:37,157 --> 00:17:38,125 What are you doin' here? 257 00:17:38,225 --> 00:17:39,594 Getting back to work. 258 00:17:39,694 --> 00:17:40,728 Yakov authorized it? 259 00:17:40,828 --> 00:17:41,963 Yakov ordered it. 260 00:17:42,062 --> 00:17:43,698 Then why didn't he tell us you were coming? 261 00:17:43,798 --> 00:17:47,401 [sighs] I think he just wanted to savor that sweet surprise. 262 00:17:47,502 --> 00:17:51,606 Surprise? It's not the best time for surprises, Etan. 263 00:17:51,706 --> 00:17:53,340 Hey. I know. 264 00:17:54,174 --> 00:17:55,843 I know, okay? 265 00:17:57,912 --> 00:17:59,047 What do we have? 266 00:17:59,146 --> 00:18:00,380 His wife's house, 267 00:18:00,480 --> 00:18:02,584 just like you suggested before... 268 00:18:03,651 --> 00:18:05,987 well, before you left. 269 00:18:06,119 --> 00:18:09,356 [telex machine clicking] 270 00:18:09,456 --> 00:18:11,491 - The wife's house, huh? - Mm-hmm. 271 00:18:12,492 --> 00:18:14,127 Yeah, he still hasn't showed, though. 272 00:18:14,227 --> 00:18:16,296 Oh, he'll show. 273 00:18:16,396 --> 00:18:18,032 So, what do we do, just sit? 274 00:18:18,131 --> 00:18:20,768 - Yeah, for now. Just... - [lighter clicks] 275 00:18:20,868 --> 00:18:22,937 - get a little time to think. - Yeah, take your time. 276 00:18:23,037 --> 00:18:27,976 It's not like there's a, uh, lunatic out there blowing up Israelis. 277 00:18:28,076 --> 00:18:30,078 Do you have a problem, Tamas? 278 00:18:30,177 --> 00:18:33,081 Well, as a matter of fact, I do have a big problem. 279 00:18:33,180 --> 00:18:34,782 But he's standing right in front of me! 280 00:18:34,882 --> 00:18:36,985 Eli, make some coffee. 281 00:18:37,085 --> 00:18:38,452 Let's bring Etan back to speed, 282 00:18:38,553 --> 00:18:40,420 and then we can talk about plans. 283 00:18:40,521 --> 00:18:42,289 But for now, put your dicks away 284 00:18:42,389 --> 00:18:43,825 and let's get to work! 285 00:18:45,125 --> 00:18:46,493 Yallah. 286 00:18:50,698 --> 00:18:53,001 [exhales sharply] 287 00:18:53,101 --> 00:18:56,336 ["In The Sea" by The Walkmans playing] 288 00:19:06,246 --> 00:19:08,816 The sun will kill you. 289 00:19:08,916 --> 00:19:11,418 [telex machine clicking] 290 00:19:13,054 --> 00:19:14,321 I should be so lucky. 291 00:19:14,421 --> 00:19:18,191 Can we go somewhere to talk? Somewhere with shade? 292 00:19:18,291 --> 00:19:19,861 I'm listening. 293 00:19:19,961 --> 00:19:22,130 The Engineer. 294 00:19:22,229 --> 00:19:23,898 [speaking Hebrew] 295 00:19:31,806 --> 00:19:33,574 Who else is coming? 296 00:19:37,645 --> 00:19:38,880 Hi, Gili. 297 00:19:41,381 --> 00:19:42,817 [speaking Hebrew] 298 00:19:44,184 --> 00:19:46,319 [in English] Let me think about it over lunch. 299 00:19:47,722 --> 00:19:49,289 You're buying. 300 00:19:53,293 --> 00:19:54,595 [speaking Hebrew] 301 00:19:54,696 --> 00:19:55,963 Noah! 302 00:19:57,765 --> 00:19:58,866 [speaking Hebrew] 303 00:20:00,400 --> 00:20:02,235 [Avi in English] You've grown, huh? 304 00:20:02,335 --> 00:20:04,304 Do you remember me? 305 00:20:05,439 --> 00:20:07,374 Does-does he speak English? 306 00:20:07,474 --> 00:20:10,745 - [speaking Hebrew] - What? 307 00:20:10,845 --> 00:20:12,046 Yeah, I speak English. 308 00:20:12,146 --> 00:20:13,514 [laughs] 309 00:20:14,381 --> 00:20:16,884 [in English] The other question. 310 00:20:16,984 --> 00:20:18,553 Can I take this to go? 311 00:20:18,653 --> 00:20:22,957 No. Go order some food. Avi's paying. 312 00:20:23,057 --> 00:20:24,726 Of course. 313 00:20:24,826 --> 00:20:28,863 - Well, good to see you, Avi. Thanks for lunch. - Good to see you. 314 00:20:28,963 --> 00:20:30,297 Okay. Bye, Abba. 315 00:20:30,397 --> 00:20:32,499 Bye, Noah. Bye. 316 00:20:32,600 --> 00:20:33,968 Bye, Noah. 317 00:20:37,337 --> 00:20:38,539 Looks like his mother, huh? 318 00:20:38,639 --> 00:20:40,141 - Looks like your neighbor. - [laughs] 319 00:20:40,240 --> 00:20:41,642 [chuckles] 320 00:20:44,912 --> 00:20:46,279 We need equipment. 321 00:20:47,548 --> 00:20:48,381 Weapons? 322 00:20:48,482 --> 00:20:50,952 Of course, weapons. 323 00:20:51,052 --> 00:20:52,486 And clothes too. 324 00:20:53,888 --> 00:20:54,922 And we need a new ride. 325 00:20:55,022 --> 00:20:56,224 We're crossing the border. 326 00:20:56,323 --> 00:21:00,661 It's good to see you, Avi. It really is. 327 00:21:00,762 --> 00:21:02,997 But I have to ask you... why? 328 00:21:03,097 --> 00:21:05,332 Not going to find him in Tel Aviv. 329 00:21:06,366 --> 00:21:09,203 I mean, why you? Why us? 330 00:21:09,302 --> 00:21:11,471 Getting paid. What do you care? 331 00:21:11,572 --> 00:21:14,108 It's the money that's concerning me. 332 00:21:14,208 --> 00:21:15,510 It's not enough? 333 00:21:15,610 --> 00:21:17,979 Actually, it might be too much. 334 00:21:18,079 --> 00:21:19,514 That's what's bothering me. 335 00:21:19,614 --> 00:21:21,582 The old man has a point. 336 00:21:23,551 --> 00:21:26,788 Someone I know... with money and influence... 337 00:21:26,888 --> 00:21:29,056 his daughter was on the bus in Dizengoff. 338 00:21:29,157 --> 00:21:32,593 Wait, so he's using his money and influence to get revenge? 339 00:21:32,693 --> 00:21:35,395 That someone... American? 340 00:21:36,697 --> 00:21:37,965 Senator Adler. 341 00:21:39,567 --> 00:21:41,401 So, why isn't America sending someone? 342 00:21:41,502 --> 00:21:44,071 - They sent me. - Off the books. 343 00:21:50,845 --> 00:21:52,780 Are you guys having second thoughts? 344 00:21:52,880 --> 00:21:54,381 Second, third... 345 00:21:54,481 --> 00:21:56,551 Okay, in or out. Yallah. 346 00:21:56,651 --> 00:21:58,219 I'll find him myself if I have to. 347 00:21:58,318 --> 00:21:59,452 [laughing] 348 00:21:59,554 --> 00:22:02,657 [speaking Hebrew] 349 00:22:02,757 --> 00:22:05,126 I can get us a car, and we can be over the border by tonight. 350 00:22:05,226 --> 00:22:07,795 I have a contact in the Mista'arvim. 351 00:22:07,895 --> 00:22:10,865 If anyone knows what's going on in Gaza, it's them. 352 00:22:10,965 --> 00:22:13,067 Okay, we can't be noisy. 353 00:22:13,167 --> 00:22:14,635 No one has to know we're there. 354 00:22:15,870 --> 00:22:16,838 Like ghosts. 355 00:22:16,938 --> 00:22:17,939 That's comforting. 356 00:22:18,039 --> 00:22:19,874 Gotta do one more thing. 357 00:22:19,974 --> 00:22:22,442 What? To pray? 358 00:22:23,744 --> 00:22:25,378 - I'll be back. - [chuckles] 359 00:22:25,478 --> 00:22:26,747 [door rattling] 360 00:22:30,318 --> 00:22:32,720 Wait a second. Stay here. 361 00:22:32,820 --> 00:22:34,487 [door rattling] 362 00:22:36,257 --> 00:22:37,625 [doorknob rattles] 363 00:22:44,966 --> 00:22:45,967 [sighs] 364 00:22:46,067 --> 00:22:48,202 Is this how you say hello to all your guests? 365 00:22:48,302 --> 00:22:51,138 - What do you want? - You look great. 366 00:22:51,239 --> 00:22:52,874 What do you want? 367 00:22:52,974 --> 00:22:54,575 I didn't come here for trouble, so, uh-- 368 00:22:54,675 --> 00:22:56,978 You shouldn't have come here at all. 369 00:22:57,078 --> 00:22:58,212 Is she home from school? 370 00:22:58,312 --> 00:23:00,815 - No. - She-- hey... 371 00:23:00,915 --> 00:23:01,616 Dad? 372 00:23:01,716 --> 00:23:03,851 - Dad? - Hey, Suka. 373 00:23:07,487 --> 00:23:09,190 What are you doing here? 374 00:23:09,290 --> 00:23:11,092 He was just leaving. 375 00:23:13,393 --> 00:23:15,997 - Can you stay? - No. 376 00:23:17,397 --> 00:23:18,599 You need to do your homework. 377 00:23:18,699 --> 00:23:20,735 Can you come back tomorrow? 378 00:23:20,835 --> 00:23:24,071 Yeah... I'll come back tomorrow. 379 00:23:24,171 --> 00:23:25,640 Go to your room. 380 00:23:26,507 --> 00:23:29,644 Hey... can I get a kiss? 381 00:23:33,848 --> 00:23:36,951 I missed you. See you later, beautiful. 382 00:23:39,053 --> 00:23:40,354 She's gotten so big. 383 00:23:40,487 --> 00:23:43,090 You're lucky she even remembers you. 384 00:23:43,190 --> 00:23:46,426 Don't make any more promises you can't keep, Avi. 385 00:23:46,527 --> 00:23:48,162 You're gonna break her heart again. 386 00:23:48,262 --> 00:23:53,100 And if by some miracle you do come back tomorrow... 387 00:23:53,200 --> 00:23:55,770 don't sneak up on us. 388 00:23:59,073 --> 00:24:00,641 I'm sorry. 389 00:24:04,545 --> 00:24:06,113 I don't care. 390 00:24:06,213 --> 00:24:08,448 [distant siren wailing] 391 00:24:13,120 --> 00:24:16,157 [dramatic music playing] 392 00:24:27,335 --> 00:24:28,436 Tel Aviv yesterday. 393 00:24:29,469 --> 00:24:32,940 After the bomb went off, people ran to the scene to try to help. 394 00:24:33,040 --> 00:24:35,109 - Next slide, please. - [projector clicks] 395 00:24:35,209 --> 00:24:37,912 Among them was a second bomber, 396 00:24:38,012 --> 00:24:42,216 who set off a bomb while the rescue efforts were going on. 397 00:24:42,316 --> 00:24:45,319 - Next slide. - [projector clicks] 398 00:24:45,419 --> 00:24:46,988 Twenty dead. 399 00:24:48,589 --> 00:24:50,825 A third bomb was found a couple blocks away, 400 00:24:50,925 --> 00:24:53,127 - probably for a third bomber. - [phone rings] 401 00:24:53,227 --> 00:24:54,829 Okay. Shut it off. 402 00:24:56,197 --> 00:24:59,100 [man over speaker] Yakov, I have the Prime Minister on the phone. 403 00:24:59,200 --> 00:25:00,901 Put him on the phone. 404 00:25:01,936 --> 00:25:03,404 Hello? 405 00:25:03,504 --> 00:25:04,939 I understand. 