1 00:00:32,249 --> 00:00:35,252 [suspenseful music playing] 2 00:01:01,713 --> 00:01:03,715 [distorted Arabic vocal] 3 00:01:22,734 --> 00:01:24,257 [telex machine clicking] 4 00:01:25,563 --> 00:01:28,174 [speaking Arabic] 5 00:01:34,659 --> 00:01:36,661 ["Let Me Go" by Honey Riot playing] 6 00:01:49,543 --> 00:01:51,545 [speaking Arabic] 7 00:02:27,799 --> 00:02:30,802 [mournful Middle Eastern music playing] 8 00:02:51,649 --> 00:02:52,606 [car hood creaks] 9 00:02:52,737 --> 00:02:54,304 [speaking Arabic] 10 00:03:26,379 --> 00:03:27,424 [engine idles] 11 00:03:28,425 --> 00:03:30,427 [speaking Hebrew] 12 00:03:30,557 --> 00:03:31,950 [radio chatter indistinct] 13 00:03:33,212 --> 00:03:34,822 [rustling] 14 00:03:35,823 --> 00:03:38,304 [speaking Hebrew] 15 00:03:54,538 --> 00:03:55,843 [engine revs] 16 00:04:04,156 --> 00:04:07,202 [suspenseful music playing] 17 00:04:40,845 --> 00:04:42,847 [bus rumbles] 18 00:04:45,328 --> 00:04:46,764 [speaking Hebrew] 19 00:04:48,156 --> 00:04:49,332 [brakes hiss] 20 00:04:58,950 --> 00:05:00,821 [baby fussing] 21 00:05:10,788 --> 00:05:12,093 [speaking Hebrew] 22 00:05:17,708 --> 00:05:20,275 [speaking Hebrew] 23 00:05:30,808 --> 00:05:33,680 [dramatic music with Arabic vocals playing] 24 00:05:33,811 --> 00:05:35,247 [screaming in Arabic] 25 00:05:38,816 --> 00:05:40,818 [car alarm wails] 26 00:05:46,389 --> 00:05:48,391 [electronic pop music playing] 27 00:05:49,957 --> 00:05:51,655 [door creaks] 28 00:06:05,146 --> 00:06:06,321 [deep sigh] 29 00:06:07,758 --> 00:06:10,500 You know, they're all here for you. 30 00:06:10,630 --> 00:06:12,197 [sullenly] I don't care. 31 00:06:12,327 --> 00:06:15,592 - You don't? - [mumbles] 32 00:06:15,722 --> 00:06:17,898 What about presents? Do you care about presents? 33 00:06:18,029 --> 00:06:19,813 A little. 34 00:06:21,424 --> 00:06:23,208 What about... cake? 35 00:06:24,775 --> 00:06:25,732 There's a cake? 36 00:06:25,906 --> 00:06:27,778 Yeah. Of course there's a cake. 37 00:06:27,908 --> 00:06:29,823 Chocolate? 38 00:06:29,954 --> 00:06:32,391 Mm... I don't know. 39 00:06:33,827 --> 00:06:35,786 - Then I don't care. - I mean, it could be chocolate. 40 00:06:35,916 --> 00:06:37,831 Your mother knows how much you love chocolate. 41 00:06:39,224 --> 00:06:41,661 She also knows how much I hate parties. 42 00:06:41,792 --> 00:06:42,923 Look where we are. 43 00:06:43,054 --> 00:06:44,447 Why don't you just come with me? 44 00:06:44,577 --> 00:06:46,492 We'll go, we'll see what the cake situation is. 45 00:06:46,623 --> 00:06:49,669 No. Everyone always messes up my hair, 46 00:06:49,800 --> 00:06:52,542 they pinch my cheeks. It's annoying. 47 00:06:52,672 --> 00:06:55,066 Well, I-I promise to protect you. 48 00:06:55,196 --> 00:06:58,112 No one will even get close enough for a handshake. 49 00:06:58,243 --> 00:07:00,767 They'll come close, I'll-- take out the gun on 'em right there. 50 00:07:00,898 --> 00:07:02,682 [mock shouting] Get out! Get! 51 00:07:04,031 --> 00:07:05,380 How many presents did you see? 52 00:07:05,511 --> 00:07:07,121 Enough that I can call it a pile. 53 00:07:07,252 --> 00:07:09,515 - It's that big? - Yeah! 54 00:07:09,646 --> 00:07:11,343 - Really? - You ready? 55 00:07:11,474 --> 00:07:13,606 - Yeah. - All right. Come on. 56 00:07:14,825 --> 00:07:15,826 [groans] 57 00:07:18,916 --> 00:07:20,570 [indistinct chatter] 58 00:07:22,223 --> 00:07:24,661 Hey, Adam! Happy birthday. 59 00:07:24,791 --> 00:07:26,140 Thanks, man. 60 00:07:28,012 --> 00:07:30,493 - Hey--! - Ah-ah-ah-ah-ah! 61 00:07:30,623 --> 00:07:33,191 - What? - You don't have any authorization. 62 00:07:33,321 --> 00:07:35,846 Oh, and how do I get authorization? 63 00:07:39,153 --> 00:07:41,765 - Cake. - Cake? 64 00:07:41,895 --> 00:07:42,592 Yeah. 65 00:07:42,722 --> 00:07:45,116 Huh. What flavor? 66 00:07:49,207 --> 00:07:50,164 Chocolate. 67 00:07:50,295 --> 00:07:52,471 Chocolate. 68 00:07:52,602 --> 00:07:54,517 Huh. I'll see what I can do. 69 00:07:56,083 --> 00:07:59,870 ♪ Happy birthday to you ♪ 70 00:08:00,000 --> 00:08:03,090 ♪ Happy birthday to you ♪ 71 00:08:03,221 --> 00:08:07,617 - [pager beeping] - ♪ Happy birthday, dear Adam ♪ 72 00:08:07,747 --> 00:08:10,620 ♪ Happy birthday to you. ♪ 73 00:08:10,750 --> 00:08:13,405 [cheering] 74 00:08:13,536 --> 00:08:15,538 [news broadcast theme] 75 00:08:18,802 --> 00:08:20,412 [female TV anchor speaking Hebrew] 76 00:08:20,543 --> 00:08:23,633 [sirens wail] 77 00:08:23,763 --> 00:08:25,025 [Hebrew spoken on TV] 78 00:08:27,637 --> 00:08:30,030 [female anchor in Hebrew] 79 00:08:30,161 --> 00:08:31,162 [doorbell dings] 80 00:08:31,292 --> 00:08:35,253 [man speaking Hebrew on TV] 81 00:08:39,562 --> 00:08:40,693 It was him. 82 00:08:40,824 --> 00:08:42,390 Yeah. 83 00:08:43,783 --> 00:08:46,003 Norit, I'm sorry for interrupting your party like this. 84 00:08:46,133 --> 00:08:48,527 It was already interrupted. 85 00:08:48,658 --> 00:08:50,660 Are you here to take Etan back? 86 00:08:52,923 --> 00:08:54,315 You suspended him for doing his job, 87 00:08:54,446 --> 00:08:56,143 - but now look what happened. - Norit, please. 88 00:08:56,274 --> 00:08:57,580 Go inside. 89 00:08:58,711 --> 00:09:00,278 Can we talk in private, please? 90 00:09:04,325 --> 00:09:06,197 Yeah. Come on in. 91 00:09:08,242 --> 00:09:09,722 She's right, you know. 92 00:09:09,853 --> 00:09:11,637 The streets are getting covered in body parts, 93 00:09:11,768 --> 00:09:13,900 and we're sitting on our hands. 94 00:09:14,031 --> 00:09:17,077 Well, that's why I'm here. Prime Minister called. 95 00:09:17,208 --> 00:09:20,080 He asked me to put all hands on deck, especially yours. 96 00:09:20,211 --> 00:09:21,865 So, you need me now. 97 00:09:23,606 --> 00:09:24,911 I need you to follow orders. 98 00:09:25,042 --> 00:09:26,478 I don't follow orders? 99 00:09:26,609 --> 00:09:28,741 You beat a man within an inch of his life, Etan. 100 00:09:28,872 --> 00:09:30,700 He was gonna talk. 101 00:09:30,830 --> 00:09:33,180 He was gonna die. 102 00:09:33,311 --> 00:09:35,530 Look. There were Americans on the bus. 103 00:09:37,228 --> 00:09:38,621 We really don't want them involved. 104 00:09:38,751 --> 00:09:40,448 After what happened, you really think the guys 105 00:09:40,579 --> 00:09:42,407 are gonna want the American back on the team? 106 00:09:42,537 --> 00:09:45,410 American? You moved here when you were 16, 107 00:09:45,540 --> 00:09:48,282 you served in the Israeli Army. You're Israeli. 108 00:09:48,413 --> 00:09:51,024 Believe it or not, that's not how they see it. 109 00:09:52,722 --> 00:09:54,811 Well, that's the way we see it. 110 00:09:54,941 --> 00:09:55,986 How many dead? 111 00:09:56,116 --> 00:09:57,378 Twenty. 112 00:09:58,336 --> 00:09:59,598 A lot more hurt. 113 00:10:01,295 --> 00:10:02,557 Where are the guys? 114 00:10:02,688 --> 00:10:03,994 Waiting for orders. 115 00:10:06,344 --> 00:10:07,954 All right. I'm gonna go back inside. 116 00:10:12,176 --> 00:10:13,264 Hey, Etan... 117 00:10:14,395 --> 00:10:16,049 I need you. 118 00:10:17,094 --> 00:10:18,182 Israel needs you. 119 00:10:19,662 --> 00:10:21,664 Well, right now, my son needs me. 120 00:10:23,491 --> 00:10:25,624 [snarling] 121 00:10:25,755 --> 00:10:27,321 [playful yelling] 122 00:10:31,848 --> 00:10:33,458 - What happened? - Pack your bags. 123 00:10:33,588 --> 00:10:35,982 You're goin' to Marseille to stay with your sister. 124 00:10:36,113 --> 00:10:37,462 [scoffs] I'm not going anywhere. 125 00:10:37,592 --> 00:10:40,073 No, it-it isn't safe for you here, Norit. 126 00:10:40,204 --> 00:10:41,335 It's not safe. 127 00:10:41,466 --> 00:10:43,294 This is my home, Etan! This is our home. 128 00:10:43,424 --> 00:10:45,078 Listen, the bombings are getting closer. 129 00:10:45,209 --> 00:10:47,777 The next one could be right outside our door, or worse. 130 00:10:47,907 --> 00:10:51,389 I'm not running. Are you? 131 00:10:51,519 --> 00:10:53,391 They're taking me back. 132 00:10:55,741 --> 00:10:57,134 - Listen... - Good. No, good. 133 00:10:57,264 --> 00:10:59,136 They were stupid to let you go in the first place. 134 00:10:59,266 --> 00:11:02,530 If anything were to happen to you or Adam... 135 00:11:02,661 --> 00:11:05,533 No... listen to me. 136 00:11:05,664 --> 00:11:08,014 - Remember who you married. Hmm? - I know. 137 00:11:18,895 --> 00:11:21,462 So, if we want our proposal to make any kind of impact, 138 00:11:21,593 --> 00:11:24,944 it's gonna need money and elbow grease. 139 00:11:25,075 --> 00:11:27,033 And luckily, I'm prepared to give a lot of both. 140 00:11:27,164 --> 00:11:28,818 - [indistinct whispers] - What is it? 141 00:11:28,948 --> 00:11:30,428 [whispering continues] 142 00:11:33,692 --> 00:11:34,911 [man] Are you all right, Senator? 143 00:11:35,041 --> 00:11:36,608 Excuse me. Excuse me. 144 00:11:38,175 --> 00:11:40,177 You better give me more than that, please. 145 00:11:41,656 --> 00:11:43,223 Yeah, but how do you know? 146 00:11:43,354 --> 00:11:47,575 Can-can you just bear with me for a second, okay? 147 00:11:47,706 --> 00:11:50,709 Um, are you sure that she was on the-- on the bus? 148 00:11:53,407 --> 00:11:55,018 She's been identified? 149 00:11:57,455 --> 00:11:59,457 No, I'm gonna get involved in this. 150 00:11:59,587 --> 00:12:01,328 No, don't tell me I can't! 151 00:12:01,459 --> 00:12:02,765 Don't tell me. 152 00:12:06,681 --> 00:12:08,292 [phone beeps] 153 00:12:08,422 --> 00:12:10,990 What'd they say, sir? Are they bringing her home? 154 00:12:14,777 --> 00:12:17,127 I need you to call someone. 155 00:12:17,257 --> 00:12:19,259 Anyone. Who? 156 00:12:24,221 --> 00:12:27,137 Call Avi. Call him. 157 00:12:27,267 --> 00:12:28,312 Call Avi. 158 00:12:28,442 --> 00:12:29,879 We can't come back from this. 159 00:12:32,142 --> 00:12:32,925 [phone beeps] 160 00:12:33,056 --> 00:12:34,709 [crying] 161 00:12:47,940 --> 00:12:49,333 I'm very sorry for your loss, David. 162 00:12:49,463 --> 00:12:51,074 I'm sorry for your loss. 163 00:12:51,204 --> 00:12:53,337 - Really. - [sobbing] Thank you. 164 00:12:57,863 --> 00:13:00,213 [telex machine clicking] 165 00:13:03,260 --> 00:13:05,479 How are you liking your new job, Avi? 166 00:13:05,610 --> 00:13:07,133 Keepin' you outta trouble? 167 00:13:07,264 --> 00:13:08,743 "Like" may be a little bit of a stretch, 168 00:13:08,874 --> 00:13:10,833 but it's, uh, it's work. 169 00:13:12,095 --> 00:13:15,663 Avi... I need a favor. 170 00:13:19,537 --> 00:13:21,104 I strongly suggest you take a moment 171 00:13:21,234 --> 00:13:24,411 and choose your next words very carefully, David. 172 00:13:24,542 --> 00:13:27,501 I want you to find out who did this to my daughter. 173 00:13:29,112 --> 00:13:31,636 That's all? Information? 174 00:13:31,766 --> 00:13:33,029 And I want them dead. 175 00:13:37,772 --> 00:13:39,078 There it is. 176 00:13:39,209 --> 00:13:40,340 No, no, no, no. 177 00:13:40,471 --> 00:13:41,646 Look... 178 00:13:41,776 --> 00:13:43,735 the minute you stepped on American soil, 179 00:13:43,866 --> 00:13:45,693 you were on the government's watchlist. 180 00:13:45,824 --> 00:13:46,869 Okay. 181 00:13:46,999 --> 00:13:48,348 Old friends became new problems. 