1 00:01:17,374 --> 00:01:21,147 GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN 2 00:01:22,554 --> 00:01:25,113 17 augustus 1995 - Gaza 3 00:01:25,239 --> 00:01:28,233 Kijk in de camera. 4 00:01:49,505 --> 00:01:52,987 Mijn naam is Saleh Abdel Rahim Al-Sowi. 5 00:01:53,113 --> 00:01:57,510 Ik heb vier zussen en... vijf broers. 6 00:01:58,493 --> 00:02:00,680 Ik hou van mijn familie. 7 00:02:01,008 --> 00:02:03,149 Ik hou van mijn mensen... 8 00:02:03,635 --> 00:02:05,974 en ik hou van mijn God... 9 00:02:06,100 --> 00:02:09,172 en ik ben klaar om te sterven... 10 00:02:11,089 --> 00:02:13,225 voor hen allemaal. 11 00:02:18,821 --> 00:02:20,921 God is groots. 12 00:02:22,410 --> 00:02:24,492 God is groots. 13 00:02:25,770 --> 00:02:27,697 God is groots. 14 00:02:52,759 --> 00:02:56,489 Wij rekenen op God. Wij zijn er over 30 minuten. 15 00:03:07,298 --> 00:03:09,945 Je hebt daar water liggen. 16 00:03:28,250 --> 00:03:30,471 Laat me je identiteitsbewijs zien. 17 00:03:35,757 --> 00:03:38,623 Controleer de andere kant van de auto. 18 00:03:48,775 --> 00:03:50,316 Alles in orde. Hij kan gaan. 19 00:04:45,199 --> 00:04:47,306 Heb je het niet warm? 20 00:05:10,656 --> 00:05:12,078 Wat doe je nou? 21 00:05:17,707 --> 00:05:20,671 Je zou je moeten schamen. Snap je niet dat je hem hebt geduwd? 22 00:05:33,704 --> 00:05:35,273 God is groots. 23 00:06:07,920 --> 00:06:10,553 Weet je, ze zijn er allemaal voor jou. 24 00:06:10,679 --> 00:06:12,276 Kan me niet schelen. 25 00:06:12,952 --> 00:06:14,631 Is dat zo? 26 00:06:15,543 --> 00:06:17,988 En kunnen de cadeautjes je wat schelen? 27 00:06:18,904 --> 00:06:20,151 Een beetje. 28 00:06:21,222 --> 00:06:23,182 En... taart? 29 00:06:24,617 --> 00:06:27,830 Is er taart? - Ja. Natuurlijk is er taart. 30 00:06:27,956 --> 00:06:32,233 Chocoladetaart? - Ik weet het niet. 31 00:06:33,633 --> 00:06:35,943 Dan kan het mij niet schelen. - Het zou kunnen. 32 00:06:36,069 --> 00:06:38,322 Je moeder weet hoeveel je van chocolade houdt. 33 00:06:39,691 --> 00:06:42,608 Ze weet ook dat ik feestjes haat. Kijk waar we zijn. 34 00:06:42,734 --> 00:06:46,507 Ga gewoon mee? Kijken hoe de taartsituatie is. 35 00:06:46,633 --> 00:06:51,354 Nee. Iedereen brengt altijd mijn haar in de war, knijpen in mijn wangen. 36 00:06:51,480 --> 00:06:54,911 Het is irritant. - Ik beloof je dat ik je zal beschermen. 37 00:06:55,037 --> 00:06:57,954 Niemand zal zelfs dichtbij komen voor een handdruk. 38 00:06:58,080 --> 00:07:00,653 Als ze naderen, richt ik een wapen op ze. 39 00:07:00,779 --> 00:07:02,759 Eruit. Wegwezen. 40 00:07:03,944 --> 00:07:05,363 Hoeveel cadeautjes zag je? 41 00:07:05,489 --> 00:07:07,173 Genoeg om het een stapel te noemen. 42 00:07:07,299 --> 00:07:09,431 Zoveel? - Ja. 43 00:07:09,557 --> 00:07:11,407 Echt? - Ben je zover? 44 00:07:12,233 --> 00:07:14,040 Ja. - Oké. Kom op. 45 00:07:22,242 --> 00:07:26,120 Hoi, Adam. Gefeliciteerd. - Bedankt. 46 00:07:30,602 --> 00:07:33,197 Wat? - U heeft geen toestemming. 47 00:07:33,323 --> 00:07:35,837 En hoe krijg ik toestemming? 48 00:07:39,215 --> 00:07:41,814 Taart. - Taart? 49 00:07:42,748 --> 00:07:45,099 Welke smaak? 50 00:07:49,186 --> 00:07:50,564 Chocoladetaart. 51 00:07:50,690 --> 00:07:54,525 Chocoladetaart. Ik zal kijken wat ik kan doen. 52 00:08:18,635 --> 00:08:20,639 Vanavond op het nieuws... 53 00:08:28,669 --> 00:08:30,933 16 doden door de busbombardementen. 54 00:08:31,059 --> 00:08:35,245 De timing tussen de bombardementen was ongeveer 10 minuten. 55 00:08:39,684 --> 00:08:42,063 Het was door hem. - Ja. 56 00:08:43,393 --> 00:08:45,859 Norit, het spijt me dat ik je feest heb onderbroken. 57 00:08:45,985 --> 00:08:47,988 Het werd al onderbroken. 58 00:08:48,443 --> 00:08:50,679 Ben je hier om Etan terug mee te nemen? 59 00:08:52,922 --> 00:08:56,191 Je schorste hem omdat hij zijn werk deed, en kijk wat er gebeurde. 60 00:08:56,317 --> 00:08:57,551 Ga naar binnen. 61 00:08:58,461 --> 00:09:00,271 Kunnen we even praten? 62 00:09:04,177 --> 00:09:06,173 Ja. Kom binnen. 63 00:09:08,237 --> 00:09:09,778 Ze heeft gelijk, weet je. 64 00:09:09,904 --> 00:09:13,725 De straten raken bedekt met lichaamsdelen en wij doen niks. 65 00:09:13,851 --> 00:09:17,079 Nou, daarom ben ik hier. De premier belde. 66 00:09:17,205 --> 00:09:20,111 Hij vroeg om alle hens aan dek, vooral jij. 67 00:09:20,237 --> 00:09:21,878 Dus nu heb je mij nodig. 68 00:09:23,503 --> 00:09:26,345 Ik wil dat je de bevelen opvolgt. - Volg ik geen bevelen op? 69 00:09:26,471 --> 00:09:28,787 Je sloeg een man bijna dood, Etan. 70 00:09:29,523 --> 00:09:32,368 Hij ging praten. - Hij zou sterven. 71 00:09:33,058 --> 00:09:35,951 Luister. Er zaten Amerikanen in de bus. 72 00:09:36,758 --> 00:09:38,717 Wij willen ze er echt niet bij betrekken. 73 00:09:38,846 --> 00:09:42,445 Denk je echt dat ze de Amerikaan weer in het team willen hebben? 74 00:09:42,571 --> 00:09:43,944 Amerikaan? 75 00:09:44,069 --> 00:09:47,401 Je verhuisde hierheen toen je 16 was en diende het Israëlische leger. 76 00:09:48,152 --> 00:09:51,039 Geloof het of niet, maar zo zien zij het niet. 77 00:09:52,634 --> 00:09:54,195 Welnu, zo zien wij het. 78 00:09:54,770 --> 00:09:56,073 Hoeveel doden? 79 00:09:56,199 --> 00:09:59,574 Twintig. En nog heel wat gewonden. 80 00:10:01,311 --> 00:10:03,984 Waar zijn de jongens? - Ze wachten op orders. 81 00:10:06,044 --> 00:10:07,968 Ik ga weer naar binnen. 82 00:10:14,856 --> 00:10:18,373 Ik heb je nodig. Israël heeft je nodig. 83 00:10:19,589 --> 00:10:21,899 Nou, nu heeft mijn zoon mij nodig. 84 00:10:31,668 --> 00:10:33,437 Wat is er gebeurd? - Pak je koffers. 85 00:10:33,563 --> 00:10:35,941 Je gaat naar Marseille om bij je zus te logeren. 86 00:10:36,067 --> 00:10:40,005 Ik ga nergens heen. - Het is hier niet veilig voor jou, Norit. 87 00:10:40,131 --> 00:10:43,237 Het is niet veilig. - Dit is mijn thuis, Etan. Ons huis. 88 00:10:43,363 --> 00:10:45,082 Luister, de bombardementen naderen. 89 00:10:45,208 --> 00:10:47,804 De volgende kan vlak voor onze deur zijn, of erger. 90 00:10:47,930 --> 00:10:50,660 Ik vlucht niet. Jij wel? 91 00:10:51,329 --> 00:10:53,205 Ze nemen mij terug. 92 00:10:55,532 --> 00:10:57,377 Luister... - Goed. Nee, prima. 93 00:10:57,511 --> 00:11:02,333 Ze waren te dom om je te laten gaan. - Als er iets met jou of Adam zou gebeuren... 94 00:11:02,459 --> 00:11:05,555 Nee... luister naar mij. 95 00:11:05,684 --> 00:11:08,579 Onthoud met wie je getrouwd bent. - Ik weet het. 96 00:11:18,873 --> 00:11:21,364 Als we willen dat ons voorstel enige impact heeft... 97 00:11:21,490 --> 00:11:24,941 zal het geld en spierballen nodig hebben. 98 00:11:25,067 --> 00:11:27,913 En gelukkig ben ik bereid veel van beide te geven. 99 00:11:33,382 --> 00:11:36,880 Alles goed, senator? - Excuseer me. 100 00:11:37,897 --> 00:11:40,446 Ik wil meer dan dat. 101 00:11:41,550 --> 00:11:43,228 Ja, maar hoe weet je dat? 102 00:11:43,354 --> 00:11:47,426 Geef me eventjes, goed? 103 00:11:47,552 --> 00:11:51,158 Weet je zeker dat ze in de bus zat? 104 00:11:53,176 --> 00:11:55,283 Is ze geïdentificeerd? 105 00:11:57,438 --> 00:11:59,228 Nee, ik ga me hier mee bemoeien. 106 00:11:59,353 --> 00:12:03,004 Nee, zeg me niet dat ik dat niet kan. Zeg dat niet. 107 00:12:08,246 --> 00:12:10,993 Wat zeiden ze, meneer? Brengen ze haar naar huis? 108 00:12:14,766 --> 00:12:16,924 Ik wil dat je iemand belt. 109 00:12:17,264 --> 00:12:19,745 Je zegt het maar. Wie? 110 00:12:24,201 --> 00:12:26,996 Bel Avi. Bel hem. 111 00:12:27,603 --> 00:12:30,406 Bel Avi. - Dan is er geen weg terug. 112 00:12:47,960 --> 00:12:49,627 Ik deel in u verdriet, David. 113 00:12:49,753 --> 00:12:51,223 Ik voel oprecht met je mee. 114 00:12:51,349 --> 00:12:53,660 Echt. - Bedankt. 115 00:12:57,994 --> 00:13:00,841 Avi - Ex Mossad Agent Huursoldaat 116 00:13:03,043 --> 00:13:05,278 Hoe bevalt je je nieuwe baan, Avi? 117 00:13:05,404 --> 00:13:07,144 Houd het je uit de problemen? 118 00:13:07,270 --> 00:13:10,838 'Bevallen' is misschien een beetje overdreven, maar het is werk. 119 00:13:11,767 --> 00:13:15,642 Avi... Ik wil dat je wat voor me doet. 120 00:13:19,333 --> 00:13:24,264 Ik raad je aan je volgende woorden heel zorgvuldig te kiezen, David. 121 00:13:24,938 --> 00:13:28,358 Ik wil dat je uitzoekt wie dit mijn dochter heeft aangedaan. 122 00:13:29,063 --> 00:13:31,674 Is dat alles? Informatie? 123 00:13:31,800 --> 00:13:33,748 En ik wil ze dood. 124 00:13:37,981 --> 00:13:41,504 Daar heb je het. - Nee. Luister... 125 00:13:41,630 --> 00:13:45,911 Toen u Amerikaans grondgebied betrad stond u op de volglijst van de regering. 126 00:13:46,037 --> 00:13:48,236 Oude vrienden werden nieuwe problemen. 127 00:13:48,362 --> 00:13:50,548 En toen je verwikkeld raakte in al die onzin... 128 00:13:50,674 --> 00:13:53,359 was er niemand die je kon helpen. Niemand. 