406 00:25:05,039 --> 00:25:07,274 I'll have some answers for you at the end of the week, sir. 407 00:25:07,375 --> 00:25:08,976 Thank you. 408 00:25:10,778 --> 00:25:13,681 Guys... all hands on deck. 409 00:25:13,781 --> 00:25:15,116 I need you guys to go to work. 410 00:25:15,216 --> 00:25:17,485 - [slaps desk] - Get this fucker, let's go! 411 00:25:17,585 --> 00:25:20,821 - [birds chirping] - [Middle Eastern music playing] 412 00:25:28,262 --> 00:25:29,663 [Fanni] Abdel Nasser Issa. 413 00:25:29,764 --> 00:25:32,466 One of our informants has confirmed 414 00:25:32,566 --> 00:25:35,736 that he's not only fabricating bombs in an apartment in Nablus, 415 00:25:35,836 --> 00:25:40,207 but he's also running an entire cell from there. 416 00:25:40,307 --> 00:25:43,210 His building is here. 417 00:25:44,111 --> 00:25:48,149 But our intel is showing a half dozen surrounding structures, 418 00:25:48,249 --> 00:25:51,552 containing cell members or some type of sympathizers. 419 00:25:51,652 --> 00:25:53,187 Okay, so you're saying, if we get spotted, 420 00:25:53,287 --> 00:25:55,923 we're gonna have the entire neighborhood on our balls. 421 00:25:56,023 --> 00:25:57,892 Well, our balls. 422 00:25:57,992 --> 00:25:59,693 There's only one way out of there, 423 00:25:59,794 --> 00:26:02,329 and that's down this street. 424 00:26:03,898 --> 00:26:05,499 And how do we get him? 425 00:26:05,599 --> 00:26:07,334 He's gotta come to us. 426 00:26:07,435 --> 00:26:08,769 Huh, why would he do that? 427 00:26:08,869 --> 00:26:10,671 I intercepted a call. 428 00:26:10,771 --> 00:26:13,374 He's meeting with one of his men tomorrow night. 429 00:26:13,474 --> 00:26:15,176 Here. 430 00:26:15,276 --> 00:26:17,044 Zero exposure. 431 00:26:17,144 --> 00:26:20,681 We wait for him to show. And we take him. 432 00:26:20,781 --> 00:26:21,849 Why are they meeting? 433 00:26:21,949 --> 00:26:23,818 I didn't pick up any details. 434 00:26:23,918 --> 00:26:27,354 Hmm... then there's only one way to find out. 435 00:26:30,024 --> 00:26:30,791 Good luck. 436 00:26:30,891 --> 00:26:33,127 [Muslim prayer broadcast] 437 00:26:36,664 --> 00:26:38,065 - Salam alaikum, Gadi. - Ah! 438 00:26:38,165 --> 00:26:41,068 - 'Ahlan, habibi, keefak. - [speaking Arabic] 439 00:26:41,168 --> 00:26:43,204 [both speaking Arabic] 440 00:26:44,472 --> 00:26:47,641 [greeting one another in Arabic] 441 00:26:49,009 --> 00:26:52,012 [in English] What's the intel you gotta tell me? 442 00:26:52,113 --> 00:26:54,849 [in accented English] Engineer is fucking hero in these street. 443 00:26:54,949 --> 00:26:58,385 Any mention of him followed by nothing but praise. 444 00:26:58,486 --> 00:26:59,954 The Shabak is leading the hunt. 445 00:27:00,054 --> 00:27:02,056 Shabak are chasing their tails. 446 00:27:02,156 --> 00:27:03,724 Hey-hey, we're all on the same team! 447 00:27:03,858 --> 00:27:06,528 Okay, so yallah, Gadi. Give us a name. Let us help. 448 00:27:06,627 --> 00:27:08,496 [speaking Hebrew] 449 00:27:08,629 --> 00:27:10,097 Yallah. 450 00:27:10,197 --> 00:27:13,200 Shouldn't cross path with any Shabak interference there. 451 00:27:13,300 --> 00:27:14,536 He'll-- 452 00:27:14,635 --> 00:27:17,606 Gadi, we can't send them there. [speaks Arabic] 453 00:27:17,705 --> 00:27:18,939 You have guns? 454 00:27:19,039 --> 00:27:20,174 [Avi] Yeah. We have. Yallah. 455 00:27:20,274 --> 00:27:21,876 - Good. You'll need them. - Thanks. 456 00:27:21,976 --> 00:27:24,613 - [in Arabic] Yislamo, habibi. Shukran. - Ah. 457 00:27:24,712 --> 00:27:27,948 [dramatic Middle Eastern music playing] 458 00:27:39,727 --> 00:27:42,564 [Levi] I didn't realize how bad an idea this was until right now. 459 00:27:42,663 --> 00:27:44,899 Smugglers make my balls itch. 460 00:27:47,434 --> 00:27:49,170 How's your Arabic? 461 00:27:56,343 --> 00:27:57,478 [laughing] 462 00:27:57,579 --> 00:27:59,013 [speaking Arabic] 463 00:27:59,113 --> 00:28:01,182 [both responding in Arabic] 464 00:28:01,282 --> 00:28:02,983 [speaking Arabic] 465 00:28:12,627 --> 00:28:14,762 Shukran. 466 00:28:14,862 --> 00:28:17,698 [speaking Arabic] 467 00:28:19,634 --> 00:28:22,803 [indistinct conversation in Arabic] 468 00:28:25,272 --> 00:28:26,774 [Avi clearing throat] 469 00:28:32,213 --> 00:28:33,414 [Avi sighs] 470 00:28:45,492 --> 00:28:46,860 [in English] Who are you? 471 00:28:48,663 --> 00:28:50,364 [in English] We are here to see Khader. 472 00:28:50,464 --> 00:28:52,733 I know the why, but I still don't know the who. 473 00:28:54,235 --> 00:28:55,336 Business. 474 00:28:56,303 --> 00:28:57,404 [lighter clicks] 475 00:28:58,839 --> 00:29:00,407 Business... 476 00:29:01,509 --> 00:29:02,943 What kind of business? 477 00:29:04,512 --> 00:29:05,946 Our business. 478 00:29:07,147 --> 00:29:08,249 Not yours. 479 00:29:11,352 --> 00:29:13,588 Want to hear a joke? 480 00:29:13,688 --> 00:29:18,292 We, uh, rather just wait. Yeah, shukran. 481 00:29:18,392 --> 00:29:20,427 You don't like jokes, huh? 482 00:29:21,663 --> 00:29:24,898 [tense music playing] 483 00:29:27,736 --> 00:29:29,903 Khader isn't coming, is he? 484 00:29:30,971 --> 00:29:32,273 - No. - [lighter clicks] 485 00:29:35,342 --> 00:29:36,544 You like jokes? 486 00:29:39,280 --> 00:29:40,814 I love jokes. 487 00:29:40,914 --> 00:29:43,484 My friend here has a really good one. 488 00:29:43,585 --> 00:29:45,152 Let's hear it. 489 00:29:46,755 --> 00:29:49,691 [chuckling] Oh. Yeah, that one. 490 00:29:49,790 --> 00:29:50,858 [Avi] Mm. [chuckles] 491 00:29:50,958 --> 00:29:53,093 It's a very good one. 492 00:29:53,227 --> 00:29:55,462 - Yallah. - It's to die for. 493 00:29:55,563 --> 00:29:58,799 [laughing] 494 00:30:09,577 --> 00:30:12,813 [suspenseful music playing] 495 00:30:14,081 --> 00:30:16,317 - [engine hums] - [crickets chirping] 496 00:30:19,386 --> 00:30:21,188 - [radio crackles] - Where are they, Fanni? 497 00:30:21,322 --> 00:30:23,692 They left a while ago. You should have visual soon. 498 00:30:23,792 --> 00:30:24,958 [radio beeps] 499 00:30:25,926 --> 00:30:29,263 - I got nothing. You? - Negative. 500 00:30:31,165 --> 00:30:33,535 I think I see something. Okay, here we go. 501 00:30:33,635 --> 00:30:34,835 We have a vehicle. 502 00:30:34,968 --> 00:30:36,837 [Fanni] Is it him? 503 00:30:39,873 --> 00:30:42,610 Okay, you guys, listen. We have to take them now. 504 00:30:42,711 --> 00:30:45,580 We've got a vehicle, but I've-- we've got no confirmation. 505 00:30:45,680 --> 00:30:47,314 We need confirmation, Etan. 506 00:30:48,550 --> 00:30:49,684 - [speaking Arabic] - [beep] 507 00:30:49,784 --> 00:30:51,519 Okay, target confirmed. Target confirmed. 508 00:30:51,619 --> 00:30:52,986 Repositioning. 509 00:30:54,154 --> 00:30:56,357 [dramatic music playing] 510 00:31:07,134 --> 00:31:08,703 [Etan] Get your hands on the fucking ground! 511 00:31:08,803 --> 00:31:12,239 - Hands on the fucking ground! - [Tamas speaking Arabic] 512 00:31:14,341 --> 00:31:16,110 [Etan] Fanni? Get the room ready. 513 00:31:16,243 --> 00:31:17,978 [Tamas] Secured. Yallah. 514 00:31:18,078 --> 00:31:20,047 [phone rings] 515 00:31:34,829 --> 00:31:36,430 Hello? 516 00:31:36,531 --> 00:31:38,733 Peace be upon you, my son. 517 00:31:38,833 --> 00:31:42,737 [sighs] Peace be upon you, Father. 518 00:31:42,837 --> 00:31:45,406 How are you, Ayyash? 519 00:31:45,507 --> 00:31:46,541 Tired. 520 00:31:46,674 --> 00:31:49,811 Allah's work is not easy, my son. 521 00:31:49,943 --> 00:31:52,747 How is your family doing? 522 00:31:52,847 --> 00:31:55,015 I do Allah's work for them. 523 00:31:55,115 --> 00:31:57,585 So they will be strong too. 524 00:31:58,586 --> 00:32:01,488 You must be strong as well. 525 00:32:01,589 --> 00:32:03,157 I will. 526 00:32:04,358 --> 00:32:07,261 I am only a phone call away. 527 00:32:08,630 --> 00:32:11,298 Thank you, Father. 528 00:32:11,398 --> 00:32:15,169 And Allah is with you always. 529 00:32:16,604 --> 00:32:18,939 I love you. 530 00:32:19,039 --> 00:32:21,843 - I know. - Salam alaikum, my son. 531 00:32:21,942 --> 00:32:23,511 Goodbye. 532 00:32:30,919 --> 00:32:33,086 Just got off the phone with the Prime Minister. 533 00:32:33,187 --> 00:32:35,155 We are not to use any force in this interrogation. 534 00:32:35,255 --> 00:32:37,124 - What?! - My hands are tied on this one. 535 00:32:37,224 --> 00:32:38,693 There's no time, sir! 536 00:32:38,793 --> 00:32:39,861 There's nothing I can do. 537 00:32:39,960 --> 00:32:41,395 He's setting up for a peace rally. 538 00:32:41,495 --> 00:32:43,230 The last thing he needs is the word to get out 539 00:32:43,330 --> 00:32:44,933 that they're torturing suspects. 540 00:32:45,032 --> 00:32:47,034 This guy is not gonna crack with words. 541 00:32:47,134 --> 00:32:48,903 Figure it out, Etan. There's nothing I can do. 542 00:32:49,002 --> 00:32:51,773 My hands are tied, okay? 543 00:32:51,873 --> 00:32:55,042 Do not, and I mean do not... 544 00:32:55,142 --> 00:32:57,645 use any force on this. 545 00:32:57,745 --> 00:32:59,313 Call me when you're done. 546 00:33:02,550 --> 00:33:03,885 [groans] 547 00:33:04,819 --> 00:33:08,623 [sighs] You know what? Take his, uh, take his hood off. 548 00:33:08,723 --> 00:33:10,424 Yeah. 549 00:33:12,594 --> 00:33:14,261 Take his cuffs off too. 550 00:33:15,897 --> 00:33:17,532 [handcuffs clicking] 551 00:33:23,170 --> 00:33:26,073 You, uh, you want a cigarette? 552 00:33:26,173 --> 00:33:27,876 Tamas, give him a cigarette. 