182 00:13:48,479 --> 00:13:50,481 And when you got mixed up with all that bullshit, 183 00:13:50,611 --> 00:13:53,876 there was no one to help you get out. No one. 184 00:13:54,006 --> 00:13:56,182 Okay? You'd be rotting in some prison or a shallow grave, 185 00:13:56,313 --> 00:13:58,924 - if it wasn't for what I did. - I know... 186 00:13:59,055 --> 00:14:00,839 what I owe you. 187 00:14:03,102 --> 00:14:05,626 Made some bad choices, David. We all have. 188 00:14:05,757 --> 00:14:07,759 And those choices left a lot of dead bodies. 189 00:14:07,890 --> 00:14:11,067 Like I said... we all have. 190 00:14:11,197 --> 00:14:13,765 You remember her, don't you? 191 00:14:13,896 --> 00:14:16,115 Yeah... 192 00:14:16,246 --> 00:14:17,943 I do, I do. 193 00:14:18,074 --> 00:14:19,162 What do you need? 194 00:14:21,251 --> 00:14:25,908 [sighs] 195 00:14:26,038 --> 00:14:27,126 Money. 196 00:14:28,345 --> 00:14:30,260 I gotta go get a team together, 197 00:14:30,390 --> 00:14:32,218 and the guys I have in mind, they don't come cheap. 198 00:14:32,349 --> 00:14:36,396 I hate having to ask you this. Please believe that. 199 00:14:36,527 --> 00:14:38,529 We'll find him, David. 200 00:14:40,705 --> 00:14:41,967 I promise. 201 00:14:43,708 --> 00:14:46,754 [small sob] 202 00:14:46,885 --> 00:14:49,888 ["Walking In My Sleep" by Lionel Cohen and Stefani Valencia playing] 203 00:14:57,983 --> 00:14:59,550 [mock rage] Give me all your money and your watch! 204 00:14:59,680 --> 00:15:02,031 - [yells] - [laughing] Avi! 205 00:15:02,161 --> 00:15:04,207 [telex machine clicking] 206 00:15:04,337 --> 00:15:06,383 [laughing] 207 00:15:06,513 --> 00:15:07,862 [Levi speaks Hebrew] 208 00:15:09,777 --> 00:15:11,562 - It's really you? - It's really me. 209 00:15:11,692 --> 00:15:13,694 What are you doing here? 210 00:15:13,825 --> 00:15:15,522 What am I doing here? I just came to visit you! 211 00:15:15,653 --> 00:15:17,220 What am I doing here? 212 00:15:17,350 --> 00:15:18,656 Good to see you. Good to see you! 213 00:15:18,786 --> 00:15:20,049 Good to see you. 214 00:15:20,179 --> 00:15:22,616 Love the... scruffy look. 215 00:15:22,747 --> 00:15:23,878 Yeah. 216 00:15:25,010 --> 00:15:27,621 It's crazy to see the streets of Tel Aviv like this, huh? 217 00:15:27,752 --> 00:15:29,362 The work, it sucks right now. 218 00:15:31,103 --> 00:15:33,714 There was another bombing eight days ago. 219 00:15:33,845 --> 00:15:35,455 People are afraid to leave their homes. 220 00:15:38,371 --> 00:15:40,243 And that's why you're here. 221 00:15:40,373 --> 00:15:41,505 [speaking Hebrew] 222 00:15:42,985 --> 00:15:44,073 You're interested? 223 00:15:46,727 --> 00:15:50,644 I thought driving a cab would be a nice change, you know? 224 00:15:50,775 --> 00:15:54,953 I don't get into any gunfights driving people to their homes. 225 00:15:55,084 --> 00:15:56,955 Now... there's no real difference 226 00:15:57,086 --> 00:15:59,305 between walking through a war zone and driving into one. 227 00:15:59,436 --> 00:16:00,524 Is that a yes? 228 00:16:00,654 --> 00:16:02,308 What do you need? 229 00:16:02,439 --> 00:16:03,701 Not much. 230 00:16:04,745 --> 00:16:06,530 Is he here? 231 00:16:06,660 --> 00:16:08,053 No... no. 232 00:16:09,402 --> 00:16:10,447 Fuck. 233 00:16:12,057 --> 00:16:13,798 All right. Let's go. 234 00:16:16,931 --> 00:16:19,021 [Middle Eastern music playing] 235 00:16:19,151 --> 00:16:20,718 [Muslim prayers on loudspeaker] 236 00:16:20,848 --> 00:16:22,154 [boy shouting] 237 00:16:23,590 --> 00:16:26,028 All right... you ready for this? 238 00:16:27,377 --> 00:16:29,944 [humming "Smoke on the Water"] 239 00:16:30,075 --> 00:16:31,946 - What?! Uh-- - [laughing] 240 00:16:33,644 --> 00:16:34,775 Fuck! 241 00:16:36,038 --> 00:16:38,866 [telex machine clicking] 242 00:16:40,042 --> 00:16:41,217 [Tamas groans] 243 00:16:42,870 --> 00:16:44,046 Okay, let's go again. Come on. 244 00:16:44,176 --> 00:16:46,787 [telex machine clicking] 245 00:16:46,918 --> 00:16:48,615 [sighs, laughs] Nah. 246 00:16:48,746 --> 00:16:49,703 Last one! 247 00:16:49,834 --> 00:16:51,314 [sighs] Nah, had enough. 248 00:16:54,056 --> 00:16:56,275 - Anything? - Nothing. 249 00:16:56,406 --> 00:16:57,972 Yakov said to sit tight. 250 00:16:58,103 --> 00:16:59,713 Yeah, Yakov said a lot of things. 251 00:16:59,844 --> 00:17:02,847 [suspenseful music playing] 252 00:17:17,079 --> 00:17:18,515 [knocking on door] 253 00:17:22,867 --> 00:17:24,086 Who is it?! 254 00:17:24,216 --> 00:17:25,478 [Etan] Pizza! 255 00:17:32,442 --> 00:17:33,878 We nearly killed you. 256 00:17:37,534 --> 00:17:38,491 What are you doin' here? 257 00:17:38,622 --> 00:17:39,797 Getting back to work. 258 00:17:39,927 --> 00:17:40,972 Yakov authorized it? 259 00:17:41,103 --> 00:17:42,278 Yakov ordered it. 260 00:17:42,408 --> 00:17:44,236 Then why didn't he tell us you were coming? 261 00:17:44,367 --> 00:17:47,848 [sighs] I think he just wanted to savor that sweet surprise. 262 00:17:47,979 --> 00:17:51,809 Surprise? It's not the best time for surprises, Etan. 263 00:17:51,939 --> 00:17:53,463 Hey. I know. 264 00:17:54,551 --> 00:17:56,118 I know, okay? 265 00:17:58,207 --> 00:17:59,382 What do we have? 266 00:17:59,512 --> 00:18:00,818 His wife's house, 267 00:18:00,948 --> 00:18:02,776 just like you suggested before... 268 00:18:03,864 --> 00:18:06,302 well, before you left. 269 00:18:06,432 --> 00:18:09,783 [telex machine clicking] 270 00:18:09,914 --> 00:18:11,655 - The wife's house, huh? - Mm-hmm. 271 00:18:12,960 --> 00:18:14,484 Yeah, he still hasn't showed, though. 272 00:18:14,614 --> 00:18:16,703 Oh, he'll show. 273 00:18:16,834 --> 00:18:18,357 So, what do we do, just sit? 274 00:18:18,488 --> 00:18:21,317 - Yeah, for now. Just... - [lighter clicks] 275 00:18:21,447 --> 00:18:23,536 - get a little time to think. - Yeah, take your time. 276 00:18:23,667 --> 00:18:28,280 It's not like there's a, uh, lunatic out there blowing up Israelis. 277 00:18:28,411 --> 00:18:30,413 Do you have a problem, Tamas? 278 00:18:30,543 --> 00:18:33,416 Well, as a matter of fact, I do have a big problem. 279 00:18:33,546 --> 00:18:35,026 But he's standing right in front of me! 280 00:18:35,157 --> 00:18:37,289 Eli, make some coffee. 281 00:18:37,420 --> 00:18:38,899 Let's bring Etan back to speed, 282 00:18:39,030 --> 00:18:40,858 and then we can talk about plans. 283 00:18:40,988 --> 00:18:42,686 But for now, put your dicks away 284 00:18:42,816 --> 00:18:44,078 and let's get to work! 285 00:18:45,471 --> 00:18:46,646 Yallah. 286 00:18:50,911 --> 00:18:53,305 [exhales sharply] 287 00:18:53,436 --> 00:18:56,439 ["In The Sea" by The Walkmans playing] 288 00:19:06,623 --> 00:19:09,060 The sun will kill you. 289 00:19:09,191 --> 00:19:11,541 [telex machine clicking] 290 00:19:13,369 --> 00:19:14,718 I should be so lucky. 291 00:19:14,848 --> 00:19:18,548 Can we go somewhere to talk? Somewhere with shade? 292 00:19:18,678 --> 00:19:20,114 I'm listening. 293 00:19:20,245 --> 00:19:22,465 The Engineer. 294 00:19:22,595 --> 00:19:24,162 [speaking Hebrew] 295 00:19:32,039 --> 00:19:33,737 Who else is coming? 296 00:19:37,828 --> 00:19:39,133 Hi, Gili. 297 00:19:41,788 --> 00:19:43,050 [speaking Hebrew] 298 00:19:44,530 --> 00:19:46,402 [in English] Let me think about it over lunch. 299 00:19:47,925 --> 00:19:49,361 You're buying. 300 00:19:53,670 --> 00:19:54,758 [speaking Hebrew] 301 00:19:54,888 --> 00:19:56,238 Noah! 302 00:19:57,978 --> 00:19:59,110 [speaking Hebrew] 303 00:20:00,807 --> 00:20:02,592 [Avi in English] You've grown, huh? 304 00:20:02,722 --> 00:20:04,376 Do you remember me? 305 00:20:05,856 --> 00:20:07,771 Does-does he speak English? 306 00:20:07,901 --> 00:20:10,948 - [speaking Hebrew] - What? 307 00:20:11,078 --> 00:20:12,341 Yeah, I speak English. 308 00:20:12,471 --> 00:20:13,646 [laughs] 309 00:20:14,778 --> 00:20:17,128 [in English] The other question. 310 00:20:17,259 --> 00:20:18,999 Can I take this to go? 311 00:20:19,130 --> 00:20:23,221 No. Go order some food. Avi's paying. 312 00:20:23,352 --> 00:20:25,223 Of course. 313 00:20:25,354 --> 00:20:29,053 - Well, good to see you, Avi. Thanks for lunch. - Good to see you. 314 00:20:29,183 --> 00:20:30,663 Okay. Bye, Abba. 315 00:20:30,794 --> 00:20:32,622 Bye, Noah. Bye. 316 00:20:32,752 --> 00:20:34,232 Bye, Noah. 317 00:20:37,714 --> 00:20:38,976 Looks like his mother, huh? 318 00:20:39,106 --> 00:20:40,456 - Looks like your neighbor. - [laughs] 319 00:20:40,586 --> 00:20:41,805 [chuckles] 320 00:20:45,156 --> 00:20:46,331 We need equipment. 321 00:20:47,680 --> 00:20:48,768 Weapons? 322 00:20:48,899 --> 00:20:51,205 Of course, weapons. 323 00:20:51,336 --> 00:20:52,598 And clothes too. 324 00:20:54,121 --> 00:20:55,166 And we need a new ride. 325 00:20:55,297 --> 00:20:56,559 We're crossing the border. 326 00:20:56,689 --> 00:21:01,128 It's good to see you, Avi. It really is. 327 00:21:01,259 --> 00:21:03,261 But I have to ask you... why? 328 00:21:03,392 --> 00:21:05,394 Not going to find him in Tel Aviv. 329 00:21:06,743 --> 00:21:09,528 I mean, why you? Why us? 330 00:21:09,659 --> 00:21:11,878 Getting paid. What do you care? 331 00:21:12,009 --> 00:21:14,403 It's the money that's concerning me. 332 00:21:14,533 --> 00:21:15,926 It's not enough? 333 00:21:16,056 --> 00:21:18,232 Actually, it might be too much. 334 00:21:18,363 --> 00:21:19,930 That's what's bothering me. 335 00:21:20,060 --> 00:21:21,714 The old man has a point. 336 00:21:23,977 --> 00:21:27,241 Someone I know... with money and influence... 337 00:21:27,372 --> 00:21:29,635 his daughter was on the bus in Dizengoff. 338 00:21:29,766 --> 00:21:33,030 Wait, so he's using his money and influence to get revenge? 339 00:21:33,160 --> 00:21:35,467 That someone... American? 340 00:21:36,860 --> 00:21:38,209 Senator Adler. 341 00:21:39,993 --> 00:21:41,778 So, why isn't America sending someone? 342 00:21:41,908 --> 00:21:44,346 - They sent me. - Off the books. 343 00:21:51,353 --> 00:21:52,963 Are you guys having second thoughts? 344 00:21:53,093 --> 00:21:54,704 Second, third... 345 00:21:54,834 --> 00:21:56,967 Okay, in or out. Yallah. 346 00:21:57,097 --> 00:21:58,534 I'll find him myself if I have to. 347 00:21:58,664 --> 00:21:59,796 [laughing] 348 00:21:59,926 --> 00:22:03,103 [speaking Hebrew] 349 00:22:03,234 --> 00:22:05,410 I can get us a car, and we can be over the border by tonight. 350 00:22:05,541 --> 00:22:08,282 I have a contact in the Mista'arvim. 351 00:22:08,413 --> 00:22:11,068 If anyone knows what's going on in Gaza, it's them. 352 00:22:11,198 --> 00:22:13,331 Okay, we can't be noisy. 353 00:22:13,462 --> 00:22:14,767 No one has to know we're there. 354 00:22:16,073 --> 00:22:17,030 Like ghosts. 355 00:22:17,161 --> 00:22:18,162 That's comforting. 356 00:22:18,292 --> 00:22:20,077 Gotta do one more thing. 357 00:22:20,207 --> 00:22:22,514 What? To pray? 358 00:22:24,211 --> 00:22:25,735 - I'll be back. - [chuckles] 359 00:22:25,865 --> 00:22:26,910 [door rattling] 360 00:22:30,653 --> 00:22:32,872 Wait a second. Stay here. 361 00:22:33,003 --> 00:22:34,570 [door rattling] 362 00:22:36,572 --> 00:22:37,747 [doorknob rattles] 363 00:22:45,189 --> 00:22:46,495 [sighs] 364 00:22:46,625 --> 00:22:48,497 Is this how you say hello to all your guests? 365 00:22:48,627 --> 00:22:51,413 - What do you want? - You look great. 366 00:22:51,543 --> 00:22:53,371 What do you want? 367 00:22:53,502 --> 00:22:54,981 I didn't come here for trouble, so, uh-- 368 00:22:55,112 --> 00:22:57,201 You shouldn't have come here at all. 369 00:22:57,331 --> 00:22:58,507 Is she home from school? 