129 00:13:53,793 --> 00:13:57,181 Je zou wegkwijnen in een cel of een graf, als ik er niet was. 130 00:13:57,306 --> 00:14:00,743 Ik weet wat ik je schuldig ben. 131 00:14:02,949 --> 00:14:05,674 Ik heb een paar slechte keuzes gemaakt. Wij allemaal. 132 00:14:05,800 --> 00:14:07,805 En die keuzes brachten veel dode lichamen. 133 00:14:07,931 --> 00:14:11,114 Zoals ik al zei... Wij allemaal. 134 00:14:11,811 --> 00:14:13,645 Je herinnert haar nog wel, niet? 135 00:14:16,620 --> 00:14:19,169 Jawel. - Wat heb je nodig? 136 00:14:25,879 --> 00:14:27,138 Geld. 137 00:14:28,150 --> 00:14:32,666 Ik moet een team samenstellen, en de lui die ik in gedachten heb, zijn duur. 138 00:14:32,792 --> 00:14:36,420 Ik haat het om je dit te moeten vragen. Geloof dat alsjeblieft. 139 00:14:36,546 --> 00:14:38,616 We zullen hem vinden, David. 140 00:14:40,595 --> 00:14:42,017 Ik beloof het. 141 00:14:46,852 --> 00:14:50,412 Tel Aviv Een week later 142 00:14:57,852 --> 00:15:02,040 Geef me al je geld en je horloge. - Avi. 143 00:15:02,170 --> 00:15:04,286 Levi - Ex IDF soldaat Huursoldaat 144 00:15:09,572 --> 00:15:11,928 Ben jij het echt? - Ik ben het echt. 145 00:15:12,054 --> 00:15:13,563 Wat doe je hier? 146 00:15:13,689 --> 00:15:16,985 Wat ik hier doe? Ik kwam je bezoeken. 147 00:15:17,111 --> 00:15:20,084 Goed om je te zien. - Fijn jou te zien. 148 00:15:20,210 --> 00:15:22,696 Leuk die smerige uitstraling. 149 00:15:24,765 --> 00:15:27,623 Het is gek om de straten van Tel Aviv zo te zien. 150 00:15:27,749 --> 00:15:29,510 Het werk is momenteel klote. 151 00:15:30,997 --> 00:15:33,445 Acht dagen geleden was er weer een bombardement. 152 00:15:33,571 --> 00:15:35,497 Mensen zijn bang om hun huis te verlaten. 153 00:15:38,983 --> 00:15:41,507 En daarom ben je hier. Jij maniak. 154 00:15:42,770 --> 00:15:44,081 Ben je geïnteresseerd? 155 00:15:46,684 --> 00:15:49,730 Ik dacht dat rijden in een taxi een leuke afwisseling zou zijn. 156 00:15:50,678 --> 00:15:54,570 Ik meng me niet in vuurgevechten die mensen naar hun huizen drijven. 157 00:15:54,696 --> 00:15:59,329 Nu is geen verschil meer tussen lopen of rijden door een oorlogsgebied. 158 00:15:59,455 --> 00:16:00,707 Is dat een ja? 159 00:16:01,578 --> 00:16:03,824 Wat heb je nodig? - Niet veel. 160 00:16:04,599 --> 00:16:06,076 Is hij hier? 161 00:16:12,461 --> 00:16:13,786 Oké. Laten we gaan. 162 00:16:16,944 --> 00:16:21,527 Schuilplaats Shin Bet - Gaza 163 00:16:23,583 --> 00:16:26,173 Oké... ben je er klaar voor? 164 00:16:35,876 --> 00:16:38,828 Tomas - Shin Bet agent ondervragingsexpert 165 00:16:42,668 --> 00:16:43,973 Nog eens. Kom op. 166 00:16:44,099 --> 00:16:46,812 Eli - Shin Bet agent explosievenexpert 167 00:16:48,769 --> 00:16:51,248 De laatste. - Nee, ik heb er genoeg van. 168 00:16:53,979 --> 00:16:56,278 Al iets? - Niets. 169 00:16:56,404 --> 00:16:58,011 We moesten afwachten van Yakov. 170 00:16:58,137 --> 00:16:59,740 Yakov zegt veel dingen. 171 00:17:22,905 --> 00:17:24,159 Wie is het? 172 00:17:24,285 --> 00:17:25,520 Pizza. 173 00:17:31,843 --> 00:17:33,612 We hadden je bijna vermoord. 174 00:17:37,458 --> 00:17:39,819 Wat doe je hier? - Weer aan het werk gaan. 175 00:17:39,945 --> 00:17:42,132 Heeft Yakov het goedgekeurd? - Bevolen zelfs. 176 00:17:42,258 --> 00:17:44,923 Waarom heeft hij ons dan niet verteld dat je zou komen? 177 00:17:45,049 --> 00:17:47,860 Hij wou zeker van de verrassing genieten. 178 00:17:47,986 --> 00:17:51,845 Verrassing? Dit is niet het moment voor verrassingen, Etan. 179 00:17:51,971 --> 00:17:53,468 Dat weet ik ook wel. 180 00:17:54,454 --> 00:17:56,123 Dat weet ik, oké? 181 00:17:57,760 --> 00:17:59,253 Wat hebben we? 182 00:17:59,379 --> 00:18:03,169 Het huis van zijn vrouw, zoals je eerder zei... 183 00:18:03,636 --> 00:18:06,310 Nou ja, voordat je vertrok. 184 00:18:06,436 --> 00:18:09,675 Fanni - Shin Bet agent observatie expert 185 00:18:09,974 --> 00:18:11,903 Het huis van de vrouw? 186 00:18:13,031 --> 00:18:16,040 Ja, maar hij kwam nog niet opdagen. - Hij komt wel. 187 00:18:16,601 --> 00:18:18,379 Moeten we gewoon afwachten? 188 00:18:18,505 --> 00:18:20,612 Ja, voorlopig. 189 00:18:21,226 --> 00:18:23,547 Wat wennen. - Ja, neem de tijd. 190 00:18:23,673 --> 00:18:27,583 Het is niet zo dat er een gek is die Israëli's opblaast. 191 00:18:28,418 --> 00:18:30,300 Heb je een probleem, Tamas? 192 00:18:30,426 --> 00:18:33,595 Nou, eigenlijk heb ik een groot probleem. 193 00:18:33,721 --> 00:18:37,208 Maar hij staat vlak voor mij. - Eli, zet wat koffie. 194 00:18:37,334 --> 00:18:40,680 Laten we Etan op de hoogte brengen, en dan over plannen praten. 195 00:18:40,806 --> 00:18:44,052 Maar nu, hou je op met die onzin en laten we aan het werk gaan. 196 00:18:45,251 --> 00:18:46,619 Kom mee. 197 00:19:06,619 --> 00:19:08,482 De zon is dodelijk voor je. 198 00:19:09,312 --> 00:19:11,561 Gili - Ex Mossad agent Huursoldaat 199 00:19:13,256 --> 00:19:14,593 Ik zou zo gelukkig zijn. 200 00:19:15,553 --> 00:19:18,596 Kunnen we ergens heen om te praten? Ergens in de schaduw? 201 00:19:19,355 --> 00:19:22,171 Ik luister. - De Engineer. 202 00:19:22,517 --> 00:19:24,316 Yehiya Ayyash, die klootzak. 203 00:19:31,831 --> 00:19:33,703 Wie komt er nog? 204 00:19:37,700 --> 00:19:39,157 Hallo, Gili. 205 00:19:41,699 --> 00:19:43,261 Hoe gaat het, Levi? 206 00:19:44,965 --> 00:19:46,660 Ik denk er tijdens de lunch over na. 207 00:19:47,729 --> 00:19:49,239 Jij trakteert. 208 00:19:53,587 --> 00:19:56,207 Laten we gaan. - Noach. 209 00:19:57,584 --> 00:19:59,130 Kom zitten. 210 00:20:00,544 --> 00:20:02,277 Je bent gegroeid? 211 00:20:03,495 --> 00:20:05,052 Herinner je je mij nog? 212 00:20:05,868 --> 00:20:07,801 Spreekt hij Engels? 213 00:20:08,504 --> 00:20:12,394 Antwoord. - Ja, ik spreek Engels. 214 00:20:14,637 --> 00:20:16,401 De andere vraag. 215 00:20:17,076 --> 00:20:18,838 Kan ik dit meenemen? 216 00:20:18,964 --> 00:20:23,256 Nee. Ga wat eten bestellen. Avi betaalt. 217 00:20:23,382 --> 00:20:24,896 Natuurlijk. 218 00:20:25,028 --> 00:20:29,121 Goed je te zien, Avi. Bedankt voor de lunch. 219 00:20:29,247 --> 00:20:32,108 Oké. Dag, Abba. - Dag, Noach. Doei. 220 00:20:32,951 --> 00:20:34,344 Dag, Noach. 221 00:20:37,653 --> 00:20:38,961 Lijkt op z'n moeder, niet? 222 00:20:39,087 --> 00:20:40,491 Hij lijkt op je buurman. 223 00:20:45,066 --> 00:20:46,338 We hebben apparatuur nodig. 224 00:20:47,548 --> 00:20:48,811 Wapens? 225 00:20:48,937 --> 00:20:52,792 Natuurlijk, wapens. En kleding ook. 226 00:20:54,003 --> 00:20:56,587 En vervoer. - We gaan de grens over. 227 00:20:56,713 --> 00:21:00,017 Het is fijn je te zien, Avi. Echt waar. 228 00:21:01,085 --> 00:21:03,333 Maar ik moet je vragen... waarom? 229 00:21:03,709 --> 00:21:05,408 Ik ga hem niet vinden in Tel Aviv. 230 00:21:06,642 --> 00:21:09,556 Ik bedoel, waarom jij? Waarom wij? 231 00:21:09,682 --> 00:21:11,917 We worden betaald. Wat maakt het jou uit? 232 00:21:12,810 --> 00:21:15,941 Het is het geld dat mij zorgen baart. - Is het niet genoeg? 233 00:21:16,507 --> 00:21:19,934 Eigenlijk is het misschien teveel. Dat is wat mij dwars zit. 234 00:21:20,060 --> 00:21:21,716 Die ouwe heeft een punt. 235 00:21:23,914 --> 00:21:27,208 Iemand die ik ken... met geld en invloed... 236 00:21:27,334 --> 00:21:29,610 zijn dochter zat in de bus in Dizengoff. 237 00:21:29,736 --> 00:21:33,019 Dus hij gebruikt zijn geld en invloed om wraak te nemen? 238 00:21:33,145 --> 00:21:35,471 Dat iemand... Amerikaan? 239 00:21:36,637 --> 00:21:38,463 Senator Adler. 240 00:21:39,835 --> 00:21:41,803 Waarom stuurt Amerika dan niet iemand? 241 00:21:41,929 --> 00:21:44,607 Ze hebben mij gestuurd. - Onofficieel. 242 00:21:51,179 --> 00:21:53,016 Hebben jullie twijfels? 243 00:21:53,142 --> 00:21:54,818 Meer dan dat... 244 00:21:54,944 --> 00:21:59,597 Doe je mee of niet, kom op? Als het moet, zal ik hem zelf vinden. 245 00:21:59,723 --> 00:22:02,931 Je bent niet veranderd, Avi. Ontspan. 246 00:22:03,057 --> 00:22:05,463 Ik regel een auto en zijn vanavond over de grens. 247 00:22:05,589 --> 00:22:07,922 Ik heb een contactpersoon in de Mista'arvim. 248 00:22:08,385 --> 00:22:11,118 Als iemand weet wat er in Gaza gebeurt, zijn zij het wel. 249 00:22:11,244 --> 00:22:15,528 Oké, dit mag niet opvallen. Niemand hoeft te weten dat we er zijn. 250 00:22:15,896 --> 00:22:18,215 Zoals geesten. - Dat is geruststellend. 251 00:22:18,341 --> 00:22:22,112 Ik moet nog één ding doen. - Wat? Bidden? 252 00:22:24,036 --> 00:22:25,759 Ik kom terug. 253 00:22:30,481 --> 00:22:33,199 Wacht even. Blijf hier. 254 00:22:46,422 --> 00:22:48,531 Zeg je zo gedag tegen al je gasten? 255 00:22:48,657 --> 00:22:51,450 Wat wil je? - Je ziet er goed uit. 256 00:22:52,008 --> 00:22:53,453 Wat wil je? 257 00:22:53,579 --> 00:22:54,981 Ik wil geen problemen, dus... 258 00:22:55,107 --> 00:22:57,191 Je had helemaal niet moeten komen. 259 00:22:57,317 --> 00:22:58,550 Is ze al thuis van school? 