1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:09,841 --> 00:03:11,756
Welcome home, girls.
4
00:03:11,843 --> 00:03:13,410
Come on, mind your head.
5
00:03:14,498 --> 00:03:15,499
Come on, this way.
6
00:03:20,374 --> 00:03:22,767
McCrea! Patrick!
7
00:03:23,942 --> 00:03:25,553
Graves, give me his phone.
8
00:03:27,859 --> 00:03:30,079
What was that about?
9
00:03:45,616 --> 00:03:46,400
Other firearms?
10
00:03:46,487 --> 00:03:47,575
All secure.
11
00:03:48,750 --> 00:03:50,099
Fall in, line up!
12
00:03:54,973 --> 00:03:57,498
Seven of you, two women.
13
00:04:00,588 --> 00:04:02,024
I'm not gonna stand here
14
00:04:02,111 --> 00:04:05,201
and bollock all of you,
'cause some should know better.
15
00:04:06,463 --> 00:04:08,857
We had a few surprises
in that job, didn't we?
16
00:04:08,944 --> 00:04:10,250
But you all
handled yourselves well
17
00:04:10,337 --> 00:04:12,339
and we got the job done,
and that's all that matters.
18
00:04:12,426 --> 00:04:13,775
Thanks to the four of you
that came on board
19
00:04:13,862 --> 00:04:15,167
at the last hour. Appreciate it.
20
00:04:17,822 --> 00:04:20,695
Now, Jacko's inside, resting up,
and I think we all understand
21
00:04:20,782 --> 00:04:23,175
the reality of that situation.
22
00:04:23,263 --> 00:04:25,569
And the women,
well, they're our problem now.
23
00:04:25,656 --> 00:04:26,483
Boss.
24
00:04:26,570 --> 00:04:28,224
Pope?
25
00:04:28,311 --> 00:04:30,052
If the women are a liability,
then--
26
00:04:30,139 --> 00:04:32,272
Mr. Rhodes wants them, so...
27
00:04:33,795 --> 00:04:35,840
All right, lads.
28
00:04:35,927 --> 00:04:38,452
We're all guests
at this beautiful house.
29
00:04:38,539 --> 00:04:42,412
You got one night, have a beer,
do a line of coke,
30
00:04:42,499 --> 00:04:45,328
whatever floats your boat,
and it's back to business.
31
00:04:46,764 --> 00:04:51,508
Marco, four hours of stag.
And they'll give, uh,
32
00:04:51,595 --> 00:04:54,163
Patrick over another go.
This time, don't fuck up.
33
00:04:55,991 --> 00:04:57,906
And please, boys,
lose those armbands.
34
00:05:01,736 --> 00:05:04,086
Larkin, pick it up.
35
00:05:07,872 --> 00:05:09,309
And stand up straight, will you?
36
00:05:11,223 --> 00:05:12,790
Off you go then.
37
00:05:25,716 --> 00:05:26,848
You're honored.
38
00:05:30,373 --> 00:05:32,810
Mother has taken
an interest in you.
39
00:05:35,726 --> 00:05:37,206
And your denial.
40
00:05:41,123 --> 00:05:44,213
Denial of any offence upon you.
41
00:05:48,173 --> 00:05:50,001
Of any slight.
42
00:05:51,525 --> 00:05:53,744
Any fear.
43
00:05:53,875 --> 00:05:56,094
Any pain.
44
00:05:58,227 --> 00:06:02,231
Denial of family, of ego, need.
45
00:06:04,973 --> 00:06:08,629
Your denial of personal loss
46
00:06:08,716 --> 00:06:11,066
will form a basis of loyalty.
47
00:06:12,328 --> 00:06:15,505
The Bonnets
are only for the loyal.
48
00:06:23,252 --> 00:06:25,254
He wishes to speak, Mother.
49
00:06:29,563 --> 00:06:30,955
How long?
50
00:06:32,479 --> 00:06:34,132
Fail.
51
00:06:54,979 --> 00:06:56,459
Dad?
52
00:07:03,031 --> 00:07:06,034
Oi, Bollocks! You got my razor?
53
00:07:07,078 --> 00:07:09,951
Assuming I'm "Bollocks," no.
54
00:07:10,038 --> 00:07:11,996
Who are you shaving for?
55
00:07:12,083 --> 00:07:13,215
It's only us.
56
00:07:13,955 --> 00:07:15,652
Peasants.
57
00:07:15,739 --> 00:07:19,047
That being said,
there are a couple of lovelies.
58
00:07:19,134 --> 00:07:21,832
Hey! Don't touch the livestock.
59
00:07:21,919 --> 00:07:23,443
If you hurt them, you're liable.
60
00:07:24,574 --> 00:07:27,098
Yeah, I'm liable
to get my rocks off.
61
00:07:38,022 --> 00:07:39,894
It's easy to be them.
62
00:07:47,075 --> 00:07:49,120
Don't think about them.
63
00:07:50,339 --> 00:07:52,602
Concentrate on yourself.
64
00:08:48,223 --> 00:08:50,181
Mother.
65
00:08:50,268 --> 00:08:52,009
Your call is well timed.
66
00:08:53,489 --> 00:08:57,449
I have negotiated your stay
of execution
67
00:08:57,537 --> 00:09:00,888
with our competitors
at great cost.
68
00:09:00,975 --> 00:09:02,324
Thank you, Mother.
69
00:09:02,411 --> 00:09:04,239
You are appeased for now,
70
00:09:04,326 --> 00:09:08,504
but I have guaranteed
your blood one day.
71
00:09:08,591 --> 00:09:10,637
I understand.
72
00:09:10,724 --> 00:09:13,727
Do you want to know length
of your appeasement?
73
00:09:13,814 --> 00:09:15,859
Yes, please.
74
00:09:15,946 --> 00:09:18,296
Another four years of life.
75
00:09:18,383 --> 00:09:22,562
That includes
this Western prison time.
76
00:09:22,692 --> 00:09:26,000
Do not remain
longer than necessary.
77
00:09:31,701 --> 00:09:33,964
Was that a derision?
78
00:09:34,051 --> 00:09:35,662
We're not Westerners, Aerellius.
79
00:09:36,924 --> 00:09:39,056
No, Mother.
80
00:09:39,143 --> 00:09:42,407
Four years. Thank you.
81
00:09:45,019 --> 00:09:46,063
Goodbye.
82
00:09:46,150 --> 00:09:47,978
Mother.
83
00:09:48,065 --> 00:09:49,110
Yes?
84
00:09:49,197 --> 00:09:50,459
I must ask for help.
85
00:09:52,983 --> 00:09:55,116
You dare ask for more?
86
00:09:57,597 --> 00:09:59,250
People smugglers.
87
00:10:00,295 --> 00:10:03,820
I won't spare resources
for bottom-feeders.
88
00:10:03,907 --> 00:10:06,040
Deal with them yourself.
89
00:10:07,171 --> 00:10:11,306
Attend your incarceration.
No more outside attention.
90
00:10:12,916 --> 00:10:14,570
You ask too much.
91
00:10:33,633 --> 00:10:35,286
And she stepped on his balls!
92
00:10:39,856 --> 00:10:41,945
It's bloody freezing.
93
00:10:42,032 --> 00:10:44,426
Here. Get this down you.
94
00:10:44,513 --> 00:10:45,296
Get in there.
95
00:10:45,383 --> 00:10:46,646
No, I don't do water.
96
00:10:48,169 --> 00:10:49,736
You "don't do water?"
97
00:10:49,823 --> 00:10:51,607
How do you pass basic?
98
00:10:51,694 --> 00:10:52,390
I said, "I don't."
99
00:10:52,477 --> 00:10:53,478
I didn't say I can't.
100
00:10:54,479 --> 00:10:56,220
He passed basic fucking moaning.
101
00:10:57,613 --> 00:10:58,483
Fuck it.
102
00:10:59,920 --> 00:11:01,008
Oi! Go on, lad!
103
00:11:01,095 --> 00:11:03,010
Go on! Go on!
104
00:11:05,926 --> 00:11:09,407
Right. Who am I this morning?
105
00:11:10,757 --> 00:11:13,063
"Oh, I've been shot!"
106
00:11:14,195 --> 00:11:15,718
I've been shot!
107
00:11:16,719 --> 00:11:18,852
Why? Why?
108
00:11:18,939 --> 00:11:19,679
Fuck off!
109
00:11:21,942 --> 00:11:24,031
It wasn't even your blood.
110
00:11:24,858 --> 00:11:26,555
Yeah, it was someone's.
111
00:11:26,642 --> 00:11:28,078
It was Jacko's.
112
00:11:33,431 --> 00:11:34,824
How is he?
113
00:11:37,653 --> 00:11:38,610
Anyone?