370 00:22:58,637 --> 00:23:00,987 - No. - She-- hey... 371 00:23:01,118 --> 00:23:02,032 Dad? 372 00:23:02,162 --> 00:23:04,034 - Dad? - Hey, Suka. 373 00:23:07,864 --> 00:23:09,474 What are you doing here? 374 00:23:09,605 --> 00:23:11,345 He was just leaving. 375 00:23:13,739 --> 00:23:16,220 - Can you stay? - No. 376 00:23:17,743 --> 00:23:19,005 You need to do your homework. 377 00:23:19,136 --> 00:23:21,181 Can you come back tomorrow? 378 00:23:21,312 --> 00:23:24,315 Yeah... I'll come back tomorrow. 379 00:23:24,446 --> 00:23:25,751 Go to your room. 380 00:23:26,883 --> 00:23:29,755 Hey... can I get a kiss? 381 00:23:34,325 --> 00:23:37,154 I missed you. See you later, beautiful. 382 00:23:39,286 --> 00:23:40,679 She's gotten so big. 383 00:23:40,810 --> 00:23:43,639 You're lucky she even remembers you. 384 00:23:43,769 --> 00:23:46,772 Don't make any more promises you can't keep, Avi. 385 00:23:46,903 --> 00:23:48,731 You're gonna break her heart again. 386 00:23:48,861 --> 00:23:53,344 And if by some miracle you do come back tomorrow... 387 00:23:53,475 --> 00:23:55,912 don't sneak up on us. 388 00:23:59,306 --> 00:24:00,743 I'm sorry. 389 00:24:04,921 --> 00:24:06,357 I don't care. 390 00:24:06,488 --> 00:24:08,490 [distant siren wailing] 391 00:24:13,364 --> 00:24:16,410 [dramatic music playing] 392 00:24:27,639 --> 00:24:28,771 Tel Aviv yesterday. 393 00:24:30,120 --> 00:24:33,427 After the bomb went off, people ran to the scene to try to help. 394 00:24:33,558 --> 00:24:35,342 - Next slide, please. - [projector clicks] 395 00:24:35,473 --> 00:24:38,389 Among them was a second bomber, 396 00:24:38,520 --> 00:24:42,480 who set off a bomb while the rescue efforts were going on. 397 00:24:42,611 --> 00:24:45,614 - Next slide. - [projector clicks] 398 00:24:45,744 --> 00:24:47,180 Twenty dead. 399 00:24:48,965 --> 00:24:51,271 A third bomb was found a couple blocks away, 400 00:24:51,402 --> 00:24:53,360 - probably for a third bomber. - [phone rings] 401 00:24:53,491 --> 00:24:54,927 Okay. Shut it off. 402 00:24:56,712 --> 00:24:59,323 [man over speaker] Yakov, I have the Prime Minister on the phone. 403 00:24:59,453 --> 00:25:01,064 Put him on the phone. 404 00:25:02,108 --> 00:25:03,719 Hello? 405 00:25:03,849 --> 00:25:05,416 I understand. 406 00:25:05,547 --> 00:25:07,549 I'll have some answers for you at the end of the week, sir. 407 00:25:07,679 --> 00:25:09,159 Thank you. 408 00:25:11,204 --> 00:25:14,077 Guys... all hands on deck. 409 00:25:14,207 --> 00:25:15,644 I need you guys to go to work. 410 00:25:15,774 --> 00:25:17,820 - [slaps desk] - Get this fucker, let's go! 411 00:25:17,950 --> 00:25:20,953 - [birds chirping] - [Middle Eastern music playing] 412 00:25:28,526 --> 00:25:30,049 [Fanni] Abdel Nasser Issa. 413 00:25:30,180 --> 00:25:33,096 One of our informants has confirmed 414 00:25:33,226 --> 00:25:36,142 that he's not only fabricating bombs in an apartment in Nablus, 415 00:25:36,273 --> 00:25:40,451 but he's also running an entire cell from there. 416 00:25:40,582 --> 00:25:43,454 His building is here. 417 00:25:44,629 --> 00:25:48,677 But our intel is showing a half dozen surrounding structures, 418 00:25:48,807 --> 00:25:51,897 containing cell members or some type of sympathizers. 419 00:25:52,028 --> 00:25:53,725 Okay, so you're saying, if we get spotted, 420 00:25:53,856 --> 00:25:56,075 we're gonna have the entire neighborhood on our balls. 421 00:25:56,206 --> 00:25:58,338 Well, our balls. 422 00:25:58,469 --> 00:26:00,079 There's only one way out of there, 423 00:26:00,210 --> 00:26:02,604 and that's down this street. 424 00:26:04,344 --> 00:26:05,824 And how do we get him? 425 00:26:05,955 --> 00:26:07,609 He's gotta come to us. 426 00:26:07,739 --> 00:26:09,175 Huh, why would he do that? 427 00:26:09,306 --> 00:26:11,047 I intercepted a call. 428 00:26:11,177 --> 00:26:13,658 He's meeting with one of his men tomorrow night. 429 00:26:13,789 --> 00:26:15,399 Here. 430 00:26:15,529 --> 00:26:17,531 Zero exposure. 431 00:26:17,662 --> 00:26:21,057 We wait for him to show. And we take him. 432 00:26:21,187 --> 00:26:22,275 Why are they meeting? 433 00:26:22,406 --> 00:26:24,234 I didn't pick up any details. 434 00:26:24,364 --> 00:26:27,629 Hmm... then there's only one way to find out. 435 00:26:30,196 --> 00:26:31,197 Good luck. 436 00:26:31,328 --> 00:26:33,330 [Muslim prayer broadcast] 437 00:26:37,029 --> 00:26:38,552 - Salam alaikum, Gadi. - Ah! 438 00:26:38,683 --> 00:26:41,251 - 'Ahlan, habibi, keefak. - [speaking Arabic] 439 00:26:41,381 --> 00:26:43,427 [both speaking Arabic] 440 00:26:44,776 --> 00:26:47,692 [greeting one another in Arabic] 441 00:26:49,476 --> 00:26:52,479 [in English] What's the intel you gotta tell me? 442 00:26:52,610 --> 00:26:55,265 [in accented English] Engineer is fucking hero in these street. 443 00:26:55,395 --> 00:26:58,660 Any mention of him followed by nothing but praise. 444 00:26:58,790 --> 00:27:00,400 The Shabak is leading the hunt. 445 00:27:00,531 --> 00:27:02,533 Shabak are chasing their tails. 446 00:27:02,664 --> 00:27:04,100 Hey-hey, we're all on the same team! 447 00:27:04,230 --> 00:27:06,842 Okay, so yallah, Gadi. Give us a name. Let us help. 448 00:27:06,972 --> 00:27:08,800 [speaking Hebrew] 449 00:27:08,931 --> 00:27:10,584 Yallah. 450 00:27:10,715 --> 00:27:13,413 Shouldn't cross path with any Shabak interference there. 451 00:27:13,544 --> 00:27:14,850 He'll-- 452 00:27:14,980 --> 00:27:17,940 Gadi, we can't send them there. [speaks Arabic] 453 00:27:18,070 --> 00:27:19,376 You have guns? 454 00:27:19,506 --> 00:27:20,682 [Avi] Yeah. We have. Yallah. 455 00:27:20,812 --> 00:27:22,292 - Good. You'll need them. - Thanks. 456 00:27:22,422 --> 00:27:24,947 - [in Arabic] Yislamo, habibi. Shukran. - Ah. 457 00:27:25,077 --> 00:27:28,080 [dramatic Middle Eastern music playing] 458 00:27:40,397 --> 00:27:42,878 [Levi] I didn't realize how bad an idea this was until right now. 459 00:27:43,008 --> 00:27:45,010 Smugglers make my balls itch. 460 00:27:47,709 --> 00:27:49,362 How's your Arabic? 461 00:27:56,587 --> 00:27:57,762 [laughing] 462 00:27:57,893 --> 00:27:59,459 [speaking Arabic] 463 00:27:59,590 --> 00:28:01,374 [both responding in Arabic] 464 00:28:01,505 --> 00:28:03,115 [speaking Arabic] 465 00:28:12,951 --> 00:28:15,127 Shukran. 466 00:28:15,258 --> 00:28:17,739 [speaking Arabic] 467 00:28:19,958 --> 00:28:22,874 [indistinct conversation in Arabic] 468 00:28:25,485 --> 00:28:26,835 [Avi clearing throat] 469 00:28:32,405 --> 00:28:33,667 [Avi sighs] 470 00:28:45,767 --> 00:28:46,942 [in English] Who are you? 471 00:28:48,987 --> 00:28:50,902 [in English] We are here to see Khader. 472 00:28:51,033 --> 00:28:52,774 I know the why, but I still don't know the who. 473 00:28:54,427 --> 00:28:55,559 Business. 474 00:28:56,516 --> 00:28:57,648 [lighter clicks] 475 00:28:59,215 --> 00:29:00,651 Business... 476 00:29:01,783 --> 00:29:03,045 What kind of business? 477 00:29:04,786 --> 00:29:06,048 Our business. 478 00:29:07,310 --> 00:29:08,441 Not yours. 479 00:29:11,575 --> 00:29:13,882 Want to hear a joke? 480 00:29:14,012 --> 00:29:18,495 We, uh, rather just wait. Yeah, shukran. 481 00:29:18,625 --> 00:29:20,671 You don't like jokes, huh? 482 00:29:21,977 --> 00:29:24,980 [tense music playing] 483 00:29:28,070 --> 00:29:29,985 Khader isn't coming, is he? 484 00:29:31,377 --> 00:29:32,465 - No. - [lighter clicks] 485 00:29:35,555 --> 00:29:36,818 You like jokes? 486 00:29:39,472 --> 00:29:41,170 I love jokes. 487 00:29:41,300 --> 00:29:43,737 My friend here has a really good one. 488 00:29:43,868 --> 00:29:45,304 Let's hear it. 489 00:29:47,089 --> 00:29:50,005 [chuckling] Oh. Yeah, that one. 490 00:29:50,135 --> 00:29:51,223 [Avi] Mm. [chuckles] 491 00:29:51,354 --> 00:29:53,573 It's a very good one. 492 00:29:53,704 --> 00:29:55,706 - Yallah. - It's to die for. 493 00:29:55,837 --> 00:29:58,840 [laughing] 494 00:30:09,851 --> 00:30:12,854 [suspenseful music playing] 495 00:30:14,507 --> 00:30:16,509 - [engine hums] - [crickets chirping] 496 00:30:19,904 --> 00:30:21,645 - [radio crackles] - Where are they, Fanni? 497 00:30:21,775 --> 00:30:23,995 They left a while ago. You should have visual soon. 498 00:30:24,126 --> 00:30:25,040 [radio beeps] 499 00:30:26,302 --> 00:30:29,435 - I got nothing. You? - Negative. 500 00:30:31,611 --> 00:30:33,787 I think I see something. Okay, here we go. 501 00:30:33,918 --> 00:30:35,224 We have a vehicle. 502 00:30:35,354 --> 00:30:36,878 [Fanni] Is it him? 503 00:30:40,229 --> 00:30:43,188 Okay, you guys, listen. We have to take them now. 504 00:30:43,319 --> 00:30:45,843 We've got a vehicle, but I've-- we've got no confirmation. 505 00:30:45,974 --> 00:30:47,497 We need confirmation, Etan. 506 00:30:48,802 --> 00:30:49,978 - [speaking Arabic] - [beep] 507 00:30:50,108 --> 00:30:51,762 Okay, target confirmed. Target confirmed. 508 00:30:51,893 --> 00:30:53,068 Repositioning. 509 00:30:54,547 --> 00:30:56,549 [dramatic music playing] 510 00:31:07,560 --> 00:31:09,301 [Etan] Get your hands on the fucking ground! 511 00:31:09,432 --> 00:31:12,391 - Hands on the fucking ground! - [Tamas speaking Arabic] 512 00:31:14,828 --> 00:31:16,526 [Etan] Fanni? Get the room ready. 513 00:31:16,656 --> 00:31:18,354 [Tamas] Secured. Yallah. 514 00:31:18,484 --> 00:31:20,138 [phone rings] 515 00:31:35,153 --> 00:31:36,633 Hello? 516 00:31:36,763 --> 00:31:39,027 Peace be upon you, my son. 517 00:31:39,157 --> 00:31:43,031 [sighs] Peace be upon you, Father. 518 00:31:43,161 --> 00:31:45,598 How are you, Ayyash? 519 00:31:45,729 --> 00:31:46,817 Tired. 520 00:31:46,948 --> 00:31:50,168 Allah's work is not easy, my son. 521 00:31:50,299 --> 00:31:53,041 How is your family doing? 522 00:31:53,171 --> 00:31:55,391 I do Allah's work for them. 523 00:31:55,521 --> 00:31:57,828 So they will be strong too. 524 00:31:58,829 --> 00:32:01,701 You must be strong as well. 525 00:32:01,832 --> 00:32:03,268 I will. 526 00:32:04,835 --> 00:32:07,403 I am only a phone call away. 527 00:32:08,882 --> 00:32:11,755 Thank you, Father. 528 00:32:11,885 --> 00:32:15,280 And Allah is with you always. 529 00:32:16,847 --> 00:32:19,241 I love you. 530 00:32:19,371 --> 00:32:22,157 - I know. - Salam alaikum, my son. 531 00:32:22,287 --> 00:32:23,723 Goodbye. 532 00:32:31,253 --> 00:32:33,472 Just got off the phone with the Prime Minister. 533 00:32:33,603 --> 00:32:35,561 We are not to use any force in this interrogation. 534 00:32:35,692 --> 00:32:37,520 - What?! - My hands are tied on this one. 535 00:32:37,650 --> 00:32:38,956 There's no time, sir! 536 00:32:39,087 --> 00:32:40,175 There's nothing I can do. 537 00:32:40,305 --> 00:32:41,872 He's setting up for a peace rally. 538 00:32:42,003 --> 00:32:43,656 The last thing he needs is the word to get out 539 00:32:43,787 --> 00:32:45,267 that they're torturing suspects. 540 00:32:45,397 --> 00:32:47,399 This guy is not gonna crack with words. 