260 00:22:58,676 --> 00:23:00,862 Nee. - Is ze... 261 00:23:00,991 --> 00:23:04,017 Pap? - Dag, Suka. 262 00:23:07,814 --> 00:23:09,508 Wat doe je hier? 263 00:23:09,634 --> 00:23:11,459 Hij ging net weg. 264 00:23:13,744 --> 00:23:16,200 Kan je blijven? - Nee. 265 00:23:17,747 --> 00:23:21,174 Je moet je huiswerk maken. - Kun je morgen terugkomen? 266 00:23:21,300 --> 00:23:24,372 Ja... Ik kom morgen terug. 267 00:23:24,986 --> 00:23:29,760 Ga naar je kamer. - Hé... mag ik een kus? 268 00:23:34,082 --> 00:23:37,384 Ik heb je gemist. Tot later, schoonheid. 269 00:23:39,254 --> 00:23:40,618 Ze is zo groot geworden. 270 00:23:40,744 --> 00:23:42,740 Je hebt geluk dat ze je nog kent. 271 00:23:43,340 --> 00:23:46,762 Maak geen beloftes meer die je niet kunt nakomen, Avi. 272 00:23:46,888 --> 00:23:48,703 Je gaat haar hart opnieuw breken. 273 00:23:48,829 --> 00:23:53,157 En als je door een wonder morgen terugkomt... 274 00:23:53,283 --> 00:23:55,193 verras ons dan niet zo. 275 00:23:59,178 --> 00:24:00,707 Het spijt me. 276 00:24:04,949 --> 00:24:06,429 Het kan me niet schelen. 277 00:24:27,342 --> 00:24:28,579 Tel Aviv gisteren. 278 00:24:28,705 --> 00:24:29,986 Hoofdkantoor, Tel Aviv 279 00:24:30,112 --> 00:24:33,422 Nadat de bom was afgegaan, schoten mensen te hulp. 280 00:24:33,548 --> 00:24:35,397 Volgende dia, alsjeblieft. 281 00:24:35,523 --> 00:24:38,362 Er was een tweede bommenwerper... 282 00:24:38,488 --> 00:24:42,541 die een bom tot ontploffing bracht terwijl de reddingspogingen gaande waren. 283 00:24:42,667 --> 00:24:44,653 Volgende dia. 284 00:24:45,761 --> 00:24:47,523 Twintig doden. 285 00:24:48,869 --> 00:24:51,374 Een derde bom werd een paar straten verderop gevonden. 286 00:24:51,500 --> 00:24:53,378 Vast voor een derde bommenwerper. 287 00:24:53,504 --> 00:24:55,106 Oké. Leg het af. 288 00:24:56,610 --> 00:24:59,272 Yakov, ik heb de premier aan de telefoon. 289 00:24:59,398 --> 00:25:00,943 Verbind hem door. 290 00:25:03,935 --> 00:25:05,409 Dat snap ik. 291 00:25:05,535 --> 00:25:07,600 Eind deze week zal ik wat antwoorden hebben. 292 00:25:07,726 --> 00:25:09,240 Bedankt. 293 00:25:11,020 --> 00:25:14,080 Jongens... alle hens aan dek. 294 00:25:14,206 --> 00:25:17,860 Aan de slag. Pak deze klootzak, vooruit. 295 00:25:28,371 --> 00:25:30,088 Abdel Nasser Issa. 296 00:25:30,784 --> 00:25:33,012 Een van onze informanten heeft bevestigd... 297 00:25:33,138 --> 00:25:36,563 dat hij niet alleen bommen fabriceert in een appartement in Nablus... 298 00:25:36,689 --> 00:25:39,889 maar hij leidt vanaf daar ook een hele cel. 299 00:25:40,445 --> 00:25:43,490 Zijn gebouw staat hier. 300 00:25:44,607 --> 00:25:48,469 Maar onze informatie laat een zestal omringende gebouwen zien... 301 00:25:48,599 --> 00:25:51,970 met celleden of een soort sympathisanten. 302 00:25:52,096 --> 00:25:56,248 Dus je zegt: als we opgemerkt worden, hebben we de hele buurt op onze nek. 303 00:25:56,373 --> 00:25:58,179 Nou ja, onze nek. 304 00:25:58,305 --> 00:26:03,415 Er is maar één uitweg en dat is door deze straat. 305 00:26:04,341 --> 00:26:05,846 En hoe pakken we hem? 306 00:26:05,972 --> 00:26:09,197 Hij moet naar ons toe komen. - Waarom zou hij dat doen? 307 00:26:09,323 --> 00:26:11,085 Ik heb een telefoontje onderschept. 308 00:26:11,211 --> 00:26:15,427 Hij heeft morgenavond hier een ontmoeting met een van zijn mannen. 309 00:26:15,553 --> 00:26:17,395 Geen blootstelling. 310 00:26:17,521 --> 00:26:21,055 We wachten tot hij zich laat zien. En we pakken hem mee. 311 00:26:21,181 --> 00:26:24,225 Waarom ontmoeten ze elkaar? - Ik heb geen details gehoord. 312 00:26:24,351 --> 00:26:28,510 Dan is er maar één manier om daar achter te komen. 313 00:26:29,917 --> 00:26:31,242 Succes. 314 00:26:36,906 --> 00:26:38,402 Salam alaikum, Gadi. 315 00:26:49,388 --> 00:26:52,142 Wat is de informatie die je mij moet vertellen? 316 00:26:52,268 --> 00:26:55,126 De Engineer is een held in deze straat. 317 00:26:55,252 --> 00:26:58,667 Elke vermelding van hem werd gevolgd door niets dan lof. 318 00:26:58,793 --> 00:27:00,393 De Shabak leidt de jacht. 319 00:27:00,519 --> 00:27:02,142 De Shabak zijn zinloos bezig. 320 00:27:02,268 --> 00:27:04,017 We zitten allemaal in hetzelfde team. 321 00:27:04,143 --> 00:27:06,882 Kom op, Gadi. Geef ons een naam. Laat ons helpen. 322 00:27:07,008 --> 00:27:08,916 Heel Gaza staat achter deze klootzak. 323 00:27:10,189 --> 00:27:14,456 Het zou daar geen inmenging van de Shabak mogen kruisen. Hij... 324 00:27:14,582 --> 00:27:17,266 Gadi, we kunnen ze niet daarheen sturen. 325 00:27:17,888 --> 00:27:20,499 Heb je wapens? - Ja. We hebben er. 326 00:27:20,625 --> 00:27:22,486 Goed. Je zult ze nodig hebben. 327 00:27:40,310 --> 00:27:42,895 Ik besefte tot nu toe niet wat een slecht idee dit was. 328 00:27:43,024 --> 00:27:45,414 Ik ben op m'n ongemak bij smokkelaars. 329 00:27:47,524 --> 00:27:49,176 Hoe is je Arabisch? 330 00:27:57,952 --> 00:28:00,357 Gegroet. 331 00:28:01,758 --> 00:28:03,116 Is Khadar hier? 332 00:28:03,721 --> 00:28:05,292 Wie? Khadar? 333 00:28:05,870 --> 00:28:07,540 Khadar is er niet. 334 00:28:07,981 --> 00:28:09,862 Maar hij komt. 335 00:28:10,209 --> 00:28:12,646 Bedankt, we gaan naar binnen. 336 00:28:45,893 --> 00:28:47,549 Wie zijn jullie? 337 00:28:49,159 --> 00:28:50,415 We willen Khadar spreken. 338 00:28:51,121 --> 00:28:53,593 Ik weet waarom, maar weet nog steeds niet wie. 339 00:28:54,377 --> 00:28:55,944 Voor zaken. 340 00:28:58,999 --> 00:29:00,455 Zaken... 341 00:29:01,574 --> 00:29:03,059 Wat voor soort zaken? 342 00:29:04,625 --> 00:29:06,059 Onze zaken. 343 00:29:07,310 --> 00:29:08,530 Niet die van jou. 344 00:29:11,538 --> 00:29:12,770 Wil je een grap horen? 345 00:29:13,856 --> 00:29:18,556 Wij wachten liever gewoon. Dank je. 346 00:29:19,175 --> 00:29:21,161 Hou je niet van grappen? 347 00:29:28,233 --> 00:29:29,987 Khadar komt niet, hè? 348 00:29:31,149 --> 00:29:32,459 Nee. 349 00:29:35,580 --> 00:29:36,811 Hou je van grappen? 350 00:29:39,441 --> 00:29:41,188 Ik ben dol op grappen. 351 00:29:41,314 --> 00:29:43,792 Mijn vriend hier heeft een hele goede. 352 00:29:43,918 --> 00:29:45,485 Laat maar horen. 353 00:29:47,681 --> 00:29:50,052 Ja, die. 354 00:29:51,759 --> 00:29:53,524 Het is een heel goede. 355 00:29:53,650 --> 00:29:56,325 Zeg maar. - Hij is om je dood te lachen. 356 00:30:10,113 --> 00:30:14,408 Nablus, Westbank - 20 augustus 1995 357 00:30:20,035 --> 00:30:21,462 Waar zijn ze, Fanni? 358 00:30:21,602 --> 00:30:25,034 Ze zijn een tijdje geleden vertrokken. Je zou hen snel moeten zien. 359 00:30:26,261 --> 00:30:29,425 Ik zie niets. En jij? - Nee. 360 00:30:31,515 --> 00:30:33,982 Ik denk dat ik iets zie. Oké, daar gaan we dan. 361 00:30:34,108 --> 00:30:36,965 Wij zien een voertuig. - Is hij het? 362 00:30:40,301 --> 00:30:42,990 Oké, jongens, luister. We moeten ze nu pakken. 363 00:30:43,123 --> 00:30:45,845 We zien een voertuig, maar... We hebben geen bevestiging. 364 00:30:45,971 --> 00:30:47,552 We hebben bevestiging nodig, Etan. 365 00:30:49,931 --> 00:30:51,773 Oké, doel bevestigd. 366 00:30:51,899 --> 00:30:53,353 Herpositionering. 367 00:31:07,544 --> 00:31:09,088 Plaats je handen op de grond. 368 00:31:09,214 --> 00:31:12,364 Handen op de grond. 369 00:31:14,104 --> 00:31:16,365 Fanni? Maak de kamer klaar. 370 00:31:16,522 --> 00:31:18,389 Beveiligd. Vooruit. 371 00:31:35,019 --> 00:31:39,057 Hallo? - Vrede zij met jou, mijn zoon. 372 00:31:40,642 --> 00:31:42,754 Vrede zij met u, vader. 373 00:31:43,280 --> 00:31:46,742 Hoe gaat het, Ayyash? - Moe. 374 00:31:46,868 --> 00:31:50,018 Het werk van Allah is niet gemakkelijk, jongen. 375 00:31:50,144 --> 00:31:52,331 Hoe gaat het met je gezin? 376 00:31:52,943 --> 00:31:55,523 Ik doe het werk van Allah voor hen. 377 00:31:55,997 --> 00:31:58,216 Zodat ze ook sterk worden. 378 00:31:59,098 --> 00:32:03,555 Je moet ook sterk zijn. - Dat zal ik zijn. 379 00:32:04,667 --> 00:32:07,732 Je hoeft me slechts maar te bellen. 380 00:32:09,505 --> 00:32:11,265 Bedankt, vader. 381 00:32:11,932 --> 00:32:15,157 En Allah is altijd bij je. 382 00:32:17,281 --> 00:32:18,891 Ik hou van je. 383 00:32:19,506 --> 00:32:22,097 Dat weet ik. - Salam alaikum, jongen. 384 00:32:22,223 --> 00:32:23,490 Tot ziens. 385 00:32:31,269 --> 00:32:33,148 Ik heb zojuist de premier gebeld. 386 00:32:33,274 --> 00:32:35,559 We mogen geen geweld gebruiken bij dit verhoor. 387 00:32:35,685 --> 00:32:37,520 Wat? - Ik kan niets doen. 388 00:32:37,646 --> 00:32:40,185 Er is geen tijd, meneer. - Ik kan niets doen. 389 00:32:40,310 --> 00:32:41,965 Hij wil een vredesbijeenkomst. 390 00:32:42,091 --> 00:32:45,135 Hij moet niet horen dat ze verdachten martelen. 391 00:32:45,261 --> 00:32:47,411 Hij gaat niet bezwijken onder woorden. 392 00:32:47,540 --> 00:32:51,468 Zoek het maar uit, Etan. Ik kan niets doen en heb geen keus. 393 00:32:52,033 --> 00:32:57,259 Gebruik zeker geen geweld hierbij. 