114
00:11:38,698 --> 00:11:40,308
He's back at the house.
115
00:11:41,788 --> 00:11:43,311
Snug as a bug.
116
00:11:44,965 --> 00:11:46,401
He'll be all right.
117
00:11:49,578 --> 00:11:50,274
Brutal day.
118
00:11:54,191 --> 00:11:57,934
Oi! Delete that.
119
00:11:58,021 --> 00:11:59,153
Delete what?
120
00:11:59,240 --> 00:12:00,807
Delete it, lad.
121
00:12:00,894 --> 00:12:02,330
Just delete it, mate.
122
00:12:03,505 --> 00:12:05,246
Like I've taken your spirit?
123
00:12:06,769 --> 00:12:07,901
Is that racist?
124
00:12:07,988 --> 00:12:10,773
And from the delete file.
125
00:12:10,860 --> 00:12:11,774
All right?
126
00:12:11,861 --> 00:12:14,603
No. It's not all right.
127
00:12:16,561 --> 00:12:19,521
For today,
for those two we slaughtered,
128
00:12:19,608 --> 00:12:23,307
and those two lasses.
we could do 30 years apiece.
129
00:12:25,222 --> 00:12:27,094
And I'm not doing it
for your selfies.
130
00:12:49,986 --> 00:12:51,248
Thanks for this.
131
00:12:52,119 --> 00:12:53,424
Don't thank me.
132
00:12:55,557 --> 00:12:59,213
Hot tub, the lights.
It's my daughter's birthday.
133
00:13:01,302 --> 00:13:03,086
I could be a host,
but never a father.
134
00:13:05,567 --> 00:13:07,743
Lot of guys out there
135
00:13:07,830 --> 00:13:09,963
for taking down
a group of civilians.
136
00:13:10,050 --> 00:13:11,529
One of them doesn't look
old enough to drink.
137
00:13:11,616 --> 00:13:12,617
Yeah.
138
00:13:12,704 --> 00:13:14,054
He's good for making the tea.
139
00:13:15,925 --> 00:13:18,275
You know, it's four of us
before the recce.
140
00:13:18,362 --> 00:13:19,450
Rhodes gave me some
information,
141
00:13:19,537 --> 00:13:21,409
said it was a gang of five men.
142
00:13:21,496 --> 00:13:23,715
Turns out, it was 12,
bunked together.
143
00:13:23,803 --> 00:13:25,761
Two houses knocked through.
144
00:13:25,848 --> 00:13:27,850
So, you dug up a list
of dishonourable discharges.
145
00:13:32,159 --> 00:13:33,421
And the girls?
146
00:13:35,162 --> 00:13:36,816
Yeah. Rhodes ID'd them as mules.
147
00:13:36,903 --> 00:13:38,513
So, just orders.
148
00:13:38,600 --> 00:13:40,254
What?
149
00:13:40,341 --> 00:13:41,864
Make a better life for them?
150
00:13:47,000 --> 00:13:48,262
You gonna shut them up?
151
00:13:48,349 --> 00:13:49,916
Just one night.
152
00:13:50,003 --> 00:13:51,918
Then after that,
we'll dust down before dark.
153
00:13:52,005 --> 00:13:53,049
How long?
154
00:13:53,136 --> 00:13:55,312
Three days, tops.
155
00:13:55,399 --> 00:13:57,097
Jesus. This is the last time.
156
00:13:58,315 --> 00:13:59,360
You're on the leash.
157
00:14:00,448 --> 00:14:01,884
So am I.
158
00:14:03,581 --> 00:14:07,237
I want to deliver to the Coast
like always, like we used to.
159
00:14:07,324 --> 00:14:08,543
Remember?
160
00:14:11,589 --> 00:14:12,895
Now, these sick
fucks, they want them hooked.
161
00:14:14,027 --> 00:14:15,942
They wanna collect addicts.
162
00:14:16,029 --> 00:14:17,857
"Collect?"
163
00:14:17,944 --> 00:14:19,162
That fucker's not coming here.
164
00:14:19,249 --> 00:14:21,034
No, Rhodes is gonna send men.
165
00:14:21,121 --> 00:14:22,687
I mean, what do you expect?
166
00:14:22,774 --> 00:14:26,909
Expect that this is a stopover
till you find somewhere else.
167
00:14:26,996 --> 00:14:28,606
I owe you a favor,
but this is it.
168
00:14:32,480 --> 00:14:33,481
Here.
169
00:14:33,568 --> 00:14:34,395
Huh?
170
00:14:34,482 --> 00:14:35,831
Girls and drugs.
171
00:14:36,963 --> 00:14:38,268
It was never like this.
172
00:14:38,355 --> 00:14:39,574
No.
173
00:14:40,575 --> 00:14:41,968
No, it wasn't.
174
00:14:45,797 --> 00:14:47,234
Slavery.
175
00:14:48,713 --> 00:14:50,150
Wow.
176
00:14:51,673 --> 00:14:52,979
Well, don't beat yourself up.
177
00:14:53,805 --> 00:14:55,503
Look at the London elite.
178
00:14:56,547 --> 00:14:59,159
All sat on an immigrant
slave population.
179
00:14:59,246 --> 00:15:02,727
Every civilisation
since whenever.
180
00:15:04,642 --> 00:15:05,774
It's tolerated.
181
00:15:06,688 --> 00:15:08,298
We supply the tolerable.
182
00:15:09,430 --> 00:15:10,779
"The Banality of Evil."
183
00:15:10,866 --> 00:15:11,823
Hannah Arendt.
184
00:15:11,911 --> 00:15:12,781
Hmm.
185
00:15:13,825 --> 00:15:14,870
Very good.
186
00:15:15,915 --> 00:15:17,264
I read.
187
00:15:19,353 --> 00:15:22,791
Boss? Boss?
188
00:15:25,011 --> 00:15:26,664
You gonna do something
about that?
189
00:15:29,754 --> 00:15:31,147
Is he new?
190
00:15:32,627 --> 00:15:34,324
He's last minute.
191
00:15:36,674 --> 00:15:37,806
I'll do it.
192
00:15:37,937 --> 00:15:39,068
Thanks.
193
00:15:41,897 --> 00:15:43,638
The lad knew the risks.
194
00:15:46,510 --> 00:15:48,077
So did I.
195
00:16:18,890 --> 00:16:20,109
I just don't get
this waiting around.
196
00:16:21,067 --> 00:16:22,503
It's contract complete.
197
00:16:22,590 --> 00:16:24,505
Only takes one of us
to look after two birds.
198
00:16:25,810 --> 00:16:27,682
Job's done, gear's safe.
199
00:16:28,291 --> 00:16:29,118
Everything has to be delivered.
200
00:16:29,205 --> 00:16:30,424
All I'm saying
201
00:16:30,511 --> 00:16:32,426
is it doesn't mean
we all have to stand around.
202
00:16:32,513 --> 00:16:34,732
If you want your
beer token, just stay put.
203
00:16:34,819 --> 00:16:38,258
If one leaves, we all lose out.
You know that.
204
00:16:38,345 --> 00:16:40,912
And we all know what Rhodes
does to men who run out on him.
205
00:16:42,523 --> 00:16:43,959
In the meantime, on me, lads.
206
00:16:44,786 --> 00:16:45,656
Hey!
207
00:16:45,743 --> 00:16:46,701
Thank you very much, boss.
208
00:16:46,788 --> 00:16:49,573
Oh, yes! Come on, lad.
209
00:16:49,660 --> 00:16:50,574
Not for you, Patrick.
210
00:16:50,661 --> 00:16:51,706
You're on stag in ten.
211
00:17:48,458 --> 00:17:49,677
Please help.
212
00:17:50,982 --> 00:17:53,333
Don't worry about getting out.
213
00:17:53,420 --> 00:17:55,465
Worry about me getting in.
214
00:18:23,450 --> 00:18:24,581
How many?
215
00:18:27,410 --> 00:18:28,803
Eight.
216
00:18:30,196 --> 00:18:31,588
More are coming.
217
00:18:32,285 --> 00:18:33,503
When?
218
00:18:34,678 --> 00:18:36,202
Soon.
219
00:19:15,719 --> 00:19:17,025
Come on, Patrick. Get going.
220
00:19:19,027 --> 00:19:20,159
Good luck.
221
00:19:24,859 --> 00:19:26,121
Where did you get that?
222
00:19:26,208 --> 00:19:28,123
Found this on the stable door.
223
00:19:28,210 --> 00:19:29,820
But it wasn't there
when we got here.
224
00:19:29,907 --> 00:19:31,387
Did you see anyone?
225
00:19:32,606 --> 00:19:34,042
Put it down.
226
00:19:34,129 --> 00:19:34,738
What?
227
00:19:34,825 --> 00:19:36,305
Put it down!
