1 00:01:08,603 --> 00:01:12,105 - Is daar iemand? 2 00:01:12,239 --> 00:01:13,508 Herhalen. Is daar iemand? 3 00:01:16,911 --> 00:01:19,212 Als iemand dit hoort, Ik ben aan het pissen. 4 00:04:04,579 --> 00:04:07,280 - Welkom bij TSL Laboratories. 5 00:04:07,414 --> 00:04:09,050 We zijn blij dat je er bent. 6 00:04:09,183 --> 00:04:11,318 Onlangs hebben we veel vragen gekregen 7 00:04:11,451 --> 00:04:13,320 over wat wat we hier precies doen, 8 00:04:13,453 --> 00:04:14,822 en we geven graag antwoord. 9 00:04:14,956 --> 00:04:16,289 Natuurlijk, 10 00:04:16,423 --> 00:04:18,726 met buitengewone vooruitgang komt altijd wat tegenslag. 11 00:04:18,860 --> 00:04:22,295 Maar hier blijft ons doel om de menselijke conditie te verbeteren 12 00:04:22,429 --> 00:04:23,731 op welke manier dan ook. 13 00:04:23,865 --> 00:04:25,967 Door uitgebreide en herhaaldelijk testen, 14 00:04:26,100 --> 00:04:28,836 hebben we veel stappen gezet naar een beter begrip van 15 00:04:28,970 --> 00:04:32,874 de enorme mogelijkheden voor het menselijk lichaam en de menselijke geest. 16 00:04:33,975 --> 00:04:35,777 Hier geloven we dat tijd onze bondgenoot is 17 00:04:35,910 --> 00:04:38,780 en het effect ervan op mensen, een potentieel positief effect, 18 00:04:38,913 --> 00:04:39,947 niet negatief. 19 00:04:40,648 --> 00:04:43,050 Of het nu door het verlengen van het leven van miljoenen 20 00:04:43,184 --> 00:04:45,753 van zieke kinderen of het verbeteren van onze defensiesystemen 21 00:04:45,887 --> 00:04:47,889 door genetisch verbeterde soldaten, 22 00:04:48,022 --> 00:04:50,658 wij hier bij TSL blijven standvastig in ons doel 23 00:04:50,792 --> 00:04:53,661 in het creëren van een betere en veiligere wereld. 24 00:04:53,795 --> 00:04:56,429 Bij TSL nemen we de tijd. 25 00:04:56,564 --> 00:04:58,498 En we nodigen jou uit hetzelfde te doen. 26 00:05:02,236 --> 00:05:04,772 - Het gaat niet gebeuren. - Het gaat niet gebeuren, man. 27 00:05:04,906 --> 00:05:05,706 Zo grappig. 28 00:05:05,840 --> 00:05:07,241 - Jij... - Dat gaat niet gebeuren. 29 00:05:07,374 --> 00:05:08,676 - Je bent een clown. 30 00:05:08,810 --> 00:05:11,212 - Je bent een dronken clown, kijk naar jezelf. 31 00:05:11,344 --> 00:05:12,412 - Absoluut geen schot. 32 00:05:12,547 --> 00:05:13,714 - Ik zou het kunnen. 33 00:05:13,848 --> 00:05:15,183 - Dat zou je niet kunnen. - Ik ga het niet doen. 34 00:05:15,315 --> 00:05:16,349 - Oh, oké. - Kijk me aan. 35 00:05:16,483 --> 00:05:18,219 - Maar ik zou het kunnen. 36 00:05:18,953 --> 00:05:21,255 - Oké, 20 dollar, hoe zit dat, man? 37 00:05:21,388 --> 00:05:22,389 - Honderd dollar. 38 00:05:22,523 --> 00:05:23,624 - Honderd dollar? - Het is oké, 39 00:05:23,758 --> 00:05:24,725 Die weddenschap neem ik aan. 40 00:05:24,859 --> 00:05:26,027 - Wacht even. 41 00:05:27,562 --> 00:05:29,496 - Waar is het? Geef me dat ding. 42 00:05:30,397 --> 00:05:31,966 - Eén schot. 43 00:05:32,099 --> 00:05:33,134 Laat het tellen, ja. 44 00:05:33,734 --> 00:05:36,369 Oké. Pak hem, Tiger. 45 00:05:37,605 --> 00:05:39,507 Waar is hij? Daar. 46 00:05:39,640 --> 00:05:41,474 Twintig op de eerste plaats, eikel. 47 00:05:47,081 --> 00:05:47,882 - Oh. 48 00:05:48,015 --> 00:05:49,449 Oh nee. 49 00:05:51,118 --> 00:05:53,521 - Hij valt in slaap. - Oh mijn God. 50 00:06:02,429 --> 00:06:04,665 - Dat is een schot in de roos, jongens. 51 00:06:04,799 --> 00:06:08,569 - Wacht. Waar betaal je voor betalen, man? 52 00:06:08,703 --> 00:06:10,271 Wacht eens even. 53 00:06:10,403 --> 00:06:11,839 Oké, wacht even, wacht even, laat Laat me hier meer tijd uit halen. 54 00:06:11,973 --> 00:06:13,406 - Whoa, whoa whoa. Wacht, wacht even. 55 00:06:13,541 --> 00:06:15,776 Dichtbij, maar geen sigaar man. 56 00:06:15,910 --> 00:06:17,011 - Huh. 57 00:06:17,612 --> 00:06:18,779 - Dubbel of niets. 58 00:06:18,913 --> 00:06:20,181 - Waarom geef je het geld en bel 59 00:06:20,314 --> 00:06:21,782 je vriendje, eikel. - Contant. 60 00:06:23,050 --> 00:06:24,619 - Hé, je gaat niet weg met dat geld. 61 00:06:24,752 --> 00:06:27,454 Hé, raak me niet aan. 62 00:06:54,882 --> 00:06:56,884 - Oké, grote jongen. 63 00:07:43,764 --> 00:07:45,533 - Je ziet er niet uit, Chase. 64 00:07:46,901 --> 00:07:48,569 - Hoe ken je die naam? 65 00:07:48,703 --> 00:07:50,071 - Weet veel over jou. 66 00:07:50,338 --> 00:07:51,973 - Ja. 67 00:07:52,106 --> 00:07:53,607 Oké. 68 00:07:54,408 --> 00:07:55,710 - Stap in de auto. 69 00:07:55,843 --> 00:07:57,645 Ik heb een voorstel voor je. 70 00:07:58,879 --> 00:08:00,181 - Waar gaan we heen? 71 00:08:01,415 --> 00:08:02,750 - Noem de plaats maar op. 72 00:08:08,656 --> 00:08:09,757 - Dank je wel. 73 00:08:17,398 --> 00:08:19,100 - Je herinnert je me niet, hè? 74 00:08:21,268 --> 00:08:22,169 - Nee. 75 00:08:23,137 --> 00:08:24,171 - Mijn naam is Addison. 76 00:08:24,839 --> 00:08:26,974 We hebben elkaar ontmoet op een feestje een paar jaar geleden. 77 00:08:32,113 --> 00:08:34,315 Ik denk dat je dronker was dan ik dacht. 78 00:08:34,448 --> 00:08:35,783 s Ochtends was je weg. 79 00:08:35,916 --> 00:08:37,184 - Sorry. 80 00:08:37,318 --> 00:08:38,185 - Ik ben er overheen. 81 00:08:40,554 --> 00:08:42,123 - Wat weet je over mij? 82 00:08:42,256 --> 00:08:43,557 Nou, 83 00:08:43,691 --> 00:08:46,027 Ik weet dat je gerekruteerd bent bij het Spookproject 84 00:08:46,160 --> 00:08:47,528 toen je 18 was. 85 00:08:47,661 --> 00:08:49,096 Ze hebben je ontdaan van elke wettelijke identiteit 86 00:08:49,230 --> 00:08:51,399 dus als je zou sterven, niemand het zou weten. 87 00:08:52,366 --> 00:08:55,102 En toen ongeveer een jaar later, werd het hele programma geannuleerd. 88 00:08:55,236 --> 00:08:57,405 De meesten van jullie liepen weg, werden werk-voor-huurlingen. 89 00:08:57,538 --> 00:08:58,906 - Waarom weet je dit? 90 00:08:59,040 --> 00:09:01,242 - Ik werk voor een aantal zeer machtige mensen. 91 00:09:02,443 --> 00:09:03,544 - Ja. 92 00:09:04,712 --> 00:09:05,946 Nee. 93 00:09:06,080 --> 00:09:07,681 Hoewel, niet dat Ik geloof je niet. 94 00:09:07,815 --> 00:09:09,350 Nee, ik ben weg. 95 00:09:09,483 --> 00:09:11,185 - Oh, ja? - Ja. 96 00:09:11,318 --> 00:09:12,853 - Heb je het druk gehad? 97 00:09:12,987 --> 00:09:14,288 - Zoiets. 98 00:09:14,989 --> 00:09:16,690 - Hoe red je het? 99 00:09:17,625 --> 00:09:19,693 - Hier en daar een klusje. 100 00:09:20,861 --> 00:09:22,163 - Twee dagen geleden, 101 00:09:22,296 --> 00:09:24,365 er was een ongeluk in een onderzoekscentrum 102 00:09:24,498 --> 00:09:25,933 voor de kust van Noord-Canada 103 00:09:26,067 --> 00:09:28,736 waarbij een zekere CEO's dochter. 104 00:09:28,869 --> 00:09:31,205 Momenteel is alle communicatie verloren. 105 00:09:31,338 --> 00:09:33,574 We hebben een team nodig naar binnen te gaan en haar eruit te halen 106 00:09:33,707 --> 00:09:35,643 binnen de komende 24 uur. 107 00:09:36,377 --> 00:09:38,312 Discretie is hun topprioriteit. 108 00:09:39,780 --> 00:09:42,283 Dat is de enige reden 109 00:09:43,717 --> 00:09:44,885 je krijgt aangeboden 110 00:09:45,019 --> 00:09:46,854 deze uiterst lucratieve... 111 00:09:47,522 --> 00:09:48,622 klusje. 112 00:09:54,395 --> 00:09:55,696 En er is nog iets. 113 00:09:55,830 --> 00:09:57,064 Ik vraag het aan Russ. 114 00:09:57,765 --> 00:10:00,401 - Dat is een slecht idee. 115 00:10:00,701 --> 00:10:01,669 - Waarom zeg je dat? 116 00:10:01,802 --> 00:10:04,205 - Hij is niet te vertrouwen. 117 00:10:06,807 --> 00:10:07,908 - Oké. 118 00:10:10,244 --> 00:10:11,412 Nou, 119 00:10:11,546 --> 00:10:14,415 Ik laat een auto langs laten komen en je ophalen 120 00:10:14,549 --> 00:10:15,683 in de ochtend. 