1 00:00:00,042 --> 00:00:01,919 Précédemment dans Mighty Nein… 2 00:00:02,878 --> 00:00:05,297 Ceux qui ont volé le phare doivent vouloir l'utiliser. 3 00:00:05,381 --> 00:00:08,467 Ce phare peut faire bien plus que la réincarnation. 4 00:00:08,551 --> 00:00:10,720 Rends le phare. 5 00:00:10,803 --> 00:00:13,472 Je suis Astrid. Ce gros balourd est Eadwulf. 6 00:00:13,556 --> 00:00:16,392 Tu es spécial, mon garçon. 7 00:00:16,475 --> 00:00:17,893 Que tu fais-tu là, Nott ? 8 00:00:17,977 --> 00:00:19,562 Je te mets en danger. 9 00:00:19,645 --> 00:00:21,230 Parce qu'on est amis. 10 00:00:23,774 --> 00:00:26,110 Jester, Lord Sharpe te cherche. 11 00:00:26,193 --> 00:00:29,363 Voyageur, c'est ta dernière chance. 12 00:00:29,447 --> 00:00:30,990 Qui t'a donné tes pouvoirs, Fjord ? 13 00:00:31,073 --> 00:00:32,366 J'en sais rien. 14 00:00:35,202 --> 00:00:37,163 Et tous ces yeux rouges ? 15 00:00:37,246 --> 00:00:38,080 Nonagon. 16 00:00:38,164 --> 00:00:40,249 Ça veut dire que le rituel a marché ? 17 00:00:45,087 --> 00:00:47,631 Avez-vous trouvé quelqu'un pour voler l'artefact ? 18 00:00:47,715 --> 00:00:51,010 J'ai peut-être trouvé un groupe assez fou pour le faire. 19 00:00:51,093 --> 00:00:53,137 Dis-moi où ils ont emporté le phare. 20 00:00:54,305 --> 00:00:57,767 Je pensais que tu voulais oublier ces sentiments, Yasha. 21 00:00:58,559 --> 00:00:59,602 L'Assemblée. 22 00:01:01,520 --> 00:01:02,438 Par où ? 23 00:01:27,338 --> 00:01:29,340 Une tempête arrive. 24 00:01:31,383 --> 00:01:33,219 Comment tu le sais ? 25 00:01:33,301 --> 00:01:37,306 Je le sens. Dans mes os. 26 00:01:40,059 --> 00:01:41,644 Comme la vieille Marley ? 27 00:01:41,727 --> 00:01:43,771 Te moque pas du Stormlord. 28 00:01:43,854 --> 00:01:47,024 Jamais. Je me moque de toi. 29 00:02:00,454 --> 00:02:02,957 Souviens-toi pourquoi tu es là. 30 00:02:11,924 --> 00:02:14,134 La Faiseuse d'orphelins. 31 00:02:31,193 --> 00:02:33,821 Souviens-toi de ton but. 32 00:02:35,072 --> 00:02:39,201 Souviens-toi de mon plan. 33 00:03:28,167 --> 00:03:29,251 Bien. 34 00:03:29,335 --> 00:03:31,295 Voici le plan. 35 00:03:31,378 --> 00:03:32,963 L'artefact Kryn… 36 00:03:33,047 --> 00:03:35,007 Celui qu'on va voler. 37 00:03:35,090 --> 00:03:38,260 Oui. Il sera exposé au gala des Champions 38 00:03:38,344 --> 00:03:40,888 le dernier soir des Fêtes de fin de récoltes. 39 00:03:40,971 --> 00:03:42,598 Dans trois jours ! 40 00:03:42,680 --> 00:03:44,141 Exactement. 41 00:03:44,224 --> 00:03:47,853 Dans la salle principale de l'Académie Soltryce. Ici. 42 00:03:47,937 --> 00:03:49,563 C'est quel genre de soirée ? 43 00:03:49,647 --> 00:03:53,108 Pour les riches ou les gens importants, j'imagine. 44 00:03:53,192 --> 00:03:56,737 Une soirée où on n'est pas invités est forcément intéressante. 45 00:03:57,112 --> 00:03:58,989 Comment on va rentrer ? 46 00:03:59,365 --> 00:04:00,991 Avec une invitation. 47 00:04:01,075 --> 00:04:03,994 Une invitation enchantée. 48 00:04:04,078 --> 00:04:05,955 On devra donc en voler une. 49 00:04:07,665 --> 00:04:09,833 Et j'ai le pigeon parfait pour ça. 50 00:04:09,917 --> 00:04:11,251 Lord Sutan. 51 00:04:11,669 --> 00:04:14,296 Il ne sort plus depuis la mort de Lady Sutan, 52 00:04:14,380 --> 00:04:17,423 mais il reçoit toujours une invitation par bienséance. 53 00:04:18,300 --> 00:04:21,762 Vous devrez entrer et sortir sans être vus. 54 00:04:21,845 --> 00:04:24,556 Mais sa demeure est remplie de pièges. 55 00:04:27,935 --> 00:04:31,105 Malgré tout, évitez de laisser des traces. 56 00:04:31,188 --> 00:04:32,648 Bureau, tiroir du haut. 57 00:04:36,568 --> 00:04:37,987 Un grimoire. 58 00:04:44,868 --> 00:04:47,955 Le Gentleman a dit de ne pas laisser de traces. 59 00:04:48,038 --> 00:04:49,456 Je dois le prendre. 60 00:04:49,540 --> 00:04:51,125 Pose ça. 61 00:04:51,457 --> 00:04:52,543 Sérieux ? 62 00:04:53,752 --> 00:04:55,087 Soit on est une équipe, 63 00:04:55,170 --> 00:04:56,880 soit vous bossez en solo. 64 00:04:57,381 --> 00:04:58,799 Décidez. 