228
00:19:36,392 --> 00:19:37,393
Mr. Carlisle,
229
00:19:37,480 --> 00:19:39,439
with all due respect,
it's just a hat.
230
00:19:40,831 --> 00:19:42,529
Don't laugh.
231
00:19:42,616 --> 00:19:44,835
Don't any of you bloody laugh.
232
00:19:49,971 --> 00:19:52,365
I know you've all been
through shit in your lives.
233
00:19:52,452 --> 00:19:55,063
But that's the Western
definition of shit. The Stoics?
234
00:19:56,717 --> 00:19:59,154
It's a different breed.
235
00:19:59,241 --> 00:20:01,417
Pain and suffering...
236
00:20:02,940 --> 00:20:06,466
it's like oxygen to them. Fuel.
237
00:20:08,468 --> 00:20:10,121
They're like barnacles.
238
00:20:10,209 --> 00:20:12,994
You've got to crush 'em,
and then crush 'em again.
239
00:20:13,081 --> 00:20:15,170
I heard they use
whatever's around.
240
00:20:15,257 --> 00:20:16,911
They're not allowed
mechanical weapons.
241
00:20:16,998 --> 00:20:17,694
Fine.
242
00:20:19,043 --> 00:20:20,610
We have rifles.
243
00:20:20,697 --> 00:20:24,092
You pull a weapon on a Stoic,
he'll beat you to death with it.
244
00:20:25,441 --> 00:20:27,617
Look, if you don't believe me,
listen to him.
245
00:20:28,836 --> 00:20:29,967
They're like enforcers
246
00:20:30,098 --> 00:20:31,534
for ancient Scottish
or Nordic smugglers
247
00:20:31,621 --> 00:20:33,101
or something.
248
00:20:33,188 --> 00:20:34,494
Smugglers?
249
00:20:34,581 --> 00:20:36,365
They're better
at making enemies.
250
00:20:36,452 --> 00:20:37,975
Toying with them.
251
00:20:38,062 --> 00:20:39,760
I heard they only kill
one at a time.
252
00:20:41,805 --> 00:20:45,418
Watch you sleep. Watch you...
I don't know.
253
00:20:45,505 --> 00:20:48,116
17th century psychopaths.
254
00:20:48,203 --> 00:20:50,379
Live like monks.
255
00:20:50,466 --> 00:20:53,034
Ancient guards for feudal lords.
256
00:20:54,514 --> 00:20:56,994
They're out to set up
their own smuggling routes.
257
00:20:57,081 --> 00:20:58,474
They have their own morality.
258
00:20:59,823 --> 00:21:02,130
"The Men in Bonnets."
259
00:21:02,217 --> 00:21:04,915
I was obliged to facilitate
your delivery.
260
00:21:05,002 --> 00:21:07,222
So, consider it facilitated.
261
00:21:07,309 --> 00:21:12,183
Somehow, you've offended.
My bet is the girls.
262
00:21:12,271 --> 00:21:14,185
So, the bonnet is a warning.
263
00:21:14,708 --> 00:21:16,753
And then it's a whistle.
264
00:21:16,840 --> 00:21:18,233
If you hear that then...
265
00:21:19,147 --> 00:21:21,802
Let me guess. We run.
266
00:21:21,889 --> 00:21:24,239
If you hear that, it's too late.
267
00:21:28,374 --> 00:21:29,418
So, you're going?
268
00:21:29,505 --> 00:21:31,072
Yeah.
269
00:21:31,159 --> 00:21:34,075
Keep out of the house.
Feed the horses.
270
00:21:36,686 --> 00:21:38,166
Party's over, boys.
271
00:21:42,126 --> 00:21:43,476
Bollocks to this.
272
00:21:43,563 --> 00:21:44,477
I'll find this guy tonight.
273
00:21:44,564 --> 00:21:45,739
No, you won't.
274
00:21:45,826 --> 00:21:47,871
You've had a drink.
You all have.
275
00:21:49,395 --> 00:21:52,441
Listen, you've heard the man.
We'll go to the stables.
276
00:21:52,528 --> 00:21:53,964
We're buying into this?
277
00:21:54,051 --> 00:21:55,923
Could be one guy prating about.
278
00:21:56,010 --> 00:21:56,924
Or not.
279
00:21:57,794 --> 00:21:59,753
In the morning, Marco,
280
00:21:59,840 --> 00:22:01,972
you scout
quarter mile radius north.
281
00:22:02,059 --> 00:22:03,844
McCrea, quarter of a mile south.
282
00:22:59,595 --> 00:23:02,511
Die. Stoic.
283
00:25:23,391 --> 00:25:24,392
Stoic.
284
00:25:31,486 --> 00:25:33,749
You shouldn't boast.
285
00:25:33,836 --> 00:25:35,534
Boast?
286
00:25:35,621 --> 00:25:38,275
You take your enemy's buttons
and use them as trophies.
287
00:25:38,362 --> 00:25:40,234
Acknowledgements of lives taken.
288
00:25:41,540 --> 00:25:43,759
Whatever they did
when still alive.
289
00:26:23,973 --> 00:26:27,107
Wake up now! Wake up!
290
00:26:28,848 --> 00:26:30,327
Who's playing games?
291
00:26:31,415 --> 00:26:32,895
Limburg's gone.
292
00:26:34,636 --> 00:26:36,638
It's a joke.
293
00:26:36,725 --> 00:26:38,901
Limburg doesn't joke.
294
00:26:38,988 --> 00:26:41,295
He wouldn't know
where that was either.
295
00:26:41,382 --> 00:26:43,210
If it was this stoic,
how did he know where it was?
296
00:26:44,951 --> 00:26:45,908
How did he get past the wires?
297
00:26:45,995 --> 00:26:48,998
He's watching all of us.
298
00:26:50,652 --> 00:26:54,003
Graves, Larkin, I
want wires at 50 and 100 yards.
299
00:26:54,090 --> 00:26:55,439
Destroy that.
300
00:26:55,526 --> 00:26:58,094
He can't watch us all at once.
We sleep in shifts.
301
00:26:59,400 --> 00:27:02,446
Marco, McCrea, get out there
and bury him.
302
00:27:56,196 --> 00:27:57,501
Brace, come in.
303
00:27:59,503 --> 00:28:00,330
Go ahead.
304
00:28:02,028 --> 00:28:03,203
I've found an encampment.
305
00:28:05,205 --> 00:28:08,599
East, northeast,
about half a mile.
306
00:28:09,949 --> 00:28:11,254
McCrea, come in.
307
00:28:12,342 --> 00:28:13,604
McCrea, go ahead.
308
00:28:13,692 --> 00:28:14,823
Marco's found an encampment.
309
00:28:14,910 --> 00:28:16,607
East, northeast.
310
00:28:16,695 --> 00:28:18,131
Proceed there?
311
00:28:19,915 --> 00:28:21,177
Negative. Wait.
312
00:28:25,878 --> 00:28:27,401
Come on out!
313
00:28:29,795 --> 00:28:31,622
Come on then!
314
00:28:39,630 --> 00:28:41,023
Marco, come in.
315
00:28:45,375 --> 00:28:47,203
Marco, come in.
316
00:28:50,903 --> 00:28:53,035
Marco, key the switch
if you can't communicate.
317
00:28:55,821 --> 00:28:57,300
What's going on, boss?
318
00:28:57,387 --> 00:28:58,606
Return to base.
319
00:29:00,129 --> 00:29:01,000
Boss, you don't want me
320
00:29:01,087 --> 00:29:02,479
to proceed
to Marco's position?
321
00:29:02,566 --> 00:29:03,654
Negative.
322
00:29:03,742 --> 00:29:05,613
I'm not convinced
this is one man.
323
00:29:05,700 --> 00:29:06,614
Copy that.
324
00:29:07,963 --> 00:29:09,704
For crying out loud.
325
00:29:36,339 --> 00:29:38,037
No one's saying anything.
326
00:29:40,082 --> 00:29:41,649
That's how I like it.
327
00:30:00,233 --> 00:30:02,104
Did you let them girls go?
328
00:30:02,191 --> 00:30:04,193
We've been tear-assing
through a field after 'em.
329
00:30:13,115 --> 00:30:16,684
You know, sometimes...
330
00:30:18,381 --> 00:30:21,384
I don't mind what happens...
331
00:30:23,212 --> 00:30:24,126
to anyone.
332
00:30:27,826 --> 00:30:30,654
I don't understand why.
333
00:30:32,874 --> 00:30:34,049
I just don't mind.
334
00:30:36,878 --> 00:30:39,272
Yeah. Glass people everywhere.
335
00:30:41,317 --> 00:30:42,884
What?
336
00:30:42,971 --> 00:30:44,625
You can see right past 'em.
337
00:30:46,496 --> 00:30:47,802
Yeah.