121 00:10:16,717 --> 00:10:19,787 Je komt erin of je komt er niet in. 122 00:10:49,650 --> 00:10:50,751 Mooie auto. 123 00:10:54,255 --> 00:10:55,156 - Bedankt. 124 00:10:56,223 --> 00:10:57,124 Jij ook. 125 00:10:59,360 --> 00:11:00,327 - Mijn naam is Addison. 126 00:11:00,961 --> 00:11:02,631 - Ik weet wie je bent. 127 00:11:02,763 --> 00:11:03,864 - Is dat zo? 128 00:11:07,067 --> 00:11:10,104 Oké, laten we praten. 129 00:11:15,142 --> 00:11:17,912 - Jullie hadden daar daar in de eerste plaats heen moeten gaan. 130 00:11:18,045 --> 00:11:19,380 - Waarom zeg je dat? 131 00:11:19,747 --> 00:11:22,483 - Weet je wat er gebeurd is op je kleine onderzoekslocatie? 132 00:11:22,617 --> 00:11:24,084 - Het is op een need-to-know basis. 133 00:11:24,218 --> 00:11:25,753 Oh, dus je hebt geen idee wat je jezelf op de hals haalt 134 00:11:25,886 --> 00:11:27,254 en die jongens in. 135 00:11:27,388 --> 00:11:28,689 - Gewoon een goede betaaldag. 136 00:11:33,160 --> 00:11:35,262 Was u degene die de doodsbedreigingen stuurde? 137 00:11:41,001 --> 00:11:44,371 Kijk, het is aan jou. 138 00:11:47,107 --> 00:11:49,109 We gaan met of zonder jou. 139 00:11:55,482 --> 00:11:58,919 - Als ik ga, heb ik de leiding. 140 00:12:01,855 --> 00:12:03,157 - Ik zorg voor een team. 141 00:12:14,636 --> 00:12:15,736 Tot morgen. 142 00:12:48,936 --> 00:12:50,437 - Hé, grote jongen. 143 00:12:50,572 --> 00:12:51,606 Waarom hebben we elkaar nooit ontmoet? 144 00:12:51,740 --> 00:12:52,973 - Hey. Tag. 145 00:12:53,107 --> 00:12:54,441 - Oh, dat is een stevige greep, 146 00:12:54,576 --> 00:12:55,943 wat denk je over armworstelen? 147 00:12:56,076 --> 00:12:56,910 - Ah, ik heb geen tijd voor, man. 148 00:12:57,044 --> 00:12:57,978 - Wil je een uitdaging? 149 00:12:58,112 --> 00:12:59,179 - Daar is het altijd tijd voor. 150 00:12:59,313 --> 00:13:00,615 Wil je eerst gaan? - Ga eerst. 151 00:13:00,749 --> 00:13:01,448 - Ik doe niet mee. - Ja. Een... 152 00:13:01,583 --> 00:13:02,383 - Naar beneden. 153 00:13:02,517 --> 00:13:04,285 - Drie, vier. 154 00:13:07,921 --> 00:13:10,858 - Stomme klootzakken, toch? 155 00:13:15,963 --> 00:13:17,398 Je kent me niet meer. 156 00:13:18,999 --> 00:13:21,335 - Het is niet persoonlijk, vriend, geloof me. 157 00:13:21,468 --> 00:13:24,572 - We deden de klus samen zo'n zeven of acht jaar geleden. 158 00:13:25,306 --> 00:13:28,242 De klus verliep goed. De Maar het geld was klote. 159 00:13:28,375 --> 00:13:29,276 Niet zoals dit. 160 00:13:37,885 --> 00:13:39,754 - Oké jongens, luister goed. 161 00:13:39,887 --> 00:13:41,623 - Hé, lieve wangetjes. 162 00:13:41,756 --> 00:13:43,257 Wanneer laat je me dat ik je meeneem op die date 163 00:13:43,390 --> 00:13:44,158 heb je me beloofd? 164 00:13:44,291 --> 00:13:45,859 Ik heb een geweldig restaurant uitgekozen. 165 00:13:45,993 --> 00:13:47,494 - Colt, spel restaurant. 166 00:13:49,430 --> 00:13:50,497 - Een andere keer. 167 00:13:50,632 --> 00:13:52,433 - Er zijn twee mogelijke onderzoekskampen 168 00:13:52,567 --> 00:13:55,804 waar het doel kon worden in het noorden en zuiden. 169 00:13:55,936 --> 00:13:59,507 Een team van drie wordt worden afgezet bij elke locatie. 170 00:13:59,641 --> 00:14:02,910 Chase, Dex, jullie zijn bij mij aan de zuidkant. 171 00:14:03,043 --> 00:14:06,080 Tag, Colt, jij gaat bij Russ in het noorden. 172 00:14:06,213 --> 00:14:08,415 De helikopter zal op ons wachten op het rendez-vous punt 173 00:14:08,550 --> 00:14:10,184 totdat hij iets hoort van een van beide teams. 174 00:14:10,317 --> 00:14:12,119 Maar als de communicatie wegvalt, 175 00:14:12,252 --> 00:14:14,288 ontmoeten we elkaar op het ontmoetingspunt. 176 00:14:14,955 --> 00:14:16,056 Heb je het? 177 00:14:19,627 --> 00:14:20,528 Hey Tag. 178 00:14:22,029 --> 00:14:23,130 Hoe gaat het met haar? 179 00:14:23,832 --> 00:14:24,932 - Prachtig. 180 00:14:25,700 --> 00:14:27,101 Het is mijn wereld hier. 181 00:14:27,234 --> 00:14:31,138 Man, acht jaar oud nu. Daarom doe ik het. 182 00:14:31,271 --> 00:14:32,139 - Fijn dat je er bent. 183 00:14:32,272 --> 00:14:33,974 - Dank u, dank u. 184 00:14:44,485 --> 00:14:47,287 - Welkom bij Gran Manan baby jongens. 185 00:15:27,027 --> 00:15:30,665 Het lijkt erop dat hennep een beetje verder die kant op. 186 00:15:30,799 --> 00:15:34,134 - Dus Addison, enig idee waar we mee te maken hebben? 187 00:15:34,268 --> 00:15:36,571 Waarom zo'n tijdsdruk van 24 uur? 188 00:15:36,704 --> 00:15:37,572 - Nee. 189 00:15:38,640 --> 00:15:40,073 Alleen dat het gevaarlijk is. 190 00:15:50,685 --> 00:15:52,654 - Hey Russ, weet je zeker weet waar je heen gaat? 191 00:15:52,787 --> 00:15:54,656 Ik zie geen voetafdrukken of niets. 192 00:15:54,789 --> 00:15:56,089 - Ik weet het zeker. 193 00:15:58,325 --> 00:16:00,795 - Waarom gaan we dichter naar het water, Russ? 194 00:16:01,529 --> 00:16:03,363 - Omdat het veiliger is. 195 00:16:03,497 --> 00:16:05,299 - Ja, het is veiliger voor wat? 196 00:16:37,966 --> 00:16:39,701 - Jongens? Kom eens hier. 197 00:16:47,842 --> 00:16:50,477 - Dit moet een een onderzoeksongeval zijn geweest. 198 00:16:51,345 --> 00:16:52,580 - Laten we doorgaan. 199 00:16:54,582 --> 00:16:56,049 Russ. 200 00:16:58,285 --> 00:17:01,488 Russ, ben je daar? 201 00:17:03,691 --> 00:17:04,592 Wat is dat? 202 00:17:05,058 --> 00:17:06,360 - Een tijdschrift. 203 00:17:06,493 --> 00:17:07,595 Voor mij. 204 00:17:08,530 --> 00:17:09,564 Ik, alleen. 205 00:17:16,971 --> 00:17:18,171 - Addison! 206 00:17:20,274 --> 00:17:21,509 Wat is hier aan de hand? 207 00:17:22,109 --> 00:17:23,310 - Ik weet het niet. 208 00:17:23,443 --> 00:17:25,580 Maar ik weet niet zeker of ik wil ontdekken. 209 00:17:26,748 --> 00:17:28,248 We zijn hier niet om vragen te stellen vragen te stellen, 210 00:17:28,382 --> 00:17:30,518 we zijn hier om het dood of levend. 211 00:17:30,652 --> 00:17:34,054 Dus hoe eerder we dat doen, hoe sneller we hier weg kunnen. 212 00:18:03,283 --> 00:18:04,752 - Hey Russ. 213 00:18:04,886 --> 00:18:06,654 Ik denk niet dat het onderzoekskamp kamp dicht bij het water is. 214 00:18:06,788 --> 00:18:09,456 - Ik weet het. Het is vijf mijl de andere kant op. 215 00:18:10,892 --> 00:18:12,961 - Hé allemaal, we zijn omgedraaid hier. 216 00:18:13,093 --> 00:18:15,262 - Het werkt niet. De communicatie werkt niet. 217 00:18:29,577 --> 00:18:30,477 - Hé. 218 00:18:32,212 --> 00:18:33,581 Alles goed met je? 219 00:18:37,719 --> 00:18:38,686 - Laten we gaan. 220 00:20:50,785 --> 00:20:53,121 - Wat kan kan dat gedaan hebben? 221 00:20:53,286 --> 00:20:54,756 - Gran Manan, mijn vriend. 222 00:20:56,657 --> 00:20:59,761 - Hallo? Hallo, is daar iemand? 223 00:20:59,894 --> 00:21:00,962 - Wat is dat? 224 00:21:01,095 --> 00:21:03,363 - Het is een horloge dat ik vond bij het eerste lichaam. 225 00:21:03,898 --> 00:21:04,866 - Ja? 226 00:21:04,999 --> 00:21:06,266 Je mist nooit een kans, hè? 227 00:21:06,399 --> 00:21:07,835 - Nee, zo is het niet. 228 00:21:10,104 --> 00:21:11,005 Zie. 229 00:21:13,340 --> 00:21:16,043 - Ja, mensen hebben dezelfde horloges. 230 00:21:16,177 --> 00:21:17,712 - Misschien. 231 00:21:17,845 --> 00:21:19,847 - Oké, niemand neemt op. 232 00:21:20,681 --> 00:21:23,251 Laten we gewoon gaan en het meisje vinden. 233 00:21:23,383 --> 00:21:25,586 Haar naam is Stacey Callahan. 234 00:21:25,720 --> 00:21:28,055 - Zoals "De" Stanley Callahan? 235 00:21:28,189 --> 00:21:29,757 - Ga. 236 00:21:36,697 --> 00:21:38,933 - Wat dit ook is, we zijn niet voorbereid. 237 00:21:39,066 --> 00:21:41,301 We hebben niet de wapens of eerlijk gezegd, de vaardigheden. 