394 00:32:57,862 --> 00:32:59,537 Bel me als je klaar bent. 395 00:33:05,890 --> 00:33:09,062 Weet je wat? Doe zijn kap af. 396 00:33:12,844 --> 00:33:14,803 Doe zijn handboeien ook af. 397 00:33:23,457 --> 00:33:28,200 Wil je een sigaret? Tamas, geef hem een ​​sigaret. 398 00:33:28,326 --> 00:33:30,708 Hij kan er vast wel een gebruiken. 399 00:33:51,676 --> 00:33:53,634 Ik vertel je niets. 400 00:33:54,382 --> 00:33:57,349 Heb ik je gevraagd me iets te vertellen? 401 00:33:58,196 --> 00:34:02,934 Daarom zijn wij hier. Je wilt informatie. Dat is de enige reden dat ik nog leef. 402 00:34:03,060 --> 00:34:07,513 De enige reden waarom jij nog leeft komt door die man die daar staat, Mr Tamas. 403 00:34:07,639 --> 00:34:10,483 We weten wie je bent, wat je hebt gedaan... 404 00:34:10,609 --> 00:34:13,074 en wat je in dat appartement hebt gedaan. 405 00:34:13,207 --> 00:34:15,624 De vraag die u nu moet beantwoorden is... 406 00:34:16,811 --> 00:34:18,149 "Voor wie doe je het?" 407 00:34:21,321 --> 00:34:25,265 Voor Allah. - Natuurlijk. 408 00:34:25,391 --> 00:34:28,180 Allah verheugt zich over het doden van onschuldige mensen. 409 00:34:28,306 --> 00:34:30,764 Er bestaat niet zoiets als een onschuldige Jood. 410 00:34:30,890 --> 00:34:32,832 Allah eist gerechtigheid. 411 00:34:32,958 --> 00:34:34,550 En dat geldt ook voor zijn volk. 412 00:34:34,676 --> 00:34:36,501 Waar is Yehiya Ayyash? 413 00:34:36,626 --> 00:34:38,370 Het spijt me, wie is dat? 414 00:34:38,495 --> 00:34:40,563 De Engineer. 415 00:34:41,728 --> 00:34:43,405 Waar is hij? 416 00:34:43,944 --> 00:34:47,128 Vertel ons waar hij is, en wij... 417 00:34:47,254 --> 00:34:49,629 Je zult wat doen? Me laten gaan? 418 00:34:51,819 --> 00:34:57,208 Wij zullen uw getuigenis in overweging nemen bij het bepalen van uw straf. 419 00:34:59,598 --> 00:35:02,631 Alleen Allah kan over mij oordelen. 420 00:35:11,895 --> 00:35:13,895 We moeten hem harder aanpakken. 421 00:35:14,182 --> 00:35:15,695 Doe dat dan. 422 00:35:15,821 --> 00:35:18,960 Nou, ik heb niet veel keus. Je hebt gehoord wat Yakov zei. 423 00:35:19,097 --> 00:35:21,530 Ik bedoel niet met je vuisten. 424 00:35:22,406 --> 00:35:25,902 Ik weet niet of ik dat kan. Ik denk niet dat hij gaat breken. 425 00:35:26,028 --> 00:35:29,029 We hebben geen keus, weet je nog? 426 00:35:39,868 --> 00:35:41,255 Weet je... 427 00:35:42,539 --> 00:35:46,311 Jij bent de eerste persoon die ik in bijna drie maanden heb ondervraagd. 428 00:35:46,437 --> 00:35:48,264 Ik ben vereerd. 429 00:35:48,390 --> 00:35:52,306 De laatste die ik ondervroeg had ik bijna gedood. 430 00:35:52,432 --> 00:35:53,953 Hij was erbij. 431 00:35:54,951 --> 00:35:58,377 Ik liet gewoon mijn emoties de overhand krijgen. 432 00:35:58,503 --> 00:36:03,792 En toen ik besefte dat hij me niet alleen niet ging vertellen wat ik wilde weten... 433 00:36:03,918 --> 00:36:06,763 maar dat hij mij niets wilde vertellen... 434 00:36:07,046 --> 00:36:08,725 sloeg ik hem. 435 00:36:09,088 --> 00:36:11,537 En toen sloeg ik hem meermaals. 436 00:36:11,663 --> 00:36:15,616 En toen dacht ik: ik had hem al geslagen, dus kan ik kon net zo goed blijven slaan. 437 00:36:15,742 --> 00:36:20,024 Totdat hij nauwelijks herkenbaar was. 438 00:36:20,991 --> 00:36:24,914 Hij zag eruit als Frankenstein. Het was echt verschrikkelijk. 439 00:36:25,409 --> 00:36:26,877 Hij heeft nooit gepraat. 440 00:36:27,011 --> 00:36:32,669 Sindsdien heb ik die dag drie maanden lang voortdurend herhaald. 441 00:36:32,795 --> 00:36:36,737 Ik stelde me verschillende vragen voor, antwoorden, uitkomsten. 442 00:36:36,863 --> 00:36:39,550 En weet je waar ik echt wakker van lig? 443 00:36:42,108 --> 00:36:43,960 Ik had hem moeten vermoorden. 444 00:36:47,090 --> 00:36:50,429 Ik zal niet twee keer dezelfde fout maken. 445 00:36:51,716 --> 00:36:53,305 Je maakt mij niet bang. 446 00:36:53,431 --> 00:36:55,413 Ik probeer je niet bang te maken. 447 00:36:55,539 --> 00:36:59,305 Eerlijk gezegd probeer ik je alleen maar voor te bereiden. 448 00:37:00,152 --> 00:37:02,340 Ik ben al bereid om te sterven. 449 00:37:03,650 --> 00:37:05,752 Dat zullen we nog wel zien. 450 00:37:14,263 --> 00:37:19,162 Ik heb hier enkele documenten gevonden die ons echt kunnen helpen bij ons onderzoek. 451 00:37:19,288 --> 00:37:21,182 Er staat... 452 00:37:23,464 --> 00:37:25,570 Wat zei hij? - Nog niets, meneer. 453 00:37:25,696 --> 00:37:27,740 Wat gaan we nu doen? - Nu wachten we. 454 00:37:27,865 --> 00:37:30,343 Laat hem even peinzen... - We hebben geen tijd. 455 00:37:30,468 --> 00:37:33,445 Luister, ik zeg u, meneer, hij weet wat we moeten weten. 456 00:37:33,571 --> 00:37:36,383 En helaas is er maar één manier om het uit hem te krijgen. 457 00:37:36,509 --> 00:37:39,374 Etan... het ligt niet aan mij, maar aan de premier. 458 00:37:39,500 --> 00:37:43,060 Als het aan mij lag, zou ik je los laten. Dat weet je. 459 00:37:43,666 --> 00:37:45,826 Ik kan niets doen. Is dat duidelijk? 460 00:37:45,952 --> 00:37:48,629 Ga terug naar binnen en zoek uit wat je kunt krijgen. 461 00:38:02,877 --> 00:38:04,457 Denk je dat het hopeloos is? 462 00:38:07,677 --> 00:38:11,579 Nee. Ik denk dat er nog enige hoop is. 463 00:38:17,890 --> 00:38:20,349 Ik sprak vandaag met een aantal van onze buren. 464 00:38:20,475 --> 00:38:23,192 Ze zullen zelfs geen voet meer in de stad zetten. 465 00:38:23,734 --> 00:38:26,911 Iedereen wacht gewoon op de volgende explosies. 466 00:38:27,037 --> 00:38:28,744 Het is eng. 467 00:38:29,592 --> 00:38:33,696 Ik hoor en zie alleen geen nieuws als Adam naar zijn tekenfilms kijkt. 468 00:38:34,832 --> 00:38:36,537 We gaan hem pakken. 469 00:38:38,516 --> 00:38:40,282 Wat, geloof je me niet? 470 00:38:50,582 --> 00:38:52,891 Ik hoop dat je hem te pakken krijgt... 471 00:38:53,347 --> 00:38:55,612 en heelhuids terugkeert, oké? 472 00:39:29,046 --> 00:39:31,658 Avi. - Wat nou? 473 00:39:32,462 --> 00:39:35,096 Wat doe jij hier? Wat...? 474 00:39:35,222 --> 00:39:36,478 Kom binnen. 475 00:39:36,604 --> 00:39:39,603 Wat doe je hier? - Naar binnen. 476 00:39:39,729 --> 00:39:41,793 Ben je gek geworden? 477 00:39:41,919 --> 00:39:43,296 Wat doe je hier? 478 00:39:43,422 --> 00:39:46,215 Ik kwam je voortgang controleren. - Je had kunnen bellen. 479 00:39:46,341 --> 00:39:50,323 Nou, ik wil hier zijn als je hem vindt. Begrepen? 480 00:39:50,449 --> 00:39:51,762 Al iets? 481 00:39:51,898 --> 00:39:53,588 Nog niet. 482 00:39:55,377 --> 00:39:57,832 Ik weet niet hoe jullie hier geraakt zijn, maar... 483 00:39:57,958 --> 00:40:01,198 ik stel voor dat we zo naar Tel Aviv gaan... 484 00:40:01,324 --> 00:40:05,973 waar de aanblik van twee Amerikanen niet zo lastig zal zijn als je betrapt wordt. 485 00:40:06,099 --> 00:40:09,418 Ik begrijp wat u zegt en waardeer het, maar we zijn toch niet in Gaza? 486 00:40:09,544 --> 00:40:11,971 In Gaza. - Ik heb mijn beslissing genomen. 487 00:40:12,281 --> 00:40:16,171 Ik wil dat je de verantwoordelijke naar mij toe brengt. 488 00:40:16,297 --> 00:40:19,259 Ik wil hem in de ogen kijken, en ik wil hem zelf neerschieten. 489 00:40:19,385 --> 00:40:21,679 En ik beloof je dat we hem zullen vinden. 490 00:40:21,804 --> 00:40:23,181 Goed? 491 00:40:23,307 --> 00:40:26,687 Hij zal boeten voor wat hij ook doet. Voor wat hij deed. 492 00:40:26,813 --> 00:40:28,918 Avi, wie is deze kerel? 493 00:40:29,044 --> 00:40:30,646 Wat begrijp je niet? 494 00:40:30,772 --> 00:40:32,024 Rep je hier weg. 495 00:40:32,149 --> 00:40:34,287 Gili... - Hij heeft gelijk. 496 00:40:34,413 --> 00:40:36,629 Zo gaan ze eraan, of erger, wij. 497 00:40:36,754 --> 00:40:38,847 Als ze willen blijven, blijven ze maar. 498 00:40:38,973 --> 00:40:42,099 Als je niet om je leven geeft, prima. 499 00:40:42,843 --> 00:40:45,895 Maar nu naar hier komen, is krankzinnig. 500 00:40:46,875 --> 00:40:48,591 Maar hem meebrengen? 501 00:40:49,072 --> 00:40:51,141 Je brengt niet alleen zijn leven in gevaar... 502 00:40:51,267 --> 00:40:53,858 maar je riskeert ook mijn leven en dat van hen. 503 00:40:56,058 --> 00:40:59,686 Je bent niet alleen in een ander land, maar in een totaal andere wereld. 504 00:40:59,812 --> 00:41:01,806 Vol mensen die veel meer verloren dan... 505 00:41:01,932 --> 00:41:03,937 Met alle respect, heren... 506 00:41:04,063 --> 00:41:08,310 Ik was in Vietnam toen jullie kont nog door je ouders werd afgeveegd. 507 00:41:08,595 --> 00:41:11,246 Ik ben mij goed bewust van de gevaren. 508 00:41:11,372 --> 00:41:14,103 Vietnam. - Heb je wat sinaasappelsap of zo? 509 00:41:14,229 --> 00:41:16,223 Ja, we hebben water in de koelkast. 510 00:41:16,349 --> 00:41:18,904 Henry, alsjeblieft... - Als iemand... luister, luister. 511 00:41:19,292 --> 00:41:21,606 Als de telefoon overgaat, neem dan niet op. 512 00:41:22,154 --> 00:41:23,971 Als er op de deur wordt geklopt... 513 00:41:24,097 --> 00:41:25,783 Zelfs niet ademen. 514 00:41:25,998 --> 00:41:27,646 Godverdomme. 515 00:41:30,180 --> 00:41:34,253 Nieuws in Jeruzalem. Er is een bom ontploft in een bus. 516 00:41:34,379 --> 00:41:40,065 De vraag is of er wel of niet een bom in de bus was of aan een telefoonpaal. 