338
00:30:49,282 --> 00:30:50,979
No beggar stole my stride.
339
00:30:55,984 --> 00:30:56,942
Are we glass?
340
00:30:57,029 --> 00:30:59,074
Single fucking glazing, pal.
341
00:31:01,772 --> 00:31:03,252
I grew up.
342
00:31:03,339 --> 00:31:05,124
I wanted out.
343
00:31:05,211 --> 00:31:06,603
I joined the army.
344
00:31:06,690 --> 00:31:08,257
I wanted out of that.
345
00:31:09,258 --> 00:31:10,520
I do this.
346
00:31:14,002 --> 00:31:15,525
I'd sprint off an arm
if I could.
347
00:31:15,612 --> 00:31:17,310
If...
348
00:31:17,397 --> 00:31:18,789
...you weren't alone.
349
00:31:25,231 --> 00:31:27,537
Wanna know what I think?
350
00:31:30,758 --> 00:31:32,891
I think
you let them girls go 'cause...
351
00:31:34,501 --> 00:31:37,286
they're not glass anymore.
352
00:31:37,417 --> 00:31:39,288
And that scares you.
353
00:31:40,855 --> 00:31:45,207
Being scared is the only thing
I'm good at.
354
00:31:48,689 --> 00:31:50,386
Brace wants the girls out.
355
00:31:51,474 --> 00:31:53,259
Get up.
356
00:32:15,498 --> 00:32:18,110
Ask her was it one man or more?
357
00:32:19,850 --> 00:32:21,591
You saw men last nigh t.
358
00:32:21,678 --> 00:32:23,593
How many?
359
00:32:23,680 --> 00:32:24,943
One ma n.
360
00:32:25,030 --> 00:32:27,423
One man. And?
361
00:32:29,164 --> 00:32:31,384
He was fast. Quie t.
362
00:32:31,471 --> 00:32:33,429
He moves fast. Quiet.
363
00:32:33,516 --> 00:32:35,562
He moved like a ca t.
364
00:32:35,649 --> 00:32:36,824
He moved quiet like a cat.
365
00:32:38,957 --> 00:32:40,393
"Like a cat?" Oh.
366
00:32:45,354 --> 00:32:48,183
What did he say? Nothing?
367
00:32:48,270 --> 00:32:49,706
Nothing.
368
00:32:52,100 --> 00:32:53,841
Nothing?
369
00:32:56,191 --> 00:32:57,627
What did he look like?
370
00:32:58,759 --> 00:33:01,414
Tall. White.
371
00:33:03,198 --> 00:33:04,199
Had on a jacket.
372
00:33:08,247 --> 00:33:10,336
And did he look at you?
373
00:33:10,423 --> 00:33:12,251
He looked straight at me.
374
00:33:14,383 --> 00:33:15,645
I thought we were dead.
375
00:33:20,824 --> 00:33:22,783
Death smiled at us.
376
00:33:26,917 --> 00:33:28,832
Theatrics.
377
00:33:36,492 --> 00:33:38,233
Death smiled, eh?
378
00:33:40,714 --> 00:33:43,021
Someone needs a plan, sir.
379
00:33:57,513 --> 00:33:59,341
Boss.
380
00:34:00,038 --> 00:34:01,909
Yeah?
381
00:34:01,996 --> 00:34:04,259
And Marco?
382
00:34:04,346 --> 00:34:05,652
Well, he's either dead
or he's killed this bastard.
383
00:34:05,739 --> 00:34:06,914
I mean, we'll soon find out.
384
00:34:07,001 --> 00:34:08,959
Well, shouldn't we move back
into the house?
385
00:34:09,047 --> 00:34:11,092
I want simple structures
with sight lines.
386
00:34:11,179 --> 00:34:13,051
Not a labyrinth
that he can hide in.
387
00:34:13,138 --> 00:34:14,617
We need to send more men.
388
00:34:14,704 --> 00:34:16,271
I ain't sending any more men.
389
00:34:16,358 --> 00:34:18,012
He's got the advantage.
390
00:34:18,099 --> 00:34:20,754
It's just one man.
391
00:34:22,495 --> 00:34:23,713
One man?
392
00:34:25,585 --> 00:34:27,587
He could live here.
He could bring his clan down.
393
00:34:27,674 --> 00:34:28,718
He could have traps
394
00:34:28,805 --> 00:34:30,459
put in places
that we don't even know.
395
00:34:31,112 --> 00:34:32,070
I just told you,
I'm not gonna give him
396
00:34:32,157 --> 00:34:33,245
the advantage, right?
397
00:34:33,332 --> 00:34:35,377
If he wants those women,
he can come to us.
398
00:35:06,234 --> 00:35:07,366
Where'd you get those?
399
00:35:08,541 --> 00:35:10,064
What flavor?
400
00:35:11,413 --> 00:35:12,936
Very salted.
401
00:35:25,210 --> 00:35:26,994
The young one.
402
00:35:29,214 --> 00:35:33,000
Nah. The older one.
403
00:35:42,183 --> 00:35:43,402
For fuck's sake.
404
00:35:48,972 --> 00:35:50,322
Laters.
405
00:36:01,420 --> 00:36:03,117
What are you waiting for?
406
00:36:07,034 --> 00:36:09,602
What are you? Hey?
407
00:36:10,342 --> 00:36:11,821
Hey?
408
00:36:17,610 --> 00:36:19,220
So, what are we thinkin'?
409
00:36:19,307 --> 00:36:23,093
Stay and fight this guy?
I mean, what's it to us?
410
00:36:24,660 --> 00:36:27,054
We weren't even contracted
for this.
411
00:36:27,141 --> 00:36:28,621
Yeah, if he's got Limburg
and Marco,
412
00:36:28,708 --> 00:36:29,883
they can handle--
413
00:36:29,970 --> 00:36:34,279
Handle what? Two men. No word.
414
00:36:34,366 --> 00:36:35,497
So, what are we doing then?
415
00:36:36,716 --> 00:36:38,979
What are you doing here?
416
00:36:39,066 --> 00:36:40,981
I have no work.
417
00:36:42,591 --> 00:36:44,071
You do now.
418
00:36:45,594 --> 00:36:47,640
And you're good at it, mate.
419
00:36:47,727 --> 00:36:49,903
Oh, you Westerners.
420
00:36:51,121 --> 00:36:54,037
Always lying
and flattering each other.
421
00:36:55,517 --> 00:36:57,476
It's negotiation training,
that's all.
422
00:36:57,563 --> 00:36:59,129
You trade in people.
423
00:37:01,088 --> 00:37:02,481
I do what I'm told.
424
00:37:03,917 --> 00:37:06,224
You trade so that you may live?
425
00:37:07,399 --> 00:37:09,139
Yeah.
426
00:37:09,227 --> 00:37:11,664
And you are more important
than the people you trade, yes?
427
00:37:13,013 --> 00:37:16,625
Someone's daughter.
Someone's sister.
428
00:37:18,671 --> 00:37:20,368
You gonna kill me or not?
429
00:37:20,455 --> 00:37:22,022
Not yet.
430
00:37:30,117 --> 00:37:32,946
You aren't accepting
the situation.
431
00:37:34,513 --> 00:37:37,646
All this hesitating and whining.
432
00:37:40,954 --> 00:37:43,043
You're all looking inward
because you're scared.
433
00:37:43,130 --> 00:37:45,175
Clinging on to each other
like a fucking gaggle.
434
00:37:48,440 --> 00:37:50,311
What makes you so special?
435
00:37:50,398 --> 00:37:52,095
I am secondary to others.
436
00:37:52,182 --> 00:37:54,794
I accept my pain
is of no consequence to others.
437
00:37:54,881 --> 00:37:57,536
To you, that is special.
438
00:38:02,410 --> 00:38:03,324
Killed much?
439
00:38:03,411 --> 00:38:04,760
Yes.
440
00:38:08,416 --> 00:38:09,983
Ever killed an innocent?
441
00:38:12,594 --> 00:38:15,815
Yes. I could have saved a child.
442
00:38:18,905 --> 00:38:20,820
So, you're making amends.
443
00:38:20,907 --> 00:38:22,909
Oh, I am going to prison for it.
444
00:38:25,085 --> 00:38:26,695
And you're gonna kill us
all anyway?
445
00:38:29,350 --> 00:38:30,743
Yes.
446
00:38:30,830 --> 00:38:34,964
This man,
he isn't gonna forgive you.
447
00:38:35,051 --> 00:38:38,141
You need to go straight at him.
448
00:38:38,228 --> 00:38:42,232
Because the problem
is your solution.
449
00:38:44,278 --> 00:38:47,455
And if you don't meet this man
head-on,
450
00:38:47,542 --> 00:38:49,588
face-to-face,
451
00:38:49,675 --> 00:38:52,982
you'll rot from fear.
