1 00:00:00,084 --> 00:00:02,628 Previously on The Mighty Nein... 2 00:00:02,712 --> 00:00:05,131 Have-have you heard of the Soltryce Academy? 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,007 It is an excellent school. 4 00:00:07,091 --> 00:00:08,843 The teachers are another story. 5 00:00:08,926 --> 00:00:11,762 You ever been to a Cobalt Soul Library? 6 00:00:12,471 --> 00:00:13,681 Nein. 7 00:00:13,764 --> 00:00:15,099 [meows] 8 00:00:15,182 --> 00:00:17,143 Hello, old friend. 9 00:00:17,226 --> 00:00:18,936 [Nott] How did you lose your magic? 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,938 Someone took it from me. 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,898 Did you kill them? 12 00:00:22,982 --> 00:00:24,525 Not yet. 13 00:00:25,484 --> 00:00:26,569 [gasps] 14 00:00:26,652 --> 00:00:29,029 [Dairon] Volstruckers-- all we know is they're trained 15 00:00:29,113 --> 00:00:30,698 by someone in the Cerberus Assembly. 16 00:00:30,781 --> 00:00:32,491 I seek one of your prisoners. 17 00:00:32,575 --> 00:00:33,659 Nein, not the necklace. 18 00:00:33,743 --> 00:00:35,077 I-I need it. 19 00:00:35,161 --> 00:00:37,163 We are all in great danger. 20 00:00:37,246 --> 00:00:38,789 [both] She found me. 21 00:00:45,546 --> 00:00:47,548 [birds singing] 22 00:00:48,716 --> 00:00:51,510 [Caleb] Let me tell you a story. 23 00:00:51,594 --> 00:00:53,554 [quiet guitar music playing] 24 00:00:53,637 --> 00:00:54,972 [purrs] 25 00:00:55,055 --> 00:00:56,098 [meows] 26 00:00:58,768 --> 00:00:59,810 [meows] 27 00:01:08,944 --> 00:01:11,363 [speaking Zemnian] Bren! Breakfast! 28 00:01:12,948 --> 00:01:14,408 Good morning, Mother. 29 00:01:16,619 --> 00:01:18,078 Where is Father? 30 00:01:19,121 --> 00:01:21,749 Boars ruined the fence again. 31 00:01:22,708 --> 00:01:24,418 I will go and fetch him. 32 00:01:24,710 --> 00:01:27,338 Before your delicious porridge gets cold. 33 00:01:27,713 --> 00:01:28,881 [laughs] 34 00:01:29,215 --> 00:01:30,424 Oh, come on! 35 00:01:30,508 --> 00:01:31,884 Thank you, little spark. 36 00:01:32,134 --> 00:01:34,136 ♪ ♪ 37 00:01:36,514 --> 00:01:38,432 [both straining] 38 00:01:39,558 --> 00:01:42,353 Left, left! 39 00:01:47,107 --> 00:01:49,151 Here, let me help. 40 00:01:49,860 --> 00:01:54,698 No offense, kid, but I don't think you can do any better. 41 00:01:55,616 --> 00:01:58,285 Son? You have something up your sleeve? 42 00:01:59,078 --> 00:02:01,997 Pockets, actually. 43 00:02:04,750 --> 00:02:07,670 Now keep it steady. 44 00:02:11,549 --> 00:02:13,259 Amenth-Spaodas. 45 00:02:18,597 --> 00:02:19,682 [gasps] 46 00:02:19,932 --> 00:02:21,559 Well done, boy. 47 00:02:21,767 --> 00:02:23,018 Sorcery! 48 00:02:23,185 --> 00:02:27,273 No-- well, yes. Sort of. 49 00:02:27,773 --> 00:02:33,320 Your father said you could do magic-- but I figured he meant card tricks... 50 00:02:33,571 --> 00:02:36,073 - [chuckling] - A common misunderstanding. 51 00:02:36,407 --> 00:02:38,242 Magic is nothing more than a tool. 52 00:02:38,325 --> 00:02:40,494 Like a hoe or a hammer. 53 00:02:40,786 --> 00:02:42,079 [laughs] 54 00:02:42,288 --> 00:02:46,709 Amazing what this one can do with talent and some old books. 55 00:02:46,959 --> 00:02:48,335 [cart approaching] 56 00:02:48,419 --> 00:02:50,004 [driver] Ho. 57 00:02:50,838 --> 00:02:53,591 [farmhand speaking] Wow, that's a fancy ride. 58 00:02:53,757 --> 00:02:56,343 What is the Empire doing way out here? 59 00:02:58,095 --> 00:02:59,722 [dramatic music playing] 60 00:03:03,183 --> 00:03:04,727 [Leofric, farmhand and Bren] Hail King Dwendal. 61 00:03:09,523 --> 00:03:12,484 [in English] I presume this is your work? 62 00:03:12,568 --> 00:03:14,278 Pardon me, is there some 63 00:03:14,361 --> 00:03:15,362 kind of problem? 64 00:03:15,446 --> 00:03:16,906 How rude of me. 65 00:03:16,989 --> 00:03:20,159 Trent Ikithon. I am a Professor at the Sol-- 66 00:03:20,242 --> 00:03:21,410 The Soltryce Academy. 67 00:03:21,577 --> 00:03:23,245 [in Zemnian] Shake his hand. 68 00:03:23,329 --> 00:03:25,331 [in English] Apologies, my lord. 69 00:03:25,414 --> 00:03:27,917 We don't often get visitors of your standing. 70 00:03:28,000 --> 00:03:30,502 Oh, I am no lord. 71 00:03:30,586 --> 00:03:33,589 Merely a practitioner of the arcane arts. 72 00:03:34,381 --> 00:03:38,010 [speaking Zemnian] I heard there was a farmer's son in the Zemni Fields 73 00:03:38,093 --> 00:03:40,387 who had a gift for magic. 74 00:03:40,471 --> 00:03:45,809 This transmutation spell... it shows a high level of refinement. 75 00:03:45,893 --> 00:03:47,937 He's not in trouble then? 76 00:03:48,145 --> 00:03:53,734 No, no. Quite the opposite. 77 00:03:54,318 --> 00:03:55,861 [family laughing] 78 00:03:58,739 --> 00:04:03,494 It's been quite a while since I've had a home-cooked meal. 79 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 Ah. 80 00:04:04,662 --> 00:04:06,622 Your doing, I presume? 81 00:04:06,956 --> 00:04:08,916 [Bren speaking] It was an accident. 82 00:04:09,166 --> 00:04:10,668 [Trent speaking] Arcane Fire. 83 00:04:11,085 --> 00:04:14,964 Sadly, your brick never stood a chance. 84 00:04:15,339 --> 00:04:18,592 Arcane Fire burns hotter than natural flames. 85 00:04:19,218 --> 00:04:22,972 To summon such a spell with no instruction-- 86 00:04:23,430 --> 00:04:24,974 that's exemplary, Bren. 87 00:04:25,224 --> 00:04:27,267 It was just in a book, sir. 88 00:04:28,018 --> 00:04:30,270 Anyone can read the words. 89 00:04:30,354 --> 00:04:31,647 But to understand it... 90 00:04:31,730 --> 00:04:36,110 I believe you would thrive at the Soltryce Academy. 91 00:04:36,735 --> 00:04:38,946 I appreciate that, sir. 92 00:04:39,279 --> 00:04:41,156 But my hands are needed here. 93 00:04:42,366 --> 00:04:44,660 We've discussed it. 94 00:04:45,119 --> 00:04:46,453 The tuition is... 95 00:04:46,787 --> 00:04:48,706 We could take some livestock to market. 96 00:04:48,831 --> 00:04:49,540 Darling. 97 00:04:49,748 --> 00:04:53,669 We'd never want to hold Bren back from serving the Empire. 98 00:04:54,586 --> 00:04:55,379 I see. 99 00:04:55,462 --> 00:04:59,883 I'm certain Bren's talent will secure him a scholarship. 