517 00:41:40,190 --> 00:41:44,786 Toen al het nieuws over Libië ongeveer vijf dagen geleden kwam... 518 00:41:44,912 --> 00:41:48,013 vuurde Hamas verschillende raketten af op het zuiden van Israël. 519 00:41:48,139 --> 00:41:50,202 De Israëliërs reageerden op hun beurt. 520 00:41:50,327 --> 00:41:52,926 Misschien is dit een vergelding daarvoor. 521 00:41:53,052 --> 00:41:56,962 We krijgen nu te horen dat Reena Ninan telefonisch bereikbaar is. 522 00:41:57,088 --> 00:42:00,045 Je bent in Jeruzalem, Reena. Wat weet je al meer? 523 00:42:00,170 --> 00:42:01,823 Wat is er aan de hand? 524 00:42:01,949 --> 00:42:04,744 Nog een bomaanslag in Jeruzalem, vijf minuten geleden. 525 00:42:07,673 --> 00:42:09,866 Het goede nieuws is dat u groen licht heeft. 526 00:42:11,296 --> 00:42:13,269 Je kunt hem nu harder aanpakken. 527 00:42:14,464 --> 00:42:15,854 Ga achter hem aan. 528 00:42:15,983 --> 00:42:18,905 Ze geloven niet dat het een zelfmoordterrorist was... 529 00:42:26,570 --> 00:42:29,271 Hoe zag Alina eruit? - Boos. 530 00:42:30,682 --> 00:42:31,917 Ze zag er prachtig uit. 531 00:42:33,280 --> 00:42:36,062 Als je het wilt, zal het gebeuren. - Ja. 532 00:42:36,351 --> 00:42:38,110 Dat is ons doel. 533 00:42:38,236 --> 00:42:41,777 Khadar Tarik Kassim. - Mooi. 534 00:42:47,970 --> 00:42:52,041 Is hij daar? - Het adres van Khadar is 2563 Kadesh Road. 535 00:42:55,948 --> 00:42:57,641 Laten we gaan. 536 00:43:00,391 --> 00:43:01,809 Neem de sleutel mee. 537 00:43:13,699 --> 00:43:15,435 Verroer je niet. 538 00:43:23,040 --> 00:43:24,547 Khadar Tarik Kassim? 539 00:43:25,688 --> 00:43:29,658 Jullie zijn ten dode opgeschreven. Snap je dat? 540 00:43:30,942 --> 00:43:32,301 Levi, breng me een stoel. 541 00:43:32,427 --> 00:43:34,051 Wat wil je? 542 00:43:49,301 --> 00:43:51,216 Waar is de Engineer? 543 00:43:51,652 --> 00:43:53,097 Ayyash? 544 00:43:55,861 --> 00:43:57,537 Ik weet het niet. 545 00:44:07,165 --> 00:44:09,411 Verroer je niet. 546 00:44:11,102 --> 00:44:13,535 Je zult het nooit van je leven weten. 547 00:44:17,522 --> 00:44:20,435 Hij ging naar de kamer van je kinderen. 548 00:44:27,138 --> 00:44:28,915 Als ik deze bel luid... 549 00:44:31,188 --> 00:44:33,129 zal hij hun keel doorsnijden. 550 00:44:33,255 --> 00:44:35,186 Eén keer luiden, één kind. 551 00:44:39,285 --> 00:44:41,573 Na twee keer luiden... 552 00:44:41,699 --> 00:44:43,645 gaat hij naar jouw kamer. 553 00:44:44,284 --> 00:44:46,542 Je bent een leugenaar. 554 00:44:52,571 --> 00:44:54,406 Waar is de Engineer? 555 00:44:55,547 --> 00:44:59,289 Breng ze terug, dan zal ik praten. 556 00:45:02,776 --> 00:45:06,262 Geef me even een momentje. Ik ga praten. 557 00:45:07,132 --> 00:45:10,596 Eerlijk gezegd weet ik niet waar hij komt of gaat. 558 00:45:14,674 --> 00:45:17,453 Je smokkelt voor hem. Niet? 559 00:45:17,579 --> 00:45:19,112 Hij weet het niet. 560 00:45:19,238 --> 00:45:25,991 Hij verandert van locaties. Hij gaat van huis naar huis. 561 00:45:26,202 --> 00:45:28,461 Verandert elke keer van locatie. 562 00:45:32,861 --> 00:45:35,155 Maar er is iemand die niet van locatie verandert. 563 00:45:35,281 --> 00:45:37,260 Wie? - Meen? 564 00:45:50,749 --> 00:45:53,501 Liefde laat ons domme dingen doen, maar er gaat een gerucht. 565 00:45:53,627 --> 00:45:55,004 Welk gerucht? 566 00:46:04,605 --> 00:46:05,910 Welk gerucht? 567 00:46:26,979 --> 00:46:29,048 Zijn vrouw is zwanger. 568 00:46:30,526 --> 00:46:32,502 Is hij echt zo dom? 569 00:46:36,184 --> 00:46:37,629 Khadar. 570 00:46:38,671 --> 00:46:40,126 Goed zo. 571 00:47:15,474 --> 00:47:16,817 Kom op... 572 00:47:19,337 --> 00:47:20,775 Laten we gaan. 573 00:47:35,095 --> 00:47:36,714 Wil je praten? 574 00:47:37,155 --> 00:47:38,913 Praat nou gewoon? 575 00:47:42,969 --> 00:47:44,423 Praat. 576 00:47:46,184 --> 00:47:47,865 Schoolvriend... 577 00:47:48,983 --> 00:47:51,117 Er komt een kind... 578 00:47:51,967 --> 00:47:54,806 De martelaren, ze gaan niet... 579 00:47:54,932 --> 00:47:58,039 De martelaren, ze... Ze gaan niet... 580 00:47:59,384 --> 00:48:03,652 Geen onzin, anders begin ik botten te breken. 581 00:48:05,980 --> 00:48:09,520 Wil je soms dood? Denk je dat ik het niet zal doen? 582 00:48:09,646 --> 00:48:12,420 Waar is Ayyash? 583 00:48:12,546 --> 00:48:14,493 Waar is Ayyash? 584 00:48:19,802 --> 00:48:21,212 Kom op. 585 00:48:22,609 --> 00:48:27,167 Vertel het ons nu meteen. Vertel ons wat we willen weten. 586 00:48:42,228 --> 00:48:45,714 Ik heb een apparaat afgeleverd bij mijn contact. 587 00:48:46,227 --> 00:48:47,662 Een vest. 588 00:48:48,046 --> 00:48:50,522 Een bom. - Ja... 589 00:48:50,798 --> 00:48:53,723 Met instructies om willekeurig een bus te kiezen. 590 00:48:54,959 --> 00:48:57,978 Oké. Wie heeft je de instructies gegeven? 591 00:49:01,563 --> 00:49:03,102 Ayyash. 592 00:49:03,338 --> 00:49:05,136 De Engineer? 593 00:49:05,585 --> 00:49:07,123 Inderdaad. 594 00:49:08,710 --> 00:49:12,247 Hij leert anderen hoe het moet, hoe ze bommen moeten maken. 595 00:49:13,487 --> 00:49:17,852 Waar leert hij het hen? Waar is hij? 596 00:49:18,144 --> 00:49:20,214 Waar is hij? Vertel het ons. 597 00:49:23,865 --> 00:49:25,575 Ik weet het niet. 598 00:49:28,414 --> 00:49:29,839 Hij weet het niet. 599 00:49:30,457 --> 00:49:33,677 Wat: "Hij weet het niet?" Natuurlijk weet hij het. Ga door. 600 00:49:33,803 --> 00:49:37,303 Als ik doorga, zal hij ons uiteindelijk vertellen dat hij Ayyash is. 601 00:49:40,165 --> 00:49:41,622 Hij weet het niet. 602 00:49:50,547 --> 00:49:52,858 En? Brak hij? 603 00:49:54,948 --> 00:49:56,340 Breken? 604 00:49:57,490 --> 00:49:59,371 Het lijkt erop dat hij ontploft is. 605 00:49:59,497 --> 00:50:00,994 We zijn weer terug bij af. 606 00:50:02,058 --> 00:50:06,715 Hij leert ze bommen maken. - Nou, dat is iets. Toch? 607 00:50:06,841 --> 00:50:08,597 Zonder een 'waar' is het niets. 608 00:50:10,422 --> 00:50:12,299 Hij zei dat er iemand zwanger is. 609 00:50:12,425 --> 00:50:14,126 Toen hij half bij bewustzijn was? 610 00:50:14,791 --> 00:50:17,093 Hebben we z'n vrouw haar huis nog in de gaten? 611 00:50:17,219 --> 00:50:21,054 Er was daar niets te beleven. - Hij gaat daar echt niet terug. 612 00:50:21,180 --> 00:50:23,497 Het enige waar hij om geeft, is daar. 613 00:50:34,506 --> 00:50:36,618 Hoe gaat het, juweeltje? 614 00:50:36,821 --> 00:50:40,589 Ik voel me zwanger. En alleen. 615 00:50:46,499 --> 00:50:48,395 Kijk uit je raam. 616 00:50:48,978 --> 00:50:50,745 Zie jij de maan? 617 00:50:51,831 --> 00:50:56,885 Ja, ik zie de maan. - Ik kijk nu naar dezelfde maan. 618 00:50:57,809 --> 00:51:01,784 Ik ben dichtbij, en we zullen binnenkort samen zijn. 619 00:51:01,910 --> 00:51:04,760 Wij zullen altijd bij je zijn. Dat weet je. 620 00:51:05,477 --> 00:51:07,112 Ik hou van je. 621 00:51:07,498 --> 00:51:09,053 En ik van jou. 622 00:51:20,580 --> 00:51:21,936 Je bent terug. 623 00:51:22,062 --> 00:51:23,868 En ik zei toch dat ik dat zou doen. 624 00:51:24,508 --> 00:51:26,580 Mam zei dat je niet lang blijft. 625 00:51:28,180 --> 00:51:29,965 Er is... 626 00:51:30,725 --> 00:51:34,766 Ik moet dit ding doen. 627 00:51:36,087 --> 00:51:40,007 Heeft dit 'ding' te maken met de aanvallen? 628 00:51:41,136 --> 00:51:44,859 Daar hoeft u zich geen zorgen over te maken. Je bent een kind. 629 00:51:45,381 --> 00:51:46,668 Ik ben 13. 630 00:51:48,986 --> 00:51:54,030 En het mooiste 13-jarige meisje in de hele wereld. 631 00:51:54,363 --> 00:51:56,449 Je bent lang weggeweest. 632 00:52:00,352 --> 00:52:04,806 Heeft je moeder het je verteld? - Mama liegt niet tegen mij. 633 00:52:05,977 --> 00:52:07,252 Wat heeft ze je verteld? 634 00:52:07,819 --> 00:52:11,866 Dat je problemen kreeg op je werk. Dat je de verkeerde mensen kwaad maakte... 635 00:52:11,992 --> 00:52:15,775 en dat een Amerikaanse senator moest ingrijpen om uw rommel op te ruimen. 636 00:52:15,901 --> 00:52:18,397 Ik denk dat wij ook deel uitmaakten van die rommel. 637 00:52:23,413 --> 00:52:27,339 Je maakte nooit deel uit van die rommel. Ik wou dat je veilig was. 638 00:52:27,465 --> 00:52:29,121 Je moest hier zijn. 639 00:52:31,917 --> 00:52:33,340 Dat weet ik. 640 00:52:37,829 --> 00:52:39,224 Je weet dat ik van je hou. 641 00:52:40,936 --> 00:52:43,239 Ik snap het... 642 00:52:44,857 --> 00:52:46,231 Ik snap het. 643 00:52:57,210 --> 00:52:59,822 Zijn hart zit op de goede plek. 644 00:53:00,608 --> 00:53:02,526 Dat zal z'n dood wezen ook. 645 00:53:03,956 --> 00:53:08,406 Schud gewoon de hand, en je hebt vrede. Was het maar zo makkelijk? 646 00:53:10,259 --> 00:53:11,631 Ik vertrouw hem niet. 647 00:53:11,757 --> 00:53:13,377 We moeten wel. 648 00:53:35,716 --> 00:53:37,020 Waar ging je heen? 649 00:53:42,152 --> 00:53:43,413 Ik ging ze bezoeken. 650 00:53:45,189 --> 00:53:46,665 Ik zei toch dat ze veilig zijn. 651 00:53:48,544 --> 00:53:50,987 Door je daden, zorg je voor het tegenovergestelde. 652 00:53:51,113 --> 00:53:52,653 David, alsjeblieft... 