1 00:06:00,000 --> 00:06:06,000 - Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube - -- EasyTechOficial -- 2 00:06:07,720 --> 00:06:10,462 Ya sabes, todos están aquí para ti. 3 00:06:10,592 --> 00:06:12,159 No me importa. 4 00:06:12,289 --> 00:06:15,554 - ¿No? 5 00:06:15,684 --> 00:06:17,860 ¿Qué pasa con los regalos? ¿Te importan los regalos? 6 00:06:17,991 --> 00:06:19,775 Un poco. 7 00:06:21,386 --> 00:06:23,170 ¿Qué tal... un pastel? 8 00:06:24,737 --> 00:06:25,694 ¿Hay un pastel? 9 00:06:25,868 --> 00:06:27,740 Sí. Por supuesto que hay un pastel. 10 00:06:27,870 --> 00:06:29,785 ¿Chocolate? 11 00:06:29,916 --> 00:06:32,353 Mm... no sé. 12 00:06:33,789 --> 00:06:35,748 - Entonces no me importa. - Quiero decir, podría ser chocolate. 13 00:06:35,878 --> 00:06:37,793 Tu madre sabe cuánto te gusta el chocolate. 14 00:06:39,186 --> 00:06:41,623 Ella también sabe cuánto odio las fiestas. 15 00:06:41,754 --> 00:06:42,885 Mira dónde estamos. 16 00:06:43,016 --> 00:06:44,409 ¿Por qué no vienes conmigo? 17 00:06:44,539 --> 00:06:46,454 Iremos, veremos cuál es la situación del pastel. 18 00:06:46,585 --> 00:06:49,631 No. Todo el mundo siempre me revuelve el pelo, 19 00:06:49,762 --> 00:06:52,504 me pellizcan las mejillas. Esto es molesto. 20 00:06:52,634 --> 00:06:55,028 Bueno, te prometo protegerte. 21 00:06:55,158 --> 00:06:58,074 Nadie se acercará lo suficiente para un apretón de manos. 22 00:06:58,205 --> 00:07:00,729 Se acercarán, yo... les sacaré el arma allí mismo. 23 00:07:00,860 --> 00:07:02,644 ¡Salir! ¡Conseguir! 24 00:07:03,993 --> 00:07:05,342 ¿Cuántos regalos viste? 25 00:07:05,473 --> 00:07:07,083 Suficiente que puedo llamarlo un montón. 26 00:07:07,214 --> 00:07:09,477 - ¿Es tan grande? - ¡Sí! 27 00:07:09,608 --> 00:07:11,305 - ¿En realidad? - ¿Estás listo? 28 00:07:11,436 --> 00:07:13,568 - Sí. - Está bien. Vamos. 29 00:07:22,185 --> 00:07:24,623 ¡Hola, Adán! Feliz cumpleaños. 30 00:07:24,753 --> 00:07:26,102 Gracias hombre. 31 00:07:27,974 --> 00:07:30,455 - Ey--! - ¡Ah-ah-ah-ah-ah! 32 00:07:30,585 --> 00:07:33,153 - ¿Qué? - No tienes ninguna autorización. 33 00:07:33,283 --> 00:07:35,808 Ah, y ¿cómo obtengo la autorización? 34 00:07:39,115 --> 00:07:41,727 - Pastel. - ¿Pastel? 35 00:07:41,857 --> 00:07:42,554 Sí. 36 00:07:42,684 --> 00:07:45,078 Eh. ¿Que sabor? 37 00:07:49,169 --> 00:07:50,126 Chocolate. 38 00:07:50,257 --> 00:07:52,433 Chocolate. 39 00:07:52,564 --> 00:07:54,479 Eh. Veré que puedo hacer. 40 00:07:56,045 --> 00:07:59,832 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 41 00:07:59,962 --> 00:08:03,052 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 42 00:08:03,183 --> 00:08:07,579 - ♪ Feliz cumpleaños, querido Adam ♪ 43 00:08:07,709 --> 00:08:10,582 ♪ Feliz cumpleaños a ti. ♪ 44 00:08:39,524 --> 00:08:40,655 Fue el. 45 00:08:40,786 --> 00:08:42,352 Sí. 46 00:08:43,745 --> 00:08:45,965 Norit, lo siento por interrumpir tu fiesta de esta manera. 47 00:08:46,095 --> 00:08:48,489 Ya fue interrumpido. 48 00:08:48,620 --> 00:08:50,622 ¿Estás aquí para recuperar a Etan? 49 00:08:52,885 --> 00:08:54,277 Lo suspendiste por hacer su trabajo, 50 00:08:54,408 --> 00:08:56,105 - pero ahora mira lo que pasó. -Norit, por favor. 51 00:08:56,236 --> 00:08:57,542 Ve adentro. 52 00:08:58,673 --> 00:09:00,240 ¿Podemos hablar en privado, por favor? 53 00:09:04,287 --> 00:09:06,159 Sí. Venga. 54 00:09:08,204 --> 00:09:09,684 Ella tiene razón, ya sabes. 55 00:09:09,815 --> 00:09:11,599 Las calles se están cubriendo de partes de 56 00:09:11,730 --> 00:09:13,862 cuerpos y estamos sentados sobre nuestras manos. 57 00:09:13,993 --> 00:09:17,039 Bueno, por eso estoy aquí. El primer ministro llamó. 58 00:09:17,170 --> 00:09:20,042 Me pidió que pusiera manos a la obra, especialmente la tuya. 59 00:09:20,173 --> 00:09:21,827 Entonces, me necesitas ahora. 60 00:09:23,568 --> 00:09:24,873 Necesito que sigas órdenes. 61 00:09:25,004 --> 00:09:26,440 ¿No sigo órdenes? 62 00:09:26,571 --> 00:09:28,703 Golpeaste a un hombre a una pulgada de su vida, Etan. 63 00:09:28,834 --> 00:09:30,662 Iba a hablar. 64 00:09:30,792 --> 00:09:33,142 Iba a morir. 65 00:09:33,273 --> 00:09:35,492 Mirar. Había estadounidenses en el autobús. 66 00:09:37,190 --> 00:09:38,583 Realmente no queremos que se involucren. 67 00:09:38,713 --> 00:09:40,410 Después de lo que pasó, ¿realmente crees que los 68 00:09:40,541 --> 00:09:42,369 muchachos querrán que el estadounidense vuelva al equipo? 69 00:09:42,499 --> 00:09:45,372 ¿Americano? Te mudaste aquí cuando tenías 16 años, 70 00:09:45,502 --> 00:09:48,244 serviste en el ejército israelí. Eres israelí. 71 00:09:48,375 --> 00:09:50,986 Lo creas o no, no es así como lo ven. 72 00:09:52,684 --> 00:09:54,773 Bueno, esa es la forma en que lo vemos. 73 00:09:54,903 --> 00:09:55,948 ¿Cuántos muertos? 74 00:09:56,078 --> 00:09:57,340 Veinte. 75 00:09:58,298 --> 00:09:59,560 Mucho más herido. 76 00:10:01,257 --> 00:10:02,519 ¿Dónde están los chicos? 77 00:10:02,650 --> 00:10:03,956 Esperando órdenes. 78 00:10:06,306 --> 00:10:07,916 Está bien. Voy a volver adentro. 79 00:10:12,138 --> 00:10:13,226 Oye, Etán... 80 00:10:14,357 --> 00:10:16,011 Te necesito. 81 00:10:17,056 --> 00:10:18,144 Israel te necesita. 82 00:10:19,624 --> 00:10:21,626 Bueno, ahora mismo, mi hijo me necesita. 83 00:10:31,810 --> 00:10:33,420 - ¿Qué pasó? - Empaca tus maletas. 84 00:10:33,550 --> 00:10:35,944 Te vas a Marsella para quedarte con tu hermana. 85 00:10:36,075 --> 00:10:37,424 No ire a ninguna parte. 86 00:10:37,554 --> 00:10:40,035 No, no es seguro para ti aquí, Norit. 87 00:10:40,166 --> 00:10:41,297 No es seguro. 88 00:10:41,428 --> 00:10:43,256 ¡Esta es mi casa, Etan! Esta es nuestra casa. 89 00:10:43,386 --> 00:10:45,040 Escucha, los bombardeos están cada vez más cerca. 90 00:10:45,171 --> 00:10:47,739 El próximo podría estar justo afuera de nuestra puerta, o peor. 91 00:10:47,869 --> 00:10:51,351 No estoy corriendo. ¿Eres? 92 00:10:51,481 --> 00:10:53,353 Me están devolviendo. 93 00:10:55,703 --> 00:10:57,096 - Escucha... - Bien. No es bueno. 94 00:10:57,226 --> 00:10:59,098 Fueron estúpidos al dejarte ir en primer lugar. 95 00:10:59,228 --> 00:11:02,492 Si algo te pasara a ti o a Adam... 96 00:11:02,623 --> 00:11:05,495 No... escúchame. 97 00:11:05,626 --> 00:11:07,976 - Recuerda con quién te casaste. ¿Mmm? - Lo sé. 98 00:11:18,857 --> 00:11:21,424 Entonces, si queremos que nuestra propuesta tenga 99 00:11:21,555 --> 00:11:24,906 algún tipo de impacto, necesitará dinero y esfuerzo. 100 00:11:25,037 --> 00:11:26,995 Y por suerte, estoy preparado para dar mucho de los dos. 101 00:11:27,126 --> 00:11:28,780 - ¿Qué es? 102 00:11:33,654 --> 00:11:34,873 ¿Se encuentra bien, senador? 103 00:11:35,003 --> 00:11:36,570 Disculpe. Disculpe. 104 00:11:38,137 --> 00:11:40,139 Será mejor que me des más que eso, por favor. 105 00:11:41,618 --> 00:11:43,185 Sí, pero ¿cómo lo sabes? 106 00:11:43,316 --> 00:11:47,537 ¿Puedes tener paciencia conmigo por un segundo, de acuerdo? 107 00:11:47,668 --> 00:11:50,671 Um, ¿estás seguro de que ella estaba en el-- en el autobús? 108 00:11:53,369 --> 00:11:54,980 ¿Ha sido identificada? 109 00:11:57,417 --> 00:11:59,419 No, voy a involucrarme en esto. 110 00:11:59,549 --> 00:12:01,290 ¡No, no me digas que no puedo! 111 00:12:01,421 --> 00:12:02,727 No me digas. 112 00:12:08,384 --> 00:12:10,952 ¿Qué dijeron, señor? ¿La están trayendo a casa? 113 00:12:14,739 --> 00:12:17,089 Necesito que llames a alguien. 114 00:12:17,219 --> 00:12:19,221 Alguien. ¿OMS? 115 00:12:24,183 --> 00:12:27,099 Llama Avi. Llamarlo. 116 00:12:27,229 --> 00:12:28,274 Llama Avi. 117 00:12:28,404 --> 00:12:29,841 No podemos volver de esto. 118 00:12:47,902 --> 00:12:49,295 Lamento mucho tu pérdida, David. 119 00:12:49,425 --> 00:12:51,036 Lo siento por tu pérdida. 120 00:12:51,166 --> 00:12:53,299 - En realidad. - Gracias. 121 00:13:03,222 --> 00:13:05,441 ¿Qué te parece tu nuevo trabajo, Avi? 122 00:13:05,572 --> 00:13:07,095 ¿Mantenerte fuera de problemas? 123 00:13:07,226 --> 00:13:08,705 "Me gusta" puede ser un poco 124 00:13:08,836 --> 00:13:10,795 exagerado, pero es, eh, es trabajo. 125 00:13:12,057 --> 00:13:15,625 Avi... Necesito un favor. 126 00:13:19,499 --> 00:13:21,066 Le sugiero encarecidamente que se tome un momento y 127 00:13:21,196 --> 00:13:24,373 elija sus próximas palabras con mucho cuidado, David. 128 00:13:24,504 --> 00:13:27,463 Quiero que averigües quién le hizo esto a mi hija. 129 00:13:29,074 --> 00:13:31,598 ¿Eso es todo? ¿Información? 130 00:13:31,728 --> 00:13:32,991 Y los quiero muertos. 131 00:13:37,734 --> 00:13:39,040 Ahí está. 132 00:13:39,171 --> 00:13:40,302 No no no no. 133 00:13:40,433 --> 00:13:41,608 Mirar... 134 00:13:41,738 --> 00:13:43,697 en el momento en que pisó suelo estadounidense, 135 00:13:43,828 --> 00:13:45,655 estuvo en la lista de vigilancia del gobierno. 136 00:13:45,786 --> 00:13:46,831 Bueno. 137 00:13:46,961 --> 00:13:48,310 Viejos amigos se convirtieron en nuevos problemas. 138 00:13:48,441 --> 00:13:50,443 Y cuando te metiste en toda esa mierda, no 139 00:13:50,573 --> 00:13:53,838 había nadie para ayudarte a salir. Nadie. 140 00:13:53,968 --> 00:13:56,144 ¿Bueno? Estarías pudriéndote en alguna prisión o en una tumba poco profunda, 141 00:13:56,275 --> 00:13:58,886 - si no fuera por lo que hice. - Lo sé... 142 00:13:59,017 --> 00:14:00,801 lo que te debo 143 00:14:03,064 --> 00:14:05,588 Tomó algunas malas decisiones, David. Todos tenemos. 144 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 Y esas elecciones dejaron muchos cadáveres. 