553 00:33:27,976 --> 00:33:30,177 He could probably use one. 554 00:33:38,018 --> 00:33:39,319 [lighter clicks] 555 00:33:51,431 --> 00:33:54,034 I am not telling you anything. 556 00:33:54,134 --> 00:33:56,971 Whoa... did I ask you to tell me anything? 557 00:33:57,070 --> 00:34:01,041 That's why we're here. You want information. 558 00:34:01,141 --> 00:34:02,610 That's the only reason I am alive. 559 00:34:02,710 --> 00:34:05,880 The only reason you're alive is that man standing right there, 560 00:34:05,980 --> 00:34:07,381 Mr. Tamas. 561 00:34:07,481 --> 00:34:10,117 We know who you are, we know what you've done, 562 00:34:10,217 --> 00:34:12,620 and we know what you've been doing in that apartment. 563 00:34:12,720 --> 00:34:15,455 The question we need you to answer now is... 564 00:34:16,758 --> 00:34:17,759 "Who are you doin' it for?" 565 00:34:17,859 --> 00:34:19,594 [derisive laugh] 566 00:34:20,962 --> 00:34:22,095 For Allah. 567 00:34:22,195 --> 00:34:25,065 Hmm. Of course. 568 00:34:25,165 --> 00:34:27,969 Allah rejoices in the killing of innocent people. 569 00:34:28,068 --> 00:34:30,505 There's no such thing as an innocent Jew. 570 00:34:30,605 --> 00:34:32,507 As for Allah, he demands justice. 571 00:34:32,607 --> 00:34:34,308 And so do his people. 572 00:34:34,408 --> 00:34:36,176 Where is Yehiya Ayyash? 573 00:34:36,276 --> 00:34:38,046 I'm sorry, who's that? 574 00:34:38,145 --> 00:34:40,213 The Engineer. 575 00:34:41,649 --> 00:34:43,551 Where is he? 576 00:34:43,651 --> 00:34:46,921 You tell us where he is, and we will-- 577 00:34:47,021 --> 00:34:49,256 You'll what? Let me go? 578 00:34:51,526 --> 00:34:54,361 We will take your testimony into careful consideration 579 00:34:54,461 --> 00:34:56,698 when deciding your sentence. 580 00:34:59,767 --> 00:35:02,503 Only Allah can judge me. 581 00:35:12,112 --> 00:35:14,015 [softly] We need to push harder. 582 00:35:14,114 --> 00:35:15,449 [softly] Then push. 583 00:35:15,550 --> 00:35:18,686 Well, my hands are tied. You heard what Yakov said. 584 00:35:18,786 --> 00:35:21,956 I don't mean with your fists. 585 00:35:22,056 --> 00:35:23,457 [whispers] I don't know if I can do that, 586 00:35:23,558 --> 00:35:25,526 just 'cause I don't think he's gonna crack. 587 00:35:25,627 --> 00:35:28,529 [softly] We have no choice, remember? 588 00:35:36,037 --> 00:35:37,672 [sighs] 589 00:35:39,774 --> 00:35:42,076 You know... 590 00:35:42,175 --> 00:35:45,345 you're the first person I've interrogated for almost three months. 591 00:35:45,445 --> 00:35:47,982 - I'm honored. - [deep sigh] 592 00:35:48,082 --> 00:35:50,217 Y'know, the last man I interrogated, 593 00:35:50,317 --> 00:35:52,020 I almost killed. 594 00:35:52,120 --> 00:35:54,488 He was there. 595 00:35:54,589 --> 00:35:57,825 I just-I let my emotions get the better of me. 596 00:35:57,925 --> 00:35:59,493 And when I realized 597 00:35:59,594 --> 00:36:03,430 that he was not only not gonna to tell me what I wanted to know, 598 00:36:03,531 --> 00:36:07,001 but that he wasn't gonna tell me anything... 599 00:36:07,101 --> 00:36:08,703 I hit him. 600 00:36:08,803 --> 00:36:10,805 And then I hit him again, and I hit him again. 601 00:36:10,905 --> 00:36:12,774 And then I figured, I'd already fucking hit him, 602 00:36:12,874 --> 00:36:15,543 so I might as well just keep hitting him. 603 00:36:15,643 --> 00:36:17,377 Until he was... 604 00:36:17,477 --> 00:36:19,514 barely recognizable as a man. 605 00:36:19,614 --> 00:36:22,282 I mean, the guy looked like a Frankenstein. 606 00:36:22,382 --> 00:36:24,652 It was really horrific. 607 00:36:24,752 --> 00:36:26,587 He never talked. 608 00:36:26,688 --> 00:36:30,925 I've replayed that day for three months since then 609 00:36:31,025 --> 00:36:32,359 on constant loop, you know? 610 00:36:32,459 --> 00:36:34,028 Imagining different questions, 611 00:36:34,128 --> 00:36:36,263 different answers, different outcomes. 612 00:36:36,363 --> 00:36:39,433 And the only thing that really keeps me up at night? 613 00:36:41,636 --> 00:36:43,771 I should've killed that fuckin' guy. 614 00:36:46,641 --> 00:36:50,343 I won't make the same mistake twice. 615 00:36:51,478 --> 00:36:52,980 You don't scare me. 616 00:36:53,081 --> 00:36:55,215 I'm not tryin' to scare you. 617 00:36:55,315 --> 00:36:58,653 Honestly, I'm just... tryin' to prepare you. 618 00:37:00,154 --> 00:37:01,889 I am already prepared to die. 619 00:37:03,323 --> 00:37:05,425 We'll see about that. 620 00:37:08,228 --> 00:37:09,664 [groans] 621 00:37:13,968 --> 00:37:15,870 [speaking Hebrew] 622 00:37:23,177 --> 00:37:25,412 - What did he say? - Nothing yet, sir. 623 00:37:25,513 --> 00:37:27,414 - So, what do we do now? - Now, we wait. 624 00:37:27,515 --> 00:37:30,017 - Leave him with his thoughts for a while, then-- - We don't have time to wait. 625 00:37:30,118 --> 00:37:31,384 Listen, I'm telling you, sir, 626 00:37:31,485 --> 00:37:33,121 this guy knows what we need to know. 627 00:37:33,221 --> 00:37:36,023 And unfortunately, there's only one way of getting it out of him. 628 00:37:36,124 --> 00:37:38,826 Etan... you know it's not up to me, it's up to the Prime Minister. 629 00:37:38,926 --> 00:37:41,028 If it was up to me, I'd let you off your leash. 630 00:37:41,129 --> 00:37:42,496 You know that! 631 00:37:43,531 --> 00:37:45,233 My hands are tied. Are we clear? 632 00:37:45,332 --> 00:37:47,869 Go back inside, figure out what you can get! 633 00:37:59,046 --> 00:38:00,347 What? 634 00:38:02,617 --> 00:38:04,384 Do you think it's hopeless? 635 00:38:07,387 --> 00:38:11,358 No. I think there's still some hope. 636 00:38:12,325 --> 00:38:13,861 [sighs] 637 00:38:17,330 --> 00:38:19,700 I spoke to some of our neighbors today. 638 00:38:19,801 --> 00:38:23,303 They won't even step foot in the city anymore. 639 00:38:23,403 --> 00:38:26,874 Everyone's just waiting for the next explosions. 640 00:38:26,974 --> 00:38:29,277 It's scary. 641 00:38:29,376 --> 00:38:30,611 The only break I get from the news 642 00:38:30,711 --> 00:38:32,947 is when Adam watches his cartoons. 643 00:38:34,882 --> 00:38:36,483 We're gonna catch him. 644 00:38:38,351 --> 00:38:41,088 What, you don't believe me? 645 00:38:41,189 --> 00:38:43,524 - Hmm? - [Norit chuckles] 646 00:38:50,363 --> 00:38:53,134 I hope you catch this guy... 647 00:38:53,234 --> 00:38:55,468 and get back to us, okay? 648 00:39:11,786 --> 00:39:13,054 [knocking] 649 00:39:20,628 --> 00:39:22,530 [knocking resumes] 650 00:39:25,867 --> 00:39:27,068 [knocking resumes] 651 00:39:28,870 --> 00:39:29,937 Avi! 652 00:39:30,037 --> 00:39:31,239 What the fuck? 653 00:39:32,006 --> 00:39:34,075 What the fuck you doin' here? What--? 654 00:39:34,175 --> 00:39:35,743 - [Sen. Adler] Huh? - Get in. 655 00:39:35,843 --> 00:39:39,280 - What are you doin' here?! - Inside, inside. 656 00:39:39,379 --> 00:39:41,582 Are you out of your fucking mind? Huh? 657 00:39:41,682 --> 00:39:43,084 What are you doin' here? 658 00:39:43,184 --> 00:39:44,384 Came to check on your progress. 659 00:39:44,484 --> 00:39:45,953 You could've called. 660 00:39:46,053 --> 00:39:50,057 Well, I want to be here when you find him. You understand? 661 00:39:50,157 --> 00:39:51,359 Any luck? 662 00:39:51,458 --> 00:39:54,161 - Not yet. - [Adler coughs] 663 00:39:55,462 --> 00:39:56,998 I don't know how you two got here, but, uh, 664 00:39:57,098 --> 00:40:00,568 I suggest you use the same means to go to Tel Aviv... 665 00:40:00,668 --> 00:40:03,170 where the sight of two Americans won't be as, uh, 666 00:40:03,271 --> 00:40:05,573 complicated if you get caught. 667 00:40:05,673 --> 00:40:07,541 I understand what you're saying and appreciate it, 668 00:40:07,642 --> 00:40:08,876 but we're not in Gaza, are we? 669 00:40:08,976 --> 00:40:11,646 - Oh, in Gaza. - I've made my decision. 670 00:40:11,746 --> 00:40:15,917 I want you to bring the man responsible to me. 671 00:40:16,017 --> 00:40:18,719 I want to look him in the eyes, and I want to shoot him myself. 672 00:40:18,819 --> 00:40:21,355 [Avi] And I promise you, we will find him. 673 00:40:21,454 --> 00:40:22,924 - Right? - Mm-hmm. 674 00:40:23,024 --> 00:40:26,127 He's gonna pay for whatever he's done. For what he did. 675 00:40:26,227 --> 00:40:28,663 [speaking Hebrew] 676 00:40:28,763 --> 00:40:30,231 [loudly] What don't you understand?! 677 00:40:30,331 --> 00:40:31,699 Get your asses out of here. 678 00:40:31,799 --> 00:40:33,734 - Gili... - The old man is right. 679 00:40:33,834 --> 00:40:36,304 They're gonna get killed out here, or worse, get us killed. 680 00:40:36,404 --> 00:40:37,905 Look. They want to stay, they're gonna stay. 681 00:40:38,005 --> 00:40:42,376 If you don't care about your life, fine. 682 00:40:42,475 --> 00:40:45,212 But coming here right now, this is insane. 683 00:40:46,514 --> 00:40:48,549 But you bringing him? 684 00:40:48,649 --> 00:40:50,651 You're not only endangering his life, 685 00:40:50,751 --> 00:40:52,887 but you're risking my life and theirs. 686 00:40:55,623 --> 00:40:56,824 You are not only in a different country, 687 00:40:56,924 --> 00:40:59,093 you're in a completely fucking different world, 688 00:40:59,193 --> 00:41:01,395 filled with people that have lost a lot more than-- 689 00:41:01,494 --> 00:41:03,496 With all due respect, gentlemen, 690 00:41:03,597 --> 00:41:07,500 I was in Vietnam when your asses were still getting wiped by your parents. 