100 00:05:00,300 --> 00:05:05,180 And if he graduates, he'll earn more than enough to hire help for the farm. 101 00:05:05,389 --> 00:05:06,849 {\an8}[yowls] 102 00:05:06,932 --> 00:05:09,268 - [hisses] - Ow! You stupid-- 103 00:05:09,685 --> 00:05:11,437 - [Bren speaking] Frumpkin! No! - [hissing] 104 00:05:11,520 --> 00:05:14,606 I am sorry, sir. He's never done that before. 105 00:05:14,690 --> 00:05:16,900 It's quite alright. 106 00:05:21,113 --> 00:05:22,114 See? 107 00:05:22,197 --> 00:05:23,407 - [both gasp] - All better. 108 00:05:27,786 --> 00:05:32,916 In my hand is an acceptance letter to the Academy. 109 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 The parchment is enchanted 110 00:05:35,419 --> 00:05:40,049 so that when it burns, the letter will appear in the Admissions Office. 111 00:05:40,132 --> 00:05:43,218 Consider this your entrance exam. 112 00:05:43,302 --> 00:05:46,638 Bren means 'fire' in the old tongue, yes? 113 00:05:46,722 --> 00:05:50,476 Let's see if you can live up to the name. 114 00:06:01,236 --> 00:06:03,113 Voos-caulda. 115 00:06:14,083 --> 00:06:15,667 You can do this, lad. 116 00:06:20,756 --> 00:06:21,673 [inhales] 117 00:06:21,757 --> 00:06:23,425 Voos... 118 00:06:24,510 --> 00:06:26,136 ...caulda! 119 00:06:26,220 --> 00:06:28,347 [upbeat dramatic music playing] 120 00:06:34,311 --> 00:06:37,189 Bren Aldric Ermendrud. 121 00:06:37,648 --> 00:06:39,775 Welcome to the Soltryce Academy. 122 00:06:40,109 --> 00:06:42,736 And to the rest of your life. 123 00:06:42,820 --> 00:06:45,739 - [laughs] My boy! - Bren, how wonderful. 124 00:06:49,409 --> 00:06:50,953 [quiet, emotional music playing] 125 00:07:00,254 --> 00:07:02,297 [in English] Oh. Hello. 126 00:07:02,381 --> 00:07:05,509 Hello yourself. I'm Astrid. 127 00:07:05,592 --> 00:07:07,386 The big lunk is Eadwulf. 128 00:07:07,469 --> 00:07:09,012 Come on in. 129 00:07:10,764 --> 00:07:12,391 [sighs] 130 00:07:14,852 --> 00:07:17,855 [Astrid] So... what's your name? 131 00:07:17,938 --> 00:07:20,732 - [ominous dramatic music playing] - [panting] 132 00:07:20,816 --> 00:07:22,401 Bren. 133 00:07:27,406 --> 00:07:29,449 You're a long way from home. 134 00:07:33,370 --> 00:07:35,455 [pulsing, intense music playing] 135 00:08:03,066 --> 00:08:05,068 ♪ ♪ 136 00:08:20,167 --> 00:08:22,127 [Fjord] Who the hell is she? 137 00:08:22,211 --> 00:08:23,462 [grunts] 138 00:08:25,422 --> 00:08:27,049 {\an8}Why do people keep trying to kill us 139 00:08:27,132 --> 00:08:28,884 {\an8}in this goddamn town? 140 00:08:34,306 --> 00:08:36,850 This is not a fight we can win. We need to run. 141 00:08:36,934 --> 00:08:39,603 No chance. This fucker's been following me for weeks. 142 00:08:39,686 --> 00:08:42,481 If we're gonna do this, we need a plan. 143 00:08:42,564 --> 00:08:44,441 Molly, you and I-- [grunting] 144 00:08:46,610 --> 00:08:48,695 Oh, my Traveler! Fjord! 145 00:08:48,779 --> 00:08:49,988 [Owelia] You want a fight, 146 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 I'm happy to oblige. 147 00:08:54,326 --> 00:08:55,619 [Jester gasps] 148 00:08:57,079 --> 00:08:58,705 Lebash Nivek! 149 00:09:02,042 --> 00:09:03,168 [gasps] 150 00:09:03,252 --> 00:09:04,962 Wow, that is actually really cool. 151 00:09:05,045 --> 00:09:06,213 As I was saying... 152 00:09:06,296 --> 00:09:08,507 Get sailor boy on his feet. We'll buy you time. 153 00:09:08,590 --> 00:09:10,133 [exciting, dramatic music playing] 154 00:09:20,769 --> 00:09:21,770 [Fjord groans] 155 00:09:21,853 --> 00:09:24,523 [Jester grunts] The poison's not reacting to my magic. 156 00:09:24,606 --> 00:09:25,691 [groans] 157 00:09:25,774 --> 00:09:27,985 Is it bad? [groans] 158 00:09:28,068 --> 00:09:29,486 Bad is so negative. 159 00:09:29,569 --> 00:09:32,322 How about we just say "impressively gruesome"? 160 00:09:32,406 --> 00:09:33,949 Could you pick a word and get on with it? 161 00:09:36,743 --> 00:09:37,953 Come on, Fjord. 162 00:09:39,288 --> 00:09:40,789 [grunts] 163 00:09:47,129 --> 00:09:48,797 [Nott] Caleb! 164 00:09:51,383 --> 00:09:52,467 [Caleb] My guardian goblin. 165 00:09:53,969 --> 00:09:55,178 [strains] 166 00:10:01,393 --> 00:10:02,602 [Beau] This bitch. 167 00:10:18,452 --> 00:10:19,328 Yah! 168 00:10:22,622 --> 00:10:24,207 [shouts] 169 00:10:32,049 --> 00:10:34,343 Sorry, I don't do magic. 170 00:10:37,304 --> 00:10:38,555 - [straining] - [Beau breathes deeply] 171 00:10:38,638 --> 00:10:40,057 Payback's a bitch, ain't it? 172 00:10:40,140 --> 00:10:41,391 [whimpers] 173 00:10:41,475 --> 00:10:43,518 A-Are the bugs gone? 174 00:10:43,602 --> 00:10:45,020 [groaning] 175 00:10:45,103 --> 00:10:46,396 Wow. [laughs] We won. 176 00:10:46,480 --> 00:10:47,606 [groans] 177 00:10:47,689 --> 00:10:49,024 Hooray. 178 00:10:49,107 --> 00:10:50,150 [indistinct chatter] 179 00:10:50,233 --> 00:10:51,902 Normally, I love drawing a crowd, 180 00:10:51,985 --> 00:10:53,862 but perhaps we should get the fuck out of town. 181 00:10:53,945 --> 00:10:55,489 What about Goth girl? 182 00:10:55,572 --> 00:10:57,866 I've got more than a few questions for her. 183 00:10:57,949 --> 00:10:59,534 More Townsguard will be here any minute. 184 00:10:59,618 --> 00:11:00,535 [Nott] Oh, 185 00:11:00,619 --> 00:11:03,455 Caleb and I saw an abandoned farmhouse on the way here. 186 00:11:03,538 --> 00:11:05,874 [groans] Fine. Load up. 187 00:11:09,002 --> 00:11:10,796 [dramatic music playing] 188 00:11:10,879 --> 00:11:13,632 The fuck, man? We need her alive. 189 00:11:16,218 --> 00:11:17,886 My amulet. 190 00:11:17,969 --> 00:11:19,471 Give it to me. 191 00:11:24,017 --> 00:11:26,812 [speaking Zemnian] Now you can no longer hide. 192 00:11:30,399 --> 00:11:31,900 - [bell tolling] - [panting] 193 00:11:44,830 --> 00:11:45,872 [whistles] 194 00:11:46,164 --> 00:11:48,250 [speaking Zemnian] You've got big balls showing up late. 195 00:11:48,667 --> 00:11:51,294 [in English] More like his chicken legs were too slow. 196 00:11:51,378 --> 00:11:52,671 Library? 