1
00:00:32,249 --> 00:00:35,252
[suspenseful music playing]
2
00:01:01,713 --> 00:01:03,715
[distorted Arabic vocal]
3
00:01:22,734 --> 00:01:24,257
[telex machine clicking]
4
00:01:25,563 --> 00:01:28,174
[speaking Arabic]
5
00:01:34,659 --> 00:01:36,661
["Let Me Go"
by Honey Riot playing]
6
00:01:49,543 --> 00:01:51,545
[speaking Arabic]
7
00:02:27,799 --> 00:02:30,802
[mournful Middle Eastern music
playing]
8
00:02:51,649 --> 00:02:52,606
[car hood creaks]
9
00:02:52,737 --> 00:02:54,304
[speaking Arabic]
10
00:03:26,379 --> 00:03:27,424
[engine idles]
11
00:03:28,425 --> 00:03:30,427
[speaking Hebrew]
12
00:03:30,557 --> 00:03:31,950
[radio chatter indistinct]
13
00:03:33,212 --> 00:03:34,822
[rustling]
14
00:03:35,823 --> 00:03:38,304
[speaking Hebrew]
15
00:03:54,538 --> 00:03:55,843
[engine revs]
16
00:04:04,156 --> 00:04:07,202
[suspenseful music playing]
17
00:04:40,845 --> 00:04:42,847
[bus rumbles]
18
00:04:45,328 --> 00:04:46,764
[speaking Hebrew]
19
00:04:48,156 --> 00:04:49,332
[brakes hiss]
20
00:04:58,950 --> 00:05:00,821
[baby fussing]
21
00:05:10,788 --> 00:05:12,093
[speaking Hebrew]
22
00:05:17,708 --> 00:05:20,275
[speaking Hebrew]
23
00:05:30,808 --> 00:05:33,680
[dramatic music
with Arabic vocals playing]
24
00:05:33,811 --> 00:05:35,247
[screaming in Arabic]
25
00:05:38,816 --> 00:05:40,818
[car alarm wails]
26
00:05:46,389 --> 00:05:48,391
[electronic pop music playing]
27
00:05:49,957 --> 00:05:51,655
[door creaks]
28
00:06:05,146 --> 00:06:06,321
[deep sigh]
29
00:06:07,758 --> 00:06:10,500
You know,
they're all here for you.
30
00:06:10,630 --> 00:06:12,197
[sullenly]
I don't care.
31
00:06:12,327 --> 00:06:15,592
- You don't?
- [mumbles]
32
00:06:15,722 --> 00:06:17,898
What about presents?
Do you care about presents?
33
00:06:18,029 --> 00:06:19,813
A little.
34
00:06:21,424 --> 00:06:23,208
What about... cake?
35
00:06:24,775 --> 00:06:25,732
There's a cake?
36
00:06:25,906 --> 00:06:27,778
Yeah. Of course
there's a cake.
37
00:06:27,908 --> 00:06:29,823
Chocolate?
38
00:06:29,954 --> 00:06:32,391
Mm... I don't know.
39
00:06:33,827 --> 00:06:35,786
- Then I don't care.
- I mean,
it could be chocolate.
40
00:06:35,916 --> 00:06:37,831
Your mother knows
how much you love chocolate.
41
00:06:39,224 --> 00:06:41,661
She also knows
how much I hate parties.
42
00:06:41,792 --> 00:06:42,923
Look where we are.
43
00:06:43,054 --> 00:06:44,447
Why don't you
just come with me?
44
00:06:44,577 --> 00:06:46,492
We'll go, we'll see
what the cake situation is.
45
00:06:46,623 --> 00:06:49,669
No. Everyone always
messes up my hair,
46
00:06:49,800 --> 00:06:52,542
they pinch my cheeks.
It's annoying.
47
00:06:52,672 --> 00:06:55,066
Well, I-I promise
to protect you.
48
00:06:55,196 --> 00:06:58,112
No one will even get
close enough
for a handshake.
49
00:06:58,243 --> 00:07:00,767
They'll come close, I'll--
take out the gun on 'em
right there.
50
00:07:00,898 --> 00:07:02,682
[mock shouting]
Get out! Get!
51
00:07:04,031 --> 00:07:05,380
How many presents
did you see?
52
00:07:05,511 --> 00:07:07,121
Enough that I can
call it a pile.
53
00:07:07,252 --> 00:07:09,515
- It's that big?
- Yeah!
54
00:07:09,646 --> 00:07:11,343
- Really?
- You ready?
55
00:07:11,474 --> 00:07:13,606
- Yeah.
- All right. Come on.
56
00:07:14,825 --> 00:07:15,826
[groans]
57
00:07:18,916 --> 00:07:20,570
[indistinct chatter]
58
00:07:22,223 --> 00:07:24,661
Hey, Adam!
Happy birthday.
59
00:07:24,791 --> 00:07:26,140
Thanks, man.
60
00:07:28,012 --> 00:07:30,493
- Hey--!
- Ah-ah-ah-ah-ah!
61
00:07:30,623 --> 00:07:33,191
- What?
- You don't have
any authorization.
62
00:07:33,321 --> 00:07:35,846
Oh, and how do I get
authorization?
63
00:07:39,153 --> 00:07:41,765
- Cake.
- Cake?
64
00:07:41,895 --> 00:07:42,592
Yeah.
65
00:07:42,722 --> 00:07:45,116
Huh. What flavor?
66
00:07:49,207 --> 00:07:50,164
Chocolate.
67
00:07:50,295 --> 00:07:52,471
Chocolate.
68
00:07:52,602 --> 00:07:54,517
Huh. I'll see
what I can do.
69
00:07:56,083 --> 00:07:59,870
♪ Happy birthday to you ♪
70
00:08:00,000 --> 00:08:03,090
♪ Happy birthday
to you ♪
71
00:08:03,221 --> 00:08:07,617
- [pager beeping]
- ♪ Happy birthday, dear Adam ♪
72
00:08:07,747 --> 00:08:10,620
♪ Happy birthday to you. ♪
73
00:08:10,750 --> 00:08:13,405
[cheering]
74
00:08:13,536 --> 00:08:15,538
[news broadcast theme]
75
00:08:18,802 --> 00:08:20,412
[female TV anchor
speaking Hebrew]
76
00:08:20,543 --> 00:08:23,633
[sirens wail]
77
00:08:23,763 --> 00:08:25,025
[Hebrew spoken on TV]
78
00:08:27,637 --> 00:08:30,030
[female anchor in Hebrew]
79
00:08:30,161 --> 00:08:31,162
[doorbell dings]
80
00:08:31,292 --> 00:08:35,253
[man speaking Hebrew on TV]
81
00:08:39,562 --> 00:08:40,693
It was him.
82
00:08:40,824 --> 00:08:42,390
Yeah.
83
00:08:43,783 --> 00:08:46,003
Norit, I'm sorry
for interrupting
your party like this.
84
00:08:46,133 --> 00:08:48,527
It was already interrupted.
85
00:08:48,658 --> 00:08:50,660
Are you here
to take Etan back?
86
00:08:52,923 --> 00:08:54,315
You suspended him
for doing his job,
87
00:08:54,446 --> 00:08:56,143
- but now look what happened.
- Norit, please.
88
00:08:56,274 --> 00:08:57,580
Go inside.
89
00:08:58,711 --> 00:09:00,278
Can we talk in private, please?
90
00:09:04,325 --> 00:09:06,197
Yeah. Come on in.
91
00:09:08,242 --> 00:09:09,722
She's right, you know.
92
00:09:09,853 --> 00:09:11,637
The streets are
getting covered
in body parts,
93
00:09:11,768 --> 00:09:13,900
and we're sitting
on our hands.
94
00:09:14,031 --> 00:09:17,077
Well, that's why I'm here.
Prime Minister called.
95
00:09:17,208 --> 00:09:20,080
He asked me to put
all hands on deck,
especially yours.
96
00:09:20,211 --> 00:09:21,865
So, you need me now.
97
00:09:23,606 --> 00:09:24,911
I need you
to follow orders.
98
00:09:25,042 --> 00:09:26,478
I don't follow orders?
99
00:09:26,609 --> 00:09:28,741
You beat a man
within an inch
of his life, Etan.
100
00:09:28,872 --> 00:09:30,700
He was gonna talk.
101
00:09:30,830 --> 00:09:33,180
He was gonna die.
102
00:09:33,311 --> 00:09:35,530
Look. There were
Americans on the bus.
103
00:09:37,228 --> 00:09:38,621
We really
don't want them involved.
104
00:09:38,751 --> 00:09:40,448
After what happened,
you really think the guys
105
00:09:40,579 --> 00:09:42,407
are gonna want the American
back on the team?
106
00:09:42,537 --> 00:09:45,410
American? You moved here
when you were 16,
107
00:09:45,540 --> 00:09:48,282
you served
in the Israeli Army.
You're Israeli.
108
00:09:48,413 --> 00:09:51,024
Believe it or not,
that's not how they see it.
109
00:09:52,722 --> 00:09:54,811
Well, that's the way
we see it.
110
00:09:54,941 --> 00:09:55,986
How many dead?
111
00:09:56,116 --> 00:09:57,378
Twenty.
112
00:09:58,336 --> 00:09:59,598
A lot more hurt.
113
00:10:01,295 --> 00:10:02,557
Where are the guys?
114
00:10:02,688 --> 00:10:03,994
Waiting for orders.
115
00:10:06,344 --> 00:10:07,954
All right. I'm gonna go
back inside.
116
00:10:12,176 --> 00:10:13,264
Hey, Etan...
117
00:10:14,395 --> 00:10:16,049
I need you.
118
00:10:17,094 --> 00:10:18,182
Israel needs you.
119
00:10:19,662 --> 00:10:21,664
Well, right now,
my son needs me.
120
00:10:23,491 --> 00:10:25,624
[snarling]
121
00:10:25,755 --> 00:10:27,321
[playful yelling]
122
00:10:31,848 --> 00:10:33,458
- What happened?
- Pack your bags.
123
00:10:33,588 --> 00:10:35,982
You're goin' to Marseille
to stay with your sister.
124
00:10:36,113 --> 00:10:37,462
[scoffs] I'm not going anywhere.
125
00:10:37,592 --> 00:10:40,073
No, it-it isn't safe
for you here, Norit.
126
00:10:40,204 --> 00:10:41,335
It's not safe.
127
00:10:41,466 --> 00:10:43,294
This is my home, Etan!
This is our home.
128
00:10:43,424 --> 00:10:45,078
Listen, the bombings
are getting closer.
129
00:10:45,209 --> 00:10:47,777
The next one could be
right outside our door,
or worse.
130
00:10:47,907 --> 00:10:51,389
I'm not running.
Are you?
131
00:10:51,519 --> 00:10:53,391
They're taking me back.
132
00:10:55,741 --> 00:10:57,134
- Listen...
- Good. No, good.
133
00:10:57,264 --> 00:10:59,136
They were stupid to let you
go in the first place.
134
00:10:59,266 --> 00:11:02,530
If anything were to happen
to you or Adam...
135
00:11:02,661 --> 00:11:05,533
No... listen to me.
136
00:11:05,664 --> 00:11:08,014
- Remember
who you married. Hmm?
- I know.
137
00:11:18,895 --> 00:11:21,462
So, if we want our proposal
to make any kind of impact,
138
00:11:21,593 --> 00:11:24,944
it's gonna need money
and elbow grease.
139
00:11:25,075 --> 00:11:27,033
And luckily, I'm prepared
to give a lot of both.
140
00:11:27,164 --> 00:11:28,818
- [indistinct whispers]
- What is it?
141
00:11:28,948 --> 00:11:30,428
[whispering continues]
142
00:11:33,692 --> 00:11:34,911
[man] Are you all right,
Senator?
143
00:11:35,041 --> 00:11:36,608
Excuse me. Excuse me.
144
00:11:38,175 --> 00:11:40,177
You better give me
more than that, please.
145
00:11:41,656 --> 00:11:43,223
Yeah,
but how do you know?
146
00:11:43,354 --> 00:11:47,575
Can-can you just bear with me
for a second, okay?
147
00:11:47,706 --> 00:11:50,709
Um, are you sure
that she was on the--
on the bus?
148
00:11:53,407 --> 00:11:55,018
She's been identified?
149
00:11:57,455 --> 00:11:59,457
No, I'm gonna
get involved in this.
150
00:11:59,587 --> 00:12:01,328
No, don't tell me I can't!
151
00:12:01,459 --> 00:12:02,765
Don't tell me.
152
00:12:06,681 --> 00:12:08,292
[phone beeps]
153
00:12:08,422 --> 00:12:10,990
What'd they say, sir?
Are they bringing her home?
154
00:12:14,777 --> 00:12:17,127
I need you to call someone.
155
00:12:17,257 --> 00:12:19,259
Anyone. Who?
156
00:12:24,221 --> 00:12:27,137
Call Avi. Call him.
157
00:12:27,267 --> 00:12:28,312
Call Avi.
158
00:12:28,442 --> 00:12:29,879
We can't come back
from this.
159
00:12:32,142 --> 00:12:32,925
[phone beeps]
160
00:12:33,056 --> 00:12:34,709
[crying]
161
00:12:47,940 --> 00:12:49,333
I'm very sorry
for your loss, David.
162
00:12:49,463 --> 00:12:51,074
I'm sorry for your loss.
163
00:12:51,204 --> 00:12:53,337
- Really.
- [sobbing] Thank you.
164
00:12:57,863 --> 00:13:00,213
[telex machine clicking]
165
00:13:03,260 --> 00:13:05,479
How are you liking
your new job, Avi?
166
00:13:05,610 --> 00:13:07,133
Keepin' you outta trouble?
167
00:13:07,264 --> 00:13:08,743
"Like" may be
a little bit of a stretch,
168
00:13:08,874 --> 00:13:10,833
but it's, uh, it's work.
169
00:13:12,095 --> 00:13:15,663
Avi... I need a favor.
170
00:13:19,537 --> 00:13:21,104
I strongly suggest
you take a moment
171
00:13:21,234 --> 00:13:24,411
and choose your next words
very carefully, David.
172
00:13:24,542 --> 00:13:27,501
I want you to find out
who did this to my daughter.
173
00:13:29,112 --> 00:13:31,636
That's all? Information?
174
00:13:31,766 --> 00:13:33,029
And I want them dead.
175
00:13:37,772 --> 00:13:39,078
There it is.
176
00:13:39,209 --> 00:13:40,340
No, no, no, no.
177
00:13:40,471 --> 00:13:41,646
Look...
178
00:13:41,776 --> 00:13:43,735
the minute you stepped
on American soil,
179
00:13:43,866 --> 00:13:45,693
you were
on the government's
watchlist.
180
00:13:45,824 --> 00:13:46,869
Okay.
181
00:13:46,999 --> 00:13:48,348
Old friends
became new problems.
182
00:13:48,479 --> 00:13:50,481
And when you got mixed up
with all that bullshit,
183
00:13:50,611 --> 00:13:53,876
there was no one to help you
get out. No one.