691 00:41:07,601 --> 00:41:10,470 All right? I'm well aware of the dangers. 692 00:41:10,571 --> 00:41:11,806 Vietnam. 693 00:41:11,906 --> 00:41:13,708 Do you have a little orange juice or something? 694 00:41:13,808 --> 00:41:15,943 - Yeah, we have water in the fridge. - Water in the fridge. 695 00:41:16,043 --> 00:41:18,579 - Henry, please... - If someone-- listen, listen. 696 00:41:18,679 --> 00:41:21,782 If the phone rings, don't answer. 697 00:41:21,882 --> 00:41:23,584 If there's a knock on the door, don't-- 698 00:41:23,684 --> 00:41:25,386 just don't fuckin' breathe. 699 00:41:25,485 --> 00:41:26,988 Goddamnit. 700 00:41:29,623 --> 00:41:33,828 [male anchor] News in Jerusalem. We were told that a-a bomb exploded on board a bus. 701 00:41:33,961 --> 00:41:35,930 Uh, seems to be a bit of conflicting information 702 00:41:36,063 --> 00:41:37,898 as to whether or not there was a bomb on board a bus 703 00:41:37,999 --> 00:41:40,534 or nearby a telephone pole. Uh, but bear this in mind: 704 00:41:40,634 --> 00:41:42,503 - when all the news of Libya... - [phone rings] 705 00:41:42,603 --> 00:41:44,205 ...was crossing about five days ago, 706 00:41:44,338 --> 00:41:47,575 - Hamas fired several rockets into southern Israel. - Hello? 707 00:41:47,708 --> 00:41:49,844 - Yes, sir. - The Israelis, in turn, responded. 708 00:41:49,977 --> 00:41:52,179 - Perhaps this is retaliation for that. - Thank you, sir. 709 00:41:52,313 --> 00:41:54,382 - Uh, as we sort through all the information... - Okay. 710 00:41:54,482 --> 00:41:56,584 ...we're getting right now, Reena Ninan's by telephone. 711 00:41:56,684 --> 00:41:59,720 You're in Jerusalem, Reena. What have you found out about this? 712 00:41:59,820 --> 00:42:01,622 - What's goin' on? - Bill, this explosion... 713 00:42:01,722 --> 00:42:03,524 Another bombing in Jerusalem, five minutes ago. 714 00:42:03,657 --> 00:42:07,461 [Reena] That's the main bus hub, right at the entrance of Jerusalem... 715 00:42:07,561 --> 00:42:09,497 Good news is, you've got the green light. 716 00:42:09,597 --> 00:42:10,698 [broadcast continues] 717 00:42:10,798 --> 00:42:12,800 You can push harder now. 718 00:42:14,168 --> 00:42:15,403 [speaking Hebrew] 719 00:42:15,536 --> 00:42:18,539 [Reena] They don't believe it was a suicide bomber-- 720 00:42:18,639 --> 00:42:21,375 - [children playing] - [animal snorting] 721 00:42:21,475 --> 00:42:23,210 [ratcheting noises] 722 00:42:26,313 --> 00:42:27,381 How did Alina look? 723 00:42:27,481 --> 00:42:29,083 Angry. 724 00:42:30,384 --> 00:42:31,520 She looked beautiful. 725 00:42:31,619 --> 00:42:32,787 [gun clicks] 726 00:42:32,887 --> 00:42:34,321 If you want it, it will happen. 727 00:42:34,422 --> 00:42:36,057 Oh, yeah. 728 00:42:36,157 --> 00:42:37,725 That's our target. 729 00:42:37,825 --> 00:42:40,327 - Khader Tarik Kassim. - [phone rings] 730 00:42:40,428 --> 00:42:41,695 That's good. 731 00:42:45,332 --> 00:42:47,468 - [beeps] - Hey... 732 00:42:47,568 --> 00:42:51,672 - Is he there? - [informant] Khader's address is 2563 Kadesh Road. 733 00:42:51,772 --> 00:42:53,741 - [gun cocks] - [Gili] Bye. 734 00:42:55,943 --> 00:42:57,611 Let's go. 735 00:43:00,481 --> 00:43:01,449 Take the key. 736 00:43:01,550 --> 00:43:03,784 [Muslim prayers over PA] 737 00:43:05,719 --> 00:43:06,821 [bike bell ringing] 738 00:43:06,921 --> 00:43:10,157 [suspenseful music playing] 739 00:43:13,360 --> 00:43:15,096 Don't fucking move. 740 00:43:22,703 --> 00:43:24,271 Khader Tarik Kassim? 741 00:43:25,473 --> 00:43:28,943 [speaking Arabic] 742 00:43:30,744 --> 00:43:32,046 Levi, bring me a chair. 743 00:43:32,146 --> 00:43:33,981 [speaking Arabic] 744 00:43:45,259 --> 00:43:46,360 [sighs] 745 00:43:48,896 --> 00:43:52,633 [speaking Arabic] 746 00:43:55,136 --> 00:43:56,303 [speaking Arabic] 747 00:43:59,173 --> 00:44:01,942 [gun cocks] 748 00:44:02,042 --> 00:44:03,210 [cries out] 749 00:44:06,780 --> 00:44:09,216 [both speaking Arabic] 750 00:44:16,891 --> 00:44:20,327 [in English] He went to your children's room. Hm? 751 00:44:20,427 --> 00:44:22,329 [Gili translating] 752 00:44:26,767 --> 00:44:28,736 When I ring this bell... 753 00:44:28,836 --> 00:44:30,704 [Gili translating] 754 00:44:30,804 --> 00:44:32,873 ...he will slit their throats. 755 00:44:32,973 --> 00:44:34,775 One ring, one child. 756 00:44:34,875 --> 00:44:36,377 [Gili translating] 757 00:44:39,013 --> 00:44:41,415 - After two rings... - [Gili translating] 758 00:44:41,516 --> 00:44:42,783 ...he's gonna go to your room. 759 00:44:42,883 --> 00:44:43,784 [Gili translating] 760 00:44:43,884 --> 00:44:46,287 [speaking Arabic] 761 00:44:46,387 --> 00:44:48,422 [Gili speaking Arabic] 762 00:44:52,259 --> 00:44:54,094 [in English] Where's the Engineer? 763 00:44:55,462 --> 00:44:58,699 [speaking Arabic] 764 00:45:00,734 --> 00:45:02,504 [bell rings] 765 00:45:02,604 --> 00:45:05,306 [continues speaking Arabic] 766 00:45:10,411 --> 00:45:11,912 [in English] Hey... 767 00:45:14,583 --> 00:45:16,951 You smuggle for him. Yes? 768 00:45:17,051 --> 00:45:19,119 [Gili in English] He doesn't know. 769 00:45:19,220 --> 00:45:21,255 [speaking Arabic] 770 00:45:25,627 --> 00:45:29,063 - [in English] Changes places every time. - [continues in Arabic] 771 00:45:31,633 --> 00:45:34,435 [in English] But there's someone who doesn't change his place. 772 00:45:34,536 --> 00:45:35,704 Who? 773 00:45:35,836 --> 00:45:37,104 Meen? 774 00:45:38,772 --> 00:45:40,908 [Gili speaking Arabic] 775 00:45:41,008 --> 00:45:44,245 [replying in Arabic] 776 00:45:50,284 --> 00:45:52,253 [Gili in English] Love makes us make stupid things, 777 00:45:52,353 --> 00:45:54,154 - but there's a rumor. - What rumor? 778 00:45:54,255 --> 00:45:55,356 [speaking Arabic] 779 00:45:55,456 --> 00:45:56,824 [Gili in English] Hey! Hey! 780 00:45:58,325 --> 00:46:00,227 [speaking Arabic] 781 00:46:01,895 --> 00:46:04,298 [Gili speaking Arabic] 782 00:46:04,398 --> 00:46:05,833 [in English] What rumor? 783 00:46:06,834 --> 00:46:08,769 [speaking Arabic] 784 00:46:08,869 --> 00:46:14,108 [Gili speaking Arabic] 785 00:46:20,447 --> 00:46:23,484 [continues in Arabic] 786 00:46:26,755 --> 00:46:29,490 [Gili in English] His wife, she's pregnant. 787 00:46:29,591 --> 00:46:32,326 Is he really that stupid? 788 00:46:35,764 --> 00:46:37,331 Khader. 789 00:46:38,566 --> 00:46:39,466 Good. 790 00:46:42,537 --> 00:46:44,338 - [bell rings] - [yells] 791 00:46:46,775 --> 00:46:49,376 [Gili speaking Arabic] 792 00:46:58,018 --> 00:47:00,254 [breathing heavily] 793 00:47:08,962 --> 00:47:11,365 [crying out in Arabic] 794 00:47:15,402 --> 00:47:16,604 [Avi] Yallah... 795 00:47:19,206 --> 00:47:20,841 Let's go. 796 00:47:26,146 --> 00:47:28,550 - [tense music playing] - [receding footsteps] 797 00:47:34,823 --> 00:47:36,857 [in English] You wanna talk? 798 00:47:36,957 --> 00:47:38,392 Why don't you just talk, hm? 799 00:47:38,492 --> 00:47:40,628 - [grunts, pants] - [blood splatters] 800 00:47:42,831 --> 00:47:44,632 - Talk! - [panting continues] 801 00:47:45,834 --> 00:47:48,402 [with difficulty] School friend... 802 00:47:48,502 --> 00:47:51,740 a child is coming... 803 00:47:51,840 --> 00:47:54,341 the martyrs, they don't... 804 00:47:54,441 --> 00:47:58,747 the martyrs, they... they don't... 805 00:47:58,847 --> 00:48:00,782 [whispering] You gotta start making sense 806 00:48:00,881 --> 00:48:02,784 or I'm gonna start breaking bones. 807 00:48:02,883 --> 00:48:05,386 - [breathing heavily] - Okay? 808 00:48:05,486 --> 00:48:07,354 Do you want to fucking die?! Huh? 809 00:48:07,454 --> 00:48:09,289 You don't think I'll fucking do it?! 810 00:48:09,390 --> 00:48:10,891 Where is Ayyash?! 811 00:48:10,991 --> 00:48:12,025 Where is Ayyash?! 812 00:48:12,126 --> 00:48:14,261 Where is Ayyash?! 813 00:48:14,361 --> 00:48:16,330 [coughing] 814 00:48:19,534 --> 00:48:20,934 C'mon! 815 00:48:22,269 --> 00:48:23,370 [gasping] 816 00:48:23,772 --> 00:48:27,040 - Right now, tell us! Tell us what we wanna know! - [coughing] 817 00:48:28,510 --> 00:48:30,545 [frantic gasping] 818 00:48:41,890 --> 00:48:44,958 I delivered a device to my operative. 819 00:48:45,993 --> 00:48:47,796 A vest. 820 00:48:47,896 --> 00:48:50,397 - A bomb. - Yes... 821 00:48:50,497 --> 00:48:54,168 with instructions to choose a bus at random. 822 00:48:54,268 --> 00:48:57,271 [calmly] Okay. Who gave you the instructions? 823 00:49:01,543 --> 00:49:03,277 Ayyash. 824 00:49:03,377 --> 00:49:05,412 The Engineer? 825 00:49:05,513 --> 00:49:07,682 Yes. 826 00:49:07,782 --> 00:49:11,553 He teaches others how to do it, how to make bombs. 827 00:49:13,253 --> 00:49:17,759 Teaching where? Where is he? 828 00:49:17,859 --> 00:49:20,127 [speaking Arabic] 829 00:49:23,665 --> 00:49:25,733 [speaking Arabic] 830 00:49:28,235 --> 00:49:29,537 [in English] He doesn't know. 831 00:49:29,637 --> 00:49:31,438 [Tamas] What do you mean, "He doesn't know?" 832 00:49:31,539 --> 00:49:33,440 Of course he knows. Keep goin'. 833 00:49:33,541 --> 00:49:37,478 [low voice] If I keep going, he's gonna end up telling us that he is Ayyash. 834 00:49:37,579 --> 00:49:39,747 [heavy breathing] 835 00:49:39,848 --> 00:49:41,649 He doesn't know. 836 00:49:50,224 --> 00:49:52,560 And? Did he crack? 837 00:49:52,660 --> 00:49:55,563 - [Etan sighs] - Crack? 838 00:49:57,264 --> 00:49:58,999 Looks like he fucking exploded. 839 00:49:59,099 --> 00:50:00,568 We're back to square nothing. 