452
00:38:56,638 --> 00:38:58,727
I could live. Hmm?
453
00:39:00,990 --> 00:39:02,165
Do good.
454
00:39:02,252 --> 00:39:04,733
But how would these women live?
455
00:39:04,820 --> 00:39:08,346
Will they be beaten? Go mad?
456
00:39:08,433 --> 00:39:10,957
Would they be sold
further down the slave chain?
457
00:39:12,045 --> 00:39:15,265
And now, tied and bound...
458
00:39:17,659 --> 00:39:20,053
you promise to do good?
459
00:39:22,708 --> 00:39:24,013
I can change.
460
00:39:26,799 --> 00:39:28,191
Make this...
461
00:39:31,107 --> 00:39:32,239
...temporary.
462
00:39:32,326 --> 00:39:34,372
Oh, everything is temporary.
463
00:39:34,459 --> 00:39:38,288
All, your pain,
you define yourselves by it.
464
00:39:38,376 --> 00:39:41,030
By what you've missed,
what's upset or offended.
465
00:39:42,641 --> 00:39:46,122
It's always you. Never others.
466
00:39:48,342 --> 00:39:50,649
Your disappointments
are your obsessions.
467
00:39:50,736 --> 00:39:52,651
Oh, Christ. Have you finished?
468
00:39:52,738 --> 00:39:55,001
Then you trade on them.
469
00:39:55,088 --> 00:39:59,048
You think therapy
and victimhood is currency.
470
00:40:00,746 --> 00:40:03,096
Whoever garners
the most pity wins.
471
00:40:05,838 --> 00:40:07,753
Very wise, mate.
472
00:40:09,319 --> 00:40:11,104
But people can change.
473
00:40:11,191 --> 00:40:12,975
No, no.
474
00:40:14,324 --> 00:40:17,850
Their circumstances change,
and they react.
475
00:40:20,809 --> 00:40:22,724
All right, lads.
476
00:40:24,334 --> 00:40:26,815
Carlisle said these fuckers
don't do guns.
477
00:40:26,902 --> 00:40:28,643
I'll believe that when I see it.
478
00:40:29,731 --> 00:40:31,080
Be careful what you wish for.
479
00:40:44,877 --> 00:40:46,226
Jesus Christ!
480
00:40:48,794 --> 00:40:49,359
Hello?
481
00:40:52,537 --> 00:40:53,407
Hello.
482
00:40:55,322 --> 00:40:58,194
Let the girls go.
483
00:41:02,895 --> 00:41:04,244
That's not our decision.
484
00:41:57,906 --> 00:41:59,429
Come on!
485
00:41:59,517 --> 00:42:02,824
Come on, you soft bastard!
Here's your warning!
486
00:42:02,955 --> 00:42:05,435
Here's your fuckin' hat!
487
00:42:11,006 --> 00:42:13,226
Whoo! Come on!
488
00:42:19,188 --> 00:42:21,364
Come on, you soft bastard!
489
00:42:24,324 --> 00:42:26,544
Graves, what the hell
are you doing?
490
00:42:26,631 --> 00:42:28,110
Snaring the prick.
491
00:42:59,533 --> 00:43:00,665
Thanks, John.
492
00:43:00,752 --> 00:43:02,144
I got it. I got it.
493
00:43:11,545 --> 00:43:12,807
Okay, Francis.
494
00:43:19,553 --> 00:43:20,728
Yes?
495
00:43:20,815 --> 00:43:22,512
Mr. Rhodes.
496
00:43:22,600 --> 00:43:25,341
Yeah, sorry to bother you.
We have an escalated situation.
497
00:43:25,428 --> 00:43:28,431
Yeah, I know.
498
00:43:28,518 --> 00:43:32,522
You've got a body in the cellar,
livestock to shift,
499
00:43:32,610 --> 00:43:35,961
and Carlisle shit himself
over some stray knocking about.
500
00:43:37,484 --> 00:43:40,922
Stoics. Bonnets.
501
00:43:41,009 --> 00:43:43,359
- They were over years ago.
- Yeah.
502
00:43:43,446 --> 00:43:45,884
But he's killed two of my men,
taken one of my weapons.
503
00:43:45,971 --> 00:43:48,321
Well, that's on you.
504
00:43:48,408 --> 00:43:51,193
You pay the piper.
So, kill him and move on.
505
00:43:55,763 --> 00:43:57,199
Look, Brace, is it?
506
00:43:57,765 --> 00:43:58,810
Yeah?
507
00:43:58,897 --> 00:44:03,553
Look, you're an entire unit.
508
00:44:03,641 --> 00:44:07,645
If this scrapper was a Stoic,
I'd wanna kill him myself.
509
00:44:08,994 --> 00:44:10,560
Indelible fuckers.
510
00:44:11,953 --> 00:44:15,740
They go from benign
to malignant in a heartbeat.
511
00:44:15,827 --> 00:44:17,176
Females are the worst.
512
00:44:35,760 --> 00:44:37,587
Brace, tell me.
513
00:44:37,675 --> 00:44:39,198
He just emptied a mag
into the sky.
514
00:44:49,991 --> 00:44:50,992
What's going on now?
515
00:44:52,211 --> 00:44:53,952
He's just stood there.
516
00:44:54,039 --> 00:44:55,693
Wait. Hold fire.
517
00:44:57,390 --> 00:44:58,870
Sir?
518
00:44:58,957 --> 00:45:00,045
Wait.
519
00:45:11,578 --> 00:45:13,145
Jesus Christ.
520
00:45:14,537 --> 00:45:16,061
Sir, we can kill this guy.
521
00:45:16,148 --> 00:45:19,368
No. Was that him firing?
522
00:45:19,455 --> 00:45:21,022
Yeah, into the sky.
523
00:45:22,894 --> 00:45:24,547
All his ammo?
524
00:45:24,634 --> 00:45:26,158
Yeah.
525
00:45:26,245 --> 00:45:27,289
How do you know?
526
00:45:27,376 --> 00:45:28,551
My man in there had two mags
on him.
527
00:45:31,946 --> 00:45:35,645
They are indeed extremists.
528
00:45:40,476 --> 00:45:41,826
I'm on my way.
529
00:45:42,391 --> 00:45:43,828
Sir, do you want us to relocate?
530
00:45:43,915 --> 00:45:47,179
No. Stay put. I want my scalp.
531
00:45:48,528 --> 00:45:51,661
Keep him alive at all costs.
532
00:45:59,017 --> 00:46:01,149
McCrea, take the women upstairs.
533
00:46:05,023 --> 00:46:06,720
Let's go, boys.
534
00:46:38,621 --> 00:46:39,622
Checking in.
535
00:46:39,709 --> 00:46:41,146
Nothing to report.
536
00:46:42,147 --> 00:46:43,148
Okay.
537
00:46:43,235 --> 00:46:44,976
Report before making
any movements.
538
00:46:45,063 --> 00:46:46,499
Copy that.
539
00:46:46,586 --> 00:46:47,674
Rhodes texted.
540
00:46:47,761 --> 00:46:49,807
He, uh, wants the girls
on the needle.
541
00:46:49,894 --> 00:46:51,069
Using our batch?
542
00:46:52,113 --> 00:46:53,419
Just to subdue.
543
00:46:56,422 --> 00:46:58,076
In the morning, McCrea.
544
00:46:59,120 --> 00:47:00,905
Boss.
545
00:47:00,992 --> 00:47:01,906
I could use a bit.
546
00:47:01,993 --> 00:47:04,517
Leave it out. What's the worry?
547
00:47:05,866 --> 00:47:07,650
He has no weapon.
548
00:47:07,737 --> 00:47:10,349
He has belief. Philosophy.
549
00:47:11,916 --> 00:47:13,743
Well, I'll take bullets
over philosophy.
550
00:47:15,180 --> 00:47:17,008
Belief?
551
00:47:17,095 --> 00:47:18,618
We're mercenaries.
552
00:47:18,705 --> 00:47:21,490
We're not paid to believe
in anything. We're trained.
553
00:47:23,014 --> 00:47:26,147
He's a believer.
It's an experience for him.
554
00:47:26,234 --> 00:47:28,106
No.
555
00:47:28,193 --> 00:47:31,805
We're only here
'cause if we leave,
556
00:47:31,892 --> 00:47:34,155
Rhodes will track us
and kill us.
557
00:47:35,635 --> 00:47:38,290
Stuck between a fanatic
and a psycho.
558
00:47:38,377 --> 00:47:39,726
Choose your poison.
559
00:47:41,510 --> 00:47:43,643
Belief isn't everything.
560
00:47:43,730 --> 00:47:45,732
Some people believe
the world's flat.
561
00:47:47,865 --> 00:47:49,344
It's not what they believe.
