1 00:00:00,084 --> 00:00:01,794 前回までは... 2 00:00:01,919 --> 00:00:05,673 王の命令により 反逆罪で逮捕する 3 00:00:05,798 --> 00:00:09,343 ビーコンを盗んだ上に 私にウソを 4 00:00:09,468 --> 00:00:11,512 勝利をお約束します 5 00:00:11,637 --> 00:00:12,888 見せろ 6 00:00:13,764 --> 00:00:14,598 エセク 7 00:00:14,724 --> 00:00:16,642 危険だから逃げよう 8 00:00:19,145 --> 00:00:21,689 ビーコンを盗んだのか 9 00:00:21,814 --> 00:00:24,817 タイフォロスだと知られたら 死刑だ 10 00:00:24,942 --> 00:00:27,236 ついに到着だ 11 00:00:27,361 --> 00:00:29,071 ジェントルマンに用がある 12 00:00:29,196 --> 00:00:30,114 ルシアン 13 00:00:30,239 --> 00:00:32,867 儀式は成功したってこと? 14 00:00:33,659 --> 00:00:36,454 どういったご用件かな? 15 00:00:36,579 --> 00:00:40,416 敵の目を欺くための お守りが欲しい 16 00:00:40,541 --> 00:00:43,753 勇気と友情があれば 何でもできる 17 00:00:43,878 --> 00:00:47,631 イマジナリーフレンドの トラベラー? 18 00:00:47,757 --> 00:00:49,258 実在するもん 19 00:00:49,383 --> 00:00:50,551 ヴァンドラン船長! 20 00:00:52,887 --> 00:00:54,680 息をしろ 21 00:00:57,224 --> 00:01:01,687 要塞ようさい爆破の黒幕で 戦争を始めた男 22 00:01:01,812 --> 00:01:02,813 魔法戦争? 23 00:01:02,938 --> 00:01:04,315 用心しろ 24 00:01:14,492 --> 00:01:18,078 偽証罪に 逮捕・監禁罪および― 25 00:01:18,204 --> 00:01:22,333 ケルベロス議会 最高魔術師への暴行罪... 26 00:01:23,083 --> 00:01:26,086 公開処刑とは物珍しい 27 00:01:26,212 --> 00:01:27,838 あなたの案? 28 00:01:27,963 --> 00:01:30,341 よく ご存じで 29 00:01:30,466 --> 00:01:33,010 死刑を執行する! 30 00:01:33,636 --> 00:01:36,972 最後の反対勢力 Cコバルト・ソウル 31 00:01:37,097 --> 00:01:38,849 幻想に消えたな 32 00:01:51,987 --> 00:01:54,782 これで敵はいなくなった 33 00:01:54,907 --> 00:01:58,327 私は単に 伝達役にすぎなかった 34 00:01:58,452 --> 00:02:01,080 反逆者だと聞いたから 35 00:02:01,372 --> 00:02:03,541 分かってるとも 36 00:02:05,209 --> 00:02:09,505 これであなたは クリンの貴重な遺物と 37 00:02:09,630 --> 00:02:11,799 王の信頼を手にした 38 00:02:11,924 --> 00:02:14,009 次の野望は何? 39 00:02:14,635 --> 00:02:16,971 やりたいことをやるさ 40 00:02:17,096 --> 00:02:18,389 陛下 41 00:02:18,514 --> 00:02:21,600 古代魔術の専門家として 42 00:02:21,725 --> 00:02:26,689 ビーコンの謎の解明に 知恵を貸してやる 43 00:02:27,481 --> 00:02:32,027 気持ちは うれしいが 間に合っている 44 00:02:33,362 --> 00:02:35,990 何とも滑稽な話だ 45 00:02:36,156 --> 00:02:38,742 王の参謀長の分際で 46 00:02:38,868 --> 00:02:43,330 最大の謎を どうやって解き明かすのだ 47 00:02:44,039 --> 00:02:45,499 たった1人で 48 00:02:48,002 --> 00:02:50,921 誰にでも秘密はある 49 00:02:53,257 --> 00:02:57,344 ヴェス もし また一線を越えたら 50 00:02:58,262 --> 00:03:00,097 命はないと思え 51 00:03:02,933 --> 00:03:07,646 相変わらずだな トレント 望むところだ 52 00:03:17,114 --> 00:03:19,158 ブレンを透視した 53 00:03:19,283 --> 00:03:20,284 またか 54 00:03:20,409 --> 00:03:24,371 何年 捜しても 見つからないのに 55 00:03:24,830 --> 00:03:28,125 見つけた ザダーシュにいる 56 00:03:29,418 --> 00:03:31,086 今夜 行くぞ 57 00:03:31,211 --> 00:03:34,548 カタを付けよう 永久に 58 00:03:46,936 --> 00:03:47,770 “死” 59 00:04:21,136 --> 00:04:25,766 マイティ・ナイン 60 00:04:26,350 --> 00:04:28,185 ナイダスの羅針盤 61 00:04:28,310 --> 00:04:30,521 よくぞ手に入れた 62 00:04:30,646 --> 00:04:35,359 帝国軍と古代の罠わなから 生還した君たちに乾杯 63 00:04:35,693 --> 00:04:40,114 今日は汗が少ないあんたにも 乾杯だ 64 00:04:40,239 --> 00:04:42,074 報酬をいただこう 65 00:04:42,491 --> 00:04:44,660 例のお守りを 66 00:04:54,670 --> 00:04:58,590 そんな古びた物 どうするんだ? 67 00:04:58,716 --> 00:05:01,760 これが高値で売れるのさ 68 00:05:01,885 --> 00:05:03,178 闇市でね 69 00:05:03,303 --> 00:05:04,555 ところで 70 00:05:04,680 --> 00:05:08,976 難易度は上がるが もうかる仕事がある 71 00:05:09,101 --> 00:05:11,812 才能あふれる君たちに 72 00:05:12,312 --> 00:05:14,606 いや もう行かないと 73 00:05:14,732 --> 00:05:16,025 “もうかる”? 