840 00:50:01,569 --> 00:50:04,238 He's teaching them how to make bombs. 841 00:50:04,338 --> 00:50:06,273 Well, that's something. Right? 842 00:50:06,373 --> 00:50:08,342 No, without a "where," it's nothing. 843 00:50:10,210 --> 00:50:12,112 He said someone's pregnant. 844 00:50:12,212 --> 00:50:13,615 You mean, when he was half-conscious? 845 00:50:13,715 --> 00:50:16,350 Do we still have eyes on the wife's house? 846 00:50:16,450 --> 00:50:19,319 The wife's house has been really quiet. 847 00:50:19,419 --> 00:50:20,555 No way he's going back there. 848 00:50:20,655 --> 00:50:23,357 The only thing he cares about is there. 849 00:50:29,998 --> 00:50:31,465 - Hello? - [birds chirping] 850 00:50:34,234 --> 00:50:36,604 How are you doing, my jewel? 851 00:50:36,738 --> 00:50:40,307 [Umm] I'm feeling pregnant. And alone. 852 00:50:46,246 --> 00:50:48,550 Look out your window. 853 00:50:48,650 --> 00:50:50,384 Do you see the moon? 854 00:50:51,251 --> 00:50:53,453 Yes, I see the moon. 855 00:50:53,555 --> 00:50:57,190 Looking right now at the same moon. 856 00:50:57,291 --> 00:51:01,161 I'm close, and we will be together soon. 857 00:51:01,261 --> 00:51:05,365 We will always be with you. You know that. 858 00:51:05,465 --> 00:51:07,167 I love you. 859 00:51:07,267 --> 00:51:08,836 I love you. 860 00:51:15,275 --> 00:51:16,578 [Avi chuckles] 861 00:51:20,213 --> 00:51:21,649 You came back. 862 00:51:21,749 --> 00:51:23,417 And I told you I would. 863 00:51:23,518 --> 00:51:26,353 Mom said you're not staying long. 864 00:51:26,453 --> 00:51:27,589 [sighs] 865 00:51:27,689 --> 00:51:30,390 There's, um... 866 00:51:30,490 --> 00:51:34,494 I have to do this... thing. 867 00:51:35,663 --> 00:51:39,099 Is this "thing" related to the attacks? 868 00:51:40,835 --> 00:51:43,203 You shouldn't be worried about any of that stuff. 869 00:51:43,303 --> 00:51:45,372 You're a kid. 870 00:51:45,472 --> 00:51:46,440 I'm 13. 871 00:51:46,541 --> 00:51:47,942 Oh. 872 00:51:48,710 --> 00:51:51,378 And the most beautiful 13-year-old girl 873 00:51:51,478 --> 00:51:54,048 in the whole wide world. 874 00:51:54,147 --> 00:51:56,350 You've been gone a long time. 875 00:51:58,753 --> 00:51:59,921 [sighs] 876 00:52:00,021 --> 00:52:01,421 Did your mom tell you? 877 00:52:02,322 --> 00:52:04,424 Mom doesn't lie to me. 878 00:52:05,860 --> 00:52:06,928 What did she tell you? 879 00:52:07,028 --> 00:52:09,463 That you got into trouble at work, 880 00:52:09,564 --> 00:52:11,398 that you pissed off the wrong people, 881 00:52:11,498 --> 00:52:15,369 and that a US Senator had to step in to clean up your mess. 882 00:52:15,469 --> 00:52:18,305 I guess that we were part of that mess, too. 883 00:52:19,540 --> 00:52:20,908 No, no, no. 884 00:52:23,243 --> 00:52:25,947 You were never part of any mess. 885 00:52:26,047 --> 00:52:27,015 I needed you to be safe. 886 00:52:27,115 --> 00:52:28,883 I needed you to be here. 887 00:52:31,853 --> 00:52:33,253 I know. [gasp] 888 00:52:37,792 --> 00:52:39,159 You know that I love you. 889 00:52:40,494 --> 00:52:42,797 I know... [breathes deeply] 890 00:52:44,799 --> 00:52:46,166 I know. 891 00:52:49,103 --> 00:52:50,805 [deep sigh] 892 00:52:56,611 --> 00:53:00,280 His heart is in the right place. 893 00:53:00,380 --> 00:53:02,150 His heart's gonna get him killed. 894 00:53:02,249 --> 00:53:03,584 [cheering] 895 00:53:03,685 --> 00:53:06,453 Just shake the hands, you have peace. 896 00:53:06,554 --> 00:53:08,056 If only it were that easy, huh? 897 00:53:08,156 --> 00:53:09,857 [distant sirens wailing] 898 00:53:09,957 --> 00:53:11,258 I don't trust this guy. 899 00:53:11,358 --> 00:53:13,293 We have to. 900 00:53:26,507 --> 00:53:28,543 - [door creaks] - Hey. 901 00:53:35,717 --> 00:53:36,818 Where'd you go? 902 00:53:41,723 --> 00:53:43,323 I went to see them. 903 00:53:45,159 --> 00:53:46,527 I told you they're safe. 904 00:53:47,995 --> 00:53:50,732 By doing what you did, you're-you're ensuring the opposite. 905 00:53:50,832 --> 00:53:52,533 David, please... 906 00:53:55,136 --> 00:53:56,938 I wanted to say goodbye. 907 00:53:58,472 --> 00:54:01,308 If you don't get him alive... I want proof. 908 00:54:01,408 --> 00:54:03,945 - You want proof of what? - Proof that you got him. 909 00:54:06,147 --> 00:54:07,515 Look around you. 910 00:54:08,816 --> 00:54:11,251 This is a regular Tuesday for us. Look. 911 00:54:11,351 --> 00:54:13,487 ...recited by Jews daily... 912 00:54:13,588 --> 00:54:16,758 This country's ready to blow up on its own. 913 00:54:16,858 --> 00:54:18,659 I have to know, Avi. 914 00:54:18,760 --> 00:54:21,162 Keep watching the news. You'll know. 915 00:54:21,261 --> 00:54:23,497 [speaking Hebrew] 916 00:54:29,369 --> 00:54:31,038 [distant sirens wailing] 917 00:54:37,578 --> 00:54:38,813 Call. 918 00:54:41,381 --> 00:54:44,185 Well... the problem is we're playing cards 919 00:54:44,284 --> 00:54:46,788 when we should be playing chess. 920 00:54:46,888 --> 00:54:48,055 Fold. 921 00:54:49,857 --> 00:54:54,095 There's no strategy involved in these attacks. 922 00:54:54,195 --> 00:54:57,932 The targets are random. 923 00:54:58,032 --> 00:55:00,201 The bombs may be sophisticated, 924 00:55:00,300 --> 00:55:03,738 but we're dealing with a madman. 925 00:55:05,338 --> 00:55:06,941 So, how do we stop him? 926 00:55:09,744 --> 00:55:11,979 We need to think like madmen. 927 00:55:12,079 --> 00:55:15,149 No, we must become madmen. 928 00:55:15,249 --> 00:55:17,618 - C'mon. Fuck! - [Tamas] Please. 929 00:55:17,718 --> 00:55:20,154 - We got a visitor! - What? 930 00:55:20,254 --> 00:55:22,290 Is it him? Who is it? 931 00:55:22,389 --> 00:55:23,691 I couldn't tell. 932 00:55:23,791 --> 00:55:25,425 - Do you get eyes on the back door? - No. 933 00:55:25,526 --> 00:55:26,694 We gotta get out there. 934 00:55:26,794 --> 00:55:28,663 We gotta get eyes on him. Come on, guys! 935 00:55:28,763 --> 00:55:31,999 [suspenseful music playing] 936 00:55:40,107 --> 00:55:41,408 Hey. 937 00:55:42,276 --> 00:55:43,678 [speaking Arabic] 938 00:55:44,444 --> 00:55:46,080 [relieved sigh] 939 00:55:46,180 --> 00:55:49,416 [dramatic music playing] 940 00:55:57,490 --> 00:55:58,993 - [softly] I've missed you. - Oh! 941 00:55:59,093 --> 00:56:02,296 [suspenseful music playing] 942 00:56:02,395 --> 00:56:04,632 [speaking Arabic] 943 00:56:07,668 --> 00:56:09,604 [whispers in Arabic] 944 00:56:27,855 --> 00:56:31,092 [percussive Middle Eastern music playing] 945 00:56:44,071 --> 00:56:47,775 - [Umm yelps] - Get down! Down, down, down! Where is he?! 946 00:56:47,875 --> 00:56:48,709 Where's Ayyash? 947 00:56:48,809 --> 00:56:50,378 I'm gonna check in the back! 948 00:56:50,477 --> 00:56:52,613 - Eli, what do you got? You got anything back there? - Nothing. 949 00:56:52,713 --> 00:56:54,414 All right. Let's go to the back. 950 00:56:55,917 --> 00:56:58,786 [speaking Hebrew] 951 00:57:03,858 --> 00:57:07,094 [percussive Middle Eastern music playing] 952 00:57:08,796 --> 00:57:11,632 [whispering] Tamas... you go that way. 953 00:57:11,732 --> 00:57:14,068 Eli, you go that way. 954 00:57:42,029 --> 00:57:44,098 Okay. Get back to the safehouse. 955 00:57:44,198 --> 00:57:46,600 He knows we're tracking him. 956 00:57:46,701 --> 00:57:48,936 He's gonna go straight into the shadows now. 957 00:57:49,036 --> 00:57:51,505 Fuck! Fucking rat. 958 00:57:51,605 --> 00:57:54,842 [ominous music playing] 959 00:58:29,777 --> 00:58:31,512 Guys, something's happening. 960 00:58:31,612 --> 00:58:33,047 What is it, Fanni? 961 00:58:34,281 --> 00:58:36,017 She's got visitors. 962 00:58:37,385 --> 00:58:40,054 Maybe they're moving her. 963 00:58:40,154 --> 00:58:42,656 We were just there. 964 00:58:42,757 --> 00:58:45,693 All right. We're gonna head back there right now. 965 00:58:48,562 --> 00:58:50,064 [typing] 966 00:58:53,100 --> 00:58:56,337 - [Levi] What happened? - [Gili] Surveillance cameras all around. 967 00:58:56,437 --> 00:58:58,339 - [Avi] Shabak. - [Levi] Fuck. 968 00:58:58,439 --> 00:59:00,775 [speaking Hebrew] 969 00:59:00,875 --> 00:59:02,843 - [Gili] Probably. - [Avi] Yeah. 970 00:59:07,048 --> 00:59:11,385 - [Avi] Where have you been? - [Levi] Yeah? Right here. 971 00:59:11,485 --> 00:59:14,155 [Avi] You went to the redhead again? 972 00:59:14,255 --> 00:59:16,290 [dramatic music playing] 973 00:59:18,726 --> 00:59:21,262 [Etan, crackling] Fanni, we're on their tail. 974 00:59:21,395 --> 00:59:22,797 We're following them. 975 00:59:51,992 --> 00:59:53,627 [door slams] 976 00:59:53,727 --> 00:59:55,296 What happened? 977 01:00:00,034 --> 01:00:01,035 [speaks Hebrew] 978 01:00:01,202 --> 01:00:04,705 - What's goin' on? - I need a moment to think. 979 01:00:06,907 --> 01:00:08,976 If they're watching the wife, she's a dead end. 980 01:00:09,076 --> 01:00:10,044 How do you know? 981 01:00:10,144 --> 01:00:12,213 'Cause they would've had him already. 982 01:00:14,181 --> 01:00:15,783 Ugh, if she's pregnant, 983 01:00:15,883 --> 01:00:17,519 he'd at least be calling there, right? 984 01:00:17,618 --> 01:00:19,453 Yeah. 985 01:00:19,554 --> 01:00:23,157 The kid's right. She has to know something. 986 01:00:24,859 --> 01:00:28,062 [ominous music playing] 987 01:00:31,632 --> 01:00:33,767 Okay, we can do a sweep in the morning, 988 01:00:33,868 --> 01:00:35,803 see if they have any blind spots. 989 01:00:36,770 --> 01:00:38,205 We gotta find a way into the house. 