65 00:05:04,179 --> 00:05:05,180 Et merde. 66 00:05:09,184 --> 00:05:10,436 Mais… 67 00:05:11,520 --> 00:05:12,813 Du calme. Je te tiens. 68 00:05:14,148 --> 00:05:15,274 Je te tiens. 69 00:05:15,357 --> 00:05:18,110 T'es trop faible. 70 00:05:18,444 --> 00:05:19,528 Recule. 71 00:05:26,910 --> 00:05:28,912 Il vous faudra aussi une distraction. 72 00:05:29,455 --> 00:05:32,207 Ça, c'est moi tout craché. 73 00:05:32,291 --> 00:05:36,587 Oui, mais c'est une mission qui demande des muscles. 74 00:05:37,504 --> 00:05:40,674 L'Académie Soltryce est une forteresse. 75 00:05:40,758 --> 00:05:44,553 Pour pénétrer à l'intérieur, il faut escalader le mur extérieur, 76 00:05:44,636 --> 00:05:46,638 passer sans se faire repérer 77 00:05:46,722 --> 00:05:48,932 et grimper à la plus haute tour. 78 00:05:49,016 --> 00:05:51,769 Le festival se termine par un feu d'artifice 79 00:05:51,852 --> 00:05:53,729 tiré depuis le toit de la tour. 80 00:05:53,812 --> 00:05:55,981 Si vous parvenez au sommet 81 00:05:56,065 --> 00:05:57,441 et allumez les fusées, 82 00:05:57,524 --> 00:05:59,943 tout le monde se précipitera au balcon, 83 00:06:00,027 --> 00:06:03,072 et ce sera le moment de frapper. 84 00:06:03,155 --> 00:06:05,240 Mais, Beau, tu peux sauter aussi haut ? 85 00:06:06,575 --> 00:06:08,368 Oui. Facile. 86 00:06:08,452 --> 00:06:09,953 Question de muscles. 87 00:06:10,704 --> 00:06:14,958 L'infiltration demande une approche plus délicate. 88 00:06:15,042 --> 00:06:19,254 Quelqu'un devra être vos yeux et vos oreilles au gala. 89 00:06:20,005 --> 00:06:21,173 Moi, moi ! 90 00:06:21,256 --> 00:06:22,883 C'est la seule ici 91 00:06:22,966 --> 00:06:25,135 qui s'y connaisse en gens riches. 92 00:06:25,219 --> 00:06:26,303 Alors, ma chère, 93 00:06:26,386 --> 00:06:28,680 vous aurez besoin d'une robe. 94 00:06:29,181 --> 00:06:31,683 Une robe délicate et classique, 95 00:06:31,767 --> 00:06:33,602 typique de l'élite de Zadash. 96 00:06:33,685 --> 00:06:36,980 Vous me connaissez trop bien, M. Le Gentleman. 97 00:06:37,064 --> 00:06:41,985 L'acquisition de l'artefact doit être rapide et furtive. 98 00:06:42,069 --> 00:06:43,862 Les tunnels des égouts. 99 00:06:43,946 --> 00:06:46,115 Il y a une entrée cachée dans l'académie, 100 00:06:46,198 --> 00:06:47,866 derrière la salle de gala. 101 00:06:47,950 --> 00:06:49,243 Quoi ? Des égouts ? 102 00:06:49,326 --> 00:06:51,161 Avec de l'eau ? 103 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 Du liquide, en tout cas. 104 00:06:53,455 --> 00:06:57,376 Et comme vous devrez abattre les protections qui entourent l'artefact, 105 00:06:57,459 --> 00:06:58,627 magiques ou physiques, 106 00:06:58,710 --> 00:07:01,380 vous devriez préparer des potions à l'avance. 107 00:07:01,463 --> 00:07:03,257 C'est dans nos cordes, ja ? 108 00:07:03,757 --> 00:07:05,592 Tu m'étonnes. 109 00:07:05,676 --> 00:07:08,220 Reste à voir la fuite. 110 00:07:08,303 --> 00:07:10,097 Le meilleur pour la fin. 111 00:07:11,390 --> 00:07:14,226 J'ai un vieux tacot qui pourrait vous aider. 112 00:07:14,893 --> 00:07:17,813 Vous aurez quelques minutes pour fuir les trois tours 113 00:07:17,896 --> 00:07:19,731 avant qu'ils bouclent la zone. 114 00:07:19,815 --> 00:07:22,901 La fuite doit être discrète et rapide. 115 00:07:22,985 --> 00:07:24,111 Et n'oubliez pas, 116 00:07:24,194 --> 00:07:27,322 la garde de Zadash ne plaisante pas. 117 00:07:27,406 --> 00:07:29,366 Attendez-vous à une confrontation. 118 00:07:29,449 --> 00:07:31,243 Pour vaincre les emmerdes, 119 00:07:31,326 --> 00:07:33,078 mieux vaut s'y préparer. 120 00:07:34,121 --> 00:07:35,247 Bien dit. 121 00:07:38,207 --> 00:07:40,252 J'imagine qu'on va le faire. 122 00:07:40,711 --> 00:07:42,462 Alors, il vous faut du matériel. 123 00:07:45,007 --> 00:07:47,759 Je sais où aller. 