184
00:13:54,006 --> 00:13:56,182
Okay? You'd be rotting
in some prison
or a shallow grave,
185
00:13:56,313 --> 00:13:58,924
- if it wasn't for what I did.
- I know...
186
00:13:59,055 --> 00:14:00,839
what I owe you.
187
00:14:03,102 --> 00:14:05,626
Made some bad choices, David.
We all have.
188
00:14:05,757 --> 00:14:07,759
And those choices
left a lot of dead bodies.
189
00:14:07,890 --> 00:14:11,067
Like I said...
we all have.
190
00:14:11,197 --> 00:14:13,765
You remember her,
don't you?
191
00:14:13,896 --> 00:14:16,115
Yeah...
192
00:14:16,246 --> 00:14:17,943
I do, I do.
193
00:14:18,074 --> 00:14:19,162
What do you need?
194
00:14:21,251 --> 00:14:25,908
[sighs]
195
00:14:26,038 --> 00:14:27,126
Money.
196
00:14:28,345 --> 00:14:30,260
I gotta go get
a team together,
197
00:14:30,390 --> 00:14:32,218
and the guys I have in mind,
they don't come cheap.
198
00:14:32,349 --> 00:14:36,396
I hate having to ask you this.
Please believe that.
199
00:14:36,527 --> 00:14:38,529
We'll find him, David.
200
00:14:40,705 --> 00:14:41,967
I promise.
201
00:14:43,708 --> 00:14:46,754
[small sob]
202
00:14:46,885 --> 00:14:49,888
["Walking In My Sleep"
by Lionel Cohen
and Stefani Valencia playing]
203
00:14:57,983 --> 00:14:59,550
[mock rage] Give me
all your money and your watch!
204
00:14:59,680 --> 00:15:02,031
- [yells]
- [laughing] Avi!
205
00:15:02,161 --> 00:15:04,207
[telex machine clicking]
206
00:15:04,337 --> 00:15:06,383
[laughing]
207
00:15:06,513 --> 00:15:07,862
[Levi speaks Hebrew]
208
00:15:09,777 --> 00:15:11,562
- It's really you?
- It's really me.
209
00:15:11,692 --> 00:15:13,694
What are you doing here?
210
00:15:13,825 --> 00:15:15,522
What am I doing here?
I just came to visit you!
211
00:15:15,653 --> 00:15:17,220
What am I doing here?
212
00:15:17,350 --> 00:15:18,656
Good to see you.
Good to see you!
213
00:15:18,786 --> 00:15:20,049
Good to see you.
214
00:15:20,179 --> 00:15:22,616
Love the... scruffy look.
215
00:15:22,747 --> 00:15:23,878
Yeah.
216
00:15:25,010 --> 00:15:27,621
It's crazy to see
the streets of Tel Aviv
like this, huh?
217
00:15:27,752 --> 00:15:29,362
The work,
it sucks right now.
218
00:15:31,103 --> 00:15:33,714
There was another bombing
eight days ago.
219
00:15:33,845 --> 00:15:35,455
People are afraid
to leave their homes.
220
00:15:38,371 --> 00:15:40,243
And that's why you're here.
221
00:15:40,373 --> 00:15:41,505
[speaking Hebrew]
222
00:15:42,985 --> 00:15:44,073
You're interested?
223
00:15:46,727 --> 00:15:50,644
I thought driving a cab
would be a nice change,
you know?
224
00:15:50,775 --> 00:15:54,953
I don't get into any gunfights
driving people to their homes.
225
00:15:55,084 --> 00:15:56,955
Now... there's
no real difference
226
00:15:57,086 --> 00:15:59,305
between walking through
a war zone and driving
into one.
227
00:15:59,436 --> 00:16:00,524
Is that a yes?
228
00:16:00,654 --> 00:16:02,308
What do you need?
229
00:16:02,439 --> 00:16:03,701
Not much.
230
00:16:04,745 --> 00:16:06,530
Is he here?
231
00:16:06,660 --> 00:16:08,053
No... no.
232
00:16:09,402 --> 00:16:10,447
Fuck.
233
00:16:12,057 --> 00:16:13,798
All right. Let's go.
234
00:16:16,931 --> 00:16:19,021
[Middle Eastern music playing]
235
00:16:19,151 --> 00:16:20,718
[Muslim prayers on loudspeaker]
236
00:16:20,848 --> 00:16:22,154
[boy shouting]
237
00:16:23,590 --> 00:16:26,028
All right...
you ready for this?
238
00:16:27,377 --> 00:16:29,944
[humming "Smoke on the Water"]
239
00:16:30,075 --> 00:16:31,946
- What?! Uh--
- [laughing]
240
00:16:33,644 --> 00:16:34,775
Fuck!
241
00:16:36,038 --> 00:16:38,866
[telex machine clicking]
242
00:16:40,042 --> 00:16:41,217
[Tamas groans]
243
00:16:42,870 --> 00:16:44,046
Okay, let's go again.
Come on.
244
00:16:44,176 --> 00:16:46,787
[telex machine clicking]
245
00:16:46,918 --> 00:16:48,615
[sighs, laughs] Nah.
246
00:16:48,746 --> 00:16:49,703
Last one!
247
00:16:49,834 --> 00:16:51,314
[sighs] Nah, had enough.
248
00:16:54,056 --> 00:16:56,275
- Anything?
- Nothing.
249
00:16:56,406 --> 00:16:57,972
Yakov said to sit tight.
250
00:16:58,103 --> 00:16:59,713
Yeah, Yakov said
a lot of things.
251
00:16:59,844 --> 00:17:02,847
[suspenseful music playing]
252
00:17:17,079 --> 00:17:18,515
[knocking on door]
253
00:17:22,867 --> 00:17:24,086
Who is it?!
254
00:17:24,216 --> 00:17:25,478
[Etan] Pizza!
255
00:17:32,442 --> 00:17:33,878
We nearly killed you.
256
00:17:37,534 --> 00:17:38,491
What are you doin' here?
257
00:17:38,622 --> 00:17:39,797
Getting back to work.
258
00:17:39,927 --> 00:17:40,972
Yakov authorized it?
259
00:17:41,103 --> 00:17:42,278
Yakov ordered it.
260
00:17:42,408 --> 00:17:44,236
Then why didn't he tell us
you were coming?
261
00:17:44,367 --> 00:17:47,848
[sighs] I think he just wanted
to savor that sweet surprise.
262
00:17:47,979 --> 00:17:51,809
Surprise?
It's not the best time
for surprises, Etan.
263
00:17:51,939 --> 00:17:53,463
Hey. I know.
264
00:17:54,551 --> 00:17:56,118
I know, okay?
265
00:17:58,207 --> 00:17:59,382
What do we have?
266
00:17:59,512 --> 00:18:00,818
His wife's house,
267
00:18:00,948 --> 00:18:02,776
just like you suggested before...
268
00:18:03,864 --> 00:18:06,302
well, before you left.
269
00:18:06,432 --> 00:18:09,783
[telex machine clicking]
270
00:18:09,914 --> 00:18:11,655
- The wife's house, huh?
- Mm-hmm.
271
00:18:12,960 --> 00:18:14,484
Yeah, he still
hasn't showed, though.
272
00:18:14,614 --> 00:18:16,703
Oh, he'll show.
273
00:18:16,834 --> 00:18:18,357
So, what do we do,
just sit?
274
00:18:18,488 --> 00:18:21,317
- Yeah, for now. Just...
- [lighter clicks]
275
00:18:21,447 --> 00:18:23,536
- get a little time to think.
- Yeah, take your time.
276
00:18:23,667 --> 00:18:28,280
It's not like there's
a, uh, lunatic out there
blowing up Israelis.
277
00:18:28,411 --> 00:18:30,413
Do you have
a problem, Tamas?
278
00:18:30,543 --> 00:18:33,416
Well, as a matter of fact,
I do have a big problem.
279
00:18:33,546 --> 00:18:35,026
But he's standing
right in front of me!
280
00:18:35,157 --> 00:18:37,289
Eli, make some coffee.
281
00:18:37,420 --> 00:18:38,899
Let's bring Etan
back to speed,
282
00:18:39,030 --> 00:18:40,858
and then we can talk
about plans.
283
00:18:40,988 --> 00:18:42,686
But for now,
put your dicks away
284
00:18:42,816 --> 00:18:44,078
and let's get to work!
285
00:18:45,471 --> 00:18:46,646
Yallah.
286
00:18:50,911 --> 00:18:53,305
[exhales sharply]
287
00:18:53,436 --> 00:18:56,439
["In The Sea"
by The Walkmans playing]
288
00:19:06,623 --> 00:19:09,060
The sun will kill you.
289
00:19:09,191 --> 00:19:11,541
[telex machine clicking]
290
00:19:13,369 --> 00:19:14,718
I should be so lucky.
291
00:19:14,848 --> 00:19:18,548
Can we go somewhere to talk?
Somewhere with shade?
292
00:19:18,678 --> 00:19:20,114
I'm listening.
293
00:19:20,245 --> 00:19:22,465
The Engineer.
294
00:19:22,595 --> 00:19:24,162
[speaking Hebrew]
295
00:19:32,039 --> 00:19:33,737
Who else is coming?
296
00:19:37,828 --> 00:19:39,133
Hi, Gili.
297
00:19:41,788 --> 00:19:43,050
[speaking Hebrew]
298
00:19:44,530 --> 00:19:46,402
[in English] Let me think
about it over lunch.
299
00:19:47,925 --> 00:19:49,361
You're buying.
300
00:19:53,670 --> 00:19:54,758
[speaking Hebrew]
301
00:19:54,888 --> 00:19:56,238
Noah!
302
00:19:57,978 --> 00:19:59,110
[speaking Hebrew]
303
00:20:00,807 --> 00:20:02,592
[Avi in English]
You've grown, huh?
304
00:20:02,722 --> 00:20:04,376
Do you remember me?
305
00:20:05,856 --> 00:20:07,771
Does-does he
speak English?
306
00:20:07,901 --> 00:20:10,948
- [speaking Hebrew]
- What?
307
00:20:11,078 --> 00:20:12,341
Yeah, I speak English.
308
00:20:12,471 --> 00:20:13,646
[laughs]
309
00:20:14,778 --> 00:20:17,128
[in English]
The other question.
310
00:20:17,259 --> 00:20:18,999
Can I take this to go?
311
00:20:19,130 --> 00:20:23,221
No. Go order some food.
Avi's paying.
312
00:20:23,352 --> 00:20:25,223
Of course.
313
00:20:25,354 --> 00:20:29,053
- Well, good to see you, Avi.
Thanks for lunch.
- Good to see you.
314
00:20:29,183 --> 00:20:30,663
Okay. Bye, Abba.
315
00:20:30,794 --> 00:20:32,622
Bye, Noah. Bye.
316
00:20:32,752 --> 00:20:34,232
Bye, Noah.
317
00:20:37,714 --> 00:20:38,976
Looks like his mother, huh?
318
00:20:39,106 --> 00:20:40,456
- Looks like your neighbor.
- [laughs]
319
00:20:40,586 --> 00:20:41,805
[chuckles]
320
00:20:45,156 --> 00:20:46,331
We need equipment.
321
00:20:47,680 --> 00:20:48,768
Weapons?
322
00:20:48,899 --> 00:20:51,205
Of course, weapons.
323
00:20:51,336 --> 00:20:52,598
And clothes too.
324
00:20:54,121 --> 00:20:55,166
And we need a new ride.
325
00:20:55,297 --> 00:20:56,559
We're crossing the border.
326
00:20:56,689 --> 00:21:01,128
It's good to see you, Avi.
It really is.
327
00:21:01,259 --> 00:21:03,261
But I have
to ask you... why?
328
00:21:03,392 --> 00:21:05,394
Not going to find him
in Tel Aviv.
329
00:21:06,743 --> 00:21:09,528
I mean, why you?
Why us?
330
00:21:09,659 --> 00:21:11,878
Getting paid.
What do you care?
331
00:21:12,009 --> 00:21:14,403
It's the money
that's concerning me.
332
00:21:14,533 --> 00:21:15,926
It's not enough?
333
00:21:16,056 --> 00:21:18,232
Actually,
it might be too much.
334
00:21:18,363 --> 00:21:19,930
That's what's bothering me.
335
00:21:20,060 --> 00:21:21,714
The old man has a point.
336
00:21:23,977 --> 00:21:27,241
Someone I know...
with money and influence...
337
00:21:27,372 --> 00:21:29,635
his daughter was on the bus
in Dizengoff.
338
00:21:29,766 --> 00:21:33,030
Wait, so he's using his money
and influence to get revenge?
339
00:21:33,160 --> 00:21:35,467
That someone... American?
340
00:21:36,860 --> 00:21:38,209
Senator Adler.
341
00:21:39,993 --> 00:21:41,778
So, why isn't America
sending someone?
342
00:21:41,908 --> 00:21:44,346
- They sent me.
- Off the books.
343
00:21:51,353 --> 00:21:52,963
Are you guys
having second thoughts?
344
00:21:53,093 --> 00:21:54,704
Second, third...
345
00:21:54,834 --> 00:21:56,967
Okay, in or out. Yallah.
346
00:21:57,097 --> 00:21:58,534
I'll find him myself
if I have to.
347
00:21:58,664 --> 00:21:59,796
[laughing]
348
00:21:59,926 --> 00:22:03,103
[speaking Hebrew]
349
00:22:03,234 --> 00:22:05,410
I can get us a car,
and we can be over the border
by tonight.
350
00:22:05,541 --> 00:22:08,282
I have a contact
in the Mista'arvim.
351
00:22:08,413 --> 00:22:11,068
If anyone knows
what's going on in Gaza,
it's them.
352
00:22:11,198 --> 00:22:13,331
Okay, we can't be noisy.
353
00:22:13,462 --> 00:22:14,767
No one has to know
we're there.
354
00:22:16,073 --> 00:22:17,030
Like ghosts.
355
00:22:17,161 --> 00:22:18,162
That's comforting.
356
00:22:18,292 --> 00:22:20,077
Gotta do one more thing.
357
00:22:20,207 --> 00:22:22,514
What? To pray?
358
00:22:24,211 --> 00:22:25,735
- I'll be back.
- [chuckles]
359
00:22:25,865 --> 00:22:26,910
[door rattling]
360
00:22:30,653 --> 00:22:32,872
Wait a second. Stay here.
361
00:22:33,003 --> 00:22:34,570
[door rattling]
362
00:22:36,572 --> 00:22:37,747
[doorknob rattles]
363
00:22:45,189 --> 00:22:46,495
[sighs]
364
00:22:46,625 --> 00:22:48,497
Is this how you say hello
to all your guests?
365
00:22:48,627 --> 00:22:51,413
- What do you want?
- You look great.
366
00:22:51,543 --> 00:22:53,371
What do you want?
367
00:22:53,502 --> 00:22:54,981
I didn't come here
for trouble, so, uh--
368
00:22:55,112 --> 00:22:57,201
You shouldn't
have come here at all.