990 01:00:38,305 --> 01:00:40,841 - Down, down, down, down! - [guns cocking] 991 01:00:40,941 --> 01:00:42,176 Everybody get the fuck down! 992 01:00:42,276 --> 01:00:45,146 - [speaking Hebrew] - Okay, okay, okay! 993 01:00:49,717 --> 01:00:51,952 Gili... they're with us. 994 01:00:52,753 --> 01:00:55,122 [speaking Hebrew] 995 01:00:57,191 --> 01:00:58,325 How are you, Etan? 996 01:00:58,425 --> 01:01:01,228 It's fucking Avi? 997 01:01:01,328 --> 01:01:03,731 [handcuffs rattle] 998 01:01:03,831 --> 01:01:06,233 Is this fucking necessary? Huh? 999 01:01:08,302 --> 01:01:09,837 You tell me. 1000 01:01:09,937 --> 01:01:11,573 We're on the same side. 1001 01:01:11,672 --> 01:01:13,608 Are we? 1002 01:01:13,707 --> 01:01:15,376 We're losing time. 1003 01:01:15,476 --> 01:01:16,677 What do you think I'm doing here? 1004 01:01:16,777 --> 01:01:19,514 Again, you tell me. 1005 01:01:19,614 --> 01:01:21,682 Tell me what you're doin' here, Avi. 1006 01:01:21,782 --> 01:01:23,951 Right outside Gaza with a US Senator? 1007 01:01:24,051 --> 01:01:26,353 Are you out of your fucking mind? 1008 01:01:29,323 --> 01:01:31,593 His daughter was on the bus in Dizengoff. 1009 01:01:31,725 --> 01:01:33,761 If-if I could... 1010 01:01:33,861 --> 01:01:35,930 Permit me for a second now... 1011 01:01:36,030 --> 01:01:38,600 My name is Senator David Adler. 1012 01:01:38,699 --> 01:01:40,868 And, uh... 1013 01:01:40,968 --> 01:01:42,637 as he said, my daughter was on the bus 1014 01:01:42,736 --> 01:01:46,473 when this... uh, gentleman... 1015 01:01:47,708 --> 01:01:49,043 Anyway... 1016 01:01:49,143 --> 01:01:53,881 I engaged Avi... 1017 01:01:53,981 --> 01:01:57,718 to, uh, to get that son of a bitch. 1018 01:01:59,720 --> 01:02:01,755 He asked me if I could do something. 1019 01:02:01,855 --> 01:02:04,191 Asked you? 1020 01:02:04,291 --> 01:02:06,227 Now, what did you think you could do? 1021 01:02:06,327 --> 01:02:08,195 Ayyash's wife. 1022 01:02:10,364 --> 01:02:11,999 She's pregnant again. 1023 01:02:13,167 --> 01:02:17,539 You're tellin' me Yehia Ayyash-- the Engineer's wife, is pregnant? 1024 01:02:17,639 --> 01:02:18,973 Exactly. 1025 01:02:19,073 --> 01:02:20,407 How? 1026 01:02:20,508 --> 01:02:23,177 If we have to explain to you how babies are made, 1027 01:02:23,277 --> 01:02:24,812 then we'll have to spend here all day. 1028 01:02:24,912 --> 01:02:26,814 We have the house under constant surveillance. 1029 01:02:26,914 --> 01:02:30,084 Well, maybe he found a way to get into his house 1030 01:02:30,184 --> 01:02:33,187 and into his wife without you knowing. 1031 01:02:33,287 --> 01:02:35,322 Maybe they're meeting somewhere else. 1032 01:02:35,422 --> 01:02:36,757 She knows where he is. 1033 01:02:36,857 --> 01:02:38,125 Maybe, but she won't talk, 1034 01:02:38,225 --> 01:02:40,562 and there are some lines even I won't cross. 1035 01:02:41,663 --> 01:02:45,199 Eli, take the senator and his man back to headquarters with Fanni. 1036 01:02:45,299 --> 01:02:48,369 I would appreciate if you did not, uh, 1037 01:02:48,469 --> 01:02:50,605 involve any other authority. 1038 01:02:50,705 --> 01:02:52,607 I'm here under my own jurisdiction, 1039 01:02:52,707 --> 01:02:54,509 no government instruction. 1040 01:02:54,609 --> 01:02:58,045 Right now, I'd appreciate it if you stopped talking. 1041 01:02:58,145 --> 01:03:00,147 We're gonna take you back to Tel Aviv 1042 01:03:00,247 --> 01:03:02,049 where we are gonna decide what to do with you. 1043 01:03:02,149 --> 01:03:03,618 - Do you understand? - Yeah. 1044 01:03:03,718 --> 01:03:06,020 Okay. So, let's take him to the airport. 1045 01:03:06,120 --> 01:03:08,889 As far as I'm concerned, you both owe me. 1046 01:03:08,989 --> 01:03:11,559 He's right, David. 1047 01:03:11,660 --> 01:03:14,328 Go home. It's safer there. 1048 01:03:14,428 --> 01:03:17,097 Well, now we're gonna get out of this room and onto the street, 1049 01:03:17,197 --> 01:03:20,669 find any informants we can, shake 'em down, see what falls out. 1050 01:03:20,769 --> 01:03:22,570 What about them? 1051 01:03:22,671 --> 01:03:25,205 [deep sigh] 1052 01:03:25,306 --> 01:03:28,543 Well, they're gonna help us now. Right, Avi? 1053 01:03:28,643 --> 01:03:31,979 Etan... we're real close. 1054 01:03:32,079 --> 01:03:33,881 Good. I hope you're right. 1055 01:03:33,981 --> 01:03:36,817 Tamas, uncuff 'em. Let's get the fuck outta here. 1056 01:03:36,917 --> 01:03:38,218 [handcuffs rattle] 1057 01:03:38,319 --> 01:03:39,853 [crowd clamoring] 1058 01:03:39,953 --> 01:03:42,890 [news anchor] Truly shocking news from the Middle East tonight. 1059 01:03:43,023 --> 01:03:45,025 Israel's prime minister, Yitzhak Rabin, 1060 01:03:45,159 --> 01:03:47,261 - has been assassinated. - [whistles blowing] 1061 01:03:48,563 --> 01:03:52,667 An evening spent dreaming of peace turns into a national nightmare. 1062 01:03:52,767 --> 01:03:55,169 [man speaking Hebrew on TV] 1063 01:03:57,572 --> 01:04:01,308 The assassin has taken yet another world leader away from us. 1064 01:04:01,408 --> 01:04:04,845 It was just after the biggest peace rally in Tel Aviv... 1065 01:04:04,945 --> 01:04:09,016 Prime Minister Rabin wanted peace most of all. 1066 01:04:10,217 --> 01:04:14,154 As do I, as do all of you. 1067 01:04:14,254 --> 01:04:18,859 But the change that needs to be made 1068 01:04:18,959 --> 01:04:20,928 is not an easy one. 1069 01:04:21,830 --> 01:04:25,065 There will be more blood. 1070 01:04:25,165 --> 01:04:27,401 There will be more war. 1071 01:04:29,169 --> 01:04:32,306 But we will bring about change. 1072 01:04:33,575 --> 01:04:34,875 And we'll attain it. 1073 01:04:34,975 --> 01:04:38,345 I truly believe this. 1074 01:04:38,445 --> 01:04:41,081 This "engineer..." 1075 01:04:42,049 --> 01:04:46,788 I don't want you to capture him. 1076 01:04:46,887 --> 01:04:50,124 This man is a symbol. 1077 01:04:50,891 --> 01:04:53,927 With every bomb goes off, 1078 01:04:54,027 --> 01:04:56,930 a message is sent to our people 1079 01:04:57,030 --> 01:05:00,901 that their safety cannot be guaranteed, 1080 01:05:01,001 --> 01:05:03,370 their lives cannot be protected. 1081 01:05:05,005 --> 01:05:09,644 Well, it's time to send a message of our own. 1082 01:05:09,744 --> 01:05:12,446 Yes, sir. 1083 01:05:13,681 --> 01:05:18,986 Hamas is a snake with many heads. 1084 01:05:19,086 --> 01:05:22,122 We cut off these heads, 1085 01:05:22,222 --> 01:05:24,692 and the beast will fall! 1086 01:05:24,793 --> 01:05:27,494 [tense music playing] 1087 01:05:34,201 --> 01:05:36,136 [speaking Arabic] 1088 01:05:42,376 --> 01:05:44,612 [in English] I hope it's in your liking. 1089 01:05:49,216 --> 01:05:51,985 You will have complete privacy here. 1090 01:05:56,724 --> 01:05:58,058 And if you need anything, 1091 01:05:58,158 --> 01:06:01,361 anything, just ask me and I will bring for you. 1092 01:06:01,462 --> 01:06:03,565 I like it. 1093 01:06:10,738 --> 01:06:12,973 Osama... 1094 01:06:13,073 --> 01:06:16,343 what I need is your discretion. 1095 01:06:16,443 --> 01:06:18,178 Of course. 1096 01:06:19,079 --> 01:06:20,748 And a phone. 1097 01:06:20,849 --> 01:06:23,618 Okay. I will bring for you. 1098 01:06:23,718 --> 01:06:25,085 Your phone. 1099 01:06:26,921 --> 01:06:28,322 Okay. 1100 01:06:28,422 --> 01:06:29,990 [keys jingle] 1101 01:06:30,758 --> 01:06:32,326 You need anything? 1102 01:06:35,763 --> 01:06:37,130 Osama... 1103 01:06:38,298 --> 01:06:41,001 - Thank you. - It's pleasure. 1104 01:06:45,974 --> 01:06:48,008 Yallah. Salam alaikum. 1105 01:06:53,247 --> 01:06:55,482 Wa alaikum assalam. 1106 01:06:57,451 --> 01:07:02,222 This tenant was so crazy, asking all of this weird stuff. 1107 01:07:02,322 --> 01:07:05,727 [laughing] Wow, what a stressy week. 1108 01:07:07,494 --> 01:07:08,963 Osama? 1109 01:07:09,062 --> 01:07:10,163 Nephew, what is it? 1110 01:07:10,264 --> 01:07:11,733 What are you so stressed about? 1111 01:07:13,001 --> 01:07:16,403 A tenant, he is requesting a phone. 1112 01:07:17,639 --> 01:07:18,740 What tenant? 1113 01:07:20,542 --> 01:07:22,309 I can't say. 1114 01:07:24,812 --> 01:07:26,948 Okay, okay, I will say. 1115 01:07:27,047 --> 01:07:29,249 But I need your discretion, Uncle. 1116 01:07:29,349 --> 01:07:31,251 Osama, is it a girl again? 1117 01:07:31,351 --> 01:07:34,689 No, no. It's an old classmate. 1118 01:07:36,256 --> 01:07:38,826 - And he pays? - Yes. 1119 01:07:38,960 --> 01:07:41,629 Tayyib, it doesn't matter. A classmate, not classmate, 1120 01:07:41,729 --> 01:07:44,699 a boy, a girl. But why are you so stressed? 1121 01:07:50,137 --> 01:07:51,506 It's him. 1122 01:07:53,273 --> 01:07:55,142 Who's him? What him? 1123 01:07:56,844 --> 01:08:00,247 The Engineer. It's him. 1124 01:08:04,018 --> 01:08:05,553 Ayyash? 1125 01:08:05,653 --> 01:08:09,591 I told you. We were in the same class. 1126 01:08:13,861 --> 01:08:15,630 You're certain it's him? 1127 01:08:28,141 --> 01:08:29,711 Tayyib. 1128 01:08:34,882 --> 01:08:36,450 It has to be here somewhere. 1129 01:08:36,551 --> 01:08:38,485 You're turning the place upside down for a hunch? 1130 01:08:38,586 --> 01:08:40,354 It's all we have left, okay? 1131 01:08:41,355 --> 01:08:42,657 Look, we need to rethink this. 1132 01:08:42,924 --> 01:08:46,193 Issa wasn't lying about Ayyash's wife being pregnant. 1133 01:08:46,293 --> 01:08:49,097 - So? - So, he mentioned a school friend, okay? 1134 01:08:49,196 --> 01:08:51,331 There has to be a connection. 