124 00:07:48,844 --> 00:07:50,846 L'INVULNÉRABLE VAGABOND 125 00:07:52,389 --> 00:07:54,933 C'est dingue. Regardez tout ça. 126 00:07:55,017 --> 00:07:57,728 - Bienvenue à L'Invulnérable vagabond. - Adorable. 127 00:07:57,811 --> 00:08:00,189 Je suis l'enchanteur Pumat Sol. 128 00:08:00,272 --> 00:08:01,481 Je m'appelle Jester, 129 00:08:01,565 --> 00:08:03,066 et on est les Mighty Nein. 130 00:08:03,150 --> 00:08:05,235 Super. Que puis-je faire pour vous ? 131 00:08:05,611 --> 00:08:08,238 Vous pouvez faire qu'il soit jamais à sec ? 132 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 Bon sang. 133 00:08:09,698 --> 00:08:11,033 Absolument. 134 00:08:11,116 --> 00:08:13,744 Ça fera 180 d'or. 135 00:08:14,286 --> 00:08:16,330 C'est beaucoup, Nott. 136 00:08:16,413 --> 00:08:17,664 Je demande jamais rien. 137 00:08:17,748 --> 00:08:19,041 Je veux ça. 138 00:08:19,124 --> 00:08:20,334 J'en ai besoin. 139 00:08:23,003 --> 00:08:24,546 Un, deux… 140 00:08:24,630 --> 00:08:26,715 Votre boutique est incroyable. 141 00:08:26,798 --> 00:08:28,467 Je prends tout ça. 142 00:08:28,550 --> 00:08:30,469 Et ça sert à quoi, ça ? 143 00:08:30,552 --> 00:08:33,804 Pumat Premier est fier de celui-là. 144 00:08:33,889 --> 00:08:35,807 Saupoudré sur de la nourriture, 145 00:08:35,890 --> 00:08:37,851 ça améliore la saveur 146 00:08:37,934 --> 00:08:40,645 au point d'en perdre la raison. 147 00:08:41,313 --> 00:08:42,898 Alors, je le prends. 148 00:08:44,733 --> 00:08:45,901 Vous vendez du matos ? 149 00:08:45,984 --> 00:08:49,613 C'est un artefact obscur très puissant. 150 00:08:53,450 --> 00:08:54,368 Putain ! 151 00:08:56,411 --> 00:08:58,247 Combien pour qu'il soit rose ? 152 00:09:01,750 --> 00:09:03,543 Mon premier gala. 153 00:09:03,627 --> 00:09:05,295 J'ai hâte de danser. 154 00:09:05,379 --> 00:09:07,965 Cette robe froufroute trop, j'adore. 155 00:09:09,549 --> 00:09:11,009 Je connais ce connard. 156 00:09:11,093 --> 00:09:12,052 Quel connard ? 157 00:09:12,135 --> 00:09:13,262 Lord Sharpe. 158 00:09:13,345 --> 00:09:15,514 Il a tenté de me tuer, trop marrant. 159 00:09:15,597 --> 00:09:17,015 C'est quoi, ces noms ? 160 00:09:18,684 --> 00:09:20,394 La liste des invités. 161 00:09:20,477 --> 00:09:22,312 Et les emmerdes commencent. 162 00:09:22,938 --> 00:09:23,897 Quoi ? 163 00:09:23,981 --> 00:09:26,525 Si tu risques d'être reconnue, 164 00:09:26,608 --> 00:09:27,693 tu peux pas y aller. 165 00:09:28,527 --> 00:09:29,611 Non ! 166 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 Je peux prendre un éventail, 167 00:09:32,239 --> 00:09:33,865 ou parler comme ça. 168 00:09:35,242 --> 00:09:37,452 Jester, c'est trop risqué. 169 00:09:38,412 --> 00:09:40,372 Mais j'ai la robe. 170 00:09:47,170 --> 00:09:48,297 On fait quoi, Caleb ? 171 00:09:48,380 --> 00:09:50,132 Le gala commence dans 30 min. 172 00:09:50,215 --> 00:09:52,718 Sans notre taupe, le plan marche pas. 173 00:09:52,801 --> 00:09:55,137 Je suis foutue comme une pute en taule. 174 00:09:55,220 --> 00:09:56,972 Du calme, petite. Du calme. 175 00:09:58,515 --> 00:09:59,766 C'est bon, je le fais. 176 00:09:59,850 --> 00:10:01,810 Jester peut grimper à la tour. 177 00:10:01,893 --> 00:10:03,812 J'irai à cette foutue soirée. 178 00:10:08,108 --> 00:10:09,109 Quoi ? 179 00:10:09,192 --> 00:10:11,361 Je peux pas jouer la pétasse riche ? 180 00:10:12,029 --> 00:10:14,531 Beauregard, le prends pas mal, 181 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 mais un gala de ce calibre 182 00:10:16,700 --> 00:10:18,368 demande une bonne dose… 183 00:10:18,994 --> 00:10:20,412 d'authenticité. 184 00:10:20,495 --> 00:10:22,164 L'esprit de supériorité 185 00:10:22,247 --> 00:10:25,000 de ces gens transpire par tous leurs pores. 186 00:10:26,501 --> 00:10:28,253 « Vignoble de la famille Lionett. » 187 00:10:28,337 --> 00:10:29,212 C'est… 188 00:10:30,339 --> 00:10:31,256 toi ? 189 00:10:32,924 --> 00:10:34,676 J'ai des tas de questions. 190 00:10:42,392 --> 00:10:44,227 Je suis désolé, Jester. 