74 00:05:16,567 --> 00:05:17,443 モリー 75 00:05:17,568 --> 00:05:21,113 0から100で言うと 難易度は? 76 00:05:21,405 --> 00:05:22,865 101だな 77 00:05:24,033 --> 00:05:25,576 興味ない 78 00:05:28,370 --> 00:05:33,208 ドゥウェンダル王が 収穫祭の式典に来る 79 00:05:33,667 --> 00:05:37,171 主賓に称号を授与するそうだ 80 00:05:37,296 --> 00:05:40,466 何を持つ 最高魔術師だったか 81 00:05:40,591 --> 00:05:41,467 影響力 82 00:05:41,592 --> 00:05:43,010 トレント・イキソンか 83 00:05:43,677 --> 00:05:44,887 うわさでは 84 00:05:45,012 --> 00:05:50,225 そのイキソンが クリンの遺物を奪ったとか 85 00:05:50,768 --> 00:05:56,273 それを手に入れれば 君たちは一生遊んで暮らせる 86 00:05:56,732 --> 00:05:58,067 夜も? 87 00:05:58,358 --> 00:05:59,526 もちろん 88 00:06:08,869 --> 00:06:13,207 ダイロンが反逆の証拠を 王に提出したはず 89 00:06:13,332 --> 00:06:16,210 やつに証拠など無意味だ 90 00:06:16,627 --> 00:06:21,090 だが その遺物を奪えば やつを弱体化できる 91 00:06:21,215 --> 00:06:22,174 知るか 92 00:06:22,758 --> 00:06:24,384 どこ行くの? 93 00:06:24,635 --> 00:06:27,721 やつが野放しなら 仲間が危ない 94 00:06:30,974 --> 00:06:34,603 じゃ 俺たちも行くとするか 95 00:06:34,728 --> 00:06:35,896 待って 96 00:06:36,522 --> 00:06:38,524 おいしい仕事は? 97 00:06:38,982 --> 00:06:42,277 彼女のママとの約束どおり 98 00:06:42,402 --> 00:06:45,322 ザダーシュまで来たし... 99 00:06:45,489 --> 00:06:48,450 今まで楽しかったよ 100 00:06:48,575 --> 00:06:49,868 じゃあな 101 00:06:55,082 --> 00:06:56,125 それだけ? 102 00:06:56,667 --> 00:06:58,544 行っちゃうの? 103 00:06:59,086 --> 00:07:00,254 そうなの 104 00:07:00,379 --> 00:07:03,799 もう安全な場所に着いたから 105 00:07:05,134 --> 00:07:07,761 寂しくなるよ ノット 106 00:07:08,345 --> 00:07:11,431 あんた以上の変人はいない 107 00:07:11,557 --> 00:07:14,059 かわいい物 盗んでおいて 108 00:07:18,856 --> 00:07:19,773 頑張って 109 00:07:20,232 --> 00:07:21,275 お風呂入って 110 00:07:21,817 --> 00:07:22,693 モリー 111 00:07:25,696 --> 00:07:26,864 “カオス”と“喜び” 112 00:07:26,989 --> 00:07:29,116 君にあげる 113 00:07:33,537 --> 00:07:35,455 会いたくなるよ 114 00:07:36,665 --> 00:07:37,708 バイバイ 115 00:07:41,420 --> 00:07:44,214 僕は邪魔者のようだ 116 00:07:45,674 --> 00:07:48,343 秋の収穫祭と言ったか 117 00:07:48,468 --> 00:07:51,471 モリーマークの出番だな 118 00:07:51,597 --> 00:07:52,973 “ルシアン”では? 119 00:07:54,057 --> 00:07:56,852 過去は過去に置いておこう 120 00:07:56,977 --> 00:07:58,187 君もね 121 00:07:59,146 --> 00:08:01,982 君は幸せな人から盗むな 122 00:08:04,151 --> 00:08:05,611 それなら... 123 00:08:09,198 --> 00:08:10,782 彼を頼んだぞ 124 00:08:17,372 --> 00:08:19,583 分かり合えてきたのに 125 00:08:21,460 --> 00:08:24,129 そんなことないさ 126 00:08:24,379 --> 00:08:26,757 ここから離れよう 127 00:08:38,644 --> 00:08:43,232 これを売って足りない分は あたしが盗むよ 128 00:08:43,357 --> 00:08:44,566 作戦は? 129 00:08:45,442 --> 00:08:47,110 ないよ 130 00:08:48,320 --> 00:08:50,822 でも トレントは? 131 00:08:51,281 --> 00:08:56,078 あいつを殺して 魔法を取り戻すんだろ? 132 00:08:56,203 --> 00:08:58,163 そうしたら最強だ 133 00:08:58,288 --> 00:09:00,499 なぜ まだいる? 134 00:09:00,624 --> 00:09:02,251 君も行けよ 135 00:09:02,376 --> 00:09:05,462 俺といても危険なだけだ 136 00:09:06,338 --> 00:09:07,881 手伝いたい 137 00:09:08,006 --> 00:09:11,301 ダメだ なんでいるんだよ? 138 00:09:11,718 --> 00:09:13,845 分からないのか? 139 00:09:19,810 --> 00:09:21,561 友達だからだよ 140 00:09:23,647 --> 00:09:27,734 あんたに会う前 死のうとしてたんだ 141 00:09:28,360 --> 00:09:29,820 だけどさ 142 00:09:29,945 --> 00:09:34,199 あの日以降 死にたいなんて思ってない 143 00:09:34,449 --> 00:09:36,576 あんたのおかげさ 144 00:09:36,952 --> 00:09:38,996 だから一緒にいる 145 00:09:42,124 --> 00:09:43,292 分かった 146 00:09:45,419 --> 00:09:47,546 お使いを頼みたい 147 00:09:47,838 --> 00:09:49,589 リストを 148 00:09:50,340 --> 00:09:53,677 トレントを追うのは 明日からだ 149 00:09:53,802 --> 00:09:54,678 うん 150 00:09:59,725 --> 00:10:03,145 ねえ お釣りで酒を買っても? 