369
00:22:57,331 --> 00:22:58,507
Is she home from school?
370
00:22:58,637 --> 00:23:00,987
- No.
- She-- hey...
371
00:23:01,118 --> 00:23:02,032
Dad?
372
00:23:02,162 --> 00:23:04,034
- Dad?
- Hey, Suka.
373
00:23:07,864 --> 00:23:09,474
What are you doing here?
374
00:23:09,605 --> 00:23:11,345
He was just leaving.
375
00:23:13,739 --> 00:23:16,220
- Can you stay?
- No.
376
00:23:17,743 --> 00:23:19,005
You need to do
your homework.
377
00:23:19,136 --> 00:23:21,181
Can you come back
tomorrow?
378
00:23:21,312 --> 00:23:24,315
Yeah...
I'll come back tomorrow.
379
00:23:24,446 --> 00:23:25,751
Go to your room.
380
00:23:26,883 --> 00:23:29,755
Hey... can I get a kiss?
381
00:23:34,325 --> 00:23:37,154
I missed you.
See you later, beautiful.
382
00:23:39,286 --> 00:23:40,679
She's gotten so big.
383
00:23:40,810 --> 00:23:43,639
You're lucky
she even remembers you.
384
00:23:43,769 --> 00:23:46,772
Don't make any more promises
you can't keep, Avi.
385
00:23:46,903 --> 00:23:48,731
You're gonna
break her heart again.
386
00:23:48,861 --> 00:23:53,344
And if by some miracle
you do come back tomorrow...
387
00:23:53,475 --> 00:23:55,912
don't sneak up on us.
388
00:23:59,306 --> 00:24:00,743
I'm sorry.
389
00:24:04,921 --> 00:24:06,357
I don't care.
390
00:24:06,488 --> 00:24:08,490
[distant siren wailing]
391
00:24:13,364 --> 00:24:16,410
[dramatic music playing]
392
00:24:27,639 --> 00:24:28,771
Tel Aviv yesterday.
393
00:24:30,120 --> 00:24:33,427
After the bomb went off,
people ran to the scene
to try to help.
394
00:24:33,558 --> 00:24:35,342
- Next slide, please.
- [projector clicks]
395
00:24:35,473 --> 00:24:38,389
Among them
was a second bomber,
396
00:24:38,520 --> 00:24:42,480
who set off a bomb
while the rescue efforts
were going on.
397
00:24:42,611 --> 00:24:45,614
- Next slide.
- [projector clicks]
398
00:24:45,744 --> 00:24:47,180
Twenty dead.
399
00:24:48,965 --> 00:24:51,271
A third bomb was found
a couple blocks away,
400
00:24:51,402 --> 00:24:53,360
- probably for a third bomber.
- [phone rings]
401
00:24:53,491 --> 00:24:54,927
Okay. Shut it off.
402
00:24:56,712 --> 00:24:59,323
[man over speaker] Yakov,
I have the Prime Minister
on the phone.
403
00:24:59,453 --> 00:25:01,064
Put him on the phone.
404
00:25:02,108 --> 00:25:03,719
Hello?
405
00:25:03,849 --> 00:25:05,416
I understand.
406
00:25:05,547 --> 00:25:07,549
I'll have some answers for you
at the end of the week, sir.
407
00:25:07,679 --> 00:25:09,159
Thank you.
408
00:25:11,204 --> 00:25:14,077
Guys... all hands on deck.
409
00:25:14,207 --> 00:25:15,644
I need you guys
to go to work.
410
00:25:15,774 --> 00:25:17,820
- [slaps desk]
- Get this fucker, let's go!
411
00:25:17,950 --> 00:25:20,953
- [birds chirping]
- [Middle Eastern music playing]
412
00:25:28,526 --> 00:25:30,049
[Fanni] Abdel Nasser Issa.
413
00:25:30,180 --> 00:25:33,096
One of our informants
has confirmed
414
00:25:33,226 --> 00:25:36,142
that he's not only fabricating
bombs in an apartment
in Nablus,
415
00:25:36,273 --> 00:25:40,451
but he's also running
an entire cell from there.
416
00:25:40,582 --> 00:25:43,454
His building is here.
417
00:25:44,629 --> 00:25:48,677
But our intel
is showing a half dozen
surrounding structures,
418
00:25:48,807 --> 00:25:51,897
containing cell members
or some type of sympathizers.
419
00:25:52,028 --> 00:25:53,725
Okay, so you're saying,
if we get spotted,
420
00:25:53,856 --> 00:25:56,075
we're gonna have
the entire neighborhood
on our balls.
421
00:25:56,206 --> 00:25:58,338
Well, our balls.
422
00:25:58,469 --> 00:26:00,079
There's only one way
out of there,
423
00:26:00,210 --> 00:26:02,604
and that's down this street.
424
00:26:04,344 --> 00:26:05,824
And how do we get him?
425
00:26:05,955 --> 00:26:07,609
He's gotta come to us.
426
00:26:07,739 --> 00:26:09,175
Huh, why would he do that?
427
00:26:09,306 --> 00:26:11,047
I intercepted a call.
428
00:26:11,177 --> 00:26:13,658
He's meeting with one
of his men tomorrow night.
429
00:26:13,789 --> 00:26:15,399
Here.
430
00:26:15,529 --> 00:26:17,531
Zero exposure.
431
00:26:17,662 --> 00:26:21,057
We wait for him to show.
And we take him.
432
00:26:21,187 --> 00:26:22,275
Why are they meeting?
433
00:26:22,406 --> 00:26:24,234
I didn't pick up any details.
434
00:26:24,364 --> 00:26:27,629
Hmm... then there's only
one way to find out.
435
00:26:30,196 --> 00:26:31,197
Good luck.
436
00:26:31,328 --> 00:26:33,330
[Muslim prayer broadcast]
437
00:26:37,029 --> 00:26:38,552
- Salam alaikum, Gadi.
- Ah!
438
00:26:38,683 --> 00:26:41,251
- 'Ahlan, habibi, keefak.
- [speaking Arabic]
439
00:26:41,381 --> 00:26:43,427
[both speaking Arabic]
440
00:26:44,776 --> 00:26:47,692
[greeting one another
in Arabic]
441
00:26:49,476 --> 00:26:52,479
[in English] What's the intel
you gotta tell me?
442
00:26:52,610 --> 00:26:55,265
[in accented English]
Engineer is fucking hero
in these street.
443
00:26:55,395 --> 00:26:58,660
Any mention of him
followed by nothing
but praise.
444
00:26:58,790 --> 00:27:00,400
The Shabak
is leading the hunt.
445
00:27:00,531 --> 00:27:02,533
Shabak are chasing
their tails.
446
00:27:02,664 --> 00:27:04,100
Hey-hey, we're all
on the same team!
447
00:27:04,230 --> 00:27:06,842
Okay, so yallah, Gadi.
Give us a name.
Let us help.
448
00:27:06,972 --> 00:27:08,800
[speaking Hebrew]
449
00:27:08,931 --> 00:27:10,584
Yallah.
450
00:27:10,715 --> 00:27:13,413
Shouldn't cross path
with any Shabak
interference there.
451
00:27:13,544 --> 00:27:14,850
He'll--
452
00:27:14,980 --> 00:27:17,940
Gadi, we can't send them there.
[speaks Arabic]
453
00:27:18,070 --> 00:27:19,376
You have guns?
454
00:27:19,506 --> 00:27:20,682
[Avi] Yeah. We have. Yallah.
455
00:27:20,812 --> 00:27:22,292
- Good. You'll need them.
- Thanks.
456
00:27:22,422 --> 00:27:24,947
- [in Arabic] Yislamo,
habibi. Shukran.
- Ah.
457
00:27:25,077 --> 00:27:28,080
[dramatic Middle Eastern
music playing]
458
00:27:40,397 --> 00:27:42,878
[Levi] I didn't realize
how bad an idea this was
until right now.
459
00:27:43,008 --> 00:27:45,010
Smugglers make
my balls itch.
460
00:27:47,709 --> 00:27:49,362
How's your Arabic?
461
00:27:56,587 --> 00:27:57,762
[laughing]
462
00:27:57,893 --> 00:27:59,459
[speaking Arabic]
463
00:27:59,590 --> 00:28:01,374
[both responding in Arabic]
464
00:28:01,505 --> 00:28:03,115
[speaking Arabic]
465
00:28:12,951 --> 00:28:15,127
Shukran.
466
00:28:15,258 --> 00:28:17,739
[speaking Arabic]
467
00:28:19,958 --> 00:28:22,874
[indistinct conversation
in Arabic]
468
00:28:25,485 --> 00:28:26,835
[Avi clearing throat]
469
00:28:32,405 --> 00:28:33,667
[Avi sighs]
470
00:28:45,767 --> 00:28:46,942
[in English] Who are you?
471
00:28:48,987 --> 00:28:50,902
[in English]
We are here to see Khader.
472
00:28:51,033 --> 00:28:52,774
I know the why, but I still
don't know the who.
473
00:28:54,427 --> 00:28:55,559
Business.
474
00:28:56,516 --> 00:28:57,648
[lighter clicks]
475
00:28:59,215 --> 00:29:00,651
Business...
476
00:29:01,783 --> 00:29:03,045
What kind of business?
477
00:29:04,786 --> 00:29:06,048
Our business.
478
00:29:07,310 --> 00:29:08,441
Not yours.
479
00:29:11,575 --> 00:29:13,882
Want to hear a joke?
480
00:29:14,012 --> 00:29:18,495
We, uh, rather just wait.
Yeah, shukran.
481
00:29:18,625 --> 00:29:20,671
You don't like jokes, huh?
482
00:29:21,977 --> 00:29:24,980
[tense music playing]
483
00:29:28,070 --> 00:29:29,985
Khader isn't coming,
is he?
484
00:29:31,377 --> 00:29:32,465
- No.
- [lighter clicks]
485
00:29:35,555 --> 00:29:36,818
You like jokes?
486
00:29:39,472 --> 00:29:41,170
I love jokes.
487
00:29:41,300 --> 00:29:43,737
My friend here has
a really good one.
488
00:29:43,868 --> 00:29:45,304
Let's hear it.
489
00:29:47,089 --> 00:29:50,005
[chuckling] Oh.
Yeah, that one.
490
00:29:50,135 --> 00:29:51,223
[Avi] Mm. [chuckles]
491
00:29:51,354 --> 00:29:53,573
It's a very good one.
492
00:29:53,704 --> 00:29:55,706
- Yallah.
- It's to die for.
493
00:29:55,837 --> 00:29:58,840
[laughing]
494
00:30:09,851 --> 00:30:12,854
[suspenseful music playing]
495
00:30:14,507 --> 00:30:16,509
- [engine hums]
- [crickets chirping]
496
00:30:19,904 --> 00:30:21,645
- [radio crackles]
- Where are they, Fanni?
497
00:30:21,775 --> 00:30:23,995
They left a while ago.
You should have visual soon.
498
00:30:24,126 --> 00:30:25,040
[radio beeps]
499
00:30:26,302 --> 00:30:29,435
- I got nothing. You?
- Negative.
500
00:30:31,611 --> 00:30:33,787
I think I see something.
Okay, here we go.
501
00:30:33,918 --> 00:30:35,224
We have a vehicle.
502
00:30:35,354 --> 00:30:36,878
[Fanni] Is it him?
503
00:30:40,229 --> 00:30:43,188
Okay, you guys, listen.
We have to take them now.
504
00:30:43,319 --> 00:30:45,843
We've got a vehicle, but I've--
we've got no confirmation.
505
00:30:45,974 --> 00:30:47,497
We need confirmation, Etan.
506
00:30:48,802 --> 00:30:49,978
- [speaking Arabic]
- [beep]
507
00:30:50,108 --> 00:30:51,762
Okay, target confirmed.
Target confirmed.
508
00:30:51,893 --> 00:30:53,068
Repositioning.
509
00:30:54,547 --> 00:30:56,549
[dramatic music playing]
510
00:31:07,560 --> 00:31:09,301
[Etan] Get your hands
on the fucking ground!
511
00:31:09,432 --> 00:31:12,391
- Hands on the fucking ground!
- [Tamas speaking Arabic]
512
00:31:14,828 --> 00:31:16,526
[Etan] Fanni?
Get the room ready.
513
00:31:16,656 --> 00:31:18,354
[Tamas] Secured. Yallah.
514
00:31:18,484 --> 00:31:20,138
[phone rings]
515
00:31:35,153 --> 00:31:36,633
Hello?
516
00:31:36,763 --> 00:31:39,027
Peace be upon you,
my son.
517
00:31:39,157 --> 00:31:43,031
[sighs] Peace be
upon you, Father.
518
00:31:43,161 --> 00:31:45,598
How are you, Ayyash?
519
00:31:45,729 --> 00:31:46,817
Tired.
520
00:31:46,948 --> 00:31:50,168
Allah's work
is not easy, my son.
521
00:31:50,299 --> 00:31:53,041
How is your family doing?
522
00:31:53,171 --> 00:31:55,391
I do Allah's work for them.
523
00:31:55,521 --> 00:31:57,828
So they will be strong too.
524
00:31:58,829 --> 00:32:01,701
You must be strong
as well.
525
00:32:01,832 --> 00:32:03,268
I will.
526
00:32:04,835 --> 00:32:07,403
I am only
a phone call away.
527
00:32:08,882 --> 00:32:11,755
Thank you, Father.
528
00:32:11,885 --> 00:32:15,280
And Allah
is with you always.
529
00:32:16,847 --> 00:32:19,241
I love you.
530
00:32:19,371 --> 00:32:22,157
- I know.
- Salam alaikum, my son.
531
00:32:22,287 --> 00:32:23,723
Goodbye.
532
00:32:31,253 --> 00:32:33,472
Just got off the phone
with the Prime Minister.
533
00:32:33,603 --> 00:32:35,561
We are not to use any force
in this interrogation.
534
00:32:35,692 --> 00:32:37,520
- What?!
- My hands are tied
on this one.
535
00:32:37,650 --> 00:32:38,956
There's no time, sir!
536
00:32:39,087 --> 00:32:40,175
There's nothing I can do.
537
00:32:40,305 --> 00:32:41,872
He's setting up
for a peace rally.
538
00:32:42,003 --> 00:32:43,656
The last thing he needs
is the word to get out
539
00:32:43,787 --> 00:32:45,267
that they're torturing suspects.
540
00:32:45,397 --> 00:32:47,399
This guy is not
gonna crack with words.
541
00:32:47,530 --> 00:32:49,227
Figure it out, Etan.
There's nothing I can do.
542
00:32:49,358 --> 00:32:52,056
My hands are tied, okay?
543
00:32:52,187 --> 00:32:55,407
Do not,
and I mean do not...
544
00:32:55,538 --> 00:32:57,888
use any force on this.
545
00:32:58,019 --> 00:32:59,455
Call me
when you're done.
546
00:33:02,762 --> 00:33:04,199
[groans]
547
00:33:05,417 --> 00:33:08,855
[sighs] You know what?