197 00:11:52,754 --> 00:11:53,922 Lost track of time. 198 00:11:54,005 --> 00:11:55,215 [Trent] Let us begin. 199 00:11:55,298 --> 00:11:58,844 Combat magic can be entirely unpredictable. 200 00:11:58,927 --> 00:12:02,597 In battle, you may find yourself distracted, confounded. 201 00:12:02,681 --> 00:12:06,518 But, above all else, you must protect yourself. 202 00:12:06,601 --> 00:12:07,644 Line up, please. 203 00:12:08,562 --> 00:12:10,689 Now, your task is a simple one. 204 00:12:11,481 --> 00:12:13,233 Come, join me here. 205 00:12:13,316 --> 00:12:16,153 The first three students who do, pass. 206 00:12:16,236 --> 00:12:17,988 The rest fail. 207 00:12:18,071 --> 00:12:20,407 [tense music playing] 208 00:12:27,247 --> 00:12:28,248 [gasps] 209 00:12:31,418 --> 00:12:32,711 [Trent] Come. 210 00:12:32,794 --> 00:12:35,005 Surely one of you can reach me. 211 00:12:35,088 --> 00:12:36,756 [quiet, dramatic music playing] 212 00:12:38,550 --> 00:12:40,010 [grunts] 213 00:12:40,093 --> 00:12:41,428 [shouts] 214 00:12:44,014 --> 00:12:45,223 [shouts] 215 00:12:47,434 --> 00:12:49,311 [Trent] Ah. Unlucky. 216 00:12:49,394 --> 00:12:51,229 What the hell? 217 00:12:51,313 --> 00:12:53,523 Traps. He is testing us. 218 00:12:55,859 --> 00:12:57,277 You see that route? 219 00:12:59,488 --> 00:13:01,990 Ja. Use the others. 220 00:13:02,073 --> 00:13:03,617 All right. [chuckles] 221 00:13:03,700 --> 00:13:04,993 Race you, chicken legs. 222 00:13:06,870 --> 00:13:08,872 ♪ ♪ 223 00:13:19,090 --> 00:13:20,133 Nice. 224 00:13:24,638 --> 00:13:27,224 Whoo! That's how you do it. 225 00:13:31,728 --> 00:13:34,231 [grunts, groans] 226 00:13:37,734 --> 00:13:38,568 Owelia? 227 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 Doff-keen-brada. 228 00:13:43,323 --> 00:13:45,951 [straining] 229 00:13:48,119 --> 00:13:49,037 [grunts] 230 00:13:50,121 --> 00:13:51,373 Well done. 231 00:13:51,456 --> 00:13:52,958 Thank you, Master. 232 00:13:53,041 --> 00:13:54,668 Bren figured it out. 233 00:13:54,751 --> 00:13:57,087 Distract, confound, protect yourself. 234 00:13:57,170 --> 00:13:59,756 You gave us the solution right at the start. 235 00:14:01,049 --> 00:14:02,342 These students have 236 00:14:02,425 --> 00:14:05,971 displayed a wisdom I have been trying to impart all semester. 237 00:14:06,054 --> 00:14:09,182 In the service of our Empire, you will be faced 238 00:14:09,266 --> 00:14:11,893 with choices that seem questionable. 239 00:14:11,977 --> 00:14:14,604 But as you saw today, you must do 240 00:14:14,688 --> 00:14:16,940 whatever it takes to succeed. 241 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 [straining] 242 00:14:18,942 --> 00:14:20,318 Class dismissed. 243 00:14:23,488 --> 00:14:24,864 A moment. 244 00:14:24,948 --> 00:14:27,742 I have a special task for you three. 245 00:14:32,205 --> 00:14:33,623 [flies buzzing] 246 00:14:41,756 --> 00:14:43,508 Should we at least wrap her wounds? 247 00:14:43,592 --> 00:14:44,718 - Nein. - No. 248 00:14:44,801 --> 00:14:48,179 Are you okay? Maybe we should find you a doctor. 249 00:14:48,263 --> 00:14:50,181 [panting] 250 00:14:50,265 --> 00:14:52,642 I'll be fine after a good night's sleep. 251 00:15:05,447 --> 00:15:08,366 Was, uh, was that everything you needed? 252 00:15:09,868 --> 00:15:11,453 You did very well, ja. 253 00:15:11,536 --> 00:15:15,332 And what does it mean that she broke your amulet? 254 00:15:15,415 --> 00:15:16,750 [Beau] Yeah, Caleb. 255 00:15:16,833 --> 00:15:18,251 What does it mean? 256 00:15:18,335 --> 00:15:21,838 That we are not safe. Any of us. 257 00:15:21,921 --> 00:15:26,843 I also find it quite interesting that this woman has been tracking you, ja? 258 00:15:27,927 --> 00:15:30,221 Not that it's your business, 259 00:15:30,305 --> 00:15:32,932 but I think she's tangled up in an explosion at the border. 260 00:15:33,016 --> 00:15:35,935 The Kryn and Empire are always trying to kill each other. 261 00:15:36,895 --> 00:15:37,979 Not like this. 262 00:15:38,855 --> 00:15:39,898 [Molly] Monk's right. 263 00:15:39,981 --> 00:15:42,567 Last couple towns we played, folks were on edge. 264 00:15:42,651 --> 00:15:44,069 Don't you feel it? 265 00:15:45,111 --> 00:15:46,237 War's brewing. 266 00:15:46,321 --> 00:15:48,198 [inhales] You can feel that? 267 00:15:48,281 --> 00:15:50,700 I can feel when my purse is empty, 268 00:15:50,784 --> 00:15:53,286 and we haven't had a sold-out show in months. 269 00:15:53,370 --> 00:15:55,538 Not till the one you fucked up, thank you very much. 270 00:15:55,622 --> 00:15:58,333 That tent exploding was cool, though. 271 00:15:58,416 --> 00:15:59,334 Point is, 272 00:15:59,417 --> 00:16:02,003 with war comes assassins, spies. 273 00:16:02,087 --> 00:16:04,631 Secret Empire agents, like this bitch. 274 00:16:04,714 --> 00:16:06,549 You are correct. 275 00:16:06,633 --> 00:16:08,635 She is too dangerous to let live. 276 00:16:08,718 --> 00:16:11,638 Are you suggesting we execute her? 277 00:16:11,721 --> 00:16:14,683 Or maybe we'll talk to her and she'll see how cool we are 278 00:16:14,766 --> 00:16:16,226 and become our bestie, you don't know. 279 00:16:16,309 --> 00:16:17,686 [Molly] Well, 280 00:16:17,769 --> 00:16:20,063 ladies and gents, misfits and malcontents, 281 00:16:20,146 --> 00:16:21,773 our traveling troupe has reached 282 00:16:21,856 --> 00:16:23,483 its destination. 283 00:16:23,566 --> 00:16:25,610 [Beau groans] You could've just said, "We're here." 284 00:16:28,613 --> 00:16:30,031 [grunts] 285 00:16:30,115 --> 00:16:33,284 Let's get little miss cockroach in a chair. 286 00:16:33,368 --> 00:16:36,037 Oh, can I come? I've always wanted to see fingernails pulled. 287 00:16:36,121 --> 00:16:37,622 I go where Caleb goes. 288 00:16:37,706 --> 00:16:40,166 [groans] This isn't a damn social club. 289 00:16:40,250 --> 00:16:41,626 She's right. 290 00:16:41,710 --> 00:16:44,754 But I should at least be there in case you need backup with-- 291 00:16:44,838 --> 00:16:45,964 Whoa, there. 292 00:16:46,047 --> 00:16:48,174 - [groans] - You're looking much greener than usual. 293 00:16:48,258 --> 00:16:51,094 Come on, Fjord, let's find you a bed. No arguing. 