191 00:10:44,311 --> 00:10:46,855 Je sais que tu rêvais d'aller au bal. 192 00:10:48,482 --> 00:10:49,858 Tu as déjà eu l'impression 193 00:10:50,400 --> 00:10:52,152 de voir ce que tu veux, 194 00:10:52,235 --> 00:10:54,112 mais de jamais l'obtenir ? 195 00:10:54,696 --> 00:10:56,740 Écoute, après la mission, 196 00:10:56,823 --> 00:10:58,909 on pourra aller à plein de soirées. 197 00:10:59,701 --> 00:11:00,952 C'est pas le problème. 198 00:11:02,204 --> 00:11:03,663 Maman me manque. 199 00:11:03,747 --> 00:11:05,540 Le Voyageur aussi, mais surtout… 200 00:11:07,250 --> 00:11:11,088 j'aimerais avoir un ami à qui tout raconter. 201 00:11:11,171 --> 00:11:13,882 Et cette soirée était l'occasion de… 202 00:11:15,133 --> 00:11:17,469 Laisse tomber, c'est idiot. 203 00:11:17,552 --> 00:11:19,012 Je suis idiote. 204 00:11:21,306 --> 00:11:23,767 Ne traite pas mon amie d'idiote. 205 00:11:26,645 --> 00:11:27,646 Merci, 206 00:11:28,397 --> 00:11:29,606 Oskar. 207 00:11:30,065 --> 00:11:30,982 Quoi ? 208 00:11:31,525 --> 00:11:32,692 Bon. 209 00:11:32,776 --> 00:11:34,194 C'est l'heure. 210 00:11:45,705 --> 00:11:46,873 Madame. 211 00:11:46,957 --> 00:11:47,833 Dégage. 212 00:11:58,677 --> 00:11:59,761 Te gratte pas le cul. 213 00:11:59,845 --> 00:12:03,932 Jester a dû me prendre la mauvaise taille. 214 00:12:04,933 --> 00:12:06,476 Je crois pas. 215 00:12:06,560 --> 00:12:08,770 Bonne chance et restez en vie. 216 00:12:13,775 --> 00:12:16,445 On regrette d'être les gentils ? 217 00:12:16,528 --> 00:12:18,238 Depuis qu'on se connaît. 218 00:12:20,574 --> 00:12:21,741 Par ici. 219 00:12:22,325 --> 00:12:23,702 Votre invitation. 220 00:12:34,629 --> 00:12:36,256 Bienvenue au gala. 221 00:12:41,344 --> 00:12:42,304 Vas-y en premier. 222 00:12:42,387 --> 00:12:45,599 Tu es censé m'annoncer à ces soirées débiles. 223 00:12:51,688 --> 00:12:54,733 Lady Beauregard Lionett, 224 00:12:54,816 --> 00:12:57,694 des Lionett de Kamordah. 225 00:12:58,612 --> 00:13:00,989 Une Lionett à Zadash ? 226 00:13:01,490 --> 00:13:04,159 Ta famille est riche comment ? 227 00:13:04,242 --> 00:13:06,786 Assez riche pour être des connards populaires. 228 00:13:06,870 --> 00:13:08,079 Cherchons notre gus. 229 00:13:17,547 --> 00:13:18,715 Mince. 230 00:13:19,758 --> 00:13:21,468 Messieurs, un coup de main ? 231 00:13:22,093 --> 00:13:22,969 Tire-toi. 232 00:13:25,472 --> 00:13:26,473 Tant pis. 233 00:13:26,556 --> 00:13:28,475 Je changerai la roue tout seul. 234 00:13:36,107 --> 00:13:38,527 J'ai même pas une jolie ceinture. 235 00:13:43,865 --> 00:13:46,117 Même si t'as pas choisi cette mission, 236 00:13:46,201 --> 00:13:48,119 tu vas la rendre spéciale. 237 00:13:48,203 --> 00:13:50,247 Tu es unique, 238 00:13:50,330 --> 00:13:51,665 et de nous tous, 239 00:13:52,332 --> 00:13:54,668 tu as le moins besoin d'un ami imaginaire. 240 00:13:58,547 --> 00:13:59,422 Sois toi-même. 241 00:14:00,590 --> 00:14:01,758 Tu me lances ? 242 00:14:20,360 --> 00:14:21,194 La voilà. 243 00:14:21,736 --> 00:14:22,821 La relique. 244 00:14:22,904 --> 00:14:25,407 Il y a des milliers de vieux schnocks ici. 245 00:14:25,490 --> 00:14:27,200 Comment trouver le nôtre ? 246 00:14:27,909 --> 00:14:31,246 Maître Ikithon, quelle fierté. 247 00:14:31,329 --> 00:14:34,749 Je sais que le roi Dwendal vous doit beaucoup. 248 00:14:35,500 --> 00:14:37,127 On l'a trouvé. 249 00:14:37,210 --> 00:14:40,088 Pourquoi ces cons de Volstrucker se ressemblent tous ? 250 00:14:40,171 --> 00:14:42,882 C'est le principe d'une secte. 251 00:14:44,134 --> 00:14:48,847 Vous ne devriez pas avoir à combattre ces monstres Crick vous-mêmes. 252 00:14:48,930 --> 00:14:52,392 On devrait attendre qu'il soit seul… 253 00:14:52,475 --> 00:14:53,476 ou maintenant. 254 00:14:53,560 --> 00:14:55,353 D'accord, maintenant. 255 00:14:56,104 --> 00:14:57,439 Merde. 256 00:15:01,401 --> 00:15:03,570 Votre Altesse. Vous passez… 257 00:15:05,697 --> 00:15:06,698 Merde ! 