145 00:14:07,852 --> 00:14:11,029 Como dije... todos tenemos. 146 00:14:11,159 --> 00:14:13,727 La recuerdas, ¿no? 147 00:14:13,858 --> 00:14:16,077 Sí... 148 00:14:16,208 --> 00:14:17,905 Lo hago, lo hago. 149 00:14:18,036 --> 00:14:19,124 ¿Qué necesitas? 150 00:14:26,000 --> 00:14:27,088 Dinero. 151 00:14:28,307 --> 00:14:30,222 Tengo que ir a formar un equipo, y los 152 00:14:30,352 --> 00:14:32,180 muchachos que tengo en mente no son baratos. 153 00:14:32,311 --> 00:14:36,358 Odio tener que preguntarte esto. Por favor créelo. 154 00:14:36,489 --> 00:14:38,491 Lo encontraremos, David. 155 00:14:40,667 --> 00:14:41,929 Prometo. 156 00:14:57,945 --> 00:14:59,512 ¡Dame todo tu dinero y tu reloj! 157 00:14:59,642 --> 00:15:01,993 - Avi! 158 00:15:09,739 --> 00:15:11,524 - ¿De verdad eres tú? - Soy realmente yo. 159 00:15:11,654 --> 00:15:13,656 ¿Qué estás haciendo aquí? 160 00:15:13,787 --> 00:15:15,484 ¿Qué estoy haciendo aquí? ¡Solo vine a visitarte! 161 00:15:15,615 --> 00:15:17,182 ¿Qué estoy haciendo aquí? 162 00:15:17,312 --> 00:15:18,618 Que bueno verte. ¡Que bueno verte! 163 00:15:18,748 --> 00:15:20,011 Que bueno verte. 164 00:15:20,141 --> 00:15:22,578 Me encanta el... aspecto desaliñado. 165 00:15:22,709 --> 00:15:23,840 Sí. 166 00:15:24,972 --> 00:15:27,583 Es una locura ver las calles de Tel Aviv así, ¿eh? 167 00:15:27,714 --> 00:15:29,324 El trabajo apesta ahora mismo. 168 00:15:31,065 --> 00:15:33,676 Hubo otro bombardeo hace ocho días. 169 00:15:33,807 --> 00:15:35,417 La gente tiene miedo de salir de sus casas. 170 00:15:38,333 --> 00:15:40,205 Y es por eso que estás aquí. 171 00:15:42,947 --> 00:15:44,035 ¿Tú estás interesado? 172 00:15:46,689 --> 00:15:50,606 Pensé que conducir un taxi sería un buen cambio, ¿sabes? 173 00:15:50,737 --> 00:15:54,915 No me meto en ningún tiroteo que lleve a la gente a sus casas. 174 00:15:55,046 --> 00:15:56,917 Ahora... no hay diferencia real entre caminar 175 00:15:57,048 --> 00:15:59,267 a través de una zona de guerra y entrar en una. 176 00:15:59,398 --> 00:16:00,486 ¿Es un sí? 177 00:16:00,616 --> 00:16:02,270 ¿Qué necesitas? 178 00:16:02,401 --> 00:16:03,663 Poco. 179 00:16:04,707 --> 00:16:06,492 ¿Está el aquí? 180 00:16:06,622 --> 00:16:08,015 No no. 181 00:16:09,364 --> 00:16:10,409 Mierda. 182 00:16:12,019 --> 00:16:13,760 Está bien. Vamos. 183 00:16:23,552 --> 00:16:25,990 Muy bien... ¿estás listo para esto? 184 00:16:30,037 --> 00:16:31,908 - ¡¿Qué?! Oh-- 185 00:16:33,606 --> 00:16:34,737 ¡Mierda! 186 00:16:42,832 --> 00:16:44,008 Bien, vamos de nuevo. Vamos. 187 00:16:46,880 --> 00:16:48,577 No. 188 00:16:48,708 --> 00:16:49,665 ¡El último! 189 00:16:49,796 --> 00:16:51,276 No, tuve suficiente. 190 00:16:54,018 --> 00:16:56,237 - ¿Cualquier cosa? - Nada. 191 00:16:56,368 --> 00:16:57,934 Yakov dijo que se quedara quieto. 192 00:16:58,065 --> 00:16:59,675 Sí, Yakov dijo muchas cosas. 193 00:17:22,829 --> 00:17:24,048 ¡¿Quién es?! 194 00:17:24,178 --> 00:17:25,440 ¡Pizza! 195 00:17:32,404 --> 00:17:33,840 Casi te matamos. 196 00:17:37,496 --> 00:17:38,453 ¿Qué estás haciendo aquí? 197 00:17:38,584 --> 00:17:39,759 Volviendo al trabajo. 198 00:17:39,889 --> 00:17:40,934 ¿Yakov lo autorizó? 199 00:17:41,065 --> 00:17:42,240 Yakov lo ordenó. 200 00:17:42,370 --> 00:17:44,198 Entonces, ¿por qué no nos dijo que vendrías? 201 00:17:44,329 --> 00:17:47,810 Creo que solo quería saborear esa dulce sorpresa. 202 00:17:47,941 --> 00:17:51,771 ¿Sorpresa? No es el mejor momento para sorpresas, Etan. 203 00:17:51,901 --> 00:17:53,425 Ey. Lo sé. 204 00:17:54,513 --> 00:17:56,080 Lo sé, ¿de acuerdo? 205 00:17:58,169 --> 00:17:59,344 ¿Que tenemos? 206 00:17:59,474 --> 00:18:00,780 La casa de su esposa, tal 207 00:18:00,910 --> 00:18:02,738 como lo sugeriste antes... 208 00:18:03,826 --> 00:18:06,264 bueno, antes de que te fueras. 209 00:18:09,876 --> 00:18:11,617 - La casa de la esposa, ¿eh? - Mm-hmm. 210 00:18:12,922 --> 00:18:14,446 Sí, aunque todavía no ha aparecido. 211 00:18:14,576 --> 00:18:16,665 Oh, se mostrará. 212 00:18:16,796 --> 00:18:18,319 Entonces, ¿qué hacemos, simplemente sentarnos? 213 00:18:18,450 --> 00:18:21,279 - Sí, por ahora. Justo... 214 00:18:21,409 --> 00:18:23,498 - Tómese un poco de tiempo para pensar. - Sí, tómate tu tiempo. 215 00:18:23,629 --> 00:18:28,242 No es como si hubiera un, eh, lunático por ahí haciendo estallar israelíes. 216 00:18:28,373 --> 00:18:30,375 ¿Tienes algún problema, Tamas? 217 00:18:30,505 --> 00:18:33,378 Bueno, de hecho, tengo un gran problema. 218 00:18:33,508 --> 00:18:34,988 ¡Pero él está parado justo en frente de mí! 219 00:18:35,119 --> 00:18:37,251 Eli, haz café. 220 00:18:37,382 --> 00:18:38,861 Traigamos a Etan de vuelta a la velocidad, 221 00:18:38,992 --> 00:18:40,820 y luego podemos hablar de planes. 222 00:18:40,950 --> 00:18:42,648 Pero por ahora, guarda 223 00:18:42,778 --> 00:18:44,040 tus pollas y ¡manos a la obra! 224 00:18:45,433 --> 00:18:46,608 Yala. 225 00:19:06,585 --> 00:19:09,022 El sol te matará. 226 00:19:13,331 --> 00:19:14,680 Yo debería ser tan afortunado. 227 00:19:14,810 --> 00:19:18,510 ¿Podemos ir a algún lugar a hablar? ¿Algún lugar con sombra? 228 00:19:18,640 --> 00:19:20,076 Estoy escuchando. 229 00:19:20,207 --> 00:19:22,427 El ingeniero. 230 00:19:32,001 --> 00:19:33,699 ¿Quién más viene? 231 00:19:37,790 --> 00:19:39,095 Hola gili. 232 00:19:44,492 --> 00:19:46,364 Déjame pensarlo durante el almuerzo. 233 00:19:47,887 --> 00:19:49,323 Estas comprando. 234 00:19:54,850 --> 00:19:56,200 ¡Noé! 235 00:20:00,769 --> 00:20:02,554 Has crecido, ¿eh? 236 00:20:02,684 --> 00:20:04,338 ¿Me recuerdas? 237 00:20:05,818 --> 00:20:07,733 ¿Él habla inglés? 238 00:20:07,863 --> 00:20:10,910 - ¿Qué? 239 00:20:11,040 --> 00:20:12,303 Sí, hablo inglés. 240 00:20:14,740 --> 00:20:17,090 La otra pregunta. 241 00:20:17,221 --> 00:20:18,961 ¿Puedo llevar esto para llevar? 242 00:20:19,092 --> 00:20:23,183 No. Ve a pedir comida. Avi está pagando. 243 00:20:23,314 --> 00:20:25,185 Por supuesto. 244 00:20:25,316 --> 00:20:29,015 - Bueno, me alegro de verte, Avi. Gracias por el almuerzo. - Que bueno verte. 245 00:20:29,145 --> 00:20:30,625 Bueno. Adiós, Abba. 246 00:20:30,756 --> 00:20:32,584 Adiós, Noé. Adiós. 247 00:20:32,714 --> 00:20:34,194 Adiós, Noé. 248 00:20:37,676 --> 00:20:38,938 Se parece a su madre, ¿eh? 249 00:20:39,068 --> 00:20:40,418 - Se parece a tu vecino. 250 00:20:45,118 --> 00:20:46,293 Necesitamos equipo. 251 00:20:47,642 --> 00:20:48,730 ¿Armas? 252 00:20:48,861 --> 00:20:51,167 Por supuesto, armas. 253 00:20:51,298 --> 00:20:52,560 Y la ropa también. 254 00:20:54,083 --> 00:20:55,128 Y necesitamos un nuevo viaje. 255 00:20:55,259 --> 00:20:56,521 Estamos cruzando la frontera. 256 00:20:56,651 --> 00:21:01,090 Es bueno verte, Avi. Realmente es. 257 00:21:01,221 --> 00:21:03,223 Pero tengo que preguntarte... ¿por qué? 258 00:21:03,354 --> 00:21:05,356 No lo voy a encontrar en Tel Aviv. 259 00:21:06,705 --> 00:21:09,490 Quiero decir, ¿por qué tú? ¿Porque nosotros? 260 00:21:09,621 --> 00:21:11,840 Ser pagado. ¿Que te importa? 261 00:21:11,971 --> 00:21:14,365 Es el dinero lo que me preocupa. 262 00:21:14,495 --> 00:21:15,888 ¿No es suficiente? 263 00:21:16,018 --> 00:21:18,194 En realidad, podría ser demasiado. 264 00:21:18,325 --> 00:21:19,892 Eso es lo que me está molestando. 265 00:21:20,022 --> 00:21:21,676 El viejo tiene razón. 266 00:21:23,939 --> 00:21:27,203 Alguien que conozco... con dinero e influencia... 267 00:21:27,334 --> 00:21:29,597 su hija estaba en el autobús en Dizengoff. 268 00:21:29,728 --> 00:21:32,992 Espera, ¿entonces está usando su dinero e influencia para vengarse? 269 00:21:33,122 --> 00:21:35,429 Ese alguien... ¿Americano? 270 00:21:36,822 --> 00:21:38,171 Senador Adler. 271 00:21:39,955 --> 00:21:41,740 Entonces, ¿por qué Estados Unidos no envía a alguien? 272 00:21:41,870 --> 00:21:44,308 - Me enviaron. - Fuera de los libros. 273 00:21:51,315 --> 00:21:52,925 ¿Están teniendo dudas? 274 00:21:53,055 --> 00:21:54,666 Segundo Tercero... 275 00:21:54,796 --> 00:21:56,929 Está bien, dentro o fuera. Yallah. 276 00:21:57,059 --> 00:21:58,496 Lo encontraré yo mismo si es necesario. 277 00:22:03,196 --> 00:22:05,372 Puedo conseguirnos un auto, y esta noche podemos cruzar la frontera. 278 00:22:05,503 --> 00:22:08,244 Tengo un contacto en Mista'arvim. 279 00:22:08,375 --> 00:22:11,030 Si alguien sabe lo que está pasando en Gaza, son ellos. 280 00:22:11,160 --> 00:22:13,293 Está bien, no podemos ser ruidosos. 281 00:22:13,424 --> 00:22:14,729 Nadie tiene que saber que estamos allí. 282 00:22:16,035 --> 00:22:16,992 como fantasmas 283 00:22:17,123 --> 00:22:18,124 Eso es reconfortante. 284 00:22:18,254 --> 00:22:20,039 Tengo que hacer una cosa más. 285 00:22:20,169 --> 00:22:22,476 ¿Qué? ¿A orar? 286 00:22:24,173 --> 00:22:25,697 - Estaré detrás. 287 00:22:30,615 --> 00:22:32,834 Espera un segundo. Quédate aquí. 288 00:22:46,587 --> 00:22:48,459 ¿Es así como saludas a todos tus invitados? 289 00:22:48,589 --> 00:22:51,375 - ¿Qué deseas? - Te ves genial. 290 00:22:51,505 --> 00:22:53,333 ¿Qué deseas? 291 00:22:53,464 --> 00:22:54,943 No vine aquí por problemas, así que... 292 00:22:55,074 --> 00:22:57,163 No deberías haber venido aquí en absoluto. 293 00:22:57,293 --> 00:22:58,469 ¿Está ella en casa de la escuela? 294 00:22:58,599 --> 00:23:00,949 - No. - Ella... oye... 295 00:23:01,080 --> 00:23:01,994 ¿Papá? 296 00:23:02,124 --> 00:23:03,996 - ¿Papá? - Hola, Suka. 297 00:23:07,826 --> 00:23:09,436 ¿Qué estás haciendo aquí? 298 00:23:09,567 --> 00:23:11,307 Él se estaba yendo. 