294 00:16:51,177 --> 00:16:52,262 [stomach rumbles] 295 00:16:52,345 --> 00:16:53,471 [groans] 296 00:16:53,555 --> 00:16:55,557 [Fjord groaning] 297 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 Um, Caleb, 298 00:17:05,233 --> 00:17:07,110 you sure you're all right? 299 00:17:07,193 --> 00:17:08,945 You seem tense. 300 00:17:09,028 --> 00:17:10,280 More than usual. 301 00:17:11,239 --> 00:17:12,574 Go help Jester. 302 00:17:12,657 --> 00:17:14,826 You have a gift for toxins and the like. 303 00:17:14,909 --> 00:17:16,035 You can help. 304 00:17:16,119 --> 00:17:17,662 Okay. 305 00:17:17,746 --> 00:17:19,080 Use your reed if you need me. 306 00:17:20,081 --> 00:17:22,000 I'm watching you, undercut. 307 00:17:23,126 --> 00:17:24,210 Danke. 308 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Go. 309 00:17:38,516 --> 00:17:40,810 So, what is our plan? 310 00:17:43,271 --> 00:17:45,356 She is a wizard like me. 311 00:17:45,440 --> 00:17:48,276 Perhaps I can assist with the interrogation. 312 00:17:48,359 --> 00:17:50,069 Fine. Look, 313 00:17:50,153 --> 00:17:51,863 maybe we try the old "good monk, bad monk." 314 00:17:51,946 --> 00:17:54,657 I'm bad monk. Obviously. 315 00:17:56,743 --> 00:17:59,412 - [pained groaning] - Oh, Molly, he's burning up. 316 00:17:59,496 --> 00:18:02,499 I can heal cuts and bruises, but not poison. 317 00:18:02,582 --> 00:18:07,045 Traveler, please, I don't want Fjord to D-I-E. 318 00:18:07,128 --> 00:18:09,798 [frustrated moan] Get out of the way. 319 00:18:09,881 --> 00:18:11,966 Okay. Let's see here. 320 00:18:13,968 --> 00:18:16,262 [sighs] The poison may be magic, but... 321 00:18:16,346 --> 00:18:19,140 [sniffs] ...it resembles adder venom. 322 00:18:19,224 --> 00:18:21,643 You can make a home remedy with Basilisk Tongue. 323 00:18:21,726 --> 00:18:23,812 Okay. Where do we find a basilisk? 324 00:18:23,895 --> 00:18:25,730 And I call dibs on cutting out its tongue. 325 00:18:25,814 --> 00:18:27,190 It's a plant. 326 00:18:27,273 --> 00:18:28,983 That is disappointing. 327 00:18:29,067 --> 00:18:31,486 [exhales] Look, i-it must grow nearby. 328 00:18:31,569 --> 00:18:34,697 These little yellow flowers have antiseptic properties. 329 00:18:34,781 --> 00:18:38,243 We need enough to brew a tea or the corruption will spread and he'll... 330 00:18:38,326 --> 00:18:39,911 uh, D-I-E? 331 00:18:39,994 --> 00:18:43,164 [groans] You guys know I can spell, right? 332 00:18:43,248 --> 00:18:44,624 I didn't, actually. 333 00:18:44,707 --> 00:18:47,794 Do we really trust the goblin? 334 00:18:47,877 --> 00:18:49,963 Hey, he's got a point. 335 00:18:50,046 --> 00:18:51,840 No, Nott wouldn't lie. 336 00:18:53,216 --> 00:18:55,051 We will go find the Basilisk Tongue thing. 337 00:18:55,134 --> 00:18:57,220 Fjord, hang on. 338 00:18:57,303 --> 00:18:58,763 You better listen to her. 339 00:18:58,847 --> 00:19:00,974 I'm pretty sure she'd kill you if you die. 340 00:19:01,057 --> 00:19:02,475 [sighs] 341 00:19:02,559 --> 00:19:04,394 Sorry about that. I... 342 00:19:04,477 --> 00:19:06,563 I didn't mean-- 343 00:19:06,646 --> 00:19:07,981 [retching] 344 00:19:08,064 --> 00:19:09,274 [groans in disgust] 345 00:19:09,357 --> 00:19:11,734 I don't know what she sees in you. 346 00:19:11,818 --> 00:19:12,986 [grunts] 347 00:19:13,069 --> 00:19:15,572 [Beau] Whisper the first syllable of a spell, 348 00:19:15,655 --> 00:19:16,656 and I crush your larynx. 349 00:19:16,739 --> 00:19:19,492 Then my friend here lights your ass up. 350 00:19:21,119 --> 00:19:24,122 Do the, do the fire fingers thing. 351 00:19:24,205 --> 00:19:25,665 I thought I was "good monk." 352 00:19:28,585 --> 00:19:31,713 You and your Volstrucker buddies stole something from the Kryn. 353 00:19:31,796 --> 00:19:33,923 And it sure as fuck wrecked Rockguard Garrison, 354 00:19:34,007 --> 00:19:35,717 - so what was it? - [groans in pain] 355 00:19:35,800 --> 00:19:38,386 [eerie music playing] 356 00:19:41,723 --> 00:19:43,850 [exhales] Okay. 357 00:19:43,933 --> 00:19:45,977 I know you have snitches in the Cobalt Soul. 358 00:19:46,060 --> 00:19:48,897 Give me names and maybe we'll leave you in one piece. 359 00:19:49,981 --> 00:19:50,982 [laughs softly] 360 00:19:54,611 --> 00:19:56,237 What you did is starting a war, 361 00:19:56,321 --> 00:19:59,032 and thousands of innocent people are gonna pay the price. 362 00:19:59,115 --> 00:20:01,326 - Now talk. - [gasps] 363 00:20:03,119 --> 00:20:05,288 Three days. 364 00:20:05,371 --> 00:20:07,165 Three days till what? 365 00:20:07,248 --> 00:20:09,500 Leave the prisoner in isolation 366 00:20:09,584 --> 00:20:11,586 for three days before questioning. 367 00:20:11,669 --> 00:20:15,089 To imagine the torture they will receive. 368 00:20:15,173 --> 00:20:18,676 To break them without lifting a finger. 369 00:20:18,760 --> 00:20:20,428 [laughs softly] 370 00:20:20,511 --> 00:20:22,305 You are an amateur. 371 00:20:22,388 --> 00:20:24,349 And it shows. 372 00:20:24,432 --> 00:20:27,018 - [groans in frustration] - Enflotho hashet. 373 00:20:28,937 --> 00:20:31,481 [panicked gasping] 374 00:20:31,564 --> 00:20:33,566 [shouting in pain] 375 00:20:38,655 --> 00:20:41,449 You will answer her questions 376 00:20:41,532 --> 00:20:45,286 or you will regret what comes next. 377 00:20:53,044 --> 00:20:55,463 Think this is another test? 378 00:20:55,546 --> 00:20:58,424 Mm. Everything is a test with him. 379 00:20:58,508 --> 00:21:00,009 Guys, relax. 380 00:21:00,093 --> 00:21:02,136 I bet we're gonna get promoted. 381 00:21:02,220 --> 00:21:03,513 [chuckles] You think? 382 00:21:03,596 --> 00:21:04,722 Look at us. 383 00:21:04,806 --> 00:21:06,933 Master Ikithon's not an idiot. 384 00:21:07,934 --> 00:21:09,477 [doors open] 385 00:21:13,940 --> 00:21:17,110 You first, little spark. 386 00:21:20,238 --> 00:21:22,240 [atmospheric music playing] 387 00:21:32,792 --> 00:21:35,253 'Tis only a chair. 388 00:21:38,006 --> 00:21:42,010 Do you know why I plucked you out of the Zemni Fields, Bren? 389 00:21:42,093 --> 00:21:44,971 Because you, my boy, are special. 