258 00:15:08,867 --> 00:15:09,701 Halte ! 259 00:15:11,703 --> 00:15:12,746 Votre carrosse. 260 00:15:13,496 --> 00:15:14,581 C'est pas vrai. 261 00:15:14,873 --> 00:15:17,125 Allez chercher les pompiers, abrutis. 262 00:15:17,208 --> 00:15:18,168 Vite ! 263 00:15:28,887 --> 00:15:29,971 Les boutons. 264 00:15:30,555 --> 00:15:31,389 Quoi ? 265 00:15:31,890 --> 00:15:33,016 Les boutons. 266 00:15:33,099 --> 00:15:34,225 Tu les collectionnes ? 267 00:15:36,603 --> 00:15:39,272 Ils me rappellent un garçon que j'ai connu. 268 00:15:42,108 --> 00:15:44,903 Si ça part en vrille, 269 00:15:44,986 --> 00:15:46,529 pense à moi, d'accord ? 270 00:16:13,682 --> 00:16:15,809 On est cuits. On a loupé le coche. 271 00:16:15,892 --> 00:16:18,353 - Il y avait trop de gardes. - Reste zen. 272 00:16:22,524 --> 00:16:23,775 On va trouver un plan. 273 00:16:23,858 --> 00:16:24,901 Lequel ? 274 00:16:24,984 --> 00:16:27,320 On a déjà eu du mal à en trouver un. 275 00:16:29,989 --> 00:16:31,199 J'ai une idée, 276 00:16:31,741 --> 00:16:33,576 - mais file ta ceinture. - Quoi ? 277 00:16:34,119 --> 00:16:36,246 Attends, Beau ! Quoi ? 278 00:16:38,998 --> 00:16:40,583 Quatre dragons ? 279 00:16:40,667 --> 00:16:42,377 - C'est du pipeau. - Non. 280 00:16:42,460 --> 00:16:43,628 Mon cousin me l'a dit. 281 00:16:43,712 --> 00:16:45,880 Ils avaient des noms flippants. 282 00:16:45,964 --> 00:16:47,799 Comme le Combo chromatique. 283 00:16:48,299 --> 00:16:49,175 Putain. 284 00:16:54,347 --> 00:16:55,306 Voyageur ? 285 00:16:57,642 --> 00:16:58,685 Un conseil ? 286 00:17:01,688 --> 00:17:02,647 Très bien. 287 00:17:03,606 --> 00:17:05,983 Je suis pas Beau, mais comme a dit Molly, 288 00:17:06,067 --> 00:17:07,694 je suis spéciale aussi. 289 00:17:07,777 --> 00:17:09,654 Sois toi-même. 290 00:17:37,182 --> 00:17:38,516 Bon sang. 291 00:17:58,995 --> 00:18:00,330 Tout va bien. 292 00:18:00,413 --> 00:18:01,414 Je vais bien. 293 00:18:08,171 --> 00:18:10,507 Non. Ça va pas. Ça va pas du tout. 294 00:18:11,591 --> 00:18:13,676 Caleb, le passage est inondé, 295 00:18:13,760 --> 00:18:15,512 tu vas devoir t'en charger. 296 00:18:15,595 --> 00:18:17,138 Réponds à ce message. 297 00:18:17,222 --> 00:18:19,641 Nott, je suis désolé qu'il y ait de l'eau. 298 00:18:19,724 --> 00:18:21,518 Je sais que ça te fait peur, 299 00:18:21,601 --> 00:18:24,103 mais tu dois passer, ou on mourra tous. 300 00:18:24,813 --> 00:18:27,273 Allez, je sais que tu peux le faire. 301 00:18:39,202 --> 00:18:40,036 Fait chier ! 302 00:18:48,044 --> 00:18:49,796 Oh, ma déesse. 303 00:18:49,879 --> 00:18:53,091 Moi qui pensais que cette soirée serait pourrie. 304 00:18:54,968 --> 00:18:56,052 Tracy. 305 00:18:57,428 --> 00:18:58,555 Pas intéressée. 306 00:18:59,472 --> 00:19:01,391 Garce. Je comprends. 307 00:19:01,474 --> 00:19:04,686 Tu es fascinante, et cet endroit est… 308 00:19:04,769 --> 00:19:05,687 trop cliché. 309 00:19:05,770 --> 00:19:08,690 Mais toi, tu respires le danger. 310 00:19:08,773 --> 00:19:09,691 Pas vrai ? 311 00:19:12,110 --> 00:19:13,528 Meuf, tes cheveux ? 312 00:19:13,611 --> 00:19:14,779 Trop stylés. 313 00:19:15,530 --> 00:19:16,948 Va-t'en. 314 00:19:18,408 --> 00:19:19,409 D'accord. 315 00:19:25,832 --> 00:19:28,001 Tu sais pourquoi il nous a choisis ? 316 00:19:28,084 --> 00:19:29,127 Bren ? 317 00:19:29,586 --> 00:19:31,796 Pas pour notre talent, Astrid. 318 00:19:32,672 --> 00:19:36,426 Mais parce qu'on croyait déjà à la vérité qu'il nous a fait avaler. 319 00:19:38,553 --> 00:19:39,429 Au fond de nous, 320 00:19:40,054 --> 00:19:41,764 on y croyait déjà. 321 00:19:43,933 --> 00:19:47,020 On croyait que le pouvoir valait tous les sacrifices. 322 00:19:48,021 --> 00:19:49,272 Mais on avait tort. 323 00:19:49,689 --> 00:19:50,690 Excusez-moi. 324 00:19:50,773 --> 00:19:53,443 Je t'avais prévenu de pas te montrer. 325 00:19:53,526 --> 00:19:54,777 - Qu'y a-t-il ? - Bren. 326 00:19:55,111 --> 00:19:56,821 - Il est là. - Bren ? 