299 00:23:13,701 --> 00:23:16,182 - ¿Puedes quedarte? - No. 300 00:23:17,705 --> 00:23:18,967 Tienes que hacer tu tarea. 301 00:23:19,098 --> 00:23:21,143 ¿Puedes volver mañana? 302 00:23:21,274 --> 00:23:24,277 Sí... Volveré mañana. 303 00:23:24,408 --> 00:23:25,713 Ve a tu cuarto. 304 00:23:26,845 --> 00:23:29,717 Oye... ¿puedo darme un beso? 305 00:23:34,287 --> 00:23:37,116 Te extrañé. Hasta luego, hermosa. 306 00:23:39,248 --> 00:23:40,641 Ella se ha vuelto tan grande. 307 00:23:40,772 --> 00:23:43,601 Tienes suerte de que incluso te recuerde. 308 00:23:43,731 --> 00:23:46,734 No hagas más promesas que no puedas cumplir, Avi. 309 00:23:46,865 --> 00:23:48,693 Vas a romperle el corazón otra vez. 310 00:23:48,823 --> 00:23:53,306 Y si por algún milagro vuelves mañana... 311 00:23:53,437 --> 00:23:55,874 no te acerques sigilosamente a nosotros. 312 00:23:59,268 --> 00:24:00,705 Lo siento. 313 00:24:04,883 --> 00:24:06,319 No me importa. 314 00:24:27,601 --> 00:24:28,733 Tel Aviv ayer. 315 00:24:30,082 --> 00:24:33,389 Después de que estalló la bomba, la gente corrió al lugar para tratar de ayudar. 316 00:24:33,520 --> 00:24:35,304 - Siguiente diapositiva, por favor. 317 00:24:35,435 --> 00:24:38,351 Entre ellos se encontraba un segundo atacante, que detonó 318 00:24:38,482 --> 00:24:42,442 una bomba mientras se realizaban los esfuerzos de rescate. 319 00:24:42,573 --> 00:24:45,576 - La siguiente diapositiva. 320 00:24:45,706 --> 00:24:47,142 Veinte muertos. 321 00:24:48,927 --> 00:24:51,233 Se encontró una tercera bomba a un par de cuadras de distancia, 322 00:24:51,364 --> 00:24:53,322 - probablemente para un tercer bombardero. 323 00:24:53,453 --> 00:24:54,889 Bueno. Apágalo. 324 00:24:56,674 --> 00:24:59,285 Yakov, tengo al Primer Ministro al teléfono. 325 00:24:59,415 --> 00:25:01,026 Ponlo al teléfono. 326 00:25:02,070 --> 00:25:03,681 ¿Hola? 327 00:25:03,811 --> 00:25:05,378 Entiendo. 328 00:25:05,509 --> 00:25:07,511 Tendré algunas respuestas para usted al final de la semana, señor. 329 00:25:07,641 --> 00:25:09,121 Gracias. 330 00:25:11,166 --> 00:25:14,039 Chicos... todos manos a la obra. 331 00:25:14,169 --> 00:25:15,606 Necesito que vayan a trabajar. 332 00:25:15,736 --> 00:25:17,782 - ¡Atrapa a este hijo de puta, vámonos! 333 00:25:28,488 --> 00:25:30,011 Abdel Nasser Issa. 334 00:25:30,142 --> 00:25:33,058 Uno de nuestros informantes ha confirmado que no solo 335 00:25:33,188 --> 00:25:36,104 está fabricando bombas en un apartamento en Naplusa, 336 00:25:36,235 --> 00:25:40,413 pero también está ejecutando una celda completa desde allí. 337 00:25:40,544 --> 00:25:43,416 Su edificio está aquí. 338 00:25:44,591 --> 00:25:48,639 Pero nuestra inteligencia muestra media docena de estructuras circundantes, 339 00:25:48,769 --> 00:25:51,859 que contienen miembros de células o algún tipo de simpatizantes. 340 00:25:51,990 --> 00:25:53,687 De acuerdo, estás diciendo que si nos descubren, 341 00:25:53,818 --> 00:25:56,037 tendremos a todo el vecindario en nuestras bolas. 342 00:25:56,168 --> 00:25:58,300 Bueno, nuestras bolas. 343 00:25:58,431 --> 00:26:00,041 Sólo hay una forma de salir 344 00:26:00,172 --> 00:26:02,566 de allí, y es por esta calle. 345 00:26:04,306 --> 00:26:05,786 ¿Y cómo lo atrapamos? 346 00:26:05,917 --> 00:26:07,571 Él tiene que venir a nosotros. 347 00:26:07,701 --> 00:26:09,137 Huh, ¿por qué haría eso? 348 00:26:09,268 --> 00:26:11,009 Intercepté una llamada. 349 00:26:11,139 --> 00:26:13,620 Se reunirá con uno de sus hombres mañana por la noche. 350 00:26:13,751 --> 00:26:15,361 Aquí. 351 00:26:15,491 --> 00:26:17,493 Cero exposición. 352 00:26:17,624 --> 00:26:21,019 Esperamos a que aparezca. Y lo llevamos. 353 00:26:21,149 --> 00:26:22,237 ¿Por qué se reúnen? 354 00:26:22,368 --> 00:26:24,196 No recogí ningún detalle. 355 00:26:24,326 --> 00:26:27,591 Hmm... entonces solo hay una manera de averiguarlo. 356 00:26:30,158 --> 00:26:31,159 Buena suerte. 357 00:26:36,991 --> 00:26:38,514 - Salam alaikum, Gadi. - ¡Ay! 358 00:26:38,645 --> 00:26:41,213 - 'Ahlan, habibi, keefak. 359 00:26:49,438 --> 00:26:52,441 ¿Cuál es la información que tienes que decirme? 360 00:26:52,572 --> 00:26:55,227 El ingeniero es un maldito héroe en estas calles. 361 00:26:55,357 --> 00:26:58,622 Cualquier mención de él seguida por nada más que elogios. 362 00:26:58,752 --> 00:27:00,362 El Shabak lidera la caza. 363 00:27:00,493 --> 00:27:02,495 Shabak están persiguiendo sus colas. 364 00:27:02,626 --> 00:27:04,062 Oye, oye, ¡todos estamos en el mismo equipo! 365 00:27:04,192 --> 00:27:06,804 Bien, entonces yallah, Gadi. Danos un nombre. Ayudemos 366 00:27:08,893 --> 00:27:10,546 Yala. 367 00:27:10,677 --> 00:27:13,375 No debería cruzarse con ninguna interferencia de Shabak allí. 368 00:27:13,506 --> 00:27:14,812 Infierno-- 369 00:27:14,942 --> 00:27:17,902 Gadi, no podemos enviarlos allí. 370 00:27:18,032 --> 00:27:19,338 ¿Tienes armas? 371 00:27:19,468 --> 00:27:20,644 Sí. Tenemos. Yallah. 372 00:27:20,774 --> 00:27:22,254 - Bien. Los necesitarás. - Gracias. 373 00:27:22,384 --> 00:27:24,909 - Yislamo, habibi. Shukran. - Ah. 374 00:27:40,359 --> 00:27:42,840 No me di cuenta de lo mala que era esta idea hasta ahora. 375 00:27:42,970 --> 00:27:44,972 Los contrabandistas me pican las pelotas. 376 00:27:47,671 --> 00:27:49,324 ¿Cómo está tu árabe? 377 00:28:12,913 --> 00:28:15,089 Shukrán. 378 00:28:45,729 --> 00:28:46,904 ¿Quién eres? 379 00:28:48,949 --> 00:28:50,864 Estamos aquí para ver a Khader. 380 00:28:50,995 --> 00:28:52,736 Sé el por qué, pero todavía no sé el quién. 381 00:28:54,389 --> 00:28:55,521 Negocio. 382 00:28:59,177 --> 00:29:00,613 Negocio... 383 00:29:01,745 --> 00:29:03,007 ¿Qué tipo de negocio? 384 00:29:04,748 --> 00:29:06,010 Nuestro negocio. 385 00:29:07,272 --> 00:29:08,403 No es tuyo. 386 00:29:11,537 --> 00:29:13,844 ¿Quieres escuchar un chiste? 387 00:29:13,974 --> 00:29:18,457 Nosotros, eh, preferimos esperar. Sí, shukran. 388 00:29:18,587 --> 00:29:20,633 No te gustan las bromas, ¿eh? 389 00:29:28,032 --> 00:29:29,947 Khader no vendrá, ¿verdad? 390 00:29:31,339 --> 00:29:32,427 - No. 391 00:29:35,517 --> 00:29:36,780 ¿Te gustan las bromas? 392 00:29:39,434 --> 00:29:41,132 Me encantan los chistes. 393 00:29:41,262 --> 00:29:43,699 Mi amigo aquí tiene uno muy bueno. 394 00:29:43,830 --> 00:29:45,266 Vamos a oírlo. 395 00:29:47,051 --> 00:29:49,967 Oh. Sí, ese. 396 00:29:51,316 --> 00:29:53,535 es muy bueno 397 00:29:53,666 --> 00:29:55,668 - Yallah. - Es para morirse. 398 00:30:19,866 --> 00:30:21,607 - ¿Dónde están, Fanni? 399 00:30:21,737 --> 00:30:23,957 Se fueron hace un rato. Deberías tener visual pronto. 400 00:30:26,264 --> 00:30:29,397 - No tengo nada. ¿Tú? - Negativo. 401 00:30:31,573 --> 00:30:33,749 Creo que veo algo. Bien, aquí vamos. 402 00:30:33,880 --> 00:30:35,186 Tenemos un vehículo. 403 00:30:35,316 --> 00:30:36,840 ¿Es él? 404 00:30:40,191 --> 00:30:43,150 Bien, chicos, escuchen. Tenemos que tomarlos ahora. 405 00:30:43,281 --> 00:30:45,805 Tenemos un vehículo, pero yo... no tenemos confirmación. 406 00:30:45,936 --> 00:30:47,459 Necesitamos confirmación, Etan. 407 00:30:50,070 --> 00:30:51,724 Vale, objetivo confirmado. Objetivo confirmado. 408 00:30:51,855 --> 00:30:53,030 Reposicionamiento. 409 00:31:07,522 --> 00:31:09,263 ¡Pon tus manos en el puto suelo! 410 00:31:09,394 --> 00:31:12,353 - ¡Manos al puto suelo! 411 00:31:14,790 --> 00:31:16,488 ¿Fani? Prepara la habitación. 412 00:31:16,618 --> 00:31:18,316 Asegurado. Yallah. 413 00:31:35,115 --> 00:31:36,595 ¿Hola? 414 00:31:36,725 --> 00:31:38,989 La paz sea contigo, hijo mío. 415 00:31:39,119 --> 00:31:42,993 La paz sea contigo, Padre. 416 00:31:43,123 --> 00:31:45,560 ¿Cómo estás, Ayyash? 417 00:31:45,691 --> 00:31:46,779 Cansado. 418 00:31:46,910 --> 00:31:50,130 El trabajo de Allah no es fácil, hijo mío. 419 00:31:50,261 --> 00:31:53,003 ¿Cómo está tu familia? 420 00:31:53,133 --> 00:31:55,353 Hago el trabajo de Allah para ellos. 421 00:31:55,483 --> 00:31:57,790 Entonces ellos también serán fuertes. 422 00:31:58,791 --> 00:32:01,663 Debes ser fuerte también. 423 00:32:01,794 --> 00:32:03,230 Lo haré. 424 00:32:04,797 --> 00:32:07,365 Estoy a solo una llamada de distancia. 425 00:32:08,844 --> 00:32:11,717 Gracias Padre. 426 00:32:11,847 --> 00:32:15,242 Y Allah está contigo siempre. 427 00:32:16,809 --> 00:32:19,203 Te amo. 428 00:32:19,333 --> 00:32:22,119 - Lo sé. - Salam alaikum, hijo mío. 429 00:32:22,249 --> 00:32:23,685 Adiós. 430 00:32:31,215 --> 00:32:33,434 Acabo de hablar por teléfono con el Primer Ministro. 431 00:32:33,565 --> 00:32:35,523 No debemos usar ninguna fuerza en este interrogatorio. 432 00:32:35,654 --> 00:32:37,482 - ¡¿Qué?! - Mis manos están atadas en este. 433 00:32:37,612 --> 00:32:38,918 ¡No hay tiempo, señor! 434 00:32:39,049 --> 00:32:40,137 No hay nada que pueda hacer. 435 00:32:40,267 --> 00:32:41,834 Se está preparando para una manifestación por la paz. 436 00:32:41,965 --> 00:32:43,618 Lo último que necesita es que se sepa 437 00:32:43,749 --> 00:32:45,229 que están torturando a los sospechosos. 438 00:32:45,359 --> 00:32:47,361 Este tipo no se va a romper con las palabras. 439 00:32:47,492 --> 00:32:49,189 Descúbrelo, Etan. No hay nada que pueda hacer. 440 00:32:49,320 --> 00:32:52,018 Mis manos están atadas, ¿de acuerdo? 441 00:32:52,149 --> 00:32:55,369 No, y quiero decir no... 442 00:32:55,500 --> 00:32:57,850 use cualquier fuerza en esto. 443 00:32:57,981 --> 00:32:59,417 Llámame cuando hayas terminado. 