Take his, uh,
take his hood off.
548
00:33:08,986 --> 00:33:10,596
Yeah.
549
00:33:12,816 --> 00:33:14,383
Take his cuffs off too.
550
00:33:16,211 --> 00:33:17,734
[handcuffs clicking]
551
00:33:23,566 --> 00:33:26,438
You, uh,
you want a cigarette?
552
00:33:26,569 --> 00:33:28,179
Tamas, give him a cigarette.
553
00:33:28,310 --> 00:33:30,268
He could probably use one.
554
00:33:38,363 --> 00:33:39,451
[lighter clicks]
555
00:33:51,898 --> 00:33:54,379
I am not telling you anything.
556
00:33:54,510 --> 00:33:57,295
Whoa... did I ask you
to tell me anything?
557
00:33:57,426 --> 00:34:01,386
That's why we're here.
You want information.
558
00:34:01,517 --> 00:34:03,127
That's the only reason
I am alive.
559
00:34:03,258 --> 00:34:06,174
The only reason you're alive
is that man standing
right there,
560
00:34:06,304 --> 00:34:07,827
Mr. Tamas.
561
00:34:07,958 --> 00:34:10,482
We know who you are,
we know what you've done,
562
00:34:10,613 --> 00:34:13,137
and we know what you've been
doing in that apartment.
563
00:34:13,268 --> 00:34:15,618
The question we need you
to answer now is...
564
00:34:17,010 --> 00:34:18,011
"Who are you doin' it for?"
565
00:34:18,142 --> 00:34:19,796
[derisive laugh]
566
00:34:21,276 --> 00:34:22,451
For Allah.
567
00:34:22,581 --> 00:34:25,410
Hmm. Of course.
568
00:34:25,541 --> 00:34:28,283
Allah rejoices in the killing
of innocent people.
569
00:34:28,413 --> 00:34:30,981
There's no such thing
as an innocent Jew.
570
00:34:31,112 --> 00:34:32,678
As for Allah,
he demands justice.
571
00:34:32,809 --> 00:34:34,724
And so do his people.
572
00:34:34,854 --> 00:34:36,552
Where is Yehiya Ayyash?
573
00:34:36,682 --> 00:34:38,380
I'm sorry, who's that?
574
00:34:38,510 --> 00:34:40,295
The Engineer.
575
00:34:41,861 --> 00:34:44,037
Where is he?
576
00:34:44,168 --> 00:34:47,215
You tell us where he is,
and we will--
577
00:34:47,345 --> 00:34:49,347
You'll what? Let me go?
578
00:34:52,002 --> 00:34:54,787
We will take your testimony
into careful consideration
579
00:34:54,918 --> 00:34:56,920
when deciding your sentence.
580
00:35:00,010 --> 00:35:02,665
Only Allah can judge me.
581
00:35:12,457 --> 00:35:14,329
[softly] We need
to push harder.
582
00:35:14,459 --> 00:35:15,895
[softly] Then push.
583
00:35:16,026 --> 00:35:18,898
Well, my hands are tied.
You heard what Yakov said.
584
00:35:19,029 --> 00:35:22,250
I don't mean
with your fists.
585
00:35:22,380 --> 00:35:23,903
[whispers] I don't know
if I can do that,
586
00:35:24,034 --> 00:35:25,992
just 'cause I don't think
he's gonna crack.
587
00:35:26,123 --> 00:35:28,691
[softly] We have
no choice, remember?
588
00:35:36,351 --> 00:35:37,874
[sighs]
589
00:35:40,006 --> 00:35:42,705
You know...
590
00:35:42,835 --> 00:35:45,751
you're the first person
I've interrogated
for almost three months.
591
00:35:45,882 --> 00:35:48,276
- I'm honored.
- [deep sigh]
592
00:35:48,406 --> 00:35:50,582
Y'know, the last man
I interrogated,
593
00:35:50,713 --> 00:35:52,323
I almost killed.
594
00:35:52,454 --> 00:35:54,934
He was there.
595
00:35:55,065 --> 00:35:58,068
I just-I let my emotions
get the better of me.
596
00:35:58,199 --> 00:35:59,939
And when I realized
597
00:36:00,070 --> 00:36:03,856
that he was not only
not gonna to tell me
what I wanted to know,
598
00:36:03,987 --> 00:36:07,295
but that he wasn't gonna
tell me anything...
599
00:36:07,425 --> 00:36:09,210
I hit him.
600
00:36:09,340 --> 00:36:11,342
And then I hit him again,
and I hit him again.
601
00:36:11,473 --> 00:36:13,301
And then I figured,
I'd already fucking hit him,
602
00:36:13,431 --> 00:36:15,694
so I might as well
just keep hitting him.
603
00:36:15,825 --> 00:36:17,783
Until he was...
604
00:36:17,914 --> 00:36:19,959
barely recognizable
as a man.
605
00:36:20,090 --> 00:36:22,658
I mean, the guy
looked like a Frankenstein.
606
00:36:22,788 --> 00:36:24,834
It was really horrific.
607
00:36:24,964 --> 00:36:27,053
He never talked.
608
00:36:27,184 --> 00:36:31,188
I've replayed that day
for three months since then
609
00:36:31,319 --> 00:36:32,755
on constant loop,
you know?
610
00:36:32,885 --> 00:36:34,322
Imagining
different questions,
611
00:36:34,452 --> 00:36:36,628
different answers,
different outcomes.
612
00:36:36,759 --> 00:36:39,544
And the only thing that really
keeps me up at night?
613
00:36:42,112 --> 00:36:43,983
I should've killed
that fuckin' guy.
614
00:36:47,117 --> 00:36:50,425
I won't make
the same mistake twice.
615
00:36:51,904 --> 00:36:53,254
You don't scare me.
616
00:36:53,384 --> 00:36:55,560
I'm not tryin' to scare you.
617
00:36:55,691 --> 00:36:58,824
Honestly, I'm just...
tryin' to prepare you.
618
00:37:00,478 --> 00:37:02,132
I am already prepared to die.
619
00:37:03,699 --> 00:37:05,527
We'll see about that.
620
00:37:08,573 --> 00:37:09,835
[groans]
621
00:37:14,231 --> 00:37:16,102
[speaking Hebrew]
622
00:37:23,501 --> 00:37:25,808
- What did he say?
- Nothing yet, sir.
623
00:37:25,938 --> 00:37:28,114
- So, what do we do now?
- Now, we wait.
624
00:37:28,245 --> 00:37:30,291
- Leave him with his thoughts
for a while, then--
- We don't have time to wait.
625
00:37:30,421 --> 00:37:31,770
Listen,
I'm telling you, sir,
626
00:37:31,901 --> 00:37:33,729
this guy knows
what we need to know.
627
00:37:33,859 --> 00:37:36,558
And unfortunately,
there's only one way
of getting it out of him.
628
00:37:36,688 --> 00:37:39,343
Etan... you know
it's not up to me,
it's up to the Prime Minister.
629
00:37:39,474 --> 00:37:41,302
If it was up to me,
I'd let you off your leash.
630
00:37:41,432 --> 00:37:42,607
You know that!
631
00:37:43,956 --> 00:37:45,567
My hands are tied.
Are we clear?
632
00:37:45,697 --> 00:37:48,091
Go back inside,
figure out what you can get!
633
00:37:59,320 --> 00:38:00,408
What?
634
00:38:03,062 --> 00:38:04,455
Do you think
it's hopeless?
635
00:38:07,763 --> 00:38:11,419
No. I think
there's still some hope.
636
00:38:12,681 --> 00:38:14,073
[sighs]
637
00:38:17,686 --> 00:38:20,166
I spoke to some
of our neighbors today.
638
00:38:20,297 --> 00:38:23,648
They won't even step foot
in the city anymore.
639
00:38:23,779 --> 00:38:27,086
Everyone's just waiting
for the next explosions.
640
00:38:27,217 --> 00:38:29,611
It's scary.
641
00:38:29,741 --> 00:38:31,047
The only break I get
from the news
642
00:38:31,177 --> 00:38:33,179
is when Adam watches
his cartoons.
643
00:38:35,094 --> 00:38:36,574
We're gonna catch him.
644
00:38:38,707 --> 00:38:41,362
What, you don't believe me?
645
00:38:41,492 --> 00:38:43,625
- Hmm?
- [Norit chuckles]
646
00:38:50,719 --> 00:38:53,417
I hope
you catch this guy...
647
00:38:53,548 --> 00:38:55,550
and get back to us, okay?
648
00:39:11,957 --> 00:39:13,306
[knocking]
649
00:39:21,053 --> 00:39:22,620
[knocking resumes]
650
00:39:26,058 --> 00:39:27,320
[knocking resumes]
651
00:39:29,061 --> 00:39:30,149
Avi!
652
00:39:30,280 --> 00:39:31,542
What the fuck?
653
00:39:32,543 --> 00:39:34,327
What the fuck
you doin' here? What--?
654
00:39:34,458 --> 00:39:36,199
- [Sen. Adler] Huh?
- Get in.
655
00:39:36,329 --> 00:39:39,594
- What are you doin' here?!
- Inside, inside.
656
00:39:39,724 --> 00:39:41,987
Are you out
of your fucking mind? Huh?
657
00:39:42,118 --> 00:39:43,336
What are you doin' here?
658
00:39:43,467 --> 00:39:44,729
Came to check
on your progress.
659
00:39:44,860 --> 00:39:46,470
You could've called.
660
00:39:46,601 --> 00:39:50,300
Well, I want to be here
when you find him.
You understand?
661
00:39:50,431 --> 00:39:51,693
Any luck?
662
00:39:51,823 --> 00:39:54,435
- Not yet.
- [Adler coughs]
663
00:39:55,827 --> 00:39:57,525
I don't know
how you two got here, but, uh,
664
00:39:57,655 --> 00:40:00,963
I suggest you use
the same means to go
to Tel Aviv...
665
00:40:01,093 --> 00:40:03,444
where the sight
of two Americans
won't be as, uh,
666
00:40:03,574 --> 00:40:05,968
complicated
if you get caught.
667
00:40:06,098 --> 00:40:07,926
I understand what you're saying
and appreciate it,
668
00:40:08,057 --> 00:40:09,362
but we're not in Gaza,
are we?
669
00:40:09,493 --> 00:40:12,061
- Oh, in Gaza.
- I've made my decision.
670
00:40:12,191 --> 00:40:16,413
I want you to bring
the man responsible to me.
671
00:40:16,544 --> 00:40:19,155
I want to look him in the eyes,
and I want to shoot him myself.
672
00:40:19,285 --> 00:40:21,679
[Avi] And I promise you,
we will find him.
673
00:40:21,810 --> 00:40:23,376
- Right?
- Mm-hmm.
674
00:40:23,507 --> 00:40:26,379
He's gonna pay
for whatever he's done.
For what he did.
675
00:40:26,510 --> 00:40:29,078
[speaking Hebrew]
676
00:40:29,208 --> 00:40:30,514
[loudly] What don't you
understand?!
677
00:40:30,645 --> 00:40:32,124
Get your asses out of here.
678
00:40:32,255 --> 00:40:34,170
- Gili...
- The old man is right.
679
00:40:34,300 --> 00:40:36,607
They're gonna get killed
out here, or worse,
get us killed.
680
00:40:36,738 --> 00:40:38,391
Look. They want to stay,
they're gonna stay.
681
00:40:38,522 --> 00:40:42,700
If you don't care
about your life, fine.
682
00:40:42,831 --> 00:40:45,486
But coming here right now,
this is insane.
683
00:40:46,878 --> 00:40:48,924
But you bringing him?
684
00:40:49,054 --> 00:40:51,056
You're not only
endangering his life,
685
00:40:51,187 --> 00:40:53,058
but you're risking my life
and theirs.
686
00:40:55,974 --> 00:40:57,280
You are not only
in a different country,
687
00:40:57,410 --> 00:40:59,630
you're in a completely
fucking different world,
688
00:40:59,761 --> 00:41:01,719
filled with people
that have lost
a lot more than--
689
00:41:01,850 --> 00:41:04,156
With all due respect, gentlemen,
690
00:41:04,287 --> 00:41:07,856
I was in Vietnam
when your asses were still
getting wiped by your parents.
691
00:41:07,986 --> 00:41:10,815
All right? I'm well aware
of the dangers.
692
00:41:10,946 --> 00:41:12,251
Vietnam.
693
00:41:12,382 --> 00:41:14,123
Do you have a little orange
juice or something?
694
00:41:14,253 --> 00:41:16,429
- Yeah, we have water
in the fridge.
- Water in the fridge.
695
00:41:16,560 --> 00:41:18,954
- Henry, please...
- If someone--
listen, listen.
696
00:41:19,084 --> 00:41:22,218
If the phone rings,
don't answer.
697
00:41:22,348 --> 00:41:23,959
If there's a knock
on the door, don't--
698
00:41:24,089 --> 00:41:25,700
just don't fuckin' breathe.
699
00:41:25,830 --> 00:41:27,179
Goddamnit.
700
00:41:30,269 --> 00:41:34,317
[male anchor] News in Jerusalem.
We were told that a-a bomb
exploded on board a bus.
701
00:41:34,447 --> 00:41:36,449
Uh, seems to be a bit
of conflicting information
702
00:41:36,580 --> 00:41:38,364
as to whether or not
there was a bomb on board a bus
703
00:41:38,495 --> 00:41:40,889
or nearby a telephone pole.
Uh, but bear this in mind:
704
00:41:41,019 --> 00:41:42,847
- when all the news of Libya...
-[phone rings]
705
00:41:42,978 --> 00:41:44,806
...was crossing
about five days ago,
706
00:41:44,936 --> 00:41:48,549
- Hamas fired several rockets
into southern Israel.
- Hello?
707
00:41:48,679 --> 00:41:50,333
- Yes, sir.
- The Israelis,
in turn, responded.
708
00:41:50,463 --> 00:41:52,770
- Perhaps this is
retaliation for that.
- Thank you, sir.
709
00:41:52,901 --> 00:41:54,990
- Uh, as we sort through all
the information...
- Okay.
710
00:41:55,120 --> 00:41:57,253
...we're getting right now,
Reena Ninan's by telephone.
711
00:41:57,383 --> 00:42:00,125
You're in Jerusalem, Reena.
What have you found out
about this?
712
00:42:00,256 --> 00:42:01,997
- What's goin' on?
- Bill, this explosion...
713
00:42:02,127 --> 00:42:04,129
Another bombing
in Jerusalem,
five minutes ago.
714
00:42:04,260 --> 00:42:07,785
[Reena] That's the main bus hub,
right at the entrance
of Jerusalem...
715
00:42:07,916 --> 00:42:09,831
Good news is, you've got
the green light.
716
00:42:09,961 --> 00:42:11,093
[broadcast continues]
717
00:42:11,223 --> 00:42:12,921
You can push harder now.