562
00:47:51,825 --> 00:47:53,653
It's the fact
they choose to act on it.
563
00:47:56,003 --> 00:47:59,789
You guys remember the tsunami
in Japan, 2011?
564
00:47:59,877 --> 00:48:02,009
Completely destroyed
the Fukushima power stations.
565
00:48:02,096 --> 00:48:04,098
Wiped out.
566
00:48:04,185 --> 00:48:05,578
Hundreds of thousands
evacuated.
567
00:48:05,665 --> 00:48:08,363
Towns abandoned.
568
00:48:08,450 --> 00:48:09,843
It's a no-go zone.
569
00:48:12,324 --> 00:48:14,892
Now, the Japanese have this
cultural belief in ghosts.
570
00:48:16,589 --> 00:48:20,941
And, um, well, taxi drivers
reported, you know,
571
00:48:21,028 --> 00:48:25,250
figures waving 'em down,
saying, "Am I dead?"
572
00:48:25,337 --> 00:48:26,773
Dad?
573
00:48:31,212 --> 00:48:32,518
The figure gets in the back,
574
00:48:32,605 --> 00:48:35,216
he gives them a place,
and the driver knows
575
00:48:35,303 --> 00:48:37,653
it's an exclusion zone,
but he goes anyway.
576
00:48:39,394 --> 00:48:43,703
He finds his street,
feels right, gets out,
577
00:48:43,790 --> 00:48:46,924
goes to the back,
and opens the door,
578
00:48:47,011 --> 00:48:48,099
and there's nothing.
579
00:48:50,928 --> 00:48:54,322
He bows, closes the door,
gets in his car,
580
00:48:54,409 --> 00:48:55,671
and drives away.
581
00:48:58,631 --> 00:49:00,198
The ghost is, uh...
582
00:49:02,635 --> 00:49:04,071
...exorcised.
583
00:49:05,246 --> 00:49:06,682
Insane.
584
00:49:08,554 --> 00:49:10,164
Sanity's got nothing
to do with it.
585
00:49:10,251 --> 00:49:12,340
It's belief.
586
00:49:12,427 --> 00:49:14,429
And that's what we're dealing
with out there.
587
00:49:17,128 --> 00:49:20,392
So, we're gonna sit tight.
See what happens.
588
00:49:21,871 --> 00:49:23,482
Well, we might
as well believe in ghosts.
589
00:49:25,745 --> 00:49:27,529
We're chasing one.
590
00:49:37,365 --> 00:49:38,236
Patrick!
591
00:49:38,323 --> 00:49:40,325
Get to the perimeter now!
592
00:52:08,255 --> 00:52:10,170
No. No.
593
00:52:36,327 --> 00:52:36,892
Hey.
594
00:52:48,774 --> 00:52:51,603
Help!
595
00:52:52,691 --> 00:52:53,822
Help!
596
00:53:13,494 --> 00:53:15,192
Don't worry, ladies.
597
00:53:16,584 --> 00:53:19,457
Just a little taste.
598
00:53:23,722 --> 00:53:26,072
We don't want you
getting all spirited now.
599
00:54:18,298 --> 00:54:19,821
Mag's half full.
600
00:54:25,566 --> 00:54:27,481
This guy doesn't give a fig,
does he?
601
00:56:17,417 --> 00:56:19,114
Where are your drugs?
602
00:56:22,727 --> 00:56:25,643
Where are your drugs?
603
00:56:40,440 --> 00:56:42,137
One of them's just a Wain!
604
00:57:22,308 --> 00:57:24,049
I'm worthy.
605
00:58:29,244 --> 00:58:30,898
Fuck!
606
00:58:35,816 --> 00:58:39,124
Oh, we're dead. We are dead men.
607
00:58:41,169 --> 00:58:43,041
Where's the rest of it, boss?
608
00:58:43,128 --> 00:58:46,740
Oh, no. No! Jesus Christ.
609
00:58:46,827 --> 00:58:48,394
Pope, get out there.
610
00:58:58,056 --> 00:59:00,014
We go out after him.
611
00:59:00,101 --> 00:59:00,711
Boss.
612
00:59:01,189 --> 00:59:02,408
Go ahead.
613
00:59:02,495 --> 00:59:03,409
Plume of smoke.
614
00:59:03,496 --> 00:59:04,889
Estimate, one mile.
615
00:59:04,976 --> 00:59:06,107
Directions?
616
00:59:06,194 --> 00:59:08,109
Marco said, east by north-east.
617
00:59:08,980 --> 00:59:10,895
Pope, directions?
618
00:59:12,549 --> 00:59:14,028
East north-east.
619
00:59:15,769 --> 00:59:17,466
He's burning it.
620
00:59:17,554 --> 00:59:19,904
Rhodes' can't turn up,
and we've got one bag.
621
00:59:21,253 --> 00:59:23,821
Unless we use this prick
as compensation.
622
00:59:44,668 --> 00:59:46,191
At least we have a plan now.
623
00:59:47,627 --> 00:59:49,673
Rhodes' baiting this prick
with our lives.
624
00:59:49,760 --> 00:59:51,196
How's that for a plan?
625
00:59:55,113 --> 00:59:58,029
He was gonna be your savior,
wasn't he?
626
01:00:02,555 --> 01:00:04,383
And now, he's robbed your gear.
627
01:00:07,952 --> 01:00:09,344
Oh.
You don't know who to hate more.
628
01:00:11,085 --> 01:00:14,132
Don't worry, girls. Soon...
629
01:00:16,090 --> 01:00:17,918
...you won't care who you hate.
630
01:00:24,359 --> 01:00:26,013
Don't touch anything.
631
01:00:29,147 --> 01:00:31,105
Well, he hasn't burnt all of it.
632
01:00:32,890 --> 01:00:34,456
He was drawing us here.
633
01:00:35,240 --> 01:00:37,416
If we leave,
Rhodes will kill us.
634
01:00:37,503 --> 01:00:39,766
He's got a thing for the stoic.
635
01:00:39,853 --> 01:00:42,595
And the stoic is risking
his life for the women.
636
01:00:42,682 --> 01:00:43,901
He can be baited.
637
01:00:45,206 --> 01:00:47,121
Rhodes gets his psycho
and we get to live.
638
01:00:50,647 --> 01:00:52,083
This is how we bait him.
639
01:00:53,214 --> 01:00:54,651
All right, move out.
640
01:01:04,486 --> 01:01:06,010
Pope!
641
01:01:06,880 --> 01:01:08,403
Coming!
642
01:01:54,145 --> 01:01:57,017
Frances, relax.
643
01:01:58,236 --> 01:02:02,066
Stay in here.
644
01:02:04,633 --> 01:02:06,026
Why?
645
01:02:07,375 --> 01:02:10,291
I don't want-- No, no, no.
646
01:02:33,837 --> 01:02:35,926
Morning, Michael.
647
01:02:36,013 --> 01:02:37,623
That was a fun one.
648
01:02:43,585 --> 01:02:45,631
Sir, we're scheduled to stop.
649
01:02:45,718 --> 01:02:47,067
No.
650
01:02:48,286 --> 01:02:49,766
Keep moving.
651
01:02:51,376 --> 01:02:52,638
How many is Rhodes gonna bring?
652
01:02:52,725 --> 01:02:54,335
Enough to protect himself.
653
01:02:54,466 --> 01:02:57,164
So, when Rhodes gets here,
we can go.
654
01:02:58,949 --> 01:03:00,646
Do you think he's left now?
655
01:03:02,343 --> 01:03:05,129
What about if we give him
one of the women?
656
01:03:05,216 --> 01:03:06,130
Did you bury Pope deep?
657
01:03:06,217 --> 01:03:07,566
Deep enough.
658
01:03:08,828 --> 01:03:10,047
Listen, Rhodes is hours away.
659
01:03:10,134 --> 01:03:11,788
We sit tight, and we
face outwards.
660
01:03:11,875 --> 01:03:13,354
So, what happened
to baiting this guy?
661
01:03:16,749 --> 01:03:18,185
Check the traps.
662
01:03:26,019 --> 01:03:28,239
Larkin, you good?
663
01:03:28,326 --> 01:03:29,936
Yeah.
664
01:03:30,023 --> 01:03:31,111
Listen, stay with the women.
665
01:03:31,198 --> 01:03:33,157
Safest place. You understand?
666
01:03:34,767 --> 01:03:35,768
Yeah?-Yeah.
667
01:03:35,899 --> 01:03:36,813
- Go on now.
- Yes, boss.
668
01:03:36,900 --> 01:03:38,075
All right.
669
01:04:08,583 --> 01:04:10,194
Come out!
670
01:04:10,281 --> 01:04:11,064
What's wrong with you?
671
01:04:22,075 --> 01:04:23,468
Come out, boy!