238 00:21:41,434 --> 00:21:43,671 Denk je dat ik dat niet weet? 239 00:21:43,805 --> 00:21:46,174 Ik heb net zoveel informatie als jij. 240 00:21:46,306 --> 00:21:47,508 Dat is het werk. 241 00:21:47,642 --> 00:21:49,577 Discretie, weet je nog? 242 00:21:49,710 --> 00:21:52,647 Ze hebben me niets verteld wat ik jou niet verteld heb. 243 00:22:21,809 --> 00:22:25,313 - Is daar iemand? 244 00:22:25,445 --> 00:22:26,747 Herhaal, is daar iemand? 245 00:23:18,032 --> 00:23:19,499 - Hallo, hallo? 246 00:23:20,201 --> 00:23:21,168 Is daar iemand? 247 00:23:21,302 --> 00:23:22,703 - Godverdomme, het zal niet werken. 248 00:23:22,837 --> 00:23:24,538 - Hoe weet je dat? 249 00:23:24,672 --> 00:23:25,973 - Dat doe ik gewoon. 250 00:23:26,107 --> 00:23:27,942 - Hé, waar komt komt al die rook vandaan? 251 00:23:34,215 --> 00:23:36,918 - Ik hoop echt dat niet is wat ik denk dat het is. 252 00:23:46,093 --> 00:23:47,128 - Label, omslag. 253 00:23:50,698 --> 00:23:51,532 - Hij is leeg. 254 00:23:51,666 --> 00:23:52,700 - Hij leeft dus nog. 255 00:23:52,833 --> 00:23:53,701 - Misschien. 256 00:23:54,434 --> 00:23:56,604 - Shit. Zelfs als hij nog leeft, 257 00:23:56,737 --> 00:23:58,539 zijn we onze enige uitweg kwijt. 258 00:24:33,641 --> 00:24:36,077 - Niet schieten! Niet schieten, alsjeblieft, alsjeblieft! 259 00:24:36,210 --> 00:24:38,179 - Wie ben jij? - Ik ben Dr. Garreth Young. 260 00:24:38,312 --> 00:24:39,513 Ik ben onderzoeker bij TSL. 261 00:24:39,647 --> 00:24:41,015 Wat is hier gebeurd? - Ik weet het niet! 262 00:24:41,148 --> 00:24:43,217 Ik kwam hier net voor en zag dit! 263 00:24:43,351 --> 00:24:46,954 Ik, ik, ik, ik hoorde je aankomen en verstopte me om duidelijke redenen. 264 00:24:47,088 --> 00:24:48,322 - Wat is dit? 265 00:24:48,456 --> 00:24:51,292 - Hij is een wetenschapper. Hij weet niet wat er gebeurd is. 266 00:24:51,425 --> 00:24:52,727 - Echt waar? 267 00:24:52,860 --> 00:24:53,661 - Ik kwam hier aan nadat de rest van mijn team 268 00:24:53,794 --> 00:24:55,096 op een aparte boot. 269 00:24:55,229 --> 00:24:56,831 Ik, ik ben op zoek geweest naar het onderzoekskamp, 270 00:24:56,964 --> 00:24:59,533 Ik moet aan de aan de verkeerde kant van het eiland. 271 00:25:00,301 --> 00:25:01,602 Wie ben jij? 272 00:25:01,736 --> 00:25:03,404 - We zijn naar jou gestuurd op een reddingsmissie. 273 00:25:03,537 --> 00:25:04,705 Niet voor jou. 274 00:25:05,673 --> 00:25:07,208 Ken je Stacey Callahan? 275 00:25:09,276 --> 00:25:10,177 - Kom met me mee. 276 00:25:18,386 --> 00:25:20,187 - Dus wat stel je voor? 277 00:25:20,321 --> 00:25:21,655 - Dat we het kamp vinden. 278 00:25:21,789 --> 00:25:23,324 Kijk of er iemand is. 279 00:25:23,457 --> 00:25:26,260 Of kijk of ze iets hebben dat we kunnen gebruiken om hulp in te roepen. 280 00:25:30,965 --> 00:25:32,666 - Wist je hiervan? 281 00:25:36,337 --> 00:25:37,238 - Nee. 282 00:25:39,206 --> 00:25:40,341 - Onzin! 283 00:25:40,474 --> 00:25:41,475 - Hey. Hey. Kom op, jongens, 284 00:25:41,609 --> 00:25:42,843 Begin niet met die onzin, oké? 285 00:25:42,977 --> 00:25:44,779 - Wat weet jij ervan klootzak? 286 00:25:44,912 --> 00:25:46,714 Wat, geven ze je een beetje om niets te zeggen? 287 00:25:46,847 --> 00:25:49,150 - Hey, Colt, kalmeer rustig aan, oké? 288 00:25:49,283 --> 00:25:50,618 - Je kent Russ niet. 289 00:25:50,751 --> 00:25:52,521 Waarom vertel je Tag niet over je baantje 290 00:25:52,653 --> 00:25:53,854 een paar jaar geleden. 291 00:25:53,988 --> 00:25:55,756 - Hou je bek, Colt. 292 00:25:55,890 --> 00:25:57,925 - Ik weet dingen. - Jij weet niets. 293 00:25:58,059 --> 00:26:00,327 - Ik weet dat een stel mannen stierven onder jouw toezicht. 294 00:26:00,461 --> 00:26:01,595 - Je weet helemaal niets. 295 00:26:01,729 --> 00:26:03,731 Hou je bek! 296 00:26:03,864 --> 00:26:05,833 - Hey! 297 00:26:08,602 --> 00:26:09,937 Godverdomme! 298 00:26:10,871 --> 00:26:13,508 Jullie klootzakken zijn erger dan mijn kinderen. 299 00:26:13,641 --> 00:26:16,710 Luister, jullie kunnen dat allemaal later wel uitwerken, oké? 300 00:26:16,844 --> 00:26:20,147 Vanaf nu, omdat we geen uitweg hebben, 301 00:26:21,715 --> 00:26:23,217 Ik denk dat Russ gelijk heeft. 302 00:26:23,851 --> 00:26:25,352 We moeten naar dat kamp. 303 00:26:26,020 --> 00:26:27,588 Wat vind je daarvan? 304 00:26:29,723 --> 00:26:30,958 Russ? 305 00:26:34,061 --> 00:26:36,230 - Laten we gaan. Het wordt donker. 306 00:26:42,169 --> 00:26:43,170 - Nou. 307 00:26:43,771 --> 00:26:45,039 Daar is ons doel. 308 00:26:46,207 --> 00:26:48,976 - Nu moeten we alleen nog uitzoeken hoe we haar hier weg krijgen. 309 00:26:57,418 --> 00:26:59,420 We slaan hier hier voor de nacht. 310 00:26:59,554 --> 00:27:03,324 Probeer een signaal te krijgen en ga naar het rendez-vous punt 311 00:27:03,457 --> 00:27:04,692 in de ochtend. 312 00:27:28,649 --> 00:27:30,417 Hallo, kan iemand me horen? 313 00:27:32,419 --> 00:27:34,788 Hallo, is daar iemand? 314 00:27:41,095 --> 00:27:42,663 - Als je geïnteresseerd bent. 315 00:27:42,796 --> 00:27:43,898 - Ja. 316 00:27:45,366 --> 00:27:46,167 Dank je wel. 317 00:27:46,300 --> 00:27:47,835 - Nee, dank je. 318 00:27:49,170 --> 00:27:50,505 Ik weet dat je niet hier voor mij bent gekomen, 319 00:27:50,639 --> 00:27:51,672 maar ik weet echt niet zeker wat ik gedaan zou hebben 320 00:27:51,805 --> 00:27:53,007 als je niet was aangekomen. 321 00:27:56,210 --> 00:27:58,779 - 750 duizend, yo. 322 00:28:00,214 --> 00:28:01,248 Godverdomme! 323 00:28:06,387 --> 00:28:07,855 Ik zal jullie eens iets vertellen. 324 00:28:09,023 --> 00:28:10,659 Mijn kleine meid die naar de universiteit gaat. 325 00:28:11,660 --> 00:28:14,495 Ik heb het ook niet over een gewone universiteit. Mm mm. 326 00:28:15,262 --> 00:28:19,833 Praten over afstuderen, medische school, rechtenstudie. 327 00:28:20,669 --> 00:28:21,636 Sheeit. 328 00:28:21,769 --> 00:28:23,103 - Als we hier uitkomen. 329 00:28:23,237 --> 00:28:24,972 - Oké, schatje, ik maak me er geen zorgen over. 330 00:28:26,173 --> 00:28:27,942 Ik ga de missie afmaken. 331 00:28:29,544 --> 00:28:30,844 We zullen de dochter vinden. 332 00:28:30,978 --> 00:28:32,346 - Als ze nog leeft. 333 00:28:32,479 --> 00:28:35,482 - Ze zeiden levend of dood. Ze willen haar gewoon thuis hebben. 334 00:28:35,617 --> 00:28:36,817 - Ja, oké. 335 00:28:36,951 --> 00:28:38,886 Ze vertellen je wat hier ook is gebeurd. 336 00:28:39,987 --> 00:28:40,988 Ik dacht het niet. 337 00:28:41,121 --> 00:28:42,756 Ze is dood, ze komen niet. 338 00:28:42,890 --> 00:28:44,959 - Dan zullen we haar levend vinden. 339 00:28:45,092 --> 00:28:47,294 Bel en ze sturen iemand. 340 00:28:51,031 --> 00:28:52,800 - Mag ik je iets vragen? 341 00:28:52,933 --> 00:28:55,002 Wat is er gebeurd tussen jou en Russ? 342 00:28:55,135 --> 00:28:56,705 Waarom haat je hem? 343 00:28:56,837 --> 00:28:59,406 - Ik weet niet of ik hem haat. 344 00:28:59,541 --> 00:29:00,941 Hij heeft misschien mijn leven gered. 345 00:29:01,976 --> 00:29:03,277 - Weet je het niet? 346 00:29:03,844 --> 00:29:05,379 - Dat is het probleem. 347 00:29:06,113 --> 00:29:08,983 Russ en ik hadden een baan samen een paar jaar geleden 348 00:29:09,850 --> 00:29:11,620 en het ging mis. 349 00:29:11,752 --> 00:29:13,187 Echt verkeerd. 350 00:29:14,255 --> 00:29:16,857 We waren de enige twee die het er levend vanaf brachten. 351 00:29:16,991 --> 00:29:18,693 Het eerste dat ik me herinner, 352 00:29:19,594 --> 00:29:21,996 uit het uit het water getrokken door Russ. 353 00:29:22,564 --> 00:29:23,931 Een man... 354 00:29:24,064 --> 00:29:26,433 - Wat bedoel je, het het eerste wat je je herinnert? 355 00:29:26,568 --> 00:29:27,768 - Nou. 356 00:29:27,901 --> 00:29:30,804 Wanneer ik bijkwam, kon ik het me niet herinneren. 