541 00:32:47,530 --> 00:32:49,227 Figure it out, Etan. There's nothing I can do. 542 00:32:49,358 --> 00:32:52,056 My hands are tied, okay? 543 00:32:52,187 --> 00:32:55,407 Do not, and I mean do not... 544 00:32:55,538 --> 00:32:57,888 use any force on this. 545 00:32:58,019 --> 00:32:59,455 Call me when you're done. 546 00:33:02,762 --> 00:33:04,199 [groans] 547 00:33:05,417 --> 00:33:08,855 [sighs] You know what? Take his, uh, take his hood off. 548 00:33:08,986 --> 00:33:10,596 Yeah. 549 00:33:12,816 --> 00:33:14,383 Take his cuffs off too. 550 00:33:16,211 --> 00:33:17,734 [handcuffs clicking] 551 00:33:23,566 --> 00:33:26,438 You, uh, you want a cigarette? 552 00:33:26,569 --> 00:33:28,179 Tamas, give him a cigarette. 553 00:33:28,310 --> 00:33:30,268 He could probably use one. 554 00:33:38,363 --> 00:33:39,451 [lighter clicks] 555 00:33:51,898 --> 00:33:54,379 I am not telling you anything. 556 00:33:54,510 --> 00:33:57,295 Whoa... did I ask you to tell me anything? 557 00:33:57,426 --> 00:34:01,386 That's why we're here. You want information. 558 00:34:01,517 --> 00:34:03,127 That's the only reason I am alive. 559 00:34:03,258 --> 00:34:06,174 The only reason you're alive is that man standing right there, 560 00:34:06,304 --> 00:34:07,827 Mr. Tamas. 561 00:34:07,958 --> 00:34:10,482 We know who you are, we know what you've done, 562 00:34:10,613 --> 00:34:13,137 and we know what you've been doing in that apartment. 563 00:34:13,268 --> 00:34:15,618 The question we need you to answer now is... 564 00:34:17,010 --> 00:34:18,011 "Who are you doin' it for?" 565 00:34:18,142 --> 00:34:19,796 [derisive laugh] 566 00:34:21,276 --> 00:34:22,451 For Allah. 567 00:34:22,581 --> 00:34:25,410 Hmm. Of course. 568 00:34:25,541 --> 00:34:28,283 Allah rejoices in the killing of innocent people. 569 00:34:28,413 --> 00:34:30,981 There's no such thing as an innocent Jew. 570 00:34:31,112 --> 00:34:32,678 As for Allah, he demands justice. 571 00:34:32,809 --> 00:34:34,724 And so do his people. 572 00:34:34,854 --> 00:34:36,552 Where is Yehiya Ayyash? 573 00:34:36,682 --> 00:34:38,380 I'm sorry, who's that? 574 00:34:38,510 --> 00:34:40,295 The Engineer. 575 00:34:41,861 --> 00:34:44,037 Where is he? 576 00:34:44,168 --> 00:34:47,215 You tell us where he is, and we will-- 577 00:34:47,345 --> 00:34:49,347 You'll what? Let me go? 578 00:34:52,002 --> 00:34:54,787 We will take your testimony into careful consideration 579 00:34:54,918 --> 00:34:56,920 when deciding your sentence. 580 00:35:00,010 --> 00:35:02,665 Only Allah can judge me. 581 00:35:12,457 --> 00:35:14,329 [softly] We need to push harder. 582 00:35:14,459 --> 00:35:15,895 [softly] Then push. 583 00:35:16,026 --> 00:35:18,898 Well, my hands are tied. You heard what Yakov said. 584 00:35:19,029 --> 00:35:22,250 I don't mean with your fists. 585 00:35:22,380 --> 00:35:23,903 [whispers] I don't know if I can do that, 586 00:35:24,034 --> 00:35:25,992 just 'cause I don't think he's gonna crack. 587 00:35:26,123 --> 00:35:28,691 [softly] We have no choice, remember? 588 00:35:36,351 --> 00:35:37,874 [sighs] 589 00:35:40,006 --> 00:35:42,705 You know... 590 00:35:42,835 --> 00:35:45,751 you're the first person I've interrogated for almost three months. 591 00:35:45,882 --> 00:35:48,276 - I'm honored. - [deep sigh] 592 00:35:48,406 --> 00:35:50,582 Y'know, the last man I interrogated, 593 00:35:50,713 --> 00:35:52,323 I almost killed. 594 00:35:52,454 --> 00:35:54,934 He was there. 595 00:35:55,065 --> 00:35:58,068 I just-I let my emotions get the better of me. 596 00:35:58,199 --> 00:35:59,939 And when I realized 597 00:36:00,070 --> 00:36:03,856 that he was not only not gonna to tell me what I wanted to know, 598 00:36:03,987 --> 00:36:07,295 but that he wasn't gonna tell me anything... 599 00:36:07,425 --> 00:36:09,210 I hit him. 600 00:36:09,340 --> 00:36:11,342 And then I hit him again, and I hit him again. 601 00:36:11,473 --> 00:36:13,301 And then I figured, I'd already fucking hit him, 602 00:36:13,431 --> 00:36:15,694 so I might as well just keep hitting him. 603 00:36:15,825 --> 00:36:17,783 Until he was... 604 00:36:17,914 --> 00:36:19,959 barely recognizable as a man. 605 00:36:20,090 --> 00:36:22,658 I mean, the guy looked like a Frankenstein. 606 00:36:22,788 --> 00:36:24,834 It was really horrific. 607 00:36:24,964 --> 00:36:27,053 He never talked. 608 00:36:27,184 --> 00:36:31,188 I've replayed that day for three months since then 609 00:36:31,319 --> 00:36:32,755 on constant loop, you know? 610 00:36:32,885 --> 00:36:34,322 Imagining different questions, 611 00:36:34,452 --> 00:36:36,628 different answers, different outcomes. 612 00:36:36,759 --> 00:36:39,544 And the only thing that really keeps me up at night? 613 00:36:42,112 --> 00:36:43,983 I should've killed that fuckin' guy. 614 00:36:47,117 --> 00:36:50,425 I won't make the same mistake twice. 615 00:36:51,904 --> 00:36:53,254 You don't scare me. 616 00:36:53,384 --> 00:36:55,560 I'm not tryin' to scare you. 617 00:36:55,691 --> 00:36:58,824 Honestly, I'm just... tryin' to prepare you. 618 00:37:00,478 --> 00:37:02,132 I am already prepared to die. 619 00:37:03,699 --> 00:37:05,527 We'll see about that. 620 00:37:08,573 --> 00:37:09,835 [groans] 621 00:37:14,231 --> 00:37:16,102 [speaking Hebrew] 622 00:37:23,501 --> 00:37:25,808 - What did he say? - Nothing yet, sir. 623 00:37:25,938 --> 00:37:28,114 - So, what do we do now? - Now, we wait. 624 00:37:28,245 --> 00:37:30,291 - Leave him with his thoughts for a while, then-- - We don't have time to wait. 625 00:37:30,421 --> 00:37:31,770 Listen, I'm telling you, sir, 626 00:37:31,901 --> 00:37:33,729 this guy knows what we need to know. 627 00:37:33,859 --> 00:37:36,558 And unfortunately, there's only one way of getting it out of him. 628 00:37:36,688 --> 00:37:39,343 Etan... you know it's not up to me, it's up to the Prime Minister. 629 00:37:39,474 --> 00:37:41,302 If it was up to me, I'd let you off your leash. 630 00:37:41,432 --> 00:37:42,607 You know that! 631 00:37:43,956 --> 00:37:45,567 My hands are tied. Are we clear? 632 00:37:45,697 --> 00:37:48,091 Go back inside, figure out what you can get! 633 00:37:59,320 --> 00:38:00,408 What? 634 00:38:03,062 --> 00:38:04,455 Do you think it's hopeless? 635 00:38:07,763 --> 00:38:11,419 No. I think there's still some hope. 636 00:38:12,681 --> 00:38:14,073 [sighs] 637 00:38:17,686 --> 00:38:20,166 I spoke to some of our neighbors today. 638 00:38:20,297 --> 00:38:23,648 They won't even step foot in the city anymore. 639 00:38:23,779 --> 00:38:27,086 Everyone's just waiting for the next explosions. 640 00:38:27,217 --> 00:38:29,611 It's scary. 641 00:38:29,741 --> 00:38:31,047 The only break I get from the news 642 00:38:31,177 --> 00:38:33,179 is when Adam watches his cartoons. 643 00:38:35,094 --> 00:38:36,574 We're gonna catch him. 644 00:38:38,707 --> 00:38:41,362 What, you don't believe me? 645 00:38:41,492 --> 00:38:43,625 - Hmm? - [Norit chuckles] 646 00:38:50,719 --> 00:38:53,417 I hope you catch this guy... 647 00:38:53,548 --> 00:38:55,550 and get back to us, okay? 648 00:39:11,957 --> 00:39:13,306 [knocking] 649 00:39:21,053 --> 00:39:22,620 [knocking resumes] 650 00:39:26,058 --> 00:39:27,320 [knocking resumes] 651 00:39:29,061 --> 00:39:30,149 Avi! 652 00:39:30,280 --> 00:39:31,542 What the fuck? 653 00:39:32,543 --> 00:39:34,327 What the fuck you doin' here? What--? 654 00:39:34,458 --> 00:39:36,199 - [Sen. Adler] Huh? - Get in. 655 00:39:36,329 --> 00:39:39,594 - What are you doin' here?! - Inside, inside. 656 00:39:39,724 --> 00:39:41,987 Are you out of your fucking mind? Huh? 657 00:39:42,118 --> 00:39:43,336 What are you doin' here? 658 00:39:43,467 --> 00:39:44,729 Came to check on your progress. 659 00:39:44,860 --> 00:39:46,470 You could've called. 660 00:39:46,601 --> 00:39:50,300 Well, I want to be here when you find him. You understand? 661 00:39:50,431 --> 00:39:51,693 Any luck? 662 00:39:51,823 --> 00:39:54,435 - Not yet. - [Adler coughs] 663 00:39:55,827 --> 00:39:57,525 I don't know how you two got here, but, uh, 664 00:39:57,655 --> 00:40:00,963 I suggest you use the same means to go to Tel Aviv... 665 00:40:01,093 --> 00:40:03,444 where the sight of two Americans won't be as, uh, 666 00:40:03,574 --> 00:40:05,968 complicated if you get caught. 667 00:40:06,098 --> 00:40:07,926 I understand what you're saying and appreciate it, 668 00:40:08,057 --> 00:40:09,362 but we're not in Gaza, are we? 669 00:40:09,493 --> 00:40:12,061 - Oh, in Gaza. - I've made my decision. 670 00:40:12,191 --> 00:40:16,413 I want you to bring the man responsible to me. 671 00:40:16,544 --> 00:40:19,155 I want to look him in the eyes, and I want to shoot him myself. 672 00:40:19,285 --> 00:40:21,679 [Avi] And I promise you, we will find him. 673 00:40:21,810 --> 00:40:23,376 - Right? - Mm-hmm. 674 00:40:23,507 --> 00:40:26,379 He's gonna pay for whatever he's done. For what he did. 675 00:40:26,510 --> 00:40:29,078 [speaking Hebrew] 676 00:40:29,208 --> 00:40:30,514 [loudly] What don't you understand?! 677 00:40:30,645 --> 00:40:32,124 Get your asses out of here. 678 00:40:32,255 --> 00:40:34,170 - Gili... - The old man is right. 679 00:40:34,300 --> 00:40:36,607 They're gonna get killed out here, or worse, get us killed. 680 00:40:36,738 --> 00:40:38,391 Look. They want to stay, they're gonna stay. 681 00:40:38,522 --> 00:40:42,700 If you don't care about your life, fine. 682 00:40:42,831 --> 00:40:45,486 But coming here right now, this is insane. 683 00:40:46,878 --> 00:40:48,924 But you bringing him? 684 00:40:49,054 --> 00:40:51,056 You're not only endangering his life, 685 00:40:51,187 --> 00:40:53,058 but you're risking my life and theirs. 686 00:40:55,974 --> 00:40:57,280 You are not only in a different country, 687 00:40:57,410 --> 00:40:59,630 you're in a completely fucking different world, 688 00:40:59,761 --> 00:41:01,719 filled with people that have lost a lot more than-- 689 00:41:01,850 --> 00:41:04,156 With all due respect, gentlemen, 690 00:41:04,287 --> 00:41:07,856 I was in Vietnam when your asses were still getting wiped by your parents. 691 00:41:07,986 --> 00:41:10,815 All right? I'm well aware of the dangers. 692 00:41:10,946 --> 00:41:12,251 Vietnam. 693 00:41:12,382 --> 00:41:14,123 Do you have a little orange juice or something? 694 00:41:14,253 --> 00:41:16,429 - Yeah, we have water in the fridge. - Water in the fridge. 695 00:41:16,560 --> 00:41:18,954 - Henry, please... - If someone-- listen, listen. 696 00:41:19,084 --> 00:41:22,218 If the phone rings, don't answer. 697 00:41:22,348 --> 00:41:23,959 If there's a knock on the door, don't-- 698 00:41:24,089 --> 00:41:25,700 just don't fuckin' breathe. 699 00:41:25,830 --> 00:41:27,179 Goddamnit. 700 00:41:30,269 --> 00:41:34,317 [male anchor] News in Jerusalem. We were told that a-a bomb exploded on board a bus. 701 00:41:34,447 --> 00:41:36,449 Uh, seems to be a bit of conflicting information 702 00:41:36,580 --> 00:41:38,364 as to whether or not there was a bomb on board a bus 703 00:41:38,495 --> 00:41:40,889 or nearby a telephone pole. Uh, but bear this in mind: 704 00:41:41,019 --> 00:41:42,847 - when all the news of Libya... -[phone rings] 705 00:41:42,978 --> 00:41:44,806 ...was crossing about five days ago, 706 00:41:44,936 --> 00:41:48,549 - Hamas fired several rockets into southern Israel. - Hello? 707 00:41:48,679 --> 00:41:50,333 - Yes, sir. - The Israelis, in turn, responded. 708 00:41:50,463 --> 00:41:52,770 - Perhaps this is retaliation for that. - Thank you, sir. 709 00:41:52,901 --> 00:41:54,990 - Uh, as we sort through all the information... - Okay. 710 00:41:55,120 --> 00:41:57,253 ...we're getting right now, Reena Ninan's by telephone. 