653 00:53:55,270 --> 00:53:57,149 Ik wilde afscheid nemen. 654 00:53:58,574 --> 00:54:01,709 Als je hem niet levend pakt... wil ik bewijs. 655 00:54:01,849 --> 00:54:04,189 Bewijs waarvan? - Dat je hem te pakken kreeg. 656 00:54:06,357 --> 00:54:07,631 Kijk om je heen. 657 00:54:09,129 --> 00:54:11,618 Voor ons is dit een gewone dinsdag. Kijk. 658 00:54:11,744 --> 00:54:13,918 ...dagelijks opgedragen door Joden... 659 00:54:14,044 --> 00:54:17,010 Dit land is klaar om zichzelf op te blazen. 660 00:54:17,136 --> 00:54:19,107 Ik moet het weten, Avi. 661 00:54:19,233 --> 00:54:21,515 Blijf naar het nieuws kijken. Je zal het weten. 662 00:54:21,641 --> 00:54:24,475 Sluit vrede voor ons allemaal. 663 00:54:24,601 --> 00:54:29,505 Hij zal vrede sluiten voor ons, en voor heel Israël. 664 00:54:29,631 --> 00:54:31,089 Amen. 665 00:54:37,709 --> 00:54:39,180 Call. 666 00:54:41,586 --> 00:54:46,825 Nou... het probleem is dat we kaarten terwijl we zouden moeten schaken. 667 00:54:47,159 --> 00:54:48,438 Ik pas. 668 00:54:50,169 --> 00:54:53,760 Er is geen strategie betrokken bij deze aanvallen. 669 00:54:54,245 --> 00:54:57,910 De doelen zijn willekeurig. 670 00:54:58,307 --> 00:55:04,352 De bommen mogen dan geavanceerd zijn, maar we hebben te maken met een gek. 671 00:55:05,517 --> 00:55:07,254 Hoe houden we hem dan tegen? 672 00:55:10,049 --> 00:55:12,295 We moeten denken als gekken. 673 00:55:12,429 --> 00:55:15,421 Nee, we moeten gek worden. 674 00:55:15,547 --> 00:55:17,873 Kom op zeg. Verdomme. 675 00:55:17,999 --> 00:55:20,230 We hebben bezoek. - Wat? 676 00:55:20,356 --> 00:55:23,738 Is hij het? Wie is het? - Zag ik niet. 677 00:55:23,864 --> 00:55:25,782 Zicht op de achterdeur? - Nee. 678 00:55:25,908 --> 00:55:29,127 We moeten daarheen. We moeten hem zien. Kom op, jongens. 679 00:55:57,837 --> 00:55:59,299 Ik heb je gemist. 680 00:56:02,809 --> 00:56:07,020 Zorg vooral goed voor jezelf. En weet dat wij trots op je zijn. 681 00:56:07,918 --> 00:56:09,695 Ik hou van je. 682 00:56:12,765 --> 00:56:18,342 Ik heb nagedacht over wat ik heb gedaan. - Denk niet na. 683 00:56:23,849 --> 00:56:25,647 Zorg goed voor jezelf. 684 00:56:26,625 --> 00:56:28,189 Wij wachten op u. 685 00:56:44,562 --> 00:56:47,556 Op de grond. Waar is hij? 686 00:56:47,682 --> 00:56:50,402 Waar is Ayyash? - Ik ga achterin kijken. 687 00:56:50,528 --> 00:56:52,899 Eli, status? Is daar iemand? - Niets. 688 00:56:53,025 --> 00:56:54,937 Laten we achterin kijken. 689 00:56:56,062 --> 00:56:58,744 Veilig. Er is hier een deur. 690 00:57:09,146 --> 00:57:11,891 Tamas... ga die kant op. 691 00:57:12,017 --> 00:57:14,359 Eli, jij gaat die kant op. 692 00:57:42,496 --> 00:57:44,397 Kom terug onze schuilplaats. 693 00:57:45,011 --> 00:57:48,943 Hij weet dat we hem volgen. Hij zal nu wel onderduiken. 694 00:57:49,069 --> 00:57:51,524 Verdomme. Verdomde verrader. 695 00:58:30,126 --> 00:58:31,836 Jongens, er gebeurt iets. 696 00:58:31,962 --> 00:58:33,366 Wat dan, Fanni? 697 00:58:34,401 --> 00:58:36,353 Ze krijgt bezoek. 698 00:58:37,915 --> 00:58:39,822 Misschien verplaatsen ze haar. 699 00:58:40,288 --> 00:58:42,033 Wij waren er net. 700 00:58:42,825 --> 00:58:45,282 We gaan er nu meteen weer heen. 701 00:58:53,551 --> 00:58:56,471 Wat is er gebeurd? - Bewakingscamera's rondom. 702 00:58:56,597 --> 00:58:58,690 Shabak. - Verdomme. 703 00:58:58,922 --> 00:59:01,099 Ze hebben haar vast al verplaatst. 704 00:59:01,225 --> 00:59:03,164 Waarschijnlijk wel. - Ja. 705 00:59:07,394 --> 00:59:11,646 Waar ben je geweest? - Ja? Hier. 706 00:59:11,772 --> 00:59:13,953 Ben je weer naar de roodharige geweest? 707 00:59:19,245 --> 00:59:22,893 Fanni, we zitten ze op de hielen. We volgen ze. 708 00:59:54,109 --> 00:59:55,509 Wat is er gebeurd? 709 01:00:01,419 --> 01:00:04,925 Wat is er aan de hand? - Ik heb even tijd nodig om na te denken. 710 01:00:07,047 --> 01:00:09,182 De vrouw is een doodlopend spoor. 711 01:00:09,308 --> 01:00:10,543 Hoe weet je dat? 712 01:00:10,669 --> 01:00:12,424 Omdat ze hem dan al hadden. 713 01:00:14,638 --> 01:00:17,976 Als ze zwanger is, zou hij ze daar vast bellen, toch? 714 01:00:19,781 --> 01:00:23,421 Hij heeft gelijk. Ze moet iets weten. 715 01:00:31,978 --> 01:00:36,502 We kunnen morgenochtend een inspectie doen, zien of ze dode hoeken hebben. 716 01:00:37,071 --> 01:00:38,666 We moeten dat huis binnen geraken. 717 01:00:38,791 --> 01:00:41,132 Op de grond. 718 01:00:41,258 --> 01:00:42,593 Iedereen op de grond. 719 01:00:42,719 --> 01:00:45,293 Leg je wapen neer. 720 01:00:49,866 --> 01:00:52,160 Gili... ze horen bij ons. 721 01:00:53,297 --> 01:00:55,350 Wat bedoel je bij ons? Wie zijn ze? 722 01:00:57,222 --> 01:00:58,649 Hoe gaat het, Etan? 723 01:00:58,990 --> 01:01:00,900 Is dat Avi? 724 01:01:04,214 --> 01:01:06,882 Is dit echt nodig? 725 01:01:08,370 --> 01:01:09,935 Zeg jij het maar. 726 01:01:10,168 --> 01:01:11,896 Wij staan ​​aan dezelfde kant. 727 01:01:12,022 --> 01:01:13,353 Is dat zo? 728 01:01:14,081 --> 01:01:17,038 We verliezen tijd. Wat denk je dat ik hier doe? 729 01:01:17,164 --> 01:01:19,778 Nogmaals, zeg jij het maar. 730 01:01:19,904 --> 01:01:21,923 Zeg me wat je hier doet, Avi. 731 01:01:22,049 --> 01:01:26,571 Net buiten Gaza met een senator? Ben je gek geworden? 732 01:01:29,494 --> 01:01:31,764 Zijn dochter zat in de bus in Dizengoff. 733 01:01:31,890 --> 01:01:33,788 Mag ik even... 734 01:01:34,043 --> 01:01:38,614 Sta mij even toe... Mijn naam is senator David Adler. 735 01:01:39,147 --> 01:01:40,789 En... 736 01:01:41,284 --> 01:01:47,389 zoals hij zei, mijn dochter zat in de bus toen deze... meneer... 737 01:01:47,993 --> 01:01:49,264 Hoe dan ook... 738 01:01:49,760 --> 01:01:53,858 Ik heb Avi ingeschakeld... 739 01:01:54,304 --> 01:01:58,139 om die klootzak te pakken te krijgen. 740 01:02:00,081 --> 01:02:02,117 Hij vroeg mij of ik iets kon doen. 741 01:02:02,243 --> 01:02:03,745 Hij vroeg jou? 742 01:02:04,654 --> 01:02:06,483 Wat dacht je dat je kon doen? 743 01:02:07,061 --> 01:02:08,705 Ayyash's vrouw. 744 01:02:10,591 --> 01:02:12,112 Ze is weer zwanger. 745 01:02:13,495 --> 01:02:17,863 Bedoel je dat Yehia Ayyash, de vrouw van de Engineer, zwanger is? 746 01:02:17,989 --> 01:02:20,779 Precies. - Hoe dan? 747 01:02:20,905 --> 01:02:24,976 Als we moeten uitleggen hoe baby's worden gemaakt, dan zitten we hier de hele dag. 748 01:02:25,102 --> 01:02:27,197 We houden het huis voortdurend in de gaten. 749 01:02:27,323 --> 01:02:30,275 Misschien vond hij een manier om binnen te geraken... 750 01:02:30,401 --> 01:02:33,677 tot bij zijn vrouw zonder dat je er weet van hebt. 751 01:02:33,803 --> 01:02:35,606 Of ontmoeten ze elkaar ergens anders. 752 01:02:35,732 --> 01:02:37,058 Ze weet waar hij is. 753 01:02:37,184 --> 01:02:41,492 Vast, maar ze wil niet praten, en er zijn grenzen die zelfs ik niet zal overschrijden. 754 01:02:42,065 --> 01:02:45,523 Eli, breng de senator en zijn wacht met Fanni terug naar het hoofdkwartier. 755 01:02:45,649 --> 01:02:50,742 Ik zou het op prijs stellen als u geen een andere autoriteit erbij zou betrekken. 756 01:02:50,905 --> 01:02:55,066 Ik ben hier onder mijn eigen bevoegdheid, zonder instructies van de overheid. 757 01:02:55,192 --> 01:02:58,479 En ik zou het op prijs stellen als je stopt met praten. 758 01:02:58,605 --> 01:03:02,344 We brengen je terug naar Tel Aviv, waar we beslissen wat we met je gaan doen. 759 01:03:02,470 --> 01:03:03,943 Begrijp je dat? - Ja. 760 01:03:04,068 --> 01:03:06,448 Oké. Breng hem naar het vliegveld. 761 01:03:06,574 --> 01:03:09,301 Wat mij betreft zijn jullie mij allebei iets schuldig. 762 01:03:09,427 --> 01:03:11,190 Hij heeft gelijk, David. 763 01:03:12,336 --> 01:03:14,800 Ga naar huis. Het is daar veiliger. 764 01:03:14,926 --> 01:03:17,422 Nu gaan we deze kamer uit en de straat op... 765 01:03:17,547 --> 01:03:20,994 zoeken we mogelijke informanten, en zien wat we eruit krijgen. 766 01:03:21,119 --> 01:03:22,914 En hen? 767 01:03:26,158 --> 01:03:28,757 Ze gaan ons helpen. Toch, Avi? 768 01:03:28,883 --> 01:03:32,371 Etan... we hebben ze bijna. 769 01:03:32,497 --> 01:03:34,245 Goed. Ik hoop dat je gelijk hebt. 770 01:03:34,371 --> 01:03:37,819 Tamas, maak ze los. Laten we hier oprotten. 771 01:03:38,530 --> 01:03:40,192 4 november 1995 772 01:03:40,318 --> 01:03:43,207 Werkelijk schokkend nieuws uit het Midden-Oosten vanavond. 773 01:03:43,333 --> 01:03:47,611 De Israëlische premier Yitzhak Rabin is vermoord. 774 01:03:48,771 --> 01:03:52,995 Een avond vol dromen over vrede verandert in een nationale nachtmerrie. 775 01:03:57,922 --> 01:04:01,643 De moordenaar heeft weer een wereldleider van ons afgepakt. 776 01:04:01,769 --> 01:04:05,169 Het was net na de grootste vredesbijeenkomst in Tel Aviv... 777 01:04:05,295 --> 01:04:08,972 Premier Rabin wilde vooral vrede. 778 01:04:09,098 --> 01:04:10,457 Nieuwe premier Simon Peres 779 01:04:10,583 --> 01:04:13,519 Net als ik, net als jullie allemaal. 