327 00:19:59,699 --> 00:20:02,410 Petite flamme, c'est toi ? 328 00:20:02,493 --> 00:20:06,331 Je suis très content de te savoir en vie. 329 00:20:06,748 --> 00:20:09,542 Malgré tous vos efforts. 330 00:20:09,959 --> 00:20:13,630 Je ne ferais jamais de mal à mon élève préféré. 331 00:20:14,505 --> 00:20:15,423 Bren ? 332 00:20:16,174 --> 00:20:17,425 Tu es toujours là ? 333 00:20:17,800 --> 00:20:22,180 Vous disiez qu'on devait être prêts à faire n'importe quoi pour l'Empire. 334 00:20:22,263 --> 00:20:24,766 Comme il le ferait pour toi. 335 00:20:24,849 --> 00:20:27,769 Alors je n'aurai de cesse de vous détruire, 336 00:20:27,852 --> 00:20:30,813 vous et votre œuvre, 337 00:20:31,314 --> 00:20:32,899 pour l'Empire. 338 00:20:39,822 --> 00:20:43,117 Emportez le phare au Zauberspire. 339 00:20:52,752 --> 00:20:54,754 Merde, qu'est-ce qu'il fait ? 340 00:20:57,298 --> 00:20:58,800 Qu'est-ce que je fais ? 341 00:21:16,526 --> 00:21:19,404 Arrête d'être lâche, putain. 342 00:21:19,779 --> 00:21:22,699 Ils vont mourir à cause de toi. 343 00:21:39,507 --> 00:21:41,968 Un peu de courage. 344 00:21:58,151 --> 00:21:59,485 J'ai réussi ! 345 00:21:59,569 --> 00:22:00,528 Oui ! 346 00:22:06,659 --> 00:22:08,036 Je t'emmerde, l'eau. 347 00:22:13,499 --> 00:22:15,585 Jester ? Tu m'entends ? 348 00:22:15,960 --> 00:22:18,087 Jester, je suis sortie de l'égout. 349 00:22:18,171 --> 00:22:19,756 Distraction dans cinq minutes. 350 00:22:19,839 --> 00:22:21,299 Tu es à la tour ? 351 00:22:21,382 --> 00:22:22,884 Réponds à ce message. 352 00:22:23,384 --> 00:22:24,218 Oui. 353 00:22:25,094 --> 00:22:26,095 J'y suis presque. 354 00:22:43,529 --> 00:22:45,239 Oh, non. 355 00:22:58,211 --> 00:22:59,545 Tracy. 356 00:23:03,549 --> 00:23:05,259 - Tu vas… - Monte le phare. 357 00:23:05,343 --> 00:23:06,719 J'ai un truc à faire. 358 00:23:12,350 --> 00:23:13,726 Question de muscles. 359 00:23:13,810 --> 00:23:15,853 Question de muscles. 360 00:23:15,937 --> 00:23:19,690 Tu croyais pouvoir m'échapper, Bren ? 361 00:23:22,693 --> 00:23:23,820 Nein ? 362 00:23:27,073 --> 00:23:28,449 Tant pis, Voyageur. 363 00:23:28,533 --> 00:23:30,660 Je me débrouillerai sans toi. 364 00:23:43,756 --> 00:23:45,174 Tu disais ? 365 00:23:45,800 --> 00:23:46,968 Voyageur ! 366 00:23:49,011 --> 00:23:50,471 Pourquoi tu m'as laissée ? 367 00:23:50,888 --> 00:23:52,974 Jamais je ne te laisserais. 368 00:23:53,057 --> 00:23:54,517 Tu es ma préférée. 369 00:23:56,394 --> 00:23:58,563 Mes amis disent que je t'imagine. 370 00:24:00,022 --> 00:24:00,898 Des amis ? 371 00:24:01,732 --> 00:24:02,775 Enfin, 372 00:24:03,276 --> 00:24:04,777 pas aussi bien que toi. 373 00:24:05,862 --> 00:24:08,156 C'est impossible. 374 00:24:08,739 --> 00:24:12,160 Tu t'es fourrée dans une sacrée histoire, Jester. 375 00:24:12,535 --> 00:24:13,703 Je sais. 376 00:24:14,579 --> 00:24:15,746 Tu m'aides ? 377 00:24:26,591 --> 00:24:28,676 J'ai hâte de voir le spectacle. 378 00:24:29,427 --> 00:24:30,469 Attends. 379 00:24:31,762 --> 00:24:33,181 Ne me quitte plus jamais. 380 00:24:33,514 --> 00:24:35,016 Jester, ma chère. 381 00:24:35,099 --> 00:24:37,560 Je suis toujours avec toi. 382 00:24:54,952 --> 00:24:56,704 Salut. 383 00:24:56,996 --> 00:24:58,206 Où est-il ? 384 00:25:02,501 --> 00:25:04,545 Où est Bren ? 385 00:25:15,014 --> 00:25:16,098 Le feu d'artifice. 386 00:25:19,644 --> 00:25:21,145 Où est-il ? 387 00:25:22,230 --> 00:25:24,732 Je ne le redemanderai pas. 388 00:25:35,451 --> 00:25:36,661 Où est Bren ? 389 00:25:36,744 --> 00:25:38,204 Le vrai. 390 00:25:39,038 --> 00:25:40,289 Je te le dirai pas. 391 00:25:40,373 --> 00:25:41,999 Tu crois que c'est ton ami, 392 00:25:42,083 --> 00:25:44,335 mais il te trahira. 393 00:25:44,418 --> 00:25:46,837 D'abord, « ami », c'est beaucoup dire. 394 00:25:46,921 --> 00:25:48,381 Ensuite, va te faire foutre. 395 00:25:58,849 --> 00:26:00,017 Âme de Cobalt. 