711 00:41:57,383 --> 00:42:00,125 You're in Jerusalem, Reena. What have you found out about this? 712 00:42:00,256 --> 00:42:01,997 - What's goin' on? - Bill, this explosion... 713 00:42:02,127 --> 00:42:04,129 Another bombing in Jerusalem, five minutes ago. 714 00:42:04,260 --> 00:42:07,785 [Reena] That's the main bus hub, right at the entrance of Jerusalem... 715 00:42:07,916 --> 00:42:09,831 Good news is, you've got the green light. 716 00:42:09,961 --> 00:42:11,093 [broadcast continues] 717 00:42:11,223 --> 00:42:12,921 You can push harder now. 718 00:42:14,400 --> 00:42:16,011 [speaking Hebrew] 719 00:42:16,141 --> 00:42:18,883 [Reena] They don't believe it was a suicide bomber-- 720 00:42:19,014 --> 00:42:21,669 - [children playing] - [animal snorting] 721 00:42:21,799 --> 00:42:23,453 [ratcheting noises] 722 00:42:26,587 --> 00:42:27,675 How did Alina look? 723 00:42:27,805 --> 00:42:29,285 Angry. 724 00:42:30,678 --> 00:42:31,853 She looked beautiful. 725 00:42:31,983 --> 00:42:33,202 [gun clicks] 726 00:42:33,332 --> 00:42:34,595 If you want it, it will happen. 727 00:42:34,725 --> 00:42:36,248 Oh, yeah. 728 00:42:36,379 --> 00:42:38,120 That's our target. 729 00:42:38,250 --> 00:42:40,601 - Khader Tarik Kassim. - [phone rings] 730 00:42:40,731 --> 00:42:41,776 That's good. 731 00:42:45,606 --> 00:42:48,086 - [beeps] - Hey... 732 00:42:48,217 --> 00:42:52,047 - Is he there? - [informant] Khader's address is 2563 Kadesh Road. 733 00:42:52,177 --> 00:42:53,831 - [gun cocks] - [Gili] Bye. 734 00:42:56,094 --> 00:42:57,661 Let's go. 735 00:43:00,795 --> 00:43:01,752 Take the key. 736 00:43:01,883 --> 00:43:03,885 [Muslim prayers over PA] 737 00:43:06,104 --> 00:43:07,236 [bike bell ringing] 738 00:43:07,366 --> 00:43:10,369 [suspenseful music playing] 739 00:43:13,634 --> 00:43:15,287 Don't fucking move. 740 00:43:23,078 --> 00:43:24,514 Khader Tarik Kassim? 741 00:43:25,776 --> 00:43:29,084 [speaking Arabic] 742 00:43:31,129 --> 00:43:32,217 Levi, bring me a chair. 743 00:43:32,348 --> 00:43:34,132 [speaking Arabic] 744 00:43:45,491 --> 00:43:46,623 [sighs] 745 00:43:49,321 --> 00:43:52,673 [speaking Arabic] 746 00:43:55,327 --> 00:43:56,546 [speaking Arabic] 747 00:43:59,375 --> 00:44:02,073 [gun cocks] 748 00:44:02,204 --> 00:44:03,422 [cries out] 749 00:44:07,165 --> 00:44:09,428 [both speaking Arabic] 750 00:44:17,306 --> 00:44:20,570 [in English] He went to your children's room. Hm? 751 00:44:20,701 --> 00:44:22,572 [Gili translating] 752 00:44:27,142 --> 00:44:29,100 When I ring this bell... 753 00:44:29,231 --> 00:44:31,059 [Gili translating] 754 00:44:31,189 --> 00:44:33,278 ...he will slit their throats. 755 00:44:33,409 --> 00:44:35,150 One ring, one child. 756 00:44:35,280 --> 00:44:36,629 [Gili translating] 757 00:44:39,458 --> 00:44:41,678 - After two rings... - [Gili translating] 758 00:44:41,809 --> 00:44:43,158 ...he's gonna go to your room. 759 00:44:43,288 --> 00:44:44,159 [Gili translating] 760 00:44:44,289 --> 00:44:46,509 [speaking Arabic] 761 00:44:46,639 --> 00:44:48,685 [Gili speaking Arabic] 762 00:44:52,776 --> 00:44:54,256 [in English] Where's the Engineer? 763 00:44:55,736 --> 00:44:58,739 [speaking Arabic] 764 00:45:01,089 --> 00:45:02,786 [bell rings] 765 00:45:02,917 --> 00:45:05,528 [continues speaking Arabic] 766 00:45:10,663 --> 00:45:12,013 [in English] Hey... 767 00:45:14,885 --> 00:45:17,366 You smuggle for him. Yes? 768 00:45:17,496 --> 00:45:19,281 [Gili in English] He doesn't know. 769 00:45:19,411 --> 00:45:21,457 [speaking Arabic] 770 00:45:26,244 --> 00:45:29,204 - [in English] Changes places every time. - [continues in Arabic] 771 00:45:32,250 --> 00:45:34,687 [in English] But there's someone who doesn't change his place. 772 00:45:34,818 --> 00:45:36,080 Who? 773 00:45:36,211 --> 00:45:37,255 Meen? 774 00:45:39,127 --> 00:45:41,303 [Gili speaking Arabic] 775 00:45:41,433 --> 00:45:44,436 [replying in Arabic] 776 00:45:50,791 --> 00:45:52,749 [Gili in English] Love makes us make stupid things, 777 00:45:52,880 --> 00:45:54,316 - but there's a rumor. - What rumor? 778 00:45:54,446 --> 00:45:55,578 [speaking Arabic] 779 00:45:55,708 --> 00:45:56,884 [Gili in English] Hey! Hey! 780 00:45:58,537 --> 00:46:00,409 [speaking Arabic] 781 00:46:02,280 --> 00:46:04,500 [Gili speaking Arabic] 782 00:46:04,630 --> 00:46:05,893 [in English] What rumor? 783 00:46:07,198 --> 00:46:09,113 [speaking Arabic] 784 00:46:09,244 --> 00:46:14,249 [Gili speaking Arabic] 785 00:46:20,690 --> 00:46:23,736 [continues in Arabic] 786 00:46:27,088 --> 00:46:29,742 [Gili in English] His wife, she's pregnant. 787 00:46:29,873 --> 00:46:32,528 Is he really that stupid? 788 00:46:36,097 --> 00:46:37,533 Khader. 789 00:46:38,839 --> 00:46:39,709 Good. 790 00:46:42,799 --> 00:46:44,540 - [bell rings] - [yells] 791 00:46:47,108 --> 00:46:49,588 [Gili speaking Arabic] 792 00:46:58,423 --> 00:47:00,425 [breathing heavily] 793 00:47:09,347 --> 00:47:11,567 [crying out in Arabic] 794 00:47:15,614 --> 00:47:16,877 [Avi] Yallah... 795 00:47:19,357 --> 00:47:20,881 Let's go. 796 00:47:26,582 --> 00:47:28,801 - [tense music playing] - [receding footsteps] 797 00:47:35,156 --> 00:47:37,201 [in English] You wanna talk? 798 00:47:37,332 --> 00:47:38,899 Why don't you just talk, hm? 799 00:47:39,029 --> 00:47:40,901 - [grunts, pants] - [blood splatters] 800 00:47:43,164 --> 00:47:44,905 - Talk! - [panting continues] 801 00:47:46,167 --> 00:47:48,604 [with difficulty] School friend... 802 00:47:48,734 --> 00:47:52,042 a child is coming... 803 00:47:52,173 --> 00:47:54,827 the martyrs, they don't... 804 00:47:54,958 --> 00:47:59,049 the martyrs, they... they don't... 805 00:47:59,180 --> 00:48:01,095 [whispering] You gotta start making sense 806 00:48:01,225 --> 00:48:03,097 or I'm gonna start breaking bones. 807 00:48:03,227 --> 00:48:05,882 - [breathing heavily] - Okay? 808 00:48:06,013 --> 00:48:07,840 Do you want to fucking die?! Huh? 809 00:48:07,971 --> 00:48:09,451 You don't think I'll fucking do it?! 810 00:48:09,581 --> 00:48:11,235 Where is Ayyash?! 811 00:48:11,366 --> 00:48:12,410 Where is Ayyash?! 812 00:48:12,541 --> 00:48:14,412 Where is Ayyash?! 813 00:48:14,543 --> 00:48:16,501 [coughing] 814 00:48:19,765 --> 00:48:20,984 C'mon! 815 00:48:22,420 --> 00:48:23,856 [gasping] 816 00:48:24,379 --> 00:48:27,121 - Right now, tell us! Tell us what we wanna know! - [coughing] 817 00:48:28,731 --> 00:48:30,776 [frantic gasping] 818 00:48:42,223 --> 00:48:45,008 I delivered a device to my operative. 819 00:48:46,357 --> 00:48:48,098 A vest. 820 00:48:48,229 --> 00:48:50,883 - A bomb. - Yes... 821 00:48:51,014 --> 00:48:54,583 with instructions to choose a bus at random. 822 00:48:54,713 --> 00:48:57,412 [calmly] Okay. Who gave you the instructions? 823 00:49:01,764 --> 00:49:03,418 Ayyash. 824 00:49:03,548 --> 00:49:05,594 The Engineer? 825 00:49:05,724 --> 00:49:08,249 Yes. 826 00:49:08,379 --> 00:49:11,774 He teaches others how to do it, how to make bombs. 827 00:49:13,689 --> 00:49:18,041 Teaching where? Where is he? 828 00:49:18,172 --> 00:49:20,217 [speaking Arabic] 829 00:49:23,916 --> 00:49:26,006 [speaking Arabic] 830 00:49:28,660 --> 00:49:30,053 [in English] He doesn't know. 831 00:49:30,184 --> 00:49:31,924 [Tamas] What do you mean, "He doesn't know?" 832 00:49:32,055 --> 00:49:33,926 Of course he knows. Keep goin'. 833 00:49:34,057 --> 00:49:37,669 [low voice] If I keep going, he's gonna end up telling us that he is Ayyash. 834 00:49:37,800 --> 00:49:40,020 [heavy breathing] 835 00:49:40,150 --> 00:49:41,891 He doesn't know. 836 00:49:50,595 --> 00:49:52,771 And? Did he crack? 837 00:49:52,902 --> 00:49:55,774 - [Etan sighs] - Crack? 838 00:49:57,689 --> 00:49:59,343 Looks like he fucking exploded. 839 00:49:59,474 --> 00:50:00,779 We're back to square nothing. 840 00:50:02,085 --> 00:50:04,653 He's teaching them how to make bombs. 841 00:50:04,783 --> 00:50:06,698 Well, that's something. Right? 842 00:50:06,829 --> 00:50:08,483 No, without a "where," it's nothing. 843 00:50:10,615 --> 00:50:12,487 He said someone's pregnant. 844 00:50:12,617 --> 00:50:14,141 You mean, when he was half-conscious? 845 00:50:14,271 --> 00:50:16,795 Do we still have eyes on the wife's house? 846 00:50:16,926 --> 00:50:19,755 The wife's house has been really quiet. 847 00:50:19,885 --> 00:50:21,061 No way he's going back there. 848 00:50:21,191 --> 00:50:23,498 The only thing he cares about is there. 849 00:50:30,331 --> 00:50:31,636 - Hello? - [birds chirping] 850 00:50:34,639 --> 00:50:37,164 How are you doing, my jewel? 851 00:50:37,294 --> 00:50:40,428 [Umm] I'm feeling pregnant. And alone. 852 00:50:46,651 --> 00:50:48,740 Look out your window. 853 00:50:48,871 --> 00:50:50,525 Do you see the moon? 854 00:50:51,656 --> 00:50:53,919 Yes, I see the moon. 855 00:50:54,050 --> 00:50:57,532 Looking right now at the same moon. 856 00:50:57,662 --> 00:51:01,536 I'm close, and we will be together soon. 857 00:51:01,666 --> 00:51:05,496 We will always be with you. You know that. 858 00:51:05,627 --> 00:51:07,542 I love you. 859 00:51:07,672 --> 00:51:09,109 I love you. 860 00:51:15,680 --> 00:51:16,768 [Avi chuckles] 861 00:51:20,598 --> 00:51:21,860 You came back. 862 00:51:21,991 --> 00:51:23,862 And I told you I would. 863 00:51:23,993 --> 00:51:26,474 Mom said you're not staying long. 864 00:51:26,604 --> 00:51:27,779 [sighs] 865 00:51:27,910 --> 00:51:30,782 There's, um... 866 00:51:30,913 --> 00:51:34,656 I have to do this... thing. 867 00:51:36,179 --> 00:51:39,139 Is this "thing" related to the attacks? 868 00:51:41,402 --> 00:51:43,578 You shouldn't be worried about any of that stuff. 869 00:51:43,708 --> 00:51:45,493 You're a kid. 870 00:51:45,623 --> 00:51:46,581 I'm 13. 871 00:51:46,711 --> 00:51:48,235 Oh. 872 00:51:49,236 --> 00:51:51,803 And the most beautiful 13-year-old girl 873 00:51:51,934 --> 00:51:54,371 in the whole wide world. 874 00:51:54,502 --> 00:51:56,460 You've been gone a long time. 875 00:51:58,984 --> 00:52:00,203 [sighs] 876 00:52:00,334 --> 00:52:01,552 Did your mom tell you? 877 00:52:02,727 --> 00:52:04,555 Mom doesn't lie to me. 878 00:52:06,122 --> 00:52:07,210 What did she tell you? 879 00:52:07,341 --> 00:52:09,908 That you got into trouble at work, 880 00:52:10,039 --> 00:52:11,823 that you pissed off the wrong people, 881 00:52:11,954 --> 00:52:15,784 and that a US Senator had to step in to clean up your mess. 882 00:52:15,914 --> 00:52:18,395 I guess that we were part of that mess, too. 883 00:52:19,701 --> 00:52:21,181 No, no, no. 884 00:52:23,618 --> 00:52:26,229 You were never part of any mess. 885 00:52:26,360 --> 00:52:27,317 I needed you to be safe. 886 00:52:27,448 --> 00:52:29,145 I needed you to be here. 887 00:52:32,104 --> 00:52:33,323 I know. [gasp] 888 00:52:38,023 --> 00:52:39,199 You know that I love you. 889 00:52:40,939 --> 00:52:43,028 I know... [breathes deeply] 890 00:52:45,030 --> 00:52:46,206 I know. 891 00:52:49,426 --> 00:52:51,036 [deep sigh] 892 00:52:57,086 --> 00:53:00,655 His heart is in the right place. 893 00:53:00,785 --> 00:53:02,483 His heart's gonna get him killed. 894 00:53:02,613 --> 00:53:04,049 [cheering] 895 00:53:04,180 --> 00:53:06,878 Just shake the hands, you have peace. 