151 00:10:04,146 --> 00:10:05,522 いいよ 152 00:10:30,797 --> 00:10:33,800 〈古き友よ ヤツの居場所は分かってる〉 153 00:10:34,217 --> 00:10:37,387 〈母と父を殺した男だ〉 154 00:10:38,347 --> 00:10:39,723 〈お前のことも〉 155 00:10:43,143 --> 00:10:44,227 〈そうだな〉 156 00:10:44,770 --> 00:10:46,938 〈殺したのは俺だ〉 157 00:10:47,939 --> 00:10:51,360 〈だがブレンを殺したのは 間違いなく あの男 〉 158 00:10:56,198 --> 00:10:57,532 ゴブリン? 159 00:10:57,949 --> 00:10:58,950 いや 160 00:10:59,368 --> 00:11:01,703 危険にさらすだけだ 161 00:11:02,746 --> 00:11:04,039 では... 162 00:11:04,498 --> 00:11:07,959 最後の旅に出るとするか 163 00:11:14,841 --> 00:11:17,928 さらばだ 勇者ノット 164 00:11:24,142 --> 00:11:26,061 お前がビーコンを! 165 00:11:26,186 --> 00:11:27,562 やめてくれ 166 00:11:27,729 --> 00:11:30,023 だから知っていたのだな 167 00:11:31,233 --> 00:11:33,402 大勢の魂が消え去った 168 00:11:33,985 --> 00:11:38,740 神聖な遺物を帝国に渡し 戦争を招いた 169 00:11:39,032 --> 00:11:42,828 何と引き換えに 国を裏切った? 170 00:11:42,953 --> 00:11:44,788 母さんの命だ! 171 00:11:46,706 --> 00:11:49,709 彼らはデュナマンシーを 恐れない 172 00:11:49,835 --> 00:11:53,755 母の魂を救う方法を 共同で研究し 173 00:11:54,256 --> 00:11:56,007 ついに見つけた 174 00:11:56,258 --> 00:11:58,009 母を救える 175 00:11:58,510 --> 00:12:00,720 母君は了承を? 176 00:12:02,806 --> 00:12:04,599 するわけがない 177 00:12:05,100 --> 00:12:10,272 母君に免じて1日だけ 陛下への報告の猶予をやる 178 00:12:10,397 --> 00:12:14,568 自白すれば 命は助けてくれるかもしれん 179 00:12:19,698 --> 00:12:22,742 やった ついに来たよ! 180 00:12:22,868 --> 00:12:25,078 ピロー・トローヴ・ホテル! 181 00:12:25,203 --> 00:12:27,747 夢に描いたような場所 182 00:12:28,999 --> 00:12:30,750 まあ そうだな 183 00:12:30,876 --> 00:12:33,211 入ろう もう腹ペコ 184 00:12:33,336 --> 00:12:35,505 何でもあるのよ 185 00:12:35,630 --> 00:12:37,757 スパも お菓子も... 186 00:12:37,883 --> 00:12:40,802 あのな ジェスター 187 00:12:40,927 --> 00:12:44,014 ここからは1人で行くんだ 188 00:12:44,139 --> 00:12:45,515 それって... 189 00:12:46,641 --> 00:12:47,976 お別れってこと? 190 00:12:48,852 --> 00:12:51,730 俺にはやることがある 191 00:12:51,855 --> 00:12:52,981 私も行く 192 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 ダメだ 193 00:12:54,524 --> 00:12:55,775 ジェスター 194 00:12:57,611 --> 00:13:00,363 こんな豪華なホテル 195 00:13:00,822 --> 00:13:02,657 俺は場違いだが 196 00:13:03,033 --> 00:13:04,117 君は違う 197 00:13:05,243 --> 00:13:08,371 君には高級品がふさわしい 198 00:13:10,499 --> 00:13:13,793 フォード あなたも同じだよ 199 00:13:14,294 --> 00:13:15,378 実は― 200 00:13:15,795 --> 00:13:19,799 君と出会って 少しそう思えるようになった 201 00:13:20,258 --> 00:13:21,551 でも俺は 202 00:13:22,135 --> 00:13:25,263 まずは自分の道を探すよ 203 00:13:31,353 --> 00:13:33,063 君を忘れない 204 00:13:38,944 --> 00:13:42,572 いつでも来て 私はここにいる 205 00:13:42,822 --> 00:13:45,283 ずっと ここに... 206 00:13:48,787 --> 00:13:50,205 寂しいよ 207 00:13:57,671 --> 00:13:59,673 学べ 208 00:14:04,803 --> 00:14:06,805 私を見ずに歩け 209 00:14:06,930 --> 00:14:07,806 生きてたのか 210 00:14:07,931 --> 00:14:11,226 Cコバルト・ソウルへ戻るつもりか? 211 00:14:11,351 --> 00:14:15,605 イキソンが受勲するって どういうことだ? 212 00:14:15,981 --> 00:14:19,025 例の武器を 国境で使ったようだ 213 00:14:19,150 --> 00:14:21,027 威力を証明したのか 214 00:14:21,152 --> 00:14:24,239 王を説得し極刑から逃れた 215 00:14:24,364 --> 00:14:27,409 戦利品が式典で お披露目される 216 00:14:30,120 --> 00:14:32,664 それで どうする? 217 00:14:32,789 --> 00:14:34,207 何もしない 218 00:14:34,332 --> 00:14:36,960 目立つ行動はするな 219 00:14:37,085 --> 00:14:38,587 私の素性がバレた 220 00:14:38,712 --> 00:14:40,630 キュレーターが今朝 死刑に 221 00:14:40,755 --> 00:14:41,881 何だって? 222 00:14:42,007 --> 00:14:43,550 僧侶を死刑に? 