396 00:26:00,518 --> 00:26:02,186 Voilà qui est fascinant. 397 00:26:07,483 --> 00:26:09,527 C'est le moment de chauffer la salle. 398 00:26:57,658 --> 00:26:59,493 MORT 399 00:27:12,131 --> 00:27:14,050 Bonsoir, Lucien. 400 00:27:20,848 --> 00:27:21,682 Maître. 401 00:27:35,571 --> 00:27:37,406 Voyons ce qu'on a. 402 00:27:44,622 --> 00:27:45,915 Eadwulf, où es-tu ? 403 00:27:45,998 --> 00:27:47,917 J'ai perdu maître Ikithon. 404 00:27:52,588 --> 00:27:54,048 Merde alors. 405 00:27:55,216 --> 00:27:56,425 Étrange. 406 00:27:56,509 --> 00:28:01,389 Je me rappelle pourtant t'avoir tué, Lucien. 407 00:28:34,422 --> 00:28:35,297 Caleb. 408 00:28:37,007 --> 00:28:39,677 Ravi de te voir, Nott La Brave. 409 00:28:40,219 --> 00:28:41,053 Bon… 410 00:28:41,762 --> 00:28:43,431 petit problème. 411 00:28:43,514 --> 00:28:45,683 Dis-moi que t'as appris les pièges magiques 412 00:28:45,766 --> 00:28:47,017 à l'école des sorciers. 413 00:28:47,351 --> 00:28:48,269 Oui. 414 00:28:48,727 --> 00:28:51,230 Mon prof m'a tout appris. 415 00:28:52,440 --> 00:28:53,691 Et l'explosion ? 416 00:28:53,774 --> 00:28:55,025 Une distraction. 417 00:28:55,109 --> 00:28:56,527 Où est maître Ikithon ? 418 00:29:06,245 --> 00:29:07,496 Recule ! 419 00:29:07,830 --> 00:29:09,039 Je m'occupe de lui. 420 00:29:18,048 --> 00:29:20,593 C'est quoi, ce truc ? 421 00:29:20,676 --> 00:29:22,803 Si Trent le veut, 422 00:29:22,887 --> 00:29:24,763 ça doit être puissant 423 00:29:25,347 --> 00:29:26,515 et dangereux. 424 00:29:27,349 --> 00:29:28,893 Il peut faire quoi ? 425 00:29:28,976 --> 00:29:29,852 Tout. 426 00:29:35,816 --> 00:29:39,487 On va pouvoir parler en tête-à-tête, Bren. 427 00:29:42,031 --> 00:29:43,324 Je suis désolé. 428 00:29:43,407 --> 00:29:44,617 On se connaît ? 429 00:29:44,700 --> 00:29:48,162 Tu pensais faire quoi en venant ici ? 430 00:29:48,245 --> 00:29:50,664 C'est moi, le Nonagon maintenant. 431 00:29:50,748 --> 00:29:55,377 Et cette fois, je ferai en sorte que tu restes mort. 432 00:30:07,806 --> 00:30:09,683 Non. C'est pas possible. 433 00:30:14,939 --> 00:30:15,773 Fjord ? 434 00:30:18,901 --> 00:30:19,944 Merde. 435 00:30:34,625 --> 00:30:36,877 ŒIL 436 00:30:40,422 --> 00:30:42,550 On l'appelle le « Phare Luxon ». 437 00:30:43,050 --> 00:30:44,677 Il est beau, n'est-ce pas ? 438 00:30:45,261 --> 00:30:49,223 Les Kryn pensent que c'est un fragment de leur dieu. 439 00:30:50,057 --> 00:30:51,892 Et c'est quoi, en réalité ? 440 00:30:52,518 --> 00:30:54,061 Quelque chose de nouveau. 441 00:30:54,144 --> 00:30:56,021 Une nouvelle magie ? 442 00:30:56,105 --> 00:30:57,481 La dunamancie. 443 00:30:57,565 --> 00:30:59,400 Une nouvelle source de connaissance 444 00:30:59,483 --> 00:31:02,027 aux mains de l'Empire. 445 00:31:03,028 --> 00:31:04,071 Cette guerre… 446 00:31:04,154 --> 00:31:05,573 Vous l'avez déclenchée. 447 00:31:06,865 --> 00:31:07,950 Bien sûr. 448 00:31:08,492 --> 00:31:11,704 Seulement pour créer une paix définitive. 449 00:31:13,831 --> 00:31:17,376 La dunamancie est si puissante qu'elle pourrait éradiquer les guerres. 450 00:31:17,710 --> 00:31:20,129 Pas même les Kryn oseront nous braver 451 00:31:20,212 --> 00:31:22,381 si on apprend à manier sa force. 452 00:31:22,881 --> 00:31:24,091 « Apprend. » 453 00:31:24,508 --> 00:31:28,137 Donc, vous n'avez pas idée de ce qu'il fait. 454 00:31:28,887 --> 00:31:30,222 Pas encore. 455 00:31:30,306 --> 00:31:32,391 Mais avec ton génie à mes côtés, 456 00:31:32,474 --> 00:31:34,018 on découvrira ses secrets 457 00:31:34,101 --> 00:31:37,187 et on ira très loin dans les arts obscurs. 458 00:31:37,605 --> 00:31:40,524 C'est ce que tu as toujours voulu, non ? 459 00:31:41,233 --> 00:31:43,569 Le pouvoir de changer le monde. 460 00:31:43,902 --> 00:31:47,156 De changer ton passé. 461 00:31:51,994 --> 00:31:52,828 Non. 462 00:31:52,911 --> 00:31:54,580 Caleb, ne l'écoute pas. 463 00:32:35,621 --> 00:32:36,705 C'est pas vrai. 464 00:32:36,789 --> 00:32:37,873 Nott ? 