718
00:42:14,400 --> 00:42:16,011
[speaking Hebrew]
719
00:42:16,141 --> 00:42:18,883
[Reena] They don't believe
it was a suicide bomber--
720
00:42:19,014 --> 00:42:21,669
- [children playing]
- [animal snorting]
721
00:42:21,799 --> 00:42:23,453
[ratcheting noises]
722
00:42:26,587 --> 00:42:27,675
How did Alina look?
723
00:42:27,805 --> 00:42:29,285
Angry.
724
00:42:30,678 --> 00:42:31,853
She looked beautiful.
725
00:42:31,983 --> 00:42:33,202
[gun clicks]
726
00:42:33,332 --> 00:42:34,595
If you want it,
it will happen.
727
00:42:34,725 --> 00:42:36,248
Oh, yeah.
728
00:42:36,379 --> 00:42:38,120
That's our target.
729
00:42:38,250 --> 00:42:40,601
- Khader Tarik Kassim.
- [phone rings]
730
00:42:40,731 --> 00:42:41,776
That's good.
731
00:42:45,606 --> 00:42:48,086
- [beeps]
- Hey...
732
00:42:48,217 --> 00:42:52,047
- Is he there?
- [informant] Khader's address
is 2563 Kadesh Road.
733
00:42:52,177 --> 00:42:53,831
- [gun cocks]
- [Gili] Bye.
734
00:42:56,094 --> 00:42:57,661
Let's go.
735
00:43:00,795 --> 00:43:01,752
Take the key.
736
00:43:01,883 --> 00:43:03,885
[Muslim prayers over PA]
737
00:43:06,104 --> 00:43:07,236
[bike bell ringing]
738
00:43:07,366 --> 00:43:10,369
[suspenseful music playing]
739
00:43:13,634 --> 00:43:15,287
Don't fucking move.
740
00:43:23,078 --> 00:43:24,514
Khader Tarik Kassim?
741
00:43:25,776 --> 00:43:29,084
[speaking Arabic]
742
00:43:31,129 --> 00:43:32,217
Levi,
bring me a chair.
743
00:43:32,348 --> 00:43:34,132
[speaking Arabic]
744
00:43:45,491 --> 00:43:46,623
[sighs]
745
00:43:49,321 --> 00:43:52,673
[speaking Arabic]
746
00:43:55,327 --> 00:43:56,546
[speaking Arabic]
747
00:43:59,375 --> 00:44:02,073
[gun cocks]
748
00:44:02,204 --> 00:44:03,422
[cries out]
749
00:44:07,165 --> 00:44:09,428
[both speaking Arabic]
750
00:44:17,306 --> 00:44:20,570
[in English] He went
to your children's room. Hm?
751
00:44:20,701 --> 00:44:22,572
[Gili translating]
752
00:44:27,142 --> 00:44:29,100
When I ring this bell...
753
00:44:29,231 --> 00:44:31,059
[Gili translating]
754
00:44:31,189 --> 00:44:33,278
...he will slit
their throats.
755
00:44:33,409 --> 00:44:35,150
One ring, one child.
756
00:44:35,280 --> 00:44:36,629
[Gili translating]
757
00:44:39,458 --> 00:44:41,678
- After two rings...
- [Gili translating]
758
00:44:41,809 --> 00:44:43,158
...he's gonna go to your room.
759
00:44:43,288 --> 00:44:44,159
[Gili translating]
760
00:44:44,289 --> 00:44:46,509
[speaking Arabic]
761
00:44:46,639 --> 00:44:48,685
[Gili speaking Arabic]
762
00:44:52,776 --> 00:44:54,256
[in English]
Where's the Engineer?
763
00:44:55,736 --> 00:44:58,739
[speaking Arabic]
764
00:45:01,089 --> 00:45:02,786
[bell rings]
765
00:45:02,917 --> 00:45:05,528
[continues speaking Arabic]
766
00:45:10,663 --> 00:45:12,013
[in English] Hey...
767
00:45:14,885 --> 00:45:17,366
You smuggle for him. Yes?
768
00:45:17,496 --> 00:45:19,281
[Gili in English]
He doesn't know.
769
00:45:19,411 --> 00:45:21,457
[speaking Arabic]
770
00:45:26,244 --> 00:45:29,204
- [in English]
Changes places every time.
- [continues in Arabic]
771
00:45:32,250 --> 00:45:34,687
[in English] But there's
someone who doesn't change
his place.
772
00:45:34,818 --> 00:45:36,080
Who?
773
00:45:36,211 --> 00:45:37,255
Meen?
774
00:45:39,127 --> 00:45:41,303
[Gili speaking Arabic]
775
00:45:41,433 --> 00:45:44,436
[replying in Arabic]
776
00:45:50,791 --> 00:45:52,749
[Gili in English]
Love makes us make
stupid things,
777
00:45:52,880 --> 00:45:54,316
- but there's a rumor.
- What rumor?
778
00:45:54,446 --> 00:45:55,578
[speaking Arabic]
779
00:45:55,708 --> 00:45:56,884
[Gili in English] Hey! Hey!
780
00:45:58,537 --> 00:46:00,409
[speaking Arabic]
781
00:46:02,280 --> 00:46:04,500
[Gili speaking Arabic]
782
00:46:04,630 --> 00:46:05,893
[in English] What rumor?
783
00:46:07,198 --> 00:46:09,113
[speaking Arabic]
784
00:46:09,244 --> 00:46:14,249
[Gili speaking Arabic]
785
00:46:20,690 --> 00:46:23,736
[continues in Arabic]
786
00:46:27,088 --> 00:46:29,742
[Gili in English] His wife,
she's pregnant.
787
00:46:29,873 --> 00:46:32,528
Is he really that stupid?
788
00:46:36,097 --> 00:46:37,533
Khader.
789
00:46:38,839 --> 00:46:39,709
Good.
790
00:46:42,799 --> 00:46:44,540
- [bell rings]
- [yells]
791
00:46:47,108 --> 00:46:49,588
[Gili speaking Arabic]
792
00:46:58,423 --> 00:47:00,425
[breathing heavily]
793
00:47:09,347 --> 00:47:11,567
[crying out in Arabic]
794
00:47:15,614 --> 00:47:16,877
[Avi] Yallah...
795
00:47:19,357 --> 00:47:20,881
Let's go.
796
00:47:26,582 --> 00:47:28,801
- [tense music playing]
- [receding footsteps]
797
00:47:35,156 --> 00:47:37,201
[in English]
You wanna talk?
798
00:47:37,332 --> 00:47:38,899
Why don't you
just talk, hm?
799
00:47:39,029 --> 00:47:40,901
- [grunts, pants]
- [blood splatters]
800
00:47:43,164 --> 00:47:44,905
- Talk!
- [panting continues]
801
00:47:46,167 --> 00:47:48,604
[with difficulty]
School friend...
802
00:47:48,734 --> 00:47:52,042
a child is coming...
803
00:47:52,173 --> 00:47:54,827
the martyrs, they don't...
804
00:47:54,958 --> 00:47:59,049
the martyrs, they...
they don't...
805
00:47:59,180 --> 00:48:01,095
[whispering]
You gotta start making sense
806
00:48:01,225 --> 00:48:03,097
or I'm gonna start
breaking bones.
807
00:48:03,227 --> 00:48:05,882
- [breathing heavily]
- Okay?
808
00:48:06,013 --> 00:48:07,840
Do you want
to fucking die?! Huh?
809
00:48:07,971 --> 00:48:09,451
You don't think
I'll fucking do it?!
810
00:48:09,581 --> 00:48:11,235
Where is Ayyash?!
811
00:48:11,366 --> 00:48:12,410
Where is Ayyash?!
812
00:48:12,541 --> 00:48:14,412
Where is Ayyash?!
813
00:48:14,543 --> 00:48:16,501
[coughing]
814
00:48:19,765 --> 00:48:20,984
C'mon!
815
00:48:22,420 --> 00:48:23,856
[gasping]
816
00:48:24,379 --> 00:48:27,121
- Right now, tell us!
Tell us what we wanna know!
- [coughing]
817
00:48:28,731 --> 00:48:30,776
[frantic gasping]
818
00:48:42,223 --> 00:48:45,008
I delivered a device
to my operative.
819
00:48:46,357 --> 00:48:48,098
A vest.
820
00:48:48,229 --> 00:48:50,883
- A bomb.
- Yes...
821
00:48:51,014 --> 00:48:54,583
with instructions
to choose a bus at random.
822
00:48:54,713 --> 00:48:57,412
[calmly] Okay. Who gave you
the instructions?
823
00:49:01,764 --> 00:49:03,418
Ayyash.
824
00:49:03,548 --> 00:49:05,594
The Engineer?
825
00:49:05,724 --> 00:49:08,249
Yes.
826
00:49:08,379 --> 00:49:11,774
He teaches others
how to do it,
how to make bombs.
827
00:49:13,689 --> 00:49:18,041
Teaching where?
Where is he?
828
00:49:18,172 --> 00:49:20,217
[speaking Arabic]
829
00:49:23,916 --> 00:49:26,006
[speaking Arabic]
830
00:49:28,660 --> 00:49:30,053
[in English]
He doesn't know.
831
00:49:30,184 --> 00:49:31,924
[Tamas] What do you mean,
"He doesn't know?"
832
00:49:32,055 --> 00:49:33,926
Of course he knows.
Keep goin'.
833
00:49:34,057 --> 00:49:37,669
[low voice] If I keep going,
he's gonna end up telling us
that he is Ayyash.
834
00:49:37,800 --> 00:49:40,020
[heavy breathing]
835
00:49:40,150 --> 00:49:41,891
He doesn't know.
836
00:49:50,595 --> 00:49:52,771
And? Did he crack?
837
00:49:52,902 --> 00:49:55,774
- [Etan sighs]
- Crack?
838
00:49:57,689 --> 00:49:59,343
Looks like
he fucking exploded.
839
00:49:59,474 --> 00:50:00,779
We're back
to square nothing.
840
00:50:02,085 --> 00:50:04,653
He's teaching them
how to make bombs.
841
00:50:04,783 --> 00:50:06,698
Well, that's
something. Right?
842
00:50:06,829 --> 00:50:08,483
No, without a "where,"
it's nothing.
843
00:50:10,615 --> 00:50:12,487
He said
someone's pregnant.
844
00:50:12,617 --> 00:50:14,141
You mean,
when he was half-conscious?
845
00:50:14,271 --> 00:50:16,795
Do we still have eyes
on the wife's house?
846
00:50:16,926 --> 00:50:19,755
The wife's house
has been really quiet.
847
00:50:19,885 --> 00:50:21,061
No way he's going
back there.
848
00:50:21,191 --> 00:50:23,498
The only thing
he cares about is there.
849
00:50:30,331 --> 00:50:31,636
- Hello?
- [birds chirping]
850
00:50:34,639 --> 00:50:37,164
How are you doing,
my jewel?
851
00:50:37,294 --> 00:50:40,428
[Umm] I'm feeling pregnant.
And alone.
852
00:50:46,651 --> 00:50:48,740
Look out your window.
853
00:50:48,871 --> 00:50:50,525
Do you see the moon?
854
00:50:51,656 --> 00:50:53,919
Yes, I see the moon.
855
00:50:54,050 --> 00:50:57,532
Looking right now
at the same moon.
856
00:50:57,662 --> 00:51:01,536
I'm close,
and we will be
together soon.
857
00:51:01,666 --> 00:51:05,496
We will always be with you.
You know that.
858
00:51:05,627 --> 00:51:07,542
I love you.
859
00:51:07,672 --> 00:51:09,109
I love you.
860
00:51:15,680 --> 00:51:16,768
[Avi chuckles]
861
00:51:20,598 --> 00:51:21,860
You came back.
862
00:51:21,991 --> 00:51:23,862
And I told you I would.
863
00:51:23,993 --> 00:51:26,474
Mom said
you're not staying long.
864
00:51:26,604 --> 00:51:27,779
[sighs]
865
00:51:27,910 --> 00:51:30,782
There's, um...
866
00:51:30,913 --> 00:51:34,656
I have to do
this... thing.
867
00:51:36,179 --> 00:51:39,139
Is this "thing"
related to the attacks?
868
00:51:41,402 --> 00:51:43,578
You shouldn't be worried
about any of that stuff.
869
00:51:43,708 --> 00:51:45,493
You're a kid.
870
00:51:45,623 --> 00:51:46,581
I'm 13.
871
00:51:46,711 --> 00:51:48,235
Oh.
872
00:51:49,236 --> 00:51:51,803
And the most beautiful
13-year-old girl
873
00:51:51,934 --> 00:51:54,371
in the whole wide world.
874
00:51:54,502 --> 00:51:56,460
You've been gone
a long time.
875
00:51:58,984 --> 00:52:00,203
[sighs]
876
00:52:00,334 --> 00:52:01,552
Did your mom tell you?
877
00:52:02,727 --> 00:52:04,555
Mom doesn't lie to me.
878
00:52:06,122 --> 00:52:07,210
What did she tell you?
879
00:52:07,341 --> 00:52:09,908
That you got
into trouble at work,
880
00:52:10,039 --> 00:52:11,823
that you pissed off
the wrong people,
881
00:52:11,954 --> 00:52:15,784
and that a US Senator
had to step in
to clean up your mess.
882
00:52:15,914 --> 00:52:18,395
I guess that we were
part of that mess, too.
883
00:52:19,701 --> 00:52:21,181
No, no, no.
884
00:52:23,618 --> 00:52:26,229
You were never
part of any mess.
885
00:52:26,360 --> 00:52:27,317
I needed you to be safe.
886
00:52:27,448 --> 00:52:29,145
I needed you to be here.
887
00:52:32,104 --> 00:52:33,323
I know. [gasp]
888
00:52:38,023 --> 00:52:39,199
You know
that I love you.
889
00:52:40,939 --> 00:52:43,028
I know...
[breathes deeply]
890
00:52:45,030 --> 00:52:46,206
I know.
891
00:52:49,426 --> 00:52:51,036
[deep sigh]
892
00:52:57,086 --> 00:53:00,655
His heart is
in the right place.
893
00:53:00,785 --> 00:53:02,483
His heart's
gonna get him killed.
894
00:53:02,613 --> 00:53:04,049
[cheering]
895
00:53:04,180 --> 00:53:06,878
Just shake the hands,
you have peace.
896
00:53:07,009 --> 00:53:08,358
If only it were that easy, huh?
897
00:53:08,489 --> 00:53:10,099
[distant sirens wailing]
898
00:53:10,230 --> 00:53:11,622
I don't trust this guy.
899
00:53:11,753 --> 00:53:13,363
We have to.
900
00:53:26,942 --> 00:53:28,683
- [door creaks]
- Hey.
901
00:53:35,907 --> 00:53:37,039
Where'd you go?
902
00:53:41,913 --> 00:53:43,393
I went to see them.
903
00:53:45,482 --> 00:53:46,657
I told you they're safe.
904
00:53:48,572 --> 00:53:50,922
By doing what you did,
you're-you're ensuring
the opposite.