223 00:14:43,675 --> 00:14:44,551 報復を 224 00:14:44,676 --> 00:14:47,387 我々は戦争をしない 225 00:14:47,512 --> 00:14:48,972 感情を隠せ 226 00:14:49,097 --> 00:14:50,181 誰も信じるな 227 00:14:50,307 --> 00:14:51,766 あんたは? 228 00:14:51,891 --> 00:14:53,518 知らないほうがいい 229 00:14:53,643 --> 00:14:55,645 折を見て連絡する 230 00:14:57,063 --> 00:14:58,565 餞別せんべつだ 231 00:14:59,024 --> 00:15:01,359 まだ持っていなかったな 232 00:15:01,484 --> 00:15:03,862 私が使ってたものだ 233 00:15:10,660 --> 00:15:13,121 あり... がとう 234 00:15:19,085 --> 00:15:23,131 この町の人は 金持ってるなあ! 235 00:15:23,298 --> 00:15:25,050 信じられない... 236 00:15:27,177 --> 00:15:28,428 ケイレブ? 237 00:15:39,272 --> 00:15:40,690 友は去っても 238 00:15:42,108 --> 00:15:44,527 酒は裏切らない 239 00:16:39,624 --> 00:16:41,042 クリーは何を? 240 00:17:40,643 --> 00:17:43,396 お待たせして すまない 241 00:17:43,688 --> 00:17:45,273 私に質問が? 242 00:17:45,565 --> 00:17:48,526 はい 恐れ入ります 243 00:17:48,651 --> 00:17:51,821 おかしなことを聞きますが 244 00:17:51,946 --> 00:17:55,241 神は人に 語りかけるのですか? 245 00:17:56,826 --> 00:17:58,870 ごくまれに― 246 00:17:58,995 --> 00:18:04,250 信者を災いから守るため 救世主を選ぶことがある 247 00:18:04,751 --> 00:18:05,919 “守る”? 248 00:18:06,085 --> 00:18:08,588 戦わせるのですか? 249 00:18:08,713 --> 00:18:11,508 英雄伝説みたいだろう? 250 00:18:12,926 --> 00:18:13,802 ええ 251 00:18:14,761 --> 00:18:18,848 その救世主が 神と話したい時は 252 00:18:18,973 --> 00:18:20,809 どうすれば? 253 00:18:20,934 --> 00:18:25,271 神は自然界の物質を使って 語りかける 254 00:18:25,396 --> 00:18:27,857 風や火 それに水 255 00:18:28,316 --> 00:18:29,234 水? 256 00:18:29,776 --> 00:18:33,404 君は なぜこんな質問を? 257 00:18:34,364 --> 00:18:36,115 友達に聞かれて 258 00:18:36,241 --> 00:18:38,159 助かりました 259 00:18:40,119 --> 00:18:42,914 “不落の放浪者の店” 260 00:18:54,801 --> 00:18:56,803 〈これはすごい〉 261 00:19:00,932 --> 00:19:02,433 すみません 262 00:19:02,600 --> 00:19:06,145 羊皮紙とインクは ありますか? 263 00:19:06,271 --> 00:19:08,940 ちょっと その前に... 264 00:19:09,065 --> 00:19:11,317 お客さん くさいな 265 00:19:11,442 --> 00:19:16,197 この店のドレスコードは 清潔な身なりだ 266 00:19:21,911 --> 00:19:23,538 どうも... 267 00:19:23,663 --> 00:19:27,166 お連れ様が織物に隠れてたよ 268 00:19:27,292 --> 00:19:29,377 かわいいな 269 00:19:29,794 --> 00:19:30,753 ああ 270 00:19:33,006 --> 00:19:36,759 君たち 俺をからかってるのか? 271 00:19:36,885 --> 00:19:39,637 僕はプーマット・ソル 272 00:19:39,762 --> 00:19:42,307 僕もプーマット・ソル 273 00:19:42,432 --> 00:19:46,102 僕もプーマット・ソルだよ 274 00:19:46,227 --> 00:19:47,687 プーマット・プライムは中だ 275 00:19:47,812 --> 00:19:50,023 そして僕たちは 276 00:19:50,148 --> 00:19:53,943 彼の仕事を手伝う 魔法の分身さ 277 00:19:54,068 --> 00:19:58,489 不落の放浪者の店へようこそ ご用件は? 278 00:19:59,699 --> 00:20:01,659 ああ 実は... 279 00:20:02,327 --> 00:20:03,202 ええと 280 00:20:03,828 --> 00:20:07,916 上等な羊皮紙と 魔法のインクが欲しい 281 00:20:08,041 --> 00:20:11,294 150ゴールドで買えるだけ 282 00:20:11,628 --> 00:20:13,212 魔法の道具か 283 00:20:13,338 --> 00:20:14,547 お任せを 284 00:20:14,672 --> 00:20:16,299 インクを... 285 00:20:16,424 --> 00:20:17,842 もう取った 286 00:20:17,967 --> 00:20:19,552 ありがとう 287 00:20:20,595 --> 00:20:21,971 おっとっと 288 00:20:22,096 --> 00:20:23,348 大丈夫だ 289 00:20:23,473 --> 00:20:24,307 セーフ 290 00:20:26,225 --> 00:20:27,477 何だっけ? 291 00:20:27,602 --> 00:20:30,104 インクと紙だけでいい 292 00:20:31,898 --> 00:20:33,900 いいのか ディアータ 293 00:20:34,025 --> 00:20:35,818 分かっているの? 294 00:20:36,444 --> 00:20:38,696 タイフォロスの治療法は... 