444 00:33:05,379 --> 00:33:08,817 ¿Sabes que? Quítale, uh, quítale la capucha. 445 00:33:08,948 --> 00:33:10,558 Sí. 446 00:33:12,778 --> 00:33:14,345 Quítale las esposas también. 447 00:33:23,528 --> 00:33:26,400 ¿Quieres un cigarrillo? 448 00:33:26,531 --> 00:33:28,141 Tamas, dale un cigarrillo. 449 00:33:28,272 --> 00:33:30,230 Probablemente podría usar uno. 450 00:33:51,860 --> 00:33:54,341 No te estoy diciendo nada. 451 00:33:54,472 --> 00:33:57,257 Vaya... ¿te pedí que me dijeras algo? 452 00:33:57,388 --> 00:34:01,348 Por eso estamos aquí. Quieres información. 453 00:34:01,479 --> 00:34:03,089 Esa es la única razón por la que estoy vivo. 454 00:34:03,220 --> 00:34:06,136 La única razón por la que estás vivo es ese hombre que está parado justo ahí, 455 00:34:06,266 --> 00:34:07,789 Sr. Tamas. 456 00:34:07,920 --> 00:34:10,444 Sabemos quién es usted, sabemos lo que ha hecho y 457 00:34:10,575 --> 00:34:13,099 sabemos lo que ha estado haciendo en ese apartamento. 458 00:34:13,230 --> 00:34:15,580 La pregunta que necesitamos que responda ahora es... 459 00:34:16,972 --> 00:34:17,973 "¿Para quién lo haces?" 460 00:34:21,238 --> 00:34:22,413 Para Allah. 461 00:34:22,543 --> 00:34:25,372 Mmm. Por supuesto. 462 00:34:25,503 --> 00:34:28,245 Allah se regocija en la matanza de personas inocentes. 463 00:34:28,375 --> 00:34:30,943 No existe tal cosa como un judío inocente. 464 00:34:31,074 --> 00:34:32,640 En cuanto a Alá, exige justicia. 465 00:34:32,771 --> 00:34:34,686 Y también su pueblo. 466 00:34:34,816 --> 00:34:36,514 ¿Dónde está Yehiya Ayyash? 467 00:34:36,644 --> 00:34:38,342 Lo siento, ¿quién es ese? 468 00:34:38,472 --> 00:34:40,257 El ingeniero. 469 00:34:41,823 --> 00:34:43,999 ¿Dónde está? 470 00:34:44,130 --> 00:34:47,177 Dinos dónde está y nosotros... 471 00:34:47,307 --> 00:34:49,309 ¿Harás qué? ¿Déjame ir? 472 00:34:51,964 --> 00:34:54,749 Tomaremos su testimonio en consideración 473 00:34:54,880 --> 00:34:56,882 cuidadosa cuando decidamos su sentencia. 474 00:34:59,972 --> 00:35:02,627 Sólo Dios me puede juzgar. 475 00:35:12,419 --> 00:35:14,291 Tenemos que empujar más fuerte. 476 00:35:14,421 --> 00:35:15,857 Entonces empuja. 477 00:35:15,988 --> 00:35:18,860 Bueno, mis manos están atadas. Oíste lo que dijo Yakov. 478 00:35:18,991 --> 00:35:22,212 No me refiero a los puños. 479 00:35:22,342 --> 00:35:23,865 No sé si puedo hacer eso, solo 480 00:35:23,996 --> 00:35:25,954 porque no creo que se vaya a romper. 481 00:35:26,085 --> 00:35:28,653 No tenemos elección, ¿recuerdas? 482 00:35:39,968 --> 00:35:42,667 Sabes... 483 00:35:42,797 --> 00:35:45,713 eres la primera persona a la que he interrogado en casi tres meses. 484 00:35:45,844 --> 00:35:48,238 - Me siento honrada. 485 00:35:48,368 --> 00:35:50,544 Ya sabes, el último hombre al que interrogué, 486 00:35:50,675 --> 00:35:52,285 casi mato. 487 00:35:52,416 --> 00:35:54,896 Él estaba ahí. 488 00:35:55,027 --> 00:35:58,030 Solo... dejo que mis emociones saquen lo mejor de mí. 489 00:35:58,161 --> 00:35:59,901 Y cuando me di cuenta de que no 490 00:36:00,032 --> 00:36:03,818 solo no iba a decirme lo que quería saber, 491 00:36:03,949 --> 00:36:07,257 pero que no me iba a decir nada... 492 00:36:07,387 --> 00:36:09,172 lo golpeé 493 00:36:09,302 --> 00:36:11,304 Y luego lo golpeé de nuevo, y lo golpeé de nuevo. 494 00:36:11,435 --> 00:36:13,263 Y luego pensé que ya lo había golpeado, 495 00:36:13,393 --> 00:36:15,656 así que podría seguir golpeándolo. 496 00:36:15,787 --> 00:36:17,745 Hasta que él fue... 497 00:36:17,876 --> 00:36:19,921 apenas reconocible como un hombre. 498 00:36:20,052 --> 00:36:22,620 Quiero decir, el tipo parecía un Frankenstein. 499 00:36:22,750 --> 00:36:24,796 Fue realmente horrible. 500 00:36:24,926 --> 00:36:27,015 Él nunca habló. 501 00:36:27,146 --> 00:36:31,150 He reproducido ese día durante tres meses 502 00:36:31,281 --> 00:36:32,717 desde entonces en bucle constante, ¿sabes? 503 00:36:32,847 --> 00:36:34,284 Imaginando diferentes preguntas, diferentes 504 00:36:34,414 --> 00:36:36,590 respuestas, diferentes resultados. 505 00:36:36,721 --> 00:36:39,506 ¿Y lo único que realmente me mantiene despierto por la noche? 506 00:36:42,074 --> 00:36:43,945 Debería haber matado a ese maldito tipo. 507 00:36:47,079 --> 00:36:50,387 No cometeré el mismo error dos veces. 508 00:36:51,866 --> 00:36:53,216 Usted no me asusta. 509 00:36:53,346 --> 00:36:55,522 No estoy tratando de asustarte. 510 00:36:55,653 --> 00:36:58,786 Honestamente, solo estoy... tratando de prepararte. 511 00:37:00,440 --> 00:37:02,094 Ya estoy preparado para morir. 512 00:37:03,661 --> 00:37:05,489 Ya lo veremos. 513 00:37:23,463 --> 00:37:25,770 - ¿Que dijo el? - Nada todavía, señor. 514 00:37:25,900 --> 00:37:28,076 - ¿Entonces, qué hacemos ahora? - Ahora esperamos. 515 00:37:28,207 --> 00:37:30,253 - Déjalo con sus pensamientos por un rato, entonces-- - No tenemos tiempo para esperar. 516 00:37:30,383 --> 00:37:31,732 Escuche, le estoy diciendo, señor, 517 00:37:31,863 --> 00:37:33,691 este tipo sabe lo que necesitamos saber. 518 00:37:33,821 --> 00:37:36,520 Y desafortunadamente, solo hay una forma de sacárselo. 519 00:37:36,650 --> 00:37:39,305 Etan... sabes que no depende de mí, depende del Primer Ministro. 520 00:37:39,436 --> 00:37:41,264 Si fuera por mí, te soltaría la correa. 521 00:37:41,394 --> 00:37:42,569 ¡Tú lo sabes! 522 00:37:43,918 --> 00:37:45,529 Mis manos están atadas. ¿Estamos claros? 523 00:37:45,659 --> 00:37:48,053 ¡Vuelve adentro, averigua qué puedes conseguir! 524 00:37:59,282 --> 00:38:00,370 ¿Qué? 525 00:38:03,024 --> 00:38:04,417 ¿Crees que es inútil? 526 00:38:07,725 --> 00:38:11,381 No. Creo que todavía hay algo de esperanza. 527 00:38:17,648 --> 00:38:20,128 Hoy hablé con algunos de nuestros vecinos. 528 00:38:20,259 --> 00:38:23,610 Ni siquiera volverán a poner un pie en la ciudad. 529 00:38:23,741 --> 00:38:27,048 Todo el mundo está esperando las próximas explosiones. 530 00:38:27,179 --> 00:38:29,573 Eso da miedo. 531 00:38:29,703 --> 00:38:31,009 El único descanso que obtengo de las noticias 532 00:38:31,139 --> 00:38:33,141 es cuando Adam mira sus dibujos animados. 533 00:38:35,056 --> 00:38:36,536 Vamos a atraparlo. 534 00:38:38,669 --> 00:38:41,324 ¿Qué, no me crees? 535 00:38:41,454 --> 00:38:43,587 - ¿Mmm? 536 00:38:50,681 --> 00:38:53,379 Espero que atrapes a este tipo... 537 00:38:53,510 --> 00:38:55,512 y contáctanos, ¿de acuerdo? 538 00:39:29,023 --> 00:39:30,111 Avi! 539 00:39:30,242 --> 00:39:31,504 ¿Qué carajo? 540 00:39:32,505 --> 00:39:34,289 ¿Qué carajo haces aquí? Qué--? 541 00:39:34,420 --> 00:39:36,161 - ¿Eh? - Entra. 542 00:39:36,291 --> 00:39:39,556 - ¡¿Qué haces aquí?! - Adentro, adentro. 543 00:39:39,686 --> 00:39:41,949 ¿Estás loco de mierda? ¿Eh? 544 00:39:42,080 --> 00:39:43,298 ¿Qué estás haciendo aquí? 545 00:39:43,429 --> 00:39:44,691 Vine a ver tu progreso. 546 00:39:44,822 --> 00:39:46,432 Podrías haber llamado. 547 00:39:46,563 --> 00:39:50,262 Bueno, quiero estar aquí cuando lo encuentres. ¿Tú entiendes? 548 00:39:50,393 --> 00:39:51,655 ¿Alguna suerte? 549 00:39:51,785 --> 00:39:54,397 - Aún no. 550 00:39:55,789 --> 00:39:57,487 No sé cómo llegaron ustedes dos aquí, pero, eh, 551 00:39:57,617 --> 00:40:00,925 Te sugiero que utilices los mismos medios para ir a Tel Aviv... 552 00:40:01,055 --> 00:40:03,406 donde la vista de dos estadounidenses 553 00:40:03,536 --> 00:40:05,930 no será tan, eh, complicada si te atrapan. 554 00:40:06,060 --> 00:40:07,888 Entiendo lo que dices y te lo agradezco, 555 00:40:08,019 --> 00:40:09,324 pero no estamos en Gaza, ¿verdad? 556 00:40:09,455 --> 00:40:12,023 - Ah, en Gaza. - He tomado mi decisión. 557 00:40:12,153 --> 00:40:16,375 Quiero que me traigas al hombre responsable. 558 00:40:16,506 --> 00:40:19,117 Quiero mirarlo a los ojos, y quiero dispararle yo mismo. 559 00:40:19,247 --> 00:40:21,641 Y te prometo que lo encontraremos. 560 00:40:21,772 --> 00:40:23,338 - ¿Bien? - Mm-hmm. 561 00:40:23,469 --> 00:40:26,341 Va a pagar por lo que haya hecho. Por lo que hizo. 562 00:40:29,170 --> 00:40:30,476 ¡¿Qué no entiendes?! 563 00:40:30,607 --> 00:40:32,086 Saquen sus traseros de aquí. 564 00:40:32,217 --> 00:40:34,132 - Gili... - Tiene razón el viejo. 565 00:40:34,262 --> 00:40:36,569 Los van a matar aquí, o peor aún, van a hacer que nos maten. 566 00:40:36,700 --> 00:40:38,353 Mirar. Quieren quedarse, se van a quedar. 567 00:40:38,484 --> 00:40:42,662 Si no te importa tu vida, bien. 568 00:40:42,793 --> 00:40:45,448 Pero venir aquí ahora mismo, esto es una locura. 569 00:40:46,840 --> 00:40:48,886 ¿Pero lo traes? 570 00:40:49,016 --> 00:40:51,018 No solo estás poniendo en peligro su vida, sino 571 00:40:51,149 --> 00:40:53,020 que estás arriesgando mi vida y la de ellos. 572 00:40:55,936 --> 00:40:57,242 No solo estás en un país diferente, estás 573 00:40:57,372 --> 00:40:59,592 en un jodido mundo completamente diferente. 574 00:40:59,723 --> 00:41:01,681 lleno de gente que ha perdido mucho más que-- 575 00:41:01,812 --> 00:41:04,118 Con todo respeto, señores, 576 00:41:04,249 --> 00:41:07,818 Estuve en Vietnam cuando tus padres todavía te limpiaban el culo. 577 00:41:07,948 --> 00:41:10,777 ¿Está bien? Soy muy consciente de los peligros. 578 00:41:10,908 --> 00:41:12,213 Vietnam. 579 00:41:12,344 --> 00:41:14,085 ¿Tienes un poco de jugo de naranja o algo? 580 00:41:14,215 --> 00:41:16,391 - Sí, tenemos agua en la nevera. - Agua en la nevera. 