1135 01:08:51,431 --> 01:08:53,968 You gave him fucking brain damage. All right? 1136 01:08:54,068 --> 01:08:55,603 We've been over everything. 1137 01:08:55,703 --> 01:08:58,906 His schoolmates either seem to be dead or better off dead. 1138 01:08:59,007 --> 01:09:01,075 What about this guy, Osama? 1139 01:09:01,174 --> 01:09:03,745 He was at least in the same class as Ayyash. 1140 01:09:05,345 --> 01:09:06,781 Look who his uncle is. 1141 01:09:06,881 --> 01:09:08,916 [speaking Hebrew] 1142 01:09:09,017 --> 01:09:12,620 Okay. It was a good hunch. 1143 01:09:12,720 --> 01:09:14,321 [speaking Hebrew] 1144 01:09:21,763 --> 01:09:24,699 Taking our keffiyahs, 1145 01:09:24,799 --> 01:09:25,933 armed to the teeth. 1146 01:09:26,034 --> 01:09:27,167 It's just like old times, huh? 1147 01:09:27,267 --> 01:09:28,736 Yeah. You know, no bullshit? 1148 01:09:28,836 --> 01:09:32,707 Our years in the Mossad were some of the best of my life. 1149 01:09:32,807 --> 01:09:35,910 Maybe when we get home, 1150 01:09:36,010 --> 01:09:37,444 when we're done, 1151 01:09:37,578 --> 01:09:41,281 - get a few beers, grab the mangala. - Oh, maybe. 1152 01:09:41,381 --> 01:09:43,885 It depends if your grilling has improved or not, though. 1153 01:09:45,853 --> 01:09:50,290 Appreciate you... letting us join the fight. 1154 01:09:51,425 --> 01:09:53,360 This is all our fight, brother. 1155 01:09:55,630 --> 01:09:56,664 Yeah. 1156 01:09:58,198 --> 01:10:01,435 [dramatic music playing] 1157 01:10:13,748 --> 01:10:14,816 [door creaks] 1158 01:10:24,992 --> 01:10:26,393 [whispering prayers] 1159 01:10:26,493 --> 01:10:30,565 Hello, Kamal. Don't fucking move. 1160 01:10:32,900 --> 01:10:34,936 What do you want? 1161 01:10:36,671 --> 01:10:38,206 Information. 1162 01:10:38,305 --> 01:10:41,341 [stammers] I don't have any! 1163 01:10:41,441 --> 01:10:43,410 I have rooms, if you want. 1164 01:10:43,511 --> 01:10:45,546 I have five available. 1165 01:10:47,347 --> 01:10:49,584 You're very popular, Kamal. 1166 01:10:51,485 --> 01:10:53,721 I have my reputation. 1167 01:10:53,821 --> 01:10:55,957 How many wives do you got, Kamal? 1168 01:10:58,192 --> 01:11:01,763 Please... I know nothing. 1169 01:11:08,703 --> 01:11:10,938 But perhaps if you can give me something... 1170 01:11:13,107 --> 01:11:14,675 I can give you something. 1171 01:11:16,511 --> 01:11:17,912 [Etan] What do you want? 1172 01:11:19,213 --> 01:11:21,249 Money? 1173 01:11:21,348 --> 01:11:24,952 Israeli papers, for me and my wives? 1174 01:11:26,220 --> 01:11:28,156 Why don't you start with telling us 1175 01:11:28,256 --> 01:11:29,724 this "something" that you think you know, 1176 01:11:29,824 --> 01:11:31,458 and we'll make sure that nobody knows 1177 01:11:31,559 --> 01:11:34,595 that you're friends with the Shin Bet? 1178 01:11:36,030 --> 01:11:37,430 W-we're not friends! 1179 01:11:37,532 --> 01:11:41,401 Well, I mean, we can let your people decide what we are. 1180 01:11:41,501 --> 01:11:44,906 And just think of what that will do to your reputation. 1181 01:11:51,579 --> 01:11:53,614 Please. Y-you will have to promise me 1182 01:11:53,714 --> 01:11:58,019 that nothing will happen for-for me or to my family! 1183 01:12:00,087 --> 01:12:02,123 You'll be safe. 1184 01:12:02,223 --> 01:12:03,991 [Avi] Mm-hmm. 1185 01:12:06,694 --> 01:12:08,930 [Etan] You and your wives. 1186 01:12:15,269 --> 01:12:17,505 He's here. 1187 01:12:27,281 --> 01:12:30,885 [speaking Hebrew] 1188 01:12:33,988 --> 01:12:35,422 [back pats] 1189 01:12:38,259 --> 01:12:40,962 [Etan] You have to get us his phone. 1190 01:12:42,296 --> 01:12:45,533 - What for? - Surveillance. 1191 01:12:47,668 --> 01:12:50,838 [Kamal] Please, I don't want to cause him any harm. 1192 01:12:50,972 --> 01:12:53,875 Not to him, not to my nephew, and not to myself. 1193 01:12:53,975 --> 01:12:55,442 [Etan] No, no. 1194 01:12:59,814 --> 01:13:03,383 Okay, I will do this. But only this. 1195 01:13:03,483 --> 01:13:05,853 Okay. Okay, great. Great. 1196 01:13:05,953 --> 01:13:07,420 Avi! Tamas! 1197 01:13:07,521 --> 01:13:09,757 Come on in here. Keep an eye on him. 1198 01:13:15,096 --> 01:13:18,132 [Etan] We plant a bomb in the phone. 1199 01:13:18,232 --> 01:13:22,236 The next time he gets a call from his father, we detonate. 1200 01:13:22,336 --> 01:13:24,404 We gotta confirm that it's him first. 1201 01:13:24,505 --> 01:13:27,074 We'll get a sample of his voice beforehand. 1202 01:13:28,376 --> 01:13:29,577 [speaking Hebrew] 1203 01:13:29,677 --> 01:13:32,280 Etan, Fanni's on it. 1204 01:13:32,380 --> 01:13:34,649 We'll get a confirmation of his voice, 1205 01:13:34,749 --> 01:13:36,284 and I'll get back to you. 1206 01:13:36,384 --> 01:13:38,085 - [static] - [Yakov] Eli, Etan's bringing you a phone. 1207 01:13:38,185 --> 01:13:40,788 You have about 45 minutes to put a bomb in it. 1208 01:13:45,126 --> 01:13:47,161 [speaking Hebrew] 1209 01:13:49,397 --> 01:13:52,633 [dramatic music playing] 1210 01:14:16,757 --> 01:14:19,727 [muttering in Arabic] 1211 01:14:21,494 --> 01:14:23,230 Okay... 1212 01:14:23,331 --> 01:14:25,066 Now... 1213 01:14:25,166 --> 01:14:28,436 in order for us to make sure that we record him, 1214 01:14:28,536 --> 01:14:31,238 you gotta make sure that he answers this phone 1215 01:14:31,339 --> 01:14:34,075 and this phone only. Okay? 1216 01:14:35,743 --> 01:14:39,347 Do you want me to cut the line of the phone in his apartment? 1217 01:14:39,447 --> 01:14:40,681 Yeah, that's perfect. 1218 01:14:40,781 --> 01:14:43,017 [suspenseful music playing] 1219 01:14:45,152 --> 01:14:46,754 [clattering] 1220 01:14:49,457 --> 01:14:51,258 What happened to your room? 1221 01:14:51,359 --> 01:14:53,027 I have lost it. 1222 01:14:53,127 --> 01:14:54,195 What, your mind? 1223 01:14:54,295 --> 01:14:56,330 My phone. 1224 01:14:56,430 --> 01:14:57,665 It must be here somewhere. 1225 01:14:57,765 --> 01:14:59,934 I have looked everywhere. It's hopeless. 1226 01:15:00,034 --> 01:15:02,502 Look for it over there, maybe you will find it. 1227 01:15:03,604 --> 01:15:07,575 It's hopeless. I have failed him. 1228 01:15:08,676 --> 01:15:11,512 Ah! There it is. 1229 01:15:17,785 --> 01:15:19,854 It was here on the floor. 1230 01:15:20,721 --> 01:15:22,456 [relieved sigh] 1231 01:15:22,556 --> 01:15:24,692 - You saved me, Uncle. - [chuckles] 1232 01:15:24,792 --> 01:15:26,594 I'm forever in your debt. 1233 01:15:26,694 --> 01:15:29,397 [Kamal] You're always in my debt. 1234 01:15:29,497 --> 01:15:32,133 [Kamal speaking Arabic] 1235 01:15:34,168 --> 01:15:36,203 [knocking] 1236 01:15:40,741 --> 01:15:42,610 [knocking resumes] 1237 01:15:47,114 --> 01:15:48,783 Who is it? 1238 01:15:48,883 --> 01:15:50,551 Osama. 1239 01:15:55,589 --> 01:15:57,591 - Salam alaikum. - Come in. 1240 01:16:00,661 --> 01:16:02,930 I bring you your phone. 1241 01:16:06,535 --> 01:16:09,103 - [shoulder slap] - Thank you, Osama. 1242 01:16:09,203 --> 01:16:10,471 You okay? 1243 01:16:10,604 --> 01:16:12,640 Yes. Alhamdullilah. 1244 01:16:12,773 --> 01:16:14,909 Yallah. Salam alaikum. 1245 01:16:15,676 --> 01:16:17,078 [door opens] 1246 01:16:18,612 --> 01:16:19,847 [door closes] 1247 01:16:22,349 --> 01:16:26,220 It would've been great to have some eyes inside the building, 1248 01:16:26,320 --> 01:16:28,022 but we'll make do. 1249 01:16:30,224 --> 01:16:32,193 So now, we wait. 1250 01:16:37,698 --> 01:16:38,933 [door opens] 1251 01:16:52,713 --> 01:16:54,615 [coin clinks] 1252 01:16:57,051 --> 01:16:59,453 Fanni, we're here. Are you ready? 1253 01:16:59,588 --> 01:17:00,589 Ready. 1254 01:17:00,688 --> 01:17:03,924 [suspenseful music playing] 1255 01:17:06,193 --> 01:17:07,661 [phone rings] 1256 01:17:08,530 --> 01:17:09,830 It's him. 1257 01:17:11,132 --> 01:17:11,732 [Ayyash] Hello? 1258 01:17:11,832 --> 01:17:13,568 How are you, my son? 1259 01:17:13,667 --> 01:17:17,171 I apologize for calling you so early. 1260 01:17:17,304 --> 01:17:18,939 - [Ayyash] Is everything okay? - [beeping] 1261 01:17:19,039 --> 01:17:21,709 - It's him. - Everything is fine. 1262 01:17:21,809 --> 01:17:25,746 Aiwa. I miss you, my son. 1263 01:17:25,880 --> 01:17:27,848 [Fanni] It's him. 1264 01:17:37,358 --> 01:17:39,093 Must've been very scary. 1265 01:17:44,498 --> 01:17:45,799 Do it. 1266 01:17:49,538 --> 01:17:51,438 Do you want to tell me about it? 1267 01:17:51,540 --> 01:17:54,241 [tense music playing] 1268 01:17:58,279 --> 01:17:59,813 Didn't work. 1269 01:17:59,914 --> 01:18:01,682 [speaking Arabic] 1270 01:18:01,782 --> 01:18:03,217 It didn't work. 1271 01:18:04,185 --> 01:18:05,554 What do you mean, "didn't work"? 1272 01:18:05,654 --> 01:18:08,557 I-I-I don't understand. 1273 01:18:08,657 --> 01:18:10,424 Let's just go in and take him out, Avi. 1274 01:18:11,759 --> 01:18:14,028 We need to get that phone back. 1275 01:18:16,330 --> 01:18:17,264 What happened, Eli? 1276 01:18:17,364 --> 01:18:19,333 I'm not sure. It could have been anything. 1277 01:18:21,302 --> 01:18:25,306 Um, I-I can tell you once we get our hands on it. 1278 01:18:26,807 --> 01:18:28,976 - [radio beeps] - Do it. 1279 01:18:31,779 --> 01:18:33,347 Fuck! [speaking Hebrew] 1280 01:18:34,516 --> 01:18:35,684 How do we get it back? 1281 01:18:35,783 --> 01:18:38,252 We can't risk the uncle getting caught. 