295 00:20:38,821 --> 00:20:40,198 永遠の死のみ 296 00:20:40,531 --> 00:20:42,784 魂の転生は終わる 297 00:20:43,242 --> 00:20:44,494 分かってる 298 00:20:48,039 --> 00:20:50,583 ルクソンがあなたを迎える 299 00:20:53,252 --> 00:20:55,546 あなたは旅行中だと 300 00:20:55,713 --> 00:20:58,716 エセクは私にウソをついた 301 00:20:58,841 --> 00:21:00,551 許してあげて 302 00:21:00,677 --> 00:21:03,805 勝手だけど 時間が必要だったの 303 00:21:03,930 --> 00:21:05,765 勝手どころではない 304 00:21:05,890 --> 00:21:07,058 冒涜ぼうとくだ 305 00:21:07,809 --> 00:21:10,019 エセクは賢いが 306 00:21:10,144 --> 00:21:12,689 信仰心が乏しい 307 00:21:12,814 --> 00:21:16,567 ルクソン信者なら 私にウソなどつかぬ 308 00:21:16,693 --> 00:21:20,321 まだ子供よ 初めての人生なの 309 00:21:20,989 --> 00:21:22,865 あなたも思い出して 310 00:21:26,786 --> 00:21:29,080 あの頃は自由だった 311 00:21:31,541 --> 00:21:33,501 刑を執行するわ 312 00:21:33,626 --> 00:21:35,420 ずっと一緒よ 313 00:21:35,545 --> 00:21:37,338 たとえ死んでも 314 00:21:43,469 --> 00:21:46,764 トラベラー 最後のチャンスよ 315 00:21:49,100 --> 00:21:53,938 みんな私を変人扱いするから 証明したいの 316 00:21:56,107 --> 00:21:57,692 目を開けたら 317 00:21:57,817 --> 00:22:00,528 目の前に立っててよ 318 00:22:00,737 --> 00:22:01,696 3... 319 00:22:02,697 --> 00:22:03,740 2... 320 00:22:05,074 --> 00:22:06,034 1... 321 00:22:06,743 --> 00:22:07,869 0.5... 322 00:22:09,912 --> 00:22:10,913 0.25... 323 00:22:27,096 --> 00:22:30,099 私はおかしくなんかない 324 00:22:31,559 --> 00:22:33,144 証明してやる 325 00:23:47,844 --> 00:23:50,179 あれは... 僕? 326 00:23:59,856 --> 00:24:02,733 死の前の涙は みっともないわ 327 00:24:03,109 --> 00:24:07,280 あなたも転生すれば 真の平穏を理解する 328 00:24:07,905 --> 00:24:10,783 僕は転生しないだろう 329 00:24:10,908 --> 00:24:13,661 儀式で信者を殺すなんて 330 00:24:25,548 --> 00:24:27,383 あと少しで― 331 00:24:28,676 --> 00:24:30,303 救えたのに 332 00:24:31,429 --> 00:24:33,514 なぜ打ち明けた? 333 00:24:34,557 --> 00:24:36,392 そうしなければ 334 00:24:36,517 --> 00:24:39,562 あなたが ルクソンから見放される 335 00:24:42,899 --> 00:24:45,026 ビーコンを返しなさい 336 00:24:48,863 --> 00:24:50,281 ディアータ・セリス 337 00:24:50,406 --> 00:24:54,410 執行人には誰を選ぶ? 338 00:24:55,286 --> 00:24:57,580 息子に頼むわ 339 00:24:58,831 --> 00:25:01,626 大変な栄誉だぞ エセク 340 00:25:09,634 --> 00:25:11,260 やりたくない 341 00:25:11,677 --> 00:25:13,763 ルクソンの下では 342 00:25:14,138 --> 00:25:17,183 転生は成長のための チャンスよ 343 00:25:17,683 --> 00:25:21,187 あなたの人生は 今ここから始まる 344 00:25:22,230 --> 00:25:24,023 愛してるわ 345 00:26:19,912 --> 00:26:21,914 もう1杯くれ 346 00:26:37,722 --> 00:26:39,515 場所を変えよう 347 00:26:48,357 --> 00:26:50,860 これを求めてた 348 00:26:50,943 --> 00:26:54,947 今日は 散々な1日だったんだ... 349 00:26:58,909 --> 00:27:00,578 あんた くさいね 350 00:27:01,245 --> 00:27:03,247 そんなこと... 351 00:27:04,415 --> 00:27:06,125 また今度な 352 00:27:09,795 --> 00:27:10,713 本当だ 353 00:27:11,464 --> 00:27:14,592 クソ! 私のバカ! 354 00:27:27,521 --> 00:27:29,774 ザダーシュのみんな! 355 00:27:29,899 --> 00:27:30,775 うわ! 356 00:27:30,900 --> 00:27:31,776 ゴブリンだ 357 00:27:31,901 --> 00:27:34,153 なぜ いるの? 358 00:27:34,320 --> 00:27:36,572 門番が通したのか? 359 00:27:39,408 --> 00:27:41,035 触られた! 360 00:27:41,786 --> 00:27:46,248 そうさ 不潔で恐ろしい ゴブリンさ! 361 00:27:50,169 --> 00:27:53,339 猫やタマを食っちまうよ 362 00:27:53,464 --> 00:27:55,674 モンスターだから 363 00:27:58,552 --> 00:28:00,304 何? 寸劇? 364 00:28:00,429 --> 00:28:01,514 近寄るな 365 00:28:01,639 --> 00:28:03,474 汚らしいわね 366 00:28:03,599 --> 00:28:04,975 子供を守って 367 00:28:05,101 --> 00:28:06,727 聞こえたでしょ 368 00:28:06,852 --> 00:28:09,855 関係ない人は あっち行け 369 00:28:09,980 --> 00:28:12,274 そうだ 消え失せろ 370 00:28:12,400 --> 00:28:14,527 どうしちゃったの? 371 00:28:15,611 --> 00:28:19,407 あんたたちといて 忘れてたけど 372 00:28:19,532 --> 00:28:21,492 あたしはゴブリンだ 373 00:28:21,617 --> 00:28:23,744 だから暴れてやる 374 00:28:24,995 --> 00:28:29,375 意味分かんないけど ノットは怖くないし 375 00:28:29,500 --> 00:28:31,377 猫も食べない 376 00:28:33,254 --> 00:28:34,672 1回食べた 377 00:28:34,755 --> 00:28:35,881 知らなくて 378 00:28:36,757 --> 00:28:39,093 シチューに入ってたんだ 379 00:28:39,552 --> 00:28:41,470 しかも おいしかった 380 00:28:41,595 --> 00:28:43,806 意外とおいしいよね 381 00:28:47,184 --> 00:28:48,519 待って 382 00:28:48,644 --> 00:28:52,314 てっきりフォードと お取り込み中かと 383 00:28:53,482 --> 00:28:54,775 別れたの 384 00:28:54,900 --> 00:28:56,402 でも いいの 385 00:28:56,527 --> 00:28:59,363 トラベラーを呼ぶから 386 00:28:59,488 --> 00:29:01,574 正しい方法でね 387 00:29:01,699 --> 00:29:03,075 来る? 388 00:29:03,200 --> 00:29:05,161 ド派手にやるよ 389 00:29:05,995 --> 00:29:07,496 物を壊しても? 