357 00:29:31,673 --> 00:29:33,207 - Wat, kon je je niet herinneren wat er gebeurd is? 358 00:29:33,340 --> 00:29:35,209 - Ik kon me niets herinneren. 359 00:29:36,143 --> 00:29:37,911 - Zoals geheugenverlies? - Ja. 360 00:29:38,779 --> 00:29:42,883 Ik heb wazige glimpen van oude herinneringen, 361 00:29:43,017 --> 00:29:46,387 maar niets voor de afgelopen paar jaar. 362 00:29:49,490 --> 00:29:52,326 Nu weigerde Russ me niets te vertellen. 363 00:29:53,427 --> 00:29:56,163 Vanwege het Project is het geweest, 364 00:29:56,297 --> 00:29:59,099 Nou, moeilijk om iets te weten te komen. 365 00:30:02,570 --> 00:30:03,470 Denk ik. 366 00:30:05,740 --> 00:30:07,875 Ik denk dat ik daar iemand ben kwijtgeraakt. 367 00:30:09,744 --> 00:30:11,178 Iemand van wie ik hield. 368 00:30:13,480 --> 00:30:15,517 Ik kan het voelen, weet je? 369 00:30:17,217 --> 00:30:20,988 En ik ben bang dat Russ er iets mee te maken had. 370 00:30:31,766 --> 00:30:33,067 - Ik ben Dex, trouwens. 371 00:30:34,636 --> 00:30:35,537 - Dex? 372 00:30:37,971 --> 00:30:39,073 - Wat is het? 373 00:30:39,708 --> 00:30:41,308 - Dit. 374 00:30:41,710 --> 00:30:42,876 - Oké? 375 00:30:43,010 --> 00:30:44,546 Dit is mijn dagboek. 376 00:30:44,679 --> 00:30:45,979 - Waar ben je bang voor dat iemand het zal weten 377 00:30:46,113 --> 00:30:47,414 wie is je oogappel? 378 00:30:47,549 --> 00:30:49,216 - Nee, kijk. 379 00:30:49,950 --> 00:30:51,251 Deze vermeldingen. 380 00:30:52,086 --> 00:30:53,521 Ik kocht dit dagboek voordat we vertrokken. 381 00:30:53,655 --> 00:30:55,657 Mijn eerste bericht was vanochtend. 382 00:30:55,790 --> 00:30:56,758 Ik heb deze niet geschreven. 383 00:30:58,892 --> 00:30:59,893 - Maar dit is jouw handschrift. 384 00:31:00,027 --> 00:31:02,196 - Ja, ik weet het. 385 00:31:02,329 --> 00:31:03,997 Maar die heb ik niet geschreven. 386 00:31:05,065 --> 00:31:06,735 - En kijk, de goede hoop en alles, 387 00:31:06,867 --> 00:31:08,369 geeft je een warm gevoel van binnen. 388 00:31:10,572 --> 00:31:11,972 Zelfs als het niet waar is. 389 00:31:14,908 --> 00:31:16,877 Er is niets dat voor ons zorgt. 390 00:31:20,080 --> 00:31:21,716 Waarom zouden ze? 391 00:31:21,850 --> 00:31:23,984 Naar ons kijken? Wat we gedaan hebben? 392 00:31:26,086 --> 00:31:29,990 God, of het universum, zijn ons niets verschuldigd. 393 00:31:39,567 --> 00:31:41,636 Hoe is die roem hetzelfde in het donker? 394 00:31:41,770 --> 00:31:43,036 - Houd je bek. 395 00:31:44,304 --> 00:31:46,073 - Zien jullie iets? 396 00:31:46,674 --> 00:31:47,709 - Nee. 397 00:31:47,842 --> 00:31:48,942 - Ik heb niets. 398 00:32:08,061 --> 00:32:09,864 - Man, wat is dat? 399 00:32:09,997 --> 00:32:11,699 - Schieten we? 400 00:32:11,833 --> 00:32:13,967 Russ! - Wacht even. 401 00:32:14,101 --> 00:32:15,703 - Dat ding is niet menselijk. 402 00:32:46,901 --> 00:32:48,435 - Jongens? 403 00:33:02,750 --> 00:33:03,984 - Echt niet. 404 00:33:12,660 --> 00:33:16,096 Russ, man, wat was dat verdomme!? 405 00:33:17,665 --> 00:33:21,703 Verdomme, nee. 406 00:34:05,178 --> 00:34:06,581 - Dat is onmogelijk. 407 00:34:06,714 --> 00:34:07,481 - Wat is? 408 00:34:07,615 --> 00:34:08,716 - Oké. 409 00:34:08,850 --> 00:34:10,317 Dus ongeveer acht jaar geleden, 410 00:34:11,051 --> 00:34:12,787 Ik had een neef die vermist werd. 411 00:34:13,788 --> 00:34:16,223 Hij ging naar het midden en werd nooit meer gezien 412 00:34:16,356 --> 00:34:18,325 of weer van gehoord. 413 00:34:19,627 --> 00:34:21,796 Ik hoorde ter plaatse dat ze een dagboek hebben gevonden 414 00:34:21,930 --> 00:34:23,531 uit de jaren 1940. 415 00:34:25,132 --> 00:34:28,603 In dat dagboek, schreef de man over... 416 00:34:29,938 --> 00:34:31,138 dit soort dingen. 417 00:34:33,808 --> 00:34:37,444 Hij zou dingen vinden, die hetzelfde waren, 418 00:34:40,213 --> 00:34:41,783 veranderd. 419 00:34:41,916 --> 00:34:42,951 - Vind je het erg als ik dit lees? 420 00:34:43,083 --> 00:34:44,184 - Wacht even. 421 00:34:45,085 --> 00:34:46,754 Discretie, weet je nog? 422 00:34:46,888 --> 00:34:49,924 - Iets buitengewoons is duidelijk aan het gebeuren 423 00:34:50,058 --> 00:34:51,291 op dit eiland. 424 00:34:51,425 --> 00:34:52,694 Dit dagboek kan de sleutel zijn, 425 00:34:52,827 --> 00:34:55,162 niet alleen om ons te helpen te begrijpen wat er is gebeurd 426 00:34:55,295 --> 00:34:57,297 aan al die mensen, aan mijn vrienden, 427 00:34:58,365 --> 00:35:01,134 Het kan ons ook een hoe we thuis kunnen komen. 428 00:35:03,771 --> 00:35:06,173 Ik beloof het. Het blijft tussen ons. 429 00:36:06,433 --> 00:36:09,604 - Jongens! Kom hier, snel! 430 00:36:22,215 --> 00:36:23,685 - Onmogelijk. 431 00:36:40,367 --> 00:36:42,003 - Gaat het? 432 00:36:42,136 --> 00:36:44,739 - Dit is niet mijn wereld. Mm mm. 433 00:36:45,973 --> 00:36:47,508 Ik zou hier niet moeten zijn. 434 00:36:47,642 --> 00:36:48,543 - Luister. 435 00:36:49,376 --> 00:36:50,545 Er is iets mis. 436 00:36:51,646 --> 00:36:53,313 Het kwaad op dit eiland. 437 00:36:54,882 --> 00:36:57,885 En alles wat we kunnen doen is vechten en overleven. 438 00:36:58,019 --> 00:36:58,986 Oké? 439 00:36:59,120 --> 00:37:00,988 - Ja, ja. 440 00:37:05,325 --> 00:37:07,061 Juist, uh, 441 00:37:07,195 --> 00:37:08,261 Neem het plan nog eens met me door. 442 00:37:08,395 --> 00:37:10,665 - We vinden het meisje. Levend. 443 00:37:12,100 --> 00:37:14,135 We gebruiken de radio om te roepen. 444 00:37:14,267 --> 00:37:15,870 Iemand zal ons krijgen. 445 00:37:16,003 --> 00:37:16,904 - Rechts. 446 00:37:17,939 --> 00:37:19,239 En als ze dood is? 447 00:37:19,372 --> 00:37:20,742 - Dat wordt ze niet. 448 00:37:22,643 --> 00:37:25,378 - Hé, je had het over een baan een paar jaar geleden. 449 00:37:31,586 --> 00:37:34,021 - Dat is een lang en ingewikkeld verhaal. 450 00:37:41,562 --> 00:37:42,663 - Hoi Stacey. 451 00:37:45,398 --> 00:37:47,034 Kunt u ons vertellen wat er is gebeurd? 452 00:37:58,445 --> 00:37:59,814 - Ze is in shock. 453 00:38:01,015 --> 00:38:03,483 - Ik ga verder het dagboek doorkijken. 454 00:38:09,389 --> 00:38:10,792 - Russ, een vraag voor je. 455 00:38:10,925 --> 00:38:11,559 - Schieten. 456 00:38:12,093 --> 00:38:13,628 - Laten we zeggen dat we bij het kamp komen, toch? 457 00:38:13,761 --> 00:38:15,630 En de meisjes leven nog, maar de communicatie werkt niet. 458 00:38:15,763 --> 00:38:17,165 - Mm hmm. - Wat dan? 459 00:38:17,297 --> 00:38:19,133 - Dan blijven we klimmen tot we een signaal vinden. 460 00:38:19,267 --> 00:38:20,400 - En als we er nog steeds er geen kunnen vinden? 461 00:38:20,535 --> 00:38:22,003 - Dat zullen we doen. 462 00:38:22,737 --> 00:38:24,138 - Je bent een zelfverzekerde man, Russ. 463 00:38:24,272 --> 00:38:25,706 Dat moet ik je nageven. 464 00:38:36,117 --> 00:38:38,052 - We zijn er. 465 00:38:42,089 --> 00:38:42,824 - Geen meisje. 466 00:38:42,957 --> 00:38:44,091 - Nee. 467 00:38:44,225 --> 00:38:45,593 Geen meisje. 468 00:38:48,763 --> 00:38:50,832 - Ik hoop dat dat verdomde ding ook maar werkt. 469 00:38:51,933 --> 00:38:52,967 - Hallo? 470 00:38:54,302 --> 00:38:55,903 Is daar iemand? 471 00:38:56,270 --> 00:38:57,572 Hallo? 472 00:39:00,208 --> 00:39:01,108 - Hé, Russ. 473 00:39:02,409 --> 00:39:03,811 - Hé, Addison. 474 00:39:03,945 --> 00:39:06,314 - Hoe gaat het met jullie? Waar zijn jullie? 475 00:39:06,446 --> 00:39:07,915 - We zijn in het andere kamp. 476 00:39:08,783 --> 00:39:11,052 Dit kamp is leeg. Er is hier niets. 477 00:39:13,120 --> 00:39:14,454 - Ja, er zijn uh, 478 00:39:15,990 --> 00:39:17,058 er zijn lichamen, 479 00:39:17,191 --> 00:39:18,491 overal. 480 00:39:24,431 --> 00:39:28,368 - Maar ik heb het meisje gevonden. 