390 00:21:46,472 --> 00:21:50,977 Even at your age, I believe you are ready to apply your education to the field. 391 00:21:53,479 --> 00:21:56,566 You mean join the Cerberus Assembly? 392 00:21:56,649 --> 00:21:59,027 Uh, not quite. 393 00:21:59,110 --> 00:21:59,986 [Bren gasps softly] 394 00:22:00,069 --> 00:22:02,030 As of tonight, 395 00:22:02,113 --> 00:22:04,490 you will join an elite group. 396 00:22:04,574 --> 00:22:08,369 A secret force trained in incredible magic, 397 00:22:08,453 --> 00:22:12,665 who exists only to serve the Empire. 398 00:22:12,749 --> 00:22:15,168 Just as you've always wanted, yes? 399 00:22:15,251 --> 00:22:16,753 Of course, Master. 400 00:22:18,296 --> 00:22:20,214 What of Astrid and Eadwulf? 401 00:22:20,298 --> 00:22:23,342 Oh, they will be given the same opportunity. 402 00:22:23,426 --> 00:22:25,928 But make no mistake, 403 00:22:26,012 --> 00:22:29,640 you are the rising star, Bren. 404 00:22:29,724 --> 00:22:34,771 The little spark who became a firestorm. 405 00:22:34,854 --> 00:22:37,440 Shratten thoo. 406 00:22:45,782 --> 00:22:47,784 [Bren screaming in pain] 407 00:22:56,375 --> 00:22:58,169 Accept the pain. 408 00:22:58,252 --> 00:23:00,046 Endure it. 409 00:23:00,129 --> 00:23:02,006 A sign of your dedication. 410 00:23:02,298 --> 00:23:03,299 [speaking Zemnian] You can do this. 411 00:23:03,883 --> 00:23:05,551 [crying out in pain] 412 00:23:07,929 --> 00:23:10,890 [in English] Your father needs you to be strong. 413 00:23:14,769 --> 00:23:18,106 [screaming] 414 00:23:18,189 --> 00:23:20,358 [Owelia screaming] 415 00:23:20,441 --> 00:23:23,277 What did your Master steal from the Kryn? 416 00:23:23,361 --> 00:23:25,571 [screaming] 417 00:23:29,200 --> 00:23:31,077 Okay. I think she gets it. 418 00:23:31,160 --> 00:23:32,453 [exhales] 419 00:23:32,537 --> 00:23:34,413 You should not have stopped me. 420 00:23:34,497 --> 00:23:37,917 These people only tell the truth when their body has no other choice. 421 00:23:38,000 --> 00:23:40,461 You certainly know a lot about "these people." 422 00:23:40,545 --> 00:23:42,130 [Owelia] Yes, he does. 423 00:23:43,714 --> 00:23:48,845 [speaking Zemnian] You know how easy it would be for us to kill her, together. 424 00:23:49,178 --> 00:23:50,555 [in English] What did she just say? 425 00:23:50,638 --> 00:23:52,890 Nothing important. 426 00:23:52,974 --> 00:23:56,644 So it's just a fucking coincidence this chick speaks Zemnian, too? 427 00:23:56,727 --> 00:23:58,896 Or is there something more to it? 428 00:23:58,980 --> 00:24:00,481 This is her plan. 429 00:24:00,565 --> 00:24:04,026 To sow doubt between us then escape when we are focused on each other. 430 00:24:04,110 --> 00:24:07,321 That's funny. You didn't say I was wrong. 431 00:24:09,490 --> 00:24:11,492 [chittering] 432 00:24:13,286 --> 00:24:14,829 Fjord won't die, will he? 433 00:24:14,912 --> 00:24:17,623 Don't even answer that. He can't die. 434 00:24:17,707 --> 00:24:20,418 The Traveler would never let that happen. Right, Traveler? 435 00:24:21,878 --> 00:24:23,171 "Right, Jester." 436 00:24:23,254 --> 00:24:26,424 [groans] You know, y-you-- whenever you want to say hi, 437 00:24:26,507 --> 00:24:29,010 I'm just freaking out here, trying to save a life. 438 00:24:29,093 --> 00:24:31,220 That's the trouble with gods, isn't it? 439 00:24:31,304 --> 00:24:33,306 You never know if they'll be there when you need them. 440 00:24:34,307 --> 00:24:35,975 Oh, the Traveler is always there. 441 00:24:36,058 --> 00:24:38,769 He's just not always here. 442 00:24:38,853 --> 00:24:39,979 Hmm. 443 00:24:40,062 --> 00:24:42,023 You know who is always here, 444 00:24:42,106 --> 00:24:44,734 at least, in the scant few days I've known you? 445 00:24:45,860 --> 00:24:48,196 [gasps] You are so right. 446 00:24:48,279 --> 00:24:52,325 The Traveler must have sent Fjord so I could have a friend when he's busy. 447 00:24:53,284 --> 00:24:54,535 Huh. 448 00:24:54,619 --> 00:24:57,330 Who knows the whims of the gods? 449 00:24:57,413 --> 00:24:59,248 Well, this doesn't seem like enough. 450 00:24:59,332 --> 00:25:01,459 Can you use your special vision to find more, 451 00:25:01,542 --> 00:25:03,586 like with that ugly ghost frog? 452 00:25:03,669 --> 00:25:06,589 Or do you need blood? 453 00:25:07,673 --> 00:25:09,550 [Molly] Want to know a secret? 454 00:25:09,634 --> 00:25:10,843 [sighs] 455 00:25:10,927 --> 00:25:13,012 That's never happened before. 456 00:25:13,095 --> 00:25:15,306 So mysterious. 457 00:25:15,389 --> 00:25:20,061 I mean, you can smell blood, and your blood turns into ice? 458 00:25:20,144 --> 00:25:21,270 Ho. 459 00:25:21,354 --> 00:25:24,315 [gasps] What happens if you drink blood? 460 00:25:24,398 --> 00:25:26,567 You know, I'm not too keen to find out. 461 00:25:26,651 --> 00:25:28,319 Those answers lay in the past, 462 00:25:28,402 --> 00:25:30,279 and I find the past dreadfully boring. 463 00:25:30,363 --> 00:25:32,823 Oh, yeah, is that why you carry those fancy cards? 464 00:25:32,907 --> 00:25:35,117 To peer into your future? 465 00:25:35,201 --> 00:25:37,745 [laughs] Not quite, lass. 466 00:25:37,828 --> 00:25:39,664 Take this group, for instance. 467 00:25:39,747 --> 00:25:42,625 We've got a homeless wizard, an inebriated goblin, 468 00:25:42,708 --> 00:25:44,168 a half-orc midshipman-- 469 00:25:44,252 --> 00:25:46,087 - Captain. - [chuckles] Right. 470 00:25:46,170 --> 00:25:47,964 ...who doesn't understand his power 471 00:25:48,047 --> 00:25:50,967 and a temperamental monk in way over her head. 472 00:25:51,050 --> 00:25:53,594 I don't need the cards to tell me that adventure lays before us. 473 00:25:53,678 --> 00:25:55,972 You people are damned interesting. 474 00:25:56,055 --> 00:25:57,848 I know, right? 475 00:25:57,932 --> 00:26:01,602 And the most intriguing of all is this wide-eyed talented woman 476 00:26:01,686 --> 00:26:05,815 who'd do best to leave a one-sided relationship with an invisible god. 477 00:26:05,898 --> 00:26:07,858 Yeah. 478 00:26:07,942 --> 00:26:10,736 Wait, are you talking about me? 479 00:26:10,820 --> 00:26:12,363 [Fjord groaning in pain] 480 00:26:17,326 --> 00:26:18,911 [coughing] 481 00:26:18,995 --> 00:26:20,955 Get off of me. 482 00:26:21,038 --> 00:26:23,040 Ugh, stop. 483 00:26:23,124 --> 00:26:26,419 Oh, what, you think I want to touch your sweat-ass body? 484 00:26:26,502 --> 00:26:29,463 What are you doing? 