390 00:29:07,621 --> 00:29:08,998 もちろん 391 00:29:21,760 --> 00:29:24,763 水に入るか? ほらよ 392 00:29:41,780 --> 00:29:43,115 変わったな 393 00:29:44,116 --> 00:29:45,242 自信が付いた 394 00:29:46,202 --> 00:29:47,495 似合ってる 395 00:29:48,621 --> 00:29:49,872 そうなんだ 396 00:29:51,415 --> 00:29:52,541 声がして 397 00:29:53,125 --> 00:29:54,960 力を得たんだ 398 00:29:55,085 --> 00:29:57,379 まだ使えていない 399 00:29:57,505 --> 00:29:59,256 “まだ”とは? 400 00:29:59,590 --> 00:30:00,424 俺は... 401 00:30:00,549 --> 00:30:04,803 セイビアンの裏切りで 船員は全滅した 402 00:30:04,929 --> 00:30:07,640 お前は怒らないのか? 403 00:30:08,015 --> 00:30:09,141 怒り? 404 00:30:11,185 --> 00:30:12,603 探せ 405 00:30:12,728 --> 00:30:14,188 学べ 406 00:30:14,980 --> 00:30:16,565 取り込め 407 00:30:16,732 --> 00:30:17,942 お前は 408 00:30:18,609 --> 00:30:20,319 船長じゃない 409 00:30:25,407 --> 00:30:27,201 取り込め 410 00:30:27,701 --> 00:30:29,578 何が目的だ? 411 00:30:30,079 --> 00:30:32,164 取り込め 412 00:30:32,289 --> 00:30:34,792 何を取り込めと? 413 00:30:35,876 --> 00:30:38,254 取り込め 414 00:30:41,632 --> 00:30:43,759 取り込め 415 00:30:48,639 --> 00:30:50,891 取り込め 416 00:30:52,977 --> 00:30:55,229 取り込め 417 00:30:57,606 --> 00:30:58,983 取り込め 418 00:31:05,281 --> 00:31:08,117 どうした? 溺れてたぞ 419 00:31:08,242 --> 00:31:09,868 発作でも起きたか? 420 00:31:11,245 --> 00:31:12,246 フォード 421 00:31:12,871 --> 00:31:14,373 それは何だ? 422 00:31:16,875 --> 00:31:19,253 これを使って 423 00:31:19,753 --> 00:31:22,256 ヤバい計画 最高だ 424 00:31:22,798 --> 00:31:24,341 そうでしょ 425 00:31:24,466 --> 00:31:26,510 よだれ垂らせる? 426 00:31:27,094 --> 00:31:28,095 ご加護を... 427 00:31:29,013 --> 00:31:30,598 気をつけて 428 00:31:30,723 --> 00:31:33,309 悪霊に取りつかれてる 429 00:31:33,434 --> 00:31:35,394 除霊をしないと 430 00:31:36,812 --> 00:31:38,981 大変だ 力になろ... 431 00:31:39,106 --> 00:31:41,859 お前を食ってやる! 432 00:31:46,655 --> 00:31:47,948 皆 外へ! 433 00:31:48,073 --> 00:31:50,075 呪われた子供だ 434 00:31:50,492 --> 00:31:52,244 寺院から離れろ 435 00:31:52,369 --> 00:31:54,663 いい吐きっぷりだった 436 00:31:55,247 --> 00:31:57,374 卵カクテルのおかげ 437 00:32:00,085 --> 00:32:04,006 トラベラーにも こんな寺院があれば 438 00:32:04,590 --> 00:32:06,008 ぶっ壊そう 439 00:32:07,092 --> 00:32:07,968 “トラベラー最高” 440 00:32:08,093 --> 00:32:10,721 こんなイタズラどう? 441 00:32:17,353 --> 00:32:19,396 盛さかったユニコーン 442 00:32:19,521 --> 00:32:21,023 血管も描いて... 443 00:32:21,899 --> 00:32:23,817 戻ってきたよ 444 00:32:23,901 --> 00:32:25,235 あと少し 445 00:32:25,361 --> 00:32:26,528 兵士を... 446 00:32:26,654 --> 00:32:28,197 何だこりゃ! 447 00:32:30,616 --> 00:32:31,700 どうも 448 00:32:32,284 --> 00:32:34,119 治ったみたい 449 00:32:34,244 --> 00:32:36,789 酒臭いと思ったんだ 450 00:32:36,914 --> 00:32:37,873 捕らえろ 451 00:32:39,875 --> 00:32:41,001 逃がさん 452 00:32:44,963 --> 00:32:46,131 下りてこい 453 00:32:49,802 --> 00:32:51,303 私だって 454 00:32:54,348 --> 00:32:55,182 危ない 455 00:33:09,321 --> 00:33:10,531 燃えてる 456 00:33:10,656 --> 00:33:12,616 神を捨てよ! 457 00:33:12,741 --> 00:33:14,201 悔い改めよ! 458 00:33:14,326 --> 00:33:17,621 トラベラーの裁きを受けよ! 459 00:33:18,372 --> 00:33:19,456 じゃあね 460 00:33:27,464 --> 00:33:29,383 マジで最高! 461 00:33:29,550 --> 00:33:31,760 どうよ トラベラー 462 00:33:33,679 --> 00:33:34,972 トラベラー 463 00:33:38,308 --> 00:33:39,810 トラベラー? 