672
01:04:23,555 --> 01:04:25,078
I'll trade her for the gear!
673
01:04:30,170 --> 01:04:32,172
She's on a fucking plate, boy!
674
01:04:36,829 --> 01:04:38,700
You lost your fucking balls,
boy!
675
01:04:40,354 --> 01:04:41,399
Show yourself!
676
01:04:45,577 --> 01:04:47,057
Get in here! Get in here!
677
01:04:48,449 --> 01:04:49,798
What the fuck you
doing out there?
678
01:04:51,757 --> 01:04:53,672
You nasty bastard.
679
01:04:53,759 --> 01:04:55,152
We're all nasty bastards.
680
01:05:03,029 --> 01:05:04,509
What are you gonna do with that?
681
01:05:13,170 --> 01:05:14,475
You wanna make
a name for yourself, huh?
682
01:05:15,868 --> 01:05:17,000
Do it.
683
01:05:18,436 --> 01:05:19,524
I'm in charge here.
684
01:05:25,356 --> 01:05:26,487
Go!
685
01:05:28,968 --> 01:05:31,057
No!
686
01:05:31,144 --> 01:05:32,667
No!
687
01:05:33,407 --> 01:05:37,629
If this bitch says
I'm stepping on her toes...
688
01:05:37,716 --> 01:05:39,979
Thinks she's fucking Boudica.
689
01:05:48,814 --> 01:05:49,597
Yes?
690
01:05:50,337 --> 01:05:51,382
Good morning.
691
01:05:51,469 --> 01:05:53,558
This is Mr. Rhodes.
692
01:05:53,645 --> 01:05:57,649
I believe Mother
may remember me.
693
01:05:57,736 --> 01:05:59,694
We handled a consignment
together
694
01:05:59,781 --> 01:06:03,263
out of the Shetlands, 2010.
695
01:06:03,350 --> 01:06:05,744
Would you kindly ask
if she will speak to me?
696
01:06:12,969 --> 01:06:15,014
Mr. Rhodes,
697
01:06:15,101 --> 01:06:17,799
please don't have Seneca
ask me puerile questions.
698
01:06:18,887 --> 01:06:19,976
I remember you.
699
01:06:22,587 --> 01:06:23,892
I'm flattered.
700
01:06:25,068 --> 01:06:29,202
It's been a while, Mother.
How are you?
701
01:06:35,948 --> 01:06:38,777
Do you have any bonnets
operating
702
01:06:38,864 --> 01:06:41,345
in the northern border?
703
01:06:41,432 --> 01:06:45,305
Yes. You're smuggling people.
704
01:06:45,392 --> 01:06:47,829
You've provoked
his sensibilities.
705
01:06:50,397 --> 01:06:53,879
Your awareness is unsurprising.
706
01:06:53,966 --> 01:06:57,230
He called for
permission to act.
707
01:06:57,317 --> 01:07:00,712
He did not know
he was persona non grata.
708
01:07:00,799 --> 01:07:02,409
I see.
709
01:07:02,496 --> 01:07:06,718
May I ask which Stoic it be?
710
01:07:06,805 --> 01:07:08,720
Aurelius.
711
01:07:09,547 --> 01:07:11,766
Aurelius.
712
01:07:11,853 --> 01:07:13,072
Is that it?
713
01:07:14,073 --> 01:07:15,248
I was concerned
714
01:07:15,335 --> 01:07:19,774
we would have a conflict
of interest in my...
715
01:07:21,863 --> 01:07:24,953
having to deal with your man.
716
01:07:26,781 --> 01:07:30,481
There may be conflict
to your interests, Mr. Rhodes.
717
01:07:30,568 --> 01:07:33,527
My interests are in offering
718
01:07:33,614 --> 01:07:37,488
vulnerable people a new life.
719
01:07:39,142 --> 01:07:44,147
Thank you for your time,
Mother...
720
01:07:44,234 --> 01:07:45,278
...fucker.
721
01:07:48,194 --> 01:07:49,456
Seneca!
722
01:07:49,543 --> 01:07:51,197
Mother?
723
01:07:51,284 --> 01:07:54,592
I want to send a message
to Aurelius.
724
01:07:56,376 --> 01:07:58,074
Mararat!
725
01:08:00,076 --> 01:08:02,339
Follow this for 12 miles
until you reach the A-Road.
726
01:08:06,995 --> 01:08:09,650
No. They still have Sophia.
727
01:08:09,737 --> 01:08:10,999
I'll get her out.
728
01:08:11,087 --> 01:08:12,262
More men are on their way.
729
01:08:12,349 --> 01:08:13,524
We need to get her out tonight.
730
01:08:13,611 --> 01:08:15,265
Oh, I don't need your help.
731
01:08:16,179 --> 01:08:18,006
They shot at us.
732
01:08:18,094 --> 01:08:19,878
Only with bullets.
733
01:08:22,881 --> 01:08:24,274
You had bullets.
734
01:08:24,361 --> 01:08:25,884
Why did you use them up?
735
01:08:25,971 --> 01:08:27,451
Faith.
736
01:08:28,930 --> 01:08:30,932
They put all their faith
in bullets.
737
01:08:32,499 --> 01:08:34,849
Then discharge all their faith.
738
01:08:53,085 --> 01:08:54,434
"Mother."
739
01:08:58,743 --> 01:09:00,266
What does it say?
740
01:09:03,139 --> 01:09:04,705
"Mararat."
741
01:09:05,663 --> 01:09:07,926
Kill them...
742
01:09:09,667 --> 01:09:10,755
all.
743
01:09:33,865 --> 01:09:34,996
Graves, sir.
744
01:09:35,083 --> 01:09:35,649
Pleasure to meet you.
745
01:09:35,736 --> 01:09:37,085
Distance, mate.
746
01:09:42,178 --> 01:09:43,788
So, you've seen him?
747
01:09:43,875 --> 01:09:45,268
Yeah.
748
01:09:45,355 --> 01:09:46,921
And?
749
01:09:47,008 --> 01:09:48,184
He's a bloke.
750
01:09:49,750 --> 01:09:51,491
- Just a bloke?
- Mm.
751
01:09:51,578 --> 01:09:53,014
A suicidal bloke.
752
01:09:55,539 --> 01:09:57,018
"Suicidal?"
753
01:09:58,846 --> 01:10:01,109
They don't recognise
enough pain.
754
01:10:02,415 --> 01:10:03,982
Do you want him dead or alive?
755
01:10:05,723 --> 01:10:08,769
Dead. Lucky for you.
756
01:10:08,856 --> 01:10:10,380
So, we're all going out, sir?
757
01:10:13,209 --> 01:10:14,645
From what I hear,
758
01:10:14,732 --> 01:10:17,082
you fluffed him up
with a sniff already.
759
01:10:18,562 --> 01:10:20,172
He'll be back for the other.
760
01:10:21,260 --> 01:10:23,001
You boys...
761
01:10:24,307 --> 01:10:26,526
...you don't seem cohesive.
762
01:10:27,745 --> 01:10:29,312
And I have to say,
you don't seem
763
01:10:29,399 --> 01:10:31,531
particularly invested
in killing this man.
764
01:10:32,663 --> 01:10:34,055
You said you wanted him alive, sir.
765
01:10:35,666 --> 01:10:38,799
Alive until I get here.
766
01:10:41,149 --> 01:10:42,542
Get the house open.
767
01:10:52,683 --> 01:10:54,075
What's your name?
768
01:10:56,164 --> 01:10:57,688
Aurelius.
769
01:10:58,645 --> 01:11:00,430
Like Marcus Aurelius?
770
01:11:00,517 --> 01:11:01,605
Hmm.
771
01:11:04,347 --> 01:11:05,783
I'm Jane.
772
01:11:08,525 --> 01:11:10,135
So, these men in hats...
773
01:11:12,224 --> 01:11:13,660
Bonnets.
774
01:11:15,140 --> 01:11:17,795
I know how it must sound
to modern ears.
775
01:11:20,319 --> 01:11:22,190
There are women, too.
776
01:11:22,278 --> 01:11:23,757
Women in bonnets?
777
01:11:23,844 --> 01:11:25,803
I wouldn't say that to them.
778
01:11:35,029 --> 01:11:36,988
How long have you been a slave?
779
01:11:39,991 --> 01:11:43,255
I graduated and worked in a bar.
780
01:11:45,039 --> 01:11:47,825
I got on the gear, and in debt.
781
01:11:49,566 --> 01:11:51,176
I lost everyone.
782
01:11:52,960 --> 01:11:55,006
My dealer's gang
became my family.
783
01:11:56,355 --> 01:12:00,490
I was thrown between gangs
for years. A mule.
784
01:12:03,449 --> 01:12:04,624
A toy.