581 00:41:16,522 --> 00:41:18,916 - Henry, por favor... - Si alguien... escucha, escucha. 582 00:41:19,046 --> 00:41:22,180 Si suena el teléfono, no conteste. 583 00:41:22,310 --> 00:41:23,921 Si llaman a la puerta, no... 584 00:41:24,051 --> 00:41:25,662 simplemente no respires. 585 00:41:25,792 --> 00:41:27,141 Maldita sea. 586 00:41:30,231 --> 00:41:34,279 Noticias en Jerusalén. Nos dijeron que una bomba explotó a bordo de un autobús. 587 00:41:34,409 --> 00:41:36,411 Uh, parece ser un poco de información contradictoria. 588 00:41:36,542 --> 00:41:38,326 sobre si había o no una bomba a bordo de un autobús 589 00:41:38,457 --> 00:41:40,851 o cerca de un poste de teléfono. Uh, pero ten esto en cuenta: 590 00:41:40,981 --> 00:41:42,809 - cuando todas las noticias de Libia... - 591 00:41:42,940 --> 00:41:44,768 ... estaba cruzando hace unos cinco días, 592 00:41:44,898 --> 00:41:48,511 - Hamas disparó varios cohetes hacia el sur de Israel. - ¿Hola? 593 00:41:48,641 --> 00:41:50,295 - Sí, señor. - Los israelíes, a su vez, respondieron. 594 00:41:50,425 --> 00:41:52,732 - Quizás esto sea una represalia por eso. - Gracias, señor. 595 00:41:52,863 --> 00:41:54,952 - Uh, mientras revisamos toda la información... - Bien. 596 00:41:55,082 --> 00:41:57,215 ...estamos recibiendo ahora mismo, Reena Ninan por teléfono. 597 00:41:57,345 --> 00:42:00,087 Estás en Jerusalén, Reena. ¿Qué has averiguado sobre esto? 598 00:42:00,218 --> 00:42:01,959 - ¿Que está pasando? - Bill, esta explosión... 599 00:42:02,089 --> 00:42:04,091 Otro atentado en Jerusalén, hace cinco minutos. 600 00:42:04,222 --> 00:42:07,747 Ese es el centro principal de autobuses, justo a la entrada de Jerusalén... 601 00:42:07,878 --> 00:42:09,793 La buena noticia es que tienes luz verde. 602 00:42:11,185 --> 00:42:12,883 Puedes empujar más fuerte ahora. 603 00:42:16,103 --> 00:42:18,845 No creen que fuera un terrorista suicida... 604 00:42:26,549 --> 00:42:27,637 ¿Cómo se veía Alina? 605 00:42:27,767 --> 00:42:29,247 Enojado. 606 00:42:30,640 --> 00:42:31,815 Se veía hermosa. 607 00:42:33,294 --> 00:42:34,557 Si lo quieres, sucederá. 608 00:42:34,687 --> 00:42:36,210 Oh sí. 609 00:42:36,341 --> 00:42:38,082 Ese es nuestro objetivo. 610 00:42:38,212 --> 00:42:40,563 - Khader Tarik Kasim. 611 00:42:40,693 --> 00:42:41,738 Está bien. 612 00:42:45,568 --> 00:42:48,048 - Ey... 613 00:42:48,179 --> 00:42:52,009 - ¿Está él ahí? - La dirección de Khader es 2563 Kadesh Road. 614 00:42:52,139 --> 00:42:53,793 - Adiós. 615 00:42:56,056 --> 00:42:57,623 Vamos. 616 00:43:00,757 --> 00:43:01,714 Toma la llave. 617 00:43:13,596 --> 00:43:15,249 No te muevas, carajo. 618 00:43:23,040 --> 00:43:24,476 Khader Tarik Kasim? 619 00:43:31,091 --> 00:43:32,179 Levi, tráeme una silla. 620 00:44:17,268 --> 00:44:20,532 Fue a la habitación de tus hijos. ¿Hmm? 621 00:44:27,104 --> 00:44:29,062 Cuando toco esta campana... 622 00:44:31,151 --> 00:44:33,240 ... les cortará la garganta. 623 00:44:33,371 --> 00:44:35,112 Un anillo, un niño. 624 00:44:39,420 --> 00:44:41,640 - Después de dos timbrazos... 625 00:44:41,771 --> 00:44:43,120 ... va a ir a tu habitación. 626 00:44:52,738 --> 00:44:54,218 ¿Dónde está el ingeniero? 627 00:45:10,625 --> 00:45:11,975 Ey... 628 00:45:14,847 --> 00:45:17,328 Tú contrabandeas para él. ¿Sí? 629 00:45:17,458 --> 00:45:19,243 el no sabe 630 00:45:32,212 --> 00:45:34,649 Pero hay alguien que no cambia de lugar. 631 00:45:34,780 --> 00:45:36,042 ¿OMS? 632 00:45:36,173 --> 00:45:37,217 hombre? 633 00:45:50,753 --> 00:45:52,711 El amor nos hace hacer estupideces, 634 00:45:52,842 --> 00:45:54,278 - pero hay un rumor. - ¿Qué rumor? 635 00:45:55,670 --> 00:45:56,846 ¡Ey! ¡Ey! 636 00:46:04,592 --> 00:46:05,855 ¿Qué rumor? 637 00:46:27,050 --> 00:46:29,704 Su esposa, ella está embarazada. 638 00:46:29,835 --> 00:46:32,490 ¿Es realmente tan estúpido? 639 00:46:36,059 --> 00:46:37,495 Jader. 640 00:46:38,801 --> 00:46:39,671 Bien. 641 00:47:15,576 --> 00:47:16,839 Yallah... 642 00:47:19,319 --> 00:47:20,843 Vamos. 643 00:47:35,118 --> 00:47:37,163 ¿Quieres hablar? 644 00:47:37,294 --> 00:47:38,861 ¿Por qué no solo hablas, hm? 645 00:47:43,126 --> 00:47:44,867 - ¡Hablar! 646 00:47:46,129 --> 00:47:48,566 Amigo de la escuela... 647 00:47:48,696 --> 00:47:52,004 viene un niño... 648 00:47:52,135 --> 00:47:54,789 los mártires, ellos no... 649 00:47:54,920 --> 00:47:59,011 los mártires, ellos... ellos no... 650 00:47:59,142 --> 00:48:01,057 Tienes que empezar a tener sentido 651 00:48:01,187 --> 00:48:03,059 o voy a empezar a romperme huesos. 652 00:48:03,189 --> 00:48:05,844 - ¿Bueno? 653 00:48:05,975 --> 00:48:07,802 ¡¿Quieres morir, carajo?! ¿Eh? 654 00:48:07,933 --> 00:48:09,413 ¡¿No crees que lo haré?! 655 00:48:09,543 --> 00:48:11,197 ¡¿Dónde está Ayyash?! 656 00:48:11,328 --> 00:48:12,372 ¡¿Dónde está Ayyash?! 657 00:48:12,503 --> 00:48:14,374 ¡¿Dónde está Ayyash?! 658 00:48:19,727 --> 00:48:20,946 ¡Vamos! 659 00:48:24,341 --> 00:48:27,083 - ¡Ahora mismo, cuéntanos! ¡Cuéntanos lo que queremos saber! 660 00:48:42,185 --> 00:48:44,970 Le entregué un dispositivo a mi agente. 661 00:48:46,319 --> 00:48:48,060 Un chaleco. 662 00:48:48,191 --> 00:48:50,845 - Una bomba. - Sí... 663 00:48:50,976 --> 00:48:54,545 con instrucciones para elegir un autobús al azar. 664 00:48:54,675 --> 00:48:57,374 Bueno. ¿Quién te dio las instrucciones? 665 00:49:01,726 --> 00:49:03,380 Ayyash. 666 00:49:03,510 --> 00:49:05,556 ¿El ingeniero? 667 00:49:05,686 --> 00:49:08,211 Sí. 668 00:49:08,341 --> 00:49:11,736 Enseña a otros cómo hacerlo, cómo hacer bombas. 669 00:49:13,651 --> 00:49:18,003 ¿Enseñar dónde? ¿Dónde está? 670 00:49:28,622 --> 00:49:30,015 el no sabe 671 00:49:30,146 --> 00:49:31,886 ¿Qué quieres decir con "Él no sabe"? 672 00:49:32,017 --> 00:49:33,888 Por supuesto que lo sabe. Continúa'. 673 00:49:34,019 --> 00:49:37,631 Si sigo adelante, acabará diciéndonos que es Ayyash. 674 00:49:40,112 --> 00:49:41,853 el no sabe 675 00:49:50,557 --> 00:49:52,733 ¿Y? ¿Se quebró? 676 00:49:52,864 --> 00:49:55,736 - ¿Grieta? 677 00:49:57,651 --> 00:49:59,305 Parece que jodidamente explotó. 678 00:49:59,436 --> 00:50:00,741 Volvemos a cuadrar nada. 679 00:50:02,047 --> 00:50:04,615 Él les está enseñando cómo hacer bombas. 680 00:50:04,745 --> 00:50:06,660 Bueno, eso es algo. ¿Bien? 681 00:50:06,791 --> 00:50:08,445 No, sin un "dónde" no es nada. 682 00:50:10,577 --> 00:50:12,449 Dijo que alguien está embarazada. 683 00:50:12,579 --> 00:50:14,103 ¿Quieres decir, cuando estaba medio consciente? 684 00:50:14,233 --> 00:50:16,757 ¿Todavía tenemos ojos en la casa de la esposa? 685 00:50:16,888 --> 00:50:19,717 La casa de la esposa ha estado muy tranquila. 686 00:50:19,847 --> 00:50:21,023 De ninguna manera va a volver allí. 687 00:50:21,153 --> 00:50:23,460 Lo único que le importa está ahí. 688 00:50:30,293 --> 00:50:31,598 - ¿Hola? 689 00:50:34,601 --> 00:50:37,126 ¿Cómo estás, mi joya? 690 00:50:37,256 --> 00:50:40,390 me siento embarazada Y solo. 691 00:50:46,613 --> 00:50:48,702 Mira por tu ventana. 692 00:50:48,833 --> 00:50:50,487 ¿Ves la luna? 693 00:50:51,618 --> 00:50:53,881 Sí, veo la luna. 694 00:50:54,012 --> 00:50:57,494 Mirando ahora mismo a la misma luna. 695 00:50:57,624 --> 00:51:01,498 Estoy cerca, y estaremos juntos pronto. 696 00:51:01,628 --> 00:51:05,458 Siempre estaremos contigo. Tú lo sabes. 697 00:51:05,589 --> 00:51:07,504 Te amo. 698 00:51:07,634 --> 00:51:09,071 Te amo. 699 00:51:20,560 --> 00:51:21,822 Regresaste. 700 00:51:21,953 --> 00:51:23,824 Y te dije que lo haría. 701 00:51:23,955 --> 00:51:26,436 Mamá dijo que no te quedarás mucho tiempo. 702 00:51:27,872 --> 00:51:30,744 Hay, eh... 703 00:51:30,875 --> 00:51:34,618 Tengo que hacer esto... cosa. 704 00:51:36,141 --> 00:51:39,101 ¿Esta "cosa" está relacionada con los ataques? 705 00:51:41,364 --> 00:51:43,540 No deberías preocuparte por nada de eso. 706 00:51:43,670 --> 00:51:45,455 Eres un niño. 707 00:51:45,585 --> 00:51:46,543 Tengo 13. 708 00:51:46,673 --> 00:51:48,197 Oh. 709 00:51:49,198 --> 00:51:51,765 Y la niña más hermosa de 13 años. 710 00:51:51,896 --> 00:51:54,333 en todo el ancho mundo. 711 00:51:54,464 --> 00:51:56,422 Te has ido por mucho tiempo. 712 00:52:00,296 --> 00:52:01,514 ¿Tu mamá te lo dijo? 713 00:52:02,689 --> 00:52:04,517 Mamá no me miente. 714 00:52:06,084 --> 00:52:07,172 ¿Que te ha dicho? 715 00:52:07,303 --> 00:52:09,870 Que te metiste en problemas en el trabajo, 716 00:52:10,001 --> 00:52:11,785 que cabreaste a las personas equivocadas, 717 00:52:11,916 --> 00:52:15,746 y que un senador de los EE. UU. tuvo que intervenir para limpiar su desorden. 718 00:52:15,876 --> 00:52:18,357 Supongo que nosotros también formamos parte de ese lío. 719 00:52:19,663 --> 00:52:21,143 No no no. 720 00:52:23,580 --> 00:52:26,191 Nunca fuiste parte de ningún lío. 721 00:52:26,322 --> 00:52:27,279 Necesitaba que estuvieras a salvo. 722 00:52:27,410 --> 00:52:29,107 Necesitaba que estuvieras aquí. 723 00:52:32,066 --> 00:52:33,285 Lo sé. 724 00:52:37,985 --> 00:52:39,161 Sabes que te amo. 725 00:52:40,901 --> 00:52:42,990 Lo sé... 726 00:52:44,992 --> 00:52:46,168 Lo sé. 727 00:52:57,048 --> 00:53:00,617 Su corazón está en el lugar correcto. 728 00:53:00,747 --> 00:53:02,445 Su corazón hará que lo maten. 729 00:53:04,142 --> 00:53:06,840 Sólo dame la mano, tienes paz. 730 00:53:06,971 --> 00:53:08,320 Si tan solo fuera tan fácil, ¿eh? 731 00:53:10,192 --> 00:53:11,584 No confío en este tipo. 732 00:53:11,715 --> 00:53:13,325 Tenemos que. 733 00:53:26,904 --> 00:53:28,645 - Ey. 734 00:53:35,869 --> 00:53:37,001 ¿Donde irias? 