464 00:33:40,602 --> 00:33:43,856 本当だ 私がおかしいんだ 465 00:33:45,733 --> 00:33:47,234 気にすんなよ 466 00:33:47,359 --> 00:33:49,862 あたしは酔っ払いの泥棒 467 00:33:49,987 --> 00:33:51,613 ケイレブは顔にクソを塗る 468 00:33:51,739 --> 00:33:53,824 フォードは弱っちい 469 00:33:53,949 --> 00:33:57,244 ボーは すぐに袖を切り取るし 470 00:33:57,369 --> 00:33:59,329 サーカス男は謎すぎる 471 00:33:59,455 --> 00:34:02,124 もう全員おかしいだろ 472 00:34:03,917 --> 00:34:05,461 なら私は― 473 00:34:07,004 --> 00:34:11,925 そのおかしい人たちと 一緒にいたい 474 00:34:15,512 --> 00:34:16,472 ああ 475 00:34:17,014 --> 00:34:18,348 そうだね 476 00:34:21,268 --> 00:34:23,771 これが何か分からない 477 00:34:24,438 --> 00:34:26,523 俺がこうなった理由も 478 00:34:26,648 --> 00:34:27,649 緑に? 479 00:34:27,775 --> 00:34:28,650 違う 480 00:34:28,776 --> 00:34:33,530 手からビームを出したり 水中で呼吸できたり 481 00:34:33,655 --> 00:34:35,115 そういう力だ 482 00:34:35,240 --> 00:34:37,785 かっこいいと思う 483 00:34:37,951 --> 00:34:38,786 そうか? 484 00:34:38,911 --> 00:34:42,372 私は素手でしか戦えない 485 00:34:43,999 --> 00:34:44,917 もし... 486 00:34:46,168 --> 00:34:50,631 この力がなかったら 俺は何をしてただろう 487 00:34:52,174 --> 00:34:54,676 前と同じように生きる? 488 00:34:55,469 --> 00:34:57,554 それはイヤなんだ 489 00:34:58,263 --> 00:35:01,225 その気持ち 分かるよ 490 00:35:01,809 --> 00:35:06,772 強くいないと 人にナメられる気がする 491 00:35:06,980 --> 00:35:08,398 それに 492 00:35:08,899 --> 00:35:12,319 自分自身のこともナメちまう 493 00:35:13,278 --> 00:35:14,154 だな 494 00:35:14,571 --> 00:35:19,952 実を言うと ソウルでは 大した活躍をしてない 495 00:35:20,494 --> 00:35:23,372 落ちこぼれ扱いだった 496 00:35:23,580 --> 00:35:25,707 腹が立つけど 497 00:35:26,542 --> 00:35:27,835 そのとおりだ 498 00:35:27,960 --> 00:35:32,047 私のせいで 史上最悪の男が力を手に入れ 499 00:35:32,172 --> 00:35:33,632 戦争が始まった 500 00:35:33,757 --> 00:35:36,927 私は路地で ヤることもできない 501 00:35:37,678 --> 00:35:38,887 笑えるな 502 00:35:39,429 --> 00:35:45,269 君は自分を最低だけど すごい人間だと思ってる 503 00:35:45,394 --> 00:35:48,564 でも君は そのどちらでもない 504 00:35:49,857 --> 00:35:51,108 何だと? 505 00:35:51,400 --> 00:35:53,902 戦争を始めたのは君じゃない 506 00:35:54,027 --> 00:35:56,905 君1人では無力だ 507 00:35:58,824 --> 00:36:02,911 その言い方だと 殴りたくならない 508 00:36:03,036 --> 00:36:04,162 なぜだ? 509 00:36:04,288 --> 00:36:06,748 昔 船長が言ってた 510 00:36:06,874 --> 00:36:11,461 無力感ってのは 人に感じさせられるものだと 511 00:36:12,462 --> 00:36:17,009 例の遺物を奪って 戦争を止めれば証明できる 512 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 バカじゃないと? 513 00:36:34,359 --> 00:36:35,861 気をつけろ 514 00:36:37,446 --> 00:36:39,406 “孤独なら友達を作ろう” 515 00:36:41,158 --> 00:36:42,743 運命なんだな 516 00:36:43,535 --> 00:36:45,662 露骨すぎるだろ 517 00:36:48,498 --> 00:36:50,626 もう一度 透視を 518 00:36:51,335 --> 00:36:53,879 また隠れてしまった 519 00:36:54,338 --> 00:36:56,757 なら なぜ町に出た? 520 00:36:56,882 --> 00:36:59,384 偶然 会えないかと... 521 00:36:59,509 --> 00:37:02,888 しかし 普通 マスターを狙うか? 522 00:37:03,013 --> 00:37:05,807 彼は普通じゃない 523 00:37:05,933 --> 00:37:09,728 施設に入れてから 彼が理解できない 524 00:37:09,853 --> 00:37:11,605 向こうも同じだが 525 00:37:34,252 --> 00:37:35,379 やつだ 526 00:37:49,935 --> 00:37:51,937 オールドタウンだ 527 00:38:13,291 --> 00:38:15,794 〈年のせいで 動きが鈍いな ブレン〉 528 00:38:21,174 --> 00:38:22,718 火花は健在か 529 00:38:23,927 --> 00:38:26,972 お前の狙いはマスターか? 530 00:38:28,015 --> 00:38:29,725 彼を止めないと 531 00:38:31,059 --> 00:38:34,146 マスターの力は増強してる 532 00:38:34,271 --> 00:38:36,732 クリンの遺物でか? 533 00:38:37,399 --> 00:38:39,026 なぜ知ってる? 534 00:38:39,151 --> 00:38:41,319 クリン軍は全滅したはず 535 00:38:41,445 --> 00:38:43,071 次は帝国の市民だ 536 00:38:43,196 --> 00:38:46,992 何もかも 分かったような言い方だ 537 00:38:47,117 --> 00:38:50,287 お前は何もしてないくせに 538 00:38:51,329 --> 00:38:53,415 〈すまない アストリッド〉 539 00:39:02,716 --> 00:39:04,926 何をためらう? 