780 01:04:14,430 --> 01:04:19,116 Maar de verandering die moet worden doorgevoerd... 781 01:04:19,694 --> 01:04:21,009 is niet eenvoudig. 782 01:04:21,857 --> 01:04:24,987 Er zal meer bloed vloeien. 783 01:04:25,403 --> 01:04:27,970 Er zal meer oorlog zijn. 784 01:04:29,589 --> 01:04:32,468 Maar wij zullen verandering teweegbrengen. 785 01:04:33,747 --> 01:04:35,235 En wij zullen het bereiken. 786 01:04:35,881 --> 01:04:38,589 Ik geloof er echt in. 787 01:04:39,187 --> 01:04:41,458 Deze 'Engineer...' 788 01:04:42,434 --> 01:04:47,144 Ik wil niet dat je hem gevangen neemt. 789 01:04:47,270 --> 01:04:50,670 Deze man is een symbool. 790 01:04:51,078 --> 01:04:57,196 Met elke bom die afgaat, wordt er een bericht naar ons volk gestuurd... 791 01:04:57,322 --> 01:05:01,161 dat hun veiligheid niet kan worden gegarandeerd. 792 01:05:01,287 --> 01:05:03,554 Hun leven niet kan worden beschermd. 793 01:05:05,154 --> 01:05:09,968 Welnu, het is tijd om zelf een bericht te sturen. 794 01:05:13,986 --> 01:05:19,362 Hamas is een slang met veel koppen. 795 01:05:19,488 --> 01:05:25,011 Als we deze koppen afhakken, zal het beest sneuvelen. 796 01:05:42,707 --> 01:05:44,943 Ik hoop dat het naar je zin is. 797 01:05:49,773 --> 01:05:52,532 U heeft hier volledige privacy. 798 01:05:56,877 --> 01:05:58,402 En als je iets nodig hebt... 799 01:05:58,528 --> 01:06:01,591 wat dan ook, vraag het me en ik zal het brengen. 800 01:06:02,337 --> 01:06:03,766 Ik vind het mooi. 801 01:06:10,910 --> 01:06:12,367 Osama... 802 01:06:13,500 --> 01:06:16,568 wat ik nodig heb is jouw discretie. 803 01:06:16,694 --> 01:06:18,426 Natuurlijk. 804 01:06:19,444 --> 01:06:21,017 En een telefoon. 805 01:06:21,143 --> 01:06:25,166 Oké. Ik zal er een brengen. - Uw telefoon. 806 01:06:27,307 --> 01:06:28,552 Prima. 807 01:06:30,652 --> 01:06:32,360 Heb je iets nodig? 808 01:06:35,742 --> 01:06:37,109 Osama... 809 01:06:38,648 --> 01:06:41,113 Bedankt. - Graag gedaan. 810 01:06:57,704 --> 01:07:02,667 Die huurder was zo gek en vroeg allemaal rare dingen. 811 01:07:02,793 --> 01:07:06,384 Wauw, wat een stressvolle week. 812 01:07:07,588 --> 01:07:09,286 Osama? 813 01:07:09,412 --> 01:07:12,782 Neef, wat is er? Waar maak jij je zo druk over? 814 01:07:13,191 --> 01:07:16,690 Een huurder vraagt om een ​​telefoon. 815 01:07:17,715 --> 01:07:18,972 Welke huurder? 816 01:07:20,588 --> 01:07:22,424 Dat kan ik niet zeggen. 817 01:07:24,980 --> 01:07:27,150 Oké, ik zal het zeggen. 818 01:07:27,331 --> 01:07:29,530 Maar ik wil je discretie, oom. 819 01:07:29,656 --> 01:07:31,697 Osama, is het weer een meisje? 820 01:07:31,823 --> 01:07:34,893 Nee. Het is een oude klasgenoot. 821 01:07:36,364 --> 01:07:38,934 En hij betaalt? - Ja. 822 01:07:39,315 --> 01:07:42,462 Het maakt niet uit. Een klasgenoot, geen klasgenoot... 823 01:07:42,588 --> 01:07:45,356 een jongen, een meisje. Waarom ben je zo gestresseerd? 824 01:07:50,302 --> 01:07:51,876 Het is hem. 825 01:07:53,759 --> 01:07:55,208 Wie is hij? Wat is ermee? 826 01:07:56,949 --> 01:08:00,537 De Engineer. Het is hem. 827 01:08:04,286 --> 01:08:10,241 Ayyash? - Ik zei het je. We zaten in dezelfde klas. 828 01:08:14,232 --> 01:08:15,813 Weet je zeker dat hij het is? 829 01:08:35,083 --> 01:08:36,779 Het moet hier ergens zijn. 830 01:08:36,909 --> 01:08:38,924 Haal je alles overhoop voor een vermoeden? 831 01:08:39,050 --> 01:08:40,459 Meer hebben we niet. 832 01:08:41,608 --> 01:08:43,200 We moeten dit heroverwegen. 833 01:08:43,326 --> 01:08:46,674 Issa loog niet dat de vrouw van Ayyash zwanger was. 834 01:08:46,800 --> 01:08:51,666 Hij had het over een schoolvriend. Er moet een verband zijn. 835 01:08:51,792 --> 01:08:54,293 Je hebt hem hersenschade bezorgd. 836 01:08:54,418 --> 01:08:56,058 We hebben alles doorgenomen. 837 01:08:56,184 --> 01:08:59,205 Zijn klasgenoten lijken dood of beter af als ze dood zijn. 838 01:08:59,331 --> 01:09:01,418 Hoe zit het met hem hier, Osama? 839 01:09:01,544 --> 01:09:04,318 Hij zat in dezelfde klas als Ayyash. 840 01:09:05,579 --> 01:09:09,087 Kijk wie zijn oom is. Kamal, een oude informant die met ons samenwerkte. 841 01:09:09,213 --> 01:09:12,854 Oké. Het was een goed vermoeden. 842 01:09:12,980 --> 01:09:14,413 Ga maar. 843 01:09:21,909 --> 01:09:26,192 Een hoofddoek, tot de tanden bewapend. 844 01:09:26,318 --> 01:09:29,257 Is het net als vroeger? - Ja. Weet je, ik meen het. 845 01:09:29,383 --> 01:09:32,967 Onze jaren bij de Mossad behoorden tot de beste van mijn leven. 846 01:09:33,718 --> 01:09:37,249 Misschien als we thuiskomen, als we klaar zijn... 847 01:09:37,375 --> 01:09:41,656 wat biertjes drinken, wat mangala. - Misschien. 848 01:09:41,782 --> 01:09:44,942 Het hangt er echter vanaf of uw grillen is verbeterd of niet. 849 01:09:45,906 --> 01:09:50,865 Ik waardeer het dat je ons laat deelnemen aan de strijd. 850 01:09:51,626 --> 01:09:53,808 Dit is allemaal onze strijd, makker. 851 01:10:26,768 --> 01:10:30,568 Hallo, Kamal. Verroer je geen vin. 852 01:10:33,624 --> 01:10:35,149 Wat wil je van me? 853 01:10:36,650 --> 01:10:38,214 Informatie. 854 01:10:39,691 --> 01:10:41,310 Die heb ik niet. 855 01:10:41,553 --> 01:10:43,814 Ik heb kamers, als je wilt. 856 01:10:43,940 --> 01:10:45,664 Ik heb er vijf beschikbaar. 857 01:10:47,552 --> 01:10:49,854 Je bent erg populair, Kamal. 858 01:10:51,760 --> 01:10:53,688 Ik heb een goede naam. 859 01:10:54,307 --> 01:10:56,182 Hoeveel vrouwen heb je, Kamal? 860 01:10:58,371 --> 01:11:02,137 Alsjeblieft... Ik weet niets. 861 01:11:09,197 --> 01:11:11,709 Maar misschien als je mij iets kunt geven... 862 01:11:12,556 --> 01:11:15,023 kan ik je iets geven. 863 01:11:16,860 --> 01:11:19,954 Wat wil je? - Geld? 864 01:11:21,538 --> 01:11:25,431 Israëlische papieren, voor mij en mijn vrouwen? 865 01:11:26,865 --> 01:11:30,199 Begin met ons dit "iets" te vertellen waarvan je denkt dat je het weet? 866 01:11:30,325 --> 01:11:34,715 En wij zorgen ervoor dat niemand weet dat je bevriend bent met de Shin Bet? 867 01:11:36,031 --> 01:11:37,681 We zijn geen vrienden. 868 01:11:37,807 --> 01:11:41,791 Nou ja, we kunnen jouw mensen laten beslissen wat we zijn. 869 01:11:42,205 --> 01:11:45,510 En bedenk eens wat dat met uw goede naam zal doen. 870 01:11:51,940 --> 01:11:57,668 Alsjeblieft. Je moet me beloven dat er niets zal gebeuren met mij of mijn familie. 871 01:12:00,244 --> 01:12:01,958 Je zult veilig zijn. 872 01:12:06,940 --> 01:12:08,917 Jij en je vrouwen. 873 01:12:15,818 --> 01:12:17,186 Hij is hier. 874 01:12:27,618 --> 01:12:29,205 Hij is hier, Tomas. 875 01:12:29,425 --> 01:12:31,010 Dat vernam ik. 876 01:12:38,750 --> 01:12:41,029 Je moet ons zijn telefoon geven. 877 01:12:42,530 --> 01:12:45,587 Waarvoor? - Toezicht. 878 01:12:48,099 --> 01:12:51,053 Alsjeblieft, ik wil hem geen kwaad doen. 879 01:12:51,179 --> 01:12:54,200 Hem niet, mijn neef niet, en mezelf ook niet. 880 01:12:54,325 --> 01:12:55,665 Nee, nee. 881 01:13:00,008 --> 01:13:03,610 Oké, ik zal het doen. Maar alleen dit. 882 01:13:03,736 --> 01:13:06,054 Oké, geweldig. 883 01:13:06,180 --> 01:13:10,133 Avi. Tamas. Kom hier. Hou hem in de gaten. 884 01:13:15,669 --> 01:13:18,168 We plaatsen een bom in de telefoon. 885 01:13:18,582 --> 01:13:22,570 Het volgende telefoontje dat hij krijgt van zijn vader, laten we hem ontploffen. 886 01:13:22,696 --> 01:13:24,970 We moeten eerst bevestigen dat hij het is. 887 01:13:25,170 --> 01:13:27,824 We moeten eerst zijn stem gehoord hebben. 888 01:13:28,725 --> 01:13:30,034 Begin. 889 01:13:30,160 --> 01:13:32,605 Etan, Fanni is ermee bezig. 890 01:13:32,731 --> 01:13:36,261 We moeten eerst zijn stem horen en ik neem contact met je op. 891 01:13:36,662 --> 01:13:38,797 Eli, Etan brengt je een telefoon. 892 01:13:38,923 --> 01:13:41,766 Je hebt ongeveer 45 minuten om er een bom in te plaatsen. 893 01:13:45,354 --> 01:13:48,636 Laten we de tafel verplaatsen zodat deze niet naast de computers staat. 894 01:14:17,328 --> 01:14:19,029 Waar is mijn telefoon? 895 01:14:25,596 --> 01:14:28,727 Om ervoor te zorgen dat we hem opnemen... 896 01:14:28,853 --> 01:14:34,425 moet je ervoor zorgen dat hij alleen deze telefoon opneemt. Begrepen? 897 01:14:36,101 --> 01:14:39,671 Wil je dat ik de telefoonlijn in zijn appartement verbreek? 898 01:14:39,797 --> 01:14:41,112 Ja, dat is perfect. 899 01:14:49,618 --> 01:14:51,395 Wat is er met je kamer gebeurd? 900 01:14:52,030 --> 01:14:53,281 Ik ben het verloren. 901 01:14:53,407 --> 01:14:56,160 Wat, je verstand? - Mijn telefoon. 902 01:14:56,665 --> 01:14:57,989 Hij moet hier ergens zijn. 903 01:14:58,115 --> 01:15:02,677 Ik heb overal gekeken. Het is hopeloos. - Zoek hem daar, misschien vind je hem. 904 01:15:03,824 --> 01:15:07,889 Het is hopeloos. Ik ben hem verloren. 905 01:15:08,862 --> 01:15:11,870 Daar heb je hem. 906 01:15:18,028 --> 01:15:19,879 Hij lag hier op de vloer. 