735 00:53:41,875 --> 00:53:43,355 Fui a verlos. 736 00:53:45,444 --> 00:53:46,619 Te dije que están a salvo. 737 00:53:48,534 --> 00:53:50,884 Al hacer lo que hiciste, estás asegurando lo contrario. 738 00:53:51,015 --> 00:53:52,625 David, por favor... 739 00:53:55,411 --> 00:53:57,151 Quería despedirme. 740 00:53:58,849 --> 00:54:01,634 Si no lo atrapa con vida... quiero pruebas. 741 00:54:01,765 --> 00:54:04,158 - ¿Quieres pruebas de qué? - Prueba de que lo tienes. 742 00:54:06,422 --> 00:54:07,597 Mira a tu alrededor. 743 00:54:09,294 --> 00:54:11,557 Este es un martes normal para nosotros. Mirar. 744 00:54:11,688 --> 00:54:13,864 ...recitado por judíos diariamente... 745 00:54:13,994 --> 00:54:16,910 Este país está listo para explotar solo. 746 00:54:17,041 --> 00:54:19,086 Tengo que saber, Avi. 747 00:54:19,217 --> 00:54:21,437 Sigue viendo las noticias. Lo sabrás. 748 00:54:37,670 --> 00:54:38,976 Llamar. 749 00:54:41,718 --> 00:54:44,460 Bueno... el problema es que estamos jugando a las 750 00:54:44,590 --> 00:54:46,940 cartas cuando deberíamos estar jugando al ajedrez. 751 00:54:47,071 --> 00:54:48,290 Doblar. 752 00:54:50,335 --> 00:54:54,339 No hay ninguna estrategia involucrada en estos ataques. 753 00:54:54,470 --> 00:54:58,125 Los objetivos son aleatorios. 754 00:54:58,256 --> 00:55:00,476 Las bombas pueden ser 755 00:55:00,606 --> 00:55:03,870 sofisticadas, pero estamos ante un loco. 756 00:55:05,655 --> 00:55:07,134 Entonces, ¿cómo lo detenemos? 757 00:55:10,181 --> 00:55:12,183 Tenemos que pensar como locos. 758 00:55:12,314 --> 00:55:15,404 No, debemos volvernos locos. 759 00:55:15,534 --> 00:55:18,015 - Vamos. ¡Mierda! - Por favor. 760 00:55:18,145 --> 00:55:20,409 - ¡Tenemos visita! - ¿Qué? 761 00:55:20,539 --> 00:55:22,585 ¿Es él? ¿Quién es? 762 00:55:22,715 --> 00:55:24,064 no sabría decir 763 00:55:24,195 --> 00:55:25,762 - ¿Tienes ojos en la puerta trasera? - No. 764 00:55:25,892 --> 00:55:27,111 Tenemos que salir. 765 00:55:27,241 --> 00:55:29,069 Tenemos que ponerle ojos. ¡Vamos chicos! 766 00:55:40,342 --> 00:55:41,430 Ey. 767 00:55:57,794 --> 00:55:59,186 - Te he echado de menos. - ¡Oh! 768 00:56:44,580 --> 00:56:47,887 - ¡Agáchate! ¡Abajo abajo abajo! ¡¿Dónde está?! 769 00:56:48,018 --> 00:56:49,106 ¿Dónde está Ayyash? 770 00:56:49,236 --> 00:56:50,977 ¡Voy a comprobar en la parte de atrás! 771 00:56:51,108 --> 00:56:52,979 - Eli, ¿qué tienes? ¿Tienes algo ahí atrás? - Nada. 772 00:56:53,110 --> 00:56:54,416 Está bien. Vamos a la parte de atrás. 773 00:57:09,213 --> 00:57:11,998 Tamas... ve por ese camino. 774 00:57:12,129 --> 00:57:14,261 Eli, ve por ese camino. 775 00:57:42,507 --> 00:57:44,291 Bueno. Vuelve a la casa de seguridad. 776 00:57:44,422 --> 00:57:46,946 Sabe que lo estamos rastreando. 777 00:57:47,077 --> 00:57:49,079 Él va a ir directamente a las sombras ahora. 778 00:57:49,209 --> 00:57:51,821 ¡Mierda! Maldita rata. 779 00:58:30,163 --> 00:58:31,817 Chicos, algo está pasando. 780 00:58:31,948 --> 00:58:33,210 ¿Qué pasa, Fanny? 781 00:58:34,516 --> 00:58:36,169 Ella tiene visitas. 782 00:58:37,649 --> 00:58:40,217 Tal vez la están trasladando. 783 00:58:40,347 --> 00:58:43,002 Estábamos allí. 784 00:58:43,133 --> 00:58:45,744 Está bien. Vamos a regresar allí ahora mismo. 785 00:58:53,578 --> 00:58:56,581 - ¿Qué pasó? - Cámaras de vigilancia por todos lados. 786 00:58:56,712 --> 00:58:58,583 - Shabak. - Mierda. 787 00:59:01,281 --> 00:59:02,935 - Probablemente. - Sí. 788 00:59:07,505 --> 00:59:11,640 - ¿Dónde has estado? - ¿Sí? Aquí mismo. 789 00:59:11,770 --> 00:59:14,338 ¿Fuiste con la pelirroja otra vez? 790 00:59:19,082 --> 00:59:21,519 Fanni, estamos tras ellos. 791 00:59:21,650 --> 00:59:22,868 Los estamos siguiendo. 792 00:59:54,073 --> 00:59:55,509 ¿Qué pasó? 793 01:00:01,690 --> 01:00:04,736 - ¿Que está pasando? - Necesito un momento para pensar. 794 01:00:07,304 --> 01:00:09,088 Si están vigilando a la esposa, ella es un callejón sin salida. 795 01:00:09,219 --> 01:00:10,481 ¿Cómo lo sabes? 796 01:00:10,612 --> 01:00:12,396 Porque ya lo habrían tenido. 797 01:00:14,354 --> 01:00:16,139 Ugh, si ella está embarazada, al 798 01:00:16,269 --> 01:00:17,793 menos estaría llamando allí, ¿verdad? 799 01:00:17,923 --> 01:00:19,708 Sí. 800 01:00:19,838 --> 01:00:23,320 El niño tiene razón. Ella tiene que saber algo. 801 01:00:31,937 --> 01:00:34,113 Vale, podemos hacer un barrido por 802 01:00:34,244 --> 01:00:35,854 la mañana, ver si tienen puntos ciegos. 803 01:00:37,116 --> 01:00:38,683 Tenemos que encontrar una forma de entrar en la casa. 804 01:00:38,814 --> 01:00:41,207 - ¡Abajo, abajo, abajo, abajo! 805 01:00:41,338 --> 01:00:42,644 ¡Todos a la mierda! 806 01:00:42,774 --> 01:00:45,298 - ¡Vale, vale, vale! 807 01:00:50,042 --> 01:00:52,044 Gili... ellos están con nosotros. 808 01:00:57,354 --> 01:00:58,529 ¿Cómo estás, Etán? 809 01:00:58,660 --> 01:01:01,401 ¿Es el jodido Avi? 810 01:01:04,187 --> 01:01:06,406 ¿Es esto jodidamente necesario? ¿Eh? 811 01:01:08,495 --> 01:01:10,193 Dígame usted. 812 01:01:10,323 --> 01:01:11,847 Estamos del mismo lado. 813 01:01:11,977 --> 01:01:13,892 ¿Estamos? 814 01:01:14,023 --> 01:01:15,589 Estamos perdiendo tiempo. 815 01:01:15,720 --> 01:01:16,982 ¿Qué crees que estoy haciendo aquí? 816 01:01:17,113 --> 01:01:19,768 De nuevo, me dices. 817 01:01:19,898 --> 01:01:21,987 Dime qué estás haciendo aquí, Avi. 818 01:01:22,118 --> 01:01:24,337 ¿En las afueras de Gaza con un senador estadounidense? 819 01:01:24,468 --> 01:01:26,557 ¿Estás loco de mierda? 820 01:01:29,821 --> 01:01:31,867 Su hija estaba en el autobús en Dizengoff. 821 01:01:31,997 --> 01:01:34,086 Si-si pudiera... 822 01:01:34,217 --> 01:01:36,306 Permítame un segundo ahora... 823 01:01:36,436 --> 01:01:38,874 Mi nombre es Senador David Adler. 824 01:01:39,004 --> 01:01:41,224 Y, eh... 825 01:01:41,354 --> 01:01:42,921 como dijo, mi hija estaba en el 826 01:01:43,052 --> 01:01:46,708 autobús cuando este... eh, señor... 827 01:01:48,013 --> 01:01:49,145 De todos modos... 828 01:01:49,275 --> 01:01:54,237 Comprometí a Avi... 829 01:01:54,367 --> 01:01:57,719 para, uh, conseguir a ese hijo de puta. 830 01:02:00,025 --> 01:02:02,071 Me preguntó si podía hacer algo. 831 01:02:02,201 --> 01:02:04,638 ¿Te pregunté? 832 01:02:04,769 --> 01:02:06,379 Ahora, ¿qué creías que podías hacer? 833 01:02:06,510 --> 01:02:08,338 La esposa de Ayyash. 834 01:02:10,557 --> 01:02:12,081 Ella está embarazada de nuevo. 835 01:02:13,604 --> 01:02:17,782 ¿Me estás diciendo que Yehia Ayyash, la esposa del Ingeniero, está embarazada? 836 01:02:17,913 --> 01:02:19,044 Exactamente. 837 01:02:19,175 --> 01:02:20,916 ¿Cómo? 838 01:02:21,046 --> 01:02:23,614 Si tenemos que explicarte cómo se hacen los 839 01:02:23,745 --> 01:02:25,137 bebés, tendremos que pasarnos aquí todo el día. 840 01:02:25,268 --> 01:02:27,139 Tenemos la casa bajo vigilancia constante. 841 01:02:27,270 --> 01:02:30,490 Bueno, tal vez encontró una forma de entrar en 842 01:02:30,621 --> 01:02:33,624 su casa y en su esposa sin que tú lo supieras. 843 01:02:33,755 --> 01:02:35,495 Tal vez se están reuniendo en otro lugar. 844 01:02:35,626 --> 01:02:37,062 Ella sabe dónde está. 845 01:02:37,193 --> 01:02:38,498 Tal vez, pero ella no hablará, y hay 846 01:02:38,629 --> 01:02:40,805 algunas líneas que ni siquiera yo cruzaré. 847 01:02:42,241 --> 01:02:45,636 Eli, lleva al senador ya su hombre al cuartel general con Fanni. 848 01:02:45,767 --> 01:02:48,552 Le agradecería que no 849 01:02:48,682 --> 01:02:50,859 involucrara a ninguna otra autoridad. 850 01:02:50,989 --> 01:02:52,861 Estoy aquí bajo mi propia jurisdicción, 851 01:02:52,991 --> 01:02:55,037 sin instrucciones del gobierno. 852 01:02:55,167 --> 01:02:58,431 Ahora mismo, te agradecería que dejaras de hablar. 853 01:02:58,562 --> 01:03:00,564 Te llevaremos de vuelta a Tel Aviv 854 01:03:00,694 --> 01:03:02,435 donde decidiremos qué hacer contigo. 855 01:03:02,566 --> 01:03:03,872 - ¿Lo entiendes? - Sí. 856 01:03:04,002 --> 01:03:06,396 Bueno. Entonces, llevémoslo al aeropuerto. 857 01:03:06,526 --> 01:03:09,225 En lo que a mí respecta, ambos me deben una. 858 01:03:09,355 --> 01:03:11,793 Tiene razón, David. 859 01:03:11,923 --> 01:03:14,796 Vete a casa. Es más seguro allí. 860 01:03:14,926 --> 01:03:17,494 Bueno, ahora saldremos de esta habitación y saldremos a la calle, encontraremos 861 01:03:17,624 --> 01:03:20,932 a todos los informantes que podamos, los sacudiremos, veremos qué sale. 862 01:03:21,063 --> 01:03:22,804 ¿Que hay de ellos? 863 01:03:25,763 --> 01:03:28,766 Bueno, ahora nos van a ayudar. ¿Verdad, Avi? 864 01:03:28,897 --> 01:03:32,335 Etan... estamos muy cerca. 865 01:03:32,465 --> 01:03:34,206 Bien. Espero que tengas razón. 866 01:03:34,337 --> 01:03:37,122 Tamas, quítales las esposas. Larguémonos de aquí. 867 01:03:40,604 --> 01:03:43,259 Noticias verdaderamente impactantes del Medio Oriente esta noche. 868 01:03:43,389 --> 01:03:45,391 El primer ministro de Israel, Yitzhak Rabin, 869 01:03:45,522 --> 01:03:47,393 - ha sido asesinado. 870 01:03:49,091 --> 01:03:52,921 Una velada dedicada a soñar con la paz se convierte en una pesadilla nacional. 871 01:03:58,100 --> 01:04:01,755 El asesino nos ha quitado otro líder mundial. 872 01:04:01,886 --> 01:04:05,150 Fue justo después de la mayor manifestación por la paz en Tel Aviv... 873 01:04:05,281 --> 01:04:09,067 El primer ministro Rabin deseaba la paz por encima de todo. 874 01:04:10,634 --> 01:04:14,551 Como yo, como todos ustedes. 