481 00:39:29,203 --> 00:39:30,504 Levend. 482 00:39:40,648 --> 00:39:43,718 - Kan ik iets voor je halen? 483 00:39:51,859 --> 00:39:55,395 Ik weet niet wat er gebeurt hier op dit eiland. 484 00:39:56,664 --> 00:40:00,067 Maar ik beloof je, je bent nu veilig. 485 00:40:21,421 --> 00:40:24,125 - We zijn hier drie dagen geleden aangekomen. 486 00:40:26,327 --> 00:40:28,896 We realiseerden ons al snel dat we niet weg konden. 487 00:40:30,497 --> 00:40:31,599 We zaten vast. 488 00:40:37,872 --> 00:40:41,976 En dan de mensen die hier de dag voor ons waren. 489 00:40:46,213 --> 00:40:47,648 Ze begonnen ziek te worden. 490 00:40:49,817 --> 00:40:51,118 En hun botten... 491 00:40:52,353 --> 00:40:53,788 beginnen ze te kraken. 492 00:40:59,694 --> 00:41:01,529 Ik veranderde in iets vreselijks. 493 00:41:04,031 --> 00:41:06,934 Toen het moorden begon, rende ik zo ver mogelijk weg. 494 00:41:07,068 --> 00:41:07,969 Ik verstopte me. 495 00:41:13,641 --> 00:41:15,509 - Nou, ik ben blij dat je in orde bent. 496 00:41:17,878 --> 00:41:19,513 We brengen je naar huis. 497 00:41:24,418 --> 00:41:25,519 - Hartelijk dank. 498 00:41:27,722 --> 00:41:29,890 - Onze loonstrookjes hangen er eigenlijk vanaf. 499 00:41:31,491 --> 00:41:32,560 Dus bedankt. 500 00:41:36,797 --> 00:41:37,898 - Kijk, we gaan deze radio meenemen 501 00:41:38,032 --> 00:41:39,200 en we gaan omhoog blijven klimmen. 502 00:41:39,333 --> 00:41:41,002 Probeer contact te maken met de buitenwereld. 503 00:41:43,704 --> 00:41:44,805 - Oké? 504 00:41:47,575 --> 00:41:48,676 - Hoe gaat het met Chase? 505 00:41:55,316 --> 00:41:56,951 - Ja, hij is goed. 506 00:41:59,420 --> 00:42:00,521 - Oké. 507 00:42:02,289 --> 00:42:03,524 We houden contact. 508 00:42:04,191 --> 00:42:05,092 Wees veilig. 509 00:42:13,868 --> 00:42:16,003 - Wat is dat? 510 00:42:16,270 --> 00:42:17,705 - Het is gewoon een dagboek. 511 00:42:20,674 --> 00:42:22,309 Helpt me dingen te begrijpen. 512 00:42:24,712 --> 00:42:26,080 - Wat bedoel je? 513 00:42:26,213 --> 00:42:27,114 - Ik weet het niet. 514 00:42:28,783 --> 00:42:30,051 Om wie ik ben, 515 00:42:31,152 --> 00:42:33,921 het is gewoon moeilijk om dingen uit te zoeken, weet je? 516 00:42:34,055 --> 00:42:39,760 Maar toen ik dit later terug, de vermeldingen, 517 00:42:41,128 --> 00:42:43,130 Ik begin patronen te zien en, 518 00:42:45,833 --> 00:42:48,169 maakt gewoon dat ik me een beetje minder verloren. 519 00:42:48,969 --> 00:42:51,572 - Dus je vriend Dex is een heilige 520 00:42:51,705 --> 00:42:54,008 of een beetje geniaal. 521 00:42:54,141 --> 00:42:57,011 Hij of een versie van hem ging verder met zijn dagboeken. 522 00:42:57,144 --> 00:42:59,613 - Wat bedoel je met, "Een versie van hem?" 523 00:43:00,714 --> 00:43:02,716 - Je moet gaan zitten. 524 00:43:02,850 --> 00:43:04,718 - Ik moet je iets vertellen. 525 00:43:06,287 --> 00:43:07,188 - Wat is het? 526 00:43:11,792 --> 00:43:13,094 - Er zijn anderen... 527 00:43:14,962 --> 00:43:16,664 die ons kwamen vermoorden. 528 00:43:30,644 --> 00:43:31,979 - Blijf hier. 529 00:43:54,435 --> 00:43:55,836 - Nou, 530 00:43:55,970 --> 00:43:57,371 hier gaat niets, toch? 531 00:43:58,739 --> 00:43:59,840 - Hallo? 532 00:44:01,242 --> 00:44:04,945 Hallo, is daar iemand? 533 00:44:08,048 --> 00:44:11,152 - Kijk, dit gaat gek klinken gek klinken, maar voor zover ik kan vertellen, 534 00:44:11,285 --> 00:44:13,287 het hele eiland lijkt omgeven te zijn door een soort 535 00:44:13,420 --> 00:44:16,290 van wormgat en volgens het tijdschrift 536 00:44:16,423 --> 00:44:18,926 het heeft de neiging om dingen binnen maar niet buiten. 537 00:44:19,059 --> 00:44:20,227 - Dus we zitten hier vast? 538 00:44:20,361 --> 00:44:22,029 - Misschien. Waarschijnlijk. 539 00:44:22,163 --> 00:44:24,031 - Hoe zit het met de versies van Dex? 540 00:44:24,165 --> 00:44:26,200 - Er lijkt een soort soort kwantumgebeurtenis 541 00:44:26,333 --> 00:44:28,669 op het eiland ongeveer om de drie dagen. 542 00:44:28,802 --> 00:44:30,137 - Wat betekent dat? 543 00:44:30,271 --> 00:44:34,375 - Dat het eiland zichzelf zichzelf aan de buitenkant 544 00:44:34,509 --> 00:44:35,644 maar niet aan de binnenkant. 545 00:44:35,776 --> 00:44:37,244 - Ik, ik kan je niet volgen. 546 00:44:37,378 --> 00:44:40,281 - Fuck, als in, elke drie dagen een nieuwe versie van jou, 547 00:44:40,414 --> 00:44:43,518 Dex, ikzelf, zullen allemaal het eiland weer betreden. 548 00:44:43,652 --> 00:44:47,254 Ondertussen gaan we door vooruit zoals we nu doen. 549 00:44:47,388 --> 00:44:48,657 Vandaar de items. 550 00:44:48,789 --> 00:44:52,026 Je vriend ontdekte zijn dagboeken 551 00:44:52,159 --> 00:44:54,228 en vervolgde de vermeldingen waar een eerdere versie 552 00:44:54,361 --> 00:44:55,664 van zichzelf vertrok. 553 00:44:55,796 --> 00:44:59,099 - Waarom krioelt het eiland dan niet niet vol met andere versies van, 554 00:45:00,334 --> 00:45:01,702 Nou, wij? 555 00:45:01,835 --> 00:45:06,040 Gezien de lichamen denk ik dat overleven op het eiland 556 00:45:06,173 --> 00:45:10,044 voor langer dan drie dagen is moeilijk gebleken. 557 00:45:45,746 --> 00:45:47,314 - Hebben jullie dat gehoord? 558 00:45:47,982 --> 00:45:49,316 - Helaas wel. 559 00:45:53,354 --> 00:45:54,455 - Wij zijn het. 560 00:45:54,589 --> 00:45:55,657 - Wat zijn wij? 561 00:45:55,823 --> 00:45:57,124 - Het is de laatste ons. 562 00:45:57,258 --> 00:45:58,459 Maar als het iedereen op het eiland, 563 00:45:58,593 --> 00:45:59,860 een versie van ons. 564 00:46:01,095 --> 00:46:02,930 - Hallo. We bellen van een reddingsmissie 565 00:46:03,063 --> 00:46:04,431 voor Stacey Callahan. 566 00:46:04,566 --> 00:46:07,702 We hebben haar levend. I Ik herhaal, we hebben haar levend. 567 00:46:07,835 --> 00:46:09,436 We vragen om extractie. 568 00:46:14,008 --> 00:46:15,109 - Hoor je dat? 569 00:46:25,819 --> 00:46:26,920 Russ. 570 00:46:33,093 --> 00:46:34,194 Vlucht hij? 571 00:46:46,675 --> 00:46:48,175 Wat krijgen we nou!? 572 00:46:48,309 --> 00:46:49,810 - Je nam, je, je overleefde drie dagen. 573 00:46:49,943 --> 00:46:52,446 Je voelt dat het eiland ons, elk mens verandert 574 00:46:52,580 --> 00:46:55,416 in een of ander... ding. 575 00:46:58,419 --> 00:46:59,987 - Wat zijn zijn dat klonen? 576 00:47:00,120 --> 00:47:02,256 - Onthoud. Overleven. 577 00:47:12,567 --> 00:47:13,867 Verspil geen kogels meer! 578 00:47:36,725 --> 00:47:38,025 - Ga! 579 00:47:38,827 --> 00:47:40,194 Rennen! 580 00:48:05,787 --> 00:48:09,524 - Het is ziek, jij smerige klootzak. 581 00:48:10,859 --> 00:48:12,960 - Wat is het plan? 582 00:48:13,528 --> 00:48:15,830 - Nee, nee, geen wapens. Ik doe geen wapens. 583 00:48:15,963 --> 00:48:17,599 - Addison? 584 00:48:24,471 --> 00:48:25,939 - Jongens. 585 00:48:26,641 --> 00:48:28,375 Richt op het hoofd. 586 00:48:51,298 --> 00:48:53,568 Laten we dansen, baby. 587 00:50:16,316 --> 00:50:18,753 Echt? Vermoord me maar. 588 00:50:44,946 --> 00:50:46,915 - Waarom duurde het zo lang? 589 00:50:47,047 --> 00:50:49,884 Wacht! 590 00:50:54,822 --> 00:50:55,723 - Mooie worp. 591 00:50:56,824 --> 00:50:58,058 - Bedankt. 592 00:50:58,860 --> 00:51:00,093 Mooi schot. 593 00:51:13,173 --> 00:51:14,842 Wat is er in godsnaam met onze spullen gebeurd? 594 00:51:19,146 --> 00:51:20,515 - Gaat het goed met je? 595 00:51:24,084 --> 00:51:26,086 - Wat was dat verdomme!? 596 00:51:50,344 --> 00:51:53,781 - Het spijt me. 597 00:52:59,379 --> 00:53:00,915 - Hallo, is daar iemand? 598 00:53:01,049 --> 00:53:04,284 We zijn een reddingsteam die vragen om extractie. 