540 00:39:05,052 --> 00:39:06,053 殺せ 541 00:39:16,730 --> 00:39:18,106 なぜだ? 542 00:39:18,231 --> 00:39:22,319 1度だけチャンスをやる ブレン 543 00:39:22,944 --> 00:39:24,404 借りは返した 544 00:39:24,529 --> 00:39:25,989 1度だけだよ 545 00:39:26,114 --> 00:39:27,741 次に会ったら 546 00:39:27,866 --> 00:39:30,452 その時は容赦しない 547 00:39:32,162 --> 00:39:33,705 もう会うことはない 548 00:39:33,830 --> 00:39:37,751 お前は何よりも 逃げる才能にたけてる 549 00:39:45,675 --> 00:39:47,052 エセクめ 550 00:39:47,552 --> 00:39:49,221 仕方がない 551 00:39:51,765 --> 00:39:53,308 陛下 ご報告が 552 00:39:55,894 --> 00:39:58,730 ヴェラート 待っていたぞ 553 00:40:01,525 --> 00:40:02,859 来てたのか 554 00:40:03,110 --> 00:40:06,321 エセクが 全て話したのですね 555 00:40:06,488 --> 00:40:07,864 そうだ 556 00:40:07,989 --> 00:40:13,829 忠誠を裏切っておいて よく平然としていられるな 557 00:40:14,204 --> 00:40:16,248 早く報告すべきでした 558 00:40:16,373 --> 00:40:19,334 エセクから聞いたぞ 559 00:40:19,459 --> 00:40:22,295 帝国と結託し ビーコンを盗ませ 560 00:40:22,420 --> 00:40:27,676 負けると知っていながら 軍を率いて戦場に出た 561 00:40:27,801 --> 00:40:30,428 彼らの勇敢な魂は... 562 00:40:30,846 --> 00:40:31,763 何て? 563 00:40:31,888 --> 00:40:33,306 彼こそが... 564 00:40:36,143 --> 00:40:37,269 エセク! 565 00:40:38,019 --> 00:40:39,688 何とか言え! 566 00:40:41,189 --> 00:40:45,443 何と引き換えに 国を裏切った? 567 00:40:46,903 --> 00:40:48,113 もうよい 568 00:40:48,238 --> 00:40:49,197 待て 569 00:40:49,322 --> 00:40:51,575 エセク 待って... 570 00:41:01,751 --> 00:41:03,044 ありがとう 571 00:41:03,503 --> 00:41:06,631 親友を失うのは つらかろう 572 00:41:07,591 --> 00:41:12,721 ルクソンが教えてくれました 不正を許すなと 573 00:41:13,638 --> 00:41:17,684 母君の死が プラスに働いたようだな 574 00:41:20,562 --> 00:41:23,106 まだ解決はしていません 575 00:41:23,648 --> 00:41:29,654 ビーコン奪還のため 帝国へ出兵の許可をください 576 00:41:29,779 --> 00:41:31,990 軍を編成してある 577 00:41:32,324 --> 00:41:36,661 ビーコンと民の魂を 取り戻すのだ 578 00:41:47,839 --> 00:41:49,591 置いていったな 579 00:41:51,426 --> 00:41:53,887 酒を買ってきたよ 580 00:41:57,641 --> 00:41:58,934 聞いてやる 581 00:42:00,227 --> 00:42:02,062 すまなかった 582 00:42:02,562 --> 00:42:05,357 友達と言ってくれたのに 583 00:42:06,024 --> 00:42:10,737 俺は身勝手で たぶん心が ぶっ壊れてる 584 00:42:11,279 --> 00:42:16,284 だが君たちといると 一瞬だけ忘れられたんだ 585 00:42:16,409 --> 00:42:18,078 本当の自分を 586 00:42:19,204 --> 00:42:23,083 一緒に帝国を出よう 587 00:42:23,917 --> 00:42:26,002 復讐ふくしゅうを諦めて― 588 00:42:27,420 --> 00:42:30,257 平穏な生活を取り戻そう 589 00:42:31,299 --> 00:42:32,842 危険は終わりだ 590 00:42:33,426 --> 00:42:35,095 いい考えだね 591 00:42:35,971 --> 00:42:40,517 でも あたしは 真逆のことを考えてた 592 00:42:41,851 --> 00:42:45,772 ヒーローになっちゃうのは どう? 593 00:42:47,649 --> 00:42:50,610 汚い魔法使いと 泥棒ゴブリン 594 00:42:51,444 --> 00:42:53,571 2人で何ができる? 595 00:42:53,697 --> 00:42:56,032 2人じゃないさ 596 00:43:04,332 --> 00:43:05,292 ナインだ 597 00:43:14,718 --> 00:43:15,760 驚いた 598 00:43:16,594 --> 00:43:18,179 どうやって? 599 00:43:18,638 --> 00:43:21,641 守秘義務があるので 600 00:43:22,350 --> 00:43:25,353 サビひとつ付いていない 601 00:43:29,232 --> 00:43:32,277 毎度ありがとうございます 602 00:43:33,361 --> 00:43:35,196 ちょっと待って 603 00:43:35,322 --> 00:43:38,408 遺物を盗む者は見つかった? 604 00:43:39,117 --> 00:43:43,246 実は ぴったりの集団が いるんです 605 00:43:44,414 --> 00:43:46,416 それなら いいわ 606 00:44:02,307 --> 00:44:04,351 この山脈は... 607 00:44:05,393 --> 00:44:07,062 エオールはどこ? 608 00:44:09,230 --> 00:44:11,358 アイセルクロス? 609 00:44:52,690 --> 00:44:54,150 “絆” 610 00:44:54,275 --> 00:44:55,735 Critical Role “THE MIGHTY NEIN”に基づく 611 00:45:40,613 --> 00:45:42,615 日本語字幕 平石 麻衣