875 01:04:14,681 --> 01:04:19,164 Pero el cambio que 876 01:04:19,295 --> 01:04:20,949 hay que hacer no es fácil. 877 01:04:22,124 --> 01:04:25,431 Habrá más sangre. 878 01:04:25,562 --> 01:04:27,564 Habrá más guerra. 879 01:04:29,566 --> 01:04:32,438 Pero lograremos el cambio. 880 01:04:33,787 --> 01:04:35,180 Y lo conseguiremos. 881 01:04:35,311 --> 01:04:38,488 Realmente creo esto. 882 01:04:38,618 --> 01:04:41,143 Este "ingeniero..." 883 01:04:42,405 --> 01:04:47,062 No quiero que lo captures. 884 01:04:47,192 --> 01:04:50,195 Este hombre es un símbolo. 885 01:04:51,196 --> 01:04:54,243 Con cada bomba que estalla, se 886 01:04:54,373 --> 01:04:57,246 envía un mensaje a nuestra gente 887 01:04:57,376 --> 01:05:01,206 que no se puede garantizar su 888 01:05:01,337 --> 01:05:03,513 seguridad, no se puede proteger su vida. 889 01:05:05,341 --> 01:05:09,867 Bueno, es hora de enviar un mensaje propio. 890 01:05:09,998 --> 01:05:12,609 Sí, señor. 891 01:05:13,915 --> 01:05:19,311 Hamas es una serpiente con muchas cabezas. 892 01:05:19,442 --> 01:05:22,488 ¡Cortamos estas 893 01:05:22,619 --> 01:05:24,926 cabezas y la bestia caerá! 894 01:05:42,813 --> 01:05:44,815 Espero que sea de tu agrado. 895 01:05:49,602 --> 01:05:51,996 Tendrás total privacidad aquí. 896 01:05:56,958 --> 01:05:58,350 Y si necesitas algo, lo que 897 01:05:58,481 --> 01:06:01,484 sea, solo pídemelo y te lo traeré. 898 01:06:01,614 --> 01:06:03,747 Me gusta. 899 01:06:10,972 --> 01:06:13,278 osama... 900 01:06:13,409 --> 01:06:16,455 lo que necesito es tu discreción. 901 01:06:16,586 --> 01:06:18,240 Por supuesto. 902 01:06:19,415 --> 01:06:20,982 Y un teléfono. 903 01:06:21,112 --> 01:06:23,810 Bueno. traeré para ti. 904 01:06:23,941 --> 01:06:25,116 Su teléfono. 905 01:06:27,205 --> 01:06:28,424 Bueno. 906 01:06:30,992 --> 01:06:32,428 ¿Necesitas algo? 907 01:06:35,997 --> 01:06:37,172 osama... 908 01:06:38,695 --> 01:06:41,002 - Gracias. - Es un placer. 909 01:06:46,268 --> 01:06:48,009 Yala. Salam alaikum. 910 01:06:53,623 --> 01:06:55,625 Wa alaikum assalam. 911 01:06:57,888 --> 01:07:02,588 Este inquilino estaba tan loco, preguntando todas estas cosas raras. 912 01:07:02,719 --> 01:07:05,939 Wow, que semana tan estresante. 913 01:07:07,637 --> 01:07:09,247 Osama? 914 01:07:09,378 --> 01:07:10,509 Sobrino, ¿qué es? 915 01:07:10,640 --> 01:07:11,945 ¿Por qué estás tan estresado? 916 01:07:13,295 --> 01:07:16,515 Un inquilino, está solicitando un teléfono. 917 01:07:17,821 --> 01:07:18,952 ¿Qué inquilino? 918 01:07:20,693 --> 01:07:22,391 no puedo decir 919 01:07:25,046 --> 01:07:27,222 Está bien, está bien, voy a decir. 920 01:07:27,352 --> 01:07:29,615 Pero necesito tu discreción, tío. 921 01:07:29,746 --> 01:07:31,617 Osama, ¿es una niña otra vez? 922 01:07:31,748 --> 01:07:34,881 No no. Es un antiguo compañero de clase. 923 01:07:36,622 --> 01:07:39,364 - ¿Y él paga? - Sí. 924 01:07:39,495 --> 01:07:42,106 Tayyib, no importa. Un compañero de clase, no compañero de 925 01:07:42,237 --> 01:07:44,891 clase, un chico, una chica. Pero ¿por qué estás tan estresado? 926 01:07:50,462 --> 01:07:51,637 Es él. 927 01:07:53,639 --> 01:07:55,163 ¿Quien es el? ¿Qué él? 928 01:07:57,078 --> 01:08:00,298 El ingeniero. Es él. 929 01:08:04,302 --> 01:08:05,999 Ayyash? 930 01:08:06,130 --> 01:08:09,742 Te dije. Estábamos en la misma clase. 931 01:08:14,095 --> 01:08:15,792 ¿Estás seguro de que es él? 932 01:08:28,457 --> 01:08:29,893 Tayyib. 933 01:08:35,116 --> 01:08:36,856 Tiene que estar aquí en alguna parte. 934 01:08:36,987 --> 01:08:38,902 ¿Estás poniendo el lugar patas arriba por una corazonada? 935 01:08:39,032 --> 01:08:40,425 Es todo lo que nos queda, ¿de acuerdo? 936 01:08:41,731 --> 01:08:43,124 Mira, tenemos que repensar esto. 937 01:08:43,472 --> 01:08:46,518 Issa no estaba mintiendo acerca de que la esposa de Ayyash estaba embarazada. 938 01:08:46,649 --> 01:08:49,391 - ¿Entonces? - Entonces, mencionó a un amigo de la escuela, ¿de acuerdo? 939 01:08:49,521 --> 01:08:51,697 Tiene que haber una conexión. 940 01:08:51,828 --> 01:08:54,222 Le diste maldito daño cerebral. ¿Está bien? 941 01:08:54,352 --> 01:08:56,049 Hemos estado sobre todo. 942 01:08:56,180 --> 01:08:59,140 Sus compañeros de escuela parecen estar muertos o mejor muertos. 943 01:08:59,270 --> 01:09:01,359 ¿Qué hay de este tipo, Osama? 944 01:09:01,490 --> 01:09:03,927 Estaba al menos en la misma clase que Ayyash. 945 01:09:05,711 --> 01:09:06,973 Mira quién es su tío. 946 01:09:09,280 --> 01:09:12,762 Bueno. Fue una buena corazonada. 947 01:09:21,901 --> 01:09:24,861 Tomando nuestras keffiyahs, 948 01:09:24,991 --> 01:09:26,167 armado hasta los dientes. 949 01:09:26,297 --> 01:09:27,472 Es como en los viejos tiempos, ¿eh? 950 01:09:27,603 --> 01:09:29,213 Sí. Ya sabes, ¿sin tonterías? 951 01:09:29,344 --> 01:09:32,869 Nuestros años en el Mossad fueron algunos de los mejores de mi vida. 952 01:09:32,999 --> 01:09:36,133 Tal vez cuando lleguemos a 953 01:09:36,264 --> 01:09:37,830 casa, cuando hayamos terminado, 954 01:09:37,961 --> 01:09:41,617 - Consíguete unas cervezas, agarra el mangala. - Oh, tal vez. 955 01:09:41,747 --> 01:09:44,097 Sin embargo, depende de si su parrilla ha mejorado o no. 956 01:09:46,361 --> 01:09:50,321 Te aprecio... permitiéndonos unirnos a la lucha. 957 01:09:51,801 --> 01:09:53,411 Esta es toda nuestra lucha, hermano. 958 01:09:55,761 --> 01:09:56,806 Sí. 959 01:10:26,879 --> 01:10:30,666 Hola Kamal. No te muevas, carajo. 960 01:10:33,103 --> 01:10:35,148 ¿Qué deseas? 961 01:10:36,802 --> 01:10:38,500 Información. 962 01:10:38,630 --> 01:10:41,677 ¡No tengo ninguna! 963 01:10:41,807 --> 01:10:43,766 Tengo habitaciones, si quieres. 964 01:10:43,896 --> 01:10:45,637 Tengo cinco disponibles. 965 01:10:47,683 --> 01:10:49,685 Eres muy popular, Kamal. 966 01:10:51,861 --> 01:10:54,167 Tengo mi reputación. 967 01:10:54,298 --> 01:10:56,169 ¿Cuántas esposas tienes, Kamal? 968 01:10:58,476 --> 01:11:01,914 Por favor... No sé nada. 969 01:11:09,139 --> 01:11:11,141 Pero tal vez si me puedes dar algo... 970 01:11:13,361 --> 01:11:14,797 Puedo darte algo. 971 01:11:16,886 --> 01:11:18,104 ¿Qué deseas? 972 01:11:19,497 --> 01:11:21,543 ¿Dinero? 973 01:11:21,673 --> 01:11:25,155 ¿Papeles israelíes, para mí y mis esposas? 974 01:11:26,504 --> 01:11:28,419 ¿Por qué no empiezas diciéndonos 975 01:11:28,550 --> 01:11:30,160 ese "algo" que crees saber, 976 01:11:30,291 --> 01:11:31,814 y nos aseguraremos de que nadie 977 01:11:31,944 --> 01:11:34,686 sepa que eres amigo del Shin Bet? 978 01:11:36,253 --> 01:11:37,776 ¡N-no somos amigos! 979 01:11:37,907 --> 01:11:41,737 Bueno, quiero decir, podemos dejar que tu gente decida lo que somos. 980 01:11:41,867 --> 01:11:45,088 Y solo piense en lo que eso le hará a su reputación. 981 01:11:51,964 --> 01:11:54,010 Por favor. T-tendrás que prometerme 982 01:11:54,140 --> 01:11:58,231 que no pasara nada por mi ni por mi familia! 983 01:12:00,321 --> 01:12:02,366 Estarás a salvo. 984 01:12:02,497 --> 01:12:04,194 Mm-hmm. 985 01:12:07,110 --> 01:12:09,112 Usted y sus esposas. 986 01:12:15,553 --> 01:12:17,555 Él está aquí. 987 01:12:38,533 --> 01:12:41,144 Tienes que conseguirnos su teléfono. 988 01:12:42,580 --> 01:12:45,583 - ¿Para qué? - Vigilancia. 989 01:12:48,064 --> 01:12:51,328 Por favor, no quiero causarle ningún daño. 990 01:12:51,459 --> 01:12:53,983 Ni a él, ni a mi sobrino, ni a mí mismo. 991 01:12:54,113 --> 01:12:55,463 No no. 992 01:13:00,250 --> 01:13:03,688 Está bien, haré esto. Pero solo esto. 993 01:13:03,819 --> 01:13:05,995 Bueno. Bien, excelente. Excelente. 994 01:13:06,125 --> 01:13:07,736 Avi! ¡Tamas! 995 01:13:07,866 --> 01:13:09,868 Ven aquí. Mantenlo vigilado. 996 01:13:15,570 --> 01:13:18,660 Colocamos una bomba en el teléfono. 997 01:13:18,790 --> 01:13:22,490 La próxima vez que reciba una llamada de su padre, detonaremos. 998 01:13:22,620 --> 01:13:24,709 Tenemos que confirmar que es él primero. 999 01:13:24,840 --> 01:13:27,277 Obtendremos una muestra de su voz de antemano. 1000 01:13:30,062 --> 01:13:32,543 Etan, Fanni está en eso. 1001 01:13:32,674 --> 01:13:35,024 Conseguiremos una confirmación de 1002 01:13:35,154 --> 01:13:36,852 su voz y me pondré en contacto contigo. 1003 01:13:36,982 --> 01:13:38,593 - Eli, Etan te traerá un teléfono. 1004 01:13:38,723 --> 01:13:40,899 Tienes unos 45 minutos para ponerle una bomba. 1005 01:14:21,810 --> 01:14:23,464 Bueno... 1006 01:14:23,594 --> 01:14:25,553 Ahora... 1007 01:14:25,683 --> 01:14:28,730 Para que podamos asegurarnos de grabarlo, 1008 01:14:28,860 --> 01:14:31,472 debes asegurarte de que responda este teléfono. 1009 01:14:31,602 --> 01:14:34,257 y este teléfono solamente. ¿Bueno? 1010 01:14:36,128 --> 01:14:39,610 ¿Quieres que corte la línea del teléfono en su apartamento? 1011 01:14:39,741 --> 01:14:41,046 Sí, eso es perfecto. 1012 01:14:49,751 --> 01:14:51,492 ¿Qué pasó con tu habitación? 1013 01:14:51,622 --> 01:14:53,189 Lo he perdido. 1014 01:14:53,319 --> 01:14:54,407 ¿Qué, tu mente? 1015 01:14:54,538 --> 01:14:56,584 Mi teléfono. 1016 01:14:56,714 --> 01:14:58,020 Debe estar aquí en alguna parte. 1017 01:14:58,150 --> 01:15:00,370 He mirado por todas partes. Es desesperado. 1018 01:15:00,501 --> 01:15:02,503 Búscalo por ahí, tal vez lo encuentres. 1019 01:15:03,939 --> 01:15:07,595 Es desesperado. le he fallado. 1020 01:15:09,031 --> 01:15:11,512 ¡Ay! Ahí está. 1021 01:15:18,170 --> 01:15:19,955 Estaba aquí en el suelo. 