599 00:53:07,287 --> 00:53:08,990 - Wat gaan we verdomme gaan we doen, man? 600 00:53:09,123 --> 00:53:11,626 We kunnen hier niet in het donker met die, 601 00:53:11,759 --> 00:53:14,461 die, die gemuteerde kloon dingen rond. 602 00:53:19,100 --> 00:53:20,200 - Iedereen. 603 00:53:23,738 --> 00:53:24,739 - Man. 604 00:53:24,872 --> 00:53:28,076 De laatste, de, de, de gemene! 605 00:53:28,208 --> 00:53:29,677 Eentje leek op mij. 606 00:53:30,310 --> 00:53:33,548 Het had een mes. Shit, mijn mes! 607 00:53:33,681 --> 00:53:35,482 En het wist hoe het te gebruiken. 608 00:53:38,152 --> 00:53:40,855 - Hoe langer ze hier zijn, hoe dommer ze worden. 609 00:53:48,629 --> 00:53:50,832 - Wat? Hoe langer ze... 610 00:53:51,766 --> 00:53:54,902 Man, hoe de fuck weet je dat? 611 00:53:55,036 --> 00:53:56,637 Hé. 612 00:53:56,771 --> 00:53:58,438 Hey! 613 00:53:59,807 --> 00:54:01,909 Wat vertel je me verdomme vertel je me niet man? 614 00:54:02,043 --> 00:54:04,112 Wat bedoel je verdomme, "hoe langer ze hier zijn"? 615 00:54:04,244 --> 00:54:05,245 - Hallo? 616 00:54:05,378 --> 00:54:06,480 - Hallo! 617 00:54:08,816 --> 00:54:09,917 Wie is dit? 618 00:54:10,718 --> 00:54:12,687 - I ben een vertegenwoordiger. 619 00:54:12,820 --> 00:54:15,388 - We zijn een reddingsteam dat Stacey Callahan heeft. 620 00:54:15,523 --> 00:54:16,991 We hebben extractie nodig. 621 00:54:17,125 --> 00:54:19,026 - Het spijt me, maar dat is onjuist. 622 00:54:19,160 --> 00:54:20,460 - Nee, we hebben haar. 623 00:54:20,595 --> 00:54:23,231 Het is ingewikkeld, maar we hebben haar en ze leeft. 624 00:54:23,363 --> 00:54:24,665 Dat is onjuist. 625 00:54:24,799 --> 00:54:27,267 Stacey Callahan is niet meer in leven. 626 00:54:27,400 --> 00:54:29,537 - Ja, dat is ze. Het is ingewikkeld. 627 00:54:29,670 --> 00:54:31,506 Maar we hebben haar. Ze leeft nog. 628 00:54:31,639 --> 00:54:34,175 - De 72 uur venster is gesloten. 629 00:54:34,307 --> 00:54:37,545 Mw. Callahan is niet langer een levensvatbare reddingsactie. 630 00:54:37,678 --> 00:54:39,180 - Ik zeg het je. 631 00:54:39,312 --> 00:54:40,280 - Het bedrijf wil u graag bedanken 632 00:54:40,413 --> 00:54:41,849 voor uw diensten. 633 00:54:41,983 --> 00:54:43,951 Helaas hebben we tot de beslissing gekomen om uit elkaar te gaan 634 00:54:44,085 --> 00:54:45,352 met het huidige circuit. 635 00:54:45,485 --> 00:54:47,287 De vernietiging van het eiland zal plaatsvinden 636 00:54:47,420 --> 00:54:49,356 in ongeveer 12 uur. 637 00:54:49,489 --> 00:54:52,260 Nogmaals, het bedrijf bedankt voor uw diensten. 638 00:54:52,392 --> 00:54:54,361 - Wacht, nee, wacht! 639 00:54:54,494 --> 00:54:55,897 Wacht! 640 00:54:56,030 --> 00:54:57,064 Fuck! 641 00:55:03,171 --> 00:55:04,404 - Hey Russ, man, 642 00:55:05,907 --> 00:55:08,042 kun je maar beter heel snel praten. 643 00:55:09,143 --> 00:55:10,912 Wat is er verdomme aan de hand? 644 00:55:18,019 --> 00:55:19,587 - Als je je slechtste moment 645 00:55:19,720 --> 00:55:22,957 opnieuw en maak het net 10% beter, 646 00:55:24,559 --> 00:55:25,927 zou jij dat doen? 647 00:55:33,701 --> 00:55:36,137 - We hadden Voorzichtiger zijn met Stacey. 648 00:55:36,270 --> 00:55:37,839 - We wisten het niet. 649 00:55:40,541 --> 00:55:41,943 Hoe zit het met je boot? 650 00:55:43,410 --> 00:55:45,146 Degene waarmee je hier kwam. 651 00:55:45,279 --> 00:55:46,379 - Uh, 652 00:55:47,215 --> 00:55:48,616 Hij staat geparkeerd bij de kust. 653 00:55:49,317 --> 00:55:50,785 Het is net als met de helikopter. 654 00:55:51,719 --> 00:55:53,754 Dingen gaan niet hier niet uit. 655 00:55:56,724 --> 00:55:59,527 - Hallo, hallo. 656 00:56:00,928 --> 00:56:02,163 - Ja, Tag. 657 00:56:02,897 --> 00:56:05,666 - Hey. Hoe gaat het daar? 658 00:56:07,134 --> 00:56:08,803 - We zijn Dex kwijt 659 00:56:09,303 --> 00:56:10,671 en het meisje. 660 00:56:11,539 --> 00:56:12,540 Ze veranderde in een... 661 00:56:12,673 --> 00:56:13,608 - Wat iedereen zal worden 662 00:56:13,741 --> 00:56:15,509 als we hier nog langer blijven. 663 00:56:16,944 --> 00:56:17,979 - Ja. 664 00:56:18,112 --> 00:56:19,580 - Ik denk dat we de nieuwe versies tegenkwamen 665 00:56:19,714 --> 00:56:21,649 van wat dan ook deze dingen zijn 666 00:56:21,782 --> 00:56:23,117 en hoe langer ze hier zijn, 667 00:56:23,251 --> 00:56:25,620 hoe groter, hoe gemener, hoe sneller, hoe dommer, 668 00:56:25,753 --> 00:56:27,420 en hoe lelijker ze worden. 669 00:56:27,555 --> 00:56:28,856 Denk dat het nu duidelijk is dat we een deel zijn 670 00:56:28,990 --> 00:56:31,092 van een of ander klote experiment dat verkeerd afliep. 671 00:56:32,693 --> 00:56:36,163 Oh, en we uh, we kwamen in contact met het bedrijf. 672 00:56:38,566 --> 00:56:39,600 - Oké. 673 00:56:39,734 --> 00:56:43,037 - Ja. Ze komen niet. 674 00:56:43,170 --> 00:56:47,575 De vernietiging van het eiland sequentie of wat dan ook. 675 00:56:47,708 --> 00:56:48,876 Hij gaat morgenochtend naar beneden. 676 00:56:49,010 --> 00:56:50,544 - Vernietigingssequentie? 677 00:56:50,678 --> 00:56:53,114 - Het kan een opname, ik weet het niet. 678 00:56:53,247 --> 00:56:54,916 Maar ik zal je één ding vertellen. 679 00:56:55,950 --> 00:56:57,885 Ze wisten dat ze nu al weg zou zijn. 680 00:57:10,031 --> 00:57:11,065 - Hey um, 681 00:57:13,234 --> 00:57:15,770 Ik heb iets Ik moet het jullie vertellen. 682 00:57:21,042 --> 00:57:23,210 Dit is niet mijn eerste keer op het eiland. 683 00:57:25,513 --> 00:57:27,882 Het is niet mijn eerste keer op deze missie. 684 00:57:34,355 --> 00:57:37,258 Ik ging op dezelfde missie een paar jaar geleden. 685 00:57:38,025 --> 00:57:40,928 Eén voor één werden we gedood door wat die 686 00:57:41,062 --> 00:57:43,798 gemuteerde versies van ons daarbuiten zijn. 687 00:57:44,398 --> 00:57:48,468 Chase en ik, we ontsnapten het eiland net toen het afbrokkelde. 688 00:57:52,173 --> 00:57:55,509 Toen we buiten kwamen was er dit...licht. 689 00:58:09,523 --> 00:58:10,691 En dan deze boot. 690 00:58:18,833 --> 00:58:21,135 Chase was bewusteloos. 691 00:58:21,268 --> 00:58:23,004 Verdomme, hij moet zijn hoofd gestoten hebben of zoiets, 692 00:58:23,137 --> 00:58:25,840 maar toen hij wakker werd herinnerde hij zich niets meer. 693 00:58:32,713 --> 00:58:35,249 En ze vertelden ons dat het 2021 was. 694 00:58:38,386 --> 00:58:39,653 - Oké? 695 00:58:39,787 --> 00:58:40,888 - Kijk, toen we vertrokken voor de missie, 696 00:58:41,022 --> 00:58:43,758 Het was 22 oktober 2023. 697 00:58:46,660 --> 00:58:48,429 - Dat, dat was gisteren. 698 00:58:48,562 --> 00:58:50,264 - Natuurlijk. 699 00:58:50,398 --> 00:58:52,099 Het is een wormgat. 700 00:58:52,800 --> 00:58:54,301 - Geen reden voor de tijd ze op het eiland aankwamen 701 00:58:54,435 --> 00:58:57,972 hetzelfde zou zijn als de tijd dat ze vertrokken. 702 00:58:59,407 --> 00:59:01,175 - Kijk, toen we terugkwamen, 703 00:59:01,308 --> 00:59:04,513 elk spoor van ons was verdwenen. 704 00:59:04,645 --> 00:59:07,148 Ik dacht dat het het beste was dat- 705 00:59:09,083 --> 00:59:12,286 Ik dacht Chase, laten we opnieuw beginnen. 706 00:59:13,454 --> 00:59:17,691 - Het universum heeft een manier om paradoxen te voorkomen. 707 00:59:18,659 --> 00:59:21,595 - Russ, waarom heb je het ons niet verteld? 708 00:59:21,729 --> 00:59:23,564 - Ik probeerde je tegen te houden. 709 00:59:23,697 --> 00:59:25,166 Ons, van komen. 710 00:59:26,000 --> 00:59:28,102 - Dus je stuurde een doodsbedreiging. 711 00:59:28,235 --> 00:59:30,671 - Als ik je de waarheid had verteld, zou je me dan geloven? 712 00:59:30,805 --> 00:59:32,206 Naarmate we dichter dichter bij de dag kwamen, 713 00:59:32,339 --> 00:59:35,776 Ik realiseerde me dat je met of zonder mij zou gaan. 714 00:59:36,944 --> 00:59:39,180 We zouden altijd gaan. 715 00:59:41,682 --> 00:59:43,884 Ik dacht gewoon dat als, 716 00:59:44,885 --> 00:59:48,255 als we het meisje levend konden vinden, 717 00:59:48,389 --> 00:59:50,291 ze ons eruit zouden halen. 