465 00:32:38,540 --> 00:32:39,750 Je suis là, mon amie. 466 00:33:08,737 --> 00:33:09,571 Nott ? 467 00:33:09,655 --> 00:33:11,115 Nott, ça va ? 468 00:33:12,408 --> 00:33:13,826 Recule, sale traître ! 469 00:33:13,909 --> 00:33:15,077 - Nott… - Non. 470 00:33:15,160 --> 00:33:18,205 Je t'ai vu avec ce taré. 471 00:33:18,580 --> 00:33:20,082 C'était Trent, c'est ça ? 472 00:33:20,165 --> 00:33:22,710 On parlera de ça plus tard… 473 00:33:23,293 --> 00:33:24,420 Vous êtes vivants ? 474 00:33:24,503 --> 00:33:25,462 On a le truc ? 475 00:33:25,546 --> 00:33:27,756 Non. 476 00:33:29,091 --> 00:33:29,925 Où est Fjord ? 477 00:33:30,008 --> 00:33:32,261 Je l'ai perdu. On a le truc ? 478 00:33:32,344 --> 00:33:33,345 Non. 479 00:33:35,723 --> 00:33:37,808 - Merde, Beau. - Désolée. 480 00:33:37,891 --> 00:33:39,601 - On a le truc ? - Non. 481 00:33:39,685 --> 00:33:41,687 On peut s'éloigner de ça 482 00:33:41,770 --> 00:33:43,689 avant de parler de quoi que ce soit ? 483 00:33:44,982 --> 00:33:46,859 Attendez. Où est Molly ? 484 00:33:47,317 --> 00:33:48,152 Molly ? 485 00:33:51,530 --> 00:33:52,781 Que s'est-il passé ? 486 00:33:52,865 --> 00:33:54,366 Ça va ? 487 00:33:59,371 --> 00:34:00,205 Bon sang. 488 00:34:00,289 --> 00:34:03,208 On a deux minutes avant qu'ils bouclent la zone. 489 00:34:03,292 --> 00:34:05,043 Il faut trouver une issue. 490 00:34:06,336 --> 00:34:07,296 Je déteste ça. 491 00:34:11,507 --> 00:34:13,092 Venez tous dans mon trou ! 492 00:34:16,764 --> 00:34:17,764 Molly ? 493 00:34:23,228 --> 00:34:24,228 Pardon, ma belle. 494 00:34:24,772 --> 00:34:25,856 Je sais pas ce que… 495 00:34:26,190 --> 00:34:27,190 T'inquiète. 496 00:34:27,274 --> 00:34:28,525 On y va ensemble. 497 00:35:00,808 --> 00:35:01,683 Eadwulf ! 498 00:36:02,327 --> 00:36:03,579 Récupérez le phare ! 499 00:37:12,898 --> 00:37:13,982 Essek. 500 00:37:18,695 --> 00:37:20,697 Sérieux, c'est quoi, ces trucs ? 501 00:37:20,781 --> 00:37:23,033 On aurait dit des insectes géants. 502 00:37:23,116 --> 00:37:24,284 Les guerriers Kryn. 503 00:37:24,368 --> 00:37:25,202 Oui. 504 00:37:25,285 --> 00:37:26,995 Et ils ont l'artefact. 505 00:37:34,628 --> 00:37:37,005 Consume. 506 00:37:37,089 --> 00:37:38,173 Stop ! 507 00:37:38,256 --> 00:37:39,466 Arrêtez-vous. 508 00:37:40,133 --> 00:37:41,301 Vous avez entendu ? 509 00:37:46,515 --> 00:37:48,809 Je déteste les égouts. 510 00:37:54,898 --> 00:37:56,692 Écartez-vous ou vous mourrez. 511 00:37:56,775 --> 00:37:58,902 On devrait écouter l'homme-insecte. 512 00:37:58,986 --> 00:38:00,570 Non. Regardez… 513 00:38:02,280 --> 00:38:04,157 On a ce qu'il nous faut. 514 00:38:12,457 --> 00:38:13,959 - C'est quoi ? - Jester ! 515 00:38:14,042 --> 00:38:15,585 - Je vois que dalle ! - Il se passe quoi ? 516 00:38:15,669 --> 00:38:17,462 - Caleb ! - T'es où ? 517 00:38:20,924 --> 00:38:21,800 - Non. - Non ! 518 00:38:23,051 --> 00:38:23,927 Jester ? 519 00:38:24,845 --> 00:38:25,721 Jester ! 520 00:38:26,513 --> 00:38:28,765 Consume. 521 00:38:28,849 --> 00:38:30,475 - Fjord, à l'aide ! - Jester ! 522 00:38:30,559 --> 00:38:31,685 Au secours ! 523 00:38:32,060 --> 00:38:34,646 Consume. 524 00:38:35,731 --> 00:38:36,648 Au secours ! 525 00:38:40,777 --> 00:38:43,447 Consume. 526 00:39:44,883 --> 00:39:45,759 Je suis désolé. 527 00:39:46,384 --> 00:39:47,803 Je sais pas. Je… 528 00:39:53,892 --> 00:39:55,852 Vous avez encore du jus ? 529 00:40:03,443 --> 00:40:05,570 Mourir dans la gloire ? 530 00:40:05,654 --> 00:40:07,280 On a un autre choix ? 531 00:40:48,822 --> 00:40:49,698 Pitié. 532 00:40:54,161 --> 00:40:56,329 Aidez-moi. 533 00:41:02,043 --> 00:41:03,545 « MISSION ZADASH » 534 00:41:03,628 --> 00:41:05,755 D'APRÈS « THE MIGHTY NEIN » DE Critical Role 535 00:41:47,923 --> 00:41:49,925 Sous-titres : Maud Dumesny 536 00:41:50,008 --> 00:41:52,010 Supervision créative Anouch Danielian