485 00:26:29,547 --> 00:26:32,925 I'm trying to keep you cool so the fever doesn't cook your brain. 486 00:26:33,009 --> 00:26:36,804 [exhales] You're a wizard's sidekick. 487 00:26:36,887 --> 00:26:40,391 What do you know about poison? 488 00:26:40,474 --> 00:26:42,184 [sighs] I knew an alchemist once. 489 00:26:42,268 --> 00:26:44,020 He taught me a few things. 490 00:26:44,103 --> 00:26:45,938 And I helped him stay alive. 491 00:26:46,939 --> 00:26:49,358 Or at least, I tried to. 492 00:26:49,442 --> 00:26:50,568 [scoffs] 493 00:26:50,651 --> 00:26:53,529 Wow, an alchemist goblin. 494 00:26:53,612 --> 00:26:56,741 Well, you know, that's, uh, 495 00:26:56,824 --> 00:26:58,576 - that's pretty impressive-- - [stomach grumbles] 496 00:26:59,660 --> 00:27:00,911 [moans in frustration] 497 00:27:00,995 --> 00:27:03,289 God, you son of a bitch. 498 00:27:03,372 --> 00:27:04,498 [spits, sighs] 499 00:27:04,582 --> 00:27:05,875 [groans] 500 00:27:05,958 --> 00:27:08,085 [Fjord] Captain! [whimpering] 501 00:27:09,170 --> 00:27:10,921 I-I tried to stop him. 502 00:27:11,005 --> 00:27:13,758 But I... but I was weak. 503 00:27:13,841 --> 00:27:15,718 I failed. 504 00:27:15,801 --> 00:27:18,220 I'm not the man you thought I was. 505 00:27:19,305 --> 00:27:20,431 I'm sorry. 506 00:27:20,514 --> 00:27:22,475 No, no, no. No, you're... [shushing] 507 00:27:22,558 --> 00:27:24,894 It's okay. No, you didn't fail. 508 00:27:24,977 --> 00:27:27,855 There, there, honey. It's okay. [shushes] 509 00:27:29,648 --> 00:27:31,650 [humming lullaby] 510 00:27:36,739 --> 00:27:37,948 [shushes] 511 00:27:38,032 --> 00:27:40,034 [humming lullaby] 512 00:27:42,661 --> 00:27:46,999 [speaking Zemnian] You have lost her trust Bren. The others will soon follow. 513 00:27:47,083 --> 00:27:48,250 Silence. 514 00:27:48,334 --> 00:27:49,710 [in English] She's really getting under your skin. 515 00:27:49,794 --> 00:27:51,212 Tell me what the fuck she's saying. 516 00:27:51,295 --> 00:27:53,172 You may not trust me, Beauregard, 517 00:27:53,255 --> 00:27:55,257 - but we cannot do this here. - Cool. 518 00:27:55,341 --> 00:27:57,009 We're doing it here. 519 00:27:57,093 --> 00:28:00,971 [speaking Zemnian] The monk will snap your neck when she finds out the truth. 520 00:28:01,055 --> 00:28:03,015 - Shut your mouth! - [in English] Oh, yeah. 521 00:28:03,099 --> 00:28:04,517 You two are total strangers, huh? 522 00:28:04,600 --> 00:28:06,852 Spill it. You working with her? 523 00:28:06,936 --> 00:28:08,270 Nein. 524 00:28:08,354 --> 00:28:10,106 [speaking Zemnian] Kill her, while you still can. 525 00:28:10,481 --> 00:28:12,691 - Nein. - [in English] Then who the fuck are you? 526 00:28:12,775 --> 00:28:14,068 [speaking Zemnian] Just tell her. 527 00:28:14,235 --> 00:28:16,320 You are still Volstrucker. 528 00:28:16,404 --> 00:28:18,239 - [tense music playing] - [gasps] 529 00:28:18,322 --> 00:28:21,033 [in English] Now, that I understood. 530 00:28:23,744 --> 00:28:25,830 [Bren breathes shallowly in pain] 531 00:28:27,164 --> 00:28:29,125 It hurts so much. 532 00:28:29,208 --> 00:28:32,128 Yeah, but that's okay. 533 00:28:32,211 --> 00:28:35,464 You will not have to endure it alone. 534 00:28:35,548 --> 00:28:37,550 [eerie music playing] 535 00:28:39,468 --> 00:28:42,972 Master Ikithon called us "Volstrucker"? 536 00:28:43,055 --> 00:28:44,640 [scoffs] 537 00:28:44,723 --> 00:28:47,226 I was supposed to be a farmer. 538 00:28:47,309 --> 00:28:49,353 You have a purpose now. 539 00:28:49,437 --> 00:28:52,273 These arms make us something new. 540 00:28:52,356 --> 00:28:54,316 Something powerful. 541 00:28:55,985 --> 00:29:00,364 It's frightening, but it's beautiful. 542 00:29:01,907 --> 00:29:03,659 Bren. 543 00:29:03,742 --> 00:29:06,328 You are beautiful. 544 00:29:08,038 --> 00:29:12,001 Whatever we are, we will be together. 545 00:29:19,675 --> 00:29:21,635 [dance music playing] 546 00:29:21,719 --> 00:29:23,637 [lively chatter] 547 00:29:31,479 --> 00:29:33,105 Do you see the monk? 548 00:29:33,189 --> 00:29:35,357 Not yet. Foxstep. 549 00:29:38,777 --> 00:29:40,738 Remember our first dance lesson? 550 00:29:40,821 --> 00:29:44,116 I remember thinking it was a waste of time. 551 00:29:44,200 --> 00:29:47,036 Who knew it was the easiest way to infiltrate a party? 552 00:29:47,119 --> 00:29:48,621 You were a menace. 553 00:29:48,704 --> 00:29:50,122 Almost broke my foot. 554 00:29:50,206 --> 00:29:52,374 - [laughs] - And now? 555 00:29:52,458 --> 00:29:55,377 Now you are merely clumsy. [exhales sharply] 556 00:29:55,461 --> 00:29:56,629 [laughs] 557 00:29:59,131 --> 00:30:01,091 Ooh. 558 00:30:01,175 --> 00:30:02,718 Thank you, Herr Bren. 559 00:30:02,801 --> 00:30:04,136 {\an8}[Bren] See? 560 00:30:04,220 --> 00:30:06,263 {\an8}I am not a complete amateur. 561 00:30:06,347 --> 00:30:09,141 [Eadwulf] Maybe save the flirting for after the mission? 562 00:30:09,225 --> 00:30:11,101 Where's the target? 563 00:30:11,185 --> 00:30:13,062 No need to be jealous, Wulf. 564 00:30:13,145 --> 00:30:15,189 I will let you dip me later. 565 00:30:15,272 --> 00:30:17,733 Psst. There he is. 566 00:30:19,818 --> 00:30:21,320 ♪ ♪ 567 00:30:30,162 --> 00:30:32,164 Brada-unneen. 568 00:30:33,958 --> 00:30:35,459 [both gasp] 569 00:30:37,920 --> 00:30:39,505 We secured the key. 570 00:30:39,588 --> 00:30:41,715 Bring the thunder, big guy. 571 00:30:42,800 --> 00:30:44,677 Music to my arms. 572 00:30:47,846 --> 00:30:49,640 - [screaming] - What's happening? 573 00:30:49,723 --> 00:30:51,058 [male patron] It's a Crick attack. 574 00:30:52,142 --> 00:30:53,727 - Where should we go? - Try to stay calm. 575 00:30:53,811 --> 00:30:55,813 [exciting music playing] 576 00:31:03,070 --> 00:31:05,281 [Monk-Guard] Halt! Only Cobalt Soul allowed. 