905
00:53:51,053 --> 00:53:52,663
David, please...
906
00:53:55,449 --> 00:53:57,189
I wanted to say goodbye.
907
00:53:58,887 --> 00:54:01,672
If you don't get him alive...
I want proof.
908
00:54:01,803 --> 00:54:04,196
- You want proof of what?
- Proof that you got him.
909
00:54:06,460 --> 00:54:07,635
Look around you.
910
00:54:09,332 --> 00:54:11,595
This is a regular Tuesday
for us. Look.
911
00:54:11,726 --> 00:54:13,902
...recited by Jews daily...
912
00:54:14,032 --> 00:54:16,948
This country's ready
to blow up on its own.
913
00:54:17,079 --> 00:54:19,124
I have to know, Avi.
914
00:54:19,255 --> 00:54:21,475
Keep watching the news.
You'll know.
915
00:54:21,605 --> 00:54:23,607
[speaking Hebrew]
916
00:54:29,744 --> 00:54:31,311
[distant sirens wailing]
917
00:54:37,708 --> 00:54:39,014
Call.
918
00:54:41,756 --> 00:54:44,498
Well... the problem is
we're playing cards
919
00:54:44,628 --> 00:54:46,978
when we should be
playing chess.
920
00:54:47,109 --> 00:54:48,328
Fold.
921
00:54:50,373 --> 00:54:54,377
There's no strategy involved
in these attacks.
922
00:54:54,508 --> 00:54:58,163
The targets are random.
923
00:54:58,294 --> 00:55:00,514
The bombs may be sophisticated,
924
00:55:00,644 --> 00:55:03,908
but we're dealing
with a madman.
925
00:55:05,693 --> 00:55:07,172
So, how do we stop him?
926
00:55:10,219 --> 00:55:12,221
We need to think
like madmen.
927
00:55:12,352 --> 00:55:15,442
No, we must become madmen.
928
00:55:15,572 --> 00:55:18,053
- C'mon. Fuck!
- [Tamas] Please.
929
00:55:18,183 --> 00:55:20,447
- We got a visitor!
- What?
930
00:55:20,577 --> 00:55:22,623
Is it him? Who is it?
931
00:55:22,753 --> 00:55:24,102
I couldn't tell.
932
00:55:24,233 --> 00:55:25,800
- Do you get eyes
on the back door?
- No.
933
00:55:25,930 --> 00:55:27,149
We gotta get out there.
934
00:55:27,279 --> 00:55:29,107
We gotta get eyes on him.
Come on, guys!
935
00:55:29,238 --> 00:55:32,241
[suspenseful music playing]
936
00:55:40,380 --> 00:55:41,468
Hey.
937
00:55:42,599 --> 00:55:43,818
[speaking Arabic]
938
00:55:44,819 --> 00:55:46,342
[relieved sigh]
939
00:55:46,473 --> 00:55:49,476
[dramatic music playing]
940
00:55:57,832 --> 00:55:59,224
- [softly] I've missed you.
- Oh!
941
00:55:59,355 --> 00:56:02,619
[suspenseful music playing]
942
00:56:02,750 --> 00:56:04,752
[speaking Arabic]
943
00:56:08,103 --> 00:56:09,713
[whispers in Arabic]
944
00:56:28,340 --> 00:56:31,343
[percussive Middle Eastern
music playing]
945
00:56:44,618 --> 00:56:47,925
- [Umm yelps]
- Get down! Down, down, down!
Where is he?!
946
00:56:48,056 --> 00:56:49,144
Where's Ayyash?
947
00:56:49,274 --> 00:56:51,015
I'm gonna check
in the back!
948
00:56:51,146 --> 00:56:53,017
- Eli, what do you got? You got
anything back there?
- Nothing.
949
00:56:53,148 --> 00:56:54,454
All right.
Let's go to the back.
950
00:56:56,107 --> 00:56:58,936
[speaking Hebrew]
951
00:57:04,333 --> 00:57:07,336
[percussive Middle Eastern
music playing]
952
00:57:09,251 --> 00:57:12,036
[whispering] Tamas...
you go that way.
953
00:57:12,167 --> 00:57:14,299
Eli, you go that way.
954
00:57:42,545 --> 00:57:44,329
Okay. Get back
to the safehouse.
955
00:57:44,460 --> 00:57:46,984
He knows
we're tracking him.
956
00:57:47,115 --> 00:57:49,117
He's gonna go straight
into the shadows now.
957
00:57:49,247 --> 00:57:51,859
Fuck! Fucking rat.
958
00:57:51,989 --> 00:57:54,992
[ominous music playing]
959
00:58:30,201 --> 00:58:31,855
Guys, something's happening.
960
00:58:31,986 --> 00:58:33,248
What is it, Fanni?
961
00:58:34,554 --> 00:58:36,207
She's got visitors.
962
00:58:37,687 --> 00:58:40,255
Maybe they're moving her.
963
00:58:40,385 --> 00:58:43,040
We were just there.
964
00:58:43,171 --> 00:58:45,782
All right. We're gonna
head back there right now.
965
00:58:48,916 --> 00:58:50,265
[typing]
966
00:58:53,616 --> 00:58:56,619
- [Levi] What happened?
- [Gili] Surveillance cameras
all around.
967
00:58:56,750 --> 00:58:58,621
- [Avi] Shabak.
- [Levi] Fuck.
968
00:58:58,752 --> 00:59:01,189
[speaking Hebrew]
969
00:59:01,319 --> 00:59:02,973
- [Gili] Probably.
- [Avi] Yeah.
970
00:59:07,543 --> 00:59:11,678
- [Avi] Where have you been?
- [Levi] Yeah? Right here.
971
00:59:11,808 --> 00:59:14,376
[Avi] You went
to the redhead again?
972
00:59:14,506 --> 00:59:16,552
[dramatic music playing]
973
00:59:19,120 --> 00:59:21,557
[Etan, crackling] Fanni,
we're on their tail.
974
00:59:21,688 --> 00:59:22,906
We're following them.
975
00:59:52,153 --> 00:59:53,981
[door slams]
976
00:59:54,111 --> 00:59:55,547
What happened?
977
01:00:00,204 --> 01:00:01,510
[speaks Hebrew]
978
01:00:01,728 --> 01:00:04,774
- What's goin' on?
- I need a moment to think.
979
01:00:07,342 --> 01:00:09,126
If they're watching the wife,
she's a dead end.
980
01:00:09,257 --> 01:00:10,519
How do you know?
981
01:00:10,650 --> 01:00:12,434
'Cause they would've
had him already.
982
01:00:14,392 --> 01:00:16,177
Ugh, if she's pregnant,
983
01:00:16,307 --> 01:00:17,831
he'd at least
be calling there, right?
984
01:00:17,961 --> 01:00:19,746
Yeah.
985
01:00:19,876 --> 01:00:23,358
The kid's right.
She has to know something.
986
01:00:25,229 --> 01:00:28,232
[ominous music playing]
987
01:00:31,975 --> 01:00:34,151
Okay, we can do
a sweep in the morning,
988
01:00:34,282 --> 01:00:35,892
see if they have
any blind spots.
989
01:00:37,154 --> 01:00:38,721
We gotta find a way
into the house.
990
01:00:38,852 --> 01:00:41,245
- Down, down, down, down!
- [guns cocking]
991
01:00:41,376 --> 01:00:42,682
Everybody get
the fuck down!
992
01:00:42,812 --> 01:00:45,336
- [speaking Hebrew]
- Okay, okay, okay!
993
01:00:50,080 --> 01:00:52,082
Gili... they're with us.
994
01:00:53,127 --> 01:00:55,303
[speaking Hebrew]
995
01:00:57,392 --> 01:00:58,567
How are you, Etan?
996
01:00:58,698 --> 01:01:01,439
It's fucking Avi?
997
01:01:01,570 --> 01:01:04,094
[handcuffs rattle]
998
01:01:04,225 --> 01:01:06,444
Is this
fucking necessary? Huh?
999
01:01:08,533 --> 01:01:10,231
You tell me.
1000
01:01:10,361 --> 01:01:11,885
We're on the same side.
1001
01:01:12,015 --> 01:01:13,930
Are we?
1002
01:01:14,061 --> 01:01:15,627
We're losing time.
1003
01:01:15,758 --> 01:01:17,020
What do you think
I'm doing here?
1004
01:01:17,151 --> 01:01:19,806
Again, you tell me.
1005
01:01:19,936 --> 01:01:22,025
Tell me
what you're doin' here, Avi.
1006
01:01:22,156 --> 01:01:24,375
Right outside Gaza
with a US Senator?
1007
01:01:24,506 --> 01:01:26,595
Are you out
of your fucking mind?
1008
01:01:29,859 --> 01:01:31,905
His daughter
was on the bus in Dizengoff.
1009
01:01:32,035 --> 01:01:34,124
If-if I could...
1010
01:01:34,255 --> 01:01:36,344
Permit me for a second now...
1011
01:01:36,474 --> 01:01:38,912
My name is
Senator David Adler.
1012
01:01:39,042 --> 01:01:41,262
And, uh...
1013
01:01:41,392 --> 01:01:42,959
as he said, my daughter
was on the bus
1014
01:01:43,090 --> 01:01:46,746
when this...
uh, gentleman...
1015
01:01:48,051 --> 01:01:49,183
Anyway...
1016
01:01:49,313 --> 01:01:54,275
I engaged Avi...
1017
01:01:54,405 --> 01:01:57,757
to, uh, to get
that son of a bitch.
1018
01:02:00,063 --> 01:02:02,109
He asked me
if I could do something.
1019
01:02:02,239 --> 01:02:04,676
Asked you?
1020
01:02:04,807 --> 01:02:06,417
Now, what did you think
you could do?
1021
01:02:06,548 --> 01:02:08,376
Ayyash's wife.
1022
01:02:10,595 --> 01:02:12,119
She's pregnant again.
1023
01:02:13,642 --> 01:02:17,820
You're tellin' me Yehia Ayyash--
the Engineer's wife,
is pregnant?
1024
01:02:17,951 --> 01:02:19,082
Exactly.
1025
01:02:19,213 --> 01:02:20,954
How?
1026
01:02:21,084 --> 01:02:23,652
If we have to explain to you
how babies are made,
1027
01:02:23,783 --> 01:02:25,175
then we'll have
to spend here all day.
1028
01:02:25,306 --> 01:02:27,177
We have the house
under constant surveillance.
1029
01:02:27,308 --> 01:02:30,528
Well, maybe he found a way
to get into his house
1030
01:02:30,659 --> 01:02:33,662
and into his wife
without you knowing.
1031
01:02:33,793 --> 01:02:35,533
Maybe they're meeting
somewhere else.
1032
01:02:35,664 --> 01:02:37,100
She knows where he is.
1033
01:02:37,231 --> 01:02:38,536
Maybe, but she won't talk,
1034
01:02:38,667 --> 01:02:40,843
and there are some lines
even I won't cross.
1035
01:02:42,279 --> 01:02:45,674
Eli, take the senator
and his man
back to headquarters with Fanni.
1036
01:02:45,805 --> 01:02:48,590
I would appreciate
if you did not, uh,
1037
01:02:48,720 --> 01:02:50,897
involve any other authority.
1038
01:02:51,027 --> 01:02:52,899
I'm here
under my own jurisdiction,
1039
01:02:53,029 --> 01:02:55,075
no government instruction.
1040
01:02:55,205 --> 01:02:58,469
Right now, I'd appreciate it
if you stopped talking.
1041
01:02:58,600 --> 01:03:00,602
We're gonna take you back
to Tel Aviv
1042
01:03:00,732 --> 01:03:02,473
where we are gonna decide
what to do with you.
1043
01:03:02,604 --> 01:03:03,910
- Do you understand?
- Yeah.
1044
01:03:04,040 --> 01:03:06,434
Okay. So, let's take him
to the airport.
1045
01:03:06,564 --> 01:03:09,263
As far as I'm concerned,
you both owe me.
1046
01:03:09,393 --> 01:03:11,831
He's right, David.
1047
01:03:11,961 --> 01:03:14,834
Go home.
It's safer there.
1048
01:03:14,964 --> 01:03:17,532
Well, now we're gonna get
out of this room
and onto the street,
1049
01:03:17,662 --> 01:03:20,970
find any informants we can,
shake 'em down,
see what falls out.
1050
01:03:21,101 --> 01:03:22,842
What about them?
1051
01:03:22,972 --> 01:03:25,670
[deep sigh]
1052
01:03:25,801 --> 01:03:28,804
Well, they're gonna
help us now.
Right, Avi?
1053
01:03:28,935 --> 01:03:32,373
Etan... we're real close.
1054
01:03:32,503 --> 01:03:34,244
Good. I hope you're right.
1055
01:03:34,375 --> 01:03:37,160
Tamas, uncuff 'em.
Let's get the fuck outta here.
1056
01:03:37,291 --> 01:03:38,379
[handcuffs rattle]
1057
01:03:38,509 --> 01:03:40,511
[crowd clamoring]
1058
01:03:40,642 --> 01:03:43,297
[news anchor]
Truly shocking news
from the Middle East tonight.
1059
01:03:43,427 --> 01:03:45,429
Israel's prime minister,
Yitzhak Rabin,
1060
01:03:45,560 --> 01:03:47,431
- has been assassinated.
- [whistles blowing]
1061
01:03:49,129 --> 01:03:52,959
An evening spent
dreaming of peace turns into
a national nightmare.
1062
01:03:53,089 --> 01:03:55,309
[man speaking Hebrew on TV]
1063
01:03:58,138 --> 01:04:01,793
The assassin has taken
yet another world leader
away from us.
1064
01:04:01,924 --> 01:04:05,188
It was just after the biggest
peace rally in Tel Aviv...
1065
01:04:05,319 --> 01:04:09,105
Prime Minister Rabin
wanted peace most of all.
1066
01:04:10,672 --> 01:04:14,589
As do I, as do all of you.
1067
01:04:14,719 --> 01:04:19,202
But the change
that needs to be made
1068
01:04:19,333 --> 01:04:20,987
is not an easy one.
1069
01:04:22,162 --> 01:04:25,469
There will be more blood.
1070
01:04:25,600 --> 01:04:27,602
There will be more war.
1071
01:04:29,604 --> 01:04:32,476
But we will bring about change.
1072
01:04:33,825 --> 01:04:35,218
And we'll attain it.
1073
01:04:35,349 --> 01:04:38,526
I truly believe this.
1074
01:04:38,656 --> 01:04:41,181
This "engineer..."
1075
01:04:42,443 --> 01:04:47,100
I don't want you to capture him.
1076
01:04:47,230 --> 01:04:50,233
This man is a symbol.
1077
01:04:51,234 --> 01:04:54,281
With every bomb goes off,
1078
01:04:54,411 --> 01:04:57,284
a message is sent to our people
1079
01:04:57,414 --> 01:05:01,244
that their safety
cannot be guaranteed,
1080
01:05:01,375 --> 01:05:03,551
their lives cannot be protected.