1022 01:15:22,871 --> 01:15:25,047 - Me salvaste, tío. 1023 01:15:25,177 --> 01:15:26,875 Estoy para siempre en deuda contigo. 1024 01:15:27,005 --> 01:15:29,660 Siempre estás en mi deuda. 1025 01:15:47,286 --> 01:15:48,853 ¿Quién es? 1026 01:15:48,984 --> 01:15:50,551 Osama. 1027 01:15:55,904 --> 01:15:57,601 - Salam alaikum. - Adelante. 1028 01:16:00,996 --> 01:16:03,041 Te traigo tu teléfono. 1029 01:16:06,828 --> 01:16:09,265 - Gracias, Osama. 1030 01:16:09,395 --> 01:16:10,745 ¿Estás bien? 1031 01:16:10,875 --> 01:16:13,008 Sí. Alhamdullilah. 1032 01:16:13,138 --> 01:16:15,010 Yala. Salam alaikum. 1033 01:16:22,887 --> 01:16:26,412 Hubiera sido genial tener algunos ojos dentro 1034 01:16:26,543 --> 01:16:28,153 del edificio, pero nos las arreglaremos. 1035 01:16:30,416 --> 01:16:32,375 Así que ahora, esperamos. 1036 01:16:57,487 --> 01:16:59,750 Fanni, estamos aquí. ¿Estás listo? 1037 01:16:59,881 --> 01:17:00,882 Listo. 1038 01:17:08,803 --> 01:17:09,891 Es él. 1039 01:17:11,240 --> 01:17:12,067 ¿Hola? 1040 01:17:12,197 --> 01:17:13,851 ¿Cómo estás, hijo mío? 1041 01:17:13,982 --> 01:17:17,638 Me disculpo por llamarte tan temprano. 1042 01:17:19,465 --> 01:17:22,033 - Es él. - Todo está bien. 1043 01:17:22,164 --> 01:17:26,124 Aiwa. Te extraño, hijo mío. 1044 01:17:26,255 --> 01:17:27,909 Es él. 1045 01:17:37,570 --> 01:17:39,224 Debe haber sido muy aterrador. 1046 01:17:44,752 --> 01:17:45,840 Hazlo. 1047 01:17:49,800 --> 01:17:51,672 ¿Quieres contarme sobre eso? 1048 01:17:58,461 --> 01:18:00,158 No funcionó. 1049 01:18:02,117 --> 01:18:03,379 No funcionó. 1050 01:18:04,641 --> 01:18:05,816 ¿Qué quieres decir con "no funcionó"? 1051 01:18:05,947 --> 01:18:08,819 Yo-yo-yo no entiendo. 1052 01:18:08,950 --> 01:18:10,647 Entremos y eliminémoslo, Avi. 1053 01:18:12,083 --> 01:18:14,129 Necesitamos recuperar ese teléfono. 1054 01:18:16,522 --> 01:18:17,741 ¿Qué pasó, Elí? 1055 01:18:17,872 --> 01:18:19,525 No estoy seguro. Podría haber sido cualquier cosa. 1056 01:18:21,789 --> 01:18:25,488 Um, puedo decírtelo una vez que lo tengamos en nuestras manos. 1057 01:18:27,142 --> 01:18:29,057 - Hazlo. 1058 01:18:32,103 --> 01:18:33,539 ¡Mierda! 1059 01:18:34,758 --> 01:18:35,977 ¿Cómo lo recuperamos? 1060 01:18:36,107 --> 01:18:38,719 No podemos arriesgarnos a que atrapen al tío. 1061 01:18:38,849 --> 01:18:40,590 Tengo una idea. Así que vamos a ver si Kamal 1062 01:18:40,721 --> 01:18:42,635 puede llevar a Osama a dar un paseo en helicóptero. 1063 01:18:42,766 --> 01:18:44,681 Los teléfonos celulares no están permitidos en los helicópteros. 1064 01:18:44,812 --> 01:18:46,727 No queremos entrar en su ubicación. 1065 01:18:53,908 --> 01:18:57,346 Eli tiene razón. Tenemos que traerlo de vuelta. 1066 01:18:57,476 --> 01:19:00,653 Bien, entonces lo recuperamos. 1067 01:19:00,784 --> 01:19:02,830 - Será mejor que lo recuperemos. - ¡Lo recuperamos! 1068 01:19:02,960 --> 01:19:04,614 ¡Mierda! 1069 01:19:04,745 --> 01:19:07,530 Vamos a hacerlo. ¡Vamos a hacerlo! 1070 01:19:07,660 --> 01:19:08,792 Yallah, Gili. 1071 01:19:10,968 --> 01:19:12,404 Lo siento, chicos. 1072 01:19:14,406 --> 01:19:16,191 - Salam alaikum. - Wa alaikum as-salam. 1073 01:19:16,321 --> 01:19:18,846 - ¿Señor Hamad? - Aiwa. Por favor, entra. 1074 01:19:20,630 --> 01:19:22,414 Bienvenido. ¿Cómo estás? 1075 01:19:22,545 --> 01:19:23,851 Estoy bien. ¿Cómo estás? 1076 01:19:23,981 --> 01:19:26,941 Maravilloso. Um, por favor, toma algo para comer. 1077 01:19:27,071 --> 01:19:29,073 Gracias. ¿Quizás cuando volvamos? 1078 01:19:29,204 --> 01:19:31,902 Porque, eh, helicópteros y estómagos 1079 01:19:32,033 --> 01:19:33,164 llenos no van muy bien juntos. 1080 01:19:33,295 --> 01:19:35,079 Oh si si. 1081 01:19:35,210 --> 01:19:37,516 ¿Y tu sobrino? ¿Todavía viene? 1082 01:19:37,647 --> 01:19:39,518 Sí, sí. Sólo un segundo. 1083 01:19:41,433 --> 01:19:42,739 Osama! 1084 01:19:46,743 --> 01:19:47,831 Etan, este es el plan. 1085 01:19:47,962 --> 01:19:49,615 Están de camino al helipuerto. 1086 01:19:49,746 --> 01:19:51,095 Te quedas cerca. 1087 01:19:51,226 --> 01:19:53,619 Eli, ve al aeropuerto, toma el teléfono. 1088 01:19:53,750 --> 01:19:55,273 Tendrás alrededor de media hora. 1089 01:20:00,801 --> 01:20:04,674 Um, lo siento, pero no se permiten aparatos electrónicos en un helicóptero. 1090 01:20:04,805 --> 01:20:06,458 Necesito sus teléfonos. 1091 01:20:09,374 --> 01:20:11,289 Lo recuperarás cuando volvamos. 1092 01:20:11,420 --> 01:20:13,204 No te preocupes. 1093 01:20:13,335 --> 01:20:15,598 Y tu teléfono. 1094 01:20:33,921 --> 01:20:35,139 ¿Sí, Fanny? 1095 01:20:35,270 --> 01:20:37,272 Tenemos a alguien saliendo de la casa. 1096 01:20:37,402 --> 01:20:38,751 No puedo obtener una identificación. 1097 01:20:38,882 --> 01:20:41,667 Este podría ser cualquiera. 1098 01:20:41,798 --> 01:20:43,321 Está bien, echemos un vistazo más de cerca. 1099 01:20:43,452 --> 01:20:44,845 - Finalmente. - Vamos, vamos. 1100 01:20:44,975 --> 01:20:46,803 Darse prisa. ¡Vaya, vaya! 1101 01:20:58,032 --> 01:20:59,120 ¿Es él? 1102 01:21:02,688 --> 01:21:05,604 no es el... 1103 01:21:05,735 --> 01:21:06,954 no es el 1104 01:21:07,084 --> 01:21:09,695 Oye, salgamos de aquí. Vamos vamos. 1105 01:21:21,316 --> 01:21:22,752 - Gracias. 1106 01:21:55,567 --> 01:21:56,394 Bien. 1107 01:21:56,525 --> 01:21:58,657 Ahí está. 1108 01:21:58,788 --> 01:22:01,225 Eso sí, ten mucho cuidado con eso, ¿de acuerdo? 1109 01:22:01,356 --> 01:22:02,923 Fácil. Despacio. 1110 01:22:04,185 --> 01:22:05,360 Lentamente, sí. 1111 01:22:18,329 --> 01:22:19,765 Hola. 1112 01:22:30,907 --> 01:22:31,995 Fanni, ¿qué está pasando? 1113 01:22:32,126 --> 01:22:33,997 ¿Donde está todo el mundo? 1114 01:22:34,128 --> 01:22:36,565 Pensamos que vimos a Ayyash. Etan y los demás fueron tras él. 1115 01:22:36,695 --> 01:22:38,175 - ¿Fue él? - No, señor. 1116 01:22:38,306 --> 01:22:40,177 - No era él, no era él. - ¡Lo sé, lo sé, lo sé! 1117 01:22:42,005 --> 01:22:43,267 Bien, ¿dónde están todos? 1118 01:22:47,315 --> 01:22:50,318 Están regresando al edificio de apartamentos. 1119 01:22:56,585 --> 01:22:59,022 ¡Sí! ¿Lo disfrutaste, sobrino? 1120 01:22:59,153 --> 01:23:01,372 - Esto fue asombroso. ¡Sí! - ¿Sí? 1121 01:23:09,990 --> 01:23:12,035 - Está sonando. - Bueno. 1122 01:23:12,166 --> 01:23:13,863 esta sonando 1123 01:23:16,735 --> 01:23:20,957 - Un día, si trabajas duro como yo-- 1124 01:23:22,176 --> 01:23:24,091 Un momento. ¿Hola? 1125 01:23:24,221 --> 01:23:25,309 Ayyash? 1126 01:23:26,441 --> 01:23:29,009 Bien bien. Tengo que irme. 1127 01:23:30,967 --> 01:23:33,796 Fanni, pon al Senador al teléfono. 1128 01:23:37,452 --> 01:23:39,802 - ¿Hola? - Escuche, Senador. Espera. 1129 01:23:39,932 --> 01:23:41,151 Quédate con nosotros. 1130 01:23:43,023 --> 01:23:45,199 ¿Quién es? 1131 01:23:45,329 --> 01:23:46,461 Osama. 1132 01:23:50,813 --> 01:23:53,250 - ¿Hola? - Sí, padre. 1133 01:23:53,381 --> 01:23:56,906 Espero inshallah verte pronto, hijo mío. 1134 01:24:05,958 --> 01:24:07,786 Lo sé, padre. 1135 01:24:07,917 --> 01:24:10,485 - ¿Más pesadillas? 1136 01:24:13,053 --> 01:24:15,751 Lo perdimos. no tengo confirmacion 1137 01:24:15,881 --> 01:24:18,145 ¿Tienes ojos en él? 1138 01:24:18,275 --> 01:24:20,016 nosotros no 1139 01:24:20,147 --> 01:24:22,975 No sé si él todavía está en el teléfono. 1140 01:24:23,106 --> 01:24:25,761 Etan, necesito una imagen antes de que desaparezca de nosotros. 1141 01:24:25,891 --> 01:24:27,502 Esta sería la última vez que lo atrapamos. 1142 01:24:27,632 --> 01:24:29,808 Muy bien, deberíamos poder tener una vista clara de esa habitación. 1143 01:24:29,939 --> 01:24:30,940 desde el techo de allí. 1144 01:24:31,071 --> 01:24:33,551 Y mantener el motor en marcha. 1145 01:24:33,682 --> 01:24:36,076 Como en los viejos tiempos. 1146 01:24:36,206 --> 01:24:37,425 ¡Muy bien, ve, ve, ve, ve! 1147 01:24:49,741 --> 01:24:52,570 Bueno. estoy subiendo 1148 01:24:52,701 --> 01:24:53,789 Me quedare aqui. 1149 01:24:53,919 --> 01:24:55,051 Está bien. 1150 01:25:03,320 --> 01:25:05,975 ¿Cómo están los niños? 1151 01:25:08,325 --> 01:25:09,370 Si padre. 1152 01:25:26,735 --> 01:25:28,389 Aún no hay señales de él. 1153 01:25:33,785 --> 01:25:35,787 No creo que se mueva. 1154 01:25:37,267 --> 01:25:39,617 Lo sé, padre. Lo sé. 1155 01:25:43,578 --> 01:25:45,667 Es él. ¡Es él, es el Ingeniero! 1156 01:25:47,538 --> 01:25:48,626 Hazlo. 1157 01:25:51,716 --> 01:25:54,154 ¿Hola? ¿Hola? 1158 01:25:59,594 --> 01:26:02,031 ¡Hola! ¡Hola, ya Ayyash! 1159 01:26:17,829 --> 01:26:19,701 Larguémonos de aquí. 1160 01:27:00,742 --> 01:27:02,439 ¡Mierda! 1161 01:27:04,441 --> 01:27:06,095 Gili... 1162 01:27:06,226 --> 01:27:10,317 - Etan, ¿cuál es el estado? 1163 01:27:10,447 --> 01:27:12,449 Perdimos Gili. 1164 01:27:14,843 --> 01:27:18,934 - Oh, mierda. 1165 01:27:19,064 --> 01:27:22,372 Sara... 1166 01:27:25,462 --> 01:27:26,985 Joder. 1167 01:27:27,116 --> 01:27:29,510 Oh, mierda, oh, mierda. 1168 01:27:32,600 --> 01:27:35,167 ¡Mierda! Joder. 1169 01:27:35,298 --> 01:27:37,735 También perdimos a Avi. 1170 01:27:39,302 --> 01:27:44,176 Oh, joder... oh, joder... ¡oh, joder! 1171 01:27:44,307 --> 01:27:47,615 Oh, mierda... ¡Oh, mierda! 1172 01:27:49,356 --> 01:27:53,229 Oh, joder, oh, joder, oh, joder. 1173 01:28:07,504 --> 01:28:09,201 Eso es. 1174 01:28:17,688 --> 01:28:19,168 Senador... 1175 01:28:21,475 --> 01:28:25,043 Se hace. Está terminado. 1176 01:28:25,174 --> 01:28:28,090 - Mmm. - Perdimos a dos buenos hombres. 1177 01:28:28,220 --> 01:28:31,572 - ¿Era uno de ellos Avi? - Sí. 1178 01:28:37,229 --> 01:28:38,535 Gracias.