577 00:31:09,076 --> 00:31:10,202 Yah! 578 00:31:24,675 --> 00:31:26,176 [Monk-Guard] Not another step. 579 00:31:26,260 --> 00:31:28,554 I'll take them. Go. 580 00:31:28,637 --> 00:31:30,639 [suspenseful music playing] 581 00:31:32,516 --> 00:31:34,518 [door creaks] 582 00:31:37,062 --> 00:31:39,064 Visda-Revelo. 583 00:31:57,082 --> 00:31:58,709 That was a warning. 584 00:31:58,792 --> 00:32:02,171 You must be brave or stupid to break into the Soul. 585 00:32:02,254 --> 00:32:05,382 There is no place on this continent you can hide from us, 586 00:32:05,466 --> 00:32:09,219 so I suggest you spill your guts and give up your patron. 587 00:32:09,303 --> 00:32:11,805 Maybe you should spill yours. 588 00:32:11,889 --> 00:32:14,058 Lebmac Nitsirk. 589 00:32:14,141 --> 00:32:15,476 [gasps] 590 00:32:22,358 --> 00:32:24,360 [groaning in pain] 591 00:32:30,532 --> 00:32:33,077 [Beau] Tired of this shit. 592 00:32:33,160 --> 00:32:34,244 Who are you? 593 00:32:34,328 --> 00:32:35,913 Do not do this now, Beauregard. 594 00:32:36,080 --> 00:32:39,917 [speaking Zemnian] You are a killer. Follow your instincts. 595 00:32:40,000 --> 00:32:42,002 Kill her, then come home. 596 00:32:42,252 --> 00:32:44,463 Father still loves you. 597 00:32:47,466 --> 00:32:49,301 [grunting] 598 00:32:50,552 --> 00:32:53,597 {\an8}[in English] Oh, you son of a bitch. You're a Volstrucker. 599 00:32:53,681 --> 00:32:56,850 Give me one good reason not to snap your neck right now. 600 00:32:56,934 --> 00:32:59,561 Nein. Nein... 601 00:32:59,645 --> 00:33:01,438 W-We are... [moans] 602 00:33:01,522 --> 00:33:04,775 - [coughing] - Well? What do you have to say? 603 00:33:04,858 --> 00:33:07,319 We took our eyes off her. 604 00:33:07,403 --> 00:33:09,822 [suspenseful music playing] 605 00:33:09,905 --> 00:33:10,948 Ah, shit. 606 00:33:12,908 --> 00:33:14,785 [Caleb] Get back! 607 00:33:15,994 --> 00:33:17,996 [Beau and Caleb coughing] 608 00:33:21,709 --> 00:33:24,128 Oh, the prisoner's free. 609 00:33:24,211 --> 00:33:25,796 I'm sure that's totally on purpose. 610 00:33:25,879 --> 00:33:27,965 She did become our bestie. 611 00:33:29,925 --> 00:33:31,260 Nope. Not a bestie. 612 00:33:36,557 --> 00:33:38,642 [coughs] Get her ass. [coughing] 613 00:33:38,726 --> 00:33:40,310 [Caleb] Neirbo Mael. 614 00:33:42,479 --> 00:33:44,732 [all groaning] 615 00:33:48,068 --> 00:33:50,904 You wanted to know me? 616 00:33:50,988 --> 00:33:53,198 This is who I am. 617 00:33:56,410 --> 00:33:58,412 [laughter] 618 00:34:00,122 --> 00:34:02,666 Ah, my prized pupils. 619 00:34:02,750 --> 00:34:04,418 Congratulations. 620 00:34:04,501 --> 00:34:07,212 Your success will help keep the Empire safe. 621 00:34:07,296 --> 00:34:09,339 You have earned this feast. 622 00:34:09,423 --> 00:34:12,259 [chuckles] Don't mind if I do. 623 00:34:12,342 --> 00:34:15,179 [groans] You have the manners of this pig. 624 00:34:15,262 --> 00:34:17,765 - You think this body fuels itself? - [soft laughter] 625 00:34:19,308 --> 00:34:21,643 [laughs] 626 00:34:21,727 --> 00:34:24,980 This reminds me of the day we met, Bren, don't you think? 627 00:34:25,063 --> 00:34:26,857 Much less humble, sir. 628 00:34:27,941 --> 00:34:30,527 It's a shame about your village. 629 00:34:30,611 --> 00:34:33,447 The Zemni Fields are now being used as a rebel base 630 00:34:33,530 --> 00:34:35,532 to spread lies against the king. 631 00:34:35,616 --> 00:34:37,159 Ungrateful traitors. 632 00:34:37,242 --> 00:34:39,912 We should drag them out of their hovels in the dead of night. 633 00:34:39,995 --> 00:34:42,956 Mm. No, it should be public. 634 00:34:43,040 --> 00:34:44,416 A flogging. 635 00:34:44,500 --> 00:34:46,418 Something to send a message. 636 00:34:46,502 --> 00:34:47,795 Hmm. 637 00:34:47,878 --> 00:34:49,421 Bren? 638 00:34:49,505 --> 00:34:52,174 What would you do to traitors? 639 00:34:53,842 --> 00:34:57,679 The greatest fear of the Zemni people is losing their livelihood. 640 00:34:57,763 --> 00:35:00,349 I would raze their farms to the ground, 641 00:35:00,432 --> 00:35:04,228 then hang their ashen corpses along the King's Way as a warning to all: 642 00:35:04,311 --> 00:35:07,815 this is what the Empire does with traitors. 643 00:35:07,898 --> 00:35:09,441 - Hear, hear. - Hear, hear. 644 00:35:09,525 --> 00:35:11,235 Hmm. 645 00:35:11,318 --> 00:35:14,154 I am happy to hear you say that. 646 00:35:14,238 --> 00:35:16,240 Because you have a new mission: 647 00:35:16,323 --> 00:35:19,743 to put down the Zemni rebellion. 648 00:35:19,827 --> 00:35:22,162 These missives contain a list of traitors, 649 00:35:22,246 --> 00:35:25,040 as named by the King's spymasters. 650 00:35:25,123 --> 00:35:27,918 However, it, uh... 651 00:35:28,001 --> 00:35:30,504 it comes with difficult news, Bren. 652 00:35:30,587 --> 00:35:34,174 You may recognize some names on the list. 653 00:35:34,258 --> 00:35:36,260 [atmospheric music playing] 654 00:35:40,305 --> 00:35:42,099 [Owelia groaning] 655 00:35:47,437 --> 00:35:49,606 [gasping] 656 00:35:52,484 --> 00:35:54,486 [dark music playing] 657 00:36:02,911 --> 00:36:05,289 I heard you'd wasted away in a sanatorium. 658 00:36:05,372 --> 00:36:06,832 Forgot even how to speak. 659 00:36:06,915 --> 00:36:10,127 But you're less rusty than I expected. 660 00:36:10,210 --> 00:36:13,255 All those lessons never really leave you. 661 00:36:14,464 --> 00:36:17,551 Weshun, Felinth-ono-Bladros. 662 00:36:20,679 --> 00:36:21,680 [groans] 663 00:36:21,763 --> 00:36:22,890 - [low rumble] - [gasps] 664 00:36:24,308 --> 00:36:25,851 [whimpers softly] 665 00:36:26,935 --> 00:36:29,688 [groaning in pain] 666 00:36:29,771 --> 00:36:32,900 I... Everyone all right out there? 667 00:36:34,234 --> 00:36:36,278 Stay alive. Please. 668 00:36:36,361 --> 00:36:38,071 [panting] 669 00:36:38,155 --> 00:36:40,908 - Where's Caleb? - [muffled shouting] 670 00:36:40,991 --> 00:36:42,451 He's dead? 671 00:36:42,534 --> 00:36:44,536 [muffled chatter] 672 00:36:46,079 --> 00:36:47,205 Trapped in a well? 673 00:36:47,289 --> 00:36:48,957 [muffled] Rune trap. 674 00:36:49,041 --> 00:36:50,709 Buried alive? What are you saying? 