1081
01:05:05,379 --> 01:05:09,905
Well, it's time to send
a message of our own.
1082
01:05:10,036 --> 01:05:12,647
Yes, sir.
1083
01:05:13,953 --> 01:05:19,349
Hamas is a snake
with many heads.
1084
01:05:19,480 --> 01:05:22,526
We cut off these heads,
1085
01:05:22,657 --> 01:05:24,964
and the beast will fall!
1086
01:05:25,094 --> 01:05:27,705
[tense music playing]
1087
01:05:34,625 --> 01:05:36,236
[speaking Arabic]
1088
01:05:42,851 --> 01:05:44,853
[in English]
I hope it's in your liking.
1089
01:05:49,640 --> 01:05:52,034
You will have
complete privacy here.
1090
01:05:56,996 --> 01:05:58,388
And if you need anything,
1091
01:05:58,519 --> 01:06:01,522
anything, just ask me
and I will bring for you.
1092
01:06:01,652 --> 01:06:03,785
I like it.
1093
01:06:11,010 --> 01:06:13,316
Osama...
1094
01:06:13,447 --> 01:06:16,493
what I need
is your discretion.
1095
01:06:16,624 --> 01:06:18,278
Of course.
1096
01:06:19,453 --> 01:06:21,020
And a phone.
1097
01:06:21,150 --> 01:06:23,848
Okay.
I will bring for you.
1098
01:06:23,979 --> 01:06:25,154
Your phone.
1099
01:06:27,243 --> 01:06:28,462
Okay.
1100
01:06:28,592 --> 01:06:30,029
[keys jingle]
1101
01:06:31,030 --> 01:06:32,466
You need anything?
1102
01:06:36,035 --> 01:06:37,210
Osama...
1103
01:06:38,733 --> 01:06:41,040
- Thank you.
- It's pleasure.
1104
01:06:46,306 --> 01:06:48,047
Yallah. Salam alaikum.
1105
01:06:53,661 --> 01:06:55,663
Wa alaikum assalam.
1106
01:06:57,926 --> 01:07:02,626
This tenant was so crazy,
asking all of this weird stuff.
1107
01:07:02,757 --> 01:07:05,977
[laughing] Wow,
what a stressy week.
1108
01:07:07,675 --> 01:07:09,285
Osama?
1109
01:07:09,416 --> 01:07:10,547
Nephew, what is it?
1110
01:07:10,678 --> 01:07:11,983
What are you
so stressed about?
1111
01:07:13,333 --> 01:07:16,553
A tenant, he is
requesting a phone.
1112
01:07:17,859 --> 01:07:18,990
What tenant?
1113
01:07:20,731 --> 01:07:22,429
I can't say.
1114
01:07:25,084 --> 01:07:27,260
Okay, okay, I will say.
1115
01:07:27,390 --> 01:07:29,653
But I need
your discretion, Uncle.
1116
01:07:29,784 --> 01:07:31,655
Osama,
is it a girl again?
1117
01:07:31,786 --> 01:07:34,919
No, no.
It's an old classmate.
1118
01:07:36,660 --> 01:07:39,402
- And he pays?
- Yes.
1119
01:07:39,533 --> 01:07:42,144
Tayyib, it doesn't matter.
A classmate, not classmate,
1120
01:07:42,275 --> 01:07:44,929
a boy, a girl. But why
are you so stressed?
1121
01:07:50,500 --> 01:07:51,675
It's him.
1122
01:07:53,677 --> 01:07:55,201
Who's him? What him?
1123
01:07:57,116 --> 01:08:00,336
The Engineer.
It's him.
1124
01:08:04,340 --> 01:08:06,037
Ayyash?
1125
01:08:06,168 --> 01:08:09,780
I told you.
We were in the same class.
1126
01:08:14,133 --> 01:08:15,830
You're certain it's him?
1127
01:08:28,495 --> 01:08:29,931
Tayyib.
1128
01:08:35,154 --> 01:08:36,894
It has to be here somewhere.
1129
01:08:37,025 --> 01:08:38,940
You're turning the place
upside down for a hunch?
1130
01:08:39,070 --> 01:08:40,463
It's all
we have left, okay?
1131
01:08:41,769 --> 01:08:43,162
Look, we need
to rethink this.
1132
01:08:43,510 --> 01:08:46,556
Issa wasn't lying
about Ayyash's wife
being pregnant.
1133
01:08:46,687 --> 01:08:49,429
- So?
- So, he mentioned
a school friend, okay?
1134
01:08:49,559 --> 01:08:51,735
There has
to be a connection.
1135
01:08:51,866 --> 01:08:54,260
You gave him
fucking brain damage.
All right?
1136
01:08:54,390 --> 01:08:56,087
We've been over everything.
1137
01:08:56,218 --> 01:08:59,178
His schoolmates either seem
to be dead or better off dead.
1138
01:08:59,308 --> 01:09:01,397
What about this guy, Osama?
1139
01:09:01,528 --> 01:09:03,965
He was at least
in the same class as Ayyash.
1140
01:09:05,749 --> 01:09:07,011
Look who his uncle is.
1141
01:09:07,142 --> 01:09:09,188
[speaking Hebrew]
1142
01:09:09,318 --> 01:09:12,800
Okay. It was a good hunch.
1143
01:09:12,930 --> 01:09:14,410
[speaking Hebrew]
1144
01:09:21,939 --> 01:09:24,899
Taking our keffiyahs,
1145
01:09:25,029 --> 01:09:26,205
armed to the teeth.
1146
01:09:26,335 --> 01:09:27,510
It's just
like old times, huh?
1147
01:09:27,641 --> 01:09:29,251
Yeah. You know,
no bullshit?
1148
01:09:29,382 --> 01:09:32,907
Our years in the Mossad were
some of the best of my life.
1149
01:09:33,037 --> 01:09:36,171
Maybe when we get home,
1150
01:09:36,302 --> 01:09:37,868
when we're done,
1151
01:09:37,999 --> 01:09:41,655
- get a few beers,
grab the mangala.
- Oh, maybe.
1152
01:09:41,785 --> 01:09:44,135
It depends if your grilling
has improved or not, though.
1153
01:09:46,399 --> 01:09:50,359
Appreciate you...
letting us join the fight.
1154
01:09:51,839 --> 01:09:53,449
This is
all our fight, brother.
1155
01:09:55,799 --> 01:09:56,844
Yeah.
1156
01:09:58,541 --> 01:10:01,544
[dramatic music playing]
1157
01:10:13,948 --> 01:10:15,036
[door creaks]
1158
01:10:25,264 --> 01:10:26,787
[whispering prayers]
1159
01:10:26,917 --> 01:10:30,704
Hello, Kamal.
Don't fucking move.
1160
01:10:33,141 --> 01:10:35,186
What do you want?
1161
01:10:36,840 --> 01:10:38,538
Information.
1162
01:10:38,668 --> 01:10:41,715
[stammers]
I don't have any!
1163
01:10:41,845 --> 01:10:43,804
I have rooms, if you want.
1164
01:10:43,934 --> 01:10:45,675
I have five available.
1165
01:10:47,721 --> 01:10:49,723
You're very popular, Kamal.
1166
01:10:51,899 --> 01:10:54,205
I have my reputation.
1167
01:10:54,336 --> 01:10:56,207
How many wives
do you got, Kamal?
1168
01:10:58,514 --> 01:11:01,952
Please... I know nothing.
1169
01:11:09,177 --> 01:11:11,179
But perhaps if you
can give me something...
1170
01:11:13,399 --> 01:11:14,835
I can give you something.
1171
01:11:16,924 --> 01:11:18,142
[Etan]
What do you want?
1172
01:11:19,535 --> 01:11:21,581
Money?
1173
01:11:21,711 --> 01:11:25,193
Israeli papers,
for me and my wives?
1174
01:11:26,542 --> 01:11:28,457
Why don't you start
with telling us
1175
01:11:28,588 --> 01:11:30,198
this "something"
that you think you know,
1176
01:11:30,329 --> 01:11:31,852
and we'll make sure
that nobody knows
1177
01:11:31,982 --> 01:11:34,724
that you're friends
with the Shin Bet?
1178
01:11:36,291 --> 01:11:37,814
W-we're not friends!
1179
01:11:37,945 --> 01:11:41,775
Well, I mean,
we can let your people
decide what we are.
1180
01:11:41,905 --> 01:11:45,126
And just think of what that
will do to your reputation.
1181
01:11:52,002 --> 01:11:54,048
Please. Y-you will have
to promise me
1182
01:11:54,178 --> 01:11:58,269
that nothing will happen
for-for me or to my family!
1183
01:12:00,359 --> 01:12:02,404
You'll be safe.
1184
01:12:02,535 --> 01:12:04,232
[Avi] Mm-hmm.
1185
01:12:07,148 --> 01:12:09,150
[Etan]
You and your wives.
1186
01:12:15,591 --> 01:12:17,593
He's here.
1187
01:12:27,603 --> 01:12:31,085
[speaking Hebrew]
1188
01:12:34,218 --> 01:12:35,481
[back pats]
1189
01:12:38,571 --> 01:12:41,182
[Etan] You have to get us
his phone.
1190
01:12:42,618 --> 01:12:45,621
- What for?
- Surveillance.
1191
01:12:48,102 --> 01:12:51,366
[Kamal] Please, I don't want
to cause him any harm.
1192
01:12:51,497 --> 01:12:54,021
Not to him, not to my nephew,
and not to myself.
1193
01:12:54,151 --> 01:12:55,501
[Etan] No, no.
1194
01:13:00,288 --> 01:13:03,726
Okay, I will do this.
But only this.
1195
01:13:03,857 --> 01:13:06,033
Okay. Okay,
great. Great.
1196
01:13:06,163 --> 01:13:07,774
Avi! Tamas!
1197
01:13:07,904 --> 01:13:09,906
Come on in here.
Keep an eye on him.
1198
01:13:15,608 --> 01:13:18,698
[Etan] We plant a bomb
in the phone.
1199
01:13:18,828 --> 01:13:22,528
The next time he gets a call
from his father, we detonate.
1200
01:13:22,658 --> 01:13:24,747
We gotta confirm
that it's him first.
1201
01:13:24,878 --> 01:13:27,315
We'll get a sample
of his voice beforehand.
1202
01:13:28,708 --> 01:13:29,970
[speaking Hebrew]
1203
01:13:30,100 --> 01:13:32,581
Etan, Fanni's on it.
1204
01:13:32,712 --> 01:13:35,062
We'll get a confirmation
of his voice,
1205
01:13:35,192 --> 01:13:36,890
and I'll get back to you.
1206
01:13:37,020 --> 01:13:38,631
- [static]
- [Yakov] Eli, Etan's
bringing you a phone.
1207
01:13:38,761 --> 01:13:40,937
You have about 45 minutes
to put a bomb in it.
1208
01:13:45,376 --> 01:13:47,422
[speaking Hebrew]
1209
01:13:49,729 --> 01:13:52,732
[dramatic music playing]
1210
01:14:17,191 --> 01:14:19,846
[muttering in Arabic]
1211
01:14:21,848 --> 01:14:23,502
Okay...
1212
01:14:23,632 --> 01:14:25,591
Now...
1213
01:14:25,721 --> 01:14:28,768
in order for us
to make sure
that we record him,
1214
01:14:28,898 --> 01:14:31,510
you gotta make sure
that he answers this phone
1215
01:14:31,640 --> 01:14:34,295
and this phone only.
Okay?
1216
01:14:36,166 --> 01:14:39,648
Do you want me to cut the line
of the phone in his apartment?
1217
01:14:39,779 --> 01:14:41,084
Yeah, that's perfect.
1218
01:14:41,215 --> 01:14:43,217
[suspenseful music playing]
1219
01:14:45,393 --> 01:14:46,873
[clattering]
1220
01:14:49,789 --> 01:14:51,530
What happened to your room?
1221
01:14:51,660 --> 01:14:53,227
I have lost it.
1222
01:14:53,357 --> 01:14:54,445
What, your mind?
1223
01:14:54,576 --> 01:14:56,622
My phone.
1224
01:14:56,752 --> 01:14:58,058
It must be here somewhere.
1225
01:14:58,188 --> 01:15:00,408
I have looked everywhere.
It's hopeless.
1226
01:15:00,539 --> 01:15:02,541
Look for it over there,
maybe you will find it.
1227
01:15:03,977 --> 01:15:07,633
It's hopeless.
I have failed him.
1228
01:15:09,069 --> 01:15:11,550
Ah! There it is.
1229
01:15:18,208 --> 01:15:19,993
It was here on the floor.
1230
01:15:21,124 --> 01:15:22,778
[relieved sigh]
1231
01:15:22,909 --> 01:15:25,085
- You saved me, Uncle.
- [chuckles]
1232
01:15:25,215 --> 01:15:26,913
I'm forever in your debt.
1233
01:15:27,043 --> 01:15:29,698
[Kamal] You're always
in my debt.
1234
01:15:29,829 --> 01:15:32,353
[Kamal speaking Arabic]
1235
01:15:34,398 --> 01:15:36,444
[knocking]
1236
01:15:41,144 --> 01:15:42,668
[knocking resumes]
1237
01:15:47,324 --> 01:15:48,891
Who is it?
1238
01:15:49,022 --> 01:15:50,589
Osama.
1239
01:15:55,942 --> 01:15:57,639
- Salam alaikum.
- Come in.
1240
01:16:01,034 --> 01:16:03,079
I bring you your phone.
1241
01:16:06,866 --> 01:16:09,303
- [shoulder slap]
- Thank you, Osama.
1242
01:16:09,433 --> 01:16:10,783
You okay?
1243
01:16:10,913 --> 01:16:13,046
Yes. Alhamdullilah.
1244
01:16:13,176 --> 01:16:15,048
Yallah. Salam alaikum.
1245
01:16:16,049 --> 01:16:17,267
[door opens]
1246
01:16:18,965 --> 01:16:19,966
[door closes]
1247
01:16:22,925 --> 01:16:26,450
It would've been great to have
some eyes inside the building,
1248
01:16:26,581 --> 01:16:28,191
but we'll make do.
1249
01:16:30,454 --> 01:16:32,413
So now, we wait.
1250
01:16:38,071 --> 01:16:39,072
[door opens]
1251
01:16:53,086 --> 01:16:54,653
[coin clinks]
1252
01:16:57,525 --> 01:16:59,788
Fanni, we're here.
Are you ready?
1253
01:16:59,919 --> 01:17:00,920
Ready.
1254
01:17:01,050 --> 01:17:04,053
[suspenseful music playing]
1255
01:17:06,403 --> 01:17:07,709
[phone rings]
1256
01:17:08,841 --> 01:17:09,929
It's him.
1257
01:17:11,278 --> 01:17:12,105
[Ayyash] Hello?
1258
01:17:12,235 --> 01:17:13,889
How are you, my son?
1259
01:17:14,020 --> 01:17:17,676
I apologize
for calling you so early.
1260
01:17:17,806 --> 01:17:19,373
- [Ayyash] Is everything okay?