896 00:53:07,009 --> 00:53:08,358 If only it were that easy, huh? 897 00:53:08,489 --> 00:53:10,099 [distant sirens wailing] 898 00:53:10,230 --> 00:53:11,622 I don't trust this guy. 899 00:53:11,753 --> 00:53:13,363 We have to. 900 00:53:26,942 --> 00:53:28,683 - [door creaks] - Hey. 901 00:53:35,907 --> 00:53:37,039 Where'd you go? 902 00:53:41,913 --> 00:53:43,393 I went to see them. 903 00:53:45,482 --> 00:53:46,657 I told you they're safe. 904 00:53:48,572 --> 00:53:50,922 By doing what you did, you're-you're ensuring the opposite. 905 00:53:51,053 --> 00:53:52,663 David, please... 906 00:53:55,449 --> 00:53:57,189 I wanted to say goodbye. 907 00:53:58,887 --> 00:54:01,672 If you don't get him alive... I want proof. 908 00:54:01,803 --> 00:54:04,196 - You want proof of what? - Proof that you got him. 909 00:54:06,460 --> 00:54:07,635 Look around you. 910 00:54:09,332 --> 00:54:11,595 This is a regular Tuesday for us. Look. 911 00:54:11,726 --> 00:54:13,902 ...recited by Jews daily... 912 00:54:14,032 --> 00:54:16,948 This country's ready to blow up on its own. 913 00:54:17,079 --> 00:54:19,124 I have to know, Avi. 914 00:54:19,255 --> 00:54:21,475 Keep watching the news. You'll know. 915 00:54:21,605 --> 00:54:23,607 [speaking Hebrew] 916 00:54:29,744 --> 00:54:31,311 [distant sirens wailing] 917 00:54:37,708 --> 00:54:39,014 Call. 918 00:54:41,756 --> 00:54:44,498 Well... the problem is we're playing cards 919 00:54:44,628 --> 00:54:46,978 when we should be playing chess. 920 00:54:47,109 --> 00:54:48,328 Fold. 921 00:54:50,373 --> 00:54:54,377 There's no strategy involved in these attacks. 922 00:54:54,508 --> 00:54:58,163 The targets are random. 923 00:54:58,294 --> 00:55:00,514 The bombs may be sophisticated, 924 00:55:00,644 --> 00:55:03,908 but we're dealing with a madman. 925 00:55:05,693 --> 00:55:07,172 So, how do we stop him? 926 00:55:10,219 --> 00:55:12,221 We need to think like madmen. 927 00:55:12,352 --> 00:55:15,442 No, we must become madmen. 928 00:55:15,572 --> 00:55:18,053 - C'mon. Fuck! - [Tamas] Please. 929 00:55:18,183 --> 00:55:20,447 - We got a visitor! - What? 930 00:55:20,577 --> 00:55:22,623 Is it him? Who is it? 931 00:55:22,753 --> 00:55:24,102 I couldn't tell. 932 00:55:24,233 --> 00:55:25,800 - Do you get eyes on the back door? - No. 933 00:55:25,930 --> 00:55:27,149 We gotta get out there. 934 00:55:27,279 --> 00:55:29,107 We gotta get eyes on him. Come on, guys! 935 00:55:29,238 --> 00:55:32,241 [suspenseful music playing] 936 00:55:40,380 --> 00:55:41,468 Hey. 937 00:55:42,599 --> 00:55:43,818 [speaking Arabic] 938 00:55:44,819 --> 00:55:46,342 [relieved sigh] 939 00:55:46,473 --> 00:55:49,476 [dramatic music playing] 940 00:55:57,832 --> 00:55:59,224 - [softly] I've missed you. - Oh! 941 00:55:59,355 --> 00:56:02,619 [suspenseful music playing] 942 00:56:02,750 --> 00:56:04,752 [speaking Arabic] 943 00:56:08,103 --> 00:56:09,713 [whispers in Arabic] 944 00:56:28,340 --> 00:56:31,343 [percussive Middle Eastern music playing] 945 00:56:44,618 --> 00:56:47,925 - [Umm yelps] - Get down! Down, down, down! Where is he?! 946 00:56:48,056 --> 00:56:49,144 Where's Ayyash? 947 00:56:49,274 --> 00:56:51,015 I'm gonna check in the back! 948 00:56:51,146 --> 00:56:53,017 - Eli, what do you got? You got anything back there? - Nothing. 949 00:56:53,148 --> 00:56:54,454 All right. Let's go to the back. 950 00:56:56,107 --> 00:56:58,936 [speaking Hebrew] 951 00:57:04,333 --> 00:57:07,336 [percussive Middle Eastern music playing] 952 00:57:09,251 --> 00:57:12,036 [whispering] Tamas... you go that way. 953 00:57:12,167 --> 00:57:14,299 Eli, you go that way. 954 00:57:42,545 --> 00:57:44,329 Okay. Get back to the safehouse. 955 00:57:44,460 --> 00:57:46,984 He knows we're tracking him. 956 00:57:47,115 --> 00:57:49,117 He's gonna go straight into the shadows now. 957 00:57:49,247 --> 00:57:51,859 Fuck! Fucking rat. 958 00:57:51,989 --> 00:57:54,992 [ominous music playing] 959 00:58:30,201 --> 00:58:31,855 Guys, something's happening. 960 00:58:31,986 --> 00:58:33,248 What is it, Fanni? 961 00:58:34,554 --> 00:58:36,207 She's got visitors. 962 00:58:37,687 --> 00:58:40,255 Maybe they're moving her. 963 00:58:40,385 --> 00:58:43,040 We were just there. 964 00:58:43,171 --> 00:58:45,782 All right. We're gonna head back there right now. 965 00:58:48,916 --> 00:58:50,265 [typing] 966 00:58:53,616 --> 00:58:56,619 - [Levi] What happened? - [Gili] Surveillance cameras all around. 967 00:58:56,750 --> 00:58:58,621 - [Avi] Shabak. - [Levi] Fuck. 968 00:58:58,752 --> 00:59:01,189 [speaking Hebrew] 969 00:59:01,319 --> 00:59:02,973 - [Gili] Probably. - [Avi] Yeah. 970 00:59:07,543 --> 00:59:11,678 - [Avi] Where have you been? - [Levi] Yeah? Right here. 971 00:59:11,808 --> 00:59:14,376 [Avi] You went to the redhead again? 972 00:59:14,506 --> 00:59:16,552 [dramatic music playing] 973 00:59:19,120 --> 00:59:21,557 [Etan, crackling] Fanni, we're on their tail. 974 00:59:21,688 --> 00:59:22,906 We're following them. 975 00:59:52,153 --> 00:59:53,981 [door slams] 976 00:59:54,111 --> 00:59:55,547 What happened? 977 01:00:00,204 --> 01:00:01,510 [speaks Hebrew] 978 01:00:01,728 --> 01:00:04,774 - What's goin' on? - I need a moment to think. 979 01:00:07,342 --> 01:00:09,126 If they're watching the wife, she's a dead end. 980 01:00:09,257 --> 01:00:10,519 How do you know? 981 01:00:10,650 --> 01:00:12,434 'Cause they would've had him already. 982 01:00:14,392 --> 01:00:16,177 Ugh, if she's pregnant, 983 01:00:16,307 --> 01:00:17,831 he'd at least be calling there, right? 984 01:00:17,961 --> 01:00:19,746 Yeah. 985 01:00:19,876 --> 01:00:23,358 The kid's right. She has to know something. 986 01:00:25,229 --> 01:00:28,232 [ominous music playing] 987 01:00:31,975 --> 01:00:34,151 Okay, we can do a sweep in the morning, 988 01:00:34,282 --> 01:00:35,892 see if they have any blind spots. 989 01:00:37,154 --> 01:00:38,721 We gotta find a way into the house. 990 01:00:38,852 --> 01:00:41,245 - Down, down, down, down! - [guns cocking] 991 01:00:41,376 --> 01:00:42,682 Everybody get the fuck down! 992 01:00:42,812 --> 01:00:45,336 - [speaking Hebrew] - Okay, okay, okay! 993 01:00:50,080 --> 01:00:52,082 Gili... they're with us. 994 01:00:53,127 --> 01:00:55,303 [speaking Hebrew] 995 01:00:57,392 --> 01:00:58,567 How are you, Etan? 996 01:00:58,698 --> 01:01:01,439 It's fucking Avi? 997 01:01:01,570 --> 01:01:04,094 [handcuffs rattle] 998 01:01:04,225 --> 01:01:06,444 Is this fucking necessary? Huh? 999 01:01:08,533 --> 01:01:10,231 You tell me. 1000 01:01:10,361 --> 01:01:11,885 We're on the same side. 1001 01:01:12,015 --> 01:01:13,930 Are we? 1002 01:01:14,061 --> 01:01:15,627 We're losing time. 1003 01:01:15,758 --> 01:01:17,020 What do you think I'm doing here? 1004 01:01:17,151 --> 01:01:19,806 Again, you tell me. 1005 01:01:19,936 --> 01:01:22,025 Tell me what you're doin' here, Avi. 1006 01:01:22,156 --> 01:01:24,375 Right outside Gaza with a US Senator? 1007 01:01:24,506 --> 01:01:26,595 Are you out of your fucking mind? 1008 01:01:29,859 --> 01:01:31,905 His daughter was on the bus in Dizengoff. 1009 01:01:32,035 --> 01:01:34,124 If-if I could... 1010 01:01:34,255 --> 01:01:36,344 Permit me for a second now... 1011 01:01:36,474 --> 01:01:38,912 My name is Senator David Adler. 1012 01:01:39,042 --> 01:01:41,262 And, uh... 1013 01:01:41,392 --> 01:01:42,959 as he said, my daughter was on the bus 1014 01:01:43,090 --> 01:01:46,746 when this... uh, gentleman... 1015 01:01:48,051 --> 01:01:49,183 Anyway... 1016 01:01:49,313 --> 01:01:54,275 I engaged Avi... 1017 01:01:54,405 --> 01:01:57,757 to, uh, to get that son of a bitch. 1018 01:02:00,063 --> 01:02:02,109 He asked me if I could do something. 1019 01:02:02,239 --> 01:02:04,676 Asked you? 1020 01:02:04,807 --> 01:02:06,417 Now, what did you think you could do? 1021 01:02:06,548 --> 01:02:08,376 Ayyash's wife. 1022 01:02:10,595 --> 01:02:12,119 She's pregnant again. 1023 01:02:13,642 --> 01:02:17,820 You're tellin' me Yehia Ayyash-- the Engineer's wife, is pregnant? 1024 01:02:17,951 --> 01:02:19,082 Exactly. 1025 01:02:19,213 --> 01:02:20,954 How? 1026 01:02:21,084 --> 01:02:23,652 If we have to explain to you how babies are made, 1027 01:02:23,783 --> 01:02:25,175 then we'll have to spend here all day. 1028 01:02:25,306 --> 01:02:27,177 We have the house under constant surveillance. 1029 01:02:27,308 --> 01:02:30,528 Well, maybe he found a way to get into his house 1030 01:02:30,659 --> 01:02:33,662 and into his wife without you knowing. 1031 01:02:33,793 --> 01:02:35,533 Maybe they're meeting somewhere else. 1032 01:02:35,664 --> 01:02:37,100 She knows where he is. 1033 01:02:37,231 --> 01:02:38,536 Maybe, but she won't talk, 1034 01:02:38,667 --> 01:02:40,843 and there are some lines even I won't cross. 1035 01:02:42,279 --> 01:02:45,674 Eli, take the senator and his man back to headquarters with Fanni. 1036 01:02:45,805 --> 01:02:48,590 I would appreciate if you did not, uh, 1037 01:02:48,720 --> 01:02:50,897 involve any other authority. 1038 01:02:51,027 --> 01:02:52,899 I'm here under my own jurisdiction, 1039 01:02:53,029 --> 01:02:55,075 no government instruction. 1040 01:02:55,205 --> 01:02:58,469 Right now, I'd appreciate it if you stopped talking. 1041 01:02:58,600 --> 01:03:00,602 We're gonna take you back to Tel Aviv 1042 01:03:00,732 --> 01:03:02,473 where we are gonna decide what to do with you. 1043 01:03:02,604 --> 01:03:03,910 - Do you understand? - Yeah. 1044 01:03:04,040 --> 01:03:06,434 Okay. So, let's take him to the airport. 1045 01:03:06,564 --> 01:03:09,263 As far as I'm concerned, you both owe me. 1046 01:03:09,393 --> 01:03:11,831 He's right, David. 1047 01:03:11,961 --> 01:03:14,834 Go home. It's safer there. 1048 01:03:14,964 --> 01:03:17,532 Well, now we're gonna get out of this room and onto the street, 1049 01:03:17,662 --> 01:03:20,970 find any informants we can, shake 'em down, see what falls out. 1050 01:03:21,101 --> 01:03:22,842 What about them? 1051 01:03:22,972 --> 01:03:25,670 [deep sigh] 1052 01:03:25,801 --> 01:03:28,804 Well, they're gonna help us now. Right, Avi? 1053 01:03:28,935 --> 01:03:32,373 Etan... we're real close. 1054 01:03:32,503 --> 01:03:34,244 Good. I hope you're right. 1055 01:03:34,375 --> 01:03:37,160 Tamas, uncuff 'em. Let's get the fuck outta here. 1056 01:03:37,291 --> 01:03:38,379 [handcuffs rattle] 1057 01:03:38,509 --> 01:03:40,511 [crowd clamoring] 1058 01:03:40,642 --> 01:03:43,297 [news anchor] Truly shocking news from the Middle East tonight. 1059 01:03:43,427 --> 01:03:45,429 Israel's prime minister, Yitzhak Rabin, 1060 01:03:45,560 --> 01:03:47,431 - has been assassinated. - [whistles blowing] 1061 01:03:49,129 --> 01:03:52,959 An evening spent dreaming of peace turns into a national nightmare. 1062 01:03:53,089 --> 01:03:55,309 [man speaking Hebrew on TV] 1063 01:03:58,138 --> 01:04:01,793 The assassin has taken yet another world leader away from us. 1064 01:04:01,924 --> 01:04:05,188 It was just after the biggest peace rally in Tel Aviv... 1065 01:04:05,319 --> 01:04:09,105 Prime Minister Rabin wanted peace most of all. 1066 01:04:10,672 --> 01:04:14,589 As do I, as do all of you. 1067 01:04:14,719 --> 01:04:19,202 But the change that needs to be made 1068 01:04:19,333 --> 01:04:20,987 is not an easy one. 1069 01:04:22,162 --> 01:04:25,469 There will be more blood. 