675 00:36:50,792 --> 00:36:52,044 [groans] Rune trap. 676 00:36:52,127 --> 00:36:53,795 What's a "poon clap"? 677 00:36:53,879 --> 00:36:57,299 Oh, he used a rune trap to stop you 678 00:36:57,382 --> 00:36:59,509 so he could follow the poison lady alone. 679 00:36:59,593 --> 00:37:01,678 [grumbling] 680 00:37:01,762 --> 00:37:03,972 Wait, you left him alone? 681 00:37:04,056 --> 00:37:05,766 [muffled chatter] 682 00:37:05,849 --> 00:37:07,184 Okay, okay. Relax. 683 00:37:07,267 --> 00:37:09,770 He's used this trick before. It only lasts a minute. 684 00:37:09,853 --> 00:37:12,856 Okay, Jessie, when you're free, brew the flowers into a tea 685 00:37:12,940 --> 00:37:14,733 and give it to Fjord before he croaks. 686 00:37:14,816 --> 00:37:16,818 You probably have... eh, ten minutes. 687 00:37:16,902 --> 00:37:18,654 I don't know. Uh, I'll go get Caleb. 688 00:37:18,737 --> 00:37:20,322 - You can thank me later. - [muffled shouting] 689 00:37:20,405 --> 00:37:23,450 [tense music playing] 690 00:37:23,533 --> 00:37:26,495 I never understood why you were his favorite. 691 00:37:26,578 --> 00:37:28,372 I never betrayed him. 692 00:37:28,455 --> 00:37:30,332 I never ran away. 693 00:37:30,415 --> 00:37:32,709 Yet, all he wants is to find you. 694 00:37:41,510 --> 00:37:43,095 [wheels rattling] 695 00:37:48,850 --> 00:37:51,228 [bird squawking] 696 00:38:02,030 --> 00:38:04,032 There's the Bren I knew. 697 00:38:04,116 --> 00:38:08,203 Master Ikithon will never stop sending us until you come home. 698 00:38:16,294 --> 00:38:18,213 [humming] 699 00:38:18,296 --> 00:38:21,383 [Owelia] Everyone you love will die. 700 00:38:23,218 --> 00:38:25,137 [dramatic music playing] 701 00:38:29,349 --> 00:38:32,853 At least it will not be by your hand. 702 00:38:35,856 --> 00:38:38,316 [shouts] 703 00:38:42,029 --> 00:38:43,405 [screams] 704 00:38:50,996 --> 00:38:53,290 [distant crying] 705 00:38:57,377 --> 00:38:59,379 [cackling] 706 00:39:07,846 --> 00:39:10,265 - [Una] Bren! - [Frumpkin meowing] 707 00:39:14,186 --> 00:39:15,228 [screams] 708 00:39:15,312 --> 00:39:17,773 ♪ ♪ 709 00:39:24,654 --> 00:39:27,240 [Trent] The little spark who became 710 00:39:27,324 --> 00:39:28,825 a firestorm. 711 00:39:39,628 --> 00:39:43,965 You, my boy, are special. 712 00:39:47,552 --> 00:39:49,596 - [screaming] - [yowling] 713 00:39:50,931 --> 00:39:52,849 [Trent] Accept the pain. 714 00:39:59,189 --> 00:40:01,483 Endure it. 715 00:40:07,239 --> 00:40:08,740 [shouts] 716 00:40:10,450 --> 00:40:11,827 [screams] 717 00:40:14,162 --> 00:40:16,123 [screams] 718 00:40:22,504 --> 00:40:24,756 [somber music playing] 719 00:40:38,603 --> 00:40:40,313 Caleb! 720 00:40:44,025 --> 00:40:45,152 [groans softly] 721 00:40:45,235 --> 00:40:47,112 [panting] 722 00:40:49,281 --> 00:40:51,199 [exhales] 723 00:40:51,283 --> 00:40:53,285 It's okay. It'll be okay. 724 00:40:53,368 --> 00:40:54,744 I'm here. 725 00:40:54,828 --> 00:40:56,788 [atmospheric music playing] 726 00:41:04,921 --> 00:41:06,464 [birds chirping] 727 00:41:10,051 --> 00:41:12,095 [sighs] 728 00:41:14,806 --> 00:41:18,518 The mad fire wizard, rising like a phoenix. 729 00:41:18,602 --> 00:41:20,353 How you feeling? 730 00:41:20,437 --> 00:41:21,730 [Caleb groans softly] 731 00:41:21,813 --> 00:41:24,107 Eh, sounds about right. 732 00:41:24,191 --> 00:41:28,028 I'll say this: we've got questions. 733 00:41:28,111 --> 00:41:29,487 But, hey, well done. 734 00:41:29,571 --> 00:41:30,822 You made it to a new day, 735 00:41:30,906 --> 00:41:34,451 and each new day is a new opportunity to be someone... 736 00:41:34,534 --> 00:41:37,287 well, new. 737 00:41:37,370 --> 00:41:41,041 So, who would you like to be today? 738 00:41:43,293 --> 00:41:46,087 [gentle music playing] 739 00:41:47,214 --> 00:41:49,174 Ugh. Bleh. 740 00:41:49,257 --> 00:41:51,843 This shit tastes like shit. 741 00:41:51,927 --> 00:41:54,262 [laughs softly] How do you know what shit tastes like, hmm? 742 00:41:54,346 --> 00:41:55,972 - Drink up. - Hmm? 743 00:41:56,056 --> 00:41:57,182 [gulping] 744 00:41:57,265 --> 00:41:58,391 Ugh. 745 00:41:58,475 --> 00:42:00,685 Your friend's got problems, kid. 746 00:42:00,769 --> 00:42:02,938 Yeah, like you're a peach. 747 00:42:03,021 --> 00:42:06,274 I'm just saying, he's gonna get you into trouble, 748 00:42:06,358 --> 00:42:08,568 if he keeps making you clean up his messes. 749 00:42:08,652 --> 00:42:11,363 Caleb doesn't make me do anything. 750 00:42:11,446 --> 00:42:15,325 Really? 'Cause you guys have very parent-child vibes. 751 00:42:15,408 --> 00:42:17,369 Maybe. 752 00:42:17,452 --> 00:42:19,746 But I am the parent. 753 00:42:19,829 --> 00:42:21,998 You do understand that, correct? 754 00:42:22,082 --> 00:42:25,418 I keep him safe so he can get better and stronger 755 00:42:25,502 --> 00:42:27,545 and achieve great things. 756 00:42:27,629 --> 00:42:29,381 When I found him, he was nothing. 757 00:42:29,464 --> 00:42:32,550 Just a scared little boy in the corner of an alley. 758 00:42:32,634 --> 00:42:34,427 It's my job to protect him. 759 00:42:34,511 --> 00:42:37,222 I protect him. 760 00:42:37,305 --> 00:42:38,932 He's my boy. 761 00:42:39,015 --> 00:42:41,351 And he'll be a great man someday. 762 00:42:41,434 --> 00:42:43,436 Does he know all that? 763 00:42:44,521 --> 00:42:47,190 - I don't know what he knows. - [door opens] 764 00:42:55,365 --> 00:42:58,785 I weirdly want to beat his ass but also... 765 00:42:58,868 --> 00:43:01,288 - hug him right now. - I wouldn't. 766 00:43:01,371 --> 00:43:04,082 The smell won't come off your clothes for days. 767 00:43:04,165 --> 00:43:08,003 I think you owe us some words, trash-wizard. 768 00:43:10,797 --> 00:43:13,633 You are right. I do. 769 00:43:14,676 --> 00:43:16,678 [atmospheric music playing] 770 00:43:20,974 --> 00:43:23,560 I have not been entirely honest with you. 771 00:43:24,561 --> 00:43:27,022 But that ends today. 772 00:43:29,024 --> 00:43:31,067 Let me tell you a story. 773 00:43:33,069 --> 00:43:35,071 [exciting music playing] 774 00:44:04,851 --> 00:44:07,854 {\an8}♪ ♪ 775 00:44:27,123 --> 00:44:29,042 Chirp.