785
01:12:07,410 --> 01:12:08,802
A slave.
786
01:12:11,414 --> 01:12:14,025
People using people.
787
01:12:15,592 --> 01:12:16,767
I'm using you.
788
01:12:16,854 --> 01:12:18,116
No.
789
01:12:18,899 --> 01:12:20,901
I would have done this anyway.
790
01:12:20,988 --> 01:12:22,120
Why?
791
01:12:27,386 --> 01:12:28,779
It's your instinct?
792
01:12:30,389 --> 01:12:31,521
Code.
793
01:12:31,956 --> 01:12:33,087
My clan.
794
01:12:33,174 --> 01:12:35,133
They're controlled by a leader.
A code.
795
01:12:35,220 --> 01:12:37,614
If we fail the code,
we're bankrupt.
796
01:12:37,701 --> 01:12:39,485
And the leader can smell it.
797
01:12:39,572 --> 01:12:41,400
What's the code?
798
01:12:41,487 --> 01:12:44,098
It's like,
799
01:12:44,185 --> 01:12:47,275
self-preservation
is an abomination.
800
01:12:48,581 --> 01:12:49,147
Decadent.
801
01:12:51,018 --> 01:12:54,239
It limits you.
Leaves other people suffering.
802
01:12:56,241 --> 01:12:58,678
Self-preservation
keeps you alive.
803
01:12:58,765 --> 01:13:00,680
It leaves you cowed.
804
01:13:01,681 --> 01:13:03,291
Self-serving.
805
01:13:04,815 --> 01:13:06,251
You have family?
806
01:13:10,647 --> 01:13:12,300
They are safer without me.
807
01:13:14,868 --> 01:13:18,263
I have you, this mess...
808
01:13:22,267 --> 01:13:25,139
...and then a debt.
Then I will see them.
809
01:13:27,054 --> 01:13:28,708
Soon there'll be more men.
810
01:13:28,795 --> 01:13:31,319
Guns. How will you do it?
811
01:13:33,496 --> 01:13:36,629
Sheer bloody-mindedness.
812
01:13:37,630 --> 01:13:39,502
They'll match you.
813
01:13:39,589 --> 01:13:42,853
No. They won't.
814
01:14:22,980 --> 01:14:25,156
This is exciting.
815
01:15:15,511 --> 01:15:16,599
Wait.
816
01:15:40,884 --> 01:15:42,276
Aurelius.
817
01:16:42,989 --> 01:16:45,122
Look at all them...
818
01:16:50,257 --> 01:16:51,781
Wow.
819
01:17:09,712 --> 01:17:11,278
Yes?
820
01:17:11,365 --> 01:17:12,976
Mother.
821
01:17:14,281 --> 01:17:16,022
I have your boy.
822
01:17:17,328 --> 01:17:19,417
Would you like him returned?
823
01:17:22,072 --> 01:17:24,204
Emotional blackmail.
824
01:17:24,291 --> 01:17:26,467
What a nasty little ploy.
825
01:17:27,686 --> 01:17:29,383
What would you have me?
826
01:17:29,470 --> 01:17:33,213
Just kill him?
Or torture him all night?
827
01:17:34,998 --> 01:17:38,218
You never fail to disappoint,
do you, Mr. Rhodes?
828
01:17:39,916 --> 01:17:42,048
You still expect us to scream?
829
01:17:43,267 --> 01:17:47,575
Pain, sir, is fuel.
830
01:17:57,063 --> 01:18:00,937
Apparently, pain is fuel.
831
01:18:02,852 --> 01:18:04,375
Fill your boots, boys.
832
01:18:09,946 --> 01:18:12,426
This is for Limburg.
833
01:18:19,695 --> 01:18:22,393
And this is for Marco.
834
01:18:26,658 --> 01:18:28,181
Move!
835
01:18:32,229 --> 01:18:34,405
Someone was
inspired to be a hero.
836
01:18:35,406 --> 01:18:37,190
Tried to save the mate.
837
01:18:38,583 --> 01:18:42,413
Give us a twirl.
Come on, give us a twirl!
838
01:18:47,026 --> 01:18:48,462
Get in the corner.
839
01:19:25,891 --> 01:19:27,763
You like this?
840
01:19:35,988 --> 01:19:39,035
Ooh. That's nice, isn't it?
841
01:19:48,044 --> 01:19:50,176
You people...
842
01:19:51,525 --> 01:19:53,614
aren't the only ones.
843
01:19:55,268 --> 01:19:59,577
I've slaved, suffered,
844
01:19:59,664 --> 01:20:01,274
didn't complain.
845
01:20:03,450 --> 01:20:07,672
There are many forms
of stoicism.
846
01:20:08,891 --> 01:20:14,113
You, Mother, your cult!
847
01:20:15,332 --> 01:20:18,988
So fucking pious.
848
01:20:38,442 --> 01:20:40,923
Indulging yourself
849
01:20:41,010 --> 01:20:44,752
like a true Westerner.
850
01:20:44,840 --> 01:20:46,842
Finish him off outside.
851
01:21:00,812 --> 01:21:01,682
Come on, you fucker.
852
01:21:02,727 --> 01:21:04,598
Get out of here, you fuckin'...
853
01:21:04,685 --> 01:21:07,166
Fucking callous fucker!
854
01:21:12,780 --> 01:21:13,912
Piss on the fucker.
855
01:21:17,611 --> 01:21:20,136
Oi! What the fuck?
856
01:21:21,528 --> 01:21:24,096
Where's your respect? Eh?
857
01:21:42,593 --> 01:21:43,899
Check him.
858
01:21:54,474 --> 01:21:55,911
He's dead.
859
01:22:17,758 --> 01:22:19,369
Let's have a drink.
860
01:22:46,222 --> 01:22:48,528
Oh.
861
01:22:48,615 --> 01:22:50,313
You don't know
what you're missing, boys.
862
01:23:12,509 --> 01:23:15,425
I've heard, if lucky,...
863
01:23:17,427 --> 01:23:23,259
...the bearer would offer up
a button,
864
01:23:23,346 --> 01:23:28,090
therefore, surrendering
the remainder of their lives
865
01:23:28,177 --> 01:23:30,788
in subjugation to the Bonnets.
866
01:23:34,444 --> 01:23:36,402
How do you think this one died?
867
01:23:38,361 --> 01:23:40,189
How do you think he lived?
868
01:24:14,049 --> 01:24:16,616
I want my trophy.
869
01:24:23,928 --> 01:24:27,410
Um, are the women subdued
for the journey?
870
01:24:29,847 --> 01:24:31,588
I didn't wanna waste product.
871
01:24:31,675 --> 01:24:32,893
So, I didn't.
872
01:24:41,424 --> 01:24:42,990
Get the needles.
873
01:24:44,079 --> 01:24:46,994
Get it done, now.
874
01:25:03,054 --> 01:25:04,360
I can go with him.
875
01:25:04,447 --> 01:25:05,665
No.
876
01:25:08,364 --> 01:25:10,496
He can force himself.
877
01:26:47,550 --> 01:26:49,856
I dreamt...
878
01:26:51,771 --> 01:26:55,122
that the earth rose up
879
01:26:55,210 --> 01:26:57,777
and took me today.
880
01:27:00,911 --> 01:27:05,568
And here we are. Mother's...
881
01:27:07,831 --> 01:27:10,486
...coveted Aurelius.
882
01:27:12,531 --> 01:27:13,358
My trophy.
883
01:32:45,734 --> 01:32:49,041
Your desires and securities
are now for nothing.
884
01:32:50,521 --> 01:32:53,393
Your pain and what you think
is pain is worthless.
885
01:32:54,830 --> 01:32:56,440
You are secondary to others.
886
01:32:58,311 --> 01:33:02,228
Their concerns
are now only your concerns.
887
01:33:03,708 --> 01:33:05,014
Do you understand?
888
01:33:20,290 --> 01:33:21,508
How do you know that he'll...
889
01:33:21,596 --> 01:33:23,162
He'll know.
890
01:33:25,687 --> 01:33:27,427
You two need help.
891
01:33:27,514 --> 01:33:28,994
We'll get it.
892
01:33:32,563 --> 01:33:33,869
Where are you going?
893
01:33:36,654 --> 01:33:38,395
To prison.
894
01:34:45,984 --> 01:34:47,290
Aurelius!
895
01:34:51,337 --> 01:34:54,514
SOPHIA
We owe you everythin g.
896
01:34:58,301 --> 01:35:01,130
We owe you everythin g.
897
01:35:01,826 --> 01:35:03,219
Do you understand?
898
01:35:03,306 --> 01:35:05,090
Do you understand, Aurelius?
899
01:35:08,180 --> 01:35:10,095
We owe you everything!
900
01:35:12,924 --> 01:35:14,709
And I you.