1070 01:04:25,600 --> 01:04:27,602 There will be more war. 1071 01:04:29,604 --> 01:04:32,476 But we will bring about change. 1072 01:04:33,825 --> 01:04:35,218 And we'll attain it. 1073 01:04:35,349 --> 01:04:38,526 I truly believe this. 1074 01:04:38,656 --> 01:04:41,181 This "engineer..." 1075 01:04:42,443 --> 01:04:47,100 I don't want you to capture him. 1076 01:04:47,230 --> 01:04:50,233 This man is a symbol. 1077 01:04:51,234 --> 01:04:54,281 With every bomb goes off, 1078 01:04:54,411 --> 01:04:57,284 a message is sent to our people 1079 01:04:57,414 --> 01:05:01,244 that their safety cannot be guaranteed, 1080 01:05:01,375 --> 01:05:03,551 their lives cannot be protected. 1081 01:05:05,379 --> 01:05:09,905 Well, it's time to send a message of our own. 1082 01:05:10,036 --> 01:05:12,647 Yes, sir. 1083 01:05:13,953 --> 01:05:19,349 Hamas is a snake with many heads. 1084 01:05:19,480 --> 01:05:22,526 We cut off these heads, 1085 01:05:22,657 --> 01:05:24,964 and the beast will fall! 1086 01:05:25,094 --> 01:05:27,705 [tense music playing] 1087 01:05:34,625 --> 01:05:36,236 [speaking Arabic] 1088 01:05:42,851 --> 01:05:44,853 [in English] I hope it's in your liking. 1089 01:05:49,640 --> 01:05:52,034 You will have complete privacy here. 1090 01:05:56,996 --> 01:05:58,388 And if you need anything, 1091 01:05:58,519 --> 01:06:01,522 anything, just ask me and I will bring for you. 1092 01:06:01,652 --> 01:06:03,785 I like it. 1093 01:06:11,010 --> 01:06:13,316 Osama... 1094 01:06:13,447 --> 01:06:16,493 what I need is your discretion. 1095 01:06:16,624 --> 01:06:18,278 Of course. 1096 01:06:19,453 --> 01:06:21,020 And a phone. 1097 01:06:21,150 --> 01:06:23,848 Okay. I will bring for you. 1098 01:06:23,979 --> 01:06:25,154 Your phone. 1099 01:06:27,243 --> 01:06:28,462 Okay. 1100 01:06:28,592 --> 01:06:30,029 [keys jingle] 1101 01:06:31,030 --> 01:06:32,466 You need anything? 1102 01:06:36,035 --> 01:06:37,210 Osama... 1103 01:06:38,733 --> 01:06:41,040 - Thank you. - It's pleasure. 1104 01:06:46,306 --> 01:06:48,047 Yallah. Salam alaikum. 1105 01:06:53,661 --> 01:06:55,663 Wa alaikum assalam. 1106 01:06:57,926 --> 01:07:02,626 This tenant was so crazy, asking all of this weird stuff. 1107 01:07:02,757 --> 01:07:05,977 [laughing] Wow, what a stressy week. 1108 01:07:07,675 --> 01:07:09,285 Osama? 1109 01:07:09,416 --> 01:07:10,547 Nephew, what is it? 1110 01:07:10,678 --> 01:07:11,983 What are you so stressed about? 1111 01:07:13,333 --> 01:07:16,553 A tenant, he is requesting a phone. 1112 01:07:17,859 --> 01:07:18,990 What tenant? 1113 01:07:20,731 --> 01:07:22,429 I can't say. 1114 01:07:25,084 --> 01:07:27,260 Okay, okay, I will say. 1115 01:07:27,390 --> 01:07:29,653 But I need your discretion, Uncle. 1116 01:07:29,784 --> 01:07:31,655 Osama, is it a girl again? 1117 01:07:31,786 --> 01:07:34,919 No, no. It's an old classmate. 1118 01:07:36,660 --> 01:07:39,402 - And he pays? - Yes. 1119 01:07:39,533 --> 01:07:42,144 Tayyib, it doesn't matter. A classmate, not classmate, 1120 01:07:42,275 --> 01:07:44,929 a boy, a girl. But why are you so stressed? 1121 01:07:50,500 --> 01:07:51,675 It's him. 1122 01:07:53,677 --> 01:07:55,201 Who's him? What him? 1123 01:07:57,116 --> 01:08:00,336 The Engineer. It's him. 1124 01:08:04,340 --> 01:08:06,037 Ayyash? 1125 01:08:06,168 --> 01:08:09,780 I told you. We were in the same class. 1126 01:08:14,133 --> 01:08:15,830 You're certain it's him? 1127 01:08:28,495 --> 01:08:29,931 Tayyib. 1128 01:08:35,154 --> 01:08:36,894 It has to be here somewhere. 1129 01:08:37,025 --> 01:08:38,940 You're turning the place upside down for a hunch? 1130 01:08:39,070 --> 01:08:40,463 It's all we have left, okay? 1131 01:08:41,769 --> 01:08:43,162 Look, we need to rethink this. 1132 01:08:43,510 --> 01:08:46,556 Issa wasn't lying about Ayyash's wife being pregnant. 1133 01:08:46,687 --> 01:08:49,429 - So? - So, he mentioned a school friend, okay? 1134 01:08:49,559 --> 01:08:51,735 There has to be a connection. 1135 01:08:51,866 --> 01:08:54,260 You gave him fucking brain damage. All right? 1136 01:08:54,390 --> 01:08:56,087 We've been over everything. 1137 01:08:56,218 --> 01:08:59,178 His schoolmates either seem to be dead or better off dead. 1138 01:08:59,308 --> 01:09:01,397 What about this guy, Osama? 1139 01:09:01,528 --> 01:09:03,965 He was at least in the same class as Ayyash. 1140 01:09:05,749 --> 01:09:07,011 Look who his uncle is. 1141 01:09:07,142 --> 01:09:09,188 [speaking Hebrew] 1142 01:09:09,318 --> 01:09:12,800 Okay. It was a good hunch. 1143 01:09:12,930 --> 01:09:14,410 [speaking Hebrew] 1144 01:09:21,939 --> 01:09:24,899 Taking our keffiyahs, 1145 01:09:25,029 --> 01:09:26,205 armed to the teeth. 1146 01:09:26,335 --> 01:09:27,510 It's just like old times, huh? 1147 01:09:27,641 --> 01:09:29,251 Yeah. You know, no bullshit? 1148 01:09:29,382 --> 01:09:32,907 Our years in the Mossad were some of the best of my life. 1149 01:09:33,037 --> 01:09:36,171 Maybe when we get home, 1150 01:09:36,302 --> 01:09:37,868 when we're done, 1151 01:09:37,999 --> 01:09:41,655 - get a few beers, grab the mangala. - Oh, maybe. 1152 01:09:41,785 --> 01:09:44,135 It depends if your grilling has improved or not, though. 1153 01:09:46,399 --> 01:09:50,359 Appreciate you... letting us join the fight. 1154 01:09:51,839 --> 01:09:53,449 This is all our fight, brother. 1155 01:09:55,799 --> 01:09:56,844 Yeah. 1156 01:09:58,541 --> 01:10:01,544 [dramatic music playing] 1157 01:10:13,948 --> 01:10:15,036 [door creaks] 1158 01:10:25,264 --> 01:10:26,787 [whispering prayers] 1159 01:10:26,917 --> 01:10:30,704 Hello, Kamal. Don't fucking move. 1160 01:10:33,141 --> 01:10:35,186 What do you want? 1161 01:10:36,840 --> 01:10:38,538 Information. 1162 01:10:38,668 --> 01:10:41,715 [stammers] I don't have any! 1163 01:10:41,845 --> 01:10:43,804 I have rooms, if you want. 1164 01:10:43,934 --> 01:10:45,675 I have five available. 1165 01:10:47,721 --> 01:10:49,723 You're very popular, Kamal. 1166 01:10:51,899 --> 01:10:54,205 I have my reputation. 1167 01:10:54,336 --> 01:10:56,207 How many wives do you got, Kamal? 1168 01:10:58,514 --> 01:11:01,952 Please... I know nothing. 1169 01:11:09,177 --> 01:11:11,179 But perhaps if you can give me something... 1170 01:11:13,399 --> 01:11:14,835 I can give you something. 1171 01:11:16,924 --> 01:11:18,142 [Etan] What do you want? 1172 01:11:19,535 --> 01:11:21,581 Money? 1173 01:11:21,711 --> 01:11:25,193 Israeli papers, for me and my wives? 1174 01:11:26,542 --> 01:11:28,457 Why don't you start with telling us 1175 01:11:28,588 --> 01:11:30,198 this "something" that you think you know, 1176 01:11:30,329 --> 01:11:31,852 and we'll make sure that nobody knows 1177 01:11:31,982 --> 01:11:34,724 that you're friends with the Shin Bet? 1178 01:11:36,291 --> 01:11:37,814 W-we're not friends! 1179 01:11:37,945 --> 01:11:41,775 Well, I mean, we can let your people decide what we are. 1180 01:11:41,905 --> 01:11:45,126 And just think of what that will do to your reputation. 1181 01:11:52,002 --> 01:11:54,048 Please. Y-you will have to promise me 1182 01:11:54,178 --> 01:11:58,269 that nothing will happen for-for me or to my family! 1183 01:12:00,359 --> 01:12:02,404 You'll be safe. 1184 01:12:02,535 --> 01:12:04,232 [Avi] Mm-hmm. 1185 01:12:07,148 --> 01:12:09,150 [Etan] You and your wives. 1186 01:12:15,591 --> 01:12:17,593 He's here. 1187 01:12:27,603 --> 01:12:31,085 [speaking Hebrew] 1188 01:12:34,218 --> 01:12:35,481 [back pats] 1189 01:12:38,571 --> 01:12:41,182 [Etan] You have to get us his phone. 1190 01:12:42,618 --> 01:12:45,621 - What for? - Surveillance. 1191 01:12:48,102 --> 01:12:51,366 [Kamal] Please, I don't want to cause him any harm. 1192 01:12:51,497 --> 01:12:54,021 Not to him, not to my nephew, and not to myself. 1193 01:12:54,151 --> 01:12:55,501 [Etan] No, no. 1194 01:13:00,288 --> 01:13:03,726 Okay, I will do this. But only this. 1195 01:13:03,857 --> 01:13:06,033 Okay. Okay, great. Great. 1196 01:13:06,163 --> 01:13:07,774 Avi! Tamas! 1197 01:13:07,904 --> 01:13:09,906 Come on in here. Keep an eye on him. 1198 01:13:15,608 --> 01:13:18,698 [Etan] We plant a bomb in the phone. 1199 01:13:18,828 --> 01:13:22,528 The next time he gets a call from his father, we detonate. 1200 01:13:22,658 --> 01:13:24,747 We gotta confirm that it's him first. 1201 01:13:24,878 --> 01:13:27,315 We'll get a sample of his voice beforehand. 1202 01:13:28,708 --> 01:13:29,970 [speaking Hebrew] 1203 01:13:30,100 --> 01:13:32,581 Etan, Fanni's on it. 1204 01:13:32,712 --> 01:13:35,062 We'll get a confirmation of his voice, 1205 01:13:35,192 --> 01:13:36,890 and I'll get back to you. 1206 01:13:37,020 --> 01:13:38,631 - [static] - [Yakov] Eli, Etan's bringing you a phone. 1207 01:13:38,761 --> 01:13:40,937 You have about 45 minutes to put a bomb in it. 1208 01:13:45,376 --> 01:13:47,422 [speaking Hebrew] 1209 01:13:49,729 --> 01:13:52,732 [dramatic music playing] 1210 01:14:17,191 --> 01:14:19,846 [muttering in Arabic] 1211 01:14:21,848 --> 01:14:23,502 Okay... 1212 01:14:23,632 --> 01:14:25,591 Now... 1213 01:14:25,721 --> 01:14:28,768 in order for us to make sure that we record him, 1214 01:14:28,898 --> 01:14:31,510 you gotta make sure that he answers this phone 1215 01:14:31,640 --> 01:14:34,295 and this phone only. Okay? 1216 01:14:36,166 --> 01:14:39,648 Do you want me to cut the line of the phone in his apartment? 1217 01:14:39,779 --> 01:14:41,084 Yeah, that's perfect. 1218 01:14:41,215 --> 01:14:43,217 [suspenseful music playing] 1219 01:14:45,393 --> 01:14:46,873 [clattering] 1220 01:14:49,789 --> 01:14:51,530 What happened to your room? 1221 01:14:51,660 --> 01:14:53,227 I have lost it. 1222 01:14:53,357 --> 01:14:54,445 What, your mind? 1223 01:14:54,576 --> 01:14:56,622 My phone. 1224 01:14:56,752 --> 01:14:58,058 It must be here somewhere. 1225 01:14:58,188 --> 01:15:00,408 I have looked everywhere. It's hopeless. 1226 01:15:00,539 --> 01:15:02,541 Look for it over there, maybe you will find it. 1227 01:15:03,977 --> 01:15:07,633 It's hopeless. I have failed him. 1228 01:15:09,069 --> 01:15:11,550 Ah! There it is. 1229 01:15:18,208 --> 01:15:19,993 It was here on the floor. 1230 01:15:21,124 --> 01:15:22,778 [relieved sigh] 1231 01:15:22,909 --> 01:15:25,085 - You saved me, Uncle. - [chuckles] 1232 01:15:25,215 --> 01:15:26,913 I'm forever in your debt. 1233 01:15:27,043 --> 01:15:29,698 [Kamal] You're always in my debt. 1234 01:15:29,829 --> 01:15:32,353 [Kamal speaking Arabic] 1235 01:15:34,398 --> 01:15:36,444 [knocking] 1236 01:15:41,144 --> 01:15:42,668 [knocking resumes] 1237 01:15:47,324 --> 01:15:48,891 Who is it? 1238 01:15:49,022 --> 01:15:50,589 Osama. 1239 01:15:55,942 --> 01:15:57,639 - Salam alaikum. - Come in. 1240 01:16:01,034 --> 01:16:03,079 I bring you your phone. 1241 01:16:06,866 --> 01:16:09,303 - [shoulder slap] - Thank you, Osama. 1242 01:16:09,433 --> 01:16:10,783 You okay? 1243 01:16:10,913 --> 01:16:13,046 Yes. Alhamdullilah. 1244 01:16:13,176 --> 01:16:15,048 Yallah. Salam alaikum. 1245 01:16:16,049 --> 01:16:17,267 [door opens] 1246 01:16:18,965 --> 01:16:19,966 [door closes] 1247 01:16:22,925 --> 01:16:26,450 It would've been great to have some eyes inside the building, 1248 01:16:26,581 --> 01:16:28,191 but we'll make do. 1249 01:16:30,454 --> 01:16:32,413 So now, we wait. 1250 01:16:38,071 --> 01:16:39,072 [door opens] 1251 01:16:53,086 --> 01:16:54,653 [coin clinks] 1252 01:16:57,525 --> 01:16:59,788 Fanni, we're here. Are you ready? 