718 00:59:51,425 --> 00:59:52,660 Ik had het mis. 719 01:00:11,412 --> 01:00:12,646 - Hé, Russ? 720 01:00:17,184 --> 01:00:18,319 - Hé, Chase. 721 01:00:21,889 --> 01:00:25,159 - Hoe zijn we er de vorige keer uitgekomen? 722 01:00:25,292 --> 01:00:27,161 - We vonden een oude kano. 723 01:00:27,294 --> 01:00:29,330 Ik heb er al naar gezocht. 724 01:00:31,031 --> 01:00:34,435 We peddelden onze kont zo snel als we konden. 725 01:00:34,569 --> 01:00:37,705 Lieten dat eiland in ons stof achter. 726 01:00:37,838 --> 01:00:40,741 We zijn eruit gekomen, Ik weet niet hoe. 727 01:00:40,875 --> 01:00:41,775 - Dat doe ik. 728 01:00:41,909 --> 01:00:44,078 Tenminste, dat denk ik. 729 01:00:49,783 --> 01:00:51,553 Het is onmogelijk om te zeggen hoe vaak 730 01:00:51,685 --> 01:00:54,221 deze cyclus heeft plaatsgevonden. 731 01:00:54,355 --> 01:00:57,258 Maar ik denk dat je vorige de eerste en de laatste was, 732 01:00:57,391 --> 01:00:59,860 en enige keer dat de kano werd gebruikt. 733 01:00:59,994 --> 01:01:02,796 En ik denk dat die kano hier was voor het wormgat. 734 01:01:02,930 --> 01:01:05,600 - Dus, hoe komen we er doorheen? 735 01:01:05,733 --> 01:01:07,835 - De vernietigingssequentie. 736 01:01:07,968 --> 01:01:09,236 - Maar waarom zouden ze het eiland vernietigen? 737 01:01:09,370 --> 01:01:12,439 - Ze willen het het eiland vernietigen. 738 01:01:12,574 --> 01:01:14,141 Ze willen ons vernietigen. 739 01:01:14,275 --> 01:01:17,711 - De vernietigingsprocedure zou het krachtveld moeten uitschakelen. 740 01:01:17,845 --> 01:01:19,180 Tenminste tijdelijk. 741 01:01:19,313 --> 01:01:21,550 - Dus als we de en de boot door 742 01:01:21,682 --> 01:01:23,117 als het krachtveld uit is? 743 01:01:23,250 --> 01:01:24,586 - We moeten in staat zijn om door een kloof te gaan 744 01:01:24,718 --> 01:01:27,721 in het wormgat, ja. Theoretisch gezien wel. 745 01:01:32,860 --> 01:01:35,329 - Dat is ongeveer vier mijl voor ons. 746 01:01:35,462 --> 01:01:36,797 - Oh, shit. 747 01:01:36,931 --> 01:01:38,465 - Waarom, wat is er mis? 748 01:01:38,600 --> 01:01:40,701 - Ik herinner me deze plek. 749 01:01:40,834 --> 01:01:43,270 Het krioelde er van de grote jongens. 750 01:01:43,404 --> 01:01:44,305 - Neuken. 751 01:01:45,406 --> 01:01:50,844 En ik wed dat deze verdomde nerds hier geen wapens hebben. 752 01:01:53,214 --> 01:01:54,715 - Ik geloof dat de boot hier geparkeerd staat. 753 01:01:54,848 --> 01:01:56,283 - Het is maar drie kilometer verderop. 754 01:01:56,417 --> 01:01:59,119 - Laten we hopen dat er genoeg gas in zit. 755 01:01:59,253 --> 01:02:00,689 Dichtbij genoeg, we We kunnen het vanavond halen. 756 01:02:00,821 --> 01:02:02,122 - Het is te gevaarlijk, niet 's nachts. 757 01:02:02,256 --> 01:02:04,892 - Ja, daar ben ik het mee eens, we we moeten morgenochtend gaan. 758 01:02:05,025 --> 01:02:06,961 - Prima. Het eerste. 759 01:02:12,601 --> 01:02:17,438 - Hé man, ga zitten. Ik wil even snel met je praten. 760 01:02:24,011 --> 01:02:25,346 Allereerst, 761 01:02:25,479 --> 01:02:29,083 je bent een klootzak en ik ben echt boos. 762 01:02:30,884 --> 01:02:32,253 - Dat is redelijk. 763 01:02:34,556 --> 01:02:35,456 - Maar, 764 01:02:36,524 --> 01:02:40,528 Helaas ben ik geen een geweldige vader geweest. 765 01:02:42,329 --> 01:02:45,766 En ik hoop dat mijn kleine meisje, 766 01:02:45,899 --> 01:02:47,935 me op een dag vergeeft. 767 01:02:50,304 --> 01:02:54,108 Dus zelfs als je me hier laat vermoorden, 768 01:02:54,241 --> 01:02:57,444 Ik wil van je leren en je vergeven. 769 01:02:57,579 --> 01:02:58,812 - Dank je wel. 770 01:03:00,481 --> 01:03:01,382 - Ja. 771 01:03:03,217 --> 01:03:05,185 - We gaan het doen. 772 01:03:08,723 --> 01:03:10,090 - Ik weet het, man. 773 01:03:14,663 --> 01:03:16,096 - Waarom ga je niet wat slapen? 774 01:03:16,230 --> 01:03:19,133 - Ja, ik kan wel wat slaap gebruiken. 775 01:03:20,034 --> 01:03:21,068 - Oh, shit! 776 01:03:28,008 --> 01:03:30,411 - Wat was dat verdomme? 777 01:03:30,545 --> 01:03:35,049 - Ik denk welke wetenschapper hier voor ons was. 778 01:04:04,679 --> 01:04:06,514 - Heb je hulp nodig? 779 01:04:06,648 --> 01:04:07,848 - Oh. 780 01:04:07,981 --> 01:04:11,251 Nee. Het is niet zo erg. 781 01:04:12,920 --> 01:04:14,021 Oh ja. 782 01:04:15,122 --> 01:04:17,891 - Ja. Eigenlijk wel, vind je het erg? 783 01:04:18,025 --> 01:04:19,493 - Ja, ga zitten. 784 01:04:26,066 --> 01:04:27,267 Hier. 785 01:04:27,401 --> 01:04:31,506 - Hartelijk dank. 786 01:04:36,711 --> 01:04:38,078 - Het zal prikken. 787 01:04:38,879 --> 01:04:40,147 Drie, twee... 788 01:04:42,684 --> 01:04:44,652 Alles goed met je? - Mm hmm. 789 01:04:47,555 --> 01:04:48,455 Weet je dat? 790 01:04:49,824 --> 01:04:54,194 De nacht dat we uh, de nacht dat we elkaar ontmoetten, 791 01:04:56,163 --> 01:04:59,868 dat was, dat was ongeveer twee jaar geleden. 792 01:05:00,000 --> 01:05:01,368 - Ja? - Ja. 793 01:05:03,137 --> 01:05:07,141 - Weet je, sinds uh, sinds je het zei, 794 01:05:07,842 --> 01:05:09,644 Ik denk dat ik het me herinner. 795 01:05:10,244 --> 01:05:11,780 Niet veel. - Mm. 796 01:05:11,912 --> 01:05:15,349 - Maar ik herinner me dat ik je ontmoet heb. 797 01:05:18,118 --> 01:05:19,754 Moet echt dronken. 798 01:05:21,488 --> 01:05:24,124 - Ik herinner me dat je een voor het grootste deel een heer was. 799 01:05:24,258 --> 01:05:25,794 - Ja? 800 01:05:25,926 --> 01:05:27,127 - Ja, de meeste. 801 01:05:27,261 --> 01:05:29,296 - Nou, goed. 802 01:05:35,502 --> 01:05:36,403 Rechts. 803 01:05:37,237 --> 01:05:38,472 Je bent er helemaal klaar voor. 804 01:05:38,606 --> 01:05:40,107 - Oh, dank je wel. 805 01:05:46,113 --> 01:05:47,214 - Hé. 806 01:05:51,719 --> 01:05:53,120 Ik wil alleen maar zeggen dat uh, 807 01:05:53,253 --> 01:05:55,155 eerder vandaag toen we in een hinderlaag liepen 808 01:05:55,289 --> 01:05:59,126 en ik zag je gezicht. 809 01:06:01,195 --> 01:06:04,666 Het spijt me dat ik aarzelde. Ik weet het niet. 810 01:06:04,799 --> 01:06:06,033 - Het is OK. 811 01:06:13,106 --> 01:06:14,408 Maar ik ben hier. 812 01:07:15,168 --> 01:07:16,704 Blijf super dichtbij. 813 01:07:22,644 --> 01:07:23,878 Hey Dr. Young. 814 01:07:24,012 --> 01:07:26,915 Gewoon uit nieuwsgierigheid. Wanneer ben je hier aangekomen? 815 01:07:27,047 --> 01:07:28,516 - Maak je geen zorgen om mij. 816 01:07:28,650 --> 01:07:31,418 We hebben nog tijd genoeg. 817 01:07:44,364 --> 01:07:47,167 - Dat is waar de de ventilator raakte de vorige keer. 818 01:07:48,703 --> 01:07:51,673 Vanaf daar is het ongeveer een ongeveer een mijl langs de kust. 819 01:07:51,806 --> 01:07:55,877 We blijven aan de kustlijn tot we bij de boot zijn. 820 01:07:56,010 --> 01:07:57,712 - Goed. 821 01:07:57,845 --> 01:07:59,681 Hoeveel tijd krijgen we? 822 01:08:00,314 --> 01:08:02,215 Een uur. 823 01:08:02,349 --> 01:08:03,718 - Een uur. 824 01:08:04,586 --> 01:08:07,254 Ik hoop dat je een snelle loper bent. 825 01:08:16,296 --> 01:08:18,566 - Hé! Ik zie water. 826 01:08:20,068 --> 01:08:21,569 - Daar is het. 827 01:08:56,638 --> 01:09:00,207 - Wat is er, wat is daarbuiten man? 828 01:09:00,340 --> 01:09:03,911 - Ik denk dat we weer weer omsingeld zijn. 829 01:09:06,814 --> 01:09:08,215 - Oh shit! 830 01:09:08,348 --> 01:09:10,084 Het leek alsof ze allemaal kwamen spelen. 831 01:09:15,222 --> 01:09:16,557 - Hoe komen we op tijd? 832 01:09:16,691 --> 01:09:17,825 - Ongeveer een uur. 833 01:09:17,959 --> 01:09:19,761 - Oké. Ze kunnen het halen. 