1282 01:18:38,352 --> 01:18:40,120 [Yakov] I have an idea. So let's see if Kamal 1283 01:18:40,254 --> 01:18:42,189 can take Osama on a helicopter ride. 1284 01:18:42,289 --> 01:18:44,191 Cell phones are not allowed on helicopters. 1285 01:18:44,325 --> 01:18:46,695 We do not want to go into his location. 1286 01:18:53,400 --> 01:18:57,204 Eli's right. We need to bring it back. 1287 01:18:57,304 --> 01:19:00,207 Okay, so we get it back. 1288 01:19:00,307 --> 01:19:02,577 - We better get it back. - We get it back! 1289 01:19:02,677 --> 01:19:04,411 Fuck! 1290 01:19:04,512 --> 01:19:07,348 Let's do it. Let's do it! 1291 01:19:07,448 --> 01:19:08,782 Yallah, Gili. 1292 01:19:10,685 --> 01:19:12,253 I'm sorry, guys. 1293 01:19:14,021 --> 01:19:15,889 - Salam alaikum. - Wa alaikum as-salam. 1294 01:19:15,990 --> 01:19:18,826 - Mr. Hamad? - Aiwa. Please, come in. 1295 01:19:20,227 --> 01:19:22,029 [Kamal in English] Welcome. How are you? 1296 01:19:22,129 --> 01:19:23,598 [in English] I'm good. How are you? 1297 01:19:23,698 --> 01:19:26,668 Wonderful. Um, please, grab something to eat. 1298 01:19:26,767 --> 01:19:28,769 Thanks. Perhaps when we return? 1299 01:19:28,869 --> 01:19:31,640 Because, uh, helicopters and full stomachs 1300 01:19:31,740 --> 01:19:33,073 don't go really well together. 1301 01:19:33,173 --> 01:19:34,775 Oh, yes, yes. 1302 01:19:34,875 --> 01:19:37,344 And, uh, your nephew? Is he still coming? 1303 01:19:37,444 --> 01:19:39,346 Eh, yes. Just a second. 1304 01:19:41,282 --> 01:19:42,517 Osama! 1305 01:19:43,851 --> 01:19:46,153 [telex machine clicking] 1306 01:19:46,287 --> 01:19:47,589 [Yakov] Etan, here's the plan. 1307 01:19:47,689 --> 01:19:49,423 They're on the way to the heliport. 1308 01:19:49,524 --> 01:19:50,791 You stay close. 1309 01:19:50,891 --> 01:19:53,160 Eli, you go to the airport, grab the phone. 1310 01:19:53,294 --> 01:19:54,928 You're gonna have about a half an hour. 1311 01:19:55,029 --> 01:19:58,265 [suspenseful music playing] 1312 01:20:00,334 --> 01:20:04,471 Um, I'm sorry, but no electronics allowed in a helicopter. 1313 01:20:04,572 --> 01:20:06,307 I need your phones. 1314 01:20:09,009 --> 01:20:11,178 You'll get it back when we return. 1315 01:20:11,278 --> 01:20:12,880 Don't worry. 1316 01:20:12,980 --> 01:20:15,416 And your phone. 1317 01:20:32,366 --> 01:20:33,568 [beeping] 1318 01:20:33,668 --> 01:20:34,835 Yes, Fanni? 1319 01:20:34,935 --> 01:20:36,937 We have someone leaving the house. 1320 01:20:37,037 --> 01:20:38,540 I cannot get an ID. 1321 01:20:38,640 --> 01:20:41,241 This could be anyone. 1322 01:20:41,342 --> 01:20:42,976 All right, let's get a closer look. 1323 01:20:43,077 --> 01:20:44,579 - Finally. - C'mon, let's go. 1324 01:20:44,713 --> 01:20:46,581 Step on it. Yallah, yallah! 1325 01:20:57,759 --> 01:20:59,059 Is it him? 1326 01:21:02,496 --> 01:21:05,432 It's not him... 1327 01:21:05,533 --> 01:21:06,701 It's not him. 1328 01:21:06,801 --> 01:21:09,503 Hey, let's get outta here. C'mon, c'mon. 1329 01:21:09,604 --> 01:21:12,106 [suspenseful music playing] 1330 01:21:14,509 --> 01:21:16,076 [birds chirping] 1331 01:21:20,981 --> 01:21:22,550 - [speaking Hebrew] - Thanks. 1332 01:21:40,568 --> 01:21:43,605 [suspenseful music playing] 1333 01:21:55,416 --> 01:21:56,049 [Eli] Right. 1334 01:21:56,150 --> 01:21:58,252 [groans] There it is. 1335 01:21:58,352 --> 01:22:00,921 Be very careful with it, though, okay? 1336 01:22:01,021 --> 01:22:02,923 Easy. Slowly. 1337 01:22:03,892 --> 01:22:05,259 Slowly, yeah. 1338 01:22:18,005 --> 01:22:19,574 [guard] Hello. 1339 01:22:30,685 --> 01:22:31,719 Fanni, what's going on? 1340 01:22:31,853 --> 01:22:33,487 Where is everyone? 1341 01:22:33,621 --> 01:22:36,190 We thought we saw Ayyash. Etan and the others went after him. 1342 01:22:36,290 --> 01:22:37,659 - Was it him? - No, sir. 1343 01:22:37,759 --> 01:22:40,127 - Wasn't him, wasn't him. - I know, I know, I know! 1344 01:22:41,763 --> 01:22:43,197 Okay, where is everyone? 1345 01:22:46,768 --> 01:22:50,003 They're heading back to the apartment building. 1346 01:22:50,103 --> 01:22:53,440 [sighs, groans] 1347 01:22:53,541 --> 01:22:56,109 [Osama] Wow, wow, wow... [speaks Arabic] 1348 01:22:56,210 --> 01:22:58,780 Yes! You enjoyed it, nephew? 1349 01:22:58,880 --> 01:23:01,281 - This was amazing. Yes! - Yes? 1350 01:23:04,017 --> 01:23:05,252 [coin clinks] 1351 01:23:09,757 --> 01:23:11,793 - It's ringing. - Okay. 1352 01:23:11,893 --> 01:23:13,661 It's ringing. 1353 01:23:16,330 --> 01:23:20,735 - One day, if you work hard as me-- - [phone rings] 1354 01:23:20,835 --> 01:23:21,803 [beep] 1355 01:23:21,903 --> 01:23:23,838 One moment. Hello? 1356 01:23:23,938 --> 01:23:25,239 [Ayyash's father] Ayyash? 1357 01:23:26,106 --> 01:23:29,009 Okay, okay. I must go. 1358 01:23:30,512 --> 01:23:33,615 Fanni, get the Senator on the phone. 1359 01:23:33,715 --> 01:23:35,583 - [phone ringing] - [beep] 1360 01:23:37,117 --> 01:23:39,621 - Hello? - [Yakov] Listen, Senator. Hold on. 1361 01:23:39,721 --> 01:23:40,889 Stay with us. 1362 01:23:40,989 --> 01:23:42,690 [knocking on door] 1363 01:23:42,790 --> 01:23:44,926 Who is it? 1364 01:23:45,025 --> 01:23:46,360 Osama. 1365 01:23:48,061 --> 01:23:49,531 [speaking Arabic] 1366 01:23:50,397 --> 01:23:53,001 - Hello? - Yes, father. 1367 01:23:53,100 --> 01:23:56,704 I hope inshallah to see you soon, my son. 1368 01:24:05,780 --> 01:24:07,347 [Ayyash] I know, father. 1369 01:24:07,481 --> 01:24:10,384 - More nightmares? - [beeping] 1370 01:24:12,587 --> 01:24:15,590 We lost him. I don't have confirmation. 1371 01:24:15,690 --> 01:24:17,926 Do you have eyes on him? 1372 01:24:18,026 --> 01:24:19,561 [Etan] We don't. 1373 01:24:19,661 --> 01:24:22,530 I don't know if he's still on the phone. 1374 01:24:22,630 --> 01:24:25,365 Etan, I need a visual before he disappears on us. 1375 01:24:25,465 --> 01:24:26,935 This'd be the last time we get him. 1376 01:24:27,035 --> 01:24:29,403 All right, we should be able to get a clear view of that room 1377 01:24:29,503 --> 01:24:30,738 from the roof over there. 1378 01:24:30,838 --> 01:24:33,206 And keep the engine running. 1379 01:24:33,307 --> 01:24:35,843 Just like old times. 1380 01:24:35,944 --> 01:24:37,110 All right, go, go, go, go! 1381 01:24:37,210 --> 01:24:40,447 [dramatic music playing] 1382 01:24:42,249 --> 01:24:44,084 [tires squealing] 1383 01:24:49,356 --> 01:24:52,459 Okay. I'm goin' up. 1384 01:24:52,560 --> 01:24:53,628 I'll stay here. 1385 01:24:53,728 --> 01:24:54,829 All right. 1386 01:25:03,037 --> 01:25:05,773 How is the kids? 1387 01:25:08,042 --> 01:25:09,309 Yes, father. 1388 01:25:20,888 --> 01:25:22,489 [boy speaking Arabic] 1389 01:25:22,590 --> 01:25:24,291 [dog barking] 1390 01:25:26,360 --> 01:25:28,328 [quietly] No sign of him yet. 1391 01:25:33,400 --> 01:25:35,637 I don't think he's moving. 1392 01:25:37,005 --> 01:25:39,507 I know, father. I know. 1393 01:25:43,243 --> 01:25:45,546 [urgently] It's him. It's him, it's the Engineer! 1394 01:25:47,214 --> 01:25:48,516 Do it. 1395 01:25:51,586 --> 01:25:53,921 Hello? Hello? 1396 01:25:54,022 --> 01:25:56,256 - [car alarm wails] - [honking] 1397 01:25:59,292 --> 01:26:01,829 [shouting] Hello! Hello, ya Ayyash! 1398 01:26:01,929 --> 01:26:05,165 [dramatic music playing] 1399 01:26:08,102 --> 01:26:09,403 [receiver clatters] 1400 01:26:13,908 --> 01:26:15,475 [speaking Arabic] 1401 01:26:17,444 --> 01:26:19,580 Let's get the fuck out of here. 1402 01:26:20,715 --> 01:26:21,816 [shouting] 1403 01:26:23,084 --> 01:26:25,787 [speaking Arabic] 1404 01:26:30,124 --> 01:26:31,291 [shouting in Arabic] 1405 01:26:33,393 --> 01:26:35,195 [tires screech] 1406 01:26:39,934 --> 01:26:41,234 [grunting] 1407 01:26:48,142 --> 01:26:49,711 [engine roars] 1408 01:26:57,151 --> 01:26:58,619 [groaning] 1409 01:27:00,621 --> 01:27:02,389 Fuck! 1410 01:27:04,158 --> 01:27:05,660 [Avi] Gili... 1411 01:27:05,760 --> 01:27:10,064 - Etan, what's the status? - [beep] 1412 01:27:10,164 --> 01:27:12,399 We lost Gili. 1413 01:27:14,468 --> 01:27:18,773 - [grunting] - [Etan] Oh, fuck. 1414 01:27:18,873 --> 01:27:21,876 Sara... [groans] 1415 01:27:21,976 --> 01:27:25,079 - [tense music playing] - [distant sirens wailing] 1416 01:27:25,179 --> 01:27:26,814 Oh, fuck. 1417 01:27:26,914 --> 01:27:29,449 Oh, fuck, oh, fuck. 1418 01:27:32,285 --> 01:27:34,956 Fuck! Oh, fuck. 1419 01:27:35,056 --> 01:27:37,625 We lost Avi as well. 1420 01:27:38,826 --> 01:27:43,965 Oh, fuck... oh, fuck... oh, fuck! 1421 01:27:44,065 --> 01:27:47,535 [weeping] Oh, fuck... oh, fuck! 1422 01:27:48,870 --> 01:27:53,007 [sobs] Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck. 1423 01:27:53,107 --> 01:27:56,343 [mournful music playing] 1424 01:28:07,221 --> 01:28:08,990 That's it. 1425 01:28:17,364 --> 01:28:18,966 Senator... 1426 01:28:21,202 --> 01:28:24,639 It's done. It's over. 1427 01:28:24,739 --> 01:28:27,642 - Hmm. - [Yakov] We lost two good men. 1428 01:28:27,775 --> 01:28:31,512 - Was one of them Avi? - Yeah. 1429 01:28:31,612 --> 01:28:32,980 [groans] 1430 01:28:37,018 --> 01:28:38,485 Thank you. 1431 01:29:00,107 --> 01:29:03,010 [crying] 1432 01:29:04,312 --> 01:29:06,413 [mumbles] 1433 01:29:36,277 --> 01:29:38,713 [engine hums] 1434 01:29:38,813 --> 01:29:39,446 [gasps] 1435 01:29:39,547 --> 01:29:40,748 [speaking Arabic] 1436 01:29:40,848 --> 01:29:44,085 - [explosion] - [glass shattering] 1437 01:29:45,653 --> 01:29:48,890 [haunting pop music playing]