1253 01:16:59,919 --> 01:17:00,920 Ready. 1254 01:17:01,050 --> 01:17:04,053 [suspenseful music playing] 1255 01:17:06,403 --> 01:17:07,709 [phone rings] 1256 01:17:08,841 --> 01:17:09,929 It's him. 1257 01:17:11,278 --> 01:17:12,105 [Ayyash] Hello? 1258 01:17:12,235 --> 01:17:13,889 How are you, my son? 1259 01:17:14,020 --> 01:17:17,676 I apologize for calling you so early. 1260 01:17:17,806 --> 01:17:19,373 - [Ayyash] Is everything okay? - [beeping] 1261 01:17:19,503 --> 01:17:22,071 - It's him. - Everything is fine. 1262 01:17:22,202 --> 01:17:26,162 Aiwa. I miss you, my son. 1263 01:17:26,293 --> 01:17:27,947 [Fanni] It's him. 1264 01:17:37,608 --> 01:17:39,262 Must've been very scary. 1265 01:17:44,790 --> 01:17:45,878 Do it. 1266 01:17:49,838 --> 01:17:51,710 Do you want to tell me about it? 1267 01:17:51,840 --> 01:17:54,451 [tense music playing] 1268 01:17:58,499 --> 01:18:00,196 Didn't work. 1269 01:18:00,327 --> 01:18:02,024 [speaking Arabic] 1270 01:18:02,155 --> 01:18:03,417 It didn't work. 1271 01:18:04,679 --> 01:18:05,854 What do you mean, "didn't work"? 1272 01:18:05,985 --> 01:18:08,857 I-I-I don't understand. 1273 01:18:08,988 --> 01:18:10,685 Let's just go in and take him out, Avi. 1274 01:18:12,121 --> 01:18:14,167 We need to get that phone back. 1275 01:18:16,560 --> 01:18:17,779 What happened, Eli? 1276 01:18:17,910 --> 01:18:19,563 I'm not sure. It could have been anything. 1277 01:18:21,827 --> 01:18:25,526 Um, I-I can tell you once we get our hands on it. 1278 01:18:27,180 --> 01:18:29,095 - [radio beeps] - Do it. 1279 01:18:32,141 --> 01:18:33,577 Fuck! [speaking Hebrew] 1280 01:18:34,796 --> 01:18:36,015 How do we get it back? 1281 01:18:36,145 --> 01:18:38,757 We can't risk the uncle getting caught. 1282 01:18:38,887 --> 01:18:40,628 [Yakov] I have an idea. So let's see if Kamal 1283 01:18:40,759 --> 01:18:42,673 can take Osama on a helicopter ride. 1284 01:18:42,804 --> 01:18:44,719 Cell phones are not allowed on helicopters. 1285 01:18:44,850 --> 01:18:46,765 We do not want to go into his location. 1286 01:18:53,946 --> 01:18:57,384 Eli's right. We need to bring it back. 1287 01:18:57,514 --> 01:19:00,691 Okay, so we get it back. 1288 01:19:00,822 --> 01:19:02,868 - We better get it back. - We get it back! 1289 01:19:02,998 --> 01:19:04,652 Fuck! 1290 01:19:04,783 --> 01:19:07,568 Let's do it. Let's do it! 1291 01:19:07,698 --> 01:19:08,830 Yallah, Gili. 1292 01:19:11,006 --> 01:19:12,442 I'm sorry, guys. 1293 01:19:14,444 --> 01:19:16,229 - Salam alaikum. - Wa alaikum as-salam. 1294 01:19:16,359 --> 01:19:18,884 - Mr. Hamad? - Aiwa. Please, come in. 1295 01:19:20,668 --> 01:19:22,452 [Kamal in English] Welcome. How are you? 1296 01:19:22,583 --> 01:19:23,889 [in English] I'm good. How are you? 1297 01:19:24,019 --> 01:19:26,979 Wonderful. Um, please, grab something to eat. 1298 01:19:27,109 --> 01:19:29,111 Thanks. Perhaps when we return? 1299 01:19:29,242 --> 01:19:31,940 Because, uh, helicopters and full stomachs 1300 01:19:32,071 --> 01:19:33,202 don't go really well together. 1301 01:19:33,333 --> 01:19:35,117 Oh, yes, yes. 1302 01:19:35,248 --> 01:19:37,554 And, uh, your nephew? Is he still coming? 1303 01:19:37,685 --> 01:19:39,556 Eh, yes. Just a second. 1304 01:19:41,471 --> 01:19:42,777 Osama! 1305 01:19:44,213 --> 01:19:46,650 [telex machine clicking] 1306 01:19:46,781 --> 01:19:47,869 [Yakov] Etan, here's the plan. 1307 01:19:48,000 --> 01:19:49,653 They're on the way to the heliport. 1308 01:19:49,784 --> 01:19:51,133 You stay close. 1309 01:19:51,264 --> 01:19:53,657 Eli, you go to the airport, grab the phone. 1310 01:19:53,788 --> 01:19:55,311 You're gonna have about a half an hour. 1311 01:19:55,442 --> 01:19:58,445 [suspenseful music playing] 1312 01:20:00,839 --> 01:20:04,712 Um, I'm sorry, but no electronics allowed in a helicopter. 1313 01:20:04,843 --> 01:20:06,496 I need your phones. 1314 01:20:09,412 --> 01:20:11,327 You'll get it back when we return. 1315 01:20:11,458 --> 01:20:13,242 Don't worry. 1316 01:20:13,373 --> 01:20:15,636 And your phone. 1317 01:20:32,566 --> 01:20:33,828 [beeping] 1318 01:20:33,959 --> 01:20:35,177 Yes, Fanni? 1319 01:20:35,308 --> 01:20:37,310 We have someone leaving the house. 1320 01:20:37,440 --> 01:20:38,789 I cannot get an ID. 1321 01:20:38,920 --> 01:20:41,705 This could be anyone. 1322 01:20:41,836 --> 01:20:43,359 All right, let's get a closer look. 1323 01:20:43,490 --> 01:20:44,883 - Finally. - C'mon, let's go. 1324 01:20:45,013 --> 01:20:46,841 Step on it. Yallah, yallah! 1325 01:20:58,070 --> 01:20:59,158 Is it him? 1326 01:21:02,726 --> 01:21:05,642 It's not him... 1327 01:21:05,773 --> 01:21:06,992 It's not him. 1328 01:21:07,122 --> 01:21:09,733 Hey, let's get outta here. C'mon, c'mon. 1329 01:21:09,864 --> 01:21:12,214 [suspenseful music playing] 1330 01:21:14,738 --> 01:21:16,175 [birds chirping] 1331 01:21:21,354 --> 01:21:22,790 - [speaking Hebrew] - Thanks. 1332 01:21:40,808 --> 01:21:43,854 [suspenseful music playing] 1333 01:21:55,605 --> 01:21:56,432 [Eli] Right. 1334 01:21:56,563 --> 01:21:58,695 [groans] There it is. 1335 01:21:58,826 --> 01:22:01,263 Be very careful with it, though, okay? 1336 01:22:01,394 --> 01:22:02,961 Easy. Slowly. 1337 01:22:04,223 --> 01:22:05,398 Slowly, yeah. 1338 01:22:18,367 --> 01:22:19,803 [guard] Hello. 1339 01:22:30,945 --> 01:22:32,033 Fanni, what's going on? 1340 01:22:32,164 --> 01:22:34,035 Where is everyone? 1341 01:22:34,166 --> 01:22:36,603 We thought we saw Ayyash. Etan and the others went after him. 1342 01:22:36,733 --> 01:22:38,213 - Was it him? - No, sir. 1343 01:22:38,344 --> 01:22:40,215 - Wasn't him, wasn't him. - I know, I know, I know! 1344 01:22:42,043 --> 01:22:43,305 Okay, where is everyone? 1345 01:22:47,353 --> 01:22:50,356 They're heading back to the apartment building. 1346 01:22:50,486 --> 01:22:53,924 [sighs, groans] 1347 01:22:54,055 --> 01:22:56,492 [Osama] Wow, wow, wow... [speaks Arabic] 1348 01:22:56,623 --> 01:22:59,060 Yes! You enjoyed it, nephew? 1349 01:22:59,191 --> 01:23:01,410 - This was amazing. Yes! - Yes? 1350 01:23:04,370 --> 01:23:05,371 [coin clinks] 1351 01:23:10,028 --> 01:23:12,073 - It's ringing. - Okay. 1352 01:23:12,204 --> 01:23:13,901 It's ringing. 1353 01:23:16,773 --> 01:23:20,995 - One day, if you work hard as me-- - [phone rings] 1354 01:23:21,126 --> 01:23:22,083 [beep] 1355 01:23:22,214 --> 01:23:24,129 One moment. Hello? 1356 01:23:24,259 --> 01:23:25,347 [Ayyash's father] Ayyash? 1357 01:23:26,479 --> 01:23:29,047 Okay, okay. I must go. 1358 01:23:31,005 --> 01:23:33,834 Fanni, get the Senator on the phone. 1359 01:23:33,964 --> 01:23:35,792 - [phone ringing] - [beep] 1360 01:23:37,490 --> 01:23:39,840 - Hello? - [Yakov] Listen, Senator. Hold on. 1361 01:23:39,970 --> 01:23:41,189 Stay with us. 1362 01:23:41,320 --> 01:23:42,930 [knocking on door] 1363 01:23:43,061 --> 01:23:45,237 Who is it? 1364 01:23:45,367 --> 01:23:46,499 Osama. 1365 01:23:48,414 --> 01:23:49,719 [speaking Arabic] 1366 01:23:50,851 --> 01:23:53,288 - Hello? - Yes, father. 1367 01:23:53,419 --> 01:23:56,944 I hope inshallah to see you soon, my son. 1368 01:24:05,996 --> 01:24:07,824 [Ayyash] I know, father. 1369 01:24:07,955 --> 01:24:10,523 - More nightmares? - [beeping] 1370 01:24:13,091 --> 01:24:15,789 We lost him. I don't have confirmation. 1371 01:24:15,919 --> 01:24:18,183 Do you have eyes on him? 1372 01:24:18,313 --> 01:24:20,054 [Etan] We don't. 1373 01:24:20,185 --> 01:24:23,013 I don't know if he's still on the phone. 1374 01:24:23,144 --> 01:24:25,799 Etan, I need a visual before he disappears on us. 1375 01:24:25,929 --> 01:24:27,540 This'd be the last time we get him. 1376 01:24:27,670 --> 01:24:29,846 All right, we should be able to get a clear view of that room 1377 01:24:29,977 --> 01:24:30,978 from the roof over there. 1378 01:24:31,109 --> 01:24:33,589 And keep the engine running. 1379 01:24:33,720 --> 01:24:36,114 Just like old times. 1380 01:24:36,244 --> 01:24:37,463 All right, go, go, go, go! 1381 01:24:37,593 --> 01:24:40,596 [dramatic music playing] 1382 01:24:42,642 --> 01:24:44,122 [tires squealing] 1383 01:24:49,779 --> 01:24:52,608 Okay. I'm goin' up. 1384 01:24:52,739 --> 01:24:53,827 I'll stay here. 1385 01:24:53,957 --> 01:24:55,089 All right. 1386 01:25:03,358 --> 01:25:06,013 How is the kids? 1387 01:25:08,363 --> 01:25:09,408 Yes, father. 1388 01:25:21,159 --> 01:25:22,638 [boy speaking Arabic] 1389 01:25:22,769 --> 01:25:24,379 [dog barking] 1390 01:25:26,773 --> 01:25:28,427 [quietly] No sign of him yet. 1391 01:25:33,823 --> 01:25:35,825 I don't think he's moving. 1392 01:25:37,305 --> 01:25:39,655 I know, father. I know. 1393 01:25:43,616 --> 01:25:45,705 [urgently] It's him. It's him, it's the Engineer! 1394 01:25:47,576 --> 01:25:48,664 Do it. 1395 01:25:51,754 --> 01:25:54,192 Hello? Hello? 1396 01:25:54,322 --> 01:25:56,324 - [car alarm wails] - [honking] 1397 01:25:59,632 --> 01:26:02,069 [shouting] Hello! Hello, ya Ayyash! 1398 01:26:02,200 --> 01:26:05,203 [dramatic music playing] 1399 01:26:08,423 --> 01:26:09,511 [receiver clatters] 1400 01:26:14,168 --> 01:26:15,604 [speaking Arabic] 1401 01:26:17,867 --> 01:26:19,739 Let's get the fuck out of here. 1402 01:26:20,914 --> 01:26:22,045 [shouting] 1403 01:26:23,395 --> 01:26:26,006 [speaking Arabic] 1404 01:26:30,445 --> 01:26:31,359 [shouting in Arabic] 1405 01:26:33,796 --> 01:26:35,233 [tires screech] 1406 01:26:40,194 --> 01:26:41,282 [grunting] 1407 01:26:48,463 --> 01:26:49,899 [engine roars] 1408 01:26:57,472 --> 01:26:58,778 [groaning] 1409 01:27:00,780 --> 01:27:02,477 Fuck! 1410 01:27:04,479 --> 01:27:06,133 [Avi] Gili... 1411 01:27:06,264 --> 01:27:10,355 - Etan, what's the status? - [beep] 1412 01:27:10,485 --> 01:27:12,487 We lost Gili. 1413 01:27:14,881 --> 01:27:18,972 - [grunting] - [Etan] Oh, fuck. 1414 01:27:19,102 --> 01:27:22,410 Sara... [groans] 1415 01:27:22,541 --> 01:27:25,370 - [tense music playing] - [distant sirens wailing] 1416 01:27:25,500 --> 01:27:27,023 Oh, fuck. 1417 01:27:27,154 --> 01:27:29,548 Oh, fuck, oh, fuck. 1418 01:27:32,638 --> 01:27:35,205 Fuck! Oh, fuck. 1419 01:27:35,336 --> 01:27:37,773 We lost Avi as well. 1420 01:27:39,340 --> 01:27:44,214 Oh, fuck... oh, fuck... oh, fuck! 1421 01:27:44,345 --> 01:27:47,653 [weeping] Oh, fuck... oh, fuck! 1422 01:27:49,394 --> 01:27:53,267 [sobs] Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck. 1423 01:27:53,398 --> 01:27:56,401 [mournful music playing] 1424 01:28:07,542 --> 01:28:09,239 That's it. 1425 01:28:17,726 --> 01:28:19,206 Senator... 1426 01:28:21,513 --> 01:28:25,081 It's done. It's over. 1427 01:28:25,212 --> 01:28:28,128 - Hmm. - [Yakov] We lost two good men. 1428 01:28:28,258 --> 01:28:31,610 - Was one of them Avi? - Yeah. 1429 01:28:31,740 --> 01:28:33,220 [groans] 1430 01:28:37,267 --> 01:28:38,573 Thank you. 1431 01:29:00,378 --> 01:29:03,250 [crying] 1432 01:29:04,643 --> 01:29:06,471 [mumbles] 1433 01:29:36,588 --> 01:29:38,851 [engine hums] 1434 01:29:38,981 --> 01:29:39,808 [gasps] 1435 01:29:39,939 --> 01:29:41,201 [speaking Arabic] 1436 01:29:41,331 --> 01:29:44,334 - [explosion] - [glass shattering] 1437 01:29:46,075 --> 01:29:49,078 [haunting pop music playing]