907 01:15:22,717 --> 01:15:24,922 Je hebt mij gered, oom. 908 01:15:25,048 --> 01:15:27,099 Ik sta voor eeuwig bij jou in schuld. 909 01:15:27,225 --> 01:15:29,407 Je staat altijd bij mij in de schulden. 910 01:15:47,238 --> 01:15:48,610 Wie is daar? 911 01:15:49,174 --> 01:15:50,666 Osama. 912 01:15:55,757 --> 01:15:58,060 Salam alaikum. - Kom binnen. 913 01:16:00,851 --> 01:16:03,071 Ik breng je je telefoon. 914 01:16:07,588 --> 01:16:09,306 Dank je, Osama. 915 01:16:09,489 --> 01:16:10,787 Gaat het wel? 916 01:16:10,913 --> 01:16:15,221 Ja. Alle lof zij aan Allah. - Vrede zij over u. 917 01:16:22,931 --> 01:16:26,519 Het had geweldig geweest om beeld te hebben in het huis. 918 01:16:26,645 --> 01:16:28,469 Maar we zullen het ermee moeten doen. 919 01:16:30,307 --> 01:16:32,378 Nu wachten we. 920 01:16:57,788 --> 01:17:00,962 Fanni, we zijn er. Ben je klaar? - Klaar. 921 01:17:09,246 --> 01:17:10,790 Het is hem. 922 01:17:12,234 --> 01:17:13,925 Hoe gaat het, mijn jongen? 923 01:17:14,051 --> 01:17:17,686 Mijn excuses dat ik u zo vroeg heb gebeld. 924 01:17:17,812 --> 01:17:19,419 Is alles in orde? 925 01:17:19,545 --> 01:17:22,083 Het is hem. - Alles is in orde. 926 01:17:22,209 --> 01:17:25,774 Goed. Ik mis je, jongen. 927 01:17:26,255 --> 01:17:27,868 Het is hem. 928 01:17:37,630 --> 01:17:39,864 Het moet heel beangstigend zijn geweest. 929 01:17:44,755 --> 01:17:46,262 Doe het. 930 01:17:49,840 --> 01:17:51,764 Wil je mij erover vertellen? 931 01:17:58,532 --> 01:17:59,923 Het werkte niet. 932 01:18:00,429 --> 01:18:02,028 Hufter. 933 01:18:02,154 --> 01:18:03,418 Het werkte niet. 934 01:18:04,628 --> 01:18:05,897 Wat bedoel je? 935 01:18:06,023 --> 01:18:08,881 Ik begrijp het niet. 936 01:18:09,007 --> 01:18:11,034 Laten we hem halen, Avi. 937 01:18:12,113 --> 01:18:14,135 We moeten die telefoon terugkrijgen. 938 01:18:16,550 --> 01:18:17,825 Wat is er gebeurd, Eli? 939 01:18:17,951 --> 01:18:20,248 Dat weet ik niet zeker. Het kon van alles zijn. 940 01:18:23,140 --> 01:18:25,516 Dat weet ik zodra we hem in handen hebben. 941 01:18:28,072 --> 01:18:29,756 Doe het. 942 01:18:32,597 --> 01:18:34,563 Wat is er gebeurd? 943 01:18:34,689 --> 01:18:36,008 Hoe krijgen we die terug? 944 01:18:36,133 --> 01:18:38,730 We kunnen niet riskeren dat de oom gepakt wordt. 945 01:18:38,856 --> 01:18:42,514 Ik heb een idee. Kamal kan Osama meenemen op een helikoptervlucht. 946 01:18:42,646 --> 01:18:44,866 Telefoons zijn niet toegestaan ​​in helikopters. 947 01:18:44,992 --> 01:18:47,463 We mogen niet naar zijn huis gaan. 948 01:18:53,735 --> 01:18:57,102 Eli heeft gelijk. We moeten hem terughalen. 949 01:18:57,988 --> 01:19:00,027 Dan halen we hem terug. 950 01:19:00,662 --> 01:19:02,901 Hopelijk krijgen we hem terug. - Dat gebeurt wel. 951 01:19:04,662 --> 01:19:06,711 Aan de slag dan maar. 952 01:19:07,455 --> 01:19:08,881 Kom op, Gili. 953 01:19:11,020 --> 01:19:12,626 Het spijt me, jongens. 954 01:19:16,251 --> 01:19:19,439 Meneer Hamad? - Ja. Kom binnen. 955 01:19:20,462 --> 01:19:23,852 Welkom. Hoe is het met je? - Goed. En met jij? 956 01:19:23,978 --> 01:19:26,922 Zeer goed. Alsjeblieft, pak iets te eten. 957 01:19:27,048 --> 01:19:29,041 Bedankt. Misschien als we terugkomen? 958 01:19:29,167 --> 01:19:33,227 Want helikopters en volle magen gaan niet zo goed samen. 959 01:19:33,353 --> 01:19:35,008 Juist, ja. 960 01:19:35,134 --> 01:19:39,810 En je neef? Komt hij nog? - Ja. Een ogenblikje. 961 01:19:41,513 --> 01:19:42,916 Osama. 962 01:19:43,990 --> 01:19:46,512 5 januari 1996 963 01:19:46,637 --> 01:19:47,914 Etan, hier is het plan. 964 01:19:48,039 --> 01:19:50,754 Ze zijn op weg naar de helihaven. Blijf dichtbij. 965 01:19:50,880 --> 01:19:53,495 Eli, ga naar het vliegveld en pak de telefoon. 966 01:19:53,621 --> 01:19:55,389 Je hebt ongeveer een half uur de tijd. 967 01:20:00,816 --> 01:20:04,797 Het spijt me, maar elektronica is niet toegestaan ​​in een helikopter. 968 01:20:04,923 --> 01:20:06,671 Geef me jullie telefoon. 969 01:20:09,292 --> 01:20:11,353 Je krijgt hem terug als we terugkomen. 970 01:20:11,479 --> 01:20:12,899 Maak je geen zorgen. 971 01:20:13,059 --> 01:20:14,928 En uw telefoon. 972 01:20:33,681 --> 01:20:37,181 Ja, Fanni? - Er verlaat iemand het huis. 973 01:20:37,307 --> 01:20:38,865 Ik zie niet wie. 974 01:20:40,046 --> 01:20:41,573 Dat kan iedereen wel zijn. 975 01:20:41,699 --> 01:20:43,448 Laten we het eens nader bekijken. 976 01:20:43,574 --> 01:20:46,825 Eindelijk. - Kom op, volle gas. Vooruit. 977 01:20:57,432 --> 01:20:59,160 Is hij het? 978 01:21:02,982 --> 01:21:04,607 Hij is het niet... 979 01:21:05,664 --> 01:21:09,785 Het is hem niet. Laten we gaan. Snel. 980 01:21:21,371 --> 01:21:23,225 Hier is de telefoon. - Bedankt. 981 01:21:56,150 --> 01:21:57,453 Goed. 982 01:21:57,596 --> 01:22:01,246 Hier heb je hem. Wees er heel voorzichtig mee. 983 01:22:01,371 --> 01:22:03,493 Rustig. Langzaam. 984 01:22:04,160 --> 01:22:06,339 Langzaam, ja. 985 01:22:18,265 --> 01:22:19,622 Hallo. 986 01:22:30,972 --> 01:22:33,460 Fanni, wat is er aan de hand? Waar is iedereen? 987 01:22:33,586 --> 01:22:36,515 We dachten dat we Ayyash zagen. Ze gingen achter hem aan. 988 01:22:36,640 --> 01:22:38,027 Was hij het? - Nee, meneer. 989 01:22:38,153 --> 01:22:41,045 Het was hem niet. - Ik weet het. 990 01:22:41,868 --> 01:22:43,615 Oké, waar is iedereen? 991 01:22:47,325 --> 01:22:50,371 Ze gaan terug naar het appartementencomplex. 992 01:22:56,933 --> 01:22:59,298 Ja. Vond je het leuk, neef? 993 01:22:59,427 --> 01:23:01,415 Het was geweldig. Ja. - Ja? 994 01:23:10,066 --> 01:23:12,117 Hij gaat over. - Oké. 995 01:23:12,243 --> 01:23:13,755 Hij gaat over. 996 01:23:16,784 --> 01:23:19,844 Op een dag, als je net zo hard werkt als ik... 997 01:23:22,157 --> 01:23:25,500 Een momentje. Hallo? - Ayyash? 998 01:23:26,348 --> 01:23:29,045 Oké. Ik moet gaan. 999 01:23:30,987 --> 01:23:33,891 Fanni, bel de senator. 1000 01:23:37,351 --> 01:23:39,898 Hallo? - Luister, senator. Momentje. 1001 01:23:40,028 --> 01:23:41,323 Blijf luisteren. 1002 01:23:42,929 --> 01:23:44,289 Wie is het? 1003 01:23:45,160 --> 01:23:46,495 Osama. 1004 01:23:48,396 --> 01:23:50,019 Het is je vader. 1005 01:23:50,814 --> 01:23:53,396 Hallo? - Ja, vader. 1006 01:23:53,533 --> 01:23:56,916 Ik hoop dat ik je snel zie, mijn jongen. 1007 01:24:05,826 --> 01:24:07,791 Ik weet het, vader. 1008 01:24:07,917 --> 01:24:10,505 Heb je weer nachtmerries? 1009 01:24:12,993 --> 01:24:15,814 Wij zijn hem kwijt. Ik heb geen bevestiging. 1010 01:24:15,940 --> 01:24:18,286 Zie je hem? 1011 01:24:18,412 --> 01:24:20,068 Niet meer. 1012 01:24:20,512 --> 01:24:22,882 Ik weet niet of hij nog aan de telefoon is. 1013 01:24:23,008 --> 01:24:25,609 Etan, kijk of je hem ziet voordat hij verdwijnt. 1014 01:24:25,735 --> 01:24:27,655 Dit zou onze laatste pakkans kunnen zijn. 1015 01:24:27,781 --> 01:24:31,063 We zouden die kamer vanaf het dak daar duidelijk moeten kunnen zien. 1016 01:24:31,188 --> 01:24:36,169 En laat de motor draaien. Net zoals vroeger. 1017 01:24:36,295 --> 01:24:37,550 Vooruit. 1018 01:24:49,748 --> 01:24:53,781 Oké. Ik ga naar boven. - Ik blijf hier. 1019 01:24:53,907 --> 01:24:55,130 Goed. 1020 01:25:03,383 --> 01:25:05,261 Hoe gaat het met de kinderen? 1021 01:25:08,178 --> 01:25:09,430 Ja, vader. 1022 01:25:26,730 --> 01:25:28,439 Nog niks te zien. 1023 01:25:33,694 --> 01:25:35,648 Volgens mij is hij er nog. 1024 01:25:37,355 --> 01:25:39,655 Ik weet het, vader. Ik weet het. 1025 01:25:43,577 --> 01:25:46,106 Het is hem. Hij is het, het is de Engineer. 1026 01:25:48,052 --> 01:25:49,354 Doe het. 1027 01:25:59,727 --> 01:26:02,125 Hallo. Hallo, Ayyash. 1028 01:26:14,196 --> 01:26:15,606 Het was hem. 1029 01:26:18,153 --> 01:26:20,128 Laten we hier oprotten. 1030 01:26:23,209 --> 01:26:25,995 Ze hebben Ayyash vermoord. 1031 01:27:00,837 --> 01:27:02,339 Verdomme. 1032 01:27:04,460 --> 01:27:05,732 Gili... 1033 01:27:06,243 --> 01:27:09,086 Etan, hoe is de situatie? 1034 01:27:10,509 --> 01:27:12,304 Gili is dood. 1035 01:27:18,849 --> 01:27:20,463 Sara... 1036 01:27:35,872 --> 01:27:38,126 Avi is ook dood. 1037 01:28:07,389 --> 01:28:08,852 Dat was het. 1038 01:28:17,479 --> 01:28:19,081 Senator... 1039 01:28:21,381 --> 01:28:23,849 Het is gebeurd. Het is voorbij. 1040 01:28:25,762 --> 01:28:27,524 We hebben twee goede mannen verloren. 1041 01:28:28,232 --> 01:28:31,481 Was een van hen Avi? - Ja. 1042 01:28:37,060 --> 01:28:38,527 Bedankt. 1043 01:29:14,769 --> 01:29:20,278 De wraak en het geweld ging nog maandenlang verder na de Engineer z'n dood. 1044 01:29:21,078 --> 01:29:25,220 De gevolgen van de aanslagen zouden de regio voor altijd veranderen. 1045 01:29:26,123 --> 01:29:31,034 De strijd woedt nog, met meer Israëli's en Palestijnen die enkel vrede willen... 1046 01:29:31,159 --> 01:29:36,515 maar wetende dat het nooit middels bloedvergieten zal gaan. 1047 01:29:39,799 --> 01:29:41,212 God is groots. 1048 01:29:45,006 --> 01:29:49,905 Vertaling: Jan Dejonghe