834 01:09:19,894 --> 01:09:20,728 Hoe staat het met het gasverbruik? 835 01:09:20,862 --> 01:09:21,963 - Niet veel. 836 01:09:22,096 --> 01:09:23,131 Genoeg om ons door de kloof en dan misschien 837 01:09:23,263 --> 01:09:25,332 naar de dichtstbijzijnde kustlijn. 838 01:09:33,975 --> 01:09:35,943 - Shit! Ik ben er bijna doorheen. 839 01:09:44,284 --> 01:09:45,553 - Eh, eh... 840 01:09:57,364 --> 01:09:59,232 Moeten we vluchten? 841 01:09:59,366 --> 01:10:01,401 - Ik denk dat je moet vluchten. 842 01:10:04,304 --> 01:10:05,807 - Nee man, fuck dat. 843 01:10:05,940 --> 01:10:06,841 Kom op. 844 01:10:26,259 --> 01:10:27,829 - We hebben 10 minuten. 845 01:10:27,962 --> 01:10:29,429 We moeten op zijn minst afstand afstand nemen van de kustlijn. 846 01:10:29,564 --> 01:10:30,865 We willen onze kans niet missen. 847 01:10:30,998 --> 01:10:32,600 - Waar zijn ze? 848 01:10:34,267 --> 01:10:35,803 - Ergens hier in de buurt. 849 01:10:35,937 --> 01:10:39,774 - Je denkt er toch niet aan om te doen wat ik denk dat je aan het doen bent? 850 01:10:39,907 --> 01:10:41,274 - Als we ze gaan halen, 851 01:10:41,408 --> 01:10:42,543 we zullen net zo dicht bij het krachtveld daar. 852 01:10:42,677 --> 01:10:43,578 zoals wij hier zijn, toch? 853 01:10:43,711 --> 01:10:45,780 - Ik heb bijna geen benzine. 854 01:10:45,913 --> 01:10:49,183 Chase, je kunt toch niet hiermee akkoord gaan? 855 01:10:49,316 --> 01:10:52,120 Deze man nam de laatste twee jaren van je leven van je af. 856 01:10:52,252 --> 01:10:53,755 Hij heeft ons allemaal hierheen gesleept. 857 01:10:53,888 --> 01:10:56,157 Hij is een leugenaar en heeft permanente schade toegebracht 858 01:10:56,289 --> 01:10:58,258 voor al onze levens. 859 01:10:58,391 --> 01:10:59,761 We moeten gaan. 860 01:11:02,130 --> 01:11:04,565 - Jij bent de beslissende stem. 861 01:11:44,471 --> 01:11:46,040 - Nee! Nee! 862 01:11:46,174 --> 01:11:47,474 Tag! Tikkie, nee! 863 01:11:58,318 --> 01:12:01,354 - Kom hier schatje. Kom hier schatje. 864 01:12:05,259 --> 01:12:06,426 Mijn baby. 865 01:12:06,561 --> 01:12:09,462 - Nee. 866 01:12:12,533 --> 01:12:15,402 - Mijn baby. 867 01:12:50,805 --> 01:12:53,373 - Dat meen je niet. 868 01:13:15,462 --> 01:13:17,131 Je weet dat je op het hoofd moet richten. 869 01:13:17,265 --> 01:13:18,666 - Ik probeerde het. 870 01:13:18,799 --> 01:13:22,770 - Ik vergat dat je er altijd zoveel naast zat. 871 01:13:23,537 --> 01:13:24,404 - Het spijt me. 872 01:13:24,538 --> 01:13:26,540 - Opslaan. We moeten gaan. 873 01:13:31,379 --> 01:13:32,513 Daar is het. 874 01:13:32,647 --> 01:13:33,948 - We hebben vijf minuten. 875 01:13:45,793 --> 01:13:47,695 - Shit, hij heeft je. 876 01:13:49,030 --> 01:13:49,597 - Go! Ga! 877 01:13:49,730 --> 01:13:51,165 - Nee, kom op! 878 01:13:57,004 --> 01:13:59,006 - Ik wilde je vriend niet helpen. 879 01:13:59,140 --> 01:14:02,310 - Nee, ik wist gewoon dat ik hem niet zou verlaten. 880 01:14:02,442 --> 01:14:03,678 - Dat is het dus. 881 01:14:03,811 --> 01:14:06,213 Je bent gezellig. Wat schattig. 882 01:14:19,994 --> 01:14:21,762 Het gaat knallen, Je moet verdomme gaan. 883 01:14:21,896 --> 01:14:22,797 - Nee! 884 01:14:26,767 --> 01:14:28,602 Je hebt mijn leven gered. 885 01:14:29,770 --> 01:14:32,039 - Luister! Addison. 886 01:14:32,173 --> 01:14:36,677 Ik was daar op de dag dat jullie jullie elkaar ontmoetten op dat feest. 887 01:14:40,214 --> 01:14:41,716 Ze is jouw meisje. 888 01:14:42,516 --> 01:14:44,552 Dat is de dag dat we hier vertrokken. 889 01:14:44,685 --> 01:14:46,921 De oude jij is verdwenen. 890 01:14:48,656 --> 01:14:51,292 Ik was erbij op je bruiloft. 891 01:14:51,425 --> 01:14:55,563 Ik was er voor alles, zij is jouw alles! 892 01:14:55,696 --> 01:14:57,164 - We hebben drie minuten, we moeten gaan! 893 01:14:57,298 --> 01:14:58,799 - Hij zal hier zijn. 894 01:15:09,210 --> 01:15:10,244 - Het spijt me. 895 01:15:14,615 --> 01:15:17,585 Ik wilde dit echt niet doen. 896 01:15:20,521 --> 01:15:21,789 - Ga verdomme weg. 897 01:15:35,169 --> 01:15:39,040 - Geef ze op hun donder. 898 01:15:39,173 --> 01:15:42,910 Hey! Misschien zie ik bij de volgende. 899 01:16:19,713 --> 01:16:22,683 - Het spijt me! We hebben geen tijd meer! 900 01:16:22,817 --> 01:16:24,051 We zullen veilig zijn. 901 01:16:29,190 --> 01:16:30,624 Het gebeurt! 902 01:16:37,665 --> 01:16:39,967 Nee! Ga niet zoeken! 903 01:17:35,656 --> 01:17:37,024 - Hey! 904 01:17:43,097 --> 01:17:44,965 Oké, grote jongen. 905 01:19:00,642 --> 01:19:02,042 - We gaan het niet redden! 906 01:19:02,176 --> 01:19:04,278 - We gaan het halen! 907 01:19:29,671 --> 01:19:31,071 - Achtervolgen? 908 01:19:31,972 --> 01:19:33,240 Chase! 909 01:19:37,878 --> 01:19:40,948 Chase, Chase, kom hier. 910 01:19:47,321 --> 01:19:48,789 Hoi. 911 01:19:57,798 --> 01:19:59,333 - Zwemmen. 912 01:20:09,143 --> 01:20:11,211 Wat is er gebeurd? 913 01:20:16,383 --> 01:20:18,052 Wie ben jij? 914 01:20:20,789 --> 01:20:23,223 - Chase was bewusteloos. 915 01:20:23,357 --> 01:20:24,892 Hij moet zijn hoofd gestoten hebben zijn hoofd gestoten hebben of zoiets, 916 01:20:25,025 --> 01:20:28,530 maar toen hij wakker werd herinnerde hij zich niets meer. 917 01:20:35,537 --> 01:20:37,271 - Eén moment. 918 01:20:54,622 --> 01:20:55,989 - Hey, hey, het is goed, je bent in orde. 919 01:20:56,123 --> 01:20:58,959 Oké, kom op. 920 01:21:05,099 --> 01:21:07,334 - Wat is er gebeurd? - Rustig maar. 921 01:21:08,502 --> 01:21:09,704 - Waar ben ik? 922 01:21:09,838 --> 01:21:11,238 - Je hebt geluk. 923 01:21:11,372 --> 01:21:13,974 Ik vond je bewusteloos en dreef daar buiten. 924 01:21:14,709 --> 01:21:16,343 Wat was je aan het doen? 925 01:21:28,590 --> 01:21:29,724 - Als ik je de de waarheid zou vertellen, 926 01:21:29,858 --> 01:21:31,291 zou je me geloofd hebben? 927 01:21:35,996 --> 01:21:38,499 Nu, Chase, kun je opnieuw beginnen. 928 01:21:39,734 --> 01:21:42,570 Als je je ergste ergste moment opnieuw zou kunnen beleven, 929 01:21:44,238 --> 01:21:48,175 het slechts 10% beter maken, zou je? 930 01:22:32,953 --> 01:22:34,789 - Je ziet er niet uit, Chase. 931 01:22:35,523 --> 01:22:37,291 - Hoe ken je die naam? 932 01:22:38,292 --> 01:22:39,828 - Ik weet veel over jou. 933 01:22:39,993 --> 01:22:42,396 - Ja? Oké. 934 01:22:42,530 --> 01:22:45,800 - Op Chase, of een toekomstige overlevende. 935 01:22:46,601 --> 01:22:49,503 Als je deze brief leest brief leest, heeft het plan niet gewerkt. 936 01:22:49,637 --> 01:22:52,973 Maar hopelijk begrijp je waarom ik deed wat ik deed. 937 01:22:54,509 --> 01:22:56,076 De dag dat we van het eiland ontsnapten 938 01:22:56,210 --> 01:22:59,246 Ik koos ervoor om me te verstoppen en je alleen te laten gaan. 939 01:22:59,948 --> 01:23:01,415 Het leek beter dan blijven 940 01:23:01,549 --> 01:23:04,318 en proberen je de waarheid die je nooit zou geloven. 941 01:23:04,451 --> 01:23:07,555 Een die weg zou duwen, voor altijd. 942 01:23:09,389 --> 01:23:11,058 We moeten terug. 943 01:23:11,191 --> 01:23:12,694 Klootzak. 944 01:23:14,027 --> 01:23:18,533 Russ had gelijk. Ze met of zonder ons. 945 01:23:19,801 --> 01:23:21,870 Het was nooit de bedoeling moesten ontsnappen. 946 01:23:22,002 --> 01:23:26,708 We zijn laboratoriumratten die naar het eiland voor proef na proef 947 01:23:26,841 --> 01:23:29,644 in hun zoektocht naar een perfecte soldaat. 948 01:23:30,745 --> 01:23:34,381 Maar deze keer, deze zijn we er klaar voor. 949 01:23:34,883 --> 01:23:36,951 We komen voor iedereen. 950 01:23:38,385 --> 01:23:41,288 En dan komen we ze halen. 951 01:23:41,823 --> 01:23:43,190 Stap in de auto. 952 01:23:43,892 --> 01:23:45,158 - Waar gaan we heen?