- [beeping]
1261
01:17:19,503 --> 01:17:22,071
- It's him.
- Everything is fine.
1262
01:17:22,202 --> 01:17:26,162
Aiwa. I miss you, my son.
1263
01:17:26,293 --> 01:17:27,947
[Fanni] It's him.
1264
01:17:37,608 --> 01:17:39,262
Must've been very scary.
1265
01:17:44,790 --> 01:17:45,878
Do it.
1266
01:17:49,838 --> 01:17:51,710
Do you want to tell me about it?
1267
01:17:51,840 --> 01:17:54,451
[tense music playing]
1268
01:17:58,499 --> 01:18:00,196
Didn't work.
1269
01:18:00,327 --> 01:18:02,024
[speaking Arabic]
1270
01:18:02,155 --> 01:18:03,417
It didn't work.
1271
01:18:04,679 --> 01:18:05,854
What do you mean,
"didn't work"?
1272
01:18:05,985 --> 01:18:08,857
I-I-I don't understand.
1273
01:18:08,988 --> 01:18:10,685
Let's just go in
and take him out, Avi.
1274
01:18:12,121 --> 01:18:14,167
We need to get
that phone back.
1275
01:18:16,560 --> 01:18:17,779
What happened, Eli?
1276
01:18:17,910 --> 01:18:19,563
I'm not sure.
It could have been anything.
1277
01:18:21,827 --> 01:18:25,526
Um, I-I can tell you
once we get our hands on it.
1278
01:18:27,180 --> 01:18:29,095
- [radio beeps]
- Do it.
1279
01:18:32,141 --> 01:18:33,577
Fuck!
[speaking Hebrew]
1280
01:18:34,796 --> 01:18:36,015
How do we get it back?
1281
01:18:36,145 --> 01:18:38,757
We can't risk
the uncle getting caught.
1282
01:18:38,887 --> 01:18:40,628
[Yakov] I have an idea.
So let's see if Kamal
1283
01:18:40,759 --> 01:18:42,673
can take Osama
on a helicopter ride.
1284
01:18:42,804 --> 01:18:44,719
Cell phones are not allowed
on helicopters.
1285
01:18:44,850 --> 01:18:46,765
We do not want to go
into his location.
1286
01:18:53,946 --> 01:18:57,384
Eli's right.
We need to bring it back.
1287
01:18:57,514 --> 01:19:00,691
Okay, so we get it back.
1288
01:19:00,822 --> 01:19:02,868
- We better get it back.
- We get it back!
1289
01:19:02,998 --> 01:19:04,652
Fuck!
1290
01:19:04,783 --> 01:19:07,568
Let's do it.
Let's do it!
1291
01:19:07,698 --> 01:19:08,830
Yallah, Gili.
1292
01:19:11,006 --> 01:19:12,442
I'm sorry, guys.
1293
01:19:14,444 --> 01:19:16,229
- Salam alaikum.
- Wa alaikum as-salam.
1294
01:19:16,359 --> 01:19:18,884
- Mr. Hamad?
- Aiwa. Please, come in.
1295
01:19:20,668 --> 01:19:22,452
[Kamal in English] Welcome.
How are you?
1296
01:19:22,583 --> 01:19:23,889
[in English] I'm good.
How are you?
1297
01:19:24,019 --> 01:19:26,979
Wonderful. Um, please,
grab something to eat.
1298
01:19:27,109 --> 01:19:29,111
Thanks.
Perhaps when we return?
1299
01:19:29,242 --> 01:19:31,940
Because, uh, helicopters
and full stomachs
1300
01:19:32,071 --> 01:19:33,202
don't go
really well together.
1301
01:19:33,333 --> 01:19:35,117
Oh, yes, yes.
1302
01:19:35,248 --> 01:19:37,554
And, uh, your nephew?
Is he still coming?
1303
01:19:37,685 --> 01:19:39,556
Eh, yes. Just a second.
1304
01:19:41,471 --> 01:19:42,777
Osama!
1305
01:19:44,213 --> 01:19:46,650
[telex machine clicking]
1306
01:19:46,781 --> 01:19:47,869
[Yakov] Etan, here's the plan.
1307
01:19:48,000 --> 01:19:49,653
They're on the way
to the heliport.
1308
01:19:49,784 --> 01:19:51,133
You stay close.
1309
01:19:51,264 --> 01:19:53,657
Eli, you go to the airport,
grab the phone.
1310
01:19:53,788 --> 01:19:55,311
You're gonna have
about a half an hour.
1311
01:19:55,442 --> 01:19:58,445
[suspenseful music playing]
1312
01:20:00,839 --> 01:20:04,712
Um, I'm sorry,
but no electronics
allowed in a helicopter.
1313
01:20:04,843 --> 01:20:06,496
I need your phones.
1314
01:20:09,412 --> 01:20:11,327
You'll get it back
when we return.
1315
01:20:11,458 --> 01:20:13,242
Don't worry.
1316
01:20:13,373 --> 01:20:15,636
And your phone.
1317
01:20:32,566 --> 01:20:33,828
[beeping]
1318
01:20:33,959 --> 01:20:35,177
Yes, Fanni?
1319
01:20:35,308 --> 01:20:37,310
We have someone
leaving the house.
1320
01:20:37,440 --> 01:20:38,789
I cannot get an ID.
1321
01:20:38,920 --> 01:20:41,705
This could be anyone.
1322
01:20:41,836 --> 01:20:43,359
All right,
let's get a closer look.
1323
01:20:43,490 --> 01:20:44,883
- Finally.
- C'mon, let's go.
1324
01:20:45,013 --> 01:20:46,841
Step on it.
Yallah, yallah!
1325
01:20:58,070 --> 01:20:59,158
Is it him?
1326
01:21:02,726 --> 01:21:05,642
It's not him...
1327
01:21:05,773 --> 01:21:06,992
It's not him.
1328
01:21:07,122 --> 01:21:09,733
Hey, let's get outta here.
C'mon, c'mon.
1329
01:21:09,864 --> 01:21:12,214
[suspenseful music playing]
1330
01:21:14,738 --> 01:21:16,175
[birds chirping]
1331
01:21:21,354 --> 01:21:22,790
- [speaking Hebrew]
- Thanks.
1332
01:21:40,808 --> 01:21:43,854
[suspenseful music playing]
1333
01:21:55,605 --> 01:21:56,432
[Eli] Right.
1334
01:21:56,563 --> 01:21:58,695
[groans] There it is.
1335
01:21:58,826 --> 01:22:01,263
Be very careful with it,
though, okay?
1336
01:22:01,394 --> 01:22:02,961
Easy. Slowly.
1337
01:22:04,223 --> 01:22:05,398
Slowly, yeah.
1338
01:22:18,367 --> 01:22:19,803
[guard] Hello.
1339
01:22:30,945 --> 01:22:32,033
Fanni, what's going on?
1340
01:22:32,164 --> 01:22:34,035
Where is everyone?
1341
01:22:34,166 --> 01:22:36,603
We thought we saw Ayyash.
Etan and the others
went after him.
1342
01:22:36,733 --> 01:22:38,213
- Was it him?
- No, sir.
1343
01:22:38,344 --> 01:22:40,215
- Wasn't him, wasn't him.
- I know, I know, I know!
1344
01:22:42,043 --> 01:22:43,305
Okay, where is everyone?
1345
01:22:47,353 --> 01:22:50,356
They're heading back
to the apartment building.
1346
01:22:50,486 --> 01:22:53,924
[sighs, groans]
1347
01:22:54,055 --> 01:22:56,492
[Osama] Wow, wow, wow...
[speaks Arabic]
1348
01:22:56,623 --> 01:22:59,060
Yes! You enjoyed it, nephew?
1349
01:22:59,191 --> 01:23:01,410
- This was amazing. Yes!
- Yes?
1350
01:23:04,370 --> 01:23:05,371
[coin clinks]
1351
01:23:10,028 --> 01:23:12,073
- It's ringing.
- Okay.
1352
01:23:12,204 --> 01:23:13,901
It's ringing.
1353
01:23:16,773 --> 01:23:20,995
- One day, if you work
hard as me--
- [phone rings]
1354
01:23:21,126 --> 01:23:22,083
[beep]
1355
01:23:22,214 --> 01:23:24,129
One moment. Hello?
1356
01:23:24,259 --> 01:23:25,347
[Ayyash's father] Ayyash?
1357
01:23:26,479 --> 01:23:29,047
Okay, okay.
I must go.
1358
01:23:31,005 --> 01:23:33,834
Fanni, get the Senator
on the phone.
1359
01:23:33,964 --> 01:23:35,792
- [phone ringing]
- [beep]
1360
01:23:37,490 --> 01:23:39,840
- Hello?
- [Yakov] Listen, Senator.
Hold on.
1361
01:23:39,970 --> 01:23:41,189
Stay with us.
1362
01:23:41,320 --> 01:23:42,930
[knocking on door]
1363
01:23:43,061 --> 01:23:45,237
Who is it?
1364
01:23:45,367 --> 01:23:46,499
Osama.
1365
01:23:48,414 --> 01:23:49,719
[speaking Arabic]
1366
01:23:50,851 --> 01:23:53,288
- Hello?
- Yes, father.
1367
01:23:53,419 --> 01:23:56,944
I hope inshallah
to see you soon, my son.
1368
01:24:05,996 --> 01:24:07,824
[Ayyash] I know, father.
1369
01:24:07,955 --> 01:24:10,523
- More nightmares?
- [beeping]
1370
01:24:13,091 --> 01:24:15,789
We lost him.
I don't have confirmation.
1371
01:24:15,919 --> 01:24:18,183
Do you have eyes on him?
1372
01:24:18,313 --> 01:24:20,054
[Etan] We don't.
1373
01:24:20,185 --> 01:24:23,013
I don't know
if he's still on the phone.
1374
01:24:23,144 --> 01:24:25,799
Etan, I need a visual
before he disappears on us.
1375
01:24:25,929 --> 01:24:27,540
This'd be the last time
we get him.
1376
01:24:27,670 --> 01:24:29,846
All right, we should be able
to get a clear view of that room
1377
01:24:29,977 --> 01:24:30,978
from the roof over there.
1378
01:24:31,109 --> 01:24:33,589
And keep
the engine running.
1379
01:24:33,720 --> 01:24:36,114
Just like old times.
1380
01:24:36,244 --> 01:24:37,463
All right, go, go, go, go!
1381
01:24:37,593 --> 01:24:40,596
[dramatic music playing]
1382
01:24:42,642 --> 01:24:44,122
[tires squealing]
1383
01:24:49,779 --> 01:24:52,608
Okay. I'm goin' up.
1384
01:24:52,739 --> 01:24:53,827
I'll stay here.
1385
01:24:53,957 --> 01:24:55,089
All right.
1386
01:25:03,358 --> 01:25:06,013
How is the kids?
1387
01:25:08,363 --> 01:25:09,408
Yes, father.
1388
01:25:21,159 --> 01:25:22,638
[boy speaking Arabic]
1389
01:25:22,769 --> 01:25:24,379
[dog barking]
1390
01:25:26,773 --> 01:25:28,427
[quietly]
No sign of him yet.
1391
01:25:33,823 --> 01:25:35,825
I don't think he's moving.
1392
01:25:37,305 --> 01:25:39,655
I know, father. I know.
1393
01:25:43,616 --> 01:25:45,705
[urgently] It's him.
It's him, it's the Engineer!
1394
01:25:47,576 --> 01:25:48,664
Do it.
1395
01:25:51,754 --> 01:25:54,192
Hello? Hello?
1396
01:25:54,322 --> 01:25:56,324
- [car alarm wails]
- [honking]
1397
01:25:59,632 --> 01:26:02,069
[shouting] Hello!
Hello, ya Ayyash!
1398
01:26:02,200 --> 01:26:05,203
[dramatic music playing]
1399
01:26:08,423 --> 01:26:09,511
[receiver clatters]
1400
01:26:14,168 --> 01:26:15,604
[speaking Arabic]
1401
01:26:17,867 --> 01:26:19,739
Let's get the fuck out of here.
1402
01:26:20,914 --> 01:26:22,045
[shouting]
1403
01:26:23,395 --> 01:26:26,006
[speaking Arabic]
1404
01:26:30,445 --> 01:26:31,359
[shouting in Arabic]
1405
01:26:33,796 --> 01:26:35,233
[tires screech]
1406
01:26:40,194 --> 01:26:41,282
[grunting]
1407
01:26:48,463 --> 01:26:49,899
[engine roars]
1408
01:26:57,472 --> 01:26:58,778
[groaning]
1409
01:27:00,780 --> 01:27:02,477
Fuck!
1410
01:27:04,479 --> 01:27:06,133
[Avi] Gili...
1411
01:27:06,264 --> 01:27:10,355
- Etan, what's the status?
- [beep]
1412
01:27:10,485 --> 01:27:12,487
We lost Gili.
1413
01:27:14,881 --> 01:27:18,972
- [grunting]
- [Etan] Oh, fuck.
1414
01:27:19,102 --> 01:27:22,410
Sara... [groans]
1415
01:27:22,541 --> 01:27:25,370
- [tense music playing]
- [distant sirens wailing]
1416
01:27:25,500 --> 01:27:27,023
Oh, fuck.
1417
01:27:27,154 --> 01:27:29,548
Oh, fuck, oh, fuck.
1418
01:27:32,638 --> 01:27:35,205
Fuck! Oh, fuck.
1419
01:27:35,336 --> 01:27:37,773
We lost Avi as well.
1420
01:27:39,340 --> 01:27:44,214
Oh, fuck...
oh, fuck... oh, fuck!
1421
01:27:44,345 --> 01:27:47,653
[weeping] Oh, fuck...
oh, fuck!
1422
01:27:49,394 --> 01:27:53,267
[sobs] Oh, fuck,
oh, fuck, oh, fuck.
1423
01:27:53,398 --> 01:27:56,401
[mournful music playing]
1424
01:28:07,542 --> 01:28:09,239
That's it.
1425
01:28:17,726 --> 01:28:19,206
Senator...
1426
01:28:21,513 --> 01:28:25,081
It's done. It's over.
1427
01:28:25,212 --> 01:28:28,128
- Hmm.
- [Yakov] We lost
two good men.
1428
01:28:28,258 --> 01:28:31,610
- Was one of them Avi?
- Yeah.
1429
01:28:31,740 --> 01:28:33,220
[groans]
1430
01:28:37,267 --> 01:28:38,573
Thank you.
1431
01:29:00,378 --> 01:29:03,250
[crying]
1432
01:29:04,643 --> 01:29:06,471
[mumbles]
1433
01:29:36,588 --> 01:29:38,851
[engine hums]
1434
01:29:38,981 --> 01:29:39,808
[gasps]
1435
01:29:39,939 --> 01:29:41,201
[speaking Arabic]
1436
01:29:41,331 